All language subtitles for The.Second.Husband.E119.220202.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:05,820 Soo Chul, are you crazy? 2 00:00:05,850 --> 00:00:08,530 Do you think you can put me behind bars with this total nonsense? 3 00:00:08,730 --> 00:00:11,890 You're Jae Gyeong's accomplice. 4 00:00:12,080 --> 00:00:16,010 And you're trying to threaten me without any evidence? 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,210 I'm evidence, Seon Hwa. 6 00:00:23,310 --> 00:00:25,950 You... 7 00:00:26,070 --> 00:00:27,560 Why do you seem so surprised? 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,330 Did you think I'd die as you wanted? 9 00:00:30,970 --> 00:00:32,130 Jae Gyeong. 10 00:00:32,910 --> 00:00:35,450 - Are you really Jae Gyeong? - Why? 11 00:00:35,710 --> 00:00:38,460 You pushed me to death, so you've been feeling at ease. 12 00:00:38,540 --> 00:00:40,030 Now that I'm here, are you shocked? 13 00:00:40,060 --> 00:00:42,370 I didn't push you to die. 14 00:00:42,390 --> 00:00:44,680 You fell while trying to kill me. 15 00:00:45,330 --> 00:00:47,140 Who will believe that? 16 00:00:48,600 --> 00:00:50,250 Have you been sleeping well? 17 00:00:50,270 --> 00:00:51,820 You look good. 18 00:00:52,540 --> 00:00:55,120 Did you feel like the whole world was yours with me gone? 19 00:00:55,200 --> 00:00:58,240 You must've been excited about stealing Tae Yang... 20 00:00:58,270 --> 00:00:59,750 and winning Sang Hyuk back. 21 00:01:00,470 --> 00:01:02,690 You're talking nonsense as usual. 22 00:01:02,720 --> 00:01:04,640 I guess you're indeed Jae Gyeong. 23 00:01:04,990 --> 00:01:07,240 Where have you been hiding? 24 00:01:07,460 --> 00:01:08,600 Hiding? 25 00:01:09,160 --> 00:01:11,570 Did you lose your senses from committing murder? 26 00:01:11,590 --> 00:01:13,940 I get it now. 27 00:01:14,260 --> 00:01:17,460 While you were hiding, you pressured your dad... 28 00:01:17,490 --> 00:01:20,660 to make you free from suspicion. 29 00:01:20,960 --> 00:01:23,810 That doesn't make your crimes go away. 30 00:01:23,840 --> 00:01:24,910 Seon Hwa. 31 00:01:25,220 --> 00:01:28,310 You won't be able to babble like that for too long. 32 00:01:28,360 --> 00:01:31,570 You'll have to go to jail again for murder. 33 00:01:31,590 --> 00:01:34,090 Watch your mouth. I didn't murder anyone. 34 00:01:34,510 --> 00:01:36,290 You fell on your own. 35 00:01:36,320 --> 00:01:38,130 It was your mistake. 36 00:01:38,670 --> 00:01:41,300 We have a witness here. Don't play innocent. 37 00:01:41,460 --> 00:01:43,420 You're doomed, Seon Hwa. 38 00:01:43,440 --> 00:01:44,820 A witness? 39 00:01:45,870 --> 00:01:47,900 Soo Chul, tell me the truth. 40 00:01:47,920 --> 00:01:51,490 Did you really see me push Jae Gyeong? 41 00:01:51,520 --> 00:01:52,470 Yes. 42 00:01:53,460 --> 00:01:57,050 You tried to kill Ms. Yoon, and when it didn't work, 43 00:01:57,150 --> 00:01:59,080 you pushed her off the cliff. 44 00:01:59,290 --> 00:02:00,950 I saw it with my own eyes. 45 00:02:01,790 --> 00:02:03,980 Who will prove that? 46 00:02:04,000 --> 00:02:06,230 You were not at the cliff at the time. 47 00:02:06,250 --> 00:02:09,330 - That's just what you think. - Shut it. 48 00:02:09,640 --> 00:02:11,840 I'm going to the police with him now. 49 00:02:11,860 --> 00:02:14,600 Try babbling like that at the station. 50 00:02:14,630 --> 00:02:16,030 How ridiculous. 51 00:02:16,210 --> 00:02:18,730 Go to the police if you want. 52 00:02:18,780 --> 00:02:22,040 If you do, you'll be questioned again. 53 00:02:22,060 --> 00:02:24,410 You'd better prepare yourself to go to jail. 54 00:02:24,430 --> 00:02:27,440 Okay. Let's see who will be punished. 55 00:02:27,470 --> 00:02:28,540 Jae Gyeong. 56 00:02:40,400 --> 00:02:43,270 What are you doing here, Sang Mi? 57 00:02:44,640 --> 00:02:46,110 Seo Jun. 58 00:02:46,610 --> 00:02:48,610 Pinch my cheek. 59 00:02:49,140 --> 00:02:50,900 What are you talking about? 60 00:02:51,030 --> 00:02:52,070 You can go home. 61 00:02:52,100 --> 00:02:53,740 I'm serious. 62 00:02:53,760 --> 00:02:57,100 Something unbelievable happened. 63 00:02:57,130 --> 00:02:59,740 Something unbelievable? What happened? 64 00:02:59,740 --> 00:03:02,640 - It's... - Shut it, Jae Gyeong. 65 00:03:03,020 --> 00:03:05,360 Jae Gyeong? 66 00:03:05,730 --> 00:03:07,660 What's going on? 67 00:03:07,700 --> 00:03:10,260 I'm the witness. 68 00:03:10,330 --> 00:03:13,420 I know what you did to Tae Yang and Seon Hwa. 69 00:03:13,500 --> 00:03:15,020 I know everything about it. 70 00:03:15,630 --> 00:03:18,190 You're still taking her side. 71 00:03:18,380 --> 00:03:19,390 Her side? 72 00:03:19,950 --> 00:03:23,260 Do you think the whole world is a fool because you got away with what you did? 73 00:03:23,590 --> 00:03:25,930 You've done enough, Jae Gyeong and Soo Chul. 74 00:03:26,470 --> 00:03:28,400 You'll pay for what you did eventually. 75 00:03:29,190 --> 00:03:30,640 If you go further than this, 76 00:03:31,140 --> 00:03:33,530 I won't care if you're my sister. 77 00:03:33,560 --> 00:03:34,900 Jae Min! 78 00:03:35,280 --> 00:03:37,120 Seon Hwa really pushed me. 79 00:03:37,140 --> 00:03:39,420 How else would I have fallen off the cliff? 80 00:03:39,450 --> 00:03:41,280 Do you want to see who is right? 81 00:03:41,600 --> 00:03:45,070 Should we tell the media everything and get everyone to talk about it? 82 00:03:45,920 --> 00:03:48,660 Dad, who let this case go and your crime. 83 00:03:48,690 --> 00:03:51,350 Should we get everything out in the open? Is that what you want? 84 00:03:51,380 --> 00:03:53,350 You don't have to meddle in, Jae Min. 85 00:03:54,310 --> 00:03:57,420 Jae Gyeong, if you want to do something, be my guest. 86 00:03:57,760 --> 00:04:00,100 I can deal with you. 87 00:04:02,390 --> 00:04:03,990 I called the police. 88 00:04:04,580 --> 00:04:06,580 They're coming in ten minutes. 89 00:04:06,960 --> 00:04:10,110 Do you want to tell the press about you coming back alive here? 90 00:04:10,710 --> 00:04:11,930 If you don't, 91 00:04:12,500 --> 00:04:13,780 why don't you leave? 92 00:04:13,810 --> 00:04:15,930 What on earth is going on? 93 00:04:16,380 --> 00:04:18,090 You're just unbelievable. 94 00:04:18,120 --> 00:04:21,180 Did you wait out until you got off the wanted list? 95 00:04:21,470 --> 00:04:22,750 Watch your mouth. 96 00:04:22,850 --> 00:04:25,980 Seeing your temper, I guess you're indeed Jae Gyeong. 97 00:04:28,370 --> 00:04:29,610 Yes, hello. 98 00:04:30,330 --> 00:04:32,790 We received the pictures of the scene. 99 00:04:34,100 --> 00:04:36,490 The J Town construction was on hold. 100 00:04:36,570 --> 00:04:38,570 Will it be resumed? 101 00:04:42,390 --> 00:04:43,690 I see. 102 00:04:44,380 --> 00:04:48,350 No. You can report to me from now on. 103 00:04:57,200 --> 00:04:58,340 Jae Gyeong. 104 00:04:59,570 --> 00:05:01,090 Sang Hyuk. 105 00:05:02,630 --> 00:05:05,460 Are you really Jae Gyeong? 106 00:05:06,250 --> 00:05:07,660 Sang Hyuk. 107 00:05:11,850 --> 00:05:13,490 You're really Jae Gyeong. 108 00:05:14,200 --> 00:05:17,370 Yes. It's me, your wife. 109 00:05:24,190 --> 00:05:25,870 Thank you for earlier, 110 00:05:26,160 --> 00:05:28,900 but I hope you stay out of my business. 111 00:05:30,020 --> 00:05:32,450 We're nothing now. 112 00:05:32,580 --> 00:05:34,180 Stop coming here. 113 00:05:34,990 --> 00:05:38,960 If you keep coming, I might say harsher things to you. 114 00:05:40,310 --> 00:05:42,190 Let's make it a clean breakup. 115 00:05:48,980 --> 00:05:50,130 No. 116 00:05:52,090 --> 00:05:53,730 There's something more. 117 00:05:57,400 --> 00:06:00,400 Did Seon Hwa really push you? 118 00:06:00,430 --> 00:06:01,980 Yes, she did. 119 00:06:02,370 --> 00:06:04,830 Do you think I'm the type of person who'd kill themselves? 120 00:06:04,960 --> 00:06:08,690 I'd rather kill someone than kill myself. 121 00:06:09,220 --> 00:06:11,180 Don't you know me? 122 00:06:15,840 --> 00:06:17,950 I thought you'd get over me quickly... 123 00:06:18,050 --> 00:06:20,160 and go straight to Seon Hwa. 124 00:06:22,790 --> 00:06:24,650 My mom said you told her... 125 00:06:24,680 --> 00:06:26,300 you loved me. 126 00:06:28,140 --> 00:06:29,500 When I heard it, 127 00:06:29,530 --> 00:06:32,870 everything you made me sad about melted away. 128 00:06:33,970 --> 00:06:35,770 I'm glad... 129 00:06:35,880 --> 00:06:39,210 there was someone who loved me so much. 130 00:06:39,920 --> 00:06:41,220 Jae Gyeong. 131 00:06:42,260 --> 00:06:45,710 I heard my dad almost got you killed. 132 00:06:47,130 --> 00:06:48,420 I'm sorry. 133 00:06:48,570 --> 00:06:50,570 Let me apologize to you for him. 134 00:06:51,020 --> 00:06:54,110 Forgive him since I came back alive. 135 00:06:54,590 --> 00:06:58,180 I feel like I own the whole world... 136 00:06:58,630 --> 00:07:00,630 with you by my side. 137 00:07:00,830 --> 00:07:02,600 I don't need anything else. 138 00:07:03,180 --> 00:07:04,670 Sang Hyuk. 139 00:07:07,390 --> 00:07:08,810 I love you. 140 00:07:11,480 --> 00:07:13,480 Let's make a fresh start. 141 00:07:14,480 --> 00:07:16,150 Let's go home. 142 00:07:16,510 --> 00:07:17,520 What? 143 00:07:18,800 --> 00:07:19,890 Home? 144 00:07:20,460 --> 00:07:23,460 Dad said he'd forgive you. 145 00:07:28,420 --> 00:07:32,050 Jae Min told me to check on you because you were acting weird. 146 00:07:35,410 --> 00:07:37,410 I broke up with him. 147 00:07:37,430 --> 00:07:38,740 Why? 148 00:07:38,850 --> 00:07:43,130 You two were inseparable. What happened? 149 00:07:45,980 --> 00:07:47,980 Mrs. Joo is... 150 00:07:49,900 --> 00:07:51,960 the mom that I've been looking for. 151 00:07:52,580 --> 00:07:54,720 What? 152 00:07:55,510 --> 00:07:58,450 The person who you talked to on the phone was... 153 00:07:58,470 --> 00:08:00,470 Mrs. Joo? 154 00:08:02,600 --> 00:08:05,950 Gosh. It's a small world indeed. 155 00:08:06,060 --> 00:08:08,840 You didn't recognize her when she'd been right next to you. 156 00:08:10,930 --> 00:08:12,170 Hold on. 157 00:08:12,190 --> 00:08:14,450 Then Jae Min and you... 158 00:08:14,470 --> 00:08:16,790 Anyway, don't tell anyone else. 159 00:08:17,070 --> 00:08:20,480 If Jae Min found out about this, he would be shocked. 160 00:08:20,590 --> 00:08:22,130 I'd rather... 161 00:08:22,750 --> 00:08:24,750 keep it to myself. 162 00:08:25,830 --> 00:08:27,460 It's heartbreaking. 163 00:08:27,880 --> 00:08:29,760 How tragic. 164 00:08:30,450 --> 00:08:33,110 Jae Min must be heartbroken. 165 00:08:33,140 --> 00:08:34,950 He loves you so much. 166 00:08:34,980 --> 00:08:37,390 How could this happen? 167 00:08:37,690 --> 00:08:39,330 I have a question, though. 168 00:08:39,800 --> 00:08:44,070 You met with Mrs. Joo at your office before. 169 00:08:44,240 --> 00:08:46,560 Whatever she requested, 170 00:08:46,590 --> 00:08:48,850 tell me everything you found. 171 00:08:49,890 --> 00:08:52,100 Can I ask why? 172 00:08:52,120 --> 00:08:55,220 When I'm more sure of it, I'll tell you. 173 00:08:55,320 --> 00:08:58,550 For now, I'm a little confused. 174 00:08:59,000 --> 00:09:00,060 All right. 175 00:09:00,770 --> 00:09:06,230 Mrs. Joo asked me to find Kim Young Dal. 176 00:09:06,420 --> 00:09:08,420 - Kim Young Dal? - Yes. 177 00:09:08,440 --> 00:09:11,290 I found out he was Chairman Yoon's secretary... 178 00:09:11,290 --> 00:09:13,570 when Daekook Confectionery was just established. 179 00:09:13,640 --> 00:09:15,780 Why would she look for him? 180 00:09:15,800 --> 00:09:18,200 I don't know why. 181 00:09:18,260 --> 00:09:21,720 What's weird is that he disappeared into thin air... 182 00:09:21,720 --> 00:09:23,780 and returned to Korea in secret. 183 00:09:23,810 --> 00:09:25,150 Return in secret? 184 00:09:25,330 --> 00:09:28,150 He must've done something shady... 185 00:09:28,630 --> 00:09:30,540 or been kicked out. 186 00:09:37,580 --> 00:09:40,460 Okay. Let me get this straight. 187 00:09:40,490 --> 00:09:42,950 Seon Hwa's birth mother is Mrs. Joo Hae Ran. 188 00:09:42,970 --> 00:09:46,400 Her birth dad is Mr. Bong Man Shik of Bong Confectionery. 189 00:09:46,600 --> 00:09:48,520 After he died, 190 00:09:48,540 --> 00:09:52,570 Young Dal, a secretary there, ran away overseas. 191 00:09:52,930 --> 00:09:57,610 And Mrs. Joo is looking for him. 192 00:09:59,430 --> 00:10:01,890 Why is it so complicated? 193 00:10:01,890 --> 00:10:05,860 I'm sure there's something behind the death of Seon Hwa's father. 194 00:10:20,530 --> 00:10:26,360 Mr. Bong supported my orphanage greatly during his living years. 195 00:10:26,360 --> 00:10:27,530 I still remember... 196 00:10:28,060 --> 00:10:30,360 how he danced in joy... 197 00:10:30,360 --> 00:10:33,990 on the day you were born. 198 00:10:35,660 --> 00:10:39,530 That's right. Mr. Kang had known Dad and Mrs. Joo... 199 00:10:39,530 --> 00:10:41,630 even before I was born. 200 00:10:42,160 --> 00:10:44,030 You've met Mrs. Joo before, right? 201 00:10:44,590 --> 00:10:48,290 Yes. She consulted me about investing in my firm, 202 00:10:48,290 --> 00:10:49,660 so I met with her. 203 00:10:51,260 --> 00:10:56,060 Mr. Kang and Mrs. Joo have known each other for a long time. 204 00:10:56,060 --> 00:10:57,790 But why did they pretend to be strangers? 205 00:10:59,390 --> 00:11:01,030 After Mr. Bong died, 206 00:11:01,460 --> 00:11:04,060 there were some people coveting Bong Confectionery. 207 00:11:05,330 --> 00:11:08,630 If they find out his daughter will take over Bong Confectionery, 208 00:11:08,630 --> 00:11:10,360 they might try to play cheap tricks. 209 00:11:11,590 --> 00:11:12,990 Bong Confectionery... 210 00:11:16,690 --> 00:11:19,630 Did you find out anything? 211 00:11:21,460 --> 00:11:24,230 Well, Seon Hwa said... 212 00:11:24,760 --> 00:11:26,830 You can never tell Jae Min. 213 00:11:27,390 --> 00:11:28,430 Okay? 214 00:11:28,990 --> 00:11:30,490 What did she say? 215 00:11:30,490 --> 00:11:32,890 I guess she just has a lot on her mind. 216 00:11:33,530 --> 00:11:35,890 Give her some time. 217 00:11:37,790 --> 00:11:41,060 A lot of things happened over a short span of time, 218 00:11:41,060 --> 00:11:42,660 especially with Sae Byeok. 219 00:11:43,190 --> 00:11:46,590 She's not in the mood to be in a relationship with you now. 220 00:11:49,460 --> 00:11:51,890 I know she's doing this for Sae Byeok. 221 00:11:52,490 --> 00:11:54,390 But I'm just so confused. 222 00:11:55,190 --> 00:11:56,960 Even if it were for Sae Byeok, 223 00:11:56,960 --> 00:12:01,590 I wonder why she had to cut me out completely like this. 224 00:12:03,130 --> 00:12:05,690 Time will solve everything. 225 00:12:07,230 --> 00:12:10,990 By any chance, do you know someone called Kim Young Dal? 226 00:12:11,990 --> 00:12:13,230 Kim Young Dal? 227 00:12:13,230 --> 00:12:14,430 I guess you don't. 228 00:12:15,130 --> 00:12:16,460 Who is it? 229 00:12:18,630 --> 00:12:19,930 It's nothing. 230 00:12:28,530 --> 00:12:29,930 Would you like some coffee? 231 00:12:30,660 --> 00:12:33,490 You're not surprised even though I came without notice. 232 00:12:34,830 --> 00:12:37,260 It's as if someone told you in advance. 233 00:12:39,290 --> 00:12:40,360 Tell me... 234 00:12:40,990 --> 00:12:44,160 who tried to take over my father's company. 235 00:12:44,160 --> 00:12:47,730 And why can't I tell anyone else... 236 00:12:47,730 --> 00:12:50,090 about my father's name and Bong Confectionery? 237 00:12:51,990 --> 00:12:53,990 Where should I start? 238 00:12:54,560 --> 00:12:57,990 Please start by telling me... 239 00:12:58,460 --> 00:13:00,560 about the relationship between you and Mrs. Joo. 240 00:13:03,390 --> 00:13:05,530 You two must have known each other. 241 00:13:06,560 --> 00:13:09,960 I could already tell that the first time I saw you. 242 00:13:11,130 --> 00:13:12,290 Excuse me? 243 00:13:12,290 --> 00:13:15,630 I saw you in front of Jae Min's house. 244 00:13:24,060 --> 00:13:27,090 Hey. Take it easy. 245 00:13:27,090 --> 00:13:29,060 Oh, my waist hurts! 246 00:13:29,060 --> 00:13:31,830 I won't let you get away with this. 247 00:13:34,960 --> 00:13:38,030 Mrs. Joo is not a client here, right? 248 00:13:38,030 --> 00:13:40,230 There's something I don't know. 249 00:13:40,230 --> 00:13:42,260 - Well... - Was this company... 250 00:13:42,260 --> 00:13:44,430 really left to me by my father? 251 00:13:45,290 --> 00:13:47,190 - Ms. Bong. - Does this company... 252 00:13:48,690 --> 00:13:50,260 belong to Mrs. Joo? 253 00:13:51,030 --> 00:13:54,390 Did I accept this offer without knowing what it really was? 254 00:13:54,390 --> 00:13:57,030 What are you two planning to do with me? 255 00:13:57,030 --> 00:13:58,130 It's nothing like that! 256 00:14:00,230 --> 00:14:02,490 I can't tell you now, 257 00:14:02,490 --> 00:14:04,660 but you'll find out everything soon. 258 00:14:04,660 --> 00:14:06,460 Then you'd understand your mother. 259 00:14:08,360 --> 00:14:09,360 I knew it. 260 00:14:11,330 --> 00:14:13,390 You knew that Mrs. Joo... 261 00:14:14,730 --> 00:14:15,830 was my mother. 262 00:14:23,090 --> 00:14:25,190 I wonder if there will come a day... 263 00:14:27,760 --> 00:14:29,010 where I can understand her. 264 00:14:30,190 --> 00:14:33,360 I'm happy to see that Jae Gyeong... 265 00:14:33,360 --> 00:14:34,490 is back safely. 266 00:14:35,290 --> 00:14:39,430 But if we just cover up her crimes and act as if they never happened, 267 00:14:39,430 --> 00:14:41,530 it should cause some issues in the future. 268 00:14:41,530 --> 00:14:45,790 It'll be a risk for our company. 269 00:14:48,360 --> 00:14:50,230 You saw it too. 270 00:14:50,230 --> 00:14:53,090 You saw what Jae Gyeong did to Seon Hwa's grandma. 271 00:14:53,090 --> 00:14:54,660 Let's stop talking about that. 272 00:14:55,560 --> 00:14:58,390 She's clear of suspicion, and the case is closed. 273 00:14:58,390 --> 00:14:59,530 Honey. 274 00:14:59,530 --> 00:15:01,990 Most importantly, we should dismiss Director Bong... 275 00:15:02,860 --> 00:15:04,960 and kick her out of the company. 276 00:15:06,190 --> 00:15:08,160 - What did you say? - As for a reason, 277 00:15:08,160 --> 00:15:11,790 I think her attempted murder of Jae Gyeong is more than enough. 278 00:15:12,390 --> 00:15:13,730 What do you think? 279 00:15:13,730 --> 00:15:15,830 We can't do that, honey. 280 00:15:24,990 --> 00:15:25,990 What is it? 281 00:15:27,490 --> 00:15:31,130 The guest on the first floor says that you would know about this. 282 00:15:31,130 --> 00:15:32,130 Is that so? 283 00:15:35,130 --> 00:15:38,330 It's been a while, Chairman Yoon. 284 00:15:38,330 --> 00:15:39,430 From Kim Young Dal. 285 00:15:43,330 --> 00:15:45,060 What's the matter? 286 00:15:45,060 --> 00:15:47,060 Oh, it's nothing. 287 00:15:50,290 --> 00:15:54,430 Please excuse us for a moment. 288 00:15:55,330 --> 00:15:56,390 Bring him up. 289 00:15:59,530 --> 00:16:00,860 Who is it? 290 00:16:02,290 --> 00:16:04,960 He's an annoying person. 291 00:16:12,630 --> 00:16:17,330 I'll go see Jae Min before heading home, then. 292 00:16:17,960 --> 00:16:19,030 All right. 293 00:16:32,290 --> 00:16:35,130 What's with the long face? 294 00:16:35,760 --> 00:16:37,060 Did something happen? 295 00:16:40,190 --> 00:16:41,360 Mom. 296 00:16:41,360 --> 00:16:44,060 Yes. What is it? 297 00:16:44,060 --> 00:16:45,860 Where's Director Bong? 298 00:16:49,490 --> 00:16:52,830 Did you guys have a fight? 299 00:16:54,590 --> 00:16:56,030 No. Why would we? 300 00:16:56,030 --> 00:16:57,160 We're not kids anymore. 301 00:16:57,990 --> 00:17:01,090 Then what is it? Why do you look so down? 302 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 I don't know. 303 00:17:06,830 --> 00:17:08,230 Cheer up. 304 00:17:08,690 --> 00:17:12,360 I'm feeling bad too, seeing you like this. 305 00:17:13,460 --> 00:17:14,560 Jae Min. 306 00:17:15,830 --> 00:17:18,390 I have to tell you that you're not my son. 307 00:17:19,630 --> 00:17:21,160 What do I do? 308 00:17:22,960 --> 00:17:25,160 I don't want to lose you. 309 00:17:25,990 --> 00:17:28,930 If you knew how you ended up becoming my son, 310 00:17:29,990 --> 00:17:34,960 you would definitely leave me. 311 00:17:38,490 --> 00:17:42,060 I'm so happy that you're seeing me off. 312 00:17:42,730 --> 00:17:43,930 That's great. 313 00:17:44,930 --> 00:17:49,360 When will my son get his smile back? 314 00:17:52,960 --> 00:17:54,090 Soon, Mom. 315 00:17:56,830 --> 00:17:58,560 Oh, my dear son. 316 00:18:03,130 --> 00:18:04,190 Going up. 317 00:18:04,990 --> 00:18:06,430 The doors are closing. 318 00:18:12,160 --> 00:18:14,190 - Mom! - Yes? 319 00:18:14,790 --> 00:18:15,830 Oh, okay. 320 00:18:17,660 --> 00:18:20,230 Who was that? Do you know him? 321 00:18:20,230 --> 00:18:22,090 I'm not sure. You should get going. 322 00:18:23,730 --> 00:18:25,130 The doors are closing. 323 00:18:29,890 --> 00:18:30,890 I wonder who that was. 324 00:18:47,990 --> 00:18:49,790 I told you to lay low. 325 00:18:50,730 --> 00:18:51,930 Why are you here? 326 00:18:52,930 --> 00:18:55,730 I wouldn't be here... 327 00:18:55,730 --> 00:18:57,760 if I didn't have a plan, sir. 328 00:18:58,690 --> 00:19:01,430 - What? - I tried to live quietly, 329 00:19:01,430 --> 00:19:04,760 but everything is getting stirred up... 330 00:19:04,760 --> 00:19:06,860 because of your daughter's incident. 331 00:19:06,860 --> 00:19:09,190 There's no way for me to lay low. 332 00:19:09,190 --> 00:19:10,190 So... 333 00:19:11,130 --> 00:19:12,930 what's the reason you turned up? 334 00:19:14,190 --> 00:19:15,290 Seo Jun. 335 00:19:15,990 --> 00:19:19,290 Do you want me to lie and say that we like each other? 336 00:19:20,490 --> 00:19:23,530 You can never date Jae Min. 337 00:19:24,190 --> 00:19:26,360 So I've decided to help you. 338 00:19:26,930 --> 00:19:31,130 But I don't want to use you like this. 339 00:19:32,360 --> 00:19:33,660 You're not using me. 340 00:19:33,660 --> 00:19:36,530 I told you. I just want to help. 341 00:19:36,530 --> 00:19:39,430 No. My conscience won't allow it. 342 00:19:39,890 --> 00:19:41,960 You're just like a real brother to me. 343 00:19:41,960 --> 00:19:43,130 How could I do that? 344 00:19:46,190 --> 00:19:47,930 But thanks for offering your help. 345 00:19:47,930 --> 00:19:49,660 I'll just act as if it never happened. 346 00:19:49,660 --> 00:19:51,960 But we're not real siblings. 347 00:19:53,760 --> 00:19:54,690 Seo Jun. 348 00:19:55,860 --> 00:19:58,360 I mean, you don't have to feel burdened. 349 00:19:58,650 --> 00:20:02,340 Wouldn't it be better to put an end to it for you and Jae Min? 350 00:20:02,370 --> 00:20:04,790 I know how you both feel about each other. 351 00:20:05,050 --> 00:20:07,470 But Jae Gyeong is going wild after returning alive, 352 00:20:07,490 --> 00:20:11,020 so I think you should cut ties with the family for Sae Byeok. 353 00:21:11,570 --> 00:21:12,510 Seo Jun. 354 00:21:14,200 --> 00:21:15,420 Where is Seon Hwa? 355 00:21:16,260 --> 00:21:17,480 She went out. 356 00:21:17,500 --> 00:21:18,740 Where? 357 00:21:18,890 --> 00:21:22,070 If I tell you, will you go meet her? 358 00:21:22,090 --> 00:21:24,420 Yes. I'll go and talk to her. 359 00:21:24,730 --> 00:21:28,930 She broke off contact with me and didn't answer my calls. 360 00:21:29,850 --> 00:21:31,100 Seon Hwa wants... 361 00:21:31,670 --> 00:21:34,970 to cut ties with you and your family. 362 00:21:35,000 --> 00:21:36,470 Do you really believe that? 363 00:21:36,980 --> 00:21:40,350 You know how she and I have been. 364 00:21:40,700 --> 00:21:42,210 We can't break up. 365 00:21:45,400 --> 00:21:46,720 There must be a reason. 366 00:21:47,880 --> 00:21:49,220 I'm sure... 367 00:21:50,170 --> 00:21:52,650 there's a reason that she cannot be with me. 368 00:21:53,360 --> 00:21:56,410 She just made the best decision for Sae Byeok. 369 00:21:57,070 --> 00:21:59,700 No. I don't think that's all. 370 00:21:59,800 --> 00:22:01,990 We looked for the house to live together... 371 00:22:02,090 --> 00:22:06,110 and even talked about how we'd live together with Sae Byeok. 372 00:22:06,240 --> 00:22:08,140 How could she change her mind so suddenly? 373 00:22:10,050 --> 00:22:11,640 Seon Hwa said this. 374 00:22:12,370 --> 00:22:14,710 She was trying to escape from facing up to reality. 375 00:22:14,880 --> 00:22:18,110 Your parents will never accept her as their daughter-in-law, 376 00:22:18,870 --> 00:22:21,520 but she doesn't want you to turn your back on them. 377 00:22:22,570 --> 00:22:25,090 She also doesn't want Sae Byeok to have someone as a father who was his uncle. 378 00:22:26,310 --> 00:22:28,260 More than anything, 379 00:22:29,200 --> 00:22:30,930 you will only remind him of Jae Gyeong. 380 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 Now, 381 00:22:38,220 --> 00:22:39,800 I'll look after Seon Hwa. 382 00:22:42,750 --> 00:22:43,750 What? 383 00:22:43,800 --> 00:22:45,110 Didn't you know... 384 00:22:46,430 --> 00:22:48,800 that I'd been in love with her for a long time? 385 00:22:51,330 --> 00:22:53,430 I even told her about how I felt. 386 00:22:54,840 --> 00:22:56,920 I'll take care of Sae Byeok as well from now on. 387 00:22:58,260 --> 00:22:59,360 Seo Jun! 388 00:22:59,380 --> 00:23:01,060 I'm sorry, 389 00:23:01,750 --> 00:23:03,460 but I don't think you're meant to be with her. 390 00:23:18,310 --> 00:23:19,380 Move. 391 00:23:19,560 --> 00:23:21,840 You can never convince me. 392 00:23:21,870 --> 00:23:24,680 I know you're being unreasonable. 393 00:23:24,710 --> 00:23:26,150 I told you enough. 394 00:23:26,360 --> 00:23:28,330 Why can't you get it? 395 00:23:28,350 --> 00:23:31,090 You're right. I don't get it at all. 396 00:23:31,350 --> 00:23:32,990 So please explain it to me. 397 00:23:33,460 --> 00:23:36,440 How can I explain why I don't love you? 398 00:23:37,600 --> 00:23:39,960 Even lovey-dovey couples end up breaking up... 399 00:23:40,240 --> 00:23:43,340 if one person no longer loves the other. 400 00:23:43,360 --> 00:23:46,080 Fine. Couples can break up. 401 00:23:46,100 --> 00:23:48,790 But there are always steps before they really break up. 402 00:23:48,890 --> 00:23:50,720 This is just so out of the blue. 403 00:23:50,830 --> 00:23:53,570 How can you fall out of love with me overnight? 404 00:23:53,600 --> 00:23:55,210 This is nonsense. 405 00:23:55,240 --> 00:23:56,650 Should I tell you again? 406 00:23:56,900 --> 00:23:59,160 It turned out that it wasn't love. 407 00:23:59,630 --> 00:24:01,710 Now I realized that, 408 00:24:01,740 --> 00:24:03,420 so how can I explain it to you? 409 00:24:03,680 --> 00:24:04,860 No. 410 00:24:05,170 --> 00:24:06,930 I know there's something else. 411 00:24:07,710 --> 00:24:10,020 Right, Seon Hwa? Tell me. 412 00:24:10,040 --> 00:24:12,370 Don't take it all by yourself but tell me. 413 00:24:12,390 --> 00:24:14,200 Why do you try to push me away? 414 00:24:14,930 --> 00:24:17,090 I'm doing this because you loved me... 415 00:24:17,120 --> 00:24:19,580 and cared about me a lot. 416 00:24:20,370 --> 00:24:21,740 If I tell you... 417 00:24:22,430 --> 00:24:24,080 how I really feel, 418 00:24:24,550 --> 00:24:26,140 you won't be able to take it. 419 00:24:26,670 --> 00:24:29,110 - Do you still want it? - Yes. 420 00:24:29,290 --> 00:24:32,800 If I find it hard to deal with, I can just give up. 421 00:24:33,410 --> 00:24:34,840 So tell me. 422 00:24:36,790 --> 00:24:38,060 What is it? 423 00:24:38,270 --> 00:24:40,870 Just tell me what it is that I can't take. 424 00:24:43,450 --> 00:24:44,500 I am... 425 00:24:46,300 --> 00:24:48,020 in love with Seo Jun. 426 00:24:52,020 --> 00:24:53,100 See? 427 00:24:53,870 --> 00:24:55,570 This is why I didn't want to tell you. 428 00:24:58,330 --> 00:24:59,680 No way. 429 00:24:59,780 --> 00:25:00,850 I understand. 430 00:25:01,420 --> 00:25:03,730 I was surprised too when I realized this. 431 00:25:04,200 --> 00:25:06,140 I didn't know that it was love. 432 00:25:06,570 --> 00:25:07,620 But... 433 00:25:08,940 --> 00:25:12,100 I got mad when Sang Mi said she was in love with Seo Jun. 434 00:25:14,000 --> 00:25:15,460 And I was afraid... 435 00:25:16,170 --> 00:25:19,140 that he might also fall in love with her. 436 00:25:20,190 --> 00:25:21,770 That's when I realized my feelings. 437 00:25:22,350 --> 00:25:23,430 No. 438 00:25:24,080 --> 00:25:26,080 You're just making up a story. 439 00:25:26,800 --> 00:25:28,310 I can't believe it. 440 00:25:28,340 --> 00:25:32,180 It's been almost 20 years since Seo Jun and I first met. 441 00:25:32,600 --> 00:25:34,890 I felt just so comfortable with him... 442 00:25:35,250 --> 00:25:38,110 that I automatically thought... 443 00:25:38,130 --> 00:25:40,750 that he'd be by my side forever. 444 00:25:41,500 --> 00:25:42,620 But... 445 00:25:43,830 --> 00:25:45,920 when he told me that he loved me, 446 00:25:47,570 --> 00:25:49,260 my heart started to race. 447 00:25:50,530 --> 00:25:52,530 It was the fastest heartbeat... 448 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 - I've ever had... - Stop! 449 00:25:56,510 --> 00:25:57,570 It's not true. 450 00:25:59,760 --> 00:26:01,110 I don't believe it. 451 00:26:02,480 --> 00:26:04,480 - This isn't right. - So... 452 00:26:05,190 --> 00:26:07,130 I need you to get over me. 453 00:26:08,640 --> 00:26:09,810 I'm sorry. 454 00:26:33,210 --> 00:26:34,370 Seon Hwa. 455 00:26:37,550 --> 00:26:39,140 Sorry, Seo Jun. 456 00:26:40,600 --> 00:26:42,520 I used you. 457 00:26:42,880 --> 00:26:46,430 Don't worry. I said it was okay. 458 00:26:47,140 --> 00:26:49,180 Jae Min stopped by earlier, 459 00:26:49,300 --> 00:26:51,230 and I told him about it first. 460 00:26:51,570 --> 00:26:53,360 So he wouldn't doubt it. 461 00:26:57,190 --> 00:26:59,860 My heart is breaking into pieces. 462 00:27:02,730 --> 00:27:05,140 How could I do that to Jae Min? 463 00:27:06,310 --> 00:27:08,710 I love him so much. 464 00:27:09,880 --> 00:27:13,230 I pushed away someone I love... 465 00:27:13,960 --> 00:27:15,630 and broke his heart. 466 00:27:15,660 --> 00:27:18,820 What do I do now? 467 00:28:20,040 --> 00:28:21,880 (The Second Husband) 468 00:28:22,120 --> 00:28:25,230 Get rid of Kim Young Dal quickly and secretly. 469 00:28:25,250 --> 00:28:26,420 Yes, sir. 470 00:28:26,450 --> 00:28:28,350 How dare he try to bite his master? 471 00:28:28,380 --> 00:28:30,930 Did you tell Jae Min to break up? 472 00:28:30,950 --> 00:28:33,440 I've never loved him. 473 00:28:33,460 --> 00:28:36,310 What did you say? Jae Min will be appointed as president? 474 00:28:36,330 --> 00:28:38,020 I think it'll be confirmed at the board meeting soon. 475 00:28:38,050 --> 00:28:41,050 They can't just give him the title. This is ridiculous! 476 00:28:41,070 --> 00:28:43,870 Eat well so that you stay healthy. 477 00:28:43,900 --> 00:28:47,140 Now I'll no longer bother you, Seon Hwa. 31032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.