All language subtitles for The.Second.Husband.E127.220301.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,720 (Episode 127) 2 00:00:07,370 --> 00:00:10,020 Why does Seon Hwa seem so confident? 3 00:00:10,640 --> 00:00:13,050 Does she have something on me? 4 00:00:14,600 --> 00:00:18,190 Or did she meet Hwa Rin again? 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,680 I'm so nervous. 6 00:00:26,380 --> 00:00:27,450 You wanted to see me? 7 00:00:27,470 --> 00:00:30,730 Soo Chul, can you follow Seon Hwa? 8 00:00:30,760 --> 00:00:33,780 It's around quitting time, so she must be at Hanok Bakery. 9 00:00:34,460 --> 00:00:35,720 Okay. 10 00:00:40,410 --> 00:00:42,340 Well... 11 00:00:48,800 --> 00:00:52,110 I used to be Haeng Shil's husband. 12 00:00:52,140 --> 00:00:55,230 We lived together for three years. 13 00:00:55,250 --> 00:00:57,930 She won't turn a blind eye on me. 14 00:00:58,500 --> 00:01:00,750 You tried to rip her off? 15 00:01:02,390 --> 00:01:08,360 Why else would I have wanted to meet Haeng Shil's daughter, then? 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,770 - Give it to me. - Hey. 17 00:01:13,570 --> 00:01:15,010 Gosh. 18 00:01:15,040 --> 00:01:18,060 You told me to keep it a secret. 19 00:01:20,370 --> 00:01:24,680 You tried meeting Jae Gyeong because she's Haeng Shil's daughter. 20 00:01:25,270 --> 00:01:28,800 Haeng Shil kept ignoring my calls. 21 00:01:28,830 --> 00:01:33,800 So I was going to ask her daughter for some money. 22 00:01:45,960 --> 00:01:50,520 Why is Duk Gu so quiet now? 23 00:01:50,540 --> 00:01:53,270 He was pestering me to make her donate her liver. 24 00:01:54,050 --> 00:01:56,140 Did he give up? 25 00:01:56,380 --> 00:02:01,120 Wait. He won't back down so easily. 26 00:02:03,290 --> 00:02:04,800 It makes me nervous. 27 00:02:08,140 --> 00:02:10,830 Jae Gyeong, you have to be Dae Kook's daughter, 28 00:02:10,840 --> 00:02:12,790 no matter what happens. 29 00:02:12,820 --> 00:02:15,370 That will turn my life around. 30 00:02:16,100 --> 00:02:21,070 I don't want to die selling alcohol like this. 31 00:02:21,180 --> 00:02:23,260 Haeng Shil. 32 00:02:23,280 --> 00:02:24,960 How did it go? 33 00:02:24,980 --> 00:02:28,080 I've taken care of the paternity test. 34 00:02:28,100 --> 00:02:31,440 Dae Kook will believe she's his daughter, right? 35 00:02:31,470 --> 00:02:32,550 What did you do? 36 00:02:32,570 --> 00:02:35,970 You know Dae Kook took Jae Gyeong's hair. 37 00:02:35,990 --> 00:02:37,830 I saw him drop it off with his own hair... 38 00:02:37,860 --> 00:02:40,250 because I was following him. 39 00:02:40,280 --> 00:02:43,050 I changed his hair with mine... 40 00:02:43,070 --> 00:02:44,970 and had it sent. 41 00:02:45,330 --> 00:02:48,850 Duk Gu, you're indeed a capable man. 42 00:02:49,290 --> 00:02:51,600 Once we send her to Dae Kook, 43 00:02:51,620 --> 00:02:53,650 we don't have to worry about money. 44 00:02:53,680 --> 00:02:55,350 Absolutely. 45 00:02:55,520 --> 00:02:56,860 Before we send her off, 46 00:02:56,870 --> 00:02:59,450 - let me have her in my arms. - Don't touch her. 47 00:02:59,470 --> 00:03:02,630 She's the daughter of Dae Kook, the Chairman of Daekook Confectionery. 48 00:03:02,660 --> 00:03:05,110 Hey. You know that's not true. 49 00:03:05,340 --> 00:03:07,000 She's my kid. 50 00:03:07,020 --> 00:03:09,880 Look. She has a mole behind her ear. 51 00:03:09,910 --> 00:03:13,250 I have it right here too. 52 00:03:13,270 --> 00:03:15,490 It's just the same. 53 00:03:16,310 --> 00:03:18,360 It was such a long time ago. 54 00:03:18,970 --> 00:03:22,070 Haeng Shil, you are something too. 55 00:03:22,340 --> 00:03:24,140 You thought of tricking Dae Kook, 56 00:03:24,140 --> 00:03:26,140 who was known as an exceptionally capable man. 57 00:03:26,380 --> 00:03:28,540 You totally fooled him. 58 00:03:29,180 --> 00:03:31,680 Haeng Shil, we're in trouble. 59 00:03:32,040 --> 00:03:36,300 Dae Kook's maid was sent here by him... 60 00:03:36,320 --> 00:03:37,800 to send Jae Gyeong to the orphanage. 61 00:03:37,830 --> 00:03:40,130 - What? - Let's run away. 62 00:03:40,480 --> 00:03:43,390 She's to be our source of income. She can't go to the orphanage. 63 00:03:43,420 --> 00:03:45,260 I was out of my mind. 64 00:03:45,290 --> 00:03:47,440 I can't believe I hatched a plan with him. 65 00:03:47,460 --> 00:03:50,520 With the amount of money that Duk Gu had been taking from us, 66 00:03:50,540 --> 00:03:52,450 I could've bought a few buildings. 67 00:03:52,530 --> 00:03:54,740 He has been quiet, living in jail. 68 00:03:54,760 --> 00:03:56,990 Why is he asking for liver all of a sudden? 69 00:03:57,600 --> 00:04:00,890 By the way, how should I handle this? 70 00:04:00,920 --> 00:04:03,320 Jae Gyeong shouldn't know. 71 00:04:05,820 --> 00:04:07,660 What can't she know? 72 00:04:08,370 --> 00:04:10,890 It's nothing, honey. 73 00:04:10,910 --> 00:04:14,860 Did you get scammed again without her knowing? 74 00:04:15,120 --> 00:04:17,230 Do you know how many times you've done that? 75 00:04:17,250 --> 00:04:18,920 It's not that. 76 00:04:18,950 --> 00:04:21,570 I just wanted to open a small business, 77 00:04:21,600 --> 00:04:23,810 but I didn't want Jae Gyeong to nag me about it. 78 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 A store? 79 00:04:24,980 --> 00:04:27,040 It's okay. 80 00:04:27,070 --> 00:04:28,850 You must be so worried about Hae Ran. 81 00:04:28,880 --> 00:04:31,460 Let's pretend you didn't hear that. 82 00:04:33,360 --> 00:04:38,400 By the way, honey, you must be lonely. 83 00:04:38,430 --> 00:04:41,060 Aren't you bored when you have to sleep alone at night? 84 00:04:41,080 --> 00:04:45,660 I can stay with you until she gets discharged. 85 00:04:45,690 --> 00:04:47,790 Shut it. Go away. 86 00:04:47,820 --> 00:04:51,330 I'm worried enough. That's not what I need. 87 00:04:51,360 --> 00:04:53,930 Don't come back here. I'm busy. 88 00:04:53,960 --> 00:04:56,840 You're not a romantic. 89 00:04:56,860 --> 00:04:58,580 How come you only think about work? 90 00:04:58,610 --> 00:05:02,440 You need to get some rest when you're worried about your family. 91 00:05:02,460 --> 00:05:05,970 Seeing me comforts you, doesn't it? 92 00:05:07,260 --> 00:05:08,700 Oh, dear. 93 00:05:08,980 --> 00:05:10,250 Do you know him? 94 00:05:10,280 --> 00:05:11,820 I took a picture, just in case. 95 00:05:11,840 --> 00:05:14,550 He seemed to know my mom. 96 00:05:14,990 --> 00:05:17,550 Why is Geum Deok with him? 97 00:05:19,220 --> 00:05:21,520 Does Seon Hwa know him too? 98 00:05:25,150 --> 00:05:28,400 How did you feel when you found out... 99 00:05:28,980 --> 00:05:30,850 that Jae Min and I are brother and sister? 100 00:05:33,610 --> 00:05:35,820 Is that why you didn't say anything? 101 00:05:37,030 --> 00:05:40,690 Why didn't you tell us that we couldn't be together? 102 00:05:43,610 --> 00:05:44,820 Never mind. 103 00:05:45,470 --> 00:05:47,320 Still, 104 00:05:48,210 --> 00:05:50,460 it would've broken my heart. 105 00:06:13,920 --> 00:06:16,060 He should put it in the account, 106 00:06:16,480 --> 00:06:18,860 so he'll go where the account is. 107 00:07:14,730 --> 00:07:16,010 What? 108 00:07:16,520 --> 00:07:20,100 Dad's fake account is in the house? 109 00:07:28,770 --> 00:07:32,830 Mr. Nam, what are you doing here at my house? 110 00:07:32,860 --> 00:07:35,550 Well, I'm running Chairman Yoon's errand. 111 00:07:35,570 --> 00:07:37,770 He left an important document at home. 112 00:07:38,510 --> 00:07:39,610 Let me see that. 113 00:07:39,640 --> 00:07:40,770 Excuse me? 114 00:07:42,200 --> 00:07:43,530 Give me that. 115 00:07:53,360 --> 00:07:57,580 (New Product Marketing Proposal) 116 00:08:18,120 --> 00:08:19,820 Did I make it too obvious? 117 00:08:20,570 --> 00:08:22,870 I hope Dad doesn't notice. 118 00:08:25,790 --> 00:08:27,450 Would it be in his study? 119 00:08:38,390 --> 00:08:40,980 What? Jae Min? 120 00:08:43,510 --> 00:08:45,240 Okay. You may leave. 121 00:08:52,180 --> 00:08:55,940 Is Jae Min digging up dirt on me? 122 00:08:57,550 --> 00:09:02,370 Does he know that we have two sets of books? 123 00:09:03,120 --> 00:09:06,080 What can he do with that, though? 124 00:09:06,100 --> 00:09:08,270 He won't be able to find it anyway. 125 00:09:09,990 --> 00:09:13,910 When is he going to come to his senses? 126 00:09:14,360 --> 00:09:15,960 Gosh. 127 00:09:16,240 --> 00:09:19,880 What do you want me to tell you? 128 00:09:22,150 --> 00:09:23,870 Who is this guy? 129 00:09:23,900 --> 00:09:26,160 Why do I see him around Seon Hwa? 130 00:09:26,190 --> 00:09:29,010 What is he doing there? 131 00:09:29,880 --> 00:09:31,980 That's what I want to find out. 132 00:09:32,000 --> 00:09:34,120 You know that Seon Hwa and I are not on good terms. 133 00:09:34,450 --> 00:09:36,360 Who is this guy that was meeting with Seon Hwa? 134 00:09:36,390 --> 00:09:38,140 What's your relationship with him? 135 00:09:38,810 --> 00:09:40,570 My goodness. 136 00:09:40,910 --> 00:09:43,090 You won't tell me? Tell me now! 137 00:09:43,110 --> 00:09:45,920 He's just someone I know. 138 00:09:45,940 --> 00:09:47,780 Why are you yelling at me? 139 00:09:47,800 --> 00:09:49,850 It's not a big deal. 140 00:09:50,310 --> 00:09:52,210 What else would be a big deal? 141 00:09:52,240 --> 00:09:54,150 She's an ex-convict. 142 00:09:55,460 --> 00:09:57,480 Is he with them? Is that so? 143 00:09:57,730 --> 00:10:01,730 Hey. They say, "Hate the sin, love the sinner." 144 00:10:01,730 --> 00:10:02,990 So what if she's an ex-convict? 145 00:10:02,990 --> 00:10:03,990 Mom! 146 00:10:04,690 --> 00:10:06,530 Don't change the subject. 147 00:10:06,530 --> 00:10:08,130 How do you know him? 148 00:10:08,660 --> 00:10:10,690 Our paths have crossed. 149 00:10:10,690 --> 00:10:13,090 He's just an acquaintance. 150 00:10:14,060 --> 00:10:17,090 Why would he come to meet you and me? 151 00:10:17,090 --> 00:10:18,430 Why would it be? 152 00:10:18,430 --> 00:10:21,230 It's all because of money. 153 00:10:21,230 --> 00:10:23,430 He came to borrow some money. 154 00:10:26,290 --> 00:10:27,260 Is that it? 155 00:10:27,890 --> 00:10:30,560 If you're keeping something from me, I won't sit still. 156 00:10:31,160 --> 00:10:34,260 Of course. What can I keep from you? 157 00:10:34,260 --> 00:10:38,060 Come on. You don't have to worry about him. 158 00:10:42,230 --> 00:10:46,060 What? You want to set Sang Mi up with Seo Jun? 159 00:10:46,060 --> 00:10:49,630 Sang Mi is deeply in love with him. 160 00:10:49,630 --> 00:10:51,130 What else can I do? 161 00:10:51,130 --> 00:10:52,560 You can't do that. 162 00:10:52,560 --> 00:10:53,630 I can't? 163 00:10:53,630 --> 00:10:55,930 They're practically Seon Hwa's family. 164 00:10:55,930 --> 00:10:58,060 Seo Jun is like her brother. 165 00:10:58,060 --> 00:10:59,630 How can you set Sang Mi up with him? 166 00:10:59,630 --> 00:11:03,730 It's not like they're actually brother and sister. 167 00:11:03,730 --> 00:11:06,260 Besides, Hanok Bakery is so famous. 168 00:11:06,860 --> 00:11:09,030 I hear Mr. Bae is wealthy too. 169 00:11:09,030 --> 00:11:10,760 He's loaded. 170 00:11:11,290 --> 00:11:14,930 Seo Jun is just as famous as him. 171 00:11:14,930 --> 00:11:17,460 Tell Sang Mi to wait a little more. 172 00:11:18,090 --> 00:11:20,560 When I divorce Jae Gyeong and get to live with Seon Hwa, 173 00:11:20,560 --> 00:11:23,790 Sang Mi will get a line of guys with good backgrounds. 174 00:11:23,790 --> 00:11:27,490 That's not as easy as you think. 175 00:11:28,260 --> 00:11:31,630 To be honest, she just has good looks. 176 00:11:31,630 --> 00:11:33,360 What is there to boast about her? 177 00:11:33,830 --> 00:11:36,660 I don't know who you should end up with, 178 00:11:36,660 --> 00:11:39,790 but I should help Sang Mi to be with someone she loves. 179 00:11:39,790 --> 00:11:41,730 Still, there are standards. 180 00:11:42,190 --> 00:11:44,730 I'll become president soon. 181 00:11:44,730 --> 00:11:46,260 You and Sang Mi should keep up with that. 182 00:11:47,990 --> 00:11:52,430 If you don't, it might hamper my activities, 183 00:11:52,430 --> 00:11:55,560 so don't let Sang Mi fall for him anymore... 184 00:11:55,560 --> 00:11:56,890 and tell her to wait. 185 00:11:58,360 --> 00:12:01,630 By the way, how are things going with you? 186 00:12:01,630 --> 00:12:03,660 When are you divorcing Jae Gyeong? 187 00:12:05,160 --> 00:12:07,290 I'll get a divorce when I get my share. 188 00:12:08,030 --> 00:12:12,130 She's trying hard not to give me any money. 189 00:12:13,290 --> 00:12:16,530 I have a weapon, though. 190 00:12:16,530 --> 00:12:18,130 What weapon? 191 00:12:19,460 --> 00:12:20,960 You mean the evidence? 192 00:12:22,290 --> 00:12:23,330 I see. 193 00:12:36,360 --> 00:12:37,390 I'm sorry. 194 00:12:37,990 --> 00:12:39,030 Hey. 195 00:12:40,160 --> 00:12:41,390 Seo Jun. 196 00:12:44,690 --> 00:12:46,060 Seo Jun. 197 00:12:46,830 --> 00:12:48,490 What's today's specialty? 198 00:12:49,260 --> 00:12:51,260 Is it this or that over there? 199 00:12:53,230 --> 00:12:56,790 If you keep coming, I'll ban you. 200 00:12:58,030 --> 00:12:59,360 I hope you enjoy our bread. 201 00:13:00,760 --> 00:13:03,160 You don't seem to hate me. 202 00:13:03,160 --> 00:13:05,690 It's because I'm Sang Hyuk's sister, right? 203 00:13:05,690 --> 00:13:07,060 I know... 204 00:13:07,060 --> 00:13:09,290 how much you hate my brother. 205 00:13:09,790 --> 00:13:13,390 Sometimes I wonder why my family has to be like that. 206 00:13:14,160 --> 00:13:18,030 Of course, I love my mom and brother because they're my family. 207 00:13:18,030 --> 00:13:22,430 But I'm not filthily greedy like them. 208 00:13:24,490 --> 00:13:26,490 Sang Mi. 209 00:13:26,490 --> 00:13:28,830 You seem to have the wrong idea. 210 00:13:29,890 --> 00:13:31,930 I've never... 211 00:13:32,730 --> 00:13:36,330 Still, I can't abandon my family. 212 00:13:40,130 --> 00:13:41,430 Why don't you leave now? 213 00:13:42,260 --> 00:13:43,190 I won't. 214 00:13:44,060 --> 00:13:45,090 I can't! 215 00:13:45,660 --> 00:13:48,530 If you keep this up, I might call the police. 216 00:13:48,530 --> 00:13:50,330 Go ahead. 217 00:13:50,330 --> 00:13:52,360 Why are you doing this to me? 218 00:13:54,230 --> 00:13:55,260 Seon Hwa. 219 00:13:56,590 --> 00:13:57,860 Can you help me? 220 00:13:58,760 --> 00:14:00,290 How do you want me to help you? 221 00:14:01,430 --> 00:14:03,730 Can you help Seo Jun and me... 222 00:14:03,730 --> 00:14:07,090 and support us to love each other? 223 00:14:07,590 --> 00:14:09,660 Okay, I will. 224 00:14:10,560 --> 00:14:11,530 Come on. 225 00:14:13,160 --> 00:14:15,190 Why don't you know my feelings? 226 00:14:17,030 --> 00:14:20,360 Are you pretending not to know? 227 00:14:25,990 --> 00:14:26,990 Seo Jun. 228 00:14:40,890 --> 00:14:43,090 Are you happy now that you let her find out? 229 00:14:44,130 --> 00:14:45,830 What are you going to do now? 230 00:14:45,830 --> 00:14:48,030 How are you going to face Seon Hwa again? 231 00:14:48,790 --> 00:14:51,030 She'll be uncomfortable around you. 232 00:14:51,860 --> 00:14:54,790 Why didn't you think it through before that? 233 00:14:56,260 --> 00:14:59,830 You're saying that Seon Hwa and I can never be together? 234 00:15:00,960 --> 00:15:01,930 Why? 235 00:15:02,490 --> 00:15:03,730 What? 236 00:15:03,730 --> 00:15:05,460 Seon Hwa broke up with Jae Min. 237 00:15:05,460 --> 00:15:07,030 That doesn't even matter. 238 00:15:07,730 --> 00:15:08,930 They're brother and sister. 239 00:15:09,790 --> 00:15:13,630 No matter how they want it, they can't be together. 240 00:15:13,630 --> 00:15:14,630 So? 241 00:15:15,460 --> 00:15:16,830 I've had it. 242 00:15:18,230 --> 00:15:20,360 I'm tired of hiding my feelings for her. 243 00:15:20,360 --> 00:15:22,490 Seon Hwa is going to get hurt again. 244 00:15:23,530 --> 00:15:27,630 I don't want her to be hurt anymore. I just want her to be happy. 245 00:15:27,630 --> 00:15:29,360 I can make that happen. 246 00:15:29,990 --> 00:15:32,790 Why do you think I'd hurt her? 247 00:15:34,230 --> 00:15:36,260 You don't have faith in your son? 248 00:15:36,260 --> 00:15:37,490 It's not that. 249 00:15:38,090 --> 00:15:40,760 One can't change their mind so easily. 250 00:15:41,830 --> 00:15:44,090 You're living under the same roof, and this is uncomfortable. 251 00:15:44,890 --> 00:15:47,230 If she doesn't like you back, you'll get hurt. 252 00:15:47,960 --> 00:15:49,460 Both of you will get hurt. 253 00:15:56,590 --> 00:15:59,060 I'm going to go now. 254 00:16:11,490 --> 00:16:15,130 Dad is dropping by Hae Ran's ward again, right? 255 00:16:15,130 --> 00:16:17,060 Yes. I should pick him up later. 256 00:16:18,830 --> 00:16:22,430 Did you look into the guy and my mom? 257 00:16:23,060 --> 00:16:24,560 I'm looking into it. 258 00:16:24,560 --> 00:16:27,060 We'll know about their relationship in a few days. 259 00:16:27,060 --> 00:16:29,090 Find out what Seon Hwa's relationship is with him too. 260 00:16:29,090 --> 00:16:31,790 He could be someone working for her. 261 00:16:31,790 --> 00:16:34,030 Maybe he's digging dirt on my mom and me. 262 00:16:34,030 --> 00:16:35,560 I'm considering that too. 263 00:16:35,560 --> 00:16:37,060 - Also... - What are you doing, Soo Chul? 264 00:16:39,030 --> 00:16:41,160 How dare you eat with my wife? 265 00:16:41,630 --> 00:16:44,030 You always eat when we're done. 266 00:16:44,890 --> 00:16:46,330 He's our family too. 267 00:16:46,330 --> 00:16:48,260 Why are you picking on him? 268 00:16:50,160 --> 00:16:52,660 It's okay. You can eat, Soo Chul. 269 00:16:52,660 --> 00:16:55,160 My parents see you as a family member too. 270 00:16:56,060 --> 00:16:59,460 He and I won't be family when we get a divorce. Ignore him. 271 00:16:59,460 --> 00:17:01,530 What? What did you just say? 272 00:17:02,530 --> 00:17:03,890 Do you really want to argue here? 273 00:17:03,890 --> 00:17:05,630 We're not alone. 274 00:17:06,430 --> 00:17:07,590 Get out right now. 275 00:17:12,730 --> 00:17:15,730 I'll leave when I'm finished. 276 00:17:15,730 --> 00:17:17,290 You brat. 277 00:17:20,690 --> 00:17:22,130 What do you think you're doing? 278 00:17:22,130 --> 00:17:23,860 Sang Hyuk, what are you doing? 279 00:17:24,990 --> 00:17:27,660 Continue eating. She's over there. 280 00:17:28,860 --> 00:17:30,830 What are you doing? Get out. 281 00:17:43,190 --> 00:17:44,730 What have you done? 282 00:17:44,730 --> 00:17:46,460 How childish it was. 283 00:17:46,460 --> 00:17:48,360 Are you jealous of him? 284 00:17:48,360 --> 00:17:49,830 Do you think I don't know? 285 00:17:49,830 --> 00:17:53,530 You ate with him to provoke me. 286 00:17:53,990 --> 00:17:56,760 You used to eat alone when your family wasn't home. 287 00:17:57,260 --> 00:17:59,060 I don't always have to eat alone. 288 00:17:59,630 --> 00:18:01,360 You're overreacting. 289 00:18:01,360 --> 00:18:02,690 I'm sick of it. 290 00:18:02,690 --> 00:18:06,690 That's why I wanted to split our money in half. 291 00:18:06,690 --> 00:18:09,530 The more you hold out, the more miserable you'll be. 292 00:18:09,530 --> 00:18:11,960 I don't want to lose this battle. 293 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 I'll get what I deserve before I leave. 294 00:18:13,960 --> 00:18:18,090 Do you know why Hae Ran had that accident? 295 00:18:18,090 --> 00:18:19,230 What? 296 00:18:19,230 --> 00:18:21,990 My dad tried to get rid of Seon Hwa, 297 00:18:21,990 --> 00:18:24,290 but he failed because Hae Ran jumped in. 298 00:18:26,290 --> 00:18:29,860 You already know what my dad is like, so you better stop provoking me. 299 00:18:30,290 --> 00:18:33,090 You don't want to go through what happened to Seon Hwa. 300 00:18:33,690 --> 00:18:35,330 Don't regret it later. 301 00:18:36,330 --> 00:18:37,890 Are you threatening me? 302 00:18:38,530 --> 00:18:40,390 We lived together for four years. 303 00:18:40,390 --> 00:18:43,830 I know. And this is what I get. 304 00:18:44,730 --> 00:18:47,030 Do I have to remind you? 305 00:18:47,030 --> 00:18:50,130 Did you forget the secret that I covered up for you? 306 00:18:50,130 --> 00:18:51,790 I can spill the beans if you get on my nerves. 307 00:18:51,790 --> 00:18:53,030 Go ahead. 308 00:18:53,030 --> 00:18:56,690 My dad covered up Ms. Han's death. What can he not cover up next? 309 00:18:56,690 --> 00:18:59,960 He's been totally on my side since I came back to life. 310 00:18:59,960 --> 00:19:03,630 I can send you and Seon Hwa to jail if you make me mad. 311 00:19:03,630 --> 00:19:05,660 - Don't get cute with me. - What did you just say? 312 00:19:06,360 --> 00:19:08,130 I'm at the end of my rope. 313 00:19:08,130 --> 00:19:09,990 You've insulted me enough. 314 00:19:09,990 --> 00:19:12,660 I insulted you? Look who's talking. 315 00:19:13,430 --> 00:19:15,760 You jerk! 316 00:19:15,760 --> 00:19:16,730 Let me go! 317 00:19:16,730 --> 00:19:18,390 I won't. Keep hitting me. 318 00:19:18,390 --> 00:19:20,830 I'll sue you for assault. 319 00:19:20,830 --> 00:19:22,160 You're the one who hit me. 320 00:19:22,760 --> 00:19:23,790 Get off me! 321 00:19:34,230 --> 00:19:38,030 Did you know Seo Jun had feelings for you? 322 00:19:39,530 --> 00:19:40,530 No, I didn't. 323 00:19:43,290 --> 00:19:45,330 I don't know how to face you. 324 00:19:46,190 --> 00:19:47,730 It's okay, Bok Soon. 325 00:19:49,260 --> 00:19:54,990 Seo Jun might be mistaking his feelings for love. 326 00:19:55,590 --> 00:19:56,930 What? 327 00:19:56,950 --> 00:19:59,780 He's compassionate and kind. 328 00:20:00,190 --> 00:20:04,090 He could've felt sympathetic toward me, which accumulated over time, 329 00:20:04,110 --> 00:20:07,180 and he might be mistaking it for love. 330 00:20:07,490 --> 00:20:11,590 He could be misunderstanding his own feelings. 331 00:20:12,970 --> 00:20:15,560 - You think so? - Yes. 332 00:20:15,920 --> 00:20:18,190 Don't worry too much, Bok Soon. 333 00:20:28,490 --> 00:20:29,880 (Daekook) 334 00:20:33,140 --> 00:20:35,750 Jae Gyeong is prying on Ko Duk Gu? 335 00:20:59,990 --> 00:21:02,500 What? His name is Ko Duk Gu. 336 00:21:02,520 --> 00:21:04,740 He used to live with my mom? 337 00:21:06,110 --> 00:21:10,360 But I've never seen him when I was living with Mom as a kid. 338 00:21:10,380 --> 00:21:14,310 He had many love affairs with women, not just Ms. Park. 339 00:21:14,330 --> 00:21:16,670 He doesn't seem to have been in a long-term relationship with anyone. 340 00:21:17,270 --> 00:21:19,090 How obnoxious. 341 00:21:19,360 --> 00:21:22,120 Why is Mom still seeing a guy like him? 342 00:21:22,140 --> 00:21:25,060 But I heard something weird. 343 00:21:25,330 --> 00:21:26,840 He has a daughter. 344 00:21:29,230 --> 00:21:30,940 - A daughter? - Yes. 345 00:21:31,430 --> 00:21:33,270 He has a chance of surviving if he gets a liver transplant. 346 00:21:33,300 --> 00:21:36,060 But there are no donors, so he's been looking for his daughter. 347 00:21:36,540 --> 00:21:38,200 I did hear that. 348 00:21:38,230 --> 00:21:40,800 So he came to my mom to ask for money. 349 00:21:42,330 --> 00:21:45,720 I should do something. I must make him stay away from Mom. 350 00:21:45,750 --> 00:21:47,750 Keep an eye on him, Soo Chul. 351 00:21:48,860 --> 00:21:49,820 Okay. 352 00:21:54,280 --> 00:21:55,730 What's going on? 353 00:21:55,880 --> 00:21:58,870 He should've gone to meet his daughter. Why did he come to see me? 354 00:22:01,030 --> 00:22:03,070 He has lived with Mom too. 355 00:22:04,400 --> 00:22:05,620 No way. 356 00:22:06,160 --> 00:22:07,310 Jae Gyeong. 357 00:22:07,780 --> 00:22:09,310 You're Jae Gyeong, right? 358 00:22:10,110 --> 00:22:11,370 Who are you? 359 00:22:11,660 --> 00:22:12,870 Do you know me? 360 00:22:12,890 --> 00:22:16,750 Of course, I do. I know you very well. 361 00:22:18,200 --> 00:22:21,570 It can't be. What am I thinking? 362 00:22:21,590 --> 00:22:23,660 I'm sure that I'm my father's daughter. 363 00:22:24,740 --> 00:22:26,290 I can't believe I just thought that. 364 00:22:36,380 --> 00:22:37,870 Haeng Shil. 365 00:22:38,910 --> 00:22:39,860 What? 366 00:22:40,480 --> 00:22:41,860 Why you... 367 00:22:51,330 --> 00:22:52,720 Seriously. 368 00:22:54,610 --> 00:22:56,390 What do you think you're doing? 369 00:22:57,510 --> 00:22:59,630 You're asking for trouble, aren't you? 370 00:22:59,650 --> 00:23:02,730 Either way, I will die. 371 00:23:04,520 --> 00:23:08,560 Don't be like that. Why don't you try asking Jae Gyeong? 372 00:23:08,580 --> 00:23:11,910 - About what? - To help me with my liver transplant. 373 00:23:11,930 --> 00:23:14,560 She's living in comfort now, thanks to me. 374 00:23:14,580 --> 00:23:17,220 Can't a daughter donate her liver for her father? 375 00:23:17,910 --> 00:23:19,760 Does it make you a father if you just give birth to her? 376 00:23:19,780 --> 00:23:22,590 You've been mooching off me, thanks to Jae Gyeong. 377 00:23:22,620 --> 00:23:24,960 And what now? You want her liver? 378 00:23:24,990 --> 00:23:26,620 Just gave birth to her? 379 00:23:26,930 --> 00:23:29,240 You're making me feel upset. 380 00:23:29,380 --> 00:23:33,680 I switched Dae Kook's hair with mine so she could grow up as his daughter. 381 00:23:33,710 --> 00:23:36,300 Otherwise, how could she have grown up like a princess? 382 00:23:36,320 --> 00:23:37,280 What? 383 00:23:37,440 --> 00:23:41,100 Is he really my biological father who gave birth to me? 384 00:23:41,410 --> 00:23:42,700 I can't believe this. 385 00:23:42,730 --> 00:23:45,050 This can't be true. No way. 386 00:23:45,510 --> 00:23:48,580 Right. But Jae Gyeong knows nothing about it. 387 00:23:48,600 --> 00:23:51,820 She believes that Chairman Yoon is her dad. 388 00:23:51,850 --> 00:23:55,250 Are you going to show up now and shock her? 389 00:23:55,270 --> 00:24:00,440 This is a secret that we should take to the grave. 390 00:24:00,460 --> 00:24:03,430 I'm about to die here. That's why. 391 00:24:04,870 --> 00:24:07,330 Anyway, I can't wait for too long. 392 00:24:08,700 --> 00:24:12,240 Talk about it with Jae Gyeong... 393 00:24:12,890 --> 00:24:14,440 and ask her to donate her liver. 394 00:24:16,450 --> 00:24:20,060 If not, I will go see her myself. 395 00:24:20,090 --> 00:24:21,610 Duk Gu. My gosh. 396 00:24:21,820 --> 00:24:24,500 She's been living in clover all these years, thanks to me. 397 00:24:24,520 --> 00:24:26,920 It's time she repaid me. 398 00:24:46,090 --> 00:24:48,410 Can't a daughter donate her liver for her father? 399 00:24:48,440 --> 00:24:50,260 Does it make you a father if you just give birth to her? 400 00:24:50,290 --> 00:24:51,290 No. 401 00:24:52,890 --> 00:24:53,990 No. 402 00:24:55,450 --> 00:24:56,780 Why... 403 00:24:58,020 --> 00:25:00,490 Why would I be the daughter of such a lowly man? 404 00:25:02,970 --> 00:25:04,100 It's not true. 405 00:25:04,640 --> 00:25:06,720 There must've been a mistake. 406 00:25:08,900 --> 00:25:11,960 Not only was my mom a bar hostess, and now my dad too. 407 00:25:13,160 --> 00:25:14,270 This can't be true. 408 00:25:16,320 --> 00:25:17,470 No. 409 00:25:18,010 --> 00:25:21,660 I switched Dae Kook's hair with mine so she could grow up as his daughter. 410 00:25:21,690 --> 00:25:24,440 Otherwise, how could she have grown up like a princess? 411 00:25:28,760 --> 00:25:29,930 No. 412 00:25:31,370 --> 00:25:32,720 This is not right. 413 00:25:40,130 --> 00:25:41,660 What should I do now? 414 00:25:45,040 --> 00:25:48,870 Being the daughter of my dad has been my only pride. What do I do? 415 00:25:51,470 --> 00:25:52,670 I can't accept this. 416 00:25:55,530 --> 00:25:56,640 Not this. 417 00:26:06,650 --> 00:26:08,810 The person you have reached is not available. 418 00:26:08,810 --> 00:26:10,350 You will be directed to voicemail. 419 00:26:11,310 --> 00:26:13,140 Why can't I reach her? 420 00:26:13,680 --> 00:26:15,600 Did something happen to Jae Gyeong? 421 00:26:27,180 --> 00:26:28,260 Jae Gyeong. 422 00:26:33,910 --> 00:26:35,080 Jae Gyeong. 423 00:26:39,560 --> 00:26:41,090 It's you, Soo Chul. 424 00:26:42,620 --> 00:26:45,690 Sit down and have a drink. 425 00:26:47,790 --> 00:26:50,840 You're already drunk. Let's go home. 426 00:26:52,520 --> 00:26:53,530 Home? 427 00:26:56,610 --> 00:26:58,570 I don't have a home... 428 00:27:00,840 --> 00:27:02,420 or anyone. 429 00:27:10,810 --> 00:27:12,020 Soo Chul. 430 00:27:14,280 --> 00:27:16,460 How should I live from now on? 431 00:27:19,950 --> 00:27:22,110 My world fell apart. 432 00:27:23,060 --> 00:27:26,750 I tried so hard to earn my dad's respect, but it was for nothing. 433 00:27:29,210 --> 00:27:30,670 Everything fell apart. 434 00:27:37,900 --> 00:27:39,400 Soo Chul, 435 00:27:39,400 --> 00:27:40,880 please kill me. 436 00:27:41,220 --> 00:27:43,220 I don't want to live like this. 437 00:27:46,100 --> 00:27:47,640 Kill me, please. 438 00:27:48,960 --> 00:27:50,790 I don't want to! 439 00:28:16,880 --> 00:28:18,690 (The Second Husband) 440 00:28:18,890 --> 00:28:22,080 I'm not the daughter of Chairman Yoon of Daekook Confectionery... 441 00:28:22,100 --> 00:28:24,510 but the daughter of that ignorant and filthy Ko Duk Gu? 442 00:28:24,530 --> 00:28:26,210 That you apologize to Seon Hwa... 443 00:28:26,210 --> 00:28:28,300 and give back Bong Confectionery that you took from her. 444 00:28:28,320 --> 00:28:31,190 You think running the company is a joke? I can't just give it to someone. 445 00:28:31,220 --> 00:28:33,220 You can't be with Jae Min again. 446 00:28:33,240 --> 00:28:37,160 Just know that I'm by your side too. 447 00:28:37,190 --> 00:28:40,510 I planned it all out. All you need to do is to go and comfort him. 448 00:28:40,540 --> 00:28:43,010 I should make him tire himself out and die of his own accord. 449 00:28:43,030 --> 00:28:44,860 That's how I can bury this secret forever. 450 00:28:44,880 --> 00:28:46,510 No matter what anyone says, I'm Yoon Jae Gyeong. 451 00:28:46,530 --> 00:28:48,280 Yoon Jae Gyeong, the daughter of Chairman Yoon Dae Kook. 452 00:28:48,310 --> 00:28:51,250 No one can know about this. No one. 30299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.