All language subtitles for The.Second.Husband.E118.220201.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,470 --> 00:00:06,680 (Episode 118) 2 00:00:23,100 --> 00:00:24,570 I'm sorry. 3 00:00:26,210 --> 00:00:28,420 I'm so sorry, Bit Na. 4 00:00:30,340 --> 00:00:33,200 I have no excuse for this. 5 00:00:35,540 --> 00:00:37,700 Mother had the wrong idea. 6 00:00:38,680 --> 00:00:40,920 We were not having an affair as she thought. 7 00:00:40,940 --> 00:00:43,750 It's true. Please believe me, Bit Na. 8 00:00:44,220 --> 00:00:46,290 You were not having an affair? 9 00:00:46,780 --> 00:00:48,680 But you married Chairman Yoon... 10 00:00:48,710 --> 00:00:50,950 as if you were waiting for it. 11 00:00:54,130 --> 00:00:56,050 I don't want to talk to you anymore. 12 00:00:57,740 --> 00:01:00,870 No, Bit Na. 13 00:01:01,920 --> 00:01:03,340 Bit Na. 14 00:01:04,290 --> 00:01:06,840 Bit Na, listen to me. 15 00:01:10,830 --> 00:01:13,900 Jae Gyeong left my grandma for dead. 16 00:01:13,930 --> 00:01:15,840 How are you different from her? 17 00:01:15,860 --> 00:01:18,530 How? Explain it to me. 18 00:01:19,140 --> 00:01:20,670 Bit Na. 19 00:01:22,240 --> 00:01:25,440 She killed someone and framed me. 20 00:01:25,470 --> 00:01:29,000 She led a happy life turning my son into hers. 21 00:01:29,930 --> 00:01:32,280 How is she different from you, Mrs. Joo? 22 00:01:32,310 --> 00:01:34,200 Bit Na. 23 00:01:40,580 --> 00:01:41,950 Mrs. Joo. 24 00:01:44,620 --> 00:01:46,720 What was your intention of approaching me? 25 00:01:47,940 --> 00:01:50,420 Since I'm the wife of Daekook Group Chairman, 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,320 did you want to get some money out of me? 27 00:01:54,570 --> 00:01:56,500 Mrs. Joo. 28 00:01:56,530 --> 00:01:59,270 Learn to apologize for your mistakes. 29 00:02:00,150 --> 00:02:01,500 What did you learn from your parents? 30 00:02:01,510 --> 00:02:03,510 You shove everyone you see around... 31 00:02:03,960 --> 00:02:06,560 and stab people in the back. 32 00:02:07,660 --> 00:02:09,850 I didn't do anything to deserve a slap from you. 33 00:02:09,880 --> 00:02:11,890 Why don't you learn the truth before getting all worked up? 34 00:02:17,760 --> 00:02:19,080 Bit Na. 35 00:02:20,050 --> 00:02:22,860 I was wrong. It's all my fault. 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,990 Please warm up to me. 37 00:02:27,050 --> 00:02:30,530 I wouldn't even ask you to forgive me, 38 00:02:30,560 --> 00:02:32,040 but... 39 00:02:35,480 --> 00:02:37,950 But if you hate me, 40 00:02:39,140 --> 00:02:41,930 it'll break your heart even more. 41 00:02:45,370 --> 00:02:47,750 I showed up too late. 42 00:02:49,270 --> 00:02:53,400 And I can't break your heart again. 43 00:02:53,430 --> 00:02:56,310 I don't think I can stand it. 44 00:02:56,330 --> 00:02:58,030 Stop. 45 00:02:58,780 --> 00:03:00,350 Bit Na. 46 00:03:02,510 --> 00:03:07,610 Do you know what my grandma went through raising me? 47 00:03:08,170 --> 00:03:11,700 She didn't have money, 48 00:03:12,230 --> 00:03:15,690 so she had to sell chapssalppang on the street. 49 00:03:16,800 --> 00:03:22,580 She had to be under the scorching sun in summer with no air-conditioning. 50 00:03:23,300 --> 00:03:25,600 She had to stand the freezing wind... 51 00:03:26,120 --> 00:03:28,610 in winter with no heater. 52 00:03:31,490 --> 00:03:34,030 Her hands were freezing cold. 53 00:03:35,060 --> 00:03:38,710 I still can't forget how cold they were. 54 00:03:40,420 --> 00:03:44,070 It's all my fault. 55 00:03:45,060 --> 00:03:46,800 It's my fault. 56 00:03:48,030 --> 00:03:49,720 Why don't you leave now? 57 00:03:50,920 --> 00:03:52,710 As she always said, 58 00:03:53,250 --> 00:03:57,460 my parents died together on the same day. 59 00:03:58,950 --> 00:04:01,800 My mother, who truly loves me, 60 00:04:03,070 --> 00:04:07,060 is Bok Soon here. 61 00:04:09,170 --> 00:04:10,930 If you understand, please leave. 62 00:04:12,410 --> 00:04:16,130 Bit Na, listen to me. 63 00:04:18,190 --> 00:04:19,920 Bit Na. 64 00:04:21,030 --> 00:04:22,130 Bit Na. 65 00:04:22,210 --> 00:04:23,750 Bit Na. 66 00:04:24,780 --> 00:04:27,400 I never forgot about you. 67 00:04:28,240 --> 00:04:32,800 You were always alive in my heart. 68 00:04:33,250 --> 00:04:35,990 You'll know if you ask Jae Min. 69 00:04:36,330 --> 00:04:38,860 When I heard that you were alive, 70 00:04:39,540 --> 00:04:42,330 I registered my DNA information. 71 00:04:46,750 --> 00:04:48,440 Bit Na. 72 00:04:49,250 --> 00:04:52,900 I understand you're confused for now... 73 00:04:53,620 --> 00:04:56,410 rather than forgiving me. 74 00:05:00,020 --> 00:05:04,860 No. It'd be hard enough to accept me as your mother. 75 00:05:06,380 --> 00:05:10,380 Right. I was too hasty. 76 00:05:10,890 --> 00:05:16,040 Bit Na, I'll wait for you... 77 00:05:16,070 --> 00:05:18,060 until you sort yourself out. 78 00:05:23,710 --> 00:05:29,170 But I hope you don't take too long. 79 00:05:31,170 --> 00:05:37,110 You know we haven't seen each other for a long time. 80 00:05:42,980 --> 00:05:45,930 There are a lot of things I want to do... 81 00:05:47,580 --> 00:05:49,870 and have to do with you. 82 00:05:51,560 --> 00:05:56,130 Bit Na, I'll wait for you. 83 00:05:56,810 --> 00:05:59,650 Give me a call, okay? 84 00:06:03,390 --> 00:06:05,970 Mom, what is she talking about? 85 00:06:06,520 --> 00:06:09,210 Mrs. Joo is Seon Hwa's birth mother? 86 00:06:10,360 --> 00:06:12,290 Pretend not to know about it. 87 00:06:12,560 --> 00:06:14,660 Especially when Jae Min is around. 88 00:06:16,770 --> 00:06:20,590 That's why Seon Hwa broke up with Jae Min. 89 00:06:34,520 --> 00:06:39,060 Please take good care of my Bit Na. 90 00:06:40,440 --> 00:06:45,230 I don't think I can offer words of consolation. 91 00:06:49,630 --> 00:06:52,110 There's no one who understands... 92 00:06:52,950 --> 00:06:55,490 how a mother who lost her daughter would feel better than Seon Hwa. 93 00:06:56,520 --> 00:07:00,260 She'll warm up to you someday. 94 00:07:04,410 --> 00:07:07,130 Thank you so much. 95 00:07:12,110 --> 00:07:14,030 You have been... 96 00:07:15,190 --> 00:07:18,900 the reliable mother to her instead of me. 97 00:07:21,100 --> 00:07:22,990 Thank you so much. 98 00:07:40,720 --> 00:07:42,330 Let's put a stop to it here. 99 00:07:44,330 --> 00:07:45,420 What? 100 00:07:46,490 --> 00:07:47,870 What do you mean? 101 00:07:50,320 --> 00:07:51,760 Let me tell you again. 102 00:07:53,150 --> 00:07:54,570 Let's break up. 103 00:08:06,600 --> 00:08:10,090 I feel like I did see Jae Gyeong last night. 104 00:08:11,350 --> 00:08:13,060 How strange. 105 00:08:16,930 --> 00:08:20,780 Do not tell anyone that I'm alive, okay? 106 00:08:20,810 --> 00:08:23,440 Don't tell Dad either for now. 107 00:08:26,450 --> 00:08:29,320 I think you saw something wrong... 108 00:08:29,350 --> 00:08:30,970 because you're weak. 109 00:08:31,000 --> 00:08:33,970 You didn't get to rest since Jae Gyeong died. 110 00:08:34,260 --> 00:08:36,520 How can a father rest... 111 00:08:36,550 --> 00:08:38,400 after burying his daughter in the cold river? 112 00:08:38,790 --> 00:08:40,490 Even so, 113 00:08:40,520 --> 00:08:42,660 life goes on. 114 00:08:44,040 --> 00:08:46,920 You should be healthy, darling. 115 00:08:46,940 --> 00:08:49,420 Have your subordinates work... 116 00:08:49,450 --> 00:08:52,830 and go home to rest, okay? 117 00:08:57,800 --> 00:08:59,920 You're back, Chairman Yoon. 118 00:08:59,940 --> 00:09:04,370 By the way, Ms. Yoon's room upstairs is locked, 119 00:09:04,400 --> 00:09:06,510 so I can't clean it. 120 00:09:06,530 --> 00:09:08,700 Jae Gyeong's room is locked? 121 00:09:16,650 --> 00:09:17,990 Is it Mom? 122 00:09:25,870 --> 00:09:27,160 Hold on. 123 00:09:30,380 --> 00:09:32,530 Mom, are you in front of my room? 124 00:09:40,770 --> 00:09:43,890 Hey, your dad went home early to rest. 125 00:09:43,920 --> 00:09:45,660 Don't open the door. 126 00:10:11,580 --> 00:10:15,360 Why did she leave it locked? It's bothering me. 127 00:10:15,980 --> 00:10:18,290 How clumsy she is. 128 00:10:31,170 --> 00:10:32,340 Jae Gyeong. 129 00:10:33,730 --> 00:10:35,630 I would've treated you better... 130 00:10:36,640 --> 00:10:38,300 if I had known you'd leave me like this. 131 00:10:38,910 --> 00:10:39,980 I'm sorry. 132 00:10:41,620 --> 00:10:42,750 I promise... 133 00:10:44,020 --> 00:10:47,220 I'll restore your honor. 134 00:10:49,620 --> 00:10:54,660 This is the only thing I can do for you. 135 00:11:04,330 --> 00:11:05,570 I told you... 136 00:11:06,300 --> 00:11:07,940 not to come here again. 137 00:11:09,410 --> 00:11:10,580 Seon Hwa, 138 00:11:11,650 --> 00:11:13,910 I just can't understand. 139 00:11:14,810 --> 00:11:16,820 No. I don't know why you're doing this to me. 140 00:11:16,990 --> 00:11:19,600 The most important person to me is Sae Byeok. 141 00:11:20,180 --> 00:11:22,320 I want him to be attached to me, 142 00:11:22,490 --> 00:11:24,810 and I want to be a good mother to him. 143 00:11:25,520 --> 00:11:27,520 That's what I should do now. 144 00:11:28,350 --> 00:11:30,670 I can't afford love now. 145 00:11:31,200 --> 00:11:32,830 Don't torture yourself like that. 146 00:11:33,440 --> 00:11:34,890 Is that why... 147 00:11:35,570 --> 00:11:38,570 you're pushing me away? 148 00:11:40,000 --> 00:11:42,110 No. I told you. 149 00:11:42,810 --> 00:11:44,820 I don't love you, Jae Min. 150 00:11:44,840 --> 00:11:46,620 I just used you. 151 00:11:47,080 --> 00:11:48,580 Don't say that. 152 00:11:48,960 --> 00:11:51,820 You can't fool me. 153 00:11:52,330 --> 00:11:56,960 Even if you say so, you can't hide your true feelings. 154 00:11:57,780 --> 00:11:59,430 Why are you so sure? 155 00:11:59,750 --> 00:12:02,810 Are you saying I still love you and I'm lying about it? 156 00:12:02,830 --> 00:12:03,890 Yes. 157 00:12:05,000 --> 00:12:06,160 You're lying. 158 00:12:06,160 --> 00:12:07,810 I told you I was not. 159 00:12:07,810 --> 00:12:09,500 Why did you stop loving me? 160 00:12:10,800 --> 00:12:12,390 I want to know why. 161 00:12:13,140 --> 00:12:14,960 Why do you hate me all of a sudden? 162 00:12:15,340 --> 00:12:18,960 Do I need a reason for that? I just hate you, okay? 163 00:12:19,250 --> 00:12:20,720 So, please... 164 00:12:21,830 --> 00:12:23,680 Please stop torturing me. 165 00:12:24,420 --> 00:12:25,420 What? 166 00:12:27,500 --> 00:12:28,640 I tortured you? 167 00:12:28,860 --> 00:12:29,890 Yes. 168 00:12:31,110 --> 00:12:33,930 How harsh do you want me to be? 169 00:12:34,820 --> 00:12:37,230 Do we have to hurt each other to break up? 170 00:12:37,230 --> 00:12:39,580 Let's break up on good terms. 171 00:12:43,710 --> 00:12:44,810 Please leave. 172 00:12:47,610 --> 00:12:48,710 No. 173 00:12:52,510 --> 00:12:53,880 Convince me. 174 00:12:54,380 --> 00:12:55,920 This isn't right. 175 00:12:56,550 --> 00:12:58,370 Once you're found guilty, we were going to... 176 00:12:58,370 --> 00:12:59,390 I'm sorry. 177 00:13:00,220 --> 00:13:01,890 I didn't mean that. 178 00:13:02,760 --> 00:13:04,420 When I proposed to you as Sharon, 179 00:13:04,420 --> 00:13:07,560 you said you'd marry me when you got your revenge. 180 00:13:07,560 --> 00:13:08,590 Didn't you? 181 00:13:08,590 --> 00:13:10,700 Don't you remember what I said before that? 182 00:13:11,430 --> 00:13:13,700 I said I would've seduced you anyway, 183 00:13:14,200 --> 00:13:17,540 even if you were a player or a drug addict, 184 00:13:18,370 --> 00:13:20,470 as long as I could get back at Jae Gyeong. 185 00:13:23,240 --> 00:13:24,780 That's what I was thinking. 186 00:13:25,680 --> 00:13:28,020 I had to pretend to be in love with you... 187 00:13:28,740 --> 00:13:31,240 to hurt your feelings less. 188 00:13:32,610 --> 00:13:33,690 Seon Hwa. 189 00:13:34,550 --> 00:13:36,620 Do you expect me to believe that? 190 00:13:37,980 --> 00:13:42,100 Do you think I'm so stupid that I don't know your true feelings? 191 00:13:43,610 --> 00:13:45,610 That's why you fell for me. 192 00:13:47,180 --> 00:13:48,340 You're lying. 193 00:13:49,930 --> 00:13:51,450 Stop lying and tell me the truth. 194 00:13:51,690 --> 00:13:53,350 Look me in the eye and tell me. 195 00:13:53,640 --> 00:13:56,880 What's the thing that put you in this agony? 196 00:13:58,810 --> 00:13:59,870 Don't tell me... 197 00:14:01,470 --> 00:14:02,880 you're going to... 198 00:14:04,630 --> 00:14:08,090 start over with Sang Hyuk because of Sae Byeok. 199 00:14:11,260 --> 00:14:13,890 Right. I might. 200 00:14:15,270 --> 00:14:17,330 I can get back together with Sang Hyuk... 201 00:14:19,400 --> 00:14:21,570 if that makes Sae Byeok happy. 202 00:14:24,300 --> 00:14:25,910 This is who I am. 203 00:14:26,310 --> 00:14:28,380 You just didn't know me well. 204 00:14:28,550 --> 00:14:30,240 What's most important to me now... 205 00:14:30,880 --> 00:14:32,250 is Sae Byeok. 206 00:14:32,710 --> 00:14:35,800 Seon Hwa, Sae Byeok is important to me too. 207 00:14:35,800 --> 00:14:37,550 We can raise him together. 208 00:14:37,550 --> 00:14:39,160 How many times do I have to tell you? 209 00:14:39,180 --> 00:14:42,060 How can I raise a kid with someone I don't love? 210 00:14:43,590 --> 00:14:45,330 I'm sorry I gave you the wrong idea. 211 00:14:45,910 --> 00:14:48,600 Now that we're apart, I see reality. 212 00:14:49,560 --> 00:14:53,160 You're Jae Gyeong's brother... 213 00:14:54,270 --> 00:14:56,400 and the son of Chairman Yoon. 214 00:14:56,400 --> 00:14:57,640 Seon Hwa. 215 00:14:58,540 --> 00:15:00,570 What we had was... 216 00:15:03,180 --> 00:15:04,810 always just a deal. 217 00:15:06,310 --> 00:15:08,020 So don't come here again. 218 00:16:05,540 --> 00:16:06,840 What's wrong? 219 00:16:06,840 --> 00:16:10,430 Are you happy that Jae Gyeong left? 220 00:16:10,430 --> 00:16:13,900 Are you walking on air to think... 221 00:16:13,900 --> 00:16:15,470 you'll live with your ex-wife and your kid? 222 00:16:15,490 --> 00:16:17,490 Don't say that. 223 00:16:17,580 --> 00:16:21,220 I still didn't get over Jae Gyeong. 224 00:16:22,530 --> 00:16:23,590 What? 225 00:16:24,180 --> 00:16:28,930 We'd been married for more than four years. 226 00:16:29,460 --> 00:16:30,660 For now, 227 00:16:31,670 --> 00:16:33,400 I don't want to think about anything. 228 00:16:34,270 --> 00:16:38,770 It's hard enough to let go of the memories I had with her. 229 00:16:39,260 --> 00:16:40,370 So... 230 00:16:41,340 --> 00:16:42,640 leave me alone. 231 00:16:44,320 --> 00:16:49,150 Are you saying that to get money from them? 232 00:16:50,190 --> 00:16:51,490 How did she know? 233 00:16:51,720 --> 00:16:56,860 You're feeling me out because you want Jae Gyeong's fortune. 234 00:16:57,980 --> 00:17:00,170 I should talk to Seon Hwa about J Town... 235 00:17:00,170 --> 00:17:02,410 and put it under my name as soon as possible. 236 00:17:02,410 --> 00:17:04,300 What are you pondering about? 237 00:17:04,300 --> 00:17:06,530 I asked you a question. Why don't you answer? 238 00:17:07,240 --> 00:17:11,200 I don't want Jae Gyeong's fortune. 239 00:17:11,640 --> 00:17:14,470 You can take that if you want. 240 00:17:15,380 --> 00:17:18,420 Did you really love Jae Gyeong? 241 00:17:18,420 --> 00:17:19,840 Wasn't it for money? 242 00:17:19,840 --> 00:17:22,080 Don't insult my love for Jae Gyeong. 243 00:17:22,680 --> 00:17:24,870 I chose her because I loved her, 244 00:17:24,870 --> 00:17:26,290 not because I wanted money. 245 00:17:37,200 --> 00:17:40,770 Hey, Sang Hyuk really impressed me. 246 00:17:41,470 --> 00:17:46,540 He's quite loyal and honorable. 247 00:17:46,820 --> 00:17:50,300 Well, Mal Ja is the only one who is barking up the wrong tree. 248 00:17:50,320 --> 00:17:52,880 Sang Hyuk only has eyes for you. 249 00:17:53,710 --> 00:17:55,710 What? Tell me more. 250 00:17:58,380 --> 00:18:01,930 That's my son. Good job. 251 00:18:03,460 --> 00:18:06,790 Then we'll take Jae Gyeong's fortune... 252 00:18:06,820 --> 00:18:11,640 and live happily ever after with Seon Hwa and Tae Yang. 253 00:18:12,370 --> 00:18:13,500 I guess so. 254 00:18:15,480 --> 00:18:19,570 You know it's a major company. 255 00:18:19,570 --> 00:18:25,850 Let's have Seon Hwa raise Tae Yang at home while you're a CEO there. 256 00:18:27,020 --> 00:18:33,150 Let's live together happily again, just like old times. 257 00:18:33,880 --> 00:18:35,310 Okay. 258 00:18:35,960 --> 00:18:37,650 Did Sang Hyuk really say that? 259 00:18:37,650 --> 00:18:39,350 Yes. I sounded him out. 260 00:18:39,370 --> 00:18:42,220 I was going to make him get a divorce... 261 00:18:42,220 --> 00:18:44,560 if he said he would get back together with Seon Hwa. 262 00:18:45,180 --> 00:18:46,930 But I felt bad... 263 00:18:47,910 --> 00:18:49,000 when he said that. 264 00:18:50,830 --> 00:18:52,140 Sang Hyuk. 265 00:18:52,380 --> 00:18:54,210 Jae Gyeong, 266 00:18:55,190 --> 00:18:58,280 I guess Sang Hyuk truly loved you. 267 00:18:58,500 --> 00:19:01,770 Your dad had no idea and beat him until he was half dead. 268 00:19:02,210 --> 00:19:05,320 My son-in-law must be in so much pain. 269 00:19:05,920 --> 00:19:07,800 What do you mean he beat him up? 270 00:19:07,820 --> 00:19:08,980 Well... 271 00:19:09,000 --> 00:19:12,030 Did Dad beat him up? What are you talking about? 272 00:19:12,620 --> 00:19:13,890 Let me tell you. 273 00:19:14,230 --> 00:19:16,050 When he found out about Sang Hyuk's past... 274 00:19:16,050 --> 00:19:17,610 and that he took Tae Yang, 275 00:19:17,640 --> 00:19:20,630 your dad made a fuss, saying he was going to kill him. 276 00:19:22,150 --> 00:19:25,100 So is Sang Hyuk okay now? 277 00:19:25,250 --> 00:19:27,840 That's why I went to see him. 278 00:19:29,390 --> 00:19:31,280 I can't wait to see him again. 279 00:19:32,050 --> 00:19:34,210 Why isn't Dad clearing my name yet? 280 00:19:34,410 --> 00:19:35,870 Don't worry. 281 00:19:35,870 --> 00:19:39,150 It looks like it's almost done. 282 00:19:39,450 --> 00:19:42,660 Ms. Yoon of Daekook Confectionery is thought to have committed suicide... 283 00:19:42,660 --> 00:19:44,190 after running away in the middle of an investigation. 284 00:19:44,450 --> 00:19:46,660 The police ended the investigation on Ms. Yoon, 285 00:19:46,660 --> 00:19:48,710 acquitting her of the charges. 286 00:19:48,740 --> 00:19:51,240 The video, considered as decisive evidence, 287 00:19:51,240 --> 00:19:52,200 was tampered with. 288 00:19:52,230 --> 00:19:54,770 Lack of evidence is the biggest reason. 289 00:19:54,790 --> 00:19:56,220 She's clear of suspicion? 290 00:19:56,220 --> 00:19:58,350 They stopped the investigation, right? 291 00:19:59,010 --> 00:20:01,120 It seems like Daekook Group has pulled the strings. 292 00:20:05,990 --> 00:20:07,270 Hello, Detective Lee. 293 00:20:08,060 --> 00:20:09,000 Sorry? 294 00:20:10,630 --> 00:20:12,830 Okay. I understood. 295 00:20:12,860 --> 00:20:14,200 Thank you. 296 00:20:15,370 --> 00:20:16,570 Is that from the detective? 297 00:20:16,600 --> 00:20:19,840 After Jae Gyeong died, they couldn't find conclusive evidence, 298 00:20:19,870 --> 00:20:21,500 so they had to close the case. 299 00:20:22,050 --> 00:20:22,860 Also, she gained popularity... 300 00:20:22,860 --> 00:20:24,660 as a good-tempered heiress of a millionaire, 301 00:20:24,680 --> 00:20:26,780 so a lot of people pitied her, 302 00:20:26,800 --> 00:20:28,520 believing someone slandered her out of jealousy. 303 00:20:28,540 --> 00:20:29,970 What do you mean people pity her? 304 00:20:30,010 --> 00:20:31,800 She doesn't deserve compassion. 305 00:20:31,820 --> 00:20:34,280 And Daekook even announced the possibility of legal actions, 306 00:20:34,360 --> 00:20:36,810 claiming that the police abused power during the investigation. 307 00:20:37,730 --> 00:20:39,910 Chairman Yoon has connections with influential figures. 308 00:20:40,260 --> 00:20:41,660 It's really frustrating me. 309 00:20:45,450 --> 00:20:47,580 - Yes, Minister. - The police said that the video... 310 00:20:47,600 --> 00:20:49,380 of Ms. Yoon pushing the old lady and running away from the scene... 311 00:20:49,410 --> 00:20:50,840 - Of course. - was insufficient to be used as proof, 312 00:20:50,950 --> 00:20:54,440 - It must work out well for all. - according to digital forensic. 313 00:20:54,990 --> 00:20:58,550 - And Daekook claims they abused power... - Thank you so much. 314 00:20:58,580 --> 00:21:02,400 - without decisive evidence to prove... - I'll visit you before long. 315 00:21:02,910 --> 00:21:03,950 Okay. 316 00:21:07,090 --> 00:21:10,520 You use money and threaten the police to make Jae Gyeong acquitted. 317 00:21:11,690 --> 00:21:14,240 Is that how you help Jae Gyeong regain her reputation? 318 00:21:16,690 --> 00:21:17,930 Jae Gyeong will be acquitted? 319 00:21:19,530 --> 00:21:20,830 Jae Gyeong recovered her honor... 320 00:21:22,450 --> 00:21:25,310 as her charges were dropped, so don't say anything about it. 321 00:21:26,170 --> 00:21:28,290 She can never come back to me. 322 00:21:28,550 --> 00:21:30,460 That's the least I could do for my daughter. 323 00:21:30,480 --> 00:21:33,680 I'm not sure if her reputation is really reestablished. 324 00:21:33,900 --> 00:21:36,420 She'll be brought to justice up there, anyway! 325 00:21:36,780 --> 00:21:37,870 What did you say? 326 00:21:38,770 --> 00:21:39,820 Tell me about it. 327 00:21:40,000 --> 00:21:43,270 Then, are you proud that your sister died as a criminal? 328 00:21:43,880 --> 00:21:47,560 Not only for our family but also for the company, 329 00:21:47,560 --> 00:21:49,790 Jae Gyeong needed to clear her name! 330 00:21:53,830 --> 00:21:58,180 The police closed the case of Ms. Yoon with no suspension in the end. 331 00:22:00,170 --> 00:22:01,150 Goodness! 332 00:22:01,310 --> 00:22:03,790 Jae Gyeong, it's all done now. 333 00:22:04,810 --> 00:22:06,970 I'm going to step out to the world now. 334 00:22:07,000 --> 00:22:08,880 - I've been suffocated so much. - Sure. 335 00:22:17,000 --> 00:22:19,530 Well, honey. 336 00:22:20,220 --> 00:22:25,730 Let's say the deity told you that he'd bring Jae Gyeong back to life, 337 00:22:25,760 --> 00:22:28,830 but you should forgive all her wrongdoings in return. 338 00:22:28,850 --> 00:22:30,850 Then, what would you say? 339 00:22:30,970 --> 00:22:33,200 Just stop your nonsense. 340 00:22:33,980 --> 00:22:37,210 If he asks if you'll accept her as your child and cherish her, 341 00:22:37,360 --> 00:22:38,910 what will you say? 342 00:22:39,380 --> 00:22:41,930 Less of your nonsense! 343 00:22:42,120 --> 00:22:44,000 Just answer me. 344 00:22:44,030 --> 00:22:45,890 If Jae Gyeong comes back alive, 345 00:22:45,910 --> 00:22:49,840 will you have her back as she is, including Sang Hyuk? 346 00:22:49,870 --> 00:22:52,590 Why do you bother me with nonsense at a time like this? 347 00:22:53,280 --> 00:22:55,500 I'd be more than willing to do so, 348 00:22:55,530 --> 00:22:57,260 but Jae Gyeong is dead. 349 00:22:57,530 --> 00:22:59,470 What's gotten into your head? 350 00:22:59,490 --> 00:23:03,340 So you can just accept her, right? 351 00:23:03,360 --> 00:23:04,920 Why do you even ask? 352 00:23:05,030 --> 00:23:07,890 If she could come back alive, I could do everything for her. 353 00:23:08,390 --> 00:23:09,360 Honey. 354 00:23:10,080 --> 00:23:12,710 Jae Gyeong is alive. 355 00:23:13,000 --> 00:23:14,280 What? 356 00:23:14,310 --> 00:23:16,510 Have you lost your mind? 357 00:23:16,540 --> 00:23:19,650 She's really alive. She didn't die. 358 00:23:19,670 --> 00:23:22,680 Don't you have to see a psychiatrist? 359 00:23:31,640 --> 00:23:32,580 Jae... 360 00:23:33,160 --> 00:23:34,470 Jae Gyeong? 361 00:23:39,860 --> 00:23:42,650 Are you really Jae Gyeong? 362 00:23:48,320 --> 00:23:52,050 What... What on earth has happened? 363 00:23:52,400 --> 00:23:54,690 Are you... Are you really Jae Gyeong? 364 00:23:55,610 --> 00:23:57,090 Yes, it's me, Dad. 365 00:23:57,560 --> 00:23:59,080 I've been alive. 366 00:23:59,110 --> 00:24:00,860 Are you all right? 367 00:24:00,890 --> 00:24:04,020 How did you make it back alive? 368 00:24:04,060 --> 00:24:08,670 I used my padded jacket as a parachute and a life jacket in the water. 369 00:24:10,280 --> 00:24:12,350 I was going to contact you right away, 370 00:24:12,940 --> 00:24:17,140 but I thought you'd be heartbroken if you saw me all wounded. 371 00:24:17,990 --> 00:24:19,810 Also, I was ashamed to face you. 372 00:24:20,360 --> 00:24:24,280 Your dad said he'd forgive you for everything. 373 00:24:24,300 --> 00:24:26,150 You must thank him. 374 00:24:28,350 --> 00:24:29,790 Did you really say that? 375 00:24:30,090 --> 00:24:33,060 Of course. Now that I have you back in one piece, 376 00:24:33,330 --> 00:24:35,530 I can do more than that. 377 00:24:37,040 --> 00:24:38,300 Dad. 378 00:24:38,790 --> 00:24:39,830 By the way, 379 00:24:40,810 --> 00:24:42,700 I don't get what your mom says. 380 00:24:43,010 --> 00:24:45,970 She says you were murdered. 381 00:24:47,890 --> 00:24:49,740 Seon Hwa, that wench, 382 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 pushed me off the cliff. 383 00:24:52,000 --> 00:24:53,110 What? 384 00:24:54,640 --> 00:24:56,350 No way. 385 00:24:57,170 --> 00:24:58,250 Jae Gyeong. 386 00:24:58,630 --> 00:25:00,700 I'm glad that you're back alive, 387 00:25:00,760 --> 00:25:03,500 but how can you still try to frame an innocent person? 388 00:25:03,580 --> 00:25:05,270 Are you still on Seon Hwa's side? 389 00:25:05,300 --> 00:25:07,950 Don't make up a story when there's no witness. 390 00:25:07,970 --> 00:25:09,990 I'm the witness who saw it! 391 00:25:10,010 --> 00:25:12,730 It's all good as long as you're back. 392 00:25:12,760 --> 00:25:16,940 Let's not make a fuss anymore and live in peace. 393 00:25:16,960 --> 00:25:20,780 Right. This is your second chance given by your father, 394 00:25:20,810 --> 00:25:22,710 so just live your life to the full. 395 00:25:22,740 --> 00:25:25,680 But Mom, she tried to kill me. 396 00:25:30,990 --> 00:25:31,990 Jae Gyeong. 397 00:25:41,500 --> 00:25:44,310 How dare you talk my dad into giving Sang Hyuk a good beating? 398 00:25:44,390 --> 00:25:46,960 You should've protected him while I was away! 399 00:25:46,980 --> 00:25:48,100 Jae Gyeong. 400 00:25:48,430 --> 00:25:50,510 I heard Sang Hyuk was beaten up to a pulp. 401 00:25:50,550 --> 00:25:52,140 I know you're behind it. 402 00:25:53,510 --> 00:25:55,990 Who do you think you are to harm my husband out of jealousy? 403 00:25:56,020 --> 00:25:57,380 Are you out of your mind? 404 00:25:58,550 --> 00:26:00,760 You had to undergo all the suffering... 405 00:26:00,790 --> 00:26:02,650 and go to the police station because of him. 406 00:26:02,680 --> 00:26:05,690 If you hadn't had him involved in your life in the first place, 407 00:26:05,960 --> 00:26:07,280 your life would've been much better. 408 00:26:07,300 --> 00:26:10,040 - Knowing that... - You got the wrong idea. 409 00:26:10,270 --> 00:26:11,490 Here's the truth. 410 00:26:11,820 --> 00:26:14,600 The epicenter of all the trouble is Seon Hwa, not Sang Hyuk. 411 00:26:14,620 --> 00:26:15,540 What? 412 00:26:15,790 --> 00:26:19,570 He's my husband and life companion who's on the same boat as me. 413 00:26:19,760 --> 00:26:22,790 You knew what I'd gone through. Then, your target must've been Seon Hwa, 414 00:26:22,820 --> 00:26:24,600 not Sang Hyuk, who was innocent! 415 00:26:24,620 --> 00:26:28,580 As soon as that jerk heard that you'd died, 416 00:26:28,600 --> 00:26:30,540 he let Seon Hwa take Tae Yang. 417 00:26:31,160 --> 00:26:33,760 And he plans to get back together with her. 418 00:26:33,790 --> 00:26:35,120 But how come... 419 00:26:37,080 --> 00:26:39,320 you can't still get over that scum... 420 00:26:41,060 --> 00:26:43,180 even after you barely got out of the jaws of death? 421 00:26:43,210 --> 00:26:44,420 Shut your mouth. 422 00:26:44,610 --> 00:26:46,070 Who are you to talk about him like that? 423 00:26:46,090 --> 00:26:47,900 I know him better than you do. 424 00:26:47,930 --> 00:26:50,070 Watch what you say about him. You're crossing the line. 425 00:26:50,090 --> 00:26:54,070 If he'd been dead when I returned alive, 426 00:26:54,470 --> 00:26:56,870 I would've blamed you for the rest of my life. 427 00:26:59,130 --> 00:27:01,840 Now you owe Sang Hyuk and me. 428 00:27:02,370 --> 00:27:04,370 So you better listen to me from now on. 429 00:27:14,120 --> 00:27:16,120 What brings you here? 430 00:27:16,680 --> 00:27:18,680 I'll now tell you what I saw... 431 00:27:18,700 --> 00:27:20,330 and then report you to the police. 432 00:27:20,350 --> 00:27:21,540 What? Police? 433 00:27:21,770 --> 00:27:25,740 I saw you pushing Jae Gyeong off the cliff. 434 00:27:25,880 --> 00:27:27,150 What did you say? 435 00:27:27,210 --> 00:27:29,090 You weren't there at that time. 436 00:27:29,120 --> 00:27:31,290 You got there after Jae Gyeong fell. 437 00:27:31,310 --> 00:27:33,270 No, I saw it. 438 00:27:33,300 --> 00:27:34,900 What are you trying to do? 439 00:27:34,920 --> 00:27:37,370 Jae Gyeong got into an accident because of you. 440 00:27:38,080 --> 00:27:40,880 And you even took Tae Yang, Jae Gyeong's son, away. 441 00:27:41,220 --> 00:27:43,380 Was that your revenge on her? 442 00:27:45,230 --> 00:27:48,420 If so, this can be my revenge on you... 443 00:27:48,920 --> 00:27:50,740 for what you've done to Jae Gyeong. 444 00:27:50,760 --> 00:27:53,020 Soo Chul, are you crazy? 445 00:27:53,090 --> 00:27:55,760 Do you think you can put me behind bars with this total nonsense? 446 00:27:55,940 --> 00:27:59,110 You're Jae Gyeong's accomplice. 447 00:27:59,290 --> 00:28:03,200 And you're trying to threaten me without any evidence? 448 00:28:03,370 --> 00:28:06,100 I'm evidence, Seon Hwa. 449 00:28:42,450 --> 00:28:44,310 (The Second Husband) 450 00:28:44,530 --> 00:28:48,570 What Mrs. Joo requested was to find a guy named Kim Young Dal. 451 00:28:48,600 --> 00:28:49,630 Kim Young Dal? 452 00:28:49,660 --> 00:28:51,360 Now, I'll look after Seon Hwa. 453 00:28:51,390 --> 00:28:54,030 Didn't you know that I'd been in love with her for a long time? 454 00:28:54,060 --> 00:28:54,840 Seo Jun! 455 00:28:54,860 --> 00:28:58,550 Of course, I didn't come before you without any plans. 456 00:28:58,580 --> 00:29:00,750 So what's the reason you turned up? 457 00:29:00,770 --> 00:29:03,110 You won't be able to take it. 458 00:29:03,140 --> 00:29:04,120 Do you still want it? 459 00:29:04,150 --> 00:29:08,500 Just tell me what it is that I can't take. 30782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.