Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:06,810
Seon Hwa,
Mr. Baek gained his consciousness...
2
00:00:06,830 --> 00:00:08,660
and said he'd like to help us.
3
00:00:08,980 --> 00:00:09,980
Really?
4
00:00:10,010 --> 00:00:13,130
And he has a backup video file.
5
00:00:13,150 --> 00:00:14,140
What?
6
00:00:14,170 --> 00:00:18,230
He had the backup file saved
in his mother's cloud account...
7
00:00:18,260 --> 00:00:19,980
and sent it to me.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,300
Really?
9
00:00:21,320 --> 00:00:23,940
I sent it to your email, too, so check it.
10
00:00:23,970 --> 00:00:27,390
Jin Ah will upload the file...
11
00:00:27,420 --> 00:00:29,320
to social media networks
and various websites.
12
00:00:29,560 --> 00:00:31,780
Now, Sang Hyuk is finished.
13
00:00:31,970 --> 00:00:33,500
Thank you, Jae Min.
14
00:00:36,630 --> 00:00:38,320
Why did he call you?
15
00:00:38,880 --> 00:00:40,190
Well...
16
00:00:40,620 --> 00:00:43,190
He'll send me a video of Tae Yang.
17
00:00:44,610 --> 00:00:46,680
Why would he send you a video of my son?
18
00:00:47,600 --> 00:00:49,320
Do you talk to him a lot on the phone?
19
00:00:49,620 --> 00:00:51,420
You know I hate him.
20
00:00:51,440 --> 00:00:53,430
You're still living with Jae Gyeong, too,
21
00:00:53,460 --> 00:00:55,630
even though you know I hate her.
22
00:00:55,920 --> 00:00:58,590
Don't tell me not to do something
when you don't do the same for me.
23
00:00:58,840 --> 00:01:00,750
Aren't you too generous only to yourself?
24
00:01:04,680 --> 00:01:06,900
That video is tampered with.
25
00:01:06,930 --> 00:01:09,650
Why are you keeping me for a fake video?
26
00:01:09,700 --> 00:01:13,090
We're checking if it's really fake,
so be patient.
27
00:01:13,810 --> 00:01:16,840
Check it after you let me go home first.
28
00:01:17,390 --> 00:01:19,940
You know it's a big mistake...
29
00:01:19,960 --> 00:01:22,040
to keep an innocent person, right?
30
00:01:22,420 --> 00:01:23,850
Who's innocent?
31
00:01:25,490 --> 00:01:28,370
Don't you know who my dad is?
32
00:01:29,080 --> 00:01:32,450
Do you know
the chief here and I are close?
33
00:01:33,840 --> 00:01:37,340
Detective Lee,
do you want to be sent out of Seoul?
34
00:01:37,370 --> 00:01:39,380
Ms. Yoon, you can stop...
35
00:01:39,400 --> 00:01:41,160
Why would I stop?
36
00:01:41,180 --> 00:01:43,770
How can you lock an innocent citizen up?
37
00:02:00,320 --> 00:02:02,110
So annoying. What am I doing here?
38
00:02:03,760 --> 00:02:05,520
How can they sleep in a place like this?
39
00:02:05,550 --> 00:02:07,330
How can you sleep?
40
00:02:10,240 --> 00:02:11,170
What did you say, you wench?
41
00:02:11,200 --> 00:02:14,930
How dare you yell when I'm sleeping here?
42
00:02:14,950 --> 00:02:16,780
Your voice is louder.
43
00:02:18,270 --> 00:02:20,550
Detective Lee.
44
00:02:23,640 --> 00:02:25,070
Why don't you be quiet?
45
00:02:25,090 --> 00:02:28,520
Detective Lee, can you cover her mouth?
No. Her nose.
46
00:02:29,580 --> 00:02:31,460
When I get out of here,
47
00:02:31,490 --> 00:02:34,030
I'll make you get sentenced twice as much.
48
00:02:34,060 --> 00:02:36,060
I can't sleep because of you!
49
00:02:38,070 --> 00:02:40,440
Detective Lee,
you won't get away with this either.
50
00:02:40,460 --> 00:02:42,220
You can't lock up an innocent person!
51
00:02:42,240 --> 00:02:44,060
Do your job right.
52
00:02:44,960 --> 00:02:46,720
Shut it, you wench.
53
00:02:46,770 --> 00:02:47,380
Did you hit me?
54
00:02:47,410 --> 00:02:49,730
Do you have a death wish?
55
00:02:49,760 --> 00:02:52,090
Hey! Open it now!
56
00:02:52,120 --> 00:02:54,200
- Don't fight.
- Get off each other.
57
00:02:54,220 --> 00:02:55,720
Calm down!
58
00:02:55,740 --> 00:02:56,790
Really?
59
00:02:59,800 --> 00:03:03,660
Jae Gyeong will be set free tomorrow,
then.
60
00:03:05,370 --> 00:03:09,060
They can't lock her up there
with such absurd evidence.
61
00:03:11,860 --> 00:03:16,450
Chief,
could you give them a warning about it?
62
00:03:19,490 --> 00:03:21,630
What can I say?
63
00:03:22,270 --> 00:03:23,270
Yes.
64
00:03:23,870 --> 00:03:25,090
Take care.
65
00:03:26,440 --> 00:03:27,650
What did he say?
66
00:03:28,410 --> 00:03:29,470
What do you think?
67
00:03:30,470 --> 00:03:34,210
What can they do to my daughter?
68
00:03:35,730 --> 00:03:36,960
Right?
69
00:03:38,090 --> 00:03:41,370
It turned out
the evidence video was edited.
70
00:03:42,560 --> 00:03:44,740
They were going to send
Jae Gyeong to jail...
71
00:03:45,110 --> 00:03:48,000
with a video
that was obviously tampered with.
72
00:03:50,470 --> 00:03:54,730
Anyway, Jae Gyeong will get out
tomorrow morning,
73
00:03:55,480 --> 00:03:56,980
so don't worry too much.
74
00:03:58,040 --> 00:03:59,180
Okay.
75
00:04:02,340 --> 00:04:03,600
What?
76
00:04:03,620 --> 00:04:05,980
You found Mr. Baek's video evidence?
77
00:04:06,250 --> 00:04:07,850
Did he regain consciousness?
78
00:04:07,880 --> 00:04:10,110
I thought it'd take longer.
79
00:04:10,130 --> 00:04:11,460
Since his mother was by his side,
80
00:04:11,490 --> 00:04:13,250
he regained consciousness faster.
81
00:04:15,530 --> 00:04:17,990
This is the original video.
82
00:04:18,010 --> 00:04:20,580
Thank goodness.
83
00:04:21,230 --> 00:04:25,110
With this, we can make Sang Hyuk pay
for what he's done.
84
00:04:25,130 --> 00:04:26,990
We should make sure it's a full video.
85
00:04:27,020 --> 00:04:28,250
Check it out.
86
00:04:40,080 --> 00:04:42,080
My heart sank.
87
00:04:42,100 --> 00:04:44,200
Those pricks.
88
00:04:46,600 --> 00:04:48,890
It must've broken your heart again...
89
00:04:48,910 --> 00:04:51,350
watching that video.
90
00:04:51,810 --> 00:04:56,940
I can make my grandma rest in peace now,
although it's a bit too late.
91
00:04:57,930 --> 00:04:59,290
I felt like...
92
00:05:00,290 --> 00:05:02,340
I was the reason why it happened to her,
93
00:05:02,750 --> 00:05:04,570
so I've been feeling bad.
94
00:05:04,820 --> 00:05:06,590
It wasn't because of you.
95
00:05:07,220 --> 00:05:08,870
Don't blame yourself.
96
00:05:08,900 --> 00:05:12,740
When we give this video to the police
and Jae Gyeong is placed under arrest,
97
00:05:12,980 --> 00:05:15,820
let's visit Ms. Han with Sae Byeok.
98
00:05:25,900 --> 00:05:28,920
Just move out and don't ask questions.
99
00:05:29,330 --> 00:05:32,270
Why are you telling me to move out
this early in the morning?
100
00:05:32,300 --> 00:05:35,280
You once told me to be your friend
because you were bored.
101
00:05:35,300 --> 00:05:38,290
The situation has changed now.
102
00:05:38,320 --> 00:05:39,760
What do you mean?
103
00:05:39,790 --> 00:05:43,090
You don't know anything
about your daughter.
104
00:05:43,120 --> 00:05:45,920
That's why Jae Gyeong is always worried.
105
00:05:45,940 --> 00:05:47,670
Just go to the police station.
106
00:05:47,690 --> 00:05:49,230
Jae Gyeong is locked up there.
107
00:05:49,260 --> 00:05:50,250
What?
108
00:05:50,280 --> 00:05:51,810
Why would she be locked up?
109
00:05:51,840 --> 00:05:53,270
Why?
110
00:05:53,290 --> 00:05:56,730
It's because she killed someone.
111
00:05:56,750 --> 00:05:58,600
What?
112
00:06:07,440 --> 00:06:10,040
How can Mr. Moon and Ms. Yoon do
such a thing?
113
00:06:10,260 --> 00:06:11,410
It's Ms. Yoon, right?
114
00:06:11,430 --> 00:06:13,300
She must've called an ambulance.
115
00:06:13,320 --> 00:06:15,220
She just ran away.
116
00:06:15,240 --> 00:06:16,850
How could she do that?
117
00:06:17,560 --> 00:06:18,880
That's scary.
118
00:06:20,450 --> 00:06:22,120
Oh, dear.
119
00:06:23,510 --> 00:06:27,160
What is this?
120
00:06:31,980 --> 00:06:35,160
Delete this from the internet,
121
00:06:35,240 --> 00:06:36,720
so people can't see it.
122
00:06:36,740 --> 00:06:37,920
I'm sorry, sir.
123
00:06:37,950 --> 00:06:40,380
It's already
one of the most searched videos.
124
00:06:40,410 --> 00:06:44,030
You punks. What have you guys been doing?
125
00:06:44,050 --> 00:06:45,720
How could you miss out on this?
126
00:06:45,750 --> 00:06:48,620
Sir, that's not the only problem.
127
00:06:51,420 --> 00:06:52,490
What is it?
128
00:06:53,570 --> 00:06:55,030
"Most searched keywords."
129
00:06:55,990 --> 00:06:57,280
"Yoon Jae Gyeong."
130
00:06:57,300 --> 00:06:58,860
"The daughter
of Daekook Confectionery's owner."
131
00:06:59,310 --> 00:07:00,430
Shoot.
132
00:07:00,680 --> 00:07:03,390
The video is up
on every type of social media.
133
00:07:03,420 --> 00:07:06,300
Why don't you stop talking
and take all the videos down?
134
00:07:06,520 --> 00:07:08,670
It's too widespread for that.
135
00:07:08,690 --> 00:07:10,220
You stupid.
136
00:07:10,790 --> 00:07:12,440
Are you listening to me?
137
00:07:13,090 --> 00:07:15,510
Whether it's widespread or not,
just delete it!
138
00:07:15,540 --> 00:07:16,650
Yes, sir.
139
00:07:25,740 --> 00:07:30,460
Jae Min, you brat. What are you doing?
140
00:07:30,920 --> 00:07:33,270
You can't stop this, Dad.
141
00:07:33,300 --> 00:07:36,310
You better stay out of it,
or you'll be in danger too.
142
00:07:36,330 --> 00:07:38,350
Say that again!
143
00:07:38,370 --> 00:07:40,100
You punk.
144
00:07:40,320 --> 00:07:41,840
Stop it.
145
00:07:43,410 --> 00:07:44,740
Chairman Yoon,
146
00:07:44,770 --> 00:07:47,860
I asked you to keep your personal and
professional lives separate.
147
00:07:47,970 --> 00:07:50,740
Director Bong, look who's talking.
148
00:07:51,210 --> 00:07:54,010
This won't bring your grandmother
back to life.
149
00:07:54,030 --> 00:07:55,890
You're just getting revenge
on Jae Gyeong...
150
00:07:55,920 --> 00:07:58,030
with your power.
151
00:07:58,730 --> 00:08:00,910
Our stock price will plunge anytime soon.
152
00:08:00,940 --> 00:08:02,430
How reckless you are.
153
00:08:02,460 --> 00:08:04,240
There's no reason...
154
00:08:04,270 --> 00:08:06,650
to embrace a criminal
just because we're afraid of that.
155
00:08:06,680 --> 00:08:08,670
A criminal?
156
00:08:08,700 --> 00:08:10,170
I know she's your daughter,
157
00:08:10,190 --> 00:08:12,060
but she's a criminal who committed crimes.
158
00:08:12,340 --> 00:08:15,710
If you don't want to cooperate,
just sit still and watch.
159
00:08:16,150 --> 00:08:17,850
I beg of you.
160
00:08:17,880 --> 00:08:19,220
Beg of me?
161
00:08:19,560 --> 00:08:21,130
Are you kidding me?
162
00:08:21,150 --> 00:08:22,790
Don't do this, Dad.
163
00:08:22,820 --> 00:08:24,690
This won't solve the problem.
164
00:08:28,710 --> 00:08:32,090
According to our investigation,
your embezzlement was already revealed...
165
00:08:32,150 --> 00:08:34,420
in the internal audit by the company.
166
00:08:34,860 --> 00:08:38,330
But since there was a clerical error,
no suspension is confirmed.
167
00:08:38,960 --> 00:08:40,580
About the video...
168
00:08:41,980 --> 00:08:45,140
According to digital forensic,
it's an edited video.
169
00:08:45,160 --> 00:08:47,500
It seems to be insufficient
to be used as evidence...
170
00:08:47,780 --> 00:08:49,020
Whatever.
171
00:08:49,710 --> 00:08:51,100
Can I go home now?
172
00:08:52,230 --> 00:08:55,150
Detective Lee, as I told you,
173
00:08:55,660 --> 00:08:57,200
you better brace yourself.
174
00:08:57,780 --> 00:08:59,240
Ms. Yoon Jae Gyeong.
175
00:09:00,050 --> 00:09:02,000
I'm not finished.
176
00:09:03,090 --> 00:09:05,370
Why should I stay to hear more?
177
00:09:06,100 --> 00:09:08,820
The edited video can't be used
as evidence,
178
00:09:09,260 --> 00:09:10,880
but the original copy can.
179
00:09:14,100 --> 00:09:17,170
Do you know this is
what an original video can do?
180
00:09:40,190 --> 00:09:42,660
Seon Hwa, pick up the phone now.
181
00:09:42,680 --> 00:09:43,990
Director Moon.
182
00:09:45,000 --> 00:09:46,580
- Dad.
- Director Moon.
183
00:09:46,610 --> 00:09:48,990
Now that it's revealed,
why don't you make a public apology...
184
00:09:49,010 --> 00:09:50,840
and make Jae Gyeong pay
for what she's done?
185
00:09:50,870 --> 00:09:52,300
What did you say?
186
00:09:52,710 --> 00:09:54,390
Why would I apologize to the public?
187
00:09:54,690 --> 00:09:57,740
Do you want to take me down?
188
00:09:57,770 --> 00:09:59,690
It's nothing else but murder, Dad.
189
00:09:59,690 --> 00:10:01,340
It's different from embezzlement
or using undue influence.
190
00:10:01,370 --> 00:10:03,900
We can't let her off
just because she's family.
191
00:10:03,920 --> 00:10:06,920
Jae Min, how could you treat
your own sister like this?
192
00:10:06,940 --> 00:10:08,690
Shut it, you punk!
193
00:10:08,790 --> 00:10:10,330
After what Jae Gyeong did,
194
00:10:10,350 --> 00:10:12,900
at least you should've taken
the old lady to a hospital.
195
00:10:12,970 --> 00:10:16,230
How could both of you run away
and let things come to this?
196
00:10:17,590 --> 00:10:18,970
I'm sorry.
197
00:10:19,400 --> 00:10:21,400
Do you think apologizing would solve it?
198
00:10:21,550 --> 00:10:23,440
If it were that simple,
I wouldn't be concerned.
199
00:10:24,040 --> 00:10:27,230
This won't end
with Jae Gyeong paying for it.
200
00:10:27,260 --> 00:10:29,330
It's like we have a knife
coming at our throats.
201
00:10:29,490 --> 00:10:31,700
You should know
the extent of what we're dealing with.
202
00:10:31,730 --> 00:10:35,360
Dad, I'm telling you
because I know how bad the situation is.
203
00:10:35,380 --> 00:10:37,080
Just about anyone knows about it,
204
00:10:37,110 --> 00:10:39,710
not just the employees at our firm.
205
00:10:39,770 --> 00:10:41,580
It won't be possible to cover it up.
206
00:10:41,600 --> 00:10:43,180
What did you say?
207
00:10:44,330 --> 00:10:45,990
We're from Gangnam Police Station.
208
00:10:46,010 --> 00:10:47,450
Are you Mr. Moon Sang Hyuk?
209
00:10:47,770 --> 00:10:49,650
Yes, that would be me.
210
00:10:49,810 --> 00:10:52,730
We need you to come with us
regarding Ms. Han Gop Bun's case.
211
00:10:52,830 --> 00:10:57,180
You're being charged with aiding
the escape of Ms. Yoon, the suspect.
212
00:10:58,060 --> 00:11:00,720
We have secured the video
filmed by the witness.
213
00:11:00,740 --> 00:11:02,600
You were at the scene of the accident.
214
00:11:02,980 --> 00:11:04,140
Come with us.
215
00:11:04,170 --> 00:11:06,430
Wait. That witness is unable
to make a sound judgment.
216
00:11:06,460 --> 00:11:09,300
I don't know about that,
but the video clip is definite proof.
217
00:11:09,370 --> 00:11:12,120
We've checked
that it was the intact original copy.
218
00:11:19,700 --> 00:11:20,920
Mom.
219
00:11:21,350 --> 00:11:22,770
There's bad news.
220
00:11:22,800 --> 00:11:25,850
The video of Jae Gyeong and Sang Hyuk
are all over the internet.
221
00:11:25,880 --> 00:11:29,080
Right. Jae Gyeong and Sang Hyuk's video...
222
00:11:30,010 --> 00:11:30,940
What?
223
00:11:30,960 --> 00:11:32,320
Sang Hyuk?
224
00:11:32,350 --> 00:11:33,800
Your brother is in it too?
225
00:11:33,830 --> 00:11:35,400
That's right.
226
00:11:35,730 --> 00:11:39,750
I called Sang Hyuk, and he said
he was being questioned by the police.
227
00:11:39,780 --> 00:11:41,510
What did you say?
228
00:11:41,780 --> 00:11:46,160
What kind of nonsense
are you talking about?
229
00:11:46,180 --> 00:11:50,410
They didn't just take Jae Gyeong
but Sang Hyuk as well?
230
00:11:50,440 --> 00:11:51,980
That's what I said.
231
00:11:53,770 --> 00:11:56,810
I watched the video online,
232
00:11:56,890 --> 00:11:59,620
and I couldn't believe
what Jae Gyeong and Sang Hyuk did.
233
00:11:59,740 --> 00:12:03,890
You know how Seon Hwa's grandmother
collapsed on the street near our house?
234
00:12:03,920 --> 00:12:08,380
Yes, she fainted
after Jae Gyeong pushed her over.
235
00:12:08,410 --> 00:12:11,770
Then Jae Gyeong left her unconscious
and ran away.
236
00:12:13,580 --> 00:12:14,880
Take a look at it.
237
00:12:15,620 --> 00:12:17,840
Sang Hyuk is in it too.
238
00:12:19,000 --> 00:12:21,680
Gosh. I don't believe what I'm seeing.
239
00:12:21,710 --> 00:12:23,740
This can't be.
240
00:12:23,760 --> 00:12:28,050
Sang Hyuk said he edited out the parts
where he was in.
241
00:12:28,860 --> 00:12:31,610
How could this video be here?
242
00:12:31,630 --> 00:12:34,500
What?
He edited out parts where he was in?
243
00:12:38,410 --> 00:12:39,800
Yes, Jae Min.
244
00:12:41,490 --> 00:12:42,510
Is that so?
245
00:12:43,100 --> 00:12:44,290
Okay.
246
00:12:46,220 --> 00:12:49,300
The police arrested Sang Hyuk too.
247
00:12:49,730 --> 00:12:52,000
It went viral online at the perfect time.
248
00:12:52,020 --> 00:12:53,880
I'm so thankful to Mr. Baek.
249
00:12:54,100 --> 00:12:57,650
He said he'd blow up that video clip,
and he kept his promise after four years.
250
00:12:58,650 --> 00:13:01,700
I think I can take revenge
for Grandma now.
251
00:13:02,050 --> 00:13:04,550
I can have Sang Hyuk punished too.
252
00:13:14,760 --> 00:13:16,230
Hurry up and come in.
253
00:13:24,540 --> 00:13:25,890
Sang Hyuk.
254
00:13:30,690 --> 00:13:32,670
What happened?
255
00:13:32,710 --> 00:13:36,000
We'll see what happened
as I investigate this further.
256
00:13:36,720 --> 00:13:37,790
Have a seat.
257
00:14:03,780 --> 00:14:05,210
Mother.
258
00:14:06,710 --> 00:14:09,250
How could this happen to you?
259
00:14:14,140 --> 00:14:16,490
You should've come to see me.
260
00:14:16,800 --> 00:14:19,940
Even if you had to grab my hair,
you should've come to me.
261
00:14:23,650 --> 00:14:27,730
How painful it's been for the three of us.
262
00:14:34,730 --> 00:14:35,650
Why?
263
00:14:37,710 --> 00:14:39,830
Why did you leave?
264
00:14:54,830 --> 00:14:58,180
I don't think I have any time to waste.
265
00:15:00,550 --> 00:15:02,100
I should come up with a measure.
266
00:15:04,370 --> 00:15:07,360
Your lawyer will soon be here, so wait.
267
00:15:07,550 --> 00:15:08,640
Hello?
268
00:15:09,130 --> 00:15:10,280
Yes, sir.
269
00:15:15,330 --> 00:15:17,570
You edited the video, didn't you?
270
00:15:18,370 --> 00:15:19,930
What do you mean?
271
00:15:19,960 --> 00:15:21,320
I have nothing to do with it.
272
00:15:22,280 --> 00:15:25,630
Do you know how anxious I've been
to get you out of here?
273
00:15:26,900 --> 00:15:28,290
You think I don't know?
274
00:15:28,310 --> 00:15:32,210
You must've kept the video
to use it at a time like this.
275
00:15:33,250 --> 00:15:34,890
I can't believe I trusted you.
276
00:15:35,260 --> 00:15:37,260
- Jae Gyeong.
- Am I wrong?
277
00:15:37,290 --> 00:15:38,820
You plotted this with Seon Hwa.
278
00:15:38,840 --> 00:15:41,090
If that's not the case,
how could you not be in the video?
279
00:15:41,120 --> 00:15:43,120
Why would I be here
if I'd plotted against you?
280
00:15:43,510 --> 00:15:46,750
The full version of the video
is being passed around online.
281
00:15:46,900 --> 00:15:48,900
Mr. Baek must've got back at us.
282
00:15:49,870 --> 00:15:51,980
I shouldn't have let him get away.
283
00:15:52,960 --> 00:15:56,020
This is not the time for arguing.
We should keep our minds straight.
284
00:15:56,190 --> 00:15:58,450
We must get ourselves out of this.
285
00:16:04,280 --> 00:16:06,920
Dad will try to cover up for her
whatever it takes.
286
00:16:07,080 --> 00:16:09,020
Jae Gyeong is his own daughter.
287
00:16:09,130 --> 00:16:11,010
I can see how he feels.
288
00:16:14,910 --> 00:16:17,850
Sang Hyuk has been calling me
since a while ago.
289
00:16:18,350 --> 00:16:19,420
Take the call.
290
00:16:24,640 --> 00:16:26,020
Yes, it's me.
291
00:16:26,110 --> 00:16:28,740
Seon Hwa, what's with this video?
292
00:16:29,570 --> 00:16:31,100
I just found out now.
293
00:16:31,120 --> 00:16:32,840
Do you expect me to believe you?
294
00:16:32,920 --> 00:16:34,250
I'm not lying.
295
00:16:34,270 --> 00:16:37,810
If I'd had the original copy,
would I have asked you for it?
296
00:16:40,420 --> 00:16:41,800
Where is Mr. Baek?
297
00:16:42,140 --> 00:16:44,140
Tell him to delete this video right now.
298
00:16:45,940 --> 00:16:48,300
Seon Hwa, help me get out of here.
299
00:16:48,330 --> 00:16:50,330
I know you can do it.
300
00:16:52,850 --> 00:16:54,610
Let's finish writing your statement.
301
00:16:58,200 --> 00:16:59,860
My Jae Gyeong...
302
00:17:00,110 --> 00:17:04,000
got into a big accident recently
and didn't get all her memory back.
303
00:17:04,950 --> 00:17:07,540
You'd know from her hospital record...
304
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Chairman Yoon.
305
00:17:10,430 --> 00:17:12,430
I don't think this will be easy.
306
00:17:12,730 --> 00:17:14,710
Please get a response team ready.
307
00:17:15,650 --> 00:17:17,140
Okay.
308
00:17:17,470 --> 00:17:19,310
Since we should be careful at this point,
309
00:17:19,670 --> 00:17:21,480
let's have a meal together sometime.
310
00:17:23,850 --> 00:17:25,150
Was that the chief of police?
311
00:17:25,370 --> 00:17:26,860
What did he say?
312
00:17:27,890 --> 00:17:29,500
He told me to form a response team.
313
00:17:32,280 --> 00:17:34,990
The police chief must be backing out too.
314
00:17:39,370 --> 00:17:41,070
Everyone knows her memory loss
was fake,
315
00:17:41,160 --> 00:17:43,620
including Director Bong.
316
00:17:43,640 --> 00:17:46,200
It can take a toll on you...
317
00:17:46,220 --> 00:17:48,990
as you try to cover up for Jae Gyeong,
and it really worries me.
318
00:17:49,510 --> 00:17:51,510
Who would dare mess with me?
319
00:17:56,730 --> 00:17:58,410
Director Bong...
320
00:17:58,960 --> 00:18:00,460
is definitely suspicious.
321
00:18:02,120 --> 00:18:03,700
Director Bong?
322
00:18:05,890 --> 00:18:09,460
I'm sure someone has her back.
323
00:18:13,120 --> 00:18:14,630
You're right.
324
00:18:15,110 --> 00:18:18,130
She doesn't have any background,
but out of the blue...
325
00:18:19,190 --> 00:18:20,540
It's strange indeed.
326
00:18:20,830 --> 00:18:21,840
You've met...
327
00:18:22,950 --> 00:18:25,060
James Kang several times.
328
00:18:26,180 --> 00:18:27,410
What is he like?
329
00:18:27,870 --> 00:18:29,380
Well...
330
00:18:29,670 --> 00:18:33,720
I haven't seen him for a while
other than at the stockholders' meeting.
331
00:18:33,750 --> 00:18:36,120
He didn't really talk to me back then.
332
00:18:37,170 --> 00:18:38,390
Is that so?
333
00:18:39,980 --> 00:18:41,190
Dae Kook.
334
00:18:42,060 --> 00:18:45,270
You are a big name,
but you can't save Jae Gyeong this time.
335
00:18:45,840 --> 00:18:48,200
I won't just sit by and watch.
336
00:18:56,100 --> 00:18:57,610
I saw the video.
337
00:18:57,640 --> 00:18:59,040
Director Bong...
338
00:19:05,340 --> 00:19:08,110
Your grandmother went
through a lot to raise you.
339
00:19:08,970 --> 00:19:12,400
You must've been heartbroken
after how she passed away.
340
00:19:13,190 --> 00:19:14,190
Yes.
341
00:19:14,920 --> 00:19:17,790
I'm relieved...
342
00:19:18,140 --> 00:19:21,280
that I could finally reveal the truth
about how she died.
343
00:19:23,330 --> 00:19:25,000
What did Dad say?
344
00:19:25,680 --> 00:19:27,680
Well, you know...
345
00:19:28,100 --> 00:19:30,650
He's doing all he can to get
Jae Gyeong out of the investigation.
346
00:19:31,040 --> 00:19:33,280
He used to be such a rational man.
347
00:19:34,480 --> 00:19:39,250
I'm afraid that this would make
the chairman turn his back on you.
348
00:19:41,210 --> 00:19:43,490
If things come to that,
then I can't help it.
349
00:19:44,290 --> 00:19:46,770
Too many livelihoods depend
on Daekook Confectionery.
350
00:19:46,880 --> 00:19:49,010
I should keep my personal feelings
separate from work.
351
00:19:52,530 --> 00:19:55,280
I'll do my best to convince your dad.
352
00:19:55,560 --> 00:19:57,950
But if it doesn't work,
I can't do much more.
353
00:20:00,250 --> 00:20:04,040
I'll always be on your side,
so change the company as you want.
354
00:20:04,840 --> 00:20:06,400
The future of Daekook Confectionery is...
355
00:20:07,960 --> 00:20:09,630
up to you guys.
356
00:20:26,400 --> 00:20:29,350
Sir, I heard you wanted me urgently.
357
00:20:29,380 --> 00:20:30,680
Jae Gyeong,
358
00:20:31,660 --> 00:20:34,690
I mean, Senior Manager Yoon.
Please help her.
359
00:20:40,150 --> 00:20:41,320
I apologize.
360
00:20:42,220 --> 00:20:46,380
I just wanted to ask you
to look after Jae Gyeong.
361
00:20:47,670 --> 00:20:50,860
You understand what I mean, right?
362
00:20:52,210 --> 00:20:53,310
Yes, sir.
363
00:20:53,650 --> 00:20:55,860
The arrest warrant is
likely to be issued...
364
00:20:56,660 --> 00:20:58,400
in 48 hours.
365
00:21:00,580 --> 00:21:02,270
I need you to take care of it.
366
00:21:02,290 --> 00:21:04,990
Yes, sir. I understood.
367
00:21:09,220 --> 00:21:11,570
Mr. Kim, what's gotten into you?
368
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
You believe that Jae Gyeong deserves it,
don't you?
369
00:21:13,620 --> 00:21:16,380
You should be locked up instead.
How could you let her get arrested?
370
00:21:16,590 --> 00:21:18,940
Mr. Kim, leave the room.
371
00:21:20,370 --> 00:21:21,520
I apologize, sir.
372
00:21:24,910 --> 00:21:28,870
Honey, will you let Jae Gyeong
stay in the police station?
373
00:21:28,890 --> 00:21:30,620
Please do something.
374
00:21:30,650 --> 00:21:32,810
Don't even try to make a reckless move.
Just wait at home!
375
00:21:33,110 --> 00:21:35,580
You'll help her out, right?
376
00:21:35,900 --> 00:21:37,400
She's my daughter!
377
00:21:37,850 --> 00:21:41,060
I decide whether to embrace her
or punish her!
378
00:21:42,230 --> 00:21:44,910
Who do they think I am?
379
00:22:01,940 --> 00:22:03,140
Aren't you going to eat it?
380
00:22:04,010 --> 00:22:07,590
You should eat to get some energy
to confess to your sins.
381
00:22:08,280 --> 00:22:09,490
Confess?
382
00:22:09,640 --> 00:22:12,220
Your 48-hour-long detention will
be over soon.
383
00:22:12,500 --> 00:22:14,860
Judges are examining the request
for your arrest warranty now.
384
00:22:14,890 --> 00:22:16,320
So just make a clean breast.
385
00:22:16,640 --> 00:22:18,540
- Detective Lee.
- Yes?
386
00:22:20,870 --> 00:22:23,480
Take it away! I do not eat this muck!
387
00:22:25,030 --> 00:22:26,510
You're still hopeless.
388
00:22:30,200 --> 00:22:31,830
Why are you here?
389
00:22:32,370 --> 00:22:35,410
Why? You came to see
how I was suffering here?
390
00:22:35,440 --> 00:22:37,590
They say...
391
00:22:37,620 --> 00:22:39,830
you reap what you sow.
392
00:22:40,950 --> 00:22:43,560
So are you having fun?
Do you feel good now?
393
00:22:43,580 --> 00:22:46,390
No, it's not over yet.
394
00:22:46,420 --> 00:22:47,990
Of course, I don't feel good enough.
395
00:22:49,560 --> 00:22:51,590
Then, why did you come here?
396
00:22:51,620 --> 00:22:53,570
If you're done with your business,
get lost.
397
00:22:55,600 --> 00:22:57,770
I might have mercy on you
for the last time.
398
00:22:58,140 --> 00:22:59,190
Mercy?
399
00:22:59,720 --> 00:23:01,820
Admit that you caused my grandma's death.
400
00:23:01,840 --> 00:23:03,720
Confess about what you did to her too.
401
00:23:03,750 --> 00:23:07,220
Then, I'll put an end
to our endless fight.
402
00:23:08,910 --> 00:23:10,240
Put an end to what?
403
00:23:11,030 --> 00:23:12,290
Nonsense.
404
00:23:12,360 --> 00:23:15,490
You thought I'd humbly appreciate it?
405
00:23:15,520 --> 00:23:16,880
Not a chance.
406
00:23:19,310 --> 00:23:21,120
Once I get out, I'll get you.
407
00:23:21,140 --> 00:23:22,790
I will never let you walk away with it.
408
00:23:22,990 --> 00:23:24,660
In your dream.
409
00:23:25,050 --> 00:23:28,630
You'll be imprisoned soon,
so there's no way to get out.
410
00:23:29,700 --> 00:23:30,890
Do you think so?
411
00:23:31,100 --> 00:23:32,520
I'm sure you'd know...
412
00:23:32,550 --> 00:23:35,870
who helped me report you to the police.
413
00:23:37,950 --> 00:23:40,560
It's him. Your husband, Moon Sang Hyuk.
414
00:23:40,950 --> 00:23:43,450
When he gave me the video, he said
he'd go through divorce proceedings...
415
00:23:43,470 --> 00:23:46,060
once you're imprisoned.
416
00:23:47,130 --> 00:23:49,120
And he even asked me
to get back together,
417
00:23:49,140 --> 00:23:50,710
including Tae Yang.
418
00:23:50,740 --> 00:23:51,990
Shut it.
419
00:23:52,640 --> 00:23:54,690
That's nonsense. You're lying.
420
00:23:55,110 --> 00:23:57,370
You know that I am not lying too.
421
00:23:57,390 --> 00:24:01,050
You knew
what kind of person Sang Hyuk was.
422
00:24:01,070 --> 00:24:02,920
Get lost right away!
423
00:24:03,330 --> 00:24:05,990
Then, I believe
you'll sign on the divorce paper.
424
00:24:07,020 --> 00:24:09,020
I should go meet with Sang Hyuk.
425
00:24:09,050 --> 00:24:11,060
It seems like he has more to give me.
426
00:24:11,080 --> 00:24:12,890
Don't be ridiculous, Seon Hwa.
427
00:24:12,910 --> 00:24:16,150
I know you're just trying
to come between us.
428
00:24:16,170 --> 00:24:18,330
Do you think I'd be fooled around
with your trick?
429
00:24:18,360 --> 00:24:20,920
Fine. Don't get fooled around.
430
00:24:21,230 --> 00:24:23,470
Go ahead and take all the guilt
by yourself, then.
431
00:24:32,090 --> 00:24:33,330
What's going on?
432
00:24:34,330 --> 00:24:35,500
Goodness.
433
00:24:35,570 --> 00:24:37,160
Ms. Yoon!
434
00:24:48,140 --> 00:24:49,110
Yes.
435
00:24:49,970 --> 00:24:54,210
The original video file alone is enough
to be the ground of warrant issuance?
436
00:24:54,560 --> 00:24:57,060
Okay.
437
00:25:02,230 --> 00:25:06,480
Ms. Yoon, now that your lawyer is here,
let's resume the interrogation.
438
00:25:07,300 --> 00:25:09,380
There's no use trying to drag time.
439
00:25:09,400 --> 00:25:10,550
The arrest warrant will be...
440
00:25:11,560 --> 00:25:14,840
Can I go to the bathroom?
441
00:25:15,050 --> 00:25:16,280
Right now?
442
00:25:18,050 --> 00:25:19,040
Go ahead.
443
00:25:23,580 --> 00:25:24,820
Ms. Yoon!
444
00:25:24,850 --> 00:25:26,280
Wake up, Ms. Yoon.
445
00:25:26,950 --> 00:25:28,920
What's wrong with her?
Isn't she pretending?
446
00:25:28,950 --> 00:25:31,790
She got into a serious car accident
and hurt her head!
447
00:25:31,810 --> 00:25:33,710
She even lost her memory!
448
00:25:33,730 --> 00:25:34,890
What?
449
00:25:35,240 --> 00:25:36,940
We must take her to the hospital now.
450
00:25:53,190 --> 00:25:54,600
Jae Gyeong!
451
00:26:01,810 --> 00:26:04,890
Lower the bar! Stop them!
452
00:26:05,510 --> 00:26:07,020
Move!
453
00:26:18,560 --> 00:26:20,220
Lift the bar!
454
00:26:25,160 --> 00:26:27,840
Jae Gyeong escaped the police station?
455
00:26:29,970 --> 00:26:32,010
What? She's now on the wanted list?
456
00:27:00,730 --> 00:27:02,620
(The Second Husband)
457
00:27:02,650 --> 00:27:05,750
What?
Why would Soo Chul take Tae Yang too?
458
00:27:05,770 --> 00:27:07,680
Soo Chul took Tae Yang with him?
459
00:27:07,710 --> 00:27:09,620
Jae Gyeong, are you crazy?
460
00:27:09,650 --> 00:27:11,300
Tae Yang is your son too.
461
00:27:11,320 --> 00:27:12,680
How dare you hold him hostage?
462
00:27:12,710 --> 00:27:14,250
And you call yourself a mom?
463
00:27:14,280 --> 00:27:15,780
If we fail to get rid of Seon Hwa
this time,
464
00:27:15,800 --> 00:27:17,900
I'll suffer until I die because of her.
465
00:27:17,930 --> 00:27:19,630
It'll be closed as accidental death,
so don't worry.
466
00:27:19,660 --> 00:27:21,310
This will be the last time.
467
00:27:21,340 --> 00:27:23,340
Where's my Sae Byeok?
468
00:27:23,360 --> 00:27:25,770
If something happens Sae Byeok,
469
00:27:25,790 --> 00:27:27,160
I'll kill you.
470
00:27:27,190 --> 00:27:28,650
It's you who must die!
471
00:27:28,670 --> 00:27:30,290
This is the end of us.
472
00:27:30,320 --> 00:27:32,160
All our awful entanglement is over here.
31843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.