Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas YIFY:
YTS.MX
3
00:00:44,425 --> 00:00:47,752
Más de 300 delincuentes se dirigen al extranjero
huir de la policía cada año
4
00:00:47,753 --> 00:00:50,258
Muchos de ellos se esconden en el sudeste asiático.
5
00:00:50,259 --> 00:00:53,845
y continuar con su actividad criminal
contra turistas y empresarios coreanos
6
00:00:56,654 --> 00:01:01,449
CIUDAD DE HO CHI MINH
VIETNAM 2008
7
00:01:07,456 --> 00:01:11,819
don lee
8
00:01:12,122 --> 00:01:15,319
HIJOS SUKKU
9
00:01:20,764 --> 00:01:24,133
PARQUE JI-HWAN
10
00:01:42,627 --> 00:01:45,522
¿No es genial? Está cerca de la ciudad también.
11
00:01:45,523 --> 00:01:48,417
Es el lugar perfecto para construir su resort
12
00:01:49,023 --> 00:01:50,621
¿Por qué esta área aún no está desarrollada?
13
00:01:50,622 --> 00:01:52,738
Era el sitio de la fábrica de semiconductores.
14
00:01:53,041 --> 00:01:55,892
pero ese plan se descartó
ser cambiado a una zona turística
15
00:01:56,282 --> 00:02:01,077
Con una ubicación y vista tan privilegiadas
será un importante punto de acceso turístico
16
00:02:03,109 --> 00:02:04,750
¿Con quién me encuentro hoy?
17
00:02:05,097 --> 00:02:08,509
Tiene un gran negocio de alquiler de coches,
se muere por conocerte
18
00:02:09,418 --> 00:02:10,627
¿Cuánto te pagó?
19
00:02:10,628 --> 00:02:12,096
No es así
20
00:02:12,442 --> 00:02:13,175
Así que te pagaron.
21
00:02:13,176 --> 00:02:16,070
¿Parezco alguien que aceptaría sobornos?
22
00:02:17,282 --> 00:02:19,311
Él hará cualquier cosa para ponerse de tu lado bueno
23
00:02:24,929 --> 00:02:27,348
Sr. Choi, ¿cómo está su resaca?
24
00:02:27,349 --> 00:02:30,157
¿Por qué hubo tanta cerveza tirada anoche?
25
00:02:30,158 --> 00:02:33,570
Tengo que beber Louis XIII
por primera vez gracias a ti
26
00:02:34,133 --> 00:02:36,594
¿Y le dejaste beber eso?
¡Deberías haberlos detenido!
27
00:02:36,596 --> 00:02:38,324
Pero ganaste una tonelada
28
00:02:38,325 --> 00:02:39,663
Ganar es una cosa,
29
00:02:39,664 --> 00:02:43,119
gastar dinero sabiamente no
volcarlo todo en alcohol
30
00:02:43,942 --> 00:02:46,101
Terminemos y consigamos sopa para la resaca.
31
00:02:46,102 --> 00:02:48,607
Este tipo estaba rogando por verte en persona.
32
00:02:48,910 --> 00:02:49,731
el tiene algo de dinero
33
00:02:49,732 --> 00:02:51,847
No hace negocios solo con coreanos.
34
00:02:52,540 --> 00:02:54,526
También tiene algunos edificios en Ho Chi Minh.
35
00:02:58,762 --> 00:03:00,014
Sr. Choi Yong-gi?
36
00:03:00,879 --> 00:03:01,656
Buenas tardes
37
00:03:02,262 --> 00:03:03,686
Escuché mucho sobre ti
38
00:03:04,033 --> 00:03:04,637
súbete
39
00:03:05,114 --> 00:03:06,711
tener una gran charla
40
00:03:08,138 --> 00:03:09,434
¿No estás caliente?
41
00:03:10,169 --> 00:03:10,989
¿Teniendo un bocadillo?
42
00:03:13,020 --> 00:03:14,748
deberías comer algo bueno
43
00:03:23,909 --> 00:03:26,846
Así que Jong-hoon me dice que tú
administrar un gran negocio de alquiler de autos
44
00:03:27,194 --> 00:03:28,791
Eres asquerosamente rico, escuché
45
00:03:28,792 --> 00:03:29,439
¿Qué?
46
00:03:30,996 --> 00:03:32,248
hijo de puta
47
00:03:32,249 --> 00:03:33,242
¡Estúpido!
48
00:03:37,002 --> 00:03:38,341
¡Levanta la cabeza!
49
00:03:43,613 --> 00:03:45,859
Cabrones que les pasa?!
50
00:03:46,335 --> 00:03:47,846
¡¿Qué es?! ¡Hijos de puta!
51
00:03:48,149 --> 00:03:49,358
Muevase a un lado
52
00:03:53,378 --> 00:03:55,667
¿Me veo como si tuviera un negocio de alquiler de autos?
53
00:03:57,785 --> 00:03:58,648
¿Yo?
54
00:04:06,859 --> 00:04:08,283
estas secuestrado
55
00:04:11,180 --> 00:04:15,024
EL RESUMEN
(Los Forajidos 2)
56
00:04:16,667 --> 00:04:18,653
¡Compañero! Suelta el cuchillo
57
00:04:18,741 --> 00:04:19,518
¡Embriagador! ¡Brote!
58
00:04:19,520 --> 00:04:22,110
¡Te dije que soy Heady de Youngdeungpo!
59
00:04:22,112 --> 00:04:24,616
Bien, bien,
¡¿Qué estás diciendo?!
60
00:04:28,507 --> 00:04:29,627
¡A la mierda, imbéciles!
61
00:04:29,975 --> 00:04:30,926
¡No lo hagas, hombre!
62
00:04:30,927 --> 00:04:31,876
¡Entra!
63
00:04:32,136 --> 00:04:33,734
¡Puedo matarlos a todos, cabrones!
64
00:04:34,038 --> 00:04:35,894
¡Maldita sea! No responder de nuevo
65
00:04:36,932 --> 00:04:38,876
¡Aquí! ¡Aqui!
66
00:04:40,951 --> 00:04:42,894
¡Así, así!
67
00:04:42,895 --> 00:04:43,975
¡Buenas tardes, capitán!
68
00:04:43,976 --> 00:04:45,444
- Aquí Aquí
- ¿Donde esta el?
69
00:04:45,747 --> 00:04:46,610
el esta dentro
70
00:04:46,654 --> 00:04:48,079
No, ¿dónde está Seok-do?
71
00:04:48,080 --> 00:04:49,721
¡Él no contesta el teléfono!
72
00:04:50,716 --> 00:04:51,752
Maldición...
73
00:04:56,981 --> 00:04:58,838
¡Suelta el cuchillo, Heady!
74
00:05:01,605 --> 00:05:02,900
Es bueno verlo, señor.
75
00:05:04,067 --> 00:05:04,844
¿Que esta pasando?
76
00:05:05,104 --> 00:05:06,270
¡¿Qué te tomó tanto tiempo?!
77
00:05:08,431 --> 00:05:09,337
una cita a ciegas...
78
00:05:09,641 --> 00:05:11,196
¿Cómo tienes citas a ciegas semanales?
79
00:05:11,197 --> 00:05:12,880
Tiene que casarse algún día.
80
00:05:13,271 --> 00:05:14,350
¿Qué pasa con él?
81
00:05:14,352 --> 00:05:16,726
Es conocido como Heady, un gran loco seguro.
82
00:05:16,727 --> 00:05:17,721
¿Embriagador?
83
00:05:17,851 --> 00:05:19,708
Escapó de un manicomio
84
00:05:19,709 --> 00:05:20,529
¿Rehén?
85
00:05:20,530 --> 00:05:22,992
Dos, la tienda mantiene a la chica universitaria de randa
86
00:05:22,993 --> 00:05:24,288
¿Deberíamos irrumpir?
87
00:05:24,289 --> 00:05:28,177
¡De ninguna manera! Es muy peligroso,
vamos a conseguir el SWAT
88
00:05:28,351 --> 00:05:30,985
No sabemos que hará ese lunático...
89
00:05:30,986 --> 00:05:32,066
¿A dónde fueron?
90
00:05:32,067 --> 00:05:34,442
¡Ten cuidado con él, hay demasiados ojos!
91
00:05:34,832 --> 00:05:36,084
¡Hijos de puta!
92
00:05:36,474 --> 00:05:38,029
¿Sabes lo difícil que lo tienen los matones?
93
00:05:38,030 --> 00:05:39,540
Sé que sé
94
00:05:40,665 --> 00:05:42,090
¡Mi mamá es de Suncheon!
95
00:05:42,091 --> 00:05:42,954
-¿Que hay de ella?
- ¡Ella no puede cocinar una mierda!
96
00:05:44,986 --> 00:05:47,318
Maldita sea, me siento tan mal por ti
97
00:05:47,319 --> 00:05:51,078
Entra
¡Te daré un rasguño!
98
00:05:51,511 --> 00:05:53,626
¡Baja el cuchillo!
99
00:05:54,146 --> 00:05:55,096
¡¿Que?!
100
00:05:58,380 --> 00:05:59,287
Maldita sea..
101
00:05:59,634 --> 00:06:01,793
¡Mierda, estamos jodidos!
102
00:06:04,300 --> 00:06:05,466
¡Hey, Heady!
103
00:06:05,597 --> 00:06:06,243
¿Qué vas a hacer?
104
00:06:06,244 --> 00:06:07,151
Qué ?!
105
00:06:07,152 --> 00:06:08,058
Ven aquí, hablemos
106
00:06:08,060 --> 00:06:09,052
Qué ?!
107
00:06:09,788 --> 00:06:10,435
¡Quedarse atrás!
108
00:06:10,436 --> 00:06:11,516
¡Vamos hombre!
109
00:06:11,732 --> 00:06:13,244
- ¡No te acerques a mí!
- Fácil fácil.
110
00:06:13,245 --> 00:06:14,324
Eso es peligroso
111
00:06:14,325 --> 00:06:15,577
Oye, Heady
112
00:06:15,578 --> 00:06:17,738
Nunca me has visto, ¿verdad?
Nunca te he visto a ti también.
113
00:06:18,559 --> 00:06:19,725
¿Confías en mí o no?
114
00:06:19,726 --> 00:06:20,891
¿Qué hay para confiar?
115
00:06:21,368 --> 00:06:24,002
Baja el cuchillo,
¡Es realmente peligroso!
116
00:06:29,361 --> 00:06:30,355
¡Llévalos afuera!
117
00:06:30,356 --> 00:06:31,434
¡Está bien, Hong-seok!
118
00:06:31,435 --> 00:06:33,206
¡Por favor sal!
¡De esta manera!
119
00:06:33,899 --> 00:06:35,841
¡Date prisa, ponlos en el coche!
120
00:06:36,664 --> 00:06:37,916
Hijo de puta.
121
00:06:38,047 --> 00:06:39,471
Si apuñalas a la gente con este cuchillo,
122
00:06:39,472 --> 00:06:41,416
doleria o no?
herido o no?
123
00:06:42,065 --> 00:06:42,799
¡Duele!
124
00:06:42,800 --> 00:06:43,792
Tu punk-culo.
125
00:06:44,787 --> 00:06:45,305
Levantarse.
126
00:06:48,978 --> 00:06:50,230
¡Maldita sea!
127
00:06:53,212 --> 00:06:56,366
Cabrón, ¿eres un zombi o algo así?
128
00:06:59,910 --> 00:07:02,934
Ven aquí, no hay fotos por favor!
129
00:07:04,231 --> 00:07:07,212
La fuerza excesiva de la policía,
12 semanas en rehabilitación..
130
00:07:08,509 --> 00:07:10,841
¿Cómo fue esta fuerza excesiva?
131
00:07:11,015 --> 00:07:13,002
Tal vez deberíamos tener
preguntó educadamente el chiflado,
132
00:07:13,262 --> 00:07:15,681
"Discúlpeme señor,
¿podrías calmarte?"
133
00:07:15,682 --> 00:07:19,656
Estaban vitoreando y aplaudiendo,
que articulo mas desordenado
134
00:07:20,564 --> 00:07:23,155
Está bien. soy irreconocible
con ojos censurados
135
00:07:23,156 --> 00:07:25,229
Tu cuerpo tiene que ser censurado
estar irreconocible
136
00:07:25,230 --> 00:07:26,439
No, nadie puede decir
137
00:07:27,304 --> 00:07:31,019
Honestamente, cualquiera podría confundirlo.
para un criminal con esa cara
138
00:07:31,020 --> 00:07:32,402
Nuestro novato ha crecido.
139
00:07:32,403 --> 00:07:36,031
Se parece un poco a un matón ruso.
140
00:07:37,113 --> 00:07:40,871
Si lo miras de esa manera,
tu capitán es un terrorista
141
00:07:41,304 --> 00:07:44,327
Su rostro ha estado caído,
desde los días de la escuela secundaria.
142
00:07:44,588 --> 00:07:45,235
¿Tengo razón?
143
00:07:45,970 --> 00:07:49,426
Él se parece a
un tótem de pueblo!
144
00:07:49,427 --> 00:07:51,889
Su rostro se expande y
contratos que terminan el día
145
00:07:51,890 --> 00:07:53,833
- Cuando conocí al capitán
- ¡Silencio, cállate!
146
00:07:53,835 --> 00:07:54,870
¡Casi lo esposé!
147
00:07:54,872 --> 00:07:56,556
Puñetazo qué, pendejo,
cállate, amigo.
148
00:08:00,230 --> 00:08:03,469
¿Divirtiéndose?
¿Estás feliz?
149
00:08:05,156 --> 00:08:05,673
Hey hombre.
150
00:08:06,322 --> 00:08:10,210
¿Te sientes bien de estar en el periódico?
151
00:08:11,723 --> 00:08:15,222
Es un pecado ser capitán.
152
00:08:17,729 --> 00:08:19,197
¿Te gritaron bien?
153
00:08:19,976 --> 00:08:22,049
Iré a hablar con el jefe.
154
00:08:22,439 --> 00:08:24,123
Olvídalo, olvídalo.
155
00:08:24,556 --> 00:08:26,068
Tienes que ir a Vietnam.
156
00:08:26,587 --> 00:08:27,579
¿Por qué allí?
157
00:08:27,710 --> 00:08:29,221
¿Has oído hablar de Yoo Jong-hoon?
158
00:08:29,222 --> 00:08:29,913
Ni idea, ¿quién es él?
159
00:08:29,914 --> 00:08:33,456
son esos tipos que robaron un
joyería en el distrito de Garibong
160
00:08:33,457 --> 00:08:34,796
yoo era el vigía
161
00:08:34,797 --> 00:08:36,999
Estos punks, lo recuerdo.
162
00:08:37,000 --> 00:08:40,586
él mismo se entregó
en Vietnam por ese caso.
163
00:08:41,061 --> 00:08:41,752
¿Por qué?
164
00:08:41,753 --> 00:08:42,962
Quién sabe,
165
00:08:42,963 --> 00:08:46,245
así que ve a buscarlo, piénsalo
como un viaje de negocios de 3 días.
166
00:08:46,246 --> 00:08:48,450
Ir al extranjero por una vez.
167
00:08:48,796 --> 00:08:49,400
¿A quién traigo?
168
00:08:49,401 --> 00:08:52,252
Jefe, mi padre es un
veterano de la guerra de vietnam
169
00:08:52,253 --> 00:08:53,635
Es el turno de su hijo de ir allí.
170
00:08:53,636 --> 00:08:56,573
Señor, la amiga de mi hermana.
asociado cercano vive en Vietnam!
171
00:08:56,574 --> 00:08:58,344
- ¿Qué hay con vos?
- ¡Lo haré lo mejor que pueda!
172
00:08:58,345 --> 00:09:00,894
- Mira este punk
- ¡No tienes antigüedad, vete a la mierda!
173
00:09:00,895 --> 00:09:01,974
¡Idiotas!
174
00:09:02,882 --> 00:09:05,387
¿Crees que esto es un
vacaciones todo incluido?
175
00:09:05,561 --> 00:09:08,844
Es un trabajo importante para
repatriar a un criminal violento!
176
00:09:10,660 --> 00:09:12,301
Voy a ir con él.
177
00:09:13,296 --> 00:09:14,418
- Espera.
- ¿Qué es?
178
00:09:14,419 --> 00:09:17,486
No puedes ir, necesito a alguien.
Quién habla Inglés
179
00:09:17,487 --> 00:09:18,263
¿Inglés?
180
00:09:18,264 --> 00:09:19,214
¿Puedes hablar ingles?
181
00:09:19,215 --> 00:09:20,986
¿Me estás preguntando si hablo inglés?
182
00:09:21,202 --> 00:09:21,634
Pruébalo
183
00:09:21,635 --> 00:09:23,967
me gusta pedir ensalada primero
184
00:09:23,968 --> 00:09:24,658
Pero..
185
00:09:24,659 --> 00:09:25,954
sin cebolla,
186
00:09:26,604 --> 00:09:28,591
sin vinagre balsámico.
187
00:09:28,937 --> 00:09:29,455
¿Contento?
188
00:09:29,456 --> 00:09:31,615
Guau. hablas ingles muy bien
189
00:09:31,616 --> 00:09:35,806
Así es, estarás bien
si te quedas conmigo en el extranjero!
190
00:09:35,807 --> 00:09:36,929
Olvídalo, olvídalo.
191
00:09:36,930 --> 00:09:40,040
No más sobre esto,
confía en mí y sigue mi ejemplo.
192
00:09:40,041 --> 00:09:41,726
¡Nuestro capitán es increíble!
193
00:09:47,042 --> 00:09:50,022
HO CHI MINH
AEROPUERTO INTERNACIONAL
194
00:09:53,523 --> 00:09:54,819
Confía en ti, ¿eh?
195
00:09:58,017 --> 00:09:59,312
Estos chicos no entienden
acento británico en absoluto
196
00:09:59,313 --> 00:10:03,244
Hombre, el vinagre balsámico
fue una gran bandera roja...
197
00:10:03,936 --> 00:10:06,355
Siempre quise venir aquí.
198
00:10:07,091 --> 00:10:08,515
Oye, discúlpame.
199
00:10:08,516 --> 00:10:11,280
¿Hola? ¿Hola? ¿Hola?
200
00:10:12,059 --> 00:10:16,206
yo, eh...
Somos policía de Corea, policía.
201
00:10:16,769 --> 00:10:19,188
estamos muy ocupados,
así que tenemos que ir.
202
00:10:19,405 --> 00:10:20,786
Fuera, ¿de acuerdo? Afuera.
203
00:10:21,565 --> 00:10:22,687
¡Tranquilizarse!
204
00:10:24,503 --> 00:10:25,929
Joder, este tipo no
entender cualquier inglés.
205
00:10:25,930 --> 00:10:27,916
¡No jures, puedo hablar coreano!
206
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
¡Sentar!
207
00:10:31,676 --> 00:10:32,712
Vamos a sentarnos.
208
00:10:34,398 --> 00:10:35,477
lo siento mucho
209
00:10:40,188 --> 00:10:41,182
Gracias
210
00:10:42,825 --> 00:10:45,113
Mis disculpas,
llego un poco tarde
211
00:10:45,331 --> 00:10:47,335
soy park chang-su
oficial residente en el consulado.
212
00:10:47,793 --> 00:10:50,169
¡Qué bueno conocerte!
213
00:10:50,256 --> 00:10:51,767
Estoy. Capitán Jeon Il-man
de la policía de Geumcheon
214
00:10:51,768 --> 00:10:52,934
¡Eres el capitán!
215
00:10:52,935 --> 00:10:53,928
soy detective Ma Seok-do.
216
00:10:53,929 --> 00:10:55,310
- Detective...
- Hola hola.
217
00:10:55,311 --> 00:10:59,026
Mi subordinado no puede hablar
nada de inglés,
218
00:10:59,027 --> 00:11:01,446
por eso estamos en esto
situación ridícula
219
00:11:01,447 --> 00:11:03,391
- Que...
- Derecha.
220
00:11:03,780 --> 00:11:06,243
Está bien, ¿deberíamos
ir a comer primero?
221
00:11:06,244 --> 00:11:08,317
¡Si, absolutamente!
Cosa segura.
222
00:11:08,318 --> 00:11:10,218
- ¡Toma todo el equipaje!
- Tu equipaje...
223
00:11:10,564 --> 00:11:11,687
¡Oye!
224
00:11:11,688 --> 00:11:13,847
¿Hay buenos comensales?
225
00:11:13,848 --> 00:11:14,322
Dios...
226
00:11:24,952 --> 00:11:26,637
¿Esto es solo $ 1? ¿En serio?
227
00:11:27,114 --> 00:11:28,667
- Sí
- Eso es increíble
228
00:11:28,842 --> 00:11:31,303
¿Cómo podrían viajar sin dinero en efectivo?
229
00:11:31,304 --> 00:11:32,600
Estaban regateando sin parar
230
00:11:32,817 --> 00:11:34,890
Esos bastardos son matones coreanos.
231
00:11:35,928 --> 00:11:37,118
Los matones coreanos cuestan diez centavos la docena.
232
00:11:38,866 --> 00:11:42,841
Muchas tiendas coreanas abrieron,
y bandas aparecieron al lado,
233
00:11:43,360 --> 00:11:45,174
y los crímenes violentos también aumentaron.
234
00:11:46,341 --> 00:11:48,285
¿Qué carajo está mirando?
235
00:11:48,761 --> 00:11:51,137
Hola matones, gusto en conocerlos.
236
00:11:51,483 --> 00:11:52,865
Viajaste un largo camino
a vietnam
237
00:11:52,866 --> 00:11:54,809
Joder, es policía.
238
00:11:54,810 --> 00:11:57,618
- ¿En serio?
- ¿Estás seguro?
239
00:11:57,878 --> 00:12:01,031
Míralo, tienen algunos
Drogas y marihuana también.
240
00:12:01,032 --> 00:12:02,241
Se ven sospechosos.
241
00:12:02,242 --> 00:12:04,358
- Eso no es marihuana.
- Vuelvo enseguida.
242
00:12:04,359 --> 00:12:06,734
¡Vamos, te equivocas!
243
00:12:06,735 --> 00:12:09,327
- Pero esos bastardos.
- ¡Necesitamos un descanso, hombre!
244
00:12:09,328 --> 00:12:11,314
- ¡Mira, se van!
- ¡Déjalos!
245
00:12:11,315 --> 00:12:12,465
¿Son ustedes coreanos?
246
00:12:13,044 --> 00:12:15,420
Vamos a tener una gran inauguración,
te trataremos bien.
247
00:12:15,421 --> 00:12:16,326
¿Coreano otra vez?
248
00:12:16,327 --> 00:12:18,055
servicio gangnam
¡Precio Ho Chi Minh!
249
00:12:18,057 --> 00:12:20,950
¡Vete a la mierda!
Saca eso de mi cara
250
00:12:22,248 --> 00:12:23,414
¡Detective mamá!
251
00:12:23,889 --> 00:12:25,185
¡Oye, gasolina!
252
00:12:26,699 --> 00:12:27,648
Jefe...
253
00:12:27,865 --> 00:12:30,371
Maldición, ¿qué estás haciendo aquí?
254
00:12:30,934 --> 00:12:31,279
KARAOKE COREANO
255
00:12:31,712 --> 00:12:34,562
Mirando hacia mi futuro,
256
00:12:34,693 --> 00:12:36,766
no podía seguir viviendo como
que en Corea.
257
00:12:37,285 --> 00:12:40,957
Entonces olvídate de los trabajos nocturnos,
y hacer algo a la luz del día.
258
00:12:41,477 --> 00:12:43,031
Pero él trabaja tan brillantemente.
259
00:12:43,248 --> 00:12:44,155
¿Quién es este bastardo?
260
00:12:44,156 --> 00:12:45,494
soy aceite de cocina
261
00:12:46,532 --> 00:12:47,006
Que demonios...
262
00:12:48,044 --> 00:12:50,982
¿Qué los trae a todos aquí?
¿Para atrapar a un criminal?
263
00:12:50,983 --> 00:12:52,969
Estamos de vacaciones.
264
00:12:52,970 --> 00:12:56,036
Jefe hay que tener cuidado.
265
00:12:56,210 --> 00:12:58,888
La policía coreana no ejerce ningún poder aquí.
266
00:12:58,889 --> 00:13:02,821
Un montón de mafiosos aquí
llevar armas alrededor.
267
00:13:02,822 --> 00:13:03,555
¿Armas?
268
00:13:03,556 --> 00:13:06,882
Sí, tienen armas y
machetes así de grandes,
269
00:13:07,185 --> 00:13:09,085
las cosas son realmente diferentes aquí.
270
00:13:10,254 --> 00:13:12,975
A quién le importa eso, estamos de vacaciones.
271
00:13:13,408 --> 00:13:15,049
No es como si alguna vez nos dispararan.
272
00:13:15,050 --> 00:13:17,079
- ¡Entonces ven a divertirte!
- Cosa segura.
273
00:13:17,556 --> 00:13:18,592
Está bien.
274
00:13:18,593 --> 00:13:19,845
¡Servicio Gangnam!
275
00:13:19,846 --> 00:13:20,968
¡A precio de Ho Chi Minh!
276
00:13:20,969 --> 00:13:23,604
CONSULADO GENERAL
DE LA REPÚBLICA DE COREA
277
00:13:23,605 --> 00:13:26,326
Las oficinas del consulado no están
todo tan diferente al nuestro.
278
00:13:26,544 --> 00:13:28,271
Que mal estado.
279
00:13:28,877 --> 00:13:31,079
Al menos tenemos aire acondicionado.
280
00:13:31,080 --> 00:13:32,634
Sí, hace mucho calor aquí.
281
00:13:32,635 --> 00:13:34,968
- ¿Cómo podría alguien...
- ¡Gracias por esperar!
282
00:13:36,136 --> 00:13:38,468
- Hace mucho calor.
- Seguro que lo es.
283
00:13:38,469 --> 00:13:40,930
¿Hay muchos casos de turistas desaparecidos?
284
00:13:40,931 --> 00:13:44,041
Con 30.000 turistas al mes,
hay bastantes de esos.
285
00:13:44,518 --> 00:13:46,591
Algunos desaparecen solos.
286
00:13:46,938 --> 00:13:49,097
El dinero es siempre el problema.
287
00:13:49,487 --> 00:13:50,912
Por favor firme aquí.
288
00:13:50,913 --> 00:13:52,986
Una vez que envíe este
a la oficina de inmigración,
289
00:13:52,987 --> 00:13:55,665
puedes sacarlo volando
mañana después de las 10 am.
290
00:13:55,925 --> 00:13:57,695
¿Por qué hay tanto papeleo?
291
00:13:57,696 --> 00:14:01,023
Este es un caso tan único.
292
00:14:01,802 --> 00:14:05,776
No hay precedente para un criminal
entregarse a un consulado.
293
00:14:06,036 --> 00:14:08,844
Liberamos una habitación
y lo mantuvo aquí,
294
00:14:09,364 --> 00:14:10,961
pero es una molestia para nosotros.
295
00:14:11,697 --> 00:14:13,553
¿Por qué se entregó?
296
00:14:15,542 --> 00:14:17,788
Sintió una punzada de culpa.
297
00:14:18,005 --> 00:14:19,473
¿Qué? ¿Sintió qué?
298
00:14:21,073 --> 00:14:23,189
Una punzada de culpa.
299
00:14:23,190 --> 00:14:24,140
punzada de..
300
00:14:27,208 --> 00:14:28,244
Una punzada de culpa.
301
00:14:29,109 --> 00:14:31,960
Maldita sea, cometí un error,
302
00:14:32,566 --> 00:14:33,688
Firmé 'Culpabilidad de Jeon'.
303
00:14:35,202 --> 00:14:36,670
Lo lamento.
304
00:14:42,935 --> 00:14:44,015
Hola Jong-hoon.
305
00:14:44,318 --> 00:14:46,607
¿Por qué te entregaste?
306
00:14:47,818 --> 00:14:48,908
Estoy muy arrepentida.
307
00:14:51,448 --> 00:14:52,829
Recibiré mi castigo en Corea.
308
00:14:52,830 --> 00:14:55,681
quieres servir
su tiempo en Corea?
309
00:14:59,960 --> 00:15:01,557
Seguro que comes como una serpiente.
310
00:15:03,330 --> 00:15:04,323
Capitán.
311
00:15:05,706 --> 00:15:07,045
A la Sala de la Verdad.
312
00:15:08,429 --> 00:15:09,379
¿Aquí?
313
00:15:14,002 --> 00:15:15,211
Vale, un segundo.
314
00:15:15,602 --> 00:15:16,335
¡Dame ese!
315
00:15:26,058 --> 00:15:27,050
¡Listo!
316
00:15:27,051 --> 00:15:29,254
Esté atento.
317
00:15:29,557 --> 00:15:30,119
¡De acuerdo!
318
00:15:32,841 --> 00:15:33,791
relájate, está bien
319
00:15:36,255 --> 00:15:37,896
Det. Ma puede averiguarlo todo.
320
00:15:38,156 --> 00:15:40,575
¿Qué? ¿Descubrir qué?
321
00:15:41,051 --> 00:15:42,476
¿Por qué te entregaste?
322
00:15:43,255 --> 00:15:44,118
Sentí una punzada de culpa...
323
00:15:44,421 --> 00:15:45,371
¿Una punzada de culpa?
324
00:15:49,174 --> 00:15:49,605
¡J-J-JD!
325
00:15:49,606 --> 00:15:51,420
¡J-J-JD!
326
00:15:52,934 --> 00:15:54,790
¡JD trató de matarme!
327
00:15:55,051 --> 00:15:58,377
Lee JD, ese idiota
te mantuviste cerca?
328
00:15:58,594 --> 00:15:59,759
Él está aquí, ¿sí?
329
00:16:00,496 --> 00:16:01,618
No.
330
00:16:01,921 --> 00:16:02,698
¿No?
331
00:16:06,069 --> 00:16:07,969
Det. Ma puede averiguarlo todo.
332
00:16:09,483 --> 00:16:11,642
Tomemos una de tus orejas.
333
00:16:11,643 --> 00:16:12,895
¡Mi oído, mi oído!
334
00:16:12,896 --> 00:16:15,487
Hola De. Mamá
¡Ten cuidado con él!
335
00:16:15,488 --> 00:16:17,648
Tiene demasiadas orejas, puede tomar una de ellas.
336
00:16:17,649 --> 00:16:19,161
Amigo, escúrrelo de una vez
337
00:16:19,162 --> 00:16:20,716
¿Por qué JD trató de matarte?
338
00:16:20,717 --> 00:16:21,796
¡Duele! ¡Duele!
339
00:16:24,347 --> 00:16:26,679
Me metí con la chica de JD...
340
00:16:26,680 --> 00:16:27,743
Bastardo, arranca su oreja.
341
00:16:29,013 --> 00:16:32,555
Si JD está aquí,
entonces Ki-baek también?
342
00:16:32,556 --> 00:16:34,672
¡Ustedes tres son un conjunto, punk!
343
00:16:34,673 --> 00:16:35,536
No...
344
00:16:37,525 --> 00:16:38,629
Está bien, no contestes.
345
00:16:39,167 --> 00:16:42,536
Incluso si no lo dices,
Det. Ma puede averiguarlo todo.
346
00:16:43,660 --> 00:16:46,382
¿Estás haciendo eso?
¡Espera, espera!
347
00:16:46,988 --> 00:16:48,197
Realmente no deberías.
348
00:16:49,494 --> 00:16:51,538
No te muevas, quédate quieto,
te lastimarás,
349
00:16:51,957 --> 00:16:53,727
Si te mueves, podrías morir.
350
00:16:55,716 --> 00:16:56,882
¡No me mates!
351
00:16:59,216 --> 00:17:00,727
¿Hay construcción?
352
00:17:01,074 --> 00:17:04,616
Mi tímpano está a punto de estallar,
¡Detente, duele!
353
00:17:10,710 --> 00:17:12,178
¿No estás seguro?
354
00:17:12,740 --> 00:17:14,597
¿Pero estás seguro de JD?
355
00:17:16,110 --> 00:17:17,190
Sí...
356
00:17:18,919 --> 00:17:21,511
no creo que debamos ir
y conseguirlo por nuestra cuenta.
357
00:17:21,512 --> 00:17:24,664
Traer a dos delincuentes en lugar de uno
es una promoción instantánea para usted.
358
00:17:24,665 --> 00:17:27,992
No, no tenemos jurisdicción aquí.
359
00:17:27,993 --> 00:17:30,541
Investigación y arresto
son todos ilegales.
360
00:17:31,147 --> 00:17:34,170
Bueno, solo le digo amablemente.
entregarse, eso es todo.
361
00:17:34,171 --> 00:17:35,912
Si estás involucrado,
¡Es una investigación!
362
00:17:35,943 --> 00:17:39,096
¿Citas a ciegas a las que vas?
¡Esas son investigaciones!
363
00:17:39,098 --> 00:17:41,344
¿Qué dijo Yoo?
364
00:17:41,906 --> 00:17:43,850
Sigue diciendo estupideces.
365
00:17:44,585 --> 00:17:46,917
Capitán. voy a enviar esto
a la oficina de inmigración entonces.
366
00:17:46,918 --> 00:17:47,912
Si seguro.
367
00:17:47,913 --> 00:17:50,763
Tengo un amigo en Ho Chi Minh.
tengo que conocer...
368
00:17:50,764 --> 00:17:51,411
Ya veo.
369
00:17:51,412 --> 00:17:53,010
¿Sabe usted dónde es esto?
370
00:17:53,011 --> 00:17:55,127
No está muy lejos de aquí.
371
00:17:55,387 --> 00:17:57,719
Pero es un barrio peligroso.
372
00:17:57,720 --> 00:17:59,491
Estoy bien con eso.
373
00:18:00,357 --> 00:18:01,652
Él es más rudo.
374
00:18:13,492 --> 00:18:14,484
Esta aquí.
375
00:18:14,831 --> 00:18:16,256
La gente está en casa.
376
00:18:18,806 --> 00:18:20,145
Está cerrada.
377
00:18:21,312 --> 00:18:22,738
- ¿Bloqueado?
- Sí.
378
00:18:29,479 --> 00:18:30,515
Está abierto ahora.
379
00:18:32,072 --> 00:18:34,619
¡Cómo pudiste romper eso!
380
00:18:34,621 --> 00:18:37,169
JD, Jong-hoon derramó sus tripas.
381
00:18:37,602 --> 00:18:38,855
Vamos a casa...
382
00:18:41,577 --> 00:18:43,953
¡¿Que demonios?!
383
00:18:48,534 --> 00:18:49,484
Dios...
384
00:18:49,658 --> 00:18:51,558
Maldita sea, ¿qué pasó?
385
00:18:53,806 --> 00:18:55,274
Esto es un asesinato.
386
00:18:56,787 --> 00:18:57,804
Esto estropea las cosas.
387
00:19:00,157 --> 00:19:01,971
Llame al Sr. Park inmediatamente.
388
00:19:07,114 --> 00:19:09,360
¡Amigo, levántate!
389
00:19:11,003 --> 00:19:12,817
¿Te atreves a mentirme?
390
00:19:13,292 --> 00:19:14,415
¿Que esta pasando?
391
00:19:14,719 --> 00:19:17,051
JD fue asesinado, gilipollas.
392
00:19:18,348 --> 00:19:21,069
¿Qué has estado haciendo?
Cuéntamelo todo.
393
00:19:21,502 --> 00:19:22,538
¿Cómo es una paliza primero?
394
00:19:22,539 --> 00:19:24,871
Señor, diputado, esto podría
desencadenar un gran problema.
395
00:19:24,873 --> 00:19:27,507
Capitán,
¿Puedes detenerlo?
396
00:19:28,675 --> 00:19:29,711
no lo hagas
397
00:19:32,737 --> 00:19:35,717
No hagamos esto,
Te liberaré, solo vete.
398
00:19:35,891 --> 00:19:36,495
¿Qué?
399
00:19:36,496 --> 00:19:38,267
Creo que esa es la mejor manera,
sal de aquí.
400
00:19:38,268 --> 00:19:39,346
Anda, vamos, anda.
401
00:19:39,347 --> 00:19:42,112
Detective, me entregué.
402
00:19:43,668 --> 00:19:44,445
¿Te entregaste?
403
00:19:44,446 --> 00:19:45,914
No lo aceptaré, solo vete.
404
00:19:45,915 --> 00:19:46,778
¡Ven aquí!
405
00:19:46,779 --> 00:19:47,470
¡Vete de aquí!
406
00:19:47,471 --> 00:19:49,069
¡Me entregué, maldita sea!
407
00:19:49,934 --> 00:19:52,655
"Maldita sea"? ¿Me juraste?
408
00:19:52,656 --> 00:19:54,081
- ¡Detective!
- Te acompañaré fuera.
409
00:19:54,082 --> 00:19:56,457
- ¡Ayuda! ¡Por favor ayuda!
- ¡Vamos, vamos a casa!
410
00:19:56,458 --> 00:19:58,099
¡Espere por favor!
¡¿Qué estás haciendo?!
411
00:19:58,100 --> 00:20:00,562
¡Lo siento, lo siento mucho!
412
00:20:03,803 --> 00:20:07,345
Aquí secuestramos a un hombre.
con un chico llamado Kang Hae-sang!
413
00:20:08,341 --> 00:20:09,592
¿Quién? Kang Hae-sang?
414
00:20:10,242 --> 00:20:13,827
Nos indujo a secuestrar a Choi Yong-gi,
que dirige un negocio turístico.
415
00:20:13,958 --> 00:20:15,512
Choi vino del dinero.
416
00:20:15,815 --> 00:20:20,697
Ese joven era un tonto
¡pero gastó dinero como un campeón!
417
00:20:20,698 --> 00:20:21,648
Dame ese.
418
00:20:23,464 --> 00:20:25,105
Esto es sólo $ 50.000.
419
00:20:26,878 --> 00:20:28,734
Y esto es apenas $ 90.000.
420
00:20:28,994 --> 00:20:31,586
que es menos que
$20.000 por cabeza.
421
00:20:31,717 --> 00:20:33,271
De ninguna maldita manera.
422
00:20:33,705 --> 00:20:35,864
Golpe de culo, ¿qué pasó?
423
00:20:35,865 --> 00:20:37,874
Pasamos por todo ese lío
solo por esto?
424
00:20:38,198 --> 00:20:39,363
Di lo que piensas.
425
00:20:40,013 --> 00:20:40,919
Sr. JD,
426
00:20:41,309 --> 00:20:44,635
Dijiste que tus amigos son profesionales,
pero son aficionados.
427
00:20:44,939 --> 00:20:46,104
- ¿Qué?
- ¿Aficionados?
428
00:20:46,623 --> 00:20:47,919
Quizá sean unos tontos.
429
00:20:47,920 --> 00:20:49,172
¡¿Maldito infierno?!
430
00:20:55,050 --> 00:20:57,295
¿Qué acabas de decir, imbécil?
431
00:20:57,296 --> 00:21:00,838
Si no fuera por el dinero de Choi,
ya estarías muerto.
432
00:21:01,704 --> 00:21:03,863
Fui demasiado fácil contigo.
433
00:21:04,598 --> 00:21:05,764
Hijos de puta.
434
00:21:07,234 --> 00:21:09,134
¿No quieres ganar dinero?
435
00:21:09,869 --> 00:21:11,554
Hay un límite para mi paciencia.
436
00:21:12,031 --> 00:21:13,845
- Du-ik, tu...
- ¡Maldita perra!
437
00:21:14,105 --> 00:21:15,616
¡Para!
438
00:21:17,648 --> 00:21:18,338
¡¿Qué demonios?!
439
00:21:18,987 --> 00:21:20,109
¡Atrapa a ese bastardo!
440
00:21:21,061 --> 00:21:23,264
- ¡Alto ahí!
- ¡Cabrón!
441
00:21:24,172 --> 00:21:25,425
Continuaremos esta charla.
442
00:21:26,030 --> 00:21:27,887
¡Atrapa a ese hijo de puta!
443
00:21:39,684 --> 00:21:41,239
¡Dios te maldiga!
444
00:21:41,413 --> 00:21:42,923
¡No puedes perderlo!
445
00:21:43,789 --> 00:21:45,429
¡Alto ahí!
446
00:21:47,072 --> 00:21:48,239
¡Levantarse!
447
00:21:49,968 --> 00:21:51,392
¡Agárralo!
448
00:21:51,437 --> 00:21:52,819
¡Hijo de puta!
449
00:21:57,140 --> 00:21:58,824
¡Maldita perra!
450
00:22:02,758 --> 00:22:04,312
¡Joder, ven aquí!
451
00:22:05,826 --> 00:22:07,467
¡Maldito bastardo!
452
00:22:07,813 --> 00:22:10,448
¿Tienes un deseo de muerte?
453
00:22:11,572 --> 00:22:12,652
¡Espere por favor!
454
00:22:12,653 --> 00:22:17,793
Te pago $100.000 por cabeza
¡es una promesa!
455
00:22:17,794 --> 00:22:18,874
Mierda...
456
00:22:18,875 --> 00:22:19,392
$100.000 por cabeza!
457
00:22:19,393 --> 00:22:21,207
¿De verdad? ¿Estás seguro?
458
00:22:21,208 --> 00:22:24,923
Tengo $200.000 en mi habitación de hotel,
y algunos lingotes de oro también.
459
00:22:24,924 --> 00:22:27,299
Entonces, ¿cuál es el código de acceso?
460
00:22:27,300 --> 00:22:29,244
2963! 2963!
461
00:22:29,245 --> 00:22:31,750
2963? ¿Ese es el verdadero?
462
00:22:32,010 --> 00:22:36,071
Podríamos haber ahorrado tantos problemas
si nos prestas algo antes.
463
00:22:36,072 --> 00:22:36,978
Lo siento.
464
00:22:37,368 --> 00:22:40,305
¿Por qué no lo dijiste?
¿Qué estamos haciendo aquí?
465
00:22:40,306 --> 00:22:43,805
Podríamos abrir un resort
sin ese bastardo!
466
00:22:43,806 --> 00:22:45,187
Mira a este hijo de puta.
467
00:22:45,188 --> 00:22:48,298
Si mientes, estás como muerto.
468
00:23:02,774 --> 00:23:04,718
¿Él está muerto?
469
00:23:07,095 --> 00:23:09,255
¿Estás loco?
470
00:23:09,429 --> 00:23:11,588
¿Cómo pudiste matarlo?
471
00:23:11,935 --> 00:23:16,039
tenemos que ser pagados
antes de cortarlo en pedazos, pendejo!
472
00:23:16,040 --> 00:23:17,551
Maldito bastardo, dinero...
473
00:23:19,280 --> 00:23:20,878
¡¿Qué carajo?!
474
00:23:30,039 --> 00:23:32,080
Una cabeza menos significa
más para todos.
475
00:23:44,385 --> 00:23:47,883
¿Qué estás haciendo?
¡Excava bien, gilipollas!
476
00:23:57,045 --> 00:23:58,815
Seguro que trabajar en el extranjero es agradable.
477
00:23:59,335 --> 00:24:02,445
Los policías están sueltos,
fácil de hacer el trabajo
478
00:24:02,922 --> 00:24:07,069
$200.000 y lingotes de oro
de la caja fuerte del hotel.
479
00:24:09,230 --> 00:24:10,280
¿Eso es todo?
480
00:24:11,218 --> 00:24:12,988
Podría exprimir más de él.
481
00:24:15,453 --> 00:24:16,489
Tú allí.
482
00:24:19,384 --> 00:24:20,378
Esperar.
483
00:25:08,254 --> 00:25:12,055
Sr. Choi aquí está el brazo de su hijo,
envía $500.000 y es tuyo.
484
00:25:12,056 --> 00:25:12,919
¿Y entonces?
485
00:25:14,216 --> 00:25:18,191
2 días después, le pagaron,
y JD y yo acabamos de correr.
486
00:25:18,581 --> 00:25:20,697
Con dinero en la mano,
se volvió malvado.
487
00:25:21,389 --> 00:25:24,758
Desde hace unos días,
Sentí que los hombres me seguían.
488
00:25:26,099 --> 00:25:29,909
¡Creo que Kang envió a sus hombres a matarme!
489
00:25:32,018 --> 00:25:32,666
Lo siento.
490
00:25:33,272 --> 00:25:35,431
¡Deberías haberlo dicho antes!
491
00:25:36,642 --> 00:25:38,327
¿Por eso te entregaste?
492
00:25:38,328 --> 00:25:39,320
Sí...
493
00:25:39,624 --> 00:25:42,214
Kang debe haber matado a JD.
494
00:25:42,734 --> 00:25:44,720
Si se entera que estoy aquí
Estoy muerto también.
495
00:25:44,721 --> 00:25:48,566
¡Por favor envíeme a Corea, jefe!
496
00:25:48,567 --> 00:25:51,202
¿Y ahora qué?
escuchamos todo
497
00:25:52,585 --> 00:25:54,053
Encontremos los cuerpos primero.
498
00:25:54,400 --> 00:25:55,738
Está tan emocionado.
499
00:25:55,739 --> 00:25:57,510
Anote la dirección aquí.
500
00:25:57,511 --> 00:25:58,720
- ¿Dirección?
- Sí.
501
00:25:59,239 --> 00:26:02,349
capitán adjunto,
esto le causará dolores de cabeza a muchas personas.
502
00:26:02,350 --> 00:26:05,935
Sí, pero todavía necesito
la dirección.
503
00:26:06,541 --> 00:26:07,589
Está bien, está bien.
504
00:26:08,227 --> 00:26:11,120
Capitán, esto tiene que ser
entregado a la policía local.
505
00:26:11,121 --> 00:26:13,540
¡O será deportado!
506
00:26:13,800 --> 00:26:15,355
Sí, por favor haz que eso suceda.
507
00:26:15,356 --> 00:26:15,873
¿Indulto?
508
00:26:15,874 --> 00:26:17,861
¡Por favor, que lo deporten!
509
00:26:18,899 --> 00:26:20,713
Capitán, se lo ruego.
510
00:26:21,837 --> 00:26:23,824
POLICÍA DE GEUMCHEON
511
00:26:25,942 --> 00:26:28,317
Jefe, ¿te estás divirtiendo?
512
00:26:28,880 --> 00:26:30,953
A ver si aparece algo
en un Kang Hae-sang,
513
00:26:33,245 --> 00:26:36,355
y un informe de persona desaparecida
en un Choi Yong-gi.
514
00:26:36,356 --> 00:26:38,126
¿Kang Hae-sang y Choi Yong-gi?
515
00:26:39,337 --> 00:26:40,762
¿Algún otro detalle para continuar?
516
00:26:40,763 --> 00:26:41,713
Nada más.
517
00:26:42,664 --> 00:26:43,873
Manos a la obra.
518
00:26:44,176 --> 00:26:44,780
Si entiendo.
519
00:26:45,603 --> 00:26:46,639
Gracias.
520
00:26:47,158 --> 00:26:49,145
Entonces, ¿qué dijeron?
521
00:26:49,664 --> 00:26:53,120
Los policías no simpatizan
con otros policías.
522
00:26:53,121 --> 00:26:55,453
Tomará alrededor de un mes
antes de que se emita una orden de arresto.
523
00:26:56,015 --> 00:26:58,693
Kang huirá a otro país
¡antes de eso!
524
00:26:58,694 --> 00:27:00,422
Entonces, ¿qué podemos hacer?
No estamos en Corea.
525
00:27:00,423 --> 00:27:01,502
¿Qué podemos hacer?
526
00:27:01,503 --> 00:27:03,490
¿No deberías hacer algo?
527
00:27:03,966 --> 00:27:05,218
Nada puede hacerse.
528
00:27:05,219 --> 00:27:06,428
¿Cómo qué?
Nada puede hacerse
529
00:27:06,688 --> 00:27:07,551
¡Maldición!
530
00:27:07,552 --> 00:27:08,631
¿A dónde vas?
531
00:27:08,805 --> 00:27:11,699
¿Hacia dónde se dirige ahora?
532
00:27:11,700 --> 00:27:14,767
Sr. Park, por favor vaya a detenerlo,
probablemente no lo hará
533
00:27:15,330 --> 00:27:16,539
escuchar.
534
00:27:19,132 --> 00:27:20,428
¿Has visto a esta persona?
535
00:27:20,429 --> 00:27:22,112
No sé a qué te refieres.
536
00:27:22,114 --> 00:27:23,539
¿Puedes entenderlo?
537
00:27:23,540 --> 00:27:25,050
Hace unos meses, creo.
538
00:27:25,312 --> 00:27:26,875
Seok-do, ahora no puedo detenerte,
539
00:27:28,292 --> 00:27:29,761
pero este no es el distrito de Garibong.
540
00:27:31,144 --> 00:27:32,958
¡Oye, oye!
541
00:27:32,959 --> 00:27:33,995
¡Espera un minuto!
542
00:27:33,996 --> 00:27:35,681
- ¡Basta, hombre!
- ¡Para de hacer eso!
543
00:27:36,200 --> 00:27:37,884
¿Que pasa contigo?
544
00:27:37,885 --> 00:27:40,952
Sólo déjame encontrar este idiota,
Quítate del camino.
545
00:27:42,119 --> 00:27:43,155
¡Esperar!
546
00:27:43,286 --> 00:27:45,446
Det. Mamá, realmente no puedes hacer esto
547
00:27:45,619 --> 00:27:47,649
¿Serás responsable?
por algun problema?
548
00:27:47,650 --> 00:27:49,248
¡Esto es claramente una actividad ilegal!
549
00:27:49,249 --> 00:27:53,871
Si las leyes de este país no pueden proteger
nuestra gente, entonces, ¿no deberíamos?
550
00:27:53,872 --> 00:27:55,556
Seok-do, tienes razón, pero...
551
00:27:55,557 --> 00:27:57,500
¿Estoy equivocado?
552
00:28:04,155 --> 00:28:05,364
Llamar a la policía.
553
00:28:05,841 --> 00:28:07,223
Todos seremos arrestados.
554
00:28:14,828 --> 00:28:17,981
Cristo, ¿es incluso aquí?
555
00:28:20,186 --> 00:28:24,679
¿Estás haciendo jardinería?
¡Date prisa y hazlo bien!
556
00:28:24,680 --> 00:28:26,105
¡Aquí Aquí!
557
00:28:26,625 --> 00:28:27,661
es un gusano...
558
00:28:28,050 --> 00:28:28,568
Maldición.
559
00:28:32,587 --> 00:28:33,234
¿Qué es esto?
560
00:28:40,538 --> 00:28:41,833
¡Maldita sea!
561
00:28:43,476 --> 00:28:45,981
¡Lo encontré, está justo ahí!
562
00:28:46,328 --> 00:28:47,406
¿Qué?
563
00:28:48,531 --> 00:28:49,265
¡Santa vaca!
564
00:28:49,525 --> 00:28:50,907
¡También tengo uno aquí!
565
00:28:51,426 --> 00:28:52,549
¿Otro?
566
00:28:55,229 --> 00:28:56,307
estamos en el infierno,
567
00:28:56,308 --> 00:28:57,907
Avisaré a las autoridades.
568
00:29:12,210 --> 00:29:14,067
Cuatro cuerpos en total.
569
00:29:15,709 --> 00:29:17,696
realmente vine aquí
de vacaciones.
570
00:29:18,302 --> 00:29:19,209
Detective, ¿qué pasa?
571
00:29:19,210 --> 00:29:21,888
¿Has oído hablar de Kang Hae-sang?
572
00:29:22,364 --> 00:29:23,313
¿Qué?
573
00:29:23,876 --> 00:29:25,690
¿Estás detrás de ese bastardo también?
574
00:29:26,252 --> 00:29:27,461
¿Cómo lo sabes?
575
00:29:28,629 --> 00:29:33,986
Un matón coreano local llamado Raku
estaba buscando a kang
576
00:29:34,635 --> 00:29:35,887
Hace unos 3 días.
577
00:29:36,407 --> 00:29:37,529
¿Rakú?
578
00:29:37,919 --> 00:29:39,905
- ¿Dónde está ahora?
- No sé
579
00:29:40,857 --> 00:29:43,319
- ¿Pasa algo?
- ¡Míralo y llámame lo antes posible!
580
00:29:43,320 --> 00:29:44,961
¡¿Qué hace el detective coreano aquí?!
581
00:29:44,962 --> 00:29:47,467
¡¿Existe una ley en tu país?!
582
00:29:47,814 --> 00:29:48,850
Nos gustaría disculparnos.
583
00:29:50,838 --> 00:29:52,695
Serás responsable de esto.
584
00:29:53,085 --> 00:29:54,294
¡Vuelve a tu hotel!
585
00:29:55,073 --> 00:29:55,936
- ¿Qué? ¿Hotel?
- ¿Que dijo el?
586
00:29:57,881 --> 00:29:59,867
llamo a tu...
587
00:29:59,868 --> 00:30:01,855
¡También somos policías!
588
00:30:02,030 --> 00:30:04,620
¿Cómo podríamos retroceder?
cuando nuestra gente es masacrada?!
589
00:30:04,622 --> 00:30:05,096
¡Capitán!
590
00:30:05,314 --> 00:30:07,041
Incluso si no tenemos
cualquier jurisdicción...
591
00:30:07,042 --> 00:30:08,942
Fácil, fácil. Son
sacando sus armas.
592
00:30:09,332 --> 00:30:11,059
Pero aun así...
593
00:30:11,536 --> 00:30:13,436
Lo arreglaré aquí,
por favor, quédese en el hotel.
594
00:30:13,437 --> 00:30:16,028
Está bien, entiendo,
lo siento lo siento.
595
00:30:16,548 --> 00:30:18,836
me estoy poniendo este hijo de puta
no importa qué.
596
00:30:19,745 --> 00:30:23,244
Si lo llevamos al consulado,
Podríamos ponerlo en un vuelo.
597
00:30:23,245 --> 00:30:26,139
¿Cómo lo atrapamos?
¿Tienes un plan?
598
00:30:28,775 --> 00:30:29,869
Ven conmigo.
599
00:30:42,386 --> 00:30:44,287
Tan húmedo..
600
00:30:50,293 --> 00:30:51,805
¿Estás aquí?
601
00:30:51,806 --> 00:30:52,410
¿Dónde?
602
00:30:52,411 --> 00:30:53,317
¡Aqui! ¡Jefe!
603
00:30:54,830 --> 00:30:55,866
Vamos.
604
00:30:56,343 --> 00:30:57,681
¡Encuéntralo de una vez!
605
00:30:57,941 --> 00:31:00,360
Debe haber $ 500.000
en efectivo, así que busque a fondo.
606
00:31:02,435 --> 00:31:04,379
¿Lo viste con tus propios ojos?
607
00:31:04,380 --> 00:31:07,576
Sí. Estoy seguro.
Yo mismo lo vi.
608
00:31:08,226 --> 00:31:09,953
Vi a Kang irse esta mañana.
609
00:31:10,819 --> 00:31:11,941
¡Lo encontré!
610
00:31:15,139 --> 00:31:16,219
Bien, puedes irte.
611
00:31:16,825 --> 00:31:17,817
De acuerdo...
612
00:31:19,201 --> 00:31:20,281
Gracias.
613
00:31:21,621 --> 00:31:23,175
Es mucho.
614
00:31:25,423 --> 00:31:26,718
Mira a este hijo de puta.
615
00:31:26,719 --> 00:31:29,224
Eso tiene que ser mucho más de $ 1 millón.
616
00:31:29,744 --> 00:31:31,083
¿A cuántos mató?
617
00:31:31,084 --> 00:31:32,681
Primero devolvamos el dinero.
618
00:31:33,244 --> 00:31:34,194
Bueno.
619
00:31:35,534 --> 00:31:37,996
Sí, lo encontramos.
620
00:31:45,646 --> 00:31:46,768
¿Qué te trae por aquí?
621
00:31:46,769 --> 00:31:47,978
Un autobús nos trajo aquí.
622
00:31:49,966 --> 00:31:51,607
Vaya, solo míralos.
623
00:31:52,342 --> 00:31:54,200
Mira, un mar de coreanos.
624
00:31:56,448 --> 00:31:58,304
¡Hey amigo!
625
00:32:00,293 --> 00:32:01,386
¡Ven aquí!
626
00:32:02,799 --> 00:32:03,575
¿Qué es?
627
00:32:03,576 --> 00:32:07,076
Tráeme Raku o Roku o lo que sea.
628
00:32:07,682 --> 00:32:08,718
¿Quienes son ustedes?
629
00:32:09,021 --> 00:32:11,224
Todos son hooligans coreanos.
630
00:32:11,311 --> 00:32:12,952
¡Muchachos, reuníos!
631
00:32:13,299 --> 00:32:15,199
Oh, ¿ustedes son policías?
632
00:32:15,546 --> 00:32:17,532
Vete y sálvate
algún derramamiento de sangre.
633
00:32:18,095 --> 00:32:18,483
¿Está él allí?
634
00:32:19,218 --> 00:32:19,908
¿A dónde vas?
635
00:32:26,563 --> 00:32:27,254
Tipo...
636
00:32:30,064 --> 00:32:31,532
Quédate abajo.
637
00:32:31,533 --> 00:32:33,303
¡Te lastimarás!
638
00:32:34,125 --> 00:32:35,421
Quédate abajo.
639
00:32:47,132 --> 00:32:48,037
¡Deténgase!
640
00:32:48,038 --> 00:32:49,247
Quédate en el suelo.
641
00:32:49,465 --> 00:32:53,050
¿Por qué son jodidos po-pos coreanos?
haciendo ruido en mi propiedad?
642
00:32:53,699 --> 00:32:55,210
¿Eres la policía local?
643
00:32:55,211 --> 00:32:56,333
¿Eres Rakú?
644
00:32:56,334 --> 00:32:58,840
Lo soy, hijo de puta.
645
00:33:01,260 --> 00:33:02,281
¡Jefe!
646
00:33:03,593 --> 00:33:04,629
¿Y usted es?
647
00:33:04,630 --> 00:33:05,753
soy descarado
648
00:33:05,754 --> 00:33:06,963
¡No seas descarado!
649
00:33:09,902 --> 00:33:10,895
¡Oye!
650
00:33:12,062 --> 00:33:13,358
Todos ustedes son jodidos bastardos muertos.
651
00:33:13,618 --> 00:33:16,641
Esto es Vietnam, no Corea
mierda de mierda!
652
00:33:21,007 --> 00:33:23,900
Joder, esto es un arma real
¿Pensaste que podrías matarme?
653
00:33:23,901 --> 00:33:25,240
¡Ven aquí, ven aquí!
654
00:33:25,760 --> 00:33:27,789
- ¡Te mataré!
- ¡Quedarse atrás!
655
00:33:28,222 --> 00:33:29,648
¡Quédate a la mierda!
656
00:33:30,211 --> 00:33:32,326
¡Nadie se mueva!
657
00:33:32,327 --> 00:33:34,487
¡No te atrevas a moverte!
658
00:33:37,772 --> 00:33:39,370
¡Quédense donde están, imbéciles!
659
00:33:39,371 --> 00:33:42,092
Elige bien tus palabras,
o este es tu último día.
660
00:33:42,093 --> 00:33:42,697
Sí, señor.
661
00:33:42,698 --> 00:33:43,993
Habla correctamente.
662
00:33:44,685 --> 00:33:46,024
¿Por qué buscaste a Kang Hae-sang?
663
00:33:46,025 --> 00:33:49,049
Nos pagaron para rastrearlo,
No sé los detalles.
664
00:33:49,309 --> 00:33:51,338
Entonces, ¿quién te contrató?
665
00:33:51,944 --> 00:33:55,530
Algunos mercenarios de Corea,
eso es todo lo que se!
666
00:33:55,531 --> 00:33:56,610
¿Mercedes?
667
00:33:57,302 --> 00:33:58,252
Sí, señor.
668
00:33:58,469 --> 00:33:59,980
Entonces, ¿encontraste a Kang?
669
00:34:01,623 --> 00:34:03,653
Él los guió.
670
00:34:04,561 --> 00:34:06,591
¿Quién eres?
671
00:34:07,629 --> 00:34:08,320
soy descarado
672
00:34:08,321 --> 00:34:10,221
Maldito mono descarado,
¡ven aquí!
673
00:34:11,993 --> 00:34:13,893
- ¡Vuelvo enseguida!
- ¡Te veo pronto!
674
00:34:17,567 --> 00:34:18,646
¿Donde esta señor?
675
00:34:18,647 --> 00:34:20,936
Nos dirigimos a la ubicación de Kang.
676
00:34:21,024 --> 00:34:22,189
¿Encontraste algo?
677
00:34:22,364 --> 00:34:25,906
Le pregunté a un amigo en la Inteligencia
para los archivos de Kang
678
00:34:25,907 --> 00:34:30,140
y extrañamente, Choi estaba
nunca reportado como desaparecido.
679
00:34:30,141 --> 00:34:30,615
¿Sí?
680
00:34:31,480 --> 00:34:35,109
¿Cuál es el trato con su familia?
¿Qué hace su padre?
681
00:34:35,110 --> 00:34:38,263
choi choon-baek,
jefe de joun capital,
682
00:34:38,264 --> 00:34:39,516
es un usurero glorificado.
683
00:34:39,517 --> 00:34:41,115
Choi Choon-baek, creo
He oído hablar de él.
684
00:34:42,383 --> 00:34:43,211
Es infame en Myeongdong,
685
00:34:44,400 --> 00:34:47,683
y el negocio principal es
prestar dinero a corporaciones,
686
00:34:48,245 --> 00:34:51,787
cantidad diaria de transacciones en efectivo
se dice que es en millones.
687
00:34:52,178 --> 00:34:54,855
Pero nunca informó
¿Su propio hijo desaparecido?
688
00:34:54,856 --> 00:34:56,022
¿Debería profundizar más?
689
00:34:56,023 --> 00:34:57,664
Sí, míralo.
690
00:34:57,924 --> 00:34:58,917
Bueno.
691
00:34:59,869 --> 00:35:01,337
¿Que dijo el?
692
00:35:02,504 --> 00:35:06,564
Parece el padre de Choi.
envió mercenarios para matar a los secuestradores.
693
00:35:27,652 --> 00:35:28,817
Alistemonos.
694
00:37:08,631 --> 00:37:09,926
Mira a este punk.
695
00:38:46,583 --> 00:38:47,187
¡Morir!
696
00:38:57,127 --> 00:38:58,465
¿Eres de Corea?
697
00:39:28,842 --> 00:39:30,051
¿Tomaste mi dinero?
698
00:39:40,378 --> 00:39:41,587
¿Quien te envio?
699
00:39:44,484 --> 00:39:45,822
Vete a la mierda, imbécil.
700
00:39:52,520 --> 00:39:54,853
choi...
¡Choi Choonbaek!
701
00:39:56,150 --> 00:39:57,403
Choi Choonbaek?
702
00:39:57,792 --> 00:39:59,304
¿El padre de Yong-gi?
703
00:40:06,996 --> 00:40:10,106
JOEUN CAPITAL
704
00:40:15,507 --> 00:40:16,803
Sr. Choi,
705
00:40:18,576 --> 00:40:19,741
este es Kang Hae-sang.
706
00:40:20,433 --> 00:40:22,204
¿Aún no estás muerto?
707
00:40:22,637 --> 00:40:24,537
¿Enviaste hombres para matarme?
708
00:40:25,272 --> 00:40:27,691
tomaste mi dinero
y maté a mi hijo,
709
00:40:28,427 --> 00:40:30,370
¿Pensaste que estarías a salvo?
710
00:40:30,588 --> 00:40:35,193
Dije que lo recuperarías,
pero no dijo que estaría vivo.
711
00:40:36,150 --> 00:40:38,222
YO...
712
00:40:39,532 --> 00:40:41,172
te matará.
713
00:40:45,970 --> 00:40:47,870
¿Por qué tomaste mi dinero?
714
00:40:50,377 --> 00:40:51,586
Devolverlo.
715
00:40:51,976 --> 00:40:53,790
O me voy a Corea.
716
00:41:03,210 --> 00:41:05,240
Sus modales son jodidos.
717
00:41:17,858 --> 00:41:19,629
¡Amigo, espera un minuto!
718
00:41:20,623 --> 00:41:21,054
¡Listo!
719
00:41:21,401 --> 00:41:22,999
¿Por qué trajiste el arma?
720
00:41:23,302 --> 00:41:25,505
Olvidé devolverle esto.
721
00:41:25,506 --> 00:41:26,585
¡Espérame!
722
00:41:30,086 --> 00:41:31,295
La puerta está abierta.
723
00:41:32,290 --> 00:41:35,141
Dang, se enteró
y huyó ya.
724
00:41:39,722 --> 00:41:40,887
¡Mierda santa!
725
00:41:40,888 --> 00:41:41,924
¿Que demonios?
726
00:41:42,401 --> 00:41:43,869
¿Que es todo esto?
727
00:41:45,512 --> 00:41:47,368
¿Cuántos están muertos aquí?
728
00:41:47,542 --> 00:41:49,227
Creo que llegamos demasiado tarde.
729
00:41:52,468 --> 00:41:53,461
Maldición..
730
00:42:00,980 --> 00:42:02,923
¿Por qué hay tantas bolsas?
731
00:42:04,437 --> 00:42:07,763
Este hijo de puta apuntó a los turistas coreanos.
732
00:42:09,406 --> 00:42:10,787
Mira estos pasaportes.
733
00:42:11,264 --> 00:42:12,429
¿Qué es esto?
734
00:42:13,899 --> 00:42:15,713
Lo encontré, es Choi Yong-gi
735
00:42:16,146 --> 00:42:17,399
Dios..
736
00:42:31,053 --> 00:42:32,565
Ven aquí, imbécil.
737
00:42:51,405 --> 00:42:52,873
Malditos bastardos...
738
00:42:54,084 --> 00:42:55,681
¿Eres Kang Hae-sang?
739
00:43:03,158 --> 00:43:04,150
¡Policía!
740
00:43:05,361 --> 00:43:06,656
no te muevas...
741
00:43:08,990 --> 00:43:09,984
Suelta el cuchillo.
742
00:43:10,676 --> 00:43:12,100
¡Déjalo, imbécil!
743
00:43:24,935 --> 00:43:27,743
¡Bajate! ¡Hijo de puta!
744
00:43:38,763 --> 00:43:40,144
¡Ven aquí idiota!
745
00:43:59,114 --> 00:43:59,847
Mierda...
746
00:44:04,255 --> 00:44:05,249
¡Maldita sea!
747
00:44:09,960 --> 00:44:11,125
¡Capitán!
748
00:44:12,898 --> 00:44:14,625
¡Estallido! ¡Estallido!
749
00:44:14,842 --> 00:44:16,440
A la mierda...
750
00:44:16,960 --> 00:44:19,292
Inútil pedazo de mierda...
751
00:44:21,626 --> 00:44:22,878
HOSPITAL DEL EJÉRCITO DE THONG NHAT
752
00:44:24,564 --> 00:44:26,594
Sí, no sabía nada.
753
00:44:26,595 --> 00:44:32,038
Pero esto sucedió porque
estaban trabajando para nuestros turistas coreanos,
754
00:44:32,039 --> 00:44:33,896
así que si decides hacer eso...
755
00:44:33,897 --> 00:44:36,359
Sí, conozco el procedimiento,
Sr. Consulado, pero...
756
00:44:37,656 --> 00:44:38,304
Seok-do..
757
00:44:38,305 --> 00:44:40,852
vamos a atraparlo,
estoy muy enojado
758
00:44:41,026 --> 00:44:43,963
lo atrapo
así que descansa un poco.
759
00:44:43,964 --> 00:44:47,637
¿Cómo podría?
Ni siquiera puedo mear solo...
760
00:44:47,638 --> 00:44:50,488
¡Llámame cuando necesites mear, maldita sea!
761
00:44:51,569 --> 00:44:57,099
Por cierto, cuanto tiempo
¿Necesitamos estar encerrados aquí?
762
00:44:57,791 --> 00:44:58,612
¡Hola, Hong-seok!
763
00:44:59,045 --> 00:45:01,333
¿Estás bien, jefe?
¿Cómo está el capitán?
764
00:45:01,594 --> 00:45:04,359
El capitán es bueno,
¿Alguna actualización sobre Kang?
765
00:45:04,360 --> 00:45:07,383
La inteligencia ha estado reuniendo
informacion sobre secuestro
766
00:45:07,384 --> 00:45:09,630
y casos de asesinato en el sudeste asiático
contra los turistas coreanos.
767
00:45:09,631 --> 00:45:11,445
Filipinas, Camboya, etc.
768
00:45:11,446 --> 00:45:12,352
Los cuatro casos
parecerse al modus operandi de Kang.
769
00:45:14,471 --> 00:45:17,969
Haz contacto, hazte amigo
secuestrar, luego pedir rescate,
770
00:45:18,143 --> 00:45:20,475
pero incluso después del rescate,
ninguno de ellos volvió.
771
00:45:20,693 --> 00:45:21,988
¿Cuántos en total?
772
00:45:21,989 --> 00:45:23,975
Cuatro han sido identificados hasta el momento.
773
00:45:24,495 --> 00:45:25,358
También, jefe,
774
00:45:26,482 --> 00:45:29,593
el jefe quiere que
deja de causar problemas..
775
00:45:29,594 --> 00:45:31,062
¡Está bien! ¡Voy a colgar!
776
00:45:31,451 --> 00:45:34,000
Capitán, ¿cómo se siente?
777
00:45:34,433 --> 00:45:34,820
Está bien, él está bien,
es un lloron
778
00:45:37,112 --> 00:45:40,049
Te dije que te quedaras en el hotel...
779
00:45:40,438 --> 00:45:41,388
Oh hombre..
780
00:45:41,907 --> 00:45:44,715
Ustedes dos están siendo deportados.
781
00:45:46,055 --> 00:45:46,617
¿Qué?
782
00:45:46,618 --> 00:45:49,425
Las autoridades
llevarte al aeropuerto.
783
00:45:49,426 --> 00:45:50,419
Espera un minuto..
784
00:45:50,420 --> 00:45:51,671
Quédate donde estás.
785
00:45:51,672 --> 00:45:54,005
¡Tenemos que arrestar a Kang aquí!
786
00:45:54,007 --> 00:45:56,165
Det. Mamá, por favor.
787
00:45:57,118 --> 00:45:59,018
¿Cuál es exactamente la razón?
788
00:45:59,019 --> 00:46:01,265
vas tan lejos en
el país de otra persona?
789
00:46:01,611 --> 00:46:04,462
¿Debería haber una razón
por querer atrapar a un asesino/
790
00:46:05,456 --> 00:46:07,400
¡Un chico malo debe ser atrapado!
791
00:46:07,617 --> 00:46:10,640
Tenemos que atrapar a ese bastardo,
¡No me iré sin él!
792
00:46:10,641 --> 00:46:11,635
¡Nunca!
793
00:46:12,629 --> 00:46:13,579
Lo siento por esto.
794
00:46:13,580 --> 00:46:16,171
no me iré Estoy demasiado enojado.
795
00:46:16,518 --> 00:46:17,598
¡No me estoy yendo!
796
00:46:17,900 --> 00:46:18,894
Oh sí.
797
00:46:19,629 --> 00:46:21,313
Ese bastardo alto que traje...
798
00:46:27,969 --> 00:46:28,961
¿Qué?
799
00:46:29,524 --> 00:46:31,380
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
800
00:46:32,289 --> 00:46:34,664
Los detectives coreanos
en custodia se escapó!
801
00:46:34,665 --> 00:46:36,350
¡Necesito un refuerzo!
802
00:46:37,129 --> 00:46:39,072
¡Atrás, atrás, atrás!
803
00:46:52,468 --> 00:46:54,065
Hijo de puta..
804
00:46:55,190 --> 00:46:58,084
Amigo, ¿dónde bromea Kang Hae-sang?
805
00:46:59,770 --> 00:47:02,534
¿Vas a tomar la caída?
por los ocho cuerpos que encontramos?
806
00:47:04,048 --> 00:47:06,640
La policía local te matará.
si te quedas aquí.
807
00:47:08,455 --> 00:47:09,534
¡Compañero!
808
00:47:10,399 --> 00:47:12,472
Dime dónde está Kang,
809
00:47:13,856 --> 00:47:16,102
y te repatriaré.
810
00:47:18,912 --> 00:47:20,422
¡Efectivo inmediatamente!
811
00:47:20,899 --> 00:47:22,799
¡Serás deportado de Vietnam!
812
00:47:23,837 --> 00:47:25,133
¡Llévatelo al aeropuerto!
813
00:47:25,134 --> 00:47:26,256
¡No se necesitan esposas!
814
00:47:26,257 --> 00:47:28,157
¡No puedo! ¡No iré!
815
00:47:28,158 --> 00:47:30,577
¡Espera, para! ¡Deténgase!
816
00:47:30,578 --> 00:47:31,787
- ¡Seok-do!
- ¡Fuera del camino!
817
00:47:31,788 --> 00:47:33,471
¡No hagas eso, vamos!
818
00:47:33,948 --> 00:47:36,237
¡Está bien, tenemos que irnos!
819
00:47:36,238 --> 00:47:37,274
- ¡Vamos!
-¡Tenemos que!
820
00:47:37,275 --> 00:47:38,656
- ¿Ir a donde?
- ¡A Corea!
821
00:47:38,657 --> 00:47:39,261
¿Por qué allí?
822
00:47:39,262 --> 00:47:41,552
estamos siendo deportados,
¡Debemos ser deportados!
823
00:47:41,726 --> 00:47:42,545
¿Estamos?
824
00:47:42,547 --> 00:47:44,015
¡Sí, obedezca la ley!
825
00:47:44,016 --> 00:47:45,484
Traduce para nosotros.
826
00:47:45,787 --> 00:47:47,213
Ellos cooperarán.
827
00:47:47,214 --> 00:47:49,027
¡Vamos al aeropuerto ahora!
828
00:47:49,028 --> 00:47:50,539
¡Nosotros, Corea, velocidad, velocidad!
829
00:47:51,189 --> 00:47:52,872
Bien, ¡vamos, vamos!
830
00:47:53,046 --> 00:47:54,990
- Tenemos que irnos.
- ¡¿Estás loco?!
831
00:47:54,991 --> 00:47:56,286
¡Tenemos que atrapar a Kang!
832
00:47:56,979 --> 00:47:58,835
el esta en corea
para conocer a Choi Choon-baek.
833
00:47:59,917 --> 00:48:00,996
¡Vamos!
834
00:48:04,626 --> 00:48:05,230
Hola jefe.
835
00:48:05,534 --> 00:48:07,304
mira esta mierda
sonriendo como un idiota
836
00:48:07,305 --> 00:48:08,471
- Me permitirá.
- Sí, aquí.
837
00:48:09,120 --> 00:48:11,538
Capitán, mírate.
838
00:48:11,539 --> 00:48:12,575
Ni siquiera lo menciones.
839
00:48:12,576 --> 00:48:16,896
fui emboscado por docenas
de malos con machetes.
840
00:48:16,897 --> 00:48:17,718
Ve a descansar a casa.
841
00:48:17,719 --> 00:48:19,792
Ve a descansar... ¿Cómo podría?
842
00:48:19,793 --> 00:48:22,298
necesito regresar
e informar al jefe.
843
00:48:22,299 --> 00:48:24,327
- Como el capitán...
- Entregar al capitán su equipaje.
844
00:48:24,328 --> 00:48:25,754
- Sí, por supuesto .
- Avancemos rápido.
845
00:48:25,755 --> 00:48:27,179
¿Qué estás haciendo?
846
00:48:27,698 --> 00:48:29,685
Tienes que llevar esto para mí,
¡Hola, Dong-gyun!
847
00:48:29,686 --> 00:48:31,241
¡Amigo, mis manos!
848
00:48:31,544 --> 00:48:33,790
Volar alrededor no es fácil.
849
00:48:33,791 --> 00:48:35,691
Que desastre.
850
00:48:35,692 --> 00:48:40,185
Hong-seok y los novatos
buscando en los barcos de contrabando,
851
00:48:40,835 --> 00:48:42,908
entrará de contrabando, ¿verdad?
852
00:48:42,909 --> 00:48:44,204
Si estoy segura.
853
00:48:44,464 --> 00:48:46,969
El capitán casi muere.
854
00:48:48,699 --> 00:48:51,549
Ese bastardo vicioso,
Me estoy volviendo loco pensando en eso.
855
00:48:51,550 --> 00:48:52,888
¿Cómo podría apuñalar a un policía?
856
00:48:54,575 --> 00:48:56,562
Sólo dame una oportunidad.
857
00:49:12,463 --> 00:49:13,888
¿Para qué piso estás aquí?
858
00:49:14,234 --> 00:49:15,487
3er piso
859
00:49:15,661 --> 00:49:16,480
Ven con nosotros.
860
00:49:16,481 --> 00:49:18,209
lo haré bien...
861
00:49:18,210 --> 00:49:19,116
¡Entrega!
862
00:49:19,117 --> 00:49:21,579
¡Esos tipos no eran mis chicos!
863
00:49:21,580 --> 00:49:22,443
¿Dónde debería ponerlo?
864
00:49:22,444 --> 00:49:23,869
¡Solo ponlo ahí!
865
00:49:24,345 --> 00:49:26,332
¡Señor! ¡Señor!
866
00:49:28,537 --> 00:49:30,610
Maldito infierno...
867
00:49:35,840 --> 00:49:36,659
Que tengas una buena comida.
868
00:49:40,506 --> 00:49:42,493
Pondré este lugar patas arriba.
869
00:49:43,573 --> 00:49:46,900
Aquí come esto. Incluso ordenó
cerdo agridulce.
870
00:49:46,901 --> 00:49:49,103
- Gracias por la comida.
- ¿Todo esto para uno?
871
00:49:52,259 --> 00:49:54,029
¿Cómo supiste que estaba aquí?
872
00:49:54,030 --> 00:49:55,628
¿Has oído hablar del GPS?
873
00:49:55,629 --> 00:49:57,183
Todo se puede buscar.
874
00:49:57,659 --> 00:49:58,609
¡Estúpido!
875
00:49:59,647 --> 00:50:02,282
Siéntate, extranjero ilegal,
ven siéntate
876
00:50:02,542 --> 00:50:06,171
He sido legal tanto tiempo,
y desde que casi muero,
877
00:50:06,431 --> 00:50:08,288
Solo hago trabajo legal.
878
00:50:08,548 --> 00:50:11,701
Encontrar trabajo para extranjeros ilegales
es lo que llamas legal?
879
00:50:11,702 --> 00:50:13,645
Suficiente, no tenemos tiempo,
880
00:50:14,122 --> 00:50:17,016
dame información sobre cualquier buque
procedente de China.
881
00:50:17,838 --> 00:50:19,825
¡Dejé esa vida hace tanto tiempo!
882
00:50:20,431 --> 00:50:23,238
¿Qué pasa con tu mano?
Mofo grosero.
883
00:50:24,319 --> 00:50:27,041
Lo he tenido contigo,
ha sido un tiempo.
884
00:50:28,425 --> 00:50:29,461
Aquí.
885
00:50:31,276 --> 00:50:32,226
Escucha aqui.
886
00:50:32,227 --> 00:50:33,133
¿No voy?
887
00:50:33,610 --> 00:50:35,552
No soy el mismo Jang Isu
¡desde antes!
888
00:50:36,289 --> 00:50:37,325
Una.
889
00:50:38,665 --> 00:50:42,034
Si te metes conmigo,
¡No lo tomaré en mi trasero!
890
00:50:42,338 --> 00:50:43,028
Dos.
891
00:50:55,861 --> 00:50:56,811
Sí...
892
00:50:58,281 --> 00:51:01,262
Entonces cualquier cosa entró
¿desde ayer?
893
00:51:03,639 --> 00:51:05,539
Está bien, voy a colgar.
894
00:51:06,923 --> 00:51:07,657
¿Quien era ese?
895
00:51:08,738 --> 00:51:10,724
Es conocido como el Capitán Tuerto.
896
00:51:10,725 --> 00:51:13,230
Él es el único juego en la ciudad
cuando se trata de China.
897
00:51:13,231 --> 00:51:14,570
PATRÓN KIM GYO-BUM
898
00:51:14,571 --> 00:51:17,854
Dijo un nuevo buque
llegó al puerto de Goongpyong.
899
00:51:17,855 --> 00:51:19,711
- Llama a Hong-seok.
- Llamando.
900
00:51:21,528 --> 00:51:23,125
Hong-seok, ¿dónde estás?
901
00:51:23,299 --> 00:51:26,582
Ir al puerto de Goongpyong y
Obtenga todas las filmaciones de las cámaras de seguridad.
902
00:51:26,886 --> 00:51:27,749
Sí, un segundo.
903
00:51:30,731 --> 00:51:31,638
Y ?!
904
00:51:32,373 --> 00:51:33,712
¡Eso es todo!
905
00:51:33,713 --> 00:51:34,360
Eso es todo.
906
00:51:35,096 --> 00:51:37,341
No puedes simplemente irrumpir
y acosarme!
907
00:51:37,342 --> 00:51:39,804
Cierra la boca y respondeme
cuando llamo, ¿entendido?
908
00:51:40,453 --> 00:51:41,619
vamos a movernos
909
00:51:43,607 --> 00:51:46,112
¡Maldito bastardo!
910
00:51:48,922 --> 00:51:50,692
- ¿Me llamaste?
- No, sir.
911
00:51:52,767 --> 00:51:55,100
Que pendejo de mierda...
912
00:51:57,218 --> 00:51:59,420
POLICÍA DE GEUMCHEON
913
00:51:59,421 --> 00:52:02,099
CÁMARA DE GOONGPYUNGMART
914
00:52:02,878 --> 00:52:03,958
¿Donde está esto?
915
00:52:03,959 --> 00:52:07,544
Estacionamiento detrás del puerto,
no tengo nada
916
00:52:08,842 --> 00:52:10,007
Revisa el siguiente.
917
00:52:13,638 --> 00:52:15,106
- Señor.
- ¿Qué?
918
00:52:17,613 --> 00:52:20,334
Este tipo es sospechoso,
él está revisando neumáticos.
919
00:52:20,681 --> 00:52:21,760
¿Quizás para las llaves del coche?
920
00:52:22,409 --> 00:52:24,179
Jefe, creo que tenemos algo.
921
00:52:24,180 --> 00:52:25,087
¿Lo encontraste?
922
00:52:25,563 --> 00:52:26,556
rebobinarlo
923
00:52:27,508 --> 00:52:28,068
Vamos a ver
924
00:52:29,755 --> 00:52:30,531
Deténgase.
925
00:52:31,051 --> 00:52:31,828
Acercarse
926
00:52:33,254 --> 00:52:34,636
2608251...
927
00:52:34,637 --> 00:52:36,062
Sí, ese es él.
928
00:52:36,322 --> 00:52:38,697
- Envíe un APB para ello.
- Te tenemos idiota.
929
00:52:48,724 --> 00:52:51,834
Presidente, parece Kang
ingresó a corea
930
00:52:52,483 --> 00:52:54,253
Consigue más mercenarios.
931
00:52:54,644 --> 00:52:56,068
Traerlos de ultramar.
932
00:52:57,021 --> 00:53:01,080
Dales 2 grandes por adelantado,
y otros 2 después del trabajo.
933
00:53:01,082 --> 00:53:03,242
Vivo o muerto.
934
00:53:03,890 --> 00:53:05,272
Sí, presidente.
935
00:53:25,408 --> 00:53:27,481
LOS POLICÍAS COREANOS FUERON
APUÑALADA EN VIETNAM
936
00:53:27,482 --> 00:53:30,982
Con tu pedido lo soluciono
con los medios
937
00:53:31,674 --> 00:53:33,790
Está bien, continúa.
938
00:53:37,982 --> 00:53:39,191
Ma Seok-do!
939
00:53:39,192 --> 00:53:41,870
Te dije que mantuvieras un perfil bajo.
940
00:53:42,087 --> 00:53:44,764
Hiciste un gran desastre
para joderme, ¿no?
941
00:53:44,938 --> 00:53:47,443
De ninguna manera.
Solo estaba tratando de atrapar a un delincuente.
942
00:53:48,654 --> 00:53:50,641
¿Por qué estabas intentando
¡¿Atrapar a un delincuente allí?!
943
00:53:50,643 --> 00:53:52,369
¡También tienen policías allí!
944
00:53:52,630 --> 00:53:56,432
Y a ti, te envié
para estar pendiente de él,
945
00:53:56,433 --> 00:53:58,808
sin embargo, alimentaste el fuego,
y disparó un arma también!
946
00:53:59,025 --> 00:54:01,487
Apenas disparé a ninguno,
fue reventado.
947
00:54:02,655 --> 00:54:05,807
¿Por qué se entrega esto?
a Relaciones Exteriores?
948
00:54:05,808 --> 00:54:08,876
Estamos a punto de cerrarlo.
con evidencia de cámara de seguridad,
949
00:54:08,877 --> 00:54:10,647
¿Cómo puedes entregarlo todo ahora?
950
00:54:10,648 --> 00:54:11,165
¡Sí!
951
00:54:11,339 --> 00:54:12,851
¡Soy impotente en esto!
952
00:54:13,067 --> 00:54:15,271
¡No sirve de nada decírmelo!
953
00:54:16,006 --> 00:54:18,770
Siempre tan impotente,
eso es tan raro.
954
00:54:21,536 --> 00:54:26,288
Nuestro jefe no leyó nuestro informe.
a fondo de nuevo ¿verdad?
955
00:54:26,376 --> 00:54:27,412
- ¡¿Otra vez?!
- ¡Sí!
956
00:54:27,413 --> 00:54:28,579
No es de extrañar
957
00:54:29,659 --> 00:54:30,653
¿Qué quieres decir?
958
00:54:30,654 --> 00:54:35,362
Dios, un total de cuatro cuerpos.
fueron descubiertos en Vietnam.
959
00:54:35,752 --> 00:54:40,028
De los casos de turistas coreanos desaparecidos
en Filipinas y Camboya,
960
00:54:40,029 --> 00:54:42,189
¡Kang es sospechoso de cuatro de ellos!
961
00:54:42,190 --> 00:54:42,707
¡Cuatro!
962
00:54:42,708 --> 00:54:45,041
¡Este chico es único en su clase!
963
00:54:45,043 --> 00:54:47,287
Por eso Asuntos Exteriores
se está haciendo cargo!
964
00:54:47,289 --> 00:54:50,140
Si ese es el final,
tu llamada es la correcta.
965
00:54:50,443 --> 00:54:51,782
¿Hay algo más?
966
00:54:51,783 --> 00:54:55,368
Para buscar venganza
por la muerte de su hijo,
967
00:54:55,369 --> 00:54:59,387
El padre de Choi envió mercenarios coreanos.
para matar a Kang y sus hombres!
968
00:54:59,603 --> 00:55:02,108
Pero Kang mató incluso a esos tipos,
969
00:55:02,109 --> 00:55:04,269
y él está aquí para encontrar
¡Choi Choonbaek!
970
00:55:04,270 --> 00:55:07,639
Si Kang aparece de repente,
¿Choi se quedaría atrás?
971
00:55:07,899 --> 00:55:08,893
¿No es una locura?
972
00:55:09,239 --> 00:55:09,930
Seguro que lo es.
973
00:55:10,449 --> 00:55:12,436
Choi enviará gánsteres,
974
00:55:12,912 --> 00:55:14,423
¡Seúl se convertirá en un baño de sangre!
975
00:55:14,640 --> 00:55:16,713
Entonces estaremos en la televisión.
976
00:55:16,714 --> 00:55:19,003
Si eso pasa,
todos estamos muertos.
977
00:55:19,004 --> 00:55:19,695
Todos muertos.
978
00:55:19,696 --> 00:55:21,164
Especialmente tu,
¡Estás doblemente muerto!
979
00:55:21,424 --> 00:55:21,769
tan muerto
980
00:55:21,770 --> 00:55:23,540
- ¡Como jefe de policía!
- Así que cabeza.
981
00:55:23,541 --> 00:55:26,478
¿Tienes eso en el informe?
¿Esa mierda golpeará al ventilador?
982
00:55:26,479 --> 00:55:30,410
¡Te lo ruego, por favor!
983
00:55:30,411 --> 00:55:32,354
Lee bien el informe
984
00:55:34,387 --> 00:55:36,287
Puedo detenerlos durante una semana.
985
00:55:36,288 --> 00:55:37,712
¡Cierra este caso en una semana!
986
00:55:37,714 --> 00:55:39,613
¡Una semana! Lo entendiste.
987
00:55:39,917 --> 00:55:41,170
¡Una semana!
¡Una semana!
988
00:55:41,430 --> 00:55:42,725
¡Agradable! ¡Una semana!
989
00:56:05,065 --> 00:56:08,650
tu eres el detective
¿Quién trajo a mi hijo de vuelta, verdad?
990
00:56:10,595 --> 00:56:11,675
Sí, señora.
991
00:56:15,953 --> 00:56:17,248
Gracias.
992
00:56:19,194 --> 00:56:20,662
Por favor, quédese a comer.
993
00:56:21,960 --> 00:56:22,952
Sí, señora.
994
00:56:27,836 --> 00:56:28,699
Ella es su segunda esposa.
995
00:56:29,520 --> 00:56:32,242
nunca tuvo hijos
con su primera antes de que ella muriera,
996
00:56:32,502 --> 00:56:33,193
y Choi Yong Gi
fue su única descendencia.
997
00:56:36,608 --> 00:56:38,032
Con razón envió mercenarios.
998
00:56:38,033 --> 00:56:38,594
Yeah Yo supongo.
999
00:56:40,669 --> 00:56:42,612
Esta es una fiesta de salchichas de gángsters.
1000
00:56:43,262 --> 00:56:44,384
Sí, de hecho.
1001
00:56:45,638 --> 00:56:47,063
Hermoso clima.
1002
00:56:47,452 --> 00:56:49,396
¿Recibimos algún estipendio de gasolina?
1003
00:56:49,699 --> 00:56:52,335
¿Hablas en serio? Imbécil
1004
00:56:53,286 --> 00:56:55,402
¿A cuántos meses se financió?
1005
00:56:55,576 --> 00:56:58,340
60 meses Me quedan 59.
1006
00:56:58,773 --> 00:57:02,142
Ve fácil con eso,
no lo use en operaciones.
1007
00:57:03,612 --> 00:57:04,260
¿Sabes cuánto
¿Aprecio a mi bebé?
1008
00:57:04,261 --> 00:57:05,383
¿No es esto un coche de segunda mano?
1009
00:57:05,384 --> 00:57:07,544
Sí, Dong-gyun,
Lo tengo.
1010
00:57:09,662 --> 00:57:11,562
- Tus llaves.
- ¿Por qué?
1011
00:57:11,736 --> 00:57:14,327
Dong-gyun encontró el auto de Kang.
Iré a comprobarlo.
1012
00:57:14,328 --> 00:57:15,321
Te acompaño.
1013
00:57:15,322 --> 00:57:18,216
No, te quedas aquí y miras a Choi,
1014
00:57:18,217 --> 00:57:20,203
y novato, reloj
las cámaras a fondo, ¿entendido?
1015
00:57:20,204 --> 00:57:20,852
Sí, señor.
1016
00:57:20,853 --> 00:57:22,667
- Dale tu llave, date prisa.
- ¿Mi llave?
1017
00:57:22,668 --> 00:57:25,129
Dame el tuyo,
Me gusta este tipo de coche, un USB.
1018
00:57:26,643 --> 00:57:28,025
es todoterreno...
1019
00:57:35,890 --> 00:57:37,963
Maldita sea, no funcionó.
1020
00:57:46,778 --> 00:57:47,728
Jefe.
1021
00:57:48,074 --> 00:57:49,283
¿Conseguiste algo?
1022
00:57:49,284 --> 00:57:51,616
Kang es tan jodidamente meticuloso.
1023
00:57:51,963 --> 00:57:55,030
limpió el vehículo
antes de botarlo.
1024
00:57:55,550 --> 00:57:57,147
Tampoco hay cámaras de seguridad cerca.
1025
00:57:57,926 --> 00:57:59,351
Esto no será fácil.
1026
00:58:19,877 --> 00:58:22,079
ellos están esperando
en el estacionamiento inferior.
1027
00:58:22,339 --> 00:58:25,061
¿Son los chicos de la tríada del presidente Ju?
1028
00:58:25,062 --> 00:58:26,918
Sí, son una cosa segura.
1029
00:58:26,919 --> 00:58:29,338
Si fallas esta vez,
morirás primero.
1030
00:58:29,339 --> 00:58:30,288
Sí, señor.
1031
00:58:32,277 --> 00:58:34,350
El presidente se dirige hacia abajo, en espera.
1032
00:58:44,635 --> 00:58:46,189
Estoy bajando.
1033
00:58:48,221 --> 00:58:49,344
Copiar.
1034
00:58:52,715 --> 00:58:53,794
Vamos.
1035
00:58:58,807 --> 00:59:00,102
Espera un segundo.
1036
00:59:01,399 --> 00:59:02,954
¿Quiénes son esos pendejos?
1037
00:59:16,307 --> 00:59:18,337
no le veo parecido...
1038
00:59:26,548 --> 00:59:27,971
Soy Kang Hae-sang.
1039
00:59:28,189 --> 00:59:28,965
¡Bastardo!
1040
00:59:38,342 --> 00:59:39,465
¡Morir!
1041
00:59:51,780 --> 00:59:53,594
¡Muere, joder!
1042
01:00:13,385 --> 01:00:15,156
Te dije que vendría a Corea.
1043
01:00:15,848 --> 01:00:17,230
¿Dónde está mi dinero?
1044
01:00:17,965 --> 01:00:19,909
Saludar debidamente al presidente,
1045
01:00:20,082 --> 01:00:22,415
y solo tenemos que matar a Kang Hae-sang.
1046
01:00:24,100 --> 01:00:27,081
Es solo un chico,
esto terminará rápido.
1047
01:00:35,724 --> 01:00:37,062
¿Que está pasando aqui?
1048
01:00:57,457 --> 01:00:58,752
Ven aquí, imbécil.
1049
01:01:20,013 --> 01:01:21,308
Ha sido un tiempo.
1050
01:01:22,302 --> 01:01:23,987
¿Quiénes son estos cabrones?
1051
01:01:25,241 --> 01:01:26,752
Páganos más por ellos.
1052
01:01:33,796 --> 01:01:35,826
¿Que es eso?
1053
01:01:37,685 --> 01:01:38,159
¡Tonterías!
1054
01:01:39,630 --> 01:01:41,962
¡Hong-seok! B1!
1055
01:01:41,963 --> 01:01:43,819
¡Choi está siendo secuestrado!
1056
01:01:46,499 --> 01:01:47,579
¡Fuera del camino!
1057
01:01:48,271 --> 01:01:48,789
¡Mierda!
1058
01:01:56,826 --> 01:01:58,857
B1! Equus! Equus!
1059
01:01:59,333 --> 01:02:02,356
hijo de puta! ¡Alto ahí!
1060
01:02:09,314 --> 01:02:10,350
Deténgase...
1061
01:02:17,178 --> 01:02:18,516
¿Estás bien?
1062
01:02:18,517 --> 01:02:19,856
¿Conseguiste el número de placa?
1063
01:02:19,881 --> 01:02:20,917
Sí...
1064
01:02:24,825 --> 01:02:26,510
¿Está encendida la cámara?
1065
01:02:26,813 --> 01:02:28,325
¿Ves esto?
1066
01:02:29,449 --> 01:02:32,041
Su-cabeza sale mañana.
1067
01:02:32,776 --> 01:02:33,725
Aquí.
1068
01:02:34,116 --> 01:02:35,022
Bueno.
1069
01:02:38,005 --> 01:02:39,905
Tenga $2 millones listos para mañana.
1070
01:02:40,208 --> 01:02:41,676
Mantén tu teléfono encendido.
1071
01:02:46,214 --> 01:02:48,936
¿Cuándo recibiste esto?
1072
01:02:51,053 --> 01:02:53,126
Anoche por un mensajero.
1073
01:02:58,312 --> 01:03:00,126
- Rebobinar un poco.
- De acuerdo.
1074
01:03:02,331 --> 01:03:03,151
- ¿Son hermanos?
- Sí.
1075
01:03:05,658 --> 01:03:07,472
Sicariato, robo a mano armada...
1076
01:03:07,473 --> 01:03:11,620
Estos tipos no se pueden reciclar.
1077
01:03:12,398 --> 01:03:15,639
Huyeron a Filipinas
con órdenes de arresto
1078
01:03:15,640 --> 01:03:18,274
y estaban en el radar de Interpol
sobre un caso de asesinato coreano.
1079
01:03:18,578 --> 01:03:19,959
Revisé sus registros,
1080
01:03:19,960 --> 01:03:23,416
y su estancia en Filipinas
se superpone con el de Kang a los 6 meses.
1081
01:03:26,139 --> 01:03:28,644
¿Había uno cerca?
¿Dónde se encontró el coche?
1082
01:03:30,935 --> 01:03:33,051
No estamos recibiendo ningún apoyo,
1083
01:03:33,052 --> 01:03:37,070
así que ve a Ilsan y mira a tu alrededor
con patrullas por allá.
1084
01:03:37,071 --> 01:03:38,582
Comprendido.
1085
01:03:45,540 --> 01:03:47,181
¿Estamos bien solos?
1086
01:03:47,354 --> 01:03:49,600
Si las cosas se ponen feas,
estaremos en el gancho.
1087
01:03:50,120 --> 01:03:51,978
No hay tiempo.
1088
01:03:52,627 --> 01:03:57,724
Él y Yong-gi no pueden
Sé limpio, pero son mi familia.
1089
01:03:59,411 --> 01:04:00,663
por favor haz lo que sea necesario
para arrestarlo.
1090
01:04:04,423 --> 01:04:06,107
¿Qué puedo hacer para ayudar?
1091
01:04:07,534 --> 01:04:09,304
Entonces la cosa es..
1092
01:04:09,997 --> 01:04:12,027
No podemos transferir el rescate.
1093
01:04:12,071 --> 01:04:14,576
Una vez que lo envía al extranjero
es imposible de rastrear.
1094
01:04:14,793 --> 01:04:16,866
y no podemos asegurar
la seguridad de su marido.
1095
01:04:16,867 --> 01:04:19,977
entonces tenemos que
hacer el comercio en persona,
1096
01:04:20,151 --> 01:04:22,267
necesitamos que lo atraigas.
1097
01:04:22,441 --> 01:04:24,817
no te pongas nervioso
mientras está en el teléfono.
1098
01:04:24,818 --> 01:04:27,106
Te guiaremos por el camino...
1099
01:04:27,929 --> 01:04:29,439
Lamento obligarte a hacer esto.
1100
01:04:29,440 --> 01:04:29,871
No necesitas disculparte,
no hay otra manera.
1101
01:04:36,268 --> 01:04:37,606
Recibimos la llamada,
¡es él!
1102
01:04:37,607 --> 01:04:37,952
¡Prepararse!
1103
01:04:39,336 --> 01:04:41,107
- ¡Silencio, silencio!
- Un momento.
1104
01:04:41,928 --> 01:04:43,354
Uno dos,
1105
01:04:43,614 --> 01:04:44,260
Tres.
1106
01:04:44,392 --> 01:04:45,255
Por favor conteste.
1107
01:04:50,311 --> 01:04:51,217
¿Hola?
1108
01:04:51,478 --> 01:04:53,119
Este es Kang Hae-sang.
1109
01:04:54,631 --> 01:04:57,267
Esto irá bien
si sigues mis órdenes.
1110
01:04:58,002 --> 01:04:59,081
¿Está listo el dinero?
1111
01:04:59,816 --> 01:05:02,192
Te enviaré la información de mi cuenta.
1112
01:05:02,453 --> 01:05:03,704
- ¿Eres un idiota?
- ¿Qué?
1113
01:05:04,181 --> 01:05:04,828
¿Por qué debería pagarte 2 millones de dólares?
1114
01:05:06,557 --> 01:05:07,420
Esperar.
1115
01:05:08,112 --> 01:05:08,933
Dale un minuto.
1116
01:05:08,934 --> 01:05:09,970
Bastardo.
1117
01:05:10,489 --> 01:05:12,864
Mataste a mi hijo incluso después
recibiendo el rescate.
1118
01:05:13,687 --> 01:05:16,235
no hay garantía
dejarás ir a mi marido,
1119
01:05:16,754 --> 01:05:18,525
Entonces, ¿por qué debería
enviarte dinero?
1120
01:05:18,613 --> 01:05:19,778
¿Así que ni siquiera lo intentarás?
1121
01:05:20,556 --> 01:05:22,284
Si no, su esposo morirá seguro.
1122
01:05:22,674 --> 01:05:24,100
Te lo agradecería.
1123
01:05:25,310 --> 01:05:26,389
¿Qué?
1124
01:05:26,995 --> 01:05:29,889
Amigo, mataste a mi hijo.
1125
01:05:30,063 --> 01:05:33,087
Si matas a mi marido también,
¿Quién terminará con su dinero?
1126
01:05:33,822 --> 01:05:35,852
Vas a huir del país, ¿no?
1127
01:05:36,372 --> 01:05:37,364
¿Tengo razón?
1128
01:05:38,143 --> 01:05:40,605
Te daré $2 millones en efectivo.
1129
01:05:41,816 --> 01:05:43,500
Comercio con él en persona.
1130
01:05:43,501 --> 01:05:45,617
lo entregaré
cuando lo veo con vida.
1131
01:05:45,964 --> 01:05:47,907
Eres un gran negociador.
1132
01:05:49,463 --> 01:05:49,981
Bueno.
1133
01:05:51,624 --> 01:05:54,432
Traiga $2 M en una maleta mañana.
1134
01:05:55,211 --> 01:05:59,400
Si encuentro un rastreador,
o si te metes conmigo,
1135
01:05:59,401 --> 01:06:00,783
mataré a tu marido
y ven tras de ti.
1136
01:06:00,784 --> 01:06:02,166
1 CONDUCTOR
1137
01:06:02,599 --> 01:06:03,938
¿Entender?
1138
01:06:04,371 --> 01:06:07,783
Ven a la intersección central de Ilsan
solo mañana a la 1 pm.
1139
01:06:08,648 --> 01:06:09,597
¿Lo entendiste?
1140
01:06:10,247 --> 01:06:13,486
no puedo conducir,
Necesitaré un conductor.
1141
01:06:13,834 --> 01:06:14,782
Jesucristo...
1142
01:06:15,173 --> 01:06:15,863
¿No es bueno?
1143
01:06:16,599 --> 01:06:17,505
¿No hay trato?
1144
01:06:17,982 --> 01:06:19,450
¿Solo un conductor?
1145
01:06:19,666 --> 01:06:20,660
De acuerdo
1146
01:06:21,352 --> 01:06:23,381
hagamos esto bien
y mantén a tu marido..
1147
01:06:28,784 --> 01:06:30,598
La mala educación corre en la familia.
1148
01:06:35,092 --> 01:06:36,085
¿Podría traer un poco de agua?
1149
01:06:36,086 --> 01:06:37,252
- ¡Agua!
- Sí, señor.
1150
01:06:39,369 --> 01:06:40,751
Lo hiciste genial.
1151
01:06:45,290 --> 01:06:46,671
Toma, toma un poco de agua.
1152
01:06:59,808 --> 01:07:01,967
Esa señora no es broma.
1153
01:07:02,573 --> 01:07:04,602
Tengo muchas ganas de atrapar a este bastardo.
1154
01:07:05,338 --> 01:07:08,405
Entonces, ¿a quién deberíamos usar?
como el conductor?
1155
01:07:08,968 --> 01:07:10,997
No podemos usar uno de los nuestros.
él se dará cuenta.
1156
01:07:10,999 --> 01:07:12,120
¿Entonces quién?
1157
01:07:12,900 --> 01:07:16,097
Si usamos un pushover,
esto se agriará muy rápido.
1158
01:07:23,054 --> 01:07:24,867
El matrimonio falso no es algo malo.
1159
01:07:25,085 --> 01:07:27,719
Todas las vidas nuevas comienzan de esa manera.
1160
01:07:28,325 --> 01:07:31,220
Aguanta ahí durante 3 meses.
1161
01:07:34,850 --> 01:07:36,405
¿Trajiste el dinero?
1162
01:07:39,905 --> 01:07:42,496
¿Qué es el rostro del hombre?
1163
01:07:42,800 --> 01:07:44,225
¿Qué mira?
1164
01:07:45,306 --> 01:07:47,163
Estará aquí en unos minutos.
1165
01:07:51,312 --> 01:07:52,305
¡Tú vándalo!
1166
01:07:52,306 --> 01:07:54,811
¿Ignorar mis llamadas?
¡Te voy a matar!
1167
01:07:55,028 --> 01:07:57,231
me acabas de hacer
conducir por la ciudad.
1168
01:07:57,750 --> 01:07:59,132
¿Que está pasando aqui?
1169
01:07:59,133 --> 01:08:02,027
Apenas llego a fin de mes aquí.
1170
01:08:02,720 --> 01:08:04,446
¿Qué es esto?
formulario de estado civil?
1171
01:08:04,448 --> 01:08:05,744
¡Idiota!
1172
01:08:05,745 --> 01:08:06,694
Perdóneme.
1173
01:08:06,695 --> 01:08:08,897
Este tipo es un estafador,
por favor vete a casa
1174
01:08:08,898 --> 01:08:10,971
no le des dinero,
Vete a casa.
1175
01:08:11,189 --> 01:08:13,089
Por favor vete, vete a casa.
1176
01:08:13,090 --> 01:08:14,990
Es un extranjero ilegal.
1177
01:08:16,115 --> 01:08:17,366
vienes conmigo
1178
01:08:17,584 --> 01:08:20,089
Necesito que conduzcas, vamos.
1179
01:08:21,947 --> 01:08:24,064
Hola Jang! ¿Como has estado?
1180
01:08:24,885 --> 01:08:26,958
Oye: un ojo
consígueme un barco.
1181
01:08:26,959 --> 01:08:27,823
¿Para qué día?
1182
01:08:28,342 --> 01:08:29,508
Mañana
1183
01:08:29,509 --> 01:08:31,711
¿Mañana? ¿Tan de repente?
1184
01:08:32,922 --> 01:08:35,168
Eso va a ser difícil.
1185
01:08:35,558 --> 01:08:37,977
A menos que obtenga algo extra.
1186
01:08:38,669 --> 01:08:39,748
pagaré el doble
1187
01:08:40,872 --> 01:08:41,779
tiempo y cuantos?
1188
01:08:41,780 --> 01:08:43,076
1 AM, 3 personas.
1189
01:08:43,249 --> 01:08:45,624
1 a. m. 3 personas, está bien.
1190
01:08:46,057 --> 01:08:47,093
Bueno.
1191
01:08:49,903 --> 01:08:50,939
¿Respondes por él?
1192
01:08:50,940 --> 01:08:52,581
Todas las rutas a China están bloqueadas,
1193
01:08:52,582 --> 01:08:52,927
este hijo de puta es la única forma silenciosa de entrar.
1194
01:08:52,928 --> 01:08:55,389
PATRÓN KIM GYO-BUM
1195
01:08:55,996 --> 01:08:57,377
Estamos justo aquí.
1196
01:08:57,638 --> 01:08:58,371
Ir al norte.
1197
01:08:58,891 --> 01:09:00,705
Conducir alrededor de lsan,
1198
01:09:01,051 --> 01:09:03,124
cuando te doy una señal
conducirla hacia abajo.
1199
01:09:03,644 --> 01:09:06,495
Perdemos a esa perra aquí,
obtener el dinero y enviar fuera.
1200
01:09:06,496 --> 01:09:07,532
¿Por qué solo nosotros dos?
1201
01:09:07,792 --> 01:09:08,828
Joder...
1202
01:09:09,305 --> 01:09:10,988
No intentes ser inteligente.
1203
01:09:10,989 --> 01:09:13,884
¿Estás tratando de tomar
el dinero para ti?
1204
01:09:13,885 --> 01:09:14,618
¿Derecha?
1205
01:09:17,384 --> 01:09:21,056
Estarás siguiendo el dinero,
¿Tienes algunos problemas de confianza?
1206
01:09:23,520 --> 01:09:24,815
¿Confías en nosotros?
1207
01:09:25,766 --> 01:09:26,802
¿Tú?
1208
01:09:28,273 --> 01:09:30,086
Vamos a recibir a Kang hoy.
1209
01:09:30,606 --> 01:09:33,629
Él conoce al capitán y mis caras,
así que ustedes lo siguen.
1210
01:09:33,630 --> 01:09:34,278
Bájese aquí y compruebe los alrededores.
1211
01:09:36,136 --> 01:09:39,031
Sí, señor.
1212
01:09:40,544 --> 01:09:42,185
Jang se va.
1213
01:09:44,692 --> 01:09:47,197
esto esta jodido..
1214
01:09:59,686 --> 01:10:00,981
Súbete
1215
01:10:00,982 --> 01:10:03,487
Pon el dinero en la parte de atrás,
donde puedo verlo.
1216
01:10:20,339 --> 01:10:22,383
La señora se va ahora con
un conductor. ¿No hay policías alrededor?
1217
01:10:22,932 --> 01:10:24,011
¡Ninguna!
1218
01:10:24,704 --> 01:10:27,165
Muévete como lo planeamos cuando ellos
entrar en la Intersección Central.
1219
01:10:27,425 --> 01:10:29,758
Sólo sigue mis órdenes, ¿de acuerdo?
1220
01:10:30,882 --> 01:10:34,986
Él nos está ordenando
en la comodidad del escondite.
1221
01:10:35,160 --> 01:10:37,016
Él cree que es el jefe.
1222
01:10:37,579 --> 01:10:38,788
Quédate con ellos.
1223
01:10:54,301 --> 01:10:56,115
- Detective
- ¿Qué? ¿Sí?
1224
01:10:57,930 --> 01:10:59,528
Gracias por ayudarme.
1225
01:11:00,479 --> 01:11:02,292
Oh, sí...
1226
01:11:05,319 --> 01:11:06,139
No te preocupes.
1227
01:11:11,626 --> 01:11:12,231
Ojos en el Mercedes.
1228
01:11:13,355 --> 01:11:14,435
Bueno.
1229
01:11:15,041 --> 01:11:16,206
Todos, en espera.
1230
01:11:16,251 --> 01:11:18,021
Hong-seok, escanea los otros autos.
1231
01:11:18,281 --> 01:11:19,879
Sang-hoon, toma el control
1232
01:11:19,880 --> 01:11:20,958
Copiar
1233
01:11:21,089 --> 01:11:23,638
Unidad central comprueba tu entorno.
1234
01:11:25,886 --> 01:11:27,095
Estoy en ellos.
1235
01:11:35,910 --> 01:11:37,378
¿Que demonios?
1236
01:11:38,158 --> 01:11:39,799
Manténgase justo en su culo.
1237
01:11:44,250 --> 01:11:46,280
Jefe, encontramos el área de la fábrica abandonada.
1238
01:11:46,842 --> 01:11:49,737
El área de búsqueda es enorme,
tomará un poco de tiempo.
1239
01:11:49,997 --> 01:11:52,199
¡Encuentra a Choi lo más rápido posible!
1240
01:11:52,373 --> 01:11:53,539
¡Copia, jefe!
1241
01:12:05,681 --> 01:12:06,934
Encontré a los hermanos Jang.
1242
01:12:06,935 --> 01:12:09,785
Avante blanco, 38M1775.
1243
01:12:09,786 --> 01:12:11,082
¿Está Kang con ellos?
1244
01:12:11,298 --> 01:12:12,724
No. Son sólo dos de ellos.
1245
01:12:13,070 --> 01:12:16,440
Maldita sea, ¿dónde diablos está?
1246
01:12:19,205 --> 01:12:22,618
200 m hasta la intersección central,
casi estámos allí.
1247
01:12:23,095 --> 01:12:24,346
estamos cerca
1248
01:12:25,471 --> 01:12:28,019
No te preocupes, es mi especialidad.
1249
01:12:32,428 --> 01:12:34,804
Mantén la calma, solo mantén la calma.
1250
01:12:36,706 --> 01:12:37,915
¿Hola?
1251
01:12:37,916 --> 01:12:39,772
Llegaste justo a tiempo.
1252
01:12:40,032 --> 01:12:40,895
¿Dónde estás?
1253
01:12:41,631 --> 01:12:42,710
Hacer una vuelta en U.
1254
01:12:42,970 --> 01:12:43,920
¿Qué?
1255
01:12:44,267 --> 01:12:46,080
Creo que ese camión de correo
nos está siguiendo
1256
01:12:46,557 --> 01:12:47,593
Vamos a empezar.
1257
01:12:47,767 --> 01:12:48,414
Desacelerar.
1258
01:12:53,686 --> 01:12:54,636
Mierda, ¿qué demonios?
1259
01:12:54,637 --> 01:12:55,889
qué hacemos?
1260
01:12:57,229 --> 01:12:58,092
Agárrate fuerte.
1261
01:13:01,118 --> 01:13:02,240
¡Está dando un giro en U!
1262
01:13:02,241 --> 01:13:03,018
¿Debería quedarme con él?
1263
01:13:03,019 --> 01:13:04,617
¡No, no, sólo sigue recto!
1264
01:13:08,507 --> 01:13:10,321
¿Por qué está dando un giro en U?
1265
01:13:10,322 --> 01:13:11,314
¡Sang-hoon, solo conduce! ¡Vamos!
1266
01:13:11,402 --> 01:13:12,697
¡Ahuyentar! ¡Vamos!
1267
01:13:15,075 --> 01:13:16,284
Mantente cerca de ella.
1268
01:13:16,544 --> 01:13:18,746
Este hijo de puta nos está fumando,
¡Me pondré en su cola!
1269
01:13:19,870 --> 01:13:20,906
vamos a movernos
1270
01:13:21,080 --> 01:13:23,111
Estos bastardos son
tratando de ser inteligente
1271
01:13:23,413 --> 01:13:25,444
Hong-seok, en espera
en la intersección.
1272
01:13:26,136 --> 01:13:28,771
Capitán, Sang-hoon,
respaldarlo.
1273
01:13:28,772 --> 01:13:29,636
Copia, jefe.
1274
01:13:29,938 --> 01:13:30,542
¡Estamos en camino!
1275
01:13:41,044 --> 01:13:44,067
¿Cómo se supone que voy a buscar todo esto?
1276
01:13:44,975 --> 01:13:45,623
¿Ya llegaste?
1277
01:13:46,876 --> 01:13:48,388
¿Cuántas vueltas en U estoy haciendo?
1278
01:13:48,389 --> 01:13:49,813
Haz otro.
1279
01:13:49,814 --> 01:13:51,240
¿Me estás tomando el pelo?
1280
01:13:51,586 --> 01:13:53,097
¿No quieres que te paguen?
1281
01:13:53,574 --> 01:13:56,165
Cierra el agujero y haz lo que digo.
1282
01:14:06,925 --> 01:14:08,652
¡Mierda! ¡Voltealo!
1283
01:14:09,561 --> 01:14:10,553
Maldito infierno..
1284
01:14:15,048 --> 01:14:16,041
Seok-do, conduciremos derecho.
1285
01:14:17,166 --> 01:14:18,547
Sang-hoon, estás despierto.
1286
01:14:24,338 --> 01:14:25,893
Jefe, es malo retrasar
más tiempo.
1287
01:14:25,894 --> 01:14:27,880
Ya estamos haciendo el cuarto cambio de sentido.
1288
01:14:28,486 --> 01:14:28,961
Pronto nos descubrirán.
1289
01:14:30,128 --> 01:14:32,159
Seok-do, vamos a agarrar
los hermanos primero.
1290
01:14:32,419 --> 01:14:34,837
Bueno, tómalos por sorpresa,
y cortarles la comunicación,
1291
01:14:34,838 --> 01:14:36,868
y encuentra a Choi mientras tanto.
1292
01:14:37,042 --> 01:14:39,633
No, primero tenemos que asegurar a Choi.
1293
01:14:39,634 --> 01:14:41,102
Choi también es una prioridad,
1294
01:14:41,103 --> 01:14:42,615
¿y si perdemos estos pinchazos también?
1295
01:14:42,616 --> 01:14:44,213
¡No, el rehén es lo primero!
1296
01:14:44,214 --> 01:14:45,423
No creo esto.
1297
01:14:48,579 --> 01:14:49,874
Maldita sea..
1298
01:15:06,080 --> 01:15:07,460
¡Mierda santa!
1299
01:15:08,759 --> 01:15:09,276
¡Jefe!
1300
01:15:09,796 --> 01:15:11,696
Encontré el Equus
Choi fue secuestrado en.
1301
01:15:12,042 --> 01:15:13,467
¿Sí? ¿Qué hay de Choi?
1302
01:15:13,468 --> 01:15:15,671
no lo veas,
pero revisaré el edificio.
1303
01:15:15,672 --> 01:15:16,881
¡Llámalo tan pronto como lo encuentres!
1304
01:15:16,882 --> 01:15:18,004
Roger, jefe!
1305
01:15:18,437 --> 01:15:20,207
Gorra. ¡Dong-gyun encontró el Equus!
1306
01:15:20,208 --> 01:15:22,930
¿Él hizo? Ok, lo tengo
¡Lo volveré a levantar!
1307
01:15:29,455 --> 01:15:32,781
Lo estoy sintiendo ahora.
1308
01:15:35,936 --> 01:15:37,275
Eso es todo.
1309
01:15:38,918 --> 01:15:42,979
Sr. Choi, ¿dónde podría estar?
1310
01:15:46,523 --> 01:15:47,601
¡Mierda!
1311
01:15:48,856 --> 01:15:50,238
Sr. Choi!
1312
01:15:51,535 --> 01:15:53,478
¿Estás bien?
1313
01:15:56,028 --> 01:15:57,324
¿Puedes levantarte?
1314
01:15:59,917 --> 01:16:01,558
tenemos que salir,
arriba vas!
1315
01:16:03,028 --> 01:16:04,367
¿Estás bien?
1316
01:16:04,670 --> 01:16:06,873
Casi llegamos, ya casi llegamos.
1317
01:16:07,306 --> 01:16:08,904
Estúpido folla..
1318
01:16:17,763 --> 01:16:20,138
¡Aquí! ¡Aquí!
1319
01:16:20,139 --> 01:16:21,651
Solicitando respaldo!
1320
01:16:21,652 --> 01:16:22,774
¡Sospechoso encontrado!
1321
01:16:24,892 --> 01:16:27,483
¡Tengo a Kang Hae-sang!
1322
01:16:30,380 --> 01:16:32,063
¡Sospechoso encontrado, solicitando refuerzos!
1323
01:16:32,064 --> 01:16:33,490
Solicitando respaldo!
1324
01:16:34,355 --> 01:16:36,298
Joder...
1325
01:16:37,163 --> 01:16:41,051
¿Adónde vas, bastardo?
¡Regresa aquí!
1326
01:17:03,607 --> 01:17:05,377
¿No es ese Choi Choon-baek?
1327
01:17:09,138 --> 01:17:12,464
¡Arresten a los hermanos! ¡Encontramos a Choi!
1328
01:17:12,637 --> 01:17:13,587
¡¿Lo encontraste?!
1329
01:17:13,588 --> 01:17:15,143
¡Sí! ¡Lo tenemos!
1330
01:17:15,533 --> 01:17:17,519
¡Bien, iniciaremos la operación!
1331
01:17:17,520 --> 01:17:19,463
¿Por qué no respondiste mi llamada?
1332
01:17:22,446 --> 01:17:22,964
¿Qué ocurre?
1333
01:17:24,304 --> 01:17:25,211
¡Dong-gyun!
1334
01:17:25,773 --> 01:17:28,408
¿Qué sucede contigo?
1335
01:17:28,409 --> 01:17:30,438
Capitán... lo siento...
1336
01:17:30,742 --> 01:17:31,778
¡Mierda!
1337
01:17:31,779 --> 01:17:33,593
Dejé que Kang se deslizara.
1338
01:17:34,674 --> 01:17:35,408
¿Qué sucedió?
1339
01:17:35,409 --> 01:17:37,136
¡Llama a los paramédicos!
¡Mantente despierto!
1340
01:17:37,137 --> 01:17:38,389
¡¿Que esta pasando?!
1341
01:17:38,779 --> 01:17:40,895
Dong-gyun fue apuñalado.
1342
01:17:41,199 --> 01:17:42,105
¡¿Qué?!
1343
01:17:42,106 --> 01:17:44,092
¡Kang lo apuñaló y huyó!
1344
01:17:47,853 --> 01:17:49,148
Mierda
1345
01:17:55,415 --> 01:17:56,580
¿Dónde estás?
1346
01:17:56,625 --> 01:17:58,957
¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
1347
01:17:59,303 --> 01:18:02,111
Intersección central
cerca de grandes almacenes LC.
1348
01:18:02,544 --> 01:18:04,142
Retírate por ahora,
los policías están sobre nosotros.
1349
01:18:04,531 --> 01:18:06,518
¿Qué estas diciendo? ¿Policías?
1350
01:18:07,124 --> 01:18:07,568
¿Dónde?
1351
01:18:08,118 --> 01:18:09,154
No veo ninguno aquí.
1352
01:18:09,241 --> 01:18:10,191
Olvídalo
1353
01:18:10,192 --> 01:18:11,530
Regreso al motel
1354
01:18:11,531 --> 01:18:14,080
Reunámonos allí,
asegúrese de deshacerse del coche.
1355
01:18:14,340 --> 01:18:17,968
No des órdenes, imbécil.
¡Aquí no hay policías!
1356
01:18:17,969 --> 01:18:19,351
Jang Ki Chul.
1357
01:18:20,000 --> 01:18:22,116
Tu boca podría hacer que te maten.
1358
01:18:23,241 --> 01:18:26,005
¿Nos estás apuñalando por la espalda?
1359
01:18:26,611 --> 01:18:31,709
Hijo de puta, vamos a tomar
el dinero para nosotros, imbécil!
1360
01:18:35,771 --> 01:18:36,677
Está bien
1361
01:18:39,660 --> 01:18:40,523
¡Escuchen!
1362
01:18:40,956 --> 01:18:43,634
Tenemos a Choi, y ahora
vamos por los hermanos.
1363
01:18:43,808 --> 01:18:46,572
Kang huyó después de apuñalar a Dong-gyun.
y si perdemos a esos tipos,
1364
01:18:46,573 --> 01:18:47,696
no podemos llegar a Kang.
1365
01:18:47,697 --> 01:18:48,431
Mierda...
1366
01:18:49,598 --> 01:18:50,288
93月3034
1367
01:18:55,042 --> 01:18:56,078
Yo, Det. Mamá.
1368
01:18:56,901 --> 01:18:59,276
"Yo"? ¿Quieres morir?
1369
01:19:00,703 --> 01:19:02,344
- Ponme en altavoz
- Entiendo
1370
01:19:03,684 --> 01:19:04,547
Avanzar
1371
01:19:04,548 --> 01:19:06,535
Señora, recuperamos a su marido.
1372
01:19:07,357 --> 01:19:09,344
Está a salvo, así que no te preocupes.
1373
01:19:09,345 --> 01:19:12,152
Jang Isu, ¿ves?
¿Un Avante blanco detrás de ti?
1374
01:19:13,103 --> 01:19:13,665
sí
1375
01:19:15,696 --> 01:19:17,164
hijos de puta
1376
01:19:17,165 --> 01:19:18,547
¡¿Cómo los obtendrás?!
1377
01:19:18,548 --> 01:19:22,090
Mantenga la velocidad y siga derecho
hasta que te dé la señal, ¿entendido?
1378
01:19:22,091 --> 01:19:22,738
¡Comprendido!
1379
01:19:24,683 --> 01:19:26,109
Solo confía en mi.
1380
01:19:26,801 --> 01:19:27,966
Estás...
1381
01:19:28,789 --> 01:19:30,257
no es un policía, ¿verdad?
1382
01:19:33,109 --> 01:19:34,274
¿Puedes decir?
1383
01:19:37,430 --> 01:19:39,935
En mi señal, bloquéalo
en la próxima intersección
1384
01:19:41,060 --> 01:19:43,046
¿Y si en realidad son policías?
1385
01:19:43,177 --> 01:19:44,775
Mierda, a quién le importa.
1386
01:19:45,035 --> 01:19:46,244
Cortarla.
1387
01:19:46,245 --> 01:19:47,324
Maldito bastardo...
1388
01:20:01,022 --> 01:20:01,929
¡Maldito seas!
1389
01:20:09,145 --> 01:20:10,830
¡Ahí! ¡Ve allí! ¿Dónde? ¿Dónde?
1390
01:20:17,873 --> 01:20:18,996
¡Disparar!
1391
01:20:21,071 --> 01:20:23,619
Jefe en el que entraron
¡el estacionamiento de los grandes almacenes!
1392
01:20:23,620 --> 01:20:24,267
¿Grandes almacenes?
1393
01:20:24,269 --> 01:20:26,082
Mantente en sus colas.
no podemos perderlos!
1394
01:20:28,244 --> 01:20:28,977
¡Maldición!
1395
01:20:38,484 --> 01:20:39,434
¡Agárrate fuerte!
1396
01:20:59,094 --> 01:20:59,568
¡Salir!
1397
01:21:01,384 --> 01:21:02,592
¡Date prisa, sal de aquí!
1398
01:21:04,538 --> 01:21:05,703
¡¿Qué estás haciendo?!
1399
01:21:05,921 --> 01:21:06,871
¿Qué vas a hacer?
1400
01:21:07,822 --> 01:21:09,377
¿Hey qué estás haciendo?
1401
01:21:09,680 --> 01:21:10,283
¡Está atorado!
1402
01:21:10,284 --> 01:21:11,537
¿Estás fuera de tu maldita mente?
1403
01:21:12,057 --> 01:21:14,172
¡Tíralo, vamos!
1404
01:21:14,173 --> 01:21:15,382
¡Agarra el dinero! ¡Correr!
1405
01:21:16,506 --> 01:21:17,542
¡Vuman, ve!
1406
01:21:24,026 --> 01:21:26,185
¡Deténgase! ¡Dame el dinero!
¡Abrir!
1407
01:21:30,939 --> 01:21:31,845
¡Hijo de puta!
1408
01:21:34,611 --> 01:21:36,771
¡Hijo de puta, detén el auto!
1409
01:21:36,988 --> 01:21:38,240
¡Vamos a hacerlo, maldito bastardo!
1410
01:21:45,586 --> 01:21:46,795
¡Hijo de puta!
1411
01:21:48,655 --> 01:21:49,647
¡Hagámoslo, pendejo!
1412
01:21:55,914 --> 01:21:57,511
¡Hong-seok, B7!
1413
01:21:57,512 --> 01:21:59,066
¡Detenlos pase lo que pase!
1414
01:22:09,999 --> 01:22:10,949
¡Para el coche!
1415
01:22:12,678 --> 01:22:13,714
¡Deténgase!
1416
01:22:25,080 --> 01:22:27,066
¡Me importa una mierda!
1417
01:22:28,493 --> 01:22:30,220
¡¿A dónde vas?!
1418
01:22:32,295 --> 01:22:33,375
¿A dónde va?
1419
01:22:41,196 --> 01:22:42,103
636-0910
1420
01:22:47,677 --> 01:22:49,059
- ¡Apártense, ahora!
- ¡Sí, señor!
1421
01:22:50,486 --> 01:22:51,219
Mierda..
1422
01:22:56,708 --> 01:22:58,046
2919967 ¡Policía! ¡No te muevas!
1423
01:22:59,301 --> 01:23:00,639
¿Quién diablos?
1424
01:23:00,640 --> 01:23:01,849
¡Dije que no te muevas!
1425
01:23:12,868 --> 01:23:14,639
¿Qué debo hacer contigo, hijo de puta?
1426
01:23:14,813 --> 01:23:16,800
¡Mierda! ¿Cómo debería cortarte?
1427
01:23:30,929 --> 01:23:31,965
¿Lo esquivaste?
1428
01:23:32,225 --> 01:23:33,305
¡Oye, bastardo!
1429
01:23:34,386 --> 01:23:35,120
¡Agárralo!
1430
01:23:35,121 --> 01:23:36,545
¡Suéltame!
1431
01:23:38,015 --> 01:23:39,614
¡Déjame ir!
1432
01:23:42,466 --> 01:23:44,150
¡Empujalo!
1433
01:23:50,546 --> 01:23:52,273
- ¡Aquí! ¡Aquí!
- ¡No te muevas!
1434
01:23:55,515 --> 01:23:56,767
¡Quédate quieto, imbécil!
1435
01:23:58,367 --> 01:23:58,971
¡¿Dónde está la Sra. Choi?!
1436
01:23:58,972 --> 01:24:00,483
- Sospechoso en custodia.
- ¿Señora Choi?
1437
01:24:00,485 --> 01:24:01,477
¡Mierda!
1438
01:24:04,028 --> 01:24:04,891
¡Dama!
1439
01:24:08,305 --> 01:24:09,298
¿Donde esta ella?
1440
01:24:12,539 --> 01:24:13,575
Maldita sea..
1441
01:24:17,682 --> 01:24:19,063
Maldita perra.
1442
01:24:31,681 --> 01:24:32,501
¡Déjame pasar!
1443
01:24:34,533 --> 01:24:35,742
¡Ven aquí!
1444
01:24:41,792 --> 01:24:43,346
¡¿Dónde está tu maldito conductor?!
1445
01:24:43,995 --> 01:24:44,988
¿Dónde está mi dinero?
1446
01:24:45,983 --> 01:24:46,976
¿Dónde está?
1447
01:24:48,748 --> 01:24:49,698
¡¿Dónde?!
1448
01:24:51,254 --> 01:24:52,722
¡Levántate, perra!
1449
01:24:53,631 --> 01:24:54,796
¡Joder!
1450
01:24:54,927 --> 01:24:56,092
¡Sal de aquí!
1451
01:24:56,872 --> 01:24:58,729
- ¿Estás bien?
- ¡De esta manera!
1452
01:25:17,741 --> 01:25:19,080
¿Quieres volver a bajar?
1453
01:25:32,605 --> 01:25:34,073
- ¡Un momento!
- ¡Policía!
1454
01:25:34,420 --> 01:25:35,542
¡Fuera del camino!
1455
01:25:40,901 --> 01:25:41,851
¡Llévate esa cosa!
1456
01:25:45,569 --> 01:25:46,690
Vamos a limpiar.
1457
01:25:53,648 --> 01:25:54,641
¡Agradable!
1458
01:25:56,457 --> 01:25:57,407
¡Muy agradable!
1459
01:26:08,555 --> 01:26:09,721
Mierda..
1460
01:26:11,882 --> 01:26:13,091
¿Quién diablos?
1461
01:26:23,592 --> 01:26:25,233
¡Vamos!
1462
01:26:36,728 --> 01:26:37,764
¡Pásalo, ve!
1463
01:26:44,290 --> 01:26:45,758
¡Perdóneme! ¡Señor!
1464
01:26:47,315 --> 01:26:48,394
Perdóname..
1465
01:26:55,999 --> 01:26:58,721
¡Se acabó el espectáculo, vete a casa!
1466
01:27:18,338 --> 01:27:20,800
¡Así es como comienza una nueva vida!
1467
01:27:26,764 --> 01:27:27,670
¡Jefe!
1468
01:27:28,536 --> 01:27:30,349
Jang lsu logró deshacerse de Kang.
1469
01:27:30,567 --> 01:27:33,460
Pero Kang apuñaló a las patrullas.
y está en la carrera
1470
01:27:34,066 --> 01:27:35,448
Madre de...
1471
01:27:36,486 --> 01:27:37,825
Enviar APB nacional sobre Kang.
1472
01:27:37,826 --> 01:27:38,473
De acuerdo
1473
01:27:38,646 --> 01:27:39,467
¿Cómo está Dong Gyun?
1474
01:27:39,468 --> 01:27:41,195
El capitán lo llevó al hospital.
1475
01:27:42,017 --> 01:27:43,960
Jefe, no puedo comunicarme con Jang Isu.
1476
01:27:43,961 --> 01:27:46,855
No contesta su celular,
creo que se fue con el dinero
1477
01:27:48,152 --> 01:27:51,262
Dos sospechosos involucrados en
un caso de secuestro fueron arrestados.
1478
01:27:51,522 --> 01:27:54,676
La policía lanzó un APB
por un sospechoso que se dio a la fuga
1479
01:27:54,677 --> 01:27:56,534
después de apuñalar a los oficiales de patrulla.
1480
01:27:56,880 --> 01:28:01,891
También han emitido una orden
para el coreano-chino Jang lsu,
1481
01:28:01,892 --> 01:28:02,799
que huyó con un rescate de 2 millones de dólares.
1482
01:28:04,529 --> 01:28:07,509
Ellos creen que Jang lo hará
pasar de contrabando a China,
1483
01:28:07,510 --> 01:28:09,540
y están recorriendo el mar del oeste.
1484
01:28:17,015 --> 01:28:17,965
Mierda..
1485
01:28:22,115 --> 01:28:22,675
¿Hola?
1486
01:28:22,893 --> 01:28:23,841
Un ojo.
1487
01:28:24,103 --> 01:28:25,268
¿Que pasa?
1488
01:28:25,269 --> 01:28:26,737
Necesito un barco a China.
1489
01:28:27,083 --> 01:28:28,119
¿Barco a China?
1490
01:28:29,115 --> 01:28:31,144
No hay ninguno en este momento.
1491
01:28:31,145 --> 01:28:33,175
¡Vamos, hombre, hazme un favor!
1492
01:28:33,392 --> 01:28:38,403
No soy Uber, no puedo tener
un barco en espera para usted.
1493
01:28:38,966 --> 01:28:40,650
- ¡Vamos!
-No tengo ninguno
1494
01:28:40,997 --> 01:28:42,119
Voy a pagar el cuádruple.
1495
01:28:42,509 --> 01:28:44,323
Hay un barco en cuádruple.
1496
01:28:45,317 --> 01:28:47,304
Pero no hay asiento vacante.
1497
01:28:47,521 --> 01:28:51,236
¡Entonces pagaré el doble de ese cuádruple, joder!
1498
01:28:52,188 --> 01:28:52,921
¿Dónde estás?
1499
01:28:53,225 --> 01:28:55,471
Enviaré a mi chico a recogerte.
1500
01:28:56,336 --> 01:28:57,718
Detrás del estacionamiento costero.
1501
01:28:57,719 --> 01:28:58,928
¡De acuerdo!
1502
01:29:17,811 --> 01:29:18,932
¿Eres Jang Lsu?
1503
01:29:21,786 --> 01:29:23,383
¿Trajiste el dinero?
1504
01:29:24,206 --> 01:29:25,674
Toma, ábrelo.
1505
01:29:25,934 --> 01:29:27,099
Todo allí.
1506
01:29:27,532 --> 01:29:29,131
Ir al puerto de Haejong.
1507
01:29:29,693 --> 01:29:30,686
¡Oye!
1508
01:29:40,279 --> 01:29:41,099
¿Quién eres tú?
1509
01:29:44,427 --> 01:29:45,765
¿Te perdiste la noticia?
1510
01:29:49,180 --> 01:29:52,290
Ma Seok-do, ese hijo de puta...
1511
01:30:00,457 --> 01:30:02,271
¡Maldito cabrón!
1512
01:30:05,340 --> 01:30:06,937
¿Quién te crees que soy?
1513
01:30:12,211 --> 01:30:13,333
¿Quien diablos eres tú?
1514
01:30:17,223 --> 01:30:20,765
¡Soy Jang Chen de Harbin, imbécil!
1515
01:30:22,495 --> 01:30:24,524
¡Imbécil, adelante!
1516
01:30:24,828 --> 01:30:26,209
¡Muéstrame lo que tienes, hijo de puta!
1517
01:30:27,117 --> 01:30:27,980
Esperar..
1518
01:30:30,228 --> 01:30:32,518
¡Espera!
1519
01:30:32,907 --> 01:30:34,375
¡Quédate ahí, imbécil!
1520
01:30:35,111 --> 01:30:38,049
Maldita vaca,
¡no te acerques más!
1521
01:30:40,988 --> 01:30:43,363
¡Hoy es tu día de suerte, tonto!
1522
01:30:50,666 --> 01:30:52,436
¡No, imbécil, ven aquí!
1523
01:30:52,827 --> 01:30:53,473
¿La ronda 2?
1524
01:30:53,474 --> 01:30:56,152
No, quédate ahí, quédate ahí.
1525
01:32:37,521 --> 01:32:39,206
¡Esta es la policía!
1526
01:32:39,552 --> 01:32:43,354
Estoy involucrado en un caso activo,
¿Puedo pedirte que te bajes del autobús?
1527
01:32:43,528 --> 01:32:45,038
Por favor, bájate un momento.
1528
01:32:46,854 --> 01:32:47,761
¿Qué dijiste?
1529
01:32:47,762 --> 01:32:51,348
Señora, ¿podría bajarse del autobús?
por un momento por favor?
1530
01:32:52,299 --> 01:32:54,329
Toma, dale esto a tu nieto.
1531
01:32:54,330 --> 01:32:56,274
- Gracias
- Cuídate, ten cuidado.
1532
01:33:01,200 --> 01:33:05,261
me estas haciendo sudar
tu pendejo
1533
01:33:05,608 --> 01:33:07,853
¿Cómo pensaste en
persiguiendo un autobus?
1534
01:33:08,588 --> 01:33:09,755
Eres más inteligente de lo que pareces.
1535
01:33:10,144 --> 01:33:11,224
Mejor que la mayoría.
1536
01:33:14,378 --> 01:33:16,970
¿Por qué estás en mi trasero?
como un perro en celo?
1537
01:33:18,698 --> 01:33:19,994
¿Necesitas dinero?
1538
01:33:22,631 --> 01:33:23,753
¿Quieres un corte?
1539
01:33:29,155 --> 01:33:30,494
¿Dividir 50-50?
1540
01:33:32,482 --> 01:33:33,605
¿Quién tiene 50?
1541
01:33:37,494 --> 01:33:39,437
Eres una causa perdida.
1542
01:33:39,828 --> 01:33:40,993
¡Mierda!
1543
01:33:42,117 --> 01:33:43,975
Necesitas una buena patada en el culo.
1544
01:33:44,450 --> 01:33:46,135
Si crees que estás a punto de morir,
1545
01:33:48,642 --> 01:33:52,789
toca el timbre te dejaré ir.
1546
01:34:36,432 --> 01:34:37,770
¡Ven aquí!
1547
01:34:53,196 --> 01:34:54,102
Oye.
1548
01:34:54,622 --> 01:34:56,047
Estamos lejos de terminar,
levántate.
1549
01:36:20,477 --> 01:36:22,162
Voy a matarte.
1550
01:36:24,193 --> 01:36:25,316
Tu familia también..
1551
01:36:38,280 --> 01:36:41,260
Oh hombre, qué lío.
1552
01:36:42,774 --> 01:36:44,112
Lo lamento.
1553
01:36:47,527 --> 01:36:49,210
¡Movámonos!
1554
01:36:50,206 --> 01:36:51,415
¿Estás bien?
1555
01:36:51,761 --> 01:36:52,797
¿Dónde está Kang?
1556
01:36:53,187 --> 01:36:54,353
Él está por allá.
1557
01:36:54,656 --> 01:36:56,513
¡Dinero! ¡Dinero!
En el interior.
1558
01:36:56,860 --> 01:36:57,723
¡Movámonos!
1559
01:36:57,724 --> 01:36:59,279
- ¡Envuélvelo rápido!
- ¡Sí, señor!
1560
01:36:59,280 --> 01:37:00,748
¿Qué pasó con el autobús?
1561
01:37:02,045 --> 01:37:02,951
No estoy seguro...
1562
01:37:03,470 --> 01:37:05,284
De todos modos, lo hiciste bien!
1563
01:37:05,285 --> 01:37:06,624
¡Asegura el dinero!
1564
01:37:06,884 --> 01:37:08,093
¿Que demonios?
1565
01:37:08,914 --> 01:37:10,081
¡Mira a este tipo!
1566
01:37:10,556 --> 01:37:14,488
Le dije que atrapara al delincuente,
¡No lo ablandes!
1567
01:37:14,791 --> 01:37:16,735
¡Ma Seok-do, punk!
1568
01:37:29,612 --> 01:37:30,907
Hijo de puta..
1569
01:37:31,859 --> 01:37:32,635
¿Hola?
1570
01:37:32,636 --> 01:37:33,284
¡Compañero!
1571
01:37:33,717 --> 01:37:34,926
Tenemos Kang.
1572
01:37:35,877 --> 01:37:37,433
Lo hiciste bien, punk.
1573
01:37:38,168 --> 01:37:43,006
Tienes una orden de arresto para mí,
y dime que lo hice bien?
1574
01:37:52,513 --> 01:37:55,753
Tenemos números de serie para ese efectivo,
una vez que lo use, será rastreado.
1575
01:37:55,754 --> 01:37:57,050
Lo sabía, joder...
1576
01:38:01,544 --> 01:38:03,141
¡Hijo de puta!
1577
01:38:05,389 --> 01:38:05,864
¿Hola?
1578
01:38:05,865 --> 01:38:07,765
¿Te vas con ese dinero?
1579
01:38:07,766 --> 01:38:08,672
¿Qué dijiste?
1580
01:38:08,674 --> 01:38:10,444
casi muero tratando de
¡Quítame a Kang de encima!
1581
01:38:10,445 --> 01:38:12,994
En realidad, polizón fuera del país.
1582
01:38:13,859 --> 01:38:14,636
¿Qué?
1583
01:38:14,637 --> 01:38:18,784
Llama a One-eye.y reserva
un barco a China esta noche, ¿entendido?
1584
01:38:24,921 --> 01:38:25,957
¿Polizón?
1585
01:38:26,259 --> 01:38:28,722
Se honesto pendejo que eras
va a despegar con él, ¿verdad?
1586
01:38:29,284 --> 01:38:33,561
¿Hola? ¿Hola?
1587
01:38:33,649 --> 01:38:35,981
La señal aquí es mala..
1588
01:38:37,278 --> 01:38:39,524
¿Hola? ¡Jang Isu!
1589
01:38:41,469 --> 01:38:42,894
Bastardo estúpido...
1590
01:38:56,419 --> 01:39:00,047
Kang, que asesinó a 13 personas,
ha sido arrestado
1591
01:39:00,048 --> 01:39:03,807
Kang apuntado y asesinado
turistas coreanos en el sudeste asiático,
1592
01:39:03,808 --> 01:39:07,869
y fue atrapado-mientras intentaba huir
después de un caso de secuestro.
1593
01:39:08,518 --> 01:39:12,189
Choi, quien buscó venganza por
el asesinato de su hijo,
1594
01:39:12,190 --> 01:39:15,949
contrató a mecenarios para matar a Kang,
y será juzgado.
1595
01:39:15,973 --> 01:39:18,045
la policía está investigando
enviar oficiales a las regiones
1596
01:39:20,141 --> 01:39:25,411
donde los delitos contra
Los ciudadanos coreanos son rampantes.
1597
01:39:26,104 --> 01:39:28,513
Capitán, el espejo lateral de mi auto
esta todo reventado, me sale algo?
1598
01:39:28,523 --> 01:39:29,214
¡Mío también!
1599
01:39:29,215 --> 01:39:31,978
A quién le importa tu coche,
Me apuñalaron a lo grande.
1600
01:39:31,979 --> 01:39:35,262
Te apuñalaron con un cuchillo
así de grande, llorona.
1601
01:39:35,522 --> 01:39:37,768
Ese machete con el que me apuñalaron,
1602
01:39:38,417 --> 01:39:40,015
fue así de largo.
1603
01:39:40,016 --> 01:39:44,163
La mía atravesó mi cuerpo,
Pensé que estaba perdido.
1604
01:39:44,164 --> 01:39:45,330
- ¿Pasó?
- ¡Sí!
1605
01:39:45,331 --> 01:39:47,014
¡Casi se me cae la cabeza!
1606
01:39:47,015 --> 01:39:49,046
¡Amigo, deja de exagerar!
1607
01:39:49,047 --> 01:39:49,651
¡No soy!
1608
01:39:49,652 --> 01:39:52,113
Después de todo ese trabajo,
obtienen cartílagos?
1609
01:39:52,114 --> 01:39:54,576
¡Se merecen carne de res de verdad!
1610
01:39:54,577 --> 01:39:55,829
Bien, bien
1611
01:39:55,831 --> 01:39:56,952
Culo barato...
1612
01:39:56,953 --> 01:39:59,026
Para esta ocasión,
Traje algo grande.
1613
01:39:59,028 --> 01:39:59,934
¿Qué es?
1614
01:39:59,935 --> 01:40:02,786
Ballantine's de 30 años!
1615
01:40:02,787 --> 01:40:03,607
¡Espera espera!
1616
01:40:03,608 --> 01:40:06,761
lo estoy abriendo,
¡Lo abrí! ¡Está abierto!
1617
01:40:06,762 --> 01:40:07,366
¡No hay vuelta atrás!
1618
01:40:07,367 --> 01:40:08,879
Suele tener un sello.
1619
01:40:08,880 --> 01:40:09,657
No tengo ni idea.
1620
01:40:09,658 --> 01:40:10,650
¡Gracias, saludos!
1621
01:40:10,651 --> 01:40:14,755
¡Esto no es nuevo!
¡Ya estaba abierto!
1622
01:40:14,756 --> 01:40:15,576
¿Podrías decir?
1623
01:40:15,577 --> 01:40:17,304
¡Vamos, no bebas eso!
1624
01:40:17,305 --> 01:40:17,822
¿No lo bebes?
1625
01:40:17,823 --> 01:40:19,767
Si estás ofendido,
no lo bebas entonces.
1626
01:40:20,028 --> 01:40:21,366
Sí, no lo bebas...
1627
01:40:21,626 --> 01:40:25,298
Así que traje a un hombre de 30 años.
licor de ginseng!
1628
01:40:27,156 --> 01:40:28,495
Esto es real.
1629
01:40:28,583 --> 01:40:30,224
No es de extrañar
1630
01:40:30,225 --> 01:40:31,649
En serio.
1631
01:40:32,601 --> 01:40:35,495
¡Una bebida para Dong-gyun!
1632
01:40:36,015 --> 01:40:36,921
Otro para ti!
1633
01:40:36,922 --> 01:40:38,217
¡No bebas cosas no probadas!
1634
01:40:38,218 --> 01:40:38,995
¡Gracias!
1635
01:40:40,205 --> 01:40:41,587
- No debes beber
- No. no lo quiero
1636
01:40:41,588 --> 01:40:43,143
¡Sabe muy bien!
1637
01:40:45,521 --> 01:40:46,989
¡Buen trabajo todos!
1638
01:40:49,582 --> 01:40:52,045
DIRIGIDA POR LEE Sang-yong
107349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.