All language subtitles for The.Roundup.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas YIFY: YTS.MX 3 00:00:44,425 --> 00:00:47,752 Más de 300 delincuentes se dirigen al extranjero huir de la policía cada año 4 00:00:47,753 --> 00:00:50,258 Muchos de ellos se esconden en el sudeste asiático. 5 00:00:50,259 --> 00:00:53,845 y continuar con su actividad criminal contra turistas y empresarios coreanos 6 00:00:56,654 --> 00:01:01,449 CIUDAD DE HO CHI MINH VIETNAM 2008 7 00:01:07,456 --> 00:01:11,819 don lee 8 00:01:12,122 --> 00:01:15,319 HIJOS SUKKU 9 00:01:20,764 --> 00:01:24,133 PARQUE JI-HWAN 10 00:01:42,627 --> 00:01:45,522 ¿No es genial? Está cerca de la ciudad también. 11 00:01:45,523 --> 00:01:48,417 Es el lugar perfecto para construir su resort 12 00:01:49,023 --> 00:01:50,621 ¿Por qué esta área aún no está desarrollada? 13 00:01:50,622 --> 00:01:52,738 Era el sitio de la fábrica de semiconductores. 14 00:01:53,041 --> 00:01:55,892 pero ese plan se descartó ser cambiado a una zona turística 15 00:01:56,282 --> 00:02:01,077 Con una ubicación y vista tan privilegiadas será un importante punto de acceso turístico 16 00:02:03,109 --> 00:02:04,750 ¿Con quién me encuentro hoy? 17 00:02:05,097 --> 00:02:08,509 Tiene un gran negocio de alquiler de coches, se muere por conocerte 18 00:02:09,418 --> 00:02:10,627 ¿Cuánto te pagó? 19 00:02:10,628 --> 00:02:12,096 No es así 20 00:02:12,442 --> 00:02:13,175 Así que te pagaron. 21 00:02:13,176 --> 00:02:16,070 ¿Parezco alguien que aceptaría sobornos? 22 00:02:17,282 --> 00:02:19,311 Él hará cualquier cosa para ponerse de tu lado bueno 23 00:02:24,929 --> 00:02:27,348 Sr. Choi, ¿cómo está su resaca? 24 00:02:27,349 --> 00:02:30,157 ¿Por qué hubo tanta cerveza tirada anoche? 25 00:02:30,158 --> 00:02:33,570 Tengo que beber Louis XIII por primera vez gracias a ti 26 00:02:34,133 --> 00:02:36,594 ¿Y le dejaste beber eso? ¡Deberías haberlos detenido! 27 00:02:36,596 --> 00:02:38,324 Pero ganaste una tonelada 28 00:02:38,325 --> 00:02:39,663 Ganar es una cosa, 29 00:02:39,664 --> 00:02:43,119 gastar dinero sabiamente no volcarlo todo en alcohol 30 00:02:43,942 --> 00:02:46,101 Terminemos y consigamos sopa para la resaca. 31 00:02:46,102 --> 00:02:48,607 Este tipo estaba rogando por verte en persona. 32 00:02:48,910 --> 00:02:49,731 el tiene algo de dinero 33 00:02:49,732 --> 00:02:51,847 No hace negocios solo con coreanos. 34 00:02:52,540 --> 00:02:54,526 También tiene algunos edificios en Ho Chi Minh. 35 00:02:58,762 --> 00:03:00,014 Sr. Choi Yong-gi? 36 00:03:00,879 --> 00:03:01,656 Buenas tardes 37 00:03:02,262 --> 00:03:03,686 Escuché mucho sobre ti 38 00:03:04,033 --> 00:03:04,637 súbete 39 00:03:05,114 --> 00:03:06,711 tener una gran charla 40 00:03:08,138 --> 00:03:09,434 ¿No estás caliente? 41 00:03:10,169 --> 00:03:10,989 ¿Teniendo un bocadillo? 42 00:03:13,020 --> 00:03:14,748 deberías comer algo bueno 43 00:03:23,909 --> 00:03:26,846 Así que Jong-hoon me dice que tú administrar un gran negocio de alquiler de autos 44 00:03:27,194 --> 00:03:28,791 Eres asquerosamente rico, escuché 45 00:03:28,792 --> 00:03:29,439 ¿Qué? 46 00:03:30,996 --> 00:03:32,248 hijo de puta 47 00:03:32,249 --> 00:03:33,242 ¡Estúpido! 48 00:03:37,002 --> 00:03:38,341 ¡Levanta la cabeza! 49 00:03:43,613 --> 00:03:45,859 Cabrones que les pasa?! 50 00:03:46,335 --> 00:03:47,846 ¡¿Qué es?! ¡Hijos de puta! 51 00:03:48,149 --> 00:03:49,358 Muevase a un lado 52 00:03:53,378 --> 00:03:55,667 ¿Me veo como si tuviera un negocio de alquiler de autos? 53 00:03:57,785 --> 00:03:58,648 ¿Yo? 54 00:04:06,859 --> 00:04:08,283 estas secuestrado 55 00:04:11,180 --> 00:04:15,024 EL RESUMEN (Los Forajidos 2) 56 00:04:16,667 --> 00:04:18,653 ¡Compañero! Suelta el cuchillo 57 00:04:18,741 --> 00:04:19,518 ¡Embriagador! ¡Brote! 58 00:04:19,520 --> 00:04:22,110 ¡Te dije que soy Heady de Youngdeungpo! 59 00:04:22,112 --> 00:04:24,616 Bien, bien, ¡¿Qué estás diciendo?! 60 00:04:28,507 --> 00:04:29,627 ¡A la mierda, imbéciles! 61 00:04:29,975 --> 00:04:30,926 ¡No lo hagas, hombre! 62 00:04:30,927 --> 00:04:31,876 ¡Entra! 63 00:04:32,136 --> 00:04:33,734 ¡Puedo matarlos a todos, cabrones! 64 00:04:34,038 --> 00:04:35,894 ¡Maldita sea! No responder de nuevo 65 00:04:36,932 --> 00:04:38,876 ¡Aquí! ¡Aqui! 66 00:04:40,951 --> 00:04:42,894 ¡Así, así! 67 00:04:42,895 --> 00:04:43,975 ¡Buenas tardes, capitán! 68 00:04:43,976 --> 00:04:45,444 - Aquí Aquí - ¿Donde esta el? 69 00:04:45,747 --> 00:04:46,610 el esta dentro 70 00:04:46,654 --> 00:04:48,079 No, ¿dónde está Seok-do? 71 00:04:48,080 --> 00:04:49,721 ¡Él no contesta el teléfono! 72 00:04:50,716 --> 00:04:51,752 Maldición... 73 00:04:56,981 --> 00:04:58,838 ¡Suelta el cuchillo, Heady! 74 00:05:01,605 --> 00:05:02,900 Es bueno verlo, señor. 75 00:05:04,067 --> 00:05:04,844 ¿Que esta pasando? 76 00:05:05,104 --> 00:05:06,270 ¡¿Qué te tomó tanto tiempo?! 77 00:05:08,431 --> 00:05:09,337 una cita a ciegas... 78 00:05:09,641 --> 00:05:11,196 ¿Cómo tienes citas a ciegas semanales? 79 00:05:11,197 --> 00:05:12,880 Tiene que casarse algún día. 80 00:05:13,271 --> 00:05:14,350 ¿Qué pasa con él? 81 00:05:14,352 --> 00:05:16,726 Es conocido como Heady, un gran loco seguro. 82 00:05:16,727 --> 00:05:17,721 ¿Embriagador? 83 00:05:17,851 --> 00:05:19,708 Escapó de un manicomio 84 00:05:19,709 --> 00:05:20,529 ¿Rehén? 85 00:05:20,530 --> 00:05:22,992 Dos, la tienda mantiene a la chica universitaria de randa 86 00:05:22,993 --> 00:05:24,288 ¿Deberíamos irrumpir? 87 00:05:24,289 --> 00:05:28,177 ¡De ninguna manera! Es muy peligroso, vamos a conseguir el SWAT 88 00:05:28,351 --> 00:05:30,985 No sabemos que hará ese lunático... 89 00:05:30,986 --> 00:05:32,066 ¿A dónde fueron? 90 00:05:32,067 --> 00:05:34,442 ¡Ten cuidado con él, hay demasiados ojos! 91 00:05:34,832 --> 00:05:36,084 ¡Hijos de puta! 92 00:05:36,474 --> 00:05:38,029 ¿Sabes lo difícil que lo tienen los matones? 93 00:05:38,030 --> 00:05:39,540 Sé que sé 94 00:05:40,665 --> 00:05:42,090 ¡Mi mamá es de Suncheon! 95 00:05:42,091 --> 00:05:42,954 -¿Que hay de ella? - ¡Ella no puede cocinar una mierda! 96 00:05:44,986 --> 00:05:47,318 Maldita sea, me siento tan mal por ti 97 00:05:47,319 --> 00:05:51,078 Entra ¡Te daré un rasguño! 98 00:05:51,511 --> 00:05:53,626 ¡Baja el cuchillo! 99 00:05:54,146 --> 00:05:55,096 ¡¿Que?! 100 00:05:58,380 --> 00:05:59,287 Maldita sea.. 101 00:05:59,634 --> 00:06:01,793 ¡Mierda, estamos jodidos! 102 00:06:04,300 --> 00:06:05,466 ¡Hey, Heady! 103 00:06:05,597 --> 00:06:06,243 ¿Qué vas a hacer? 104 00:06:06,244 --> 00:06:07,151 Qué ?! 105 00:06:07,152 --> 00:06:08,058 Ven aquí, hablemos 106 00:06:08,060 --> 00:06:09,052 Qué ?! 107 00:06:09,788 --> 00:06:10,435 ¡Quedarse atrás! 108 00:06:10,436 --> 00:06:11,516 ¡Vamos hombre! 109 00:06:11,732 --> 00:06:13,244 - ¡No te acerques a mí! - Fácil fácil. 110 00:06:13,245 --> 00:06:14,324 Eso es peligroso 111 00:06:14,325 --> 00:06:15,577 Oye, Heady 112 00:06:15,578 --> 00:06:17,738 Nunca me has visto, ¿verdad? Nunca te he visto a ti también. 113 00:06:18,559 --> 00:06:19,725 ¿Confías en mí o no? 114 00:06:19,726 --> 00:06:20,891 ¿Qué hay para confiar? 115 00:06:21,368 --> 00:06:24,002 Baja el cuchillo, ¡Es realmente peligroso! 116 00:06:29,361 --> 00:06:30,355 ¡Llévalos afuera! 117 00:06:30,356 --> 00:06:31,434 ¡Está bien, Hong-seok! 118 00:06:31,435 --> 00:06:33,206 ¡Por favor sal! ¡De esta manera! 119 00:06:33,899 --> 00:06:35,841 ¡Date prisa, ponlos en el coche! 120 00:06:36,664 --> 00:06:37,916 Hijo de puta. 121 00:06:38,047 --> 00:06:39,471 Si apuñalas a la gente con este cuchillo, 122 00:06:39,472 --> 00:06:41,416 doleria o no? herido o no? 123 00:06:42,065 --> 00:06:42,799 ¡Duele! 124 00:06:42,800 --> 00:06:43,792 Tu punk-culo. 125 00:06:44,787 --> 00:06:45,305 Levantarse. 126 00:06:48,978 --> 00:06:50,230 ¡Maldita sea! 127 00:06:53,212 --> 00:06:56,366 Cabrón, ¿eres un zombi o algo así? 128 00:06:59,910 --> 00:07:02,934 Ven aquí, no hay fotos por favor! 129 00:07:04,231 --> 00:07:07,212 La fuerza excesiva de la policía, 12 semanas en rehabilitación.. 130 00:07:08,509 --> 00:07:10,841 ¿Cómo fue esta fuerza excesiva? 131 00:07:11,015 --> 00:07:13,002 Tal vez deberíamos tener preguntó educadamente el chiflado, 132 00:07:13,262 --> 00:07:15,681 "Discúlpeme señor, ¿podrías calmarte?" 133 00:07:15,682 --> 00:07:19,656 Estaban vitoreando y aplaudiendo, que articulo mas desordenado 134 00:07:20,564 --> 00:07:23,155 Está bien. soy irreconocible con ojos censurados 135 00:07:23,156 --> 00:07:25,229 Tu cuerpo tiene que ser censurado estar irreconocible 136 00:07:25,230 --> 00:07:26,439 No, nadie puede decir 137 00:07:27,304 --> 00:07:31,019 Honestamente, cualquiera podría confundirlo. para un criminal con esa cara 138 00:07:31,020 --> 00:07:32,402 Nuestro novato ha crecido. 139 00:07:32,403 --> 00:07:36,031 Se parece un poco a un matón ruso. 140 00:07:37,113 --> 00:07:40,871 Si lo miras de esa manera, tu capitán es un terrorista 141 00:07:41,304 --> 00:07:44,327 Su rostro ha estado caído, desde los días de la escuela secundaria. 142 00:07:44,588 --> 00:07:45,235 ¿Tengo razón? 143 00:07:45,970 --> 00:07:49,426 Él se parece a un tótem de pueblo! 144 00:07:49,427 --> 00:07:51,889 Su rostro se expande y contratos que terminan el día 145 00:07:51,890 --> 00:07:53,833 - Cuando conocí al capitán - ¡Silencio, cállate! 146 00:07:53,835 --> 00:07:54,870 ¡Casi lo esposé! 147 00:07:54,872 --> 00:07:56,556 Puñetazo qué, pendejo, cállate, amigo. 148 00:08:00,230 --> 00:08:03,469 ¿Divirtiéndose? ¿Estás feliz? 149 00:08:05,156 --> 00:08:05,673 Hey hombre. 150 00:08:06,322 --> 00:08:10,210 ¿Te sientes bien de estar en el periódico? 151 00:08:11,723 --> 00:08:15,222 Es un pecado ser capitán. 152 00:08:17,729 --> 00:08:19,197 ¿Te gritaron bien? 153 00:08:19,976 --> 00:08:22,049 Iré a hablar con el jefe. 154 00:08:22,439 --> 00:08:24,123 Olvídalo, olvídalo. 155 00:08:24,556 --> 00:08:26,068 Tienes que ir a Vietnam. 156 00:08:26,587 --> 00:08:27,579 ¿Por qué allí? 157 00:08:27,710 --> 00:08:29,221 ¿Has oído hablar de Yoo Jong-hoon? 158 00:08:29,222 --> 00:08:29,913 Ni idea, ¿quién es él? 159 00:08:29,914 --> 00:08:33,456 son esos tipos que robaron un joyería en el distrito de Garibong 160 00:08:33,457 --> 00:08:34,796 yoo era el vigía 161 00:08:34,797 --> 00:08:36,999 Estos punks, lo recuerdo. 162 00:08:37,000 --> 00:08:40,586 él mismo se entregó en Vietnam por ese caso. 163 00:08:41,061 --> 00:08:41,752 ¿Por qué? 164 00:08:41,753 --> 00:08:42,962 Quién sabe, 165 00:08:42,963 --> 00:08:46,245 así que ve a buscarlo, piénsalo como un viaje de negocios de 3 días. 166 00:08:46,246 --> 00:08:48,450 Ir al extranjero por una vez. 167 00:08:48,796 --> 00:08:49,400 ¿A quién traigo? 168 00:08:49,401 --> 00:08:52,252 Jefe, mi padre es un veterano de la guerra de vietnam 169 00:08:52,253 --> 00:08:53,635 Es el turno de su hijo de ir allí. 170 00:08:53,636 --> 00:08:56,573 Señor, la amiga de mi hermana. asociado cercano vive en Vietnam! 171 00:08:56,574 --> 00:08:58,344 - ¿Qué hay con vos? - ¡Lo haré lo mejor que pueda! 172 00:08:58,345 --> 00:09:00,894 - Mira este punk - ¡No tienes antigüedad, vete a la mierda! 173 00:09:00,895 --> 00:09:01,974 ¡Idiotas! 174 00:09:02,882 --> 00:09:05,387 ¿Crees que esto es un vacaciones todo incluido? 175 00:09:05,561 --> 00:09:08,844 Es un trabajo importante para repatriar a un criminal violento! 176 00:09:10,660 --> 00:09:12,301 Voy a ir con él. 177 00:09:13,296 --> 00:09:14,418 - Espera. - ¿Qué es? 178 00:09:14,419 --> 00:09:17,486 No puedes ir, necesito a alguien. Quién habla Inglés 179 00:09:17,487 --> 00:09:18,263 ¿Inglés? 180 00:09:18,264 --> 00:09:19,214 ¿Puedes hablar ingles? 181 00:09:19,215 --> 00:09:20,986 ¿Me estás preguntando si hablo inglés? 182 00:09:21,202 --> 00:09:21,634 Pruébalo 183 00:09:21,635 --> 00:09:23,967 me gusta pedir ensalada primero 184 00:09:23,968 --> 00:09:24,658 Pero.. 185 00:09:24,659 --> 00:09:25,954 sin cebolla, 186 00:09:26,604 --> 00:09:28,591 sin vinagre balsámico. 187 00:09:28,937 --> 00:09:29,455 ¿Contento? 188 00:09:29,456 --> 00:09:31,615 Guau. hablas ingles muy bien 189 00:09:31,616 --> 00:09:35,806 Así es, estarás bien si te quedas conmigo en el extranjero! 190 00:09:35,807 --> 00:09:36,929 Olvídalo, olvídalo. 191 00:09:36,930 --> 00:09:40,040 No más sobre esto, confía en mí y sigue mi ejemplo. 192 00:09:40,041 --> 00:09:41,726 ¡Nuestro capitán es increíble! 193 00:09:47,042 --> 00:09:50,022 HO CHI MINH AEROPUERTO INTERNACIONAL 194 00:09:53,523 --> 00:09:54,819 Confía en ti, ¿eh? 195 00:09:58,017 --> 00:09:59,312 Estos chicos no entienden acento británico en absoluto 196 00:09:59,313 --> 00:10:03,244 Hombre, el vinagre balsámico fue una gran bandera roja... 197 00:10:03,936 --> 00:10:06,355 Siempre quise venir aquí. 198 00:10:07,091 --> 00:10:08,515 Oye, discúlpame. 199 00:10:08,516 --> 00:10:11,280 ¿Hola? ¿Hola? ¿Hola? 200 00:10:12,059 --> 00:10:16,206 yo, eh... Somos policía de Corea, policía. 201 00:10:16,769 --> 00:10:19,188 estamos muy ocupados, así que tenemos que ir. 202 00:10:19,405 --> 00:10:20,786 Fuera, ¿de acuerdo? Afuera. 203 00:10:21,565 --> 00:10:22,687 ¡Tranquilizarse! 204 00:10:24,503 --> 00:10:25,929 Joder, este tipo no entender cualquier inglés. 205 00:10:25,930 --> 00:10:27,916 ¡No jures, puedo hablar coreano! 206 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 ¡Sentar! 207 00:10:31,676 --> 00:10:32,712 Vamos a sentarnos. 208 00:10:34,398 --> 00:10:35,477 lo siento mucho 209 00:10:40,188 --> 00:10:41,182 Gracias 210 00:10:42,825 --> 00:10:45,113 Mis disculpas, llego un poco tarde 211 00:10:45,331 --> 00:10:47,335 soy park chang-su oficial residente en el consulado. 212 00:10:47,793 --> 00:10:50,169 ¡Qué bueno conocerte! 213 00:10:50,256 --> 00:10:51,767 Estoy. Capitán Jeon Il-man de la policía de Geumcheon 214 00:10:51,768 --> 00:10:52,934 ¡Eres el capitán! 215 00:10:52,935 --> 00:10:53,928 soy detective Ma Seok-do. 216 00:10:53,929 --> 00:10:55,310 - Detective... - Hola hola. 217 00:10:55,311 --> 00:10:59,026 Mi subordinado no puede hablar nada de inglés, 218 00:10:59,027 --> 00:11:01,446 por eso estamos en esto situación ridícula 219 00:11:01,447 --> 00:11:03,391 - Que... - Derecha. 220 00:11:03,780 --> 00:11:06,243 Está bien, ¿deberíamos ir a comer primero? 221 00:11:06,244 --> 00:11:08,317 ¡Si, absolutamente! Cosa segura. 222 00:11:08,318 --> 00:11:10,218 - ¡Toma todo el equipaje! - Tu equipaje... 223 00:11:10,564 --> 00:11:11,687 ¡Oye! 224 00:11:11,688 --> 00:11:13,847 ¿Hay buenos comensales? 225 00:11:13,848 --> 00:11:14,322 Dios... 226 00:11:24,952 --> 00:11:26,637 ¿Esto es solo $ 1? ¿En serio? 227 00:11:27,114 --> 00:11:28,667 - Sí - Eso es increíble 228 00:11:28,842 --> 00:11:31,303 ¿Cómo podrían viajar sin dinero en efectivo? 229 00:11:31,304 --> 00:11:32,600 Estaban regateando sin parar 230 00:11:32,817 --> 00:11:34,890 Esos bastardos son matones coreanos. 231 00:11:35,928 --> 00:11:37,118 Los matones coreanos cuestan diez centavos la docena. 232 00:11:38,866 --> 00:11:42,841 Muchas tiendas coreanas abrieron, y bandas aparecieron al lado, 233 00:11:43,360 --> 00:11:45,174 y los crímenes violentos también aumentaron. 234 00:11:46,341 --> 00:11:48,285 ¿Qué carajo está mirando? 235 00:11:48,761 --> 00:11:51,137 Hola matones, gusto en conocerlos. 236 00:11:51,483 --> 00:11:52,865 Viajaste un largo camino a vietnam 237 00:11:52,866 --> 00:11:54,809 Joder, es policía. 238 00:11:54,810 --> 00:11:57,618 - ¿En serio? - ¿Estás seguro? 239 00:11:57,878 --> 00:12:01,031 Míralo, tienen algunos Drogas y marihuana también. 240 00:12:01,032 --> 00:12:02,241 Se ven sospechosos. 241 00:12:02,242 --> 00:12:04,358 - Eso no es marihuana. - Vuelvo enseguida. 242 00:12:04,359 --> 00:12:06,734 ¡Vamos, te equivocas! 243 00:12:06,735 --> 00:12:09,327 - Pero esos bastardos. - ¡Necesitamos un descanso, hombre! 244 00:12:09,328 --> 00:12:11,314 - ¡Mira, se van! - ¡Déjalos! 245 00:12:11,315 --> 00:12:12,465 ¿Son ustedes coreanos? 246 00:12:13,044 --> 00:12:15,420 Vamos a tener una gran inauguración, te trataremos bien. 247 00:12:15,421 --> 00:12:16,326 ¿Coreano otra vez? 248 00:12:16,327 --> 00:12:18,055 servicio gangnam ¡Precio Ho Chi Minh! 249 00:12:18,057 --> 00:12:20,950 ¡Vete a la mierda! Saca eso de mi cara 250 00:12:22,248 --> 00:12:23,414 ¡Detective mamá! 251 00:12:23,889 --> 00:12:25,185 ¡Oye, gasolina! 252 00:12:26,699 --> 00:12:27,648 Jefe... 253 00:12:27,865 --> 00:12:30,371 Maldición, ¿qué estás haciendo aquí? 254 00:12:30,934 --> 00:12:31,279 KARAOKE COREANO 255 00:12:31,712 --> 00:12:34,562 Mirando hacia mi futuro, 256 00:12:34,693 --> 00:12:36,766 no podía seguir viviendo como que en Corea. 257 00:12:37,285 --> 00:12:40,957 Entonces olvídate de los trabajos nocturnos, y hacer algo a la luz del día. 258 00:12:41,477 --> 00:12:43,031 Pero él trabaja tan brillantemente. 259 00:12:43,248 --> 00:12:44,155 ¿Quién es este bastardo? 260 00:12:44,156 --> 00:12:45,494 soy aceite de cocina 261 00:12:46,532 --> 00:12:47,006 Que demonios... 262 00:12:48,044 --> 00:12:50,982 ¿Qué los trae a todos aquí? ¿Para atrapar a un criminal? 263 00:12:50,983 --> 00:12:52,969 Estamos de vacaciones. 264 00:12:52,970 --> 00:12:56,036 Jefe hay que tener cuidado. 265 00:12:56,210 --> 00:12:58,888 La policía coreana no ejerce ningún poder aquí. 266 00:12:58,889 --> 00:13:02,821 Un montón de mafiosos aquí llevar armas alrededor. 267 00:13:02,822 --> 00:13:03,555 ¿Armas? 268 00:13:03,556 --> 00:13:06,882 Sí, tienen armas y machetes así de grandes, 269 00:13:07,185 --> 00:13:09,085 las cosas son realmente diferentes aquí. 270 00:13:10,254 --> 00:13:12,975 A quién le importa eso, estamos de vacaciones. 271 00:13:13,408 --> 00:13:15,049 No es como si alguna vez nos dispararan. 272 00:13:15,050 --> 00:13:17,079 - ¡Entonces ven a divertirte! - Cosa segura. 273 00:13:17,556 --> 00:13:18,592 Está bien. 274 00:13:18,593 --> 00:13:19,845 ¡Servicio Gangnam! 275 00:13:19,846 --> 00:13:20,968 ¡A precio de Ho Chi Minh! 276 00:13:20,969 --> 00:13:23,604 CONSULADO GENERAL DE LA REPÚBLICA DE COREA 277 00:13:23,605 --> 00:13:26,326 Las oficinas del consulado no están todo tan diferente al nuestro. 278 00:13:26,544 --> 00:13:28,271 Que mal estado. 279 00:13:28,877 --> 00:13:31,079 Al menos tenemos aire acondicionado. 280 00:13:31,080 --> 00:13:32,634 Sí, hace mucho calor aquí. 281 00:13:32,635 --> 00:13:34,968 - ¿Cómo podría alguien... - ¡Gracias por esperar! 282 00:13:36,136 --> 00:13:38,468 - Hace mucho calor. - Seguro que lo es. 283 00:13:38,469 --> 00:13:40,930 ¿Hay muchos casos de turistas desaparecidos? 284 00:13:40,931 --> 00:13:44,041 Con 30.000 turistas al mes, hay bastantes de esos. 285 00:13:44,518 --> 00:13:46,591 Algunos desaparecen solos. 286 00:13:46,938 --> 00:13:49,097 El dinero es siempre el problema. 287 00:13:49,487 --> 00:13:50,912 Por favor firme aquí. 288 00:13:50,913 --> 00:13:52,986 Una vez que envíe este a la oficina de inmigración, 289 00:13:52,987 --> 00:13:55,665 puedes sacarlo volando mañana después de las 10 am. 290 00:13:55,925 --> 00:13:57,695 ¿Por qué hay tanto papeleo? 291 00:13:57,696 --> 00:14:01,023 Este es un caso tan único. 292 00:14:01,802 --> 00:14:05,776 No hay precedente para un criminal entregarse a un consulado. 293 00:14:06,036 --> 00:14:08,844 Liberamos una habitación y lo mantuvo aquí, 294 00:14:09,364 --> 00:14:10,961 pero es una molestia para nosotros. 295 00:14:11,697 --> 00:14:13,553 ¿Por qué se entregó? 296 00:14:15,542 --> 00:14:17,788 Sintió una punzada de culpa. 297 00:14:18,005 --> 00:14:19,473 ¿Qué? ¿Sintió qué? 298 00:14:21,073 --> 00:14:23,189 Una punzada de culpa. 299 00:14:23,190 --> 00:14:24,140 punzada de.. 300 00:14:27,208 --> 00:14:28,244 Una punzada de culpa. 301 00:14:29,109 --> 00:14:31,960 Maldita sea, cometí un error, 302 00:14:32,566 --> 00:14:33,688 Firmé 'Culpabilidad de Jeon'. 303 00:14:35,202 --> 00:14:36,670 Lo lamento. 304 00:14:42,935 --> 00:14:44,015 Hola Jong-hoon. 305 00:14:44,318 --> 00:14:46,607 ¿Por qué te entregaste? 306 00:14:47,818 --> 00:14:48,908 Estoy muy arrepentida. 307 00:14:51,448 --> 00:14:52,829 Recibiré mi castigo en Corea. 308 00:14:52,830 --> 00:14:55,681 quieres servir su tiempo en Corea? 309 00:14:59,960 --> 00:15:01,557 Seguro que comes como una serpiente. 310 00:15:03,330 --> 00:15:04,323 Capitán. 311 00:15:05,706 --> 00:15:07,045 A la Sala de la Verdad. 312 00:15:08,429 --> 00:15:09,379 ¿Aquí? 313 00:15:14,002 --> 00:15:15,211 Vale, un segundo. 314 00:15:15,602 --> 00:15:16,335 ¡Dame ese! 315 00:15:26,058 --> 00:15:27,050 ¡Listo! 316 00:15:27,051 --> 00:15:29,254 Esté atento. 317 00:15:29,557 --> 00:15:30,119 ¡De acuerdo! 318 00:15:32,841 --> 00:15:33,791 relájate, está bien 319 00:15:36,255 --> 00:15:37,896 Det. Ma puede averiguarlo todo. 320 00:15:38,156 --> 00:15:40,575 ¿Qué? ¿Descubrir qué? 321 00:15:41,051 --> 00:15:42,476 ¿Por qué te entregaste? 322 00:15:43,255 --> 00:15:44,118 Sentí una punzada de culpa... 323 00:15:44,421 --> 00:15:45,371 ¿Una punzada de culpa? 324 00:15:49,174 --> 00:15:49,605 ¡J-J-JD! 325 00:15:49,606 --> 00:15:51,420 ¡J-J-JD! 326 00:15:52,934 --> 00:15:54,790 ¡JD trató de matarme! 327 00:15:55,051 --> 00:15:58,377 Lee JD, ese idiota te mantuviste cerca? 328 00:15:58,594 --> 00:15:59,759 Él está aquí, ¿sí? 329 00:16:00,496 --> 00:16:01,618 No. 330 00:16:01,921 --> 00:16:02,698 ¿No? 331 00:16:06,069 --> 00:16:07,969 Det. Ma puede averiguarlo todo. 332 00:16:09,483 --> 00:16:11,642 Tomemos una de tus orejas. 333 00:16:11,643 --> 00:16:12,895 ¡Mi oído, mi oído! 334 00:16:12,896 --> 00:16:15,487 Hola De. Mamá ¡Ten cuidado con él! 335 00:16:15,488 --> 00:16:17,648 Tiene demasiadas orejas, puede tomar una de ellas. 336 00:16:17,649 --> 00:16:19,161 Amigo, escúrrelo de una vez 337 00:16:19,162 --> 00:16:20,716 ¿Por qué JD trató de matarte? 338 00:16:20,717 --> 00:16:21,796 ¡Duele! ¡Duele! 339 00:16:24,347 --> 00:16:26,679 Me metí con la chica de JD... 340 00:16:26,680 --> 00:16:27,743 Bastardo, arranca su oreja. 341 00:16:29,013 --> 00:16:32,555 Si JD está aquí, entonces Ki-baek también? 342 00:16:32,556 --> 00:16:34,672 ¡Ustedes tres son un conjunto, punk! 343 00:16:34,673 --> 00:16:35,536 No... 344 00:16:37,525 --> 00:16:38,629 Está bien, no contestes. 345 00:16:39,167 --> 00:16:42,536 Incluso si no lo dices, Det. Ma puede averiguarlo todo. 346 00:16:43,660 --> 00:16:46,382 ¿Estás haciendo eso? ¡Espera, espera! 347 00:16:46,988 --> 00:16:48,197 Realmente no deberías. 348 00:16:49,494 --> 00:16:51,538 No te muevas, quédate quieto, te lastimarás, 349 00:16:51,957 --> 00:16:53,727 Si te mueves, podrías morir. 350 00:16:55,716 --> 00:16:56,882 ¡No me mates! 351 00:16:59,216 --> 00:17:00,727 ¿Hay construcción? 352 00:17:01,074 --> 00:17:04,616 Mi tímpano está a punto de estallar, ¡Detente, duele! 353 00:17:10,710 --> 00:17:12,178 ¿No estás seguro? 354 00:17:12,740 --> 00:17:14,597 ¿Pero estás seguro de JD? 355 00:17:16,110 --> 00:17:17,190 Sí... 356 00:17:18,919 --> 00:17:21,511 no creo que debamos ir y conseguirlo por nuestra cuenta. 357 00:17:21,512 --> 00:17:24,664 Traer a dos delincuentes en lugar de uno es una promoción instantánea para usted. 358 00:17:24,665 --> 00:17:27,992 No, no tenemos jurisdicción aquí. 359 00:17:27,993 --> 00:17:30,541 Investigación y arresto son todos ilegales. 360 00:17:31,147 --> 00:17:34,170 Bueno, solo le digo amablemente. entregarse, eso es todo. 361 00:17:34,171 --> 00:17:35,912 Si estás involucrado, ¡Es una investigación! 362 00:17:35,943 --> 00:17:39,096 ¿Citas a ciegas a las que vas? ¡Esas son investigaciones! 363 00:17:39,098 --> 00:17:41,344 ¿Qué dijo Yoo? 364 00:17:41,906 --> 00:17:43,850 Sigue diciendo estupideces. 365 00:17:44,585 --> 00:17:46,917 Capitán. voy a enviar esto a la oficina de inmigración entonces. 366 00:17:46,918 --> 00:17:47,912 Si seguro. 367 00:17:47,913 --> 00:17:50,763 Tengo un amigo en Ho Chi Minh. tengo que conocer... 368 00:17:50,764 --> 00:17:51,411 Ya veo. 369 00:17:51,412 --> 00:17:53,010 ¿Sabe usted dónde es esto? 370 00:17:53,011 --> 00:17:55,127 No está muy lejos de aquí. 371 00:17:55,387 --> 00:17:57,719 Pero es un barrio peligroso. 372 00:17:57,720 --> 00:17:59,491 Estoy bien con eso. 373 00:18:00,357 --> 00:18:01,652 Él es más rudo. 374 00:18:13,492 --> 00:18:14,484 Esta aquí. 375 00:18:14,831 --> 00:18:16,256 La gente está en casa. 376 00:18:18,806 --> 00:18:20,145 Está cerrada. 377 00:18:21,312 --> 00:18:22,738 - ¿Bloqueado? - Sí. 378 00:18:29,479 --> 00:18:30,515 Está abierto ahora. 379 00:18:32,072 --> 00:18:34,619 ¡Cómo pudiste romper eso! 380 00:18:34,621 --> 00:18:37,169 JD, Jong-hoon derramó sus tripas. 381 00:18:37,602 --> 00:18:38,855 Vamos a casa... 382 00:18:41,577 --> 00:18:43,953 ¡¿Que demonios?! 383 00:18:48,534 --> 00:18:49,484 Dios... 384 00:18:49,658 --> 00:18:51,558 Maldita sea, ¿qué pasó? 385 00:18:53,806 --> 00:18:55,274 Esto es un asesinato. 386 00:18:56,787 --> 00:18:57,804 Esto estropea las cosas. 387 00:19:00,157 --> 00:19:01,971 Llame al Sr. Park inmediatamente. 388 00:19:07,114 --> 00:19:09,360 ¡Amigo, levántate! 389 00:19:11,003 --> 00:19:12,817 ¿Te atreves a mentirme? 390 00:19:13,292 --> 00:19:14,415 ¿Que esta pasando? 391 00:19:14,719 --> 00:19:17,051 JD fue asesinado, gilipollas. 392 00:19:18,348 --> 00:19:21,069 ¿Qué has estado haciendo? Cuéntamelo todo. 393 00:19:21,502 --> 00:19:22,538 ¿Cómo es una paliza primero? 394 00:19:22,539 --> 00:19:24,871 Señor, diputado, esto podría desencadenar un gran problema. 395 00:19:24,873 --> 00:19:27,507 Capitán, ¿Puedes detenerlo? 396 00:19:28,675 --> 00:19:29,711 no lo hagas 397 00:19:32,737 --> 00:19:35,717 No hagamos esto, Te liberaré, solo vete. 398 00:19:35,891 --> 00:19:36,495 ¿Qué? 399 00:19:36,496 --> 00:19:38,267 Creo que esa es la mejor manera, sal de aquí. 400 00:19:38,268 --> 00:19:39,346 Anda, vamos, anda. 401 00:19:39,347 --> 00:19:42,112 Detective, me entregué. 402 00:19:43,668 --> 00:19:44,445 ¿Te entregaste? 403 00:19:44,446 --> 00:19:45,914 No lo aceptaré, solo vete. 404 00:19:45,915 --> 00:19:46,778 ¡Ven aquí! 405 00:19:46,779 --> 00:19:47,470 ¡Vete de aquí! 406 00:19:47,471 --> 00:19:49,069 ¡Me entregué, maldita sea! 407 00:19:49,934 --> 00:19:52,655 "Maldita sea"? ¿Me juraste? 408 00:19:52,656 --> 00:19:54,081 - ¡Detective! - Te acompañaré fuera. 409 00:19:54,082 --> 00:19:56,457 - ¡Ayuda! ¡Por favor ayuda! - ¡Vamos, vamos a casa! 410 00:19:56,458 --> 00:19:58,099 ¡Espere por favor! ¡¿Qué estás haciendo?! 411 00:19:58,100 --> 00:20:00,562 ¡Lo siento, lo siento mucho! 412 00:20:03,803 --> 00:20:07,345 Aquí secuestramos a un hombre. con un chico llamado Kang Hae-sang! 413 00:20:08,341 --> 00:20:09,592 ¿Quién? Kang Hae-sang? 414 00:20:10,242 --> 00:20:13,827 Nos indujo a secuestrar a Choi Yong-gi, que dirige un negocio turístico. 415 00:20:13,958 --> 00:20:15,512 Choi vino del dinero. 416 00:20:15,815 --> 00:20:20,697 Ese joven era un tonto ¡pero gastó dinero como un campeón! 417 00:20:20,698 --> 00:20:21,648 Dame ese. 418 00:20:23,464 --> 00:20:25,105 Esto es sólo $ 50.000. 419 00:20:26,878 --> 00:20:28,734 Y esto es apenas $ 90.000. 420 00:20:28,994 --> 00:20:31,586 que es menos que $20.000 por cabeza. 421 00:20:31,717 --> 00:20:33,271 De ninguna maldita manera. 422 00:20:33,705 --> 00:20:35,864 Golpe de culo, ¿qué pasó? 423 00:20:35,865 --> 00:20:37,874 Pasamos por todo ese lío solo por esto? 424 00:20:38,198 --> 00:20:39,363 Di lo que piensas. 425 00:20:40,013 --> 00:20:40,919 Sr. JD, 426 00:20:41,309 --> 00:20:44,635 Dijiste que tus amigos son profesionales, pero son aficionados. 427 00:20:44,939 --> 00:20:46,104 - ¿Qué? - ¿Aficionados? 428 00:20:46,623 --> 00:20:47,919 Quizá sean unos tontos. 429 00:20:47,920 --> 00:20:49,172 ¡¿Maldito infierno?! 430 00:20:55,050 --> 00:20:57,295 ¿Qué acabas de decir, imbécil? 431 00:20:57,296 --> 00:21:00,838 Si no fuera por el dinero de Choi, ya estarías muerto. 432 00:21:01,704 --> 00:21:03,863 Fui demasiado fácil contigo. 433 00:21:04,598 --> 00:21:05,764 Hijos de puta. 434 00:21:07,234 --> 00:21:09,134 ¿No quieres ganar dinero? 435 00:21:09,869 --> 00:21:11,554 Hay un límite para mi paciencia. 436 00:21:12,031 --> 00:21:13,845 - Du-ik, tu... - ¡Maldita perra! 437 00:21:14,105 --> 00:21:15,616 ¡Para! 438 00:21:17,648 --> 00:21:18,338 ¡¿Qué demonios?! 439 00:21:18,987 --> 00:21:20,109 ¡Atrapa a ese bastardo! 440 00:21:21,061 --> 00:21:23,264 - ¡Alto ahí! - ¡Cabrón! 441 00:21:24,172 --> 00:21:25,425 Continuaremos esta charla. 442 00:21:26,030 --> 00:21:27,887 ¡Atrapa a ese hijo de puta! 443 00:21:39,684 --> 00:21:41,239 ¡Dios te maldiga! 444 00:21:41,413 --> 00:21:42,923 ¡No puedes perderlo! 445 00:21:43,789 --> 00:21:45,429 ¡Alto ahí! 446 00:21:47,072 --> 00:21:48,239 ¡Levantarse! 447 00:21:49,968 --> 00:21:51,392 ¡Agárralo! 448 00:21:51,437 --> 00:21:52,819 ¡Hijo de puta! 449 00:21:57,140 --> 00:21:58,824 ¡Maldita perra! 450 00:22:02,758 --> 00:22:04,312 ¡Joder, ven aquí! 451 00:22:05,826 --> 00:22:07,467 ¡Maldito bastardo! 452 00:22:07,813 --> 00:22:10,448 ¿Tienes un deseo de muerte? 453 00:22:11,572 --> 00:22:12,652 ¡Espere por favor! 454 00:22:12,653 --> 00:22:17,793 Te pago $100.000 por cabeza ¡es una promesa! 455 00:22:17,794 --> 00:22:18,874 Mierda... 456 00:22:18,875 --> 00:22:19,392 $100.000 por cabeza! 457 00:22:19,393 --> 00:22:21,207 ¿De verdad? ¿Estás seguro? 458 00:22:21,208 --> 00:22:24,923 Tengo $200.000 en mi habitación de hotel, y algunos lingotes de oro también. 459 00:22:24,924 --> 00:22:27,299 Entonces, ¿cuál es el código de acceso? 460 00:22:27,300 --> 00:22:29,244 2963! 2963! 461 00:22:29,245 --> 00:22:31,750 2963? ¿Ese es el verdadero? 462 00:22:32,010 --> 00:22:36,071 Podríamos haber ahorrado tantos problemas si nos prestas algo antes. 463 00:22:36,072 --> 00:22:36,978 Lo siento. 464 00:22:37,368 --> 00:22:40,305 ¿Por qué no lo dijiste? ¿Qué estamos haciendo aquí? 465 00:22:40,306 --> 00:22:43,805 Podríamos abrir un resort sin ese bastardo! 466 00:22:43,806 --> 00:22:45,187 Mira a este hijo de puta. 467 00:22:45,188 --> 00:22:48,298 Si mientes, estás como muerto. 468 00:23:02,774 --> 00:23:04,718 ¿Él está muerto? 469 00:23:07,095 --> 00:23:09,255 ¿Estás loco? 470 00:23:09,429 --> 00:23:11,588 ¿Cómo pudiste matarlo? 471 00:23:11,935 --> 00:23:16,039 tenemos que ser pagados antes de cortarlo en pedazos, pendejo! 472 00:23:16,040 --> 00:23:17,551 Maldito bastardo, dinero... 473 00:23:19,280 --> 00:23:20,878 ¡¿Qué carajo?! 474 00:23:30,039 --> 00:23:32,080 Una cabeza menos significa más para todos. 475 00:23:44,385 --> 00:23:47,883 ¿Qué estás haciendo? ¡Excava bien, gilipollas! 476 00:23:57,045 --> 00:23:58,815 Seguro que trabajar en el extranjero es agradable. 477 00:23:59,335 --> 00:24:02,445 Los policías están sueltos, fácil de hacer el trabajo 478 00:24:02,922 --> 00:24:07,069 $200.000 y lingotes de oro de la caja fuerte del hotel. 479 00:24:09,230 --> 00:24:10,280 ¿Eso es todo? 480 00:24:11,218 --> 00:24:12,988 Podría exprimir más de él. 481 00:24:15,453 --> 00:24:16,489 Tú allí. 482 00:24:19,384 --> 00:24:20,378 Esperar. 483 00:25:08,254 --> 00:25:12,055 Sr. Choi aquí está el brazo de su hijo, envía $500.000 y es tuyo. 484 00:25:12,056 --> 00:25:12,919 ¿Y entonces? 485 00:25:14,216 --> 00:25:18,191 2 días después, le pagaron, y JD y yo acabamos de correr. 486 00:25:18,581 --> 00:25:20,697 Con dinero en la mano, se volvió malvado. 487 00:25:21,389 --> 00:25:24,758 Desde hace unos días, Sentí que los hombres me seguían. 488 00:25:26,099 --> 00:25:29,909 ¡Creo que Kang envió a sus hombres a matarme! 489 00:25:32,018 --> 00:25:32,666 Lo siento. 490 00:25:33,272 --> 00:25:35,431 ¡Deberías haberlo dicho antes! 491 00:25:36,642 --> 00:25:38,327 ¿Por eso te entregaste? 492 00:25:38,328 --> 00:25:39,320 Sí... 493 00:25:39,624 --> 00:25:42,214 Kang debe haber matado a JD. 494 00:25:42,734 --> 00:25:44,720 Si se entera que estoy aquí Estoy muerto también. 495 00:25:44,721 --> 00:25:48,566 ¡Por favor envíeme a Corea, jefe! 496 00:25:48,567 --> 00:25:51,202 ¿Y ahora qué? escuchamos todo 497 00:25:52,585 --> 00:25:54,053 Encontremos los cuerpos primero. 498 00:25:54,400 --> 00:25:55,738 Está tan emocionado. 499 00:25:55,739 --> 00:25:57,510 Anote la dirección aquí. 500 00:25:57,511 --> 00:25:58,720 - ¿Dirección? - Sí. 501 00:25:59,239 --> 00:26:02,349 capitán adjunto, esto le causará dolores de cabeza a muchas personas. 502 00:26:02,350 --> 00:26:05,935 Sí, pero todavía necesito la dirección. 503 00:26:06,541 --> 00:26:07,589 Está bien, está bien. 504 00:26:08,227 --> 00:26:11,120 Capitán, esto tiene que ser entregado a la policía local. 505 00:26:11,121 --> 00:26:13,540 ¡O será deportado! 506 00:26:13,800 --> 00:26:15,355 Sí, por favor haz que eso suceda. 507 00:26:15,356 --> 00:26:15,873 ¿Indulto? 508 00:26:15,874 --> 00:26:17,861 ¡Por favor, que lo deporten! 509 00:26:18,899 --> 00:26:20,713 Capitán, se lo ruego. 510 00:26:21,837 --> 00:26:23,824 POLICÍA DE GEUMCHEON 511 00:26:25,942 --> 00:26:28,317 Jefe, ¿te estás divirtiendo? 512 00:26:28,880 --> 00:26:30,953 A ver si aparece algo en un Kang Hae-sang, 513 00:26:33,245 --> 00:26:36,355 y un informe de persona desaparecida en un Choi Yong-gi. 514 00:26:36,356 --> 00:26:38,126 ¿Kang Hae-sang y Choi Yong-gi? 515 00:26:39,337 --> 00:26:40,762 ¿Algún otro detalle para continuar? 516 00:26:40,763 --> 00:26:41,713 Nada más. 517 00:26:42,664 --> 00:26:43,873 Manos a la obra. 518 00:26:44,176 --> 00:26:44,780 Si entiendo. 519 00:26:45,603 --> 00:26:46,639 Gracias. 520 00:26:47,158 --> 00:26:49,145 Entonces, ¿qué dijeron? 521 00:26:49,664 --> 00:26:53,120 Los policías no simpatizan con otros policías. 522 00:26:53,121 --> 00:26:55,453 Tomará alrededor de un mes antes de que se emita una orden de arresto. 523 00:26:56,015 --> 00:26:58,693 Kang huirá a otro país ¡antes de eso! 524 00:26:58,694 --> 00:27:00,422 Entonces, ¿qué podemos hacer? No estamos en Corea. 525 00:27:00,423 --> 00:27:01,502 ¿Qué podemos hacer? 526 00:27:01,503 --> 00:27:03,490 ¿No deberías hacer algo? 527 00:27:03,966 --> 00:27:05,218 Nada puede hacerse. 528 00:27:05,219 --> 00:27:06,428 ¿Cómo qué? Nada puede hacerse 529 00:27:06,688 --> 00:27:07,551 ¡Maldición! 530 00:27:07,552 --> 00:27:08,631 ¿A dónde vas? 531 00:27:08,805 --> 00:27:11,699 ¿Hacia dónde se dirige ahora? 532 00:27:11,700 --> 00:27:14,767 Sr. Park, por favor vaya a detenerlo, probablemente no lo hará 533 00:27:15,330 --> 00:27:16,539 escuchar. 534 00:27:19,132 --> 00:27:20,428 ¿Has visto a esta persona? 535 00:27:20,429 --> 00:27:22,112 No sé a qué te refieres. 536 00:27:22,114 --> 00:27:23,539 ¿Puedes entenderlo? 537 00:27:23,540 --> 00:27:25,050 Hace unos meses, creo. 538 00:27:25,312 --> 00:27:26,875 Seok-do, ahora no puedo detenerte, 539 00:27:28,292 --> 00:27:29,761 pero este no es el distrito de Garibong. 540 00:27:31,144 --> 00:27:32,958 ¡Oye, oye! 541 00:27:32,959 --> 00:27:33,995 ¡Espera un minuto! 542 00:27:33,996 --> 00:27:35,681 - ¡Basta, hombre! - ¡Para de hacer eso! 543 00:27:36,200 --> 00:27:37,884 ¿Que pasa contigo? 544 00:27:37,885 --> 00:27:40,952 Sólo déjame encontrar este idiota, Quítate del camino. 545 00:27:42,119 --> 00:27:43,155 ¡Esperar! 546 00:27:43,286 --> 00:27:45,446 Det. Mamá, realmente no puedes hacer esto 547 00:27:45,619 --> 00:27:47,649 ¿Serás responsable? por algun problema? 548 00:27:47,650 --> 00:27:49,248 ¡Esto es claramente una actividad ilegal! 549 00:27:49,249 --> 00:27:53,871 Si las leyes de este país no pueden proteger nuestra gente, entonces, ¿no deberíamos? 550 00:27:53,872 --> 00:27:55,556 Seok-do, tienes razón, pero... 551 00:27:55,557 --> 00:27:57,500 ¿Estoy equivocado? 552 00:28:04,155 --> 00:28:05,364 Llamar a la policía. 553 00:28:05,841 --> 00:28:07,223 Todos seremos arrestados. 554 00:28:14,828 --> 00:28:17,981 Cristo, ¿es incluso aquí? 555 00:28:20,186 --> 00:28:24,679 ¿Estás haciendo jardinería? ¡Date prisa y hazlo bien! 556 00:28:24,680 --> 00:28:26,105 ¡Aquí Aquí! 557 00:28:26,625 --> 00:28:27,661 es un gusano... 558 00:28:28,050 --> 00:28:28,568 Maldición. 559 00:28:32,587 --> 00:28:33,234 ¿Qué es esto? 560 00:28:40,538 --> 00:28:41,833 ¡Maldita sea! 561 00:28:43,476 --> 00:28:45,981 ¡Lo encontré, está justo ahí! 562 00:28:46,328 --> 00:28:47,406 ¿Qué? 563 00:28:48,531 --> 00:28:49,265 ¡Santa vaca! 564 00:28:49,525 --> 00:28:50,907 ¡También tengo uno aquí! 565 00:28:51,426 --> 00:28:52,549 ¿Otro? 566 00:28:55,229 --> 00:28:56,307 estamos en el infierno, 567 00:28:56,308 --> 00:28:57,907 Avisaré a las autoridades. 568 00:29:12,210 --> 00:29:14,067 Cuatro cuerpos en total. 569 00:29:15,709 --> 00:29:17,696 realmente vine aquí de vacaciones. 570 00:29:18,302 --> 00:29:19,209 Detective, ¿qué pasa? 571 00:29:19,210 --> 00:29:21,888 ¿Has oído hablar de Kang Hae-sang? 572 00:29:22,364 --> 00:29:23,313 ¿Qué? 573 00:29:23,876 --> 00:29:25,690 ¿Estás detrás de ese bastardo también? 574 00:29:26,252 --> 00:29:27,461 ¿Cómo lo sabes? 575 00:29:28,629 --> 00:29:33,986 Un matón coreano local llamado Raku estaba buscando a kang 576 00:29:34,635 --> 00:29:35,887 Hace unos 3 días. 577 00:29:36,407 --> 00:29:37,529 ¿Rakú? 578 00:29:37,919 --> 00:29:39,905 - ¿Dónde está ahora? - No sé 579 00:29:40,857 --> 00:29:43,319 - ¿Pasa algo? - ¡Míralo y llámame lo antes posible! 580 00:29:43,320 --> 00:29:44,961 ¡¿Qué hace el detective coreano aquí?! 581 00:29:44,962 --> 00:29:47,467 ¡¿Existe una ley en tu país?! 582 00:29:47,814 --> 00:29:48,850 Nos gustaría disculparnos. 583 00:29:50,838 --> 00:29:52,695 Serás responsable de esto. 584 00:29:53,085 --> 00:29:54,294 ¡Vuelve a tu hotel! 585 00:29:55,073 --> 00:29:55,936 - ¿Qué? ¿Hotel? - ¿Que dijo el? 586 00:29:57,881 --> 00:29:59,867 llamo a tu... 587 00:29:59,868 --> 00:30:01,855 ¡También somos policías! 588 00:30:02,030 --> 00:30:04,620 ¿Cómo podríamos retroceder? cuando nuestra gente es masacrada?! 589 00:30:04,622 --> 00:30:05,096 ¡Capitán! 590 00:30:05,314 --> 00:30:07,041 Incluso si no tenemos cualquier jurisdicción... 591 00:30:07,042 --> 00:30:08,942 Fácil, fácil. Son sacando sus armas. 592 00:30:09,332 --> 00:30:11,059 Pero aun así... 593 00:30:11,536 --> 00:30:13,436 Lo arreglaré aquí, por favor, quédese en el hotel. 594 00:30:13,437 --> 00:30:16,028 Está bien, entiendo, lo siento lo siento. 595 00:30:16,548 --> 00:30:18,836 me estoy poniendo este hijo de puta no importa qué. 596 00:30:19,745 --> 00:30:23,244 Si lo llevamos al consulado, Podríamos ponerlo en un vuelo. 597 00:30:23,245 --> 00:30:26,139 ¿Cómo lo atrapamos? ¿Tienes un plan? 598 00:30:28,775 --> 00:30:29,869 Ven conmigo. 599 00:30:42,386 --> 00:30:44,287 Tan húmedo.. 600 00:30:50,293 --> 00:30:51,805 ¿Estás aquí? 601 00:30:51,806 --> 00:30:52,410 ¿Dónde? 602 00:30:52,411 --> 00:30:53,317 ¡Aqui! ¡Jefe! 603 00:30:54,830 --> 00:30:55,866 Vamos. 604 00:30:56,343 --> 00:30:57,681 ¡Encuéntralo de una vez! 605 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 Debe haber $ 500.000 en efectivo, así que busque a fondo. 606 00:31:02,435 --> 00:31:04,379 ¿Lo viste con tus propios ojos? 607 00:31:04,380 --> 00:31:07,576 Sí. Estoy seguro. Yo mismo lo vi. 608 00:31:08,226 --> 00:31:09,953 Vi a Kang irse esta mañana. 609 00:31:10,819 --> 00:31:11,941 ¡Lo encontré! 610 00:31:15,139 --> 00:31:16,219 Bien, puedes irte. 611 00:31:16,825 --> 00:31:17,817 De acuerdo... 612 00:31:19,201 --> 00:31:20,281 Gracias. 613 00:31:21,621 --> 00:31:23,175 Es mucho. 614 00:31:25,423 --> 00:31:26,718 Mira a este hijo de puta. 615 00:31:26,719 --> 00:31:29,224 Eso tiene que ser mucho más de $ 1 millón. 616 00:31:29,744 --> 00:31:31,083 ¿A cuántos mató? 617 00:31:31,084 --> 00:31:32,681 Primero devolvamos el dinero. 618 00:31:33,244 --> 00:31:34,194 Bueno. 619 00:31:35,534 --> 00:31:37,996 Sí, lo encontramos. 620 00:31:45,646 --> 00:31:46,768 ¿Qué te trae por aquí? 621 00:31:46,769 --> 00:31:47,978 Un autobús nos trajo aquí. 622 00:31:49,966 --> 00:31:51,607 Vaya, solo míralos. 623 00:31:52,342 --> 00:31:54,200 Mira, un mar de coreanos. 624 00:31:56,448 --> 00:31:58,304 ¡Hey amigo! 625 00:32:00,293 --> 00:32:01,386 ¡Ven aquí! 626 00:32:02,799 --> 00:32:03,575 ¿Qué es? 627 00:32:03,576 --> 00:32:07,076 Tráeme Raku o Roku o lo que sea. 628 00:32:07,682 --> 00:32:08,718 ¿Quienes son ustedes? 629 00:32:09,021 --> 00:32:11,224 Todos son hooligans coreanos. 630 00:32:11,311 --> 00:32:12,952 ¡Muchachos, reuníos! 631 00:32:13,299 --> 00:32:15,199 Oh, ¿ustedes son policías? 632 00:32:15,546 --> 00:32:17,532 Vete y sálvate algún derramamiento de sangre. 633 00:32:18,095 --> 00:32:18,483 ¿Está él allí? 634 00:32:19,218 --> 00:32:19,908 ¿A dónde vas? 635 00:32:26,563 --> 00:32:27,254 Tipo... 636 00:32:30,064 --> 00:32:31,532 Quédate abajo. 637 00:32:31,533 --> 00:32:33,303 ¡Te lastimarás! 638 00:32:34,125 --> 00:32:35,421 Quédate abajo. 639 00:32:47,132 --> 00:32:48,037 ¡Deténgase! 640 00:32:48,038 --> 00:32:49,247 Quédate en el suelo. 641 00:32:49,465 --> 00:32:53,050 ¿Por qué son jodidos po-pos coreanos? haciendo ruido en mi propiedad? 642 00:32:53,699 --> 00:32:55,210 ¿Eres la policía local? 643 00:32:55,211 --> 00:32:56,333 ¿Eres Rakú? 644 00:32:56,334 --> 00:32:58,840 Lo soy, hijo de puta. 645 00:33:01,260 --> 00:33:02,281 ¡Jefe! 646 00:33:03,593 --> 00:33:04,629 ¿Y usted es? 647 00:33:04,630 --> 00:33:05,753 soy descarado 648 00:33:05,754 --> 00:33:06,963 ¡No seas descarado! 649 00:33:09,902 --> 00:33:10,895 ¡Oye! 650 00:33:12,062 --> 00:33:13,358 Todos ustedes son jodidos bastardos muertos. 651 00:33:13,618 --> 00:33:16,641 Esto es Vietnam, no Corea mierda de mierda! 652 00:33:21,007 --> 00:33:23,900 Joder, esto es un arma real ¿Pensaste que podrías matarme? 653 00:33:23,901 --> 00:33:25,240 ¡Ven aquí, ven aquí! 654 00:33:25,760 --> 00:33:27,789 - ¡Te mataré! - ¡Quedarse atrás! 655 00:33:28,222 --> 00:33:29,648 ¡Quédate a la mierda! 656 00:33:30,211 --> 00:33:32,326 ¡Nadie se mueva! 657 00:33:32,327 --> 00:33:34,487 ¡No te atrevas a moverte! 658 00:33:37,772 --> 00:33:39,370 ¡Quédense donde están, imbéciles! 659 00:33:39,371 --> 00:33:42,092 Elige bien tus palabras, o este es tu último día. 660 00:33:42,093 --> 00:33:42,697 Sí, señor. 661 00:33:42,698 --> 00:33:43,993 Habla correctamente. 662 00:33:44,685 --> 00:33:46,024 ¿Por qué buscaste a Kang Hae-sang? 663 00:33:46,025 --> 00:33:49,049 Nos pagaron para rastrearlo, No sé los detalles. 664 00:33:49,309 --> 00:33:51,338 Entonces, ¿quién te contrató? 665 00:33:51,944 --> 00:33:55,530 Algunos mercenarios de Corea, eso es todo lo que se! 666 00:33:55,531 --> 00:33:56,610 ¿Mercedes? 667 00:33:57,302 --> 00:33:58,252 Sí, señor. 668 00:33:58,469 --> 00:33:59,980 Entonces, ¿encontraste a Kang? 669 00:34:01,623 --> 00:34:03,653 Él los guió. 670 00:34:04,561 --> 00:34:06,591 ¿Quién eres? 671 00:34:07,629 --> 00:34:08,320 soy descarado 672 00:34:08,321 --> 00:34:10,221 Maldito mono descarado, ¡ven aquí! 673 00:34:11,993 --> 00:34:13,893 - ¡Vuelvo enseguida! - ¡Te veo pronto! 674 00:34:17,567 --> 00:34:18,646 ¿Donde esta señor? 675 00:34:18,647 --> 00:34:20,936 Nos dirigimos a la ubicación de Kang. 676 00:34:21,024 --> 00:34:22,189 ¿Encontraste algo? 677 00:34:22,364 --> 00:34:25,906 Le pregunté a un amigo en la Inteligencia para los archivos de Kang 678 00:34:25,907 --> 00:34:30,140 y extrañamente, Choi estaba nunca reportado como desaparecido. 679 00:34:30,141 --> 00:34:30,615 ¿Sí? 680 00:34:31,480 --> 00:34:35,109 ¿Cuál es el trato con su familia? ¿Qué hace su padre? 681 00:34:35,110 --> 00:34:38,263 choi choon-baek, jefe de joun capital, 682 00:34:38,264 --> 00:34:39,516 es un usurero glorificado. 683 00:34:39,517 --> 00:34:41,115 Choi Choon-baek, creo He oído hablar de él. 684 00:34:42,383 --> 00:34:43,211 Es infame en Myeongdong, 685 00:34:44,400 --> 00:34:47,683 y el negocio principal es prestar dinero a corporaciones, 686 00:34:48,245 --> 00:34:51,787 cantidad diaria de transacciones en efectivo se dice que es en millones. 687 00:34:52,178 --> 00:34:54,855 Pero nunca informó ¿Su propio hijo desaparecido? 688 00:34:54,856 --> 00:34:56,022 ¿Debería profundizar más? 689 00:34:56,023 --> 00:34:57,664 Sí, míralo. 690 00:34:57,924 --> 00:34:58,917 Bueno. 691 00:34:59,869 --> 00:35:01,337 ¿Que dijo el? 692 00:35:02,504 --> 00:35:06,564 Parece el padre de Choi. envió mercenarios para matar a los secuestradores. 693 00:35:27,652 --> 00:35:28,817 Alistemonos. 694 00:37:08,631 --> 00:37:09,926 Mira a este punk. 695 00:38:46,583 --> 00:38:47,187 ¡Morir! 696 00:38:57,127 --> 00:38:58,465 ¿Eres de Corea? 697 00:39:28,842 --> 00:39:30,051 ¿Tomaste mi dinero? 698 00:39:40,378 --> 00:39:41,587 ¿Quien te envio? 699 00:39:44,484 --> 00:39:45,822 Vete a la mierda, imbécil. 700 00:39:52,520 --> 00:39:54,853 choi... ¡Choi Choonbaek! 701 00:39:56,150 --> 00:39:57,403 Choi Choonbaek? 702 00:39:57,792 --> 00:39:59,304 ¿El padre de Yong-gi? 703 00:40:06,996 --> 00:40:10,106 JOEUN CAPITAL 704 00:40:15,507 --> 00:40:16,803 Sr. Choi, 705 00:40:18,576 --> 00:40:19,741 este es Kang Hae-sang. 706 00:40:20,433 --> 00:40:22,204 ¿Aún no estás muerto? 707 00:40:22,637 --> 00:40:24,537 ¿Enviaste hombres para matarme? 708 00:40:25,272 --> 00:40:27,691 tomaste mi dinero y maté a mi hijo, 709 00:40:28,427 --> 00:40:30,370 ¿Pensaste que estarías a salvo? 710 00:40:30,588 --> 00:40:35,193 Dije que lo recuperarías, pero no dijo que estaría vivo. 711 00:40:36,150 --> 00:40:38,222 YO... 712 00:40:39,532 --> 00:40:41,172 te matará. 713 00:40:45,970 --> 00:40:47,870 ¿Por qué tomaste mi dinero? 714 00:40:50,377 --> 00:40:51,586 Devolverlo. 715 00:40:51,976 --> 00:40:53,790 O me voy a Corea. 716 00:41:03,210 --> 00:41:05,240 Sus modales son jodidos. 717 00:41:17,858 --> 00:41:19,629 ¡Amigo, espera un minuto! 718 00:41:20,623 --> 00:41:21,054 ¡Listo! 719 00:41:21,401 --> 00:41:22,999 ¿Por qué trajiste el arma? 720 00:41:23,302 --> 00:41:25,505 Olvidé devolverle esto. 721 00:41:25,506 --> 00:41:26,585 ¡Espérame! 722 00:41:30,086 --> 00:41:31,295 La puerta está abierta. 723 00:41:32,290 --> 00:41:35,141 Dang, se enteró y huyó ya. 724 00:41:39,722 --> 00:41:40,887 ¡Mierda santa! 725 00:41:40,888 --> 00:41:41,924 ¿Que demonios? 726 00:41:42,401 --> 00:41:43,869 ¿Que es todo esto? 727 00:41:45,512 --> 00:41:47,368 ¿Cuántos están muertos aquí? 728 00:41:47,542 --> 00:41:49,227 Creo que llegamos demasiado tarde. 729 00:41:52,468 --> 00:41:53,461 Maldición.. 730 00:42:00,980 --> 00:42:02,923 ¿Por qué hay tantas bolsas? 731 00:42:04,437 --> 00:42:07,763 Este hijo de puta apuntó a los turistas coreanos. 732 00:42:09,406 --> 00:42:10,787 Mira estos pasaportes. 733 00:42:11,264 --> 00:42:12,429 ¿Qué es esto? 734 00:42:13,899 --> 00:42:15,713 Lo encontré, es Choi Yong-gi 735 00:42:16,146 --> 00:42:17,399 Dios.. 736 00:42:31,053 --> 00:42:32,565 Ven aquí, imbécil. 737 00:42:51,405 --> 00:42:52,873 Malditos bastardos... 738 00:42:54,084 --> 00:42:55,681 ¿Eres Kang Hae-sang? 739 00:43:03,158 --> 00:43:04,150 ¡Policía! 740 00:43:05,361 --> 00:43:06,656 no te muevas... 741 00:43:08,990 --> 00:43:09,984 Suelta el cuchillo. 742 00:43:10,676 --> 00:43:12,100 ¡Déjalo, imbécil! 743 00:43:24,935 --> 00:43:27,743 ¡Bajate! ¡Hijo de puta! 744 00:43:38,763 --> 00:43:40,144 ¡Ven aquí idiota! 745 00:43:59,114 --> 00:43:59,847 Mierda... 746 00:44:04,255 --> 00:44:05,249 ¡Maldita sea! 747 00:44:09,960 --> 00:44:11,125 ¡Capitán! 748 00:44:12,898 --> 00:44:14,625 ¡Estallido! ¡Estallido! 749 00:44:14,842 --> 00:44:16,440 A la mierda... 750 00:44:16,960 --> 00:44:19,292 Inútil pedazo de mierda... 751 00:44:21,626 --> 00:44:22,878 HOSPITAL DEL EJÉRCITO DE THONG NHAT 752 00:44:24,564 --> 00:44:26,594 Sí, no sabía nada. 753 00:44:26,595 --> 00:44:32,038 Pero esto sucedió porque estaban trabajando para nuestros turistas coreanos, 754 00:44:32,039 --> 00:44:33,896 así que si decides hacer eso... 755 00:44:33,897 --> 00:44:36,359 Sí, conozco el procedimiento, Sr. Consulado, pero... 756 00:44:37,656 --> 00:44:38,304 Seok-do.. 757 00:44:38,305 --> 00:44:40,852 vamos a atraparlo, estoy muy enojado 758 00:44:41,026 --> 00:44:43,963 lo atrapo así que descansa un poco. 759 00:44:43,964 --> 00:44:47,637 ¿Cómo podría? Ni siquiera puedo mear solo... 760 00:44:47,638 --> 00:44:50,488 ¡Llámame cuando necesites mear, maldita sea! 761 00:44:51,569 --> 00:44:57,099 Por cierto, cuanto tiempo ¿Necesitamos estar encerrados aquí? 762 00:44:57,791 --> 00:44:58,612 ¡Hola, Hong-seok! 763 00:44:59,045 --> 00:45:01,333 ¿Estás bien, jefe? ¿Cómo está el capitán? 764 00:45:01,594 --> 00:45:04,359 El capitán es bueno, ¿Alguna actualización sobre Kang? 765 00:45:04,360 --> 00:45:07,383 La inteligencia ha estado reuniendo informacion sobre secuestro 766 00:45:07,384 --> 00:45:09,630 y casos de asesinato en el sudeste asiático contra los turistas coreanos. 767 00:45:09,631 --> 00:45:11,445 Filipinas, Camboya, etc. 768 00:45:11,446 --> 00:45:12,352 Los cuatro casos parecerse al modus operandi de Kang. 769 00:45:14,471 --> 00:45:17,969 Haz contacto, hazte amigo secuestrar, luego pedir rescate, 770 00:45:18,143 --> 00:45:20,475 pero incluso después del rescate, ninguno de ellos volvió. 771 00:45:20,693 --> 00:45:21,988 ¿Cuántos en total? 772 00:45:21,989 --> 00:45:23,975 Cuatro han sido identificados hasta el momento. 773 00:45:24,495 --> 00:45:25,358 También, jefe, 774 00:45:26,482 --> 00:45:29,593 el jefe quiere que deja de causar problemas.. 775 00:45:29,594 --> 00:45:31,062 ¡Está bien! ¡Voy a colgar! 776 00:45:31,451 --> 00:45:34,000 Capitán, ¿cómo se siente? 777 00:45:34,433 --> 00:45:34,820 Está bien, él está bien, es un lloron 778 00:45:37,112 --> 00:45:40,049 Te dije que te quedaras en el hotel... 779 00:45:40,438 --> 00:45:41,388 Oh hombre.. 780 00:45:41,907 --> 00:45:44,715 Ustedes dos están siendo deportados. 781 00:45:46,055 --> 00:45:46,617 ¿Qué? 782 00:45:46,618 --> 00:45:49,425 Las autoridades llevarte al aeropuerto. 783 00:45:49,426 --> 00:45:50,419 Espera un minuto.. 784 00:45:50,420 --> 00:45:51,671 Quédate donde estás. 785 00:45:51,672 --> 00:45:54,005 ¡Tenemos que arrestar a Kang aquí! 786 00:45:54,007 --> 00:45:56,165 Det. Mamá, por favor. 787 00:45:57,118 --> 00:45:59,018 ¿Cuál es exactamente la razón? 788 00:45:59,019 --> 00:46:01,265 vas tan lejos en el país de otra persona? 789 00:46:01,611 --> 00:46:04,462 ¿Debería haber una razón por querer atrapar a un asesino/ 790 00:46:05,456 --> 00:46:07,400 ¡Un chico malo debe ser atrapado! 791 00:46:07,617 --> 00:46:10,640 Tenemos que atrapar a ese bastardo, ¡No me iré sin él! 792 00:46:10,641 --> 00:46:11,635 ¡Nunca! 793 00:46:12,629 --> 00:46:13,579 Lo siento por esto. 794 00:46:13,580 --> 00:46:16,171 no me iré Estoy demasiado enojado. 795 00:46:16,518 --> 00:46:17,598 ¡No me estoy yendo! 796 00:46:17,900 --> 00:46:18,894 Oh sí. 797 00:46:19,629 --> 00:46:21,313 Ese bastardo alto que traje... 798 00:46:27,969 --> 00:46:28,961 ¿Qué? 799 00:46:29,524 --> 00:46:31,380 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 800 00:46:32,289 --> 00:46:34,664 Los detectives coreanos en custodia se escapó! 801 00:46:34,665 --> 00:46:36,350 ¡Necesito un refuerzo! 802 00:46:37,129 --> 00:46:39,072 ¡Atrás, atrás, atrás! 803 00:46:52,468 --> 00:46:54,065 Hijo de puta.. 804 00:46:55,190 --> 00:46:58,084 Amigo, ¿dónde bromea Kang Hae-sang? 805 00:46:59,770 --> 00:47:02,534 ¿Vas a tomar la caída? por los ocho cuerpos que encontramos? 806 00:47:04,048 --> 00:47:06,640 La policía local te matará. si te quedas aquí. 807 00:47:08,455 --> 00:47:09,534 ¡Compañero! 808 00:47:10,399 --> 00:47:12,472 Dime dónde está Kang, 809 00:47:13,856 --> 00:47:16,102 y te repatriaré. 810 00:47:18,912 --> 00:47:20,422 ¡Efectivo inmediatamente! 811 00:47:20,899 --> 00:47:22,799 ¡Serás deportado de Vietnam! 812 00:47:23,837 --> 00:47:25,133 ¡Llévatelo al aeropuerto! 813 00:47:25,134 --> 00:47:26,256 ¡No se necesitan esposas! 814 00:47:26,257 --> 00:47:28,157 ¡No puedo! ¡No iré! 815 00:47:28,158 --> 00:47:30,577 ¡Espera, para! ¡Deténgase! 816 00:47:30,578 --> 00:47:31,787 - ¡Seok-do! - ¡Fuera del camino! 817 00:47:31,788 --> 00:47:33,471 ¡No hagas eso, vamos! 818 00:47:33,948 --> 00:47:36,237 ¡Está bien, tenemos que irnos! 819 00:47:36,238 --> 00:47:37,274 - ¡Vamos! -¡Tenemos que! 820 00:47:37,275 --> 00:47:38,656 - ¿Ir a donde? - ¡A Corea! 821 00:47:38,657 --> 00:47:39,261 ¿Por qué allí? 822 00:47:39,262 --> 00:47:41,552 estamos siendo deportados, ¡Debemos ser deportados! 823 00:47:41,726 --> 00:47:42,545 ¿Estamos? 824 00:47:42,547 --> 00:47:44,015 ¡Sí, obedezca la ley! 825 00:47:44,016 --> 00:47:45,484 Traduce para nosotros. 826 00:47:45,787 --> 00:47:47,213 Ellos cooperarán. 827 00:47:47,214 --> 00:47:49,027 ¡Vamos al aeropuerto ahora! 828 00:47:49,028 --> 00:47:50,539 ¡Nosotros, Corea, velocidad, velocidad! 829 00:47:51,189 --> 00:47:52,872 Bien, ¡vamos, vamos! 830 00:47:53,046 --> 00:47:54,990 - Tenemos que irnos. - ¡¿Estás loco?! 831 00:47:54,991 --> 00:47:56,286 ¡Tenemos que atrapar a Kang! 832 00:47:56,979 --> 00:47:58,835 el esta en corea para conocer a Choi Choon-baek. 833 00:47:59,917 --> 00:48:00,996 ¡Vamos! 834 00:48:04,626 --> 00:48:05,230 Hola jefe. 835 00:48:05,534 --> 00:48:07,304 mira esta mierda sonriendo como un idiota 836 00:48:07,305 --> 00:48:08,471 - Me permitirá. - Sí, aquí. 837 00:48:09,120 --> 00:48:11,538 Capitán, mírate. 838 00:48:11,539 --> 00:48:12,575 Ni siquiera lo menciones. 839 00:48:12,576 --> 00:48:16,896 fui emboscado por docenas de malos con machetes. 840 00:48:16,897 --> 00:48:17,718 Ve a descansar a casa. 841 00:48:17,719 --> 00:48:19,792 Ve a descansar... ¿Cómo podría? 842 00:48:19,793 --> 00:48:22,298 necesito regresar e informar al jefe. 843 00:48:22,299 --> 00:48:24,327 - Como el capitán... - Entregar al capitán su equipaje. 844 00:48:24,328 --> 00:48:25,754 - Sí, por supuesto . - Avancemos rápido. 845 00:48:25,755 --> 00:48:27,179 ¿Qué estás haciendo? 846 00:48:27,698 --> 00:48:29,685 Tienes que llevar esto para mí, ¡Hola, Dong-gyun! 847 00:48:29,686 --> 00:48:31,241 ¡Amigo, mis manos! 848 00:48:31,544 --> 00:48:33,790 Volar alrededor no es fácil. 849 00:48:33,791 --> 00:48:35,691 Que desastre. 850 00:48:35,692 --> 00:48:40,185 Hong-seok y los novatos buscando en los barcos de contrabando, 851 00:48:40,835 --> 00:48:42,908 entrará de contrabando, ¿verdad? 852 00:48:42,909 --> 00:48:44,204 Si estoy segura. 853 00:48:44,464 --> 00:48:46,969 El capitán casi muere. 854 00:48:48,699 --> 00:48:51,549 Ese bastardo vicioso, Me estoy volviendo loco pensando en eso. 855 00:48:51,550 --> 00:48:52,888 ¿Cómo podría apuñalar a un policía? 856 00:48:54,575 --> 00:48:56,562 Sólo dame una oportunidad. 857 00:49:12,463 --> 00:49:13,888 ¿Para qué piso estás aquí? 858 00:49:14,234 --> 00:49:15,487 3er piso 859 00:49:15,661 --> 00:49:16,480 Ven con nosotros. 860 00:49:16,481 --> 00:49:18,209 lo haré bien... 861 00:49:18,210 --> 00:49:19,116 ¡Entrega! 862 00:49:19,117 --> 00:49:21,579 ¡Esos tipos no eran mis chicos! 863 00:49:21,580 --> 00:49:22,443 ¿Dónde debería ponerlo? 864 00:49:22,444 --> 00:49:23,869 ¡Solo ponlo ahí! 865 00:49:24,345 --> 00:49:26,332 ¡Señor! ¡Señor! 866 00:49:28,537 --> 00:49:30,610 Maldito infierno... 867 00:49:35,840 --> 00:49:36,659 Que tengas una buena comida. 868 00:49:40,506 --> 00:49:42,493 Pondré este lugar patas arriba. 869 00:49:43,573 --> 00:49:46,900 Aquí come esto. Incluso ordenó cerdo agridulce. 870 00:49:46,901 --> 00:49:49,103 - Gracias por la comida. - ¿Todo esto para uno? 871 00:49:52,259 --> 00:49:54,029 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 872 00:49:54,030 --> 00:49:55,628 ¿Has oído hablar del GPS? 873 00:49:55,629 --> 00:49:57,183 Todo se puede buscar. 874 00:49:57,659 --> 00:49:58,609 ¡Estúpido! 875 00:49:59,647 --> 00:50:02,282 Siéntate, extranjero ilegal, ven siéntate 876 00:50:02,542 --> 00:50:06,171 He sido legal tanto tiempo, y desde que casi muero, 877 00:50:06,431 --> 00:50:08,288 Solo hago trabajo legal. 878 00:50:08,548 --> 00:50:11,701 Encontrar trabajo para extranjeros ilegales es lo que llamas legal? 879 00:50:11,702 --> 00:50:13,645 Suficiente, no tenemos tiempo, 880 00:50:14,122 --> 00:50:17,016 dame información sobre cualquier buque procedente de China. 881 00:50:17,838 --> 00:50:19,825 ¡Dejé esa vida hace tanto tiempo! 882 00:50:20,431 --> 00:50:23,238 ¿Qué pasa con tu mano? Mofo grosero. 883 00:50:24,319 --> 00:50:27,041 Lo he tenido contigo, ha sido un tiempo. 884 00:50:28,425 --> 00:50:29,461 Aquí. 885 00:50:31,276 --> 00:50:32,226 Escucha aqui. 886 00:50:32,227 --> 00:50:33,133 ¿No voy? 887 00:50:33,610 --> 00:50:35,552 No soy el mismo Jang Isu ¡desde antes! 888 00:50:36,289 --> 00:50:37,325 Una. 889 00:50:38,665 --> 00:50:42,034 Si te metes conmigo, ¡No lo tomaré en mi trasero! 890 00:50:42,338 --> 00:50:43,028 Dos. 891 00:50:55,861 --> 00:50:56,811 Sí... 892 00:50:58,281 --> 00:51:01,262 Entonces cualquier cosa entró ¿desde ayer? 893 00:51:03,639 --> 00:51:05,539 Está bien, voy a colgar. 894 00:51:06,923 --> 00:51:07,657 ¿Quien era ese? 895 00:51:08,738 --> 00:51:10,724 Es conocido como el Capitán Tuerto. 896 00:51:10,725 --> 00:51:13,230 Él es el único juego en la ciudad cuando se trata de China. 897 00:51:13,231 --> 00:51:14,570 PATRÓN KIM GYO-BUM 898 00:51:14,571 --> 00:51:17,854 Dijo un nuevo buque llegó al puerto de Goongpyong. 899 00:51:17,855 --> 00:51:19,711 - Llama a Hong-seok. - Llamando. 900 00:51:21,528 --> 00:51:23,125 Hong-seok, ¿dónde estás? 901 00:51:23,299 --> 00:51:26,582 Ir al puerto de Goongpyong y Obtenga todas las filmaciones de las cámaras de seguridad. 902 00:51:26,886 --> 00:51:27,749 Sí, un segundo. 903 00:51:30,731 --> 00:51:31,638 Y ?! 904 00:51:32,373 --> 00:51:33,712 ¡Eso es todo! 905 00:51:33,713 --> 00:51:34,360 Eso es todo. 906 00:51:35,096 --> 00:51:37,341 No puedes simplemente irrumpir y acosarme! 907 00:51:37,342 --> 00:51:39,804 Cierra la boca y respondeme cuando llamo, ¿entendido? 908 00:51:40,453 --> 00:51:41,619 vamos a movernos 909 00:51:43,607 --> 00:51:46,112 ¡Maldito bastardo! 910 00:51:48,922 --> 00:51:50,692 - ¿Me llamaste? - No, sir. 911 00:51:52,767 --> 00:51:55,100 Que pendejo de mierda... 912 00:51:57,218 --> 00:51:59,420 POLICÍA DE GEUMCHEON 913 00:51:59,421 --> 00:52:02,099 CÁMARA DE GOONGPYUNGMART 914 00:52:02,878 --> 00:52:03,958 ¿Donde está esto? 915 00:52:03,959 --> 00:52:07,544 Estacionamiento detrás del puerto, no tengo nada 916 00:52:08,842 --> 00:52:10,007 Revisa el siguiente. 917 00:52:13,638 --> 00:52:15,106 - Señor. - ¿Qué? 918 00:52:17,613 --> 00:52:20,334 Este tipo es sospechoso, él está revisando neumáticos. 919 00:52:20,681 --> 00:52:21,760 ¿Quizás para las llaves del coche? 920 00:52:22,409 --> 00:52:24,179 Jefe, creo que tenemos algo. 921 00:52:24,180 --> 00:52:25,087 ¿Lo encontraste? 922 00:52:25,563 --> 00:52:26,556 rebobinarlo 923 00:52:27,508 --> 00:52:28,068 Vamos a ver 924 00:52:29,755 --> 00:52:30,531 Deténgase. 925 00:52:31,051 --> 00:52:31,828 Acercarse 926 00:52:33,254 --> 00:52:34,636 2608251... 927 00:52:34,637 --> 00:52:36,062 Sí, ese es él. 928 00:52:36,322 --> 00:52:38,697 - Envíe un APB para ello. - Te tenemos idiota. 929 00:52:48,724 --> 00:52:51,834 Presidente, parece Kang ingresó a corea 930 00:52:52,483 --> 00:52:54,253 Consigue más mercenarios. 931 00:52:54,644 --> 00:52:56,068 Traerlos de ultramar. 932 00:52:57,021 --> 00:53:01,080 Dales 2 grandes por adelantado, y otros 2 después del trabajo. 933 00:53:01,082 --> 00:53:03,242 Vivo o muerto. 934 00:53:03,890 --> 00:53:05,272 Sí, presidente. 935 00:53:25,408 --> 00:53:27,481 LOS POLICÍAS COREANOS FUERON APUÑALADA EN VIETNAM 936 00:53:27,482 --> 00:53:30,982 Con tu pedido lo soluciono con los medios 937 00:53:31,674 --> 00:53:33,790 Está bien, continúa. 938 00:53:37,982 --> 00:53:39,191 Ma Seok-do! 939 00:53:39,192 --> 00:53:41,870 Te dije que mantuvieras un perfil bajo. 940 00:53:42,087 --> 00:53:44,764 Hiciste un gran desastre para joderme, ¿no? 941 00:53:44,938 --> 00:53:47,443 De ninguna manera. Solo estaba tratando de atrapar a un delincuente. 942 00:53:48,654 --> 00:53:50,641 ¿Por qué estabas intentando ¡¿Atrapar a un delincuente allí?! 943 00:53:50,643 --> 00:53:52,369 ¡También tienen policías allí! 944 00:53:52,630 --> 00:53:56,432 Y a ti, te envié para estar pendiente de él, 945 00:53:56,433 --> 00:53:58,808 sin embargo, alimentaste el fuego, y disparó un arma también! 946 00:53:59,025 --> 00:54:01,487 Apenas disparé a ninguno, fue reventado. 947 00:54:02,655 --> 00:54:05,807 ¿Por qué se entrega esto? a Relaciones Exteriores? 948 00:54:05,808 --> 00:54:08,876 Estamos a punto de cerrarlo. con evidencia de cámara de seguridad, 949 00:54:08,877 --> 00:54:10,647 ¿Cómo puedes entregarlo todo ahora? 950 00:54:10,648 --> 00:54:11,165 ¡Sí! 951 00:54:11,339 --> 00:54:12,851 ¡Soy impotente en esto! 952 00:54:13,067 --> 00:54:15,271 ¡No sirve de nada decírmelo! 953 00:54:16,006 --> 00:54:18,770 Siempre tan impotente, eso es tan raro. 954 00:54:21,536 --> 00:54:26,288 Nuestro jefe no leyó nuestro informe. a fondo de nuevo ¿verdad? 955 00:54:26,376 --> 00:54:27,412 - ¡¿Otra vez?! - ¡Sí! 956 00:54:27,413 --> 00:54:28,579 No es de extrañar 957 00:54:29,659 --> 00:54:30,653 ¿Qué quieres decir? 958 00:54:30,654 --> 00:54:35,362 Dios, un total de cuatro cuerpos. fueron descubiertos en Vietnam. 959 00:54:35,752 --> 00:54:40,028 De los casos de turistas coreanos desaparecidos en Filipinas y Camboya, 960 00:54:40,029 --> 00:54:42,189 ¡Kang es sospechoso de cuatro de ellos! 961 00:54:42,190 --> 00:54:42,707 ¡Cuatro! 962 00:54:42,708 --> 00:54:45,041 ¡Este chico es único en su clase! 963 00:54:45,043 --> 00:54:47,287 Por eso Asuntos Exteriores se está haciendo cargo! 964 00:54:47,289 --> 00:54:50,140 Si ese es el final, tu llamada es la correcta. 965 00:54:50,443 --> 00:54:51,782 ¿Hay algo más? 966 00:54:51,783 --> 00:54:55,368 Para buscar venganza por la muerte de su hijo, 967 00:54:55,369 --> 00:54:59,387 El padre de Choi envió mercenarios coreanos. para matar a Kang y sus hombres! 968 00:54:59,603 --> 00:55:02,108 Pero Kang mató incluso a esos tipos, 969 00:55:02,109 --> 00:55:04,269 y él está aquí para encontrar ¡Choi Choonbaek! 970 00:55:04,270 --> 00:55:07,639 Si Kang aparece de repente, ¿Choi se quedaría atrás? 971 00:55:07,899 --> 00:55:08,893 ¿No es una locura? 972 00:55:09,239 --> 00:55:09,930 Seguro que lo es. 973 00:55:10,449 --> 00:55:12,436 Choi enviará gánsteres, 974 00:55:12,912 --> 00:55:14,423 ¡Seúl se convertirá en un baño de sangre! 975 00:55:14,640 --> 00:55:16,713 Entonces estaremos en la televisión. 976 00:55:16,714 --> 00:55:19,003 Si eso pasa, todos estamos muertos. 977 00:55:19,004 --> 00:55:19,695 Todos muertos. 978 00:55:19,696 --> 00:55:21,164 Especialmente tu, ¡Estás doblemente muerto! 979 00:55:21,424 --> 00:55:21,769 tan muerto 980 00:55:21,770 --> 00:55:23,540 - ¡Como jefe de policía! - Así que cabeza. 981 00:55:23,541 --> 00:55:26,478 ¿Tienes eso en el informe? ¿Esa mierda golpeará al ventilador? 982 00:55:26,479 --> 00:55:30,410 ¡Te lo ruego, por favor! 983 00:55:30,411 --> 00:55:32,354 Lee bien el informe 984 00:55:34,387 --> 00:55:36,287 Puedo detenerlos durante una semana. 985 00:55:36,288 --> 00:55:37,712 ¡Cierra este caso en una semana! 986 00:55:37,714 --> 00:55:39,613 ¡Una semana! Lo entendiste. 987 00:55:39,917 --> 00:55:41,170 ¡Una semana! ¡Una semana! 988 00:55:41,430 --> 00:55:42,725 ¡Agradable! ¡Una semana! 989 00:56:05,065 --> 00:56:08,650 tu eres el detective ¿Quién trajo a mi hijo de vuelta, verdad? 990 00:56:10,595 --> 00:56:11,675 Sí, señora. 991 00:56:15,953 --> 00:56:17,248 Gracias. 992 00:56:19,194 --> 00:56:20,662 Por favor, quédese a comer. 993 00:56:21,960 --> 00:56:22,952 Sí, señora. 994 00:56:27,836 --> 00:56:28,699 Ella es su segunda esposa. 995 00:56:29,520 --> 00:56:32,242 nunca tuvo hijos con su primera antes de que ella muriera, 996 00:56:32,502 --> 00:56:33,193 y Choi Yong Gi fue su única descendencia. 997 00:56:36,608 --> 00:56:38,032 Con razón envió mercenarios. 998 00:56:38,033 --> 00:56:38,594 Yeah Yo supongo. 999 00:56:40,669 --> 00:56:42,612 Esta es una fiesta de salchichas de gángsters. 1000 00:56:43,262 --> 00:56:44,384 Sí, de hecho. 1001 00:56:45,638 --> 00:56:47,063 Hermoso clima. 1002 00:56:47,452 --> 00:56:49,396 ¿Recibimos algún estipendio de gasolina? 1003 00:56:49,699 --> 00:56:52,335 ¿Hablas en serio? Imbécil 1004 00:56:53,286 --> 00:56:55,402 ¿A cuántos meses se financió? 1005 00:56:55,576 --> 00:56:58,340 60 meses Me quedan 59. 1006 00:56:58,773 --> 00:57:02,142 Ve fácil con eso, no lo use en operaciones. 1007 00:57:03,612 --> 00:57:04,260 ¿Sabes cuánto ¿Aprecio a mi bebé? 1008 00:57:04,261 --> 00:57:05,383 ¿No es esto un coche de segunda mano? 1009 00:57:05,384 --> 00:57:07,544 Sí, Dong-gyun, Lo tengo. 1010 00:57:09,662 --> 00:57:11,562 - Tus llaves. - ¿Por qué? 1011 00:57:11,736 --> 00:57:14,327 Dong-gyun encontró el auto de Kang. Iré a comprobarlo. 1012 00:57:14,328 --> 00:57:15,321 Te acompaño. 1013 00:57:15,322 --> 00:57:18,216 No, te quedas aquí y miras a Choi, 1014 00:57:18,217 --> 00:57:20,203 y novato, reloj las cámaras a fondo, ¿entendido? 1015 00:57:20,204 --> 00:57:20,852 Sí, señor. 1016 00:57:20,853 --> 00:57:22,667 - Dale tu llave, date prisa. - ¿Mi llave? 1017 00:57:22,668 --> 00:57:25,129 Dame el tuyo, Me gusta este tipo de coche, un USB. 1018 00:57:26,643 --> 00:57:28,025 es todoterreno... 1019 00:57:35,890 --> 00:57:37,963 Maldita sea, no funcionó. 1020 00:57:46,778 --> 00:57:47,728 Jefe. 1021 00:57:48,074 --> 00:57:49,283 ¿Conseguiste algo? 1022 00:57:49,284 --> 00:57:51,616 Kang es tan jodidamente meticuloso. 1023 00:57:51,963 --> 00:57:55,030 limpió el vehículo antes de botarlo. 1024 00:57:55,550 --> 00:57:57,147 Tampoco hay cámaras de seguridad cerca. 1025 00:57:57,926 --> 00:57:59,351 Esto no será fácil. 1026 00:58:19,877 --> 00:58:22,079 ellos están esperando en el estacionamiento inferior. 1027 00:58:22,339 --> 00:58:25,061 ¿Son los chicos de la tríada del presidente Ju? 1028 00:58:25,062 --> 00:58:26,918 Sí, son una cosa segura. 1029 00:58:26,919 --> 00:58:29,338 Si fallas esta vez, morirás primero. 1030 00:58:29,339 --> 00:58:30,288 Sí, señor. 1031 00:58:32,277 --> 00:58:34,350 El presidente se dirige hacia abajo, en espera. 1032 00:58:44,635 --> 00:58:46,189 Estoy bajando. 1033 00:58:48,221 --> 00:58:49,344 Copiar. 1034 00:58:52,715 --> 00:58:53,794 Vamos. 1035 00:58:58,807 --> 00:59:00,102 Espera un segundo. 1036 00:59:01,399 --> 00:59:02,954 ¿Quiénes son esos pendejos? 1037 00:59:16,307 --> 00:59:18,337 no le veo parecido... 1038 00:59:26,548 --> 00:59:27,971 Soy Kang Hae-sang. 1039 00:59:28,189 --> 00:59:28,965 ¡Bastardo! 1040 00:59:38,342 --> 00:59:39,465 ¡Morir! 1041 00:59:51,780 --> 00:59:53,594 ¡Muere, joder! 1042 01:00:13,385 --> 01:00:15,156 Te dije que vendría a Corea. 1043 01:00:15,848 --> 01:00:17,230 ¿Dónde está mi dinero? 1044 01:00:17,965 --> 01:00:19,909 Saludar debidamente al presidente, 1045 01:00:20,082 --> 01:00:22,415 y solo tenemos que matar a Kang Hae-sang. 1046 01:00:24,100 --> 01:00:27,081 Es solo un chico, esto terminará rápido. 1047 01:00:35,724 --> 01:00:37,062 ¿Que está pasando aqui? 1048 01:00:57,457 --> 01:00:58,752 Ven aquí, imbécil. 1049 01:01:20,013 --> 01:01:21,308 Ha sido un tiempo. 1050 01:01:22,302 --> 01:01:23,987 ¿Quiénes son estos cabrones? 1051 01:01:25,241 --> 01:01:26,752 Páganos más por ellos. 1052 01:01:33,796 --> 01:01:35,826 ¿Que es eso? 1053 01:01:37,685 --> 01:01:38,159 ¡Tonterías! 1054 01:01:39,630 --> 01:01:41,962 ¡Hong-seok! B1! 1055 01:01:41,963 --> 01:01:43,819 ¡Choi está siendo secuestrado! 1056 01:01:46,499 --> 01:01:47,579 ¡Fuera del camino! 1057 01:01:48,271 --> 01:01:48,789 ¡Mierda! 1058 01:01:56,826 --> 01:01:58,857 B1! Equus! Equus! 1059 01:01:59,333 --> 01:02:02,356 hijo de puta! ¡Alto ahí! 1060 01:02:09,314 --> 01:02:10,350 Deténgase... 1061 01:02:17,178 --> 01:02:18,516 ¿Estás bien? 1062 01:02:18,517 --> 01:02:19,856 ¿Conseguiste el número de placa? 1063 01:02:19,881 --> 01:02:20,917 Sí... 1064 01:02:24,825 --> 01:02:26,510 ¿Está encendida la cámara? 1065 01:02:26,813 --> 01:02:28,325 ¿Ves esto? 1066 01:02:29,449 --> 01:02:32,041 Su-cabeza sale mañana. 1067 01:02:32,776 --> 01:02:33,725 Aquí. 1068 01:02:34,116 --> 01:02:35,022 Bueno. 1069 01:02:38,005 --> 01:02:39,905 Tenga $2 millones listos para mañana. 1070 01:02:40,208 --> 01:02:41,676 Mantén tu teléfono encendido. 1071 01:02:46,214 --> 01:02:48,936 ¿Cuándo recibiste esto? 1072 01:02:51,053 --> 01:02:53,126 Anoche por un mensajero. 1073 01:02:58,312 --> 01:03:00,126 - Rebobinar un poco. - De acuerdo. 1074 01:03:02,331 --> 01:03:03,151 - ¿Son hermanos? - Sí. 1075 01:03:05,658 --> 01:03:07,472 Sicariato, robo a mano armada... 1076 01:03:07,473 --> 01:03:11,620 Estos tipos no se pueden reciclar. 1077 01:03:12,398 --> 01:03:15,639 Huyeron a Filipinas con órdenes de arresto 1078 01:03:15,640 --> 01:03:18,274 y estaban en el radar de Interpol sobre un caso de asesinato coreano. 1079 01:03:18,578 --> 01:03:19,959 Revisé sus registros, 1080 01:03:19,960 --> 01:03:23,416 y su estancia en Filipinas se superpone con el de Kang a los 6 meses. 1081 01:03:26,139 --> 01:03:28,644 ¿Había uno cerca? ¿Dónde se encontró el coche? 1082 01:03:30,935 --> 01:03:33,051 No estamos recibiendo ningún apoyo, 1083 01:03:33,052 --> 01:03:37,070 así que ve a Ilsan y mira a tu alrededor con patrullas por allá. 1084 01:03:37,071 --> 01:03:38,582 Comprendido. 1085 01:03:45,540 --> 01:03:47,181 ¿Estamos bien solos? 1086 01:03:47,354 --> 01:03:49,600 Si las cosas se ponen feas, estaremos en el gancho. 1087 01:03:50,120 --> 01:03:51,978 No hay tiempo. 1088 01:03:52,627 --> 01:03:57,724 Él y Yong-gi no pueden Sé limpio, pero son mi familia. 1089 01:03:59,411 --> 01:04:00,663 por favor haz lo que sea necesario para arrestarlo. 1090 01:04:04,423 --> 01:04:06,107 ¿Qué puedo hacer para ayudar? 1091 01:04:07,534 --> 01:04:09,304 Entonces la cosa es.. 1092 01:04:09,997 --> 01:04:12,027 No podemos transferir el rescate. 1093 01:04:12,071 --> 01:04:14,576 Una vez que lo envía al extranjero es imposible de rastrear. 1094 01:04:14,793 --> 01:04:16,866 y no podemos asegurar la seguridad de su marido. 1095 01:04:16,867 --> 01:04:19,977 entonces tenemos que hacer el comercio en persona, 1096 01:04:20,151 --> 01:04:22,267 necesitamos que lo atraigas. 1097 01:04:22,441 --> 01:04:24,817 no te pongas nervioso mientras está en el teléfono. 1098 01:04:24,818 --> 01:04:27,106 Te guiaremos por el camino... 1099 01:04:27,929 --> 01:04:29,439 Lamento obligarte a hacer esto. 1100 01:04:29,440 --> 01:04:29,871 No necesitas disculparte, no hay otra manera. 1101 01:04:36,268 --> 01:04:37,606 Recibimos la llamada, ¡es él! 1102 01:04:37,607 --> 01:04:37,952 ¡Prepararse! 1103 01:04:39,336 --> 01:04:41,107 - ¡Silencio, silencio! - Un momento. 1104 01:04:41,928 --> 01:04:43,354 Uno dos, 1105 01:04:43,614 --> 01:04:44,260 Tres. 1106 01:04:44,392 --> 01:04:45,255 Por favor conteste. 1107 01:04:50,311 --> 01:04:51,217 ¿Hola? 1108 01:04:51,478 --> 01:04:53,119 Este es Kang Hae-sang. 1109 01:04:54,631 --> 01:04:57,267 Esto irá bien si sigues mis órdenes. 1110 01:04:58,002 --> 01:04:59,081 ¿Está listo el dinero? 1111 01:04:59,816 --> 01:05:02,192 Te enviaré la información de mi cuenta. 1112 01:05:02,453 --> 01:05:03,704 - ¿Eres un idiota? - ¿Qué? 1113 01:05:04,181 --> 01:05:04,828 ¿Por qué debería pagarte 2 millones de dólares? 1114 01:05:06,557 --> 01:05:07,420 Esperar. 1115 01:05:08,112 --> 01:05:08,933 Dale un minuto. 1116 01:05:08,934 --> 01:05:09,970 Bastardo. 1117 01:05:10,489 --> 01:05:12,864 Mataste a mi hijo incluso después recibiendo el rescate. 1118 01:05:13,687 --> 01:05:16,235 no hay garantía dejarás ir a mi marido, 1119 01:05:16,754 --> 01:05:18,525 Entonces, ¿por qué debería enviarte dinero? 1120 01:05:18,613 --> 01:05:19,778 ¿Así que ni siquiera lo intentarás? 1121 01:05:20,556 --> 01:05:22,284 Si no, su esposo morirá seguro. 1122 01:05:22,674 --> 01:05:24,100 Te lo agradecería. 1123 01:05:25,310 --> 01:05:26,389 ¿Qué? 1124 01:05:26,995 --> 01:05:29,889 Amigo, mataste a mi hijo. 1125 01:05:30,063 --> 01:05:33,087 Si matas a mi marido también, ¿Quién terminará con su dinero? 1126 01:05:33,822 --> 01:05:35,852 Vas a huir del país, ¿no? 1127 01:05:36,372 --> 01:05:37,364 ¿Tengo razón? 1128 01:05:38,143 --> 01:05:40,605 Te daré $2 millones en efectivo. 1129 01:05:41,816 --> 01:05:43,500 Comercio con él en persona. 1130 01:05:43,501 --> 01:05:45,617 lo entregaré cuando lo veo con vida. 1131 01:05:45,964 --> 01:05:47,907 Eres un gran negociador. 1132 01:05:49,463 --> 01:05:49,981 Bueno. 1133 01:05:51,624 --> 01:05:54,432 Traiga $2 M en una maleta mañana. 1134 01:05:55,211 --> 01:05:59,400 Si encuentro un rastreador, o si te metes conmigo, 1135 01:05:59,401 --> 01:06:00,783 mataré a tu marido y ven tras de ti. 1136 01:06:00,784 --> 01:06:02,166 1 CONDUCTOR 1137 01:06:02,599 --> 01:06:03,938 ¿Entender? 1138 01:06:04,371 --> 01:06:07,783 Ven a la intersección central de Ilsan solo mañana a la 1 pm. 1139 01:06:08,648 --> 01:06:09,597 ¿Lo entendiste? 1140 01:06:10,247 --> 01:06:13,486 no puedo conducir, Necesitaré un conductor. 1141 01:06:13,834 --> 01:06:14,782 Jesucristo... 1142 01:06:15,173 --> 01:06:15,863 ¿No es bueno? 1143 01:06:16,599 --> 01:06:17,505 ¿No hay trato? 1144 01:06:17,982 --> 01:06:19,450 ¿Solo un conductor? 1145 01:06:19,666 --> 01:06:20,660 De acuerdo 1146 01:06:21,352 --> 01:06:23,381 hagamos esto bien y mantén a tu marido.. 1147 01:06:28,784 --> 01:06:30,598 La mala educación corre en la familia. 1148 01:06:35,092 --> 01:06:36,085 ¿Podría traer un poco de agua? 1149 01:06:36,086 --> 01:06:37,252 - ¡Agua! - Sí, señor. 1150 01:06:39,369 --> 01:06:40,751 Lo hiciste genial. 1151 01:06:45,290 --> 01:06:46,671 Toma, toma un poco de agua. 1152 01:06:59,808 --> 01:07:01,967 Esa señora no es broma. 1153 01:07:02,573 --> 01:07:04,602 Tengo muchas ganas de atrapar a este bastardo. 1154 01:07:05,338 --> 01:07:08,405 Entonces, ¿a quién deberíamos usar? como el conductor? 1155 01:07:08,968 --> 01:07:10,997 No podemos usar uno de los nuestros. él se dará cuenta. 1156 01:07:10,999 --> 01:07:12,120 ¿Entonces quién? 1157 01:07:12,900 --> 01:07:16,097 Si usamos un pushover, esto se agriará muy rápido. 1158 01:07:23,054 --> 01:07:24,867 El matrimonio falso no es algo malo. 1159 01:07:25,085 --> 01:07:27,719 Todas las vidas nuevas comienzan de esa manera. 1160 01:07:28,325 --> 01:07:31,220 Aguanta ahí durante 3 meses. 1161 01:07:34,850 --> 01:07:36,405 ¿Trajiste el dinero? 1162 01:07:39,905 --> 01:07:42,496 ¿Qué es el rostro del hombre? 1163 01:07:42,800 --> 01:07:44,225 ¿Qué mira? 1164 01:07:45,306 --> 01:07:47,163 Estará aquí en unos minutos. 1165 01:07:51,312 --> 01:07:52,305 ¡Tú vándalo! 1166 01:07:52,306 --> 01:07:54,811 ¿Ignorar mis llamadas? ¡Te voy a matar! 1167 01:07:55,028 --> 01:07:57,231 me acabas de hacer conducir por la ciudad. 1168 01:07:57,750 --> 01:07:59,132 ¿Que está pasando aqui? 1169 01:07:59,133 --> 01:08:02,027 Apenas llego a fin de mes aquí. 1170 01:08:02,720 --> 01:08:04,446 ¿Qué es esto? formulario de estado civil? 1171 01:08:04,448 --> 01:08:05,744 ¡Idiota! 1172 01:08:05,745 --> 01:08:06,694 Perdóneme. 1173 01:08:06,695 --> 01:08:08,897 Este tipo es un estafador, por favor vete a casa 1174 01:08:08,898 --> 01:08:10,971 no le des dinero, Vete a casa. 1175 01:08:11,189 --> 01:08:13,089 Por favor vete, vete a casa. 1176 01:08:13,090 --> 01:08:14,990 Es un extranjero ilegal. 1177 01:08:16,115 --> 01:08:17,366 vienes conmigo 1178 01:08:17,584 --> 01:08:20,089 Necesito que conduzcas, vamos. 1179 01:08:21,947 --> 01:08:24,064 Hola Jang! ¿Como has estado? 1180 01:08:24,885 --> 01:08:26,958 Oye: un ojo consígueme un barco. 1181 01:08:26,959 --> 01:08:27,823 ¿Para qué día? 1182 01:08:28,342 --> 01:08:29,508 Mañana 1183 01:08:29,509 --> 01:08:31,711 ¿Mañana? ¿Tan de repente? 1184 01:08:32,922 --> 01:08:35,168 Eso va a ser difícil. 1185 01:08:35,558 --> 01:08:37,977 A menos que obtenga algo extra. 1186 01:08:38,669 --> 01:08:39,748 pagaré el doble 1187 01:08:40,872 --> 01:08:41,779 tiempo y cuantos? 1188 01:08:41,780 --> 01:08:43,076 1 AM, 3 personas. 1189 01:08:43,249 --> 01:08:45,624 1 a. m. 3 personas, está bien. 1190 01:08:46,057 --> 01:08:47,093 Bueno. 1191 01:08:49,903 --> 01:08:50,939 ¿Respondes por él? 1192 01:08:50,940 --> 01:08:52,581 Todas las rutas a China están bloqueadas, 1193 01:08:52,582 --> 01:08:52,927 este hijo de puta es la única forma silenciosa de entrar. 1194 01:08:52,928 --> 01:08:55,389 PATRÓN KIM GYO-BUM 1195 01:08:55,996 --> 01:08:57,377 Estamos justo aquí. 1196 01:08:57,638 --> 01:08:58,371 Ir al norte. 1197 01:08:58,891 --> 01:09:00,705 Conducir alrededor de lsan, 1198 01:09:01,051 --> 01:09:03,124 cuando te doy una señal conducirla hacia abajo. 1199 01:09:03,644 --> 01:09:06,495 Perdemos a esa perra aquí, obtener el dinero y enviar fuera. 1200 01:09:06,496 --> 01:09:07,532 ¿Por qué solo nosotros dos? 1201 01:09:07,792 --> 01:09:08,828 Joder... 1202 01:09:09,305 --> 01:09:10,988 No intentes ser inteligente. 1203 01:09:10,989 --> 01:09:13,884 ¿Estás tratando de tomar el dinero para ti? 1204 01:09:13,885 --> 01:09:14,618 ¿Derecha? 1205 01:09:17,384 --> 01:09:21,056 Estarás siguiendo el dinero, ¿Tienes algunos problemas de confianza? 1206 01:09:23,520 --> 01:09:24,815 ¿Confías en nosotros? 1207 01:09:25,766 --> 01:09:26,802 ¿Tú? 1208 01:09:28,273 --> 01:09:30,086 Vamos a recibir a Kang hoy. 1209 01:09:30,606 --> 01:09:33,629 Él conoce al capitán y mis caras, así que ustedes lo siguen. 1210 01:09:33,630 --> 01:09:34,278 Bájese aquí y compruebe los alrededores. 1211 01:09:36,136 --> 01:09:39,031 Sí, señor. 1212 01:09:40,544 --> 01:09:42,185 Jang se va. 1213 01:09:44,692 --> 01:09:47,197 esto esta jodido.. 1214 01:09:59,686 --> 01:10:00,981 Súbete 1215 01:10:00,982 --> 01:10:03,487 Pon el dinero en la parte de atrás, donde puedo verlo. 1216 01:10:20,339 --> 01:10:22,383 La señora se va ahora con un conductor. ¿No hay policías alrededor? 1217 01:10:22,932 --> 01:10:24,011 ¡Ninguna! 1218 01:10:24,704 --> 01:10:27,165 Muévete como lo planeamos cuando ellos entrar en la Intersección Central. 1219 01:10:27,425 --> 01:10:29,758 Sólo sigue mis órdenes, ¿de acuerdo? 1220 01:10:30,882 --> 01:10:34,986 Él nos está ordenando en la comodidad del escondite. 1221 01:10:35,160 --> 01:10:37,016 Él cree que es el jefe. 1222 01:10:37,579 --> 01:10:38,788 Quédate con ellos. 1223 01:10:54,301 --> 01:10:56,115 - Detective - ¿Qué? ¿Sí? 1224 01:10:57,930 --> 01:10:59,528 Gracias por ayudarme. 1225 01:11:00,479 --> 01:11:02,292 Oh, sí... 1226 01:11:05,319 --> 01:11:06,139 No te preocupes. 1227 01:11:11,626 --> 01:11:12,231 Ojos en el Mercedes. 1228 01:11:13,355 --> 01:11:14,435 Bueno. 1229 01:11:15,041 --> 01:11:16,206 Todos, en espera. 1230 01:11:16,251 --> 01:11:18,021 Hong-seok, escanea los otros autos. 1231 01:11:18,281 --> 01:11:19,879 Sang-hoon, toma el control 1232 01:11:19,880 --> 01:11:20,958 Copiar 1233 01:11:21,089 --> 01:11:23,638 Unidad central comprueba tu entorno. 1234 01:11:25,886 --> 01:11:27,095 Estoy en ellos. 1235 01:11:35,910 --> 01:11:37,378 ¿Que demonios? 1236 01:11:38,158 --> 01:11:39,799 Manténgase justo en su culo. 1237 01:11:44,250 --> 01:11:46,280 Jefe, encontramos el área de la fábrica abandonada. 1238 01:11:46,842 --> 01:11:49,737 El área de búsqueda es enorme, tomará un poco de tiempo. 1239 01:11:49,997 --> 01:11:52,199 ¡Encuentra a Choi lo más rápido posible! 1240 01:11:52,373 --> 01:11:53,539 ¡Copia, jefe! 1241 01:12:05,681 --> 01:12:06,934 Encontré a los hermanos Jang. 1242 01:12:06,935 --> 01:12:09,785 Avante blanco, 38M1775. 1243 01:12:09,786 --> 01:12:11,082 ¿Está Kang con ellos? 1244 01:12:11,298 --> 01:12:12,724 No. Son sólo dos de ellos. 1245 01:12:13,070 --> 01:12:16,440 Maldita sea, ¿dónde diablos está? 1246 01:12:19,205 --> 01:12:22,618 200 m hasta la intersección central, casi estámos allí. 1247 01:12:23,095 --> 01:12:24,346 estamos cerca 1248 01:12:25,471 --> 01:12:28,019 No te preocupes, es mi especialidad. 1249 01:12:32,428 --> 01:12:34,804 Mantén la calma, solo mantén la calma. 1250 01:12:36,706 --> 01:12:37,915 ¿Hola? 1251 01:12:37,916 --> 01:12:39,772 Llegaste justo a tiempo. 1252 01:12:40,032 --> 01:12:40,895 ¿Dónde estás? 1253 01:12:41,631 --> 01:12:42,710 Hacer una vuelta en U. 1254 01:12:42,970 --> 01:12:43,920 ¿Qué? 1255 01:12:44,267 --> 01:12:46,080 Creo que ese camión de correo nos está siguiendo 1256 01:12:46,557 --> 01:12:47,593 Vamos a empezar. 1257 01:12:47,767 --> 01:12:48,414 Desacelerar. 1258 01:12:53,686 --> 01:12:54,636 Mierda, ¿qué demonios? 1259 01:12:54,637 --> 01:12:55,889 qué hacemos? 1260 01:12:57,229 --> 01:12:58,092 Agárrate fuerte. 1261 01:13:01,118 --> 01:13:02,240 ¡Está dando un giro en U! 1262 01:13:02,241 --> 01:13:03,018 ¿Debería quedarme con él? 1263 01:13:03,019 --> 01:13:04,617 ¡No, no, sólo sigue recto! 1264 01:13:08,507 --> 01:13:10,321 ¿Por qué está dando un giro en U? 1265 01:13:10,322 --> 01:13:11,314 ¡Sang-hoon, solo conduce! ¡Vamos! 1266 01:13:11,402 --> 01:13:12,697 ¡Ahuyentar! ¡Vamos! 1267 01:13:15,075 --> 01:13:16,284 Mantente cerca de ella. 1268 01:13:16,544 --> 01:13:18,746 Este hijo de puta nos está fumando, ¡Me pondré en su cola! 1269 01:13:19,870 --> 01:13:20,906 vamos a movernos 1270 01:13:21,080 --> 01:13:23,111 Estos bastardos son tratando de ser inteligente 1271 01:13:23,413 --> 01:13:25,444 Hong-seok, en espera en la intersección. 1272 01:13:26,136 --> 01:13:28,771 Capitán, Sang-hoon, respaldarlo. 1273 01:13:28,772 --> 01:13:29,636 Copia, jefe. 1274 01:13:29,938 --> 01:13:30,542 ¡Estamos en camino! 1275 01:13:41,044 --> 01:13:44,067 ¿Cómo se supone que voy a buscar todo esto? 1276 01:13:44,975 --> 01:13:45,623 ¿Ya llegaste? 1277 01:13:46,876 --> 01:13:48,388 ¿Cuántas vueltas en U estoy haciendo? 1278 01:13:48,389 --> 01:13:49,813 Haz otro. 1279 01:13:49,814 --> 01:13:51,240 ¿Me estás tomando el pelo? 1280 01:13:51,586 --> 01:13:53,097 ¿No quieres que te paguen? 1281 01:13:53,574 --> 01:13:56,165 Cierra el agujero y haz lo que digo. 1282 01:14:06,925 --> 01:14:08,652 ¡Mierda! ¡Voltealo! 1283 01:14:09,561 --> 01:14:10,553 Maldito infierno.. 1284 01:14:15,048 --> 01:14:16,041 Seok-do, conduciremos derecho. 1285 01:14:17,166 --> 01:14:18,547 Sang-hoon, estás despierto. 1286 01:14:24,338 --> 01:14:25,893 Jefe, es malo retrasar más tiempo. 1287 01:14:25,894 --> 01:14:27,880 Ya estamos haciendo el cuarto cambio de sentido. 1288 01:14:28,486 --> 01:14:28,961 Pronto nos descubrirán. 1289 01:14:30,128 --> 01:14:32,159 Seok-do, vamos a agarrar los hermanos primero. 1290 01:14:32,419 --> 01:14:34,837 Bueno, tómalos por sorpresa, y cortarles la comunicación, 1291 01:14:34,838 --> 01:14:36,868 y encuentra a Choi mientras tanto. 1292 01:14:37,042 --> 01:14:39,633 No, primero tenemos que asegurar a Choi. 1293 01:14:39,634 --> 01:14:41,102 Choi también es una prioridad, 1294 01:14:41,103 --> 01:14:42,615 ¿y si perdemos estos pinchazos también? 1295 01:14:42,616 --> 01:14:44,213 ¡No, el rehén es lo primero! 1296 01:14:44,214 --> 01:14:45,423 No creo esto. 1297 01:14:48,579 --> 01:14:49,874 Maldita sea.. 1298 01:15:06,080 --> 01:15:07,460 ¡Mierda santa! 1299 01:15:08,759 --> 01:15:09,276 ¡Jefe! 1300 01:15:09,796 --> 01:15:11,696 Encontré el Equus Choi fue secuestrado en. 1301 01:15:12,042 --> 01:15:13,467 ¿Sí? ¿Qué hay de Choi? 1302 01:15:13,468 --> 01:15:15,671 no lo veas, pero revisaré el edificio. 1303 01:15:15,672 --> 01:15:16,881 ¡Llámalo tan pronto como lo encuentres! 1304 01:15:16,882 --> 01:15:18,004 Roger, jefe! 1305 01:15:18,437 --> 01:15:20,207 Gorra. ¡Dong-gyun encontró el Equus! 1306 01:15:20,208 --> 01:15:22,930 ¿Él hizo? Ok, lo tengo ¡Lo volveré a levantar! 1307 01:15:29,455 --> 01:15:32,781 Lo estoy sintiendo ahora. 1308 01:15:35,936 --> 01:15:37,275 Eso es todo. 1309 01:15:38,918 --> 01:15:42,979 Sr. Choi, ¿dónde podría estar? 1310 01:15:46,523 --> 01:15:47,601 ¡Mierda! 1311 01:15:48,856 --> 01:15:50,238 Sr. Choi! 1312 01:15:51,535 --> 01:15:53,478 ¿Estás bien? 1313 01:15:56,028 --> 01:15:57,324 ¿Puedes levantarte? 1314 01:15:59,917 --> 01:16:01,558 tenemos que salir, arriba vas! 1315 01:16:03,028 --> 01:16:04,367 ¿Estás bien? 1316 01:16:04,670 --> 01:16:06,873 Casi llegamos, ya casi llegamos. 1317 01:16:07,306 --> 01:16:08,904 Estúpido folla.. 1318 01:16:17,763 --> 01:16:20,138 ¡Aquí! ¡Aquí! 1319 01:16:20,139 --> 01:16:21,651 Solicitando respaldo! 1320 01:16:21,652 --> 01:16:22,774 ¡Sospechoso encontrado! 1321 01:16:24,892 --> 01:16:27,483 ¡Tengo a Kang Hae-sang! 1322 01:16:30,380 --> 01:16:32,063 ¡Sospechoso encontrado, solicitando refuerzos! 1323 01:16:32,064 --> 01:16:33,490 Solicitando respaldo! 1324 01:16:34,355 --> 01:16:36,298 Joder... 1325 01:16:37,163 --> 01:16:41,051 ¿Adónde vas, bastardo? ¡Regresa aquí! 1326 01:17:03,607 --> 01:17:05,377 ¿No es ese Choi Choon-baek? 1327 01:17:09,138 --> 01:17:12,464 ¡Arresten a los hermanos! ¡Encontramos a Choi! 1328 01:17:12,637 --> 01:17:13,587 ¡¿Lo encontraste?! 1329 01:17:13,588 --> 01:17:15,143 ¡Sí! ¡Lo tenemos! 1330 01:17:15,533 --> 01:17:17,519 ¡Bien, iniciaremos la operación! 1331 01:17:17,520 --> 01:17:19,463 ¿Por qué no respondiste mi llamada? 1332 01:17:22,446 --> 01:17:22,964 ¿Qué ocurre? 1333 01:17:24,304 --> 01:17:25,211 ¡Dong-gyun! 1334 01:17:25,773 --> 01:17:28,408 ¿Qué sucede contigo? 1335 01:17:28,409 --> 01:17:30,438 Capitán... lo siento... 1336 01:17:30,742 --> 01:17:31,778 ¡Mierda! 1337 01:17:31,779 --> 01:17:33,593 Dejé que Kang se deslizara. 1338 01:17:34,674 --> 01:17:35,408 ¿Qué sucedió? 1339 01:17:35,409 --> 01:17:37,136 ¡Llama a los paramédicos! ¡Mantente despierto! 1340 01:17:37,137 --> 01:17:38,389 ¡¿Que esta pasando?! 1341 01:17:38,779 --> 01:17:40,895 Dong-gyun fue apuñalado. 1342 01:17:41,199 --> 01:17:42,105 ¡¿Qué?! 1343 01:17:42,106 --> 01:17:44,092 ¡Kang lo apuñaló y huyó! 1344 01:17:47,853 --> 01:17:49,148 Mierda 1345 01:17:55,415 --> 01:17:56,580 ¿Dónde estás? 1346 01:17:56,625 --> 01:17:58,957 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 1347 01:17:59,303 --> 01:18:02,111 Intersección central cerca de grandes almacenes LC. 1348 01:18:02,544 --> 01:18:04,142 Retírate por ahora, los policías están sobre nosotros. 1349 01:18:04,531 --> 01:18:06,518 ¿Qué estas diciendo? ¿Policías? 1350 01:18:07,124 --> 01:18:07,568 ¿Dónde? 1351 01:18:08,118 --> 01:18:09,154 No veo ninguno aquí. 1352 01:18:09,241 --> 01:18:10,191 Olvídalo 1353 01:18:10,192 --> 01:18:11,530 Regreso al motel 1354 01:18:11,531 --> 01:18:14,080 Reunámonos allí, asegúrese de deshacerse del coche. 1355 01:18:14,340 --> 01:18:17,968 No des órdenes, imbécil. ¡Aquí no hay policías! 1356 01:18:17,969 --> 01:18:19,351 Jang Ki Chul. 1357 01:18:20,000 --> 01:18:22,116 Tu boca podría hacer que te maten. 1358 01:18:23,241 --> 01:18:26,005 ¿Nos estás apuñalando por la espalda? 1359 01:18:26,611 --> 01:18:31,709 Hijo de puta, vamos a tomar el dinero para nosotros, imbécil! 1360 01:18:35,771 --> 01:18:36,677 Está bien 1361 01:18:39,660 --> 01:18:40,523 ¡Escuchen! 1362 01:18:40,956 --> 01:18:43,634 Tenemos a Choi, y ahora vamos por los hermanos. 1363 01:18:43,808 --> 01:18:46,572 Kang huyó después de apuñalar a Dong-gyun. y si perdemos a esos tipos, 1364 01:18:46,573 --> 01:18:47,696 no podemos llegar a Kang. 1365 01:18:47,697 --> 01:18:48,431 Mierda... 1366 01:18:49,598 --> 01:18:50,288 93月3034 1367 01:18:55,042 --> 01:18:56,078 Yo, Det. Mamá. 1368 01:18:56,901 --> 01:18:59,276 "Yo"? ¿Quieres morir? 1369 01:19:00,703 --> 01:19:02,344 - Ponme en altavoz - Entiendo 1370 01:19:03,684 --> 01:19:04,547 Avanzar 1371 01:19:04,548 --> 01:19:06,535 Señora, recuperamos a su marido. 1372 01:19:07,357 --> 01:19:09,344 Está a salvo, así que no te preocupes. 1373 01:19:09,345 --> 01:19:12,152 Jang Isu, ¿ves? ¿Un Avante blanco detrás de ti? 1374 01:19:13,103 --> 01:19:13,665 sí 1375 01:19:15,696 --> 01:19:17,164 hijos de puta 1376 01:19:17,165 --> 01:19:18,547 ¡¿Cómo los obtendrás?! 1377 01:19:18,548 --> 01:19:22,090 Mantenga la velocidad y siga derecho hasta que te dé la señal, ¿entendido? 1378 01:19:22,091 --> 01:19:22,738 ¡Comprendido! 1379 01:19:24,683 --> 01:19:26,109 Solo confía en mi. 1380 01:19:26,801 --> 01:19:27,966 Estás... 1381 01:19:28,789 --> 01:19:30,257 no es un policía, ¿verdad? 1382 01:19:33,109 --> 01:19:34,274 ¿Puedes decir? 1383 01:19:37,430 --> 01:19:39,935 En mi señal, bloquéalo en la próxima intersección 1384 01:19:41,060 --> 01:19:43,046 ¿Y si en realidad son policías? 1385 01:19:43,177 --> 01:19:44,775 Mierda, a quién le importa. 1386 01:19:45,035 --> 01:19:46,244 Cortarla. 1387 01:19:46,245 --> 01:19:47,324 Maldito bastardo... 1388 01:20:01,022 --> 01:20:01,929 ¡Maldito seas! 1389 01:20:09,145 --> 01:20:10,830 ¡Ahí! ¡Ve allí! ¿Dónde? ¿Dónde? 1390 01:20:17,873 --> 01:20:18,996 ¡Disparar! 1391 01:20:21,071 --> 01:20:23,619 Jefe en el que entraron ¡el estacionamiento de los grandes almacenes! 1392 01:20:23,620 --> 01:20:24,267 ¿Grandes almacenes? 1393 01:20:24,269 --> 01:20:26,082 Mantente en sus colas. no podemos perderlos! 1394 01:20:28,244 --> 01:20:28,977 ¡Maldición! 1395 01:20:38,484 --> 01:20:39,434 ¡Agárrate fuerte! 1396 01:20:59,094 --> 01:20:59,568 ¡Salir! 1397 01:21:01,384 --> 01:21:02,592 ¡Date prisa, sal de aquí! 1398 01:21:04,538 --> 01:21:05,703 ¡¿Qué estás haciendo?! 1399 01:21:05,921 --> 01:21:06,871 ¿Qué vas a hacer? 1400 01:21:07,822 --> 01:21:09,377 ¿Hey qué estás haciendo? 1401 01:21:09,680 --> 01:21:10,283 ¡Está atorado! 1402 01:21:10,284 --> 01:21:11,537 ¿Estás fuera de tu maldita mente? 1403 01:21:12,057 --> 01:21:14,172 ¡Tíralo, vamos! 1404 01:21:14,173 --> 01:21:15,382 ¡Agarra el dinero! ¡Correr! 1405 01:21:16,506 --> 01:21:17,542 ¡Vuman, ve! 1406 01:21:24,026 --> 01:21:26,185 ¡Deténgase! ¡Dame el dinero! ¡Abrir! 1407 01:21:30,939 --> 01:21:31,845 ¡Hijo de puta! 1408 01:21:34,611 --> 01:21:36,771 ¡Hijo de puta, detén el auto! 1409 01:21:36,988 --> 01:21:38,240 ¡Vamos a hacerlo, maldito bastardo! 1410 01:21:45,586 --> 01:21:46,795 ¡Hijo de puta! 1411 01:21:48,655 --> 01:21:49,647 ¡Hagámoslo, pendejo! 1412 01:21:55,914 --> 01:21:57,511 ¡Hong-seok, B7! 1413 01:21:57,512 --> 01:21:59,066 ¡Detenlos pase lo que pase! 1414 01:22:09,999 --> 01:22:10,949 ¡Para el coche! 1415 01:22:12,678 --> 01:22:13,714 ¡Deténgase! 1416 01:22:25,080 --> 01:22:27,066 ¡Me importa una mierda! 1417 01:22:28,493 --> 01:22:30,220 ¡¿A dónde vas?! 1418 01:22:32,295 --> 01:22:33,375 ¿A dónde va? 1419 01:22:41,196 --> 01:22:42,103 636-0910 1420 01:22:47,677 --> 01:22:49,059 - ¡Apártense, ahora! - ¡Sí, señor! 1421 01:22:50,486 --> 01:22:51,219 Mierda.. 1422 01:22:56,708 --> 01:22:58,046 2919967 ¡Policía! ¡No te muevas! 1423 01:22:59,301 --> 01:23:00,639 ¿Quién diablos? 1424 01:23:00,640 --> 01:23:01,849 ¡Dije que no te muevas! 1425 01:23:12,868 --> 01:23:14,639 ¿Qué debo hacer contigo, hijo de puta? 1426 01:23:14,813 --> 01:23:16,800 ¡Mierda! ¿Cómo debería cortarte? 1427 01:23:30,929 --> 01:23:31,965 ¿Lo esquivaste? 1428 01:23:32,225 --> 01:23:33,305 ¡Oye, bastardo! 1429 01:23:34,386 --> 01:23:35,120 ¡Agárralo! 1430 01:23:35,121 --> 01:23:36,545 ¡Suéltame! 1431 01:23:38,015 --> 01:23:39,614 ¡Déjame ir! 1432 01:23:42,466 --> 01:23:44,150 ¡Empujalo! 1433 01:23:50,546 --> 01:23:52,273 - ¡Aquí! ¡Aquí! - ¡No te muevas! 1434 01:23:55,515 --> 01:23:56,767 ¡Quédate quieto, imbécil! 1435 01:23:58,367 --> 01:23:58,971 ¡¿Dónde está la Sra. Choi?! 1436 01:23:58,972 --> 01:24:00,483 - Sospechoso en custodia. - ¿Señora Choi? 1437 01:24:00,485 --> 01:24:01,477 ¡Mierda! 1438 01:24:04,028 --> 01:24:04,891 ¡Dama! 1439 01:24:08,305 --> 01:24:09,298 ¿Donde esta ella? 1440 01:24:12,539 --> 01:24:13,575 Maldita sea.. 1441 01:24:17,682 --> 01:24:19,063 Maldita perra. 1442 01:24:31,681 --> 01:24:32,501 ¡Déjame pasar! 1443 01:24:34,533 --> 01:24:35,742 ¡Ven aquí! 1444 01:24:41,792 --> 01:24:43,346 ¡¿Dónde está tu maldito conductor?! 1445 01:24:43,995 --> 01:24:44,988 ¿Dónde está mi dinero? 1446 01:24:45,983 --> 01:24:46,976 ¿Dónde está? 1447 01:24:48,748 --> 01:24:49,698 ¡¿Dónde?! 1448 01:24:51,254 --> 01:24:52,722 ¡Levántate, perra! 1449 01:24:53,631 --> 01:24:54,796 ¡Joder! 1450 01:24:54,927 --> 01:24:56,092 ¡Sal de aquí! 1451 01:24:56,872 --> 01:24:58,729 - ¿Estás bien? - ¡De esta manera! 1452 01:25:17,741 --> 01:25:19,080 ¿Quieres volver a bajar? 1453 01:25:32,605 --> 01:25:34,073 - ¡Un momento! - ¡Policía! 1454 01:25:34,420 --> 01:25:35,542 ¡Fuera del camino! 1455 01:25:40,901 --> 01:25:41,851 ¡Llévate esa cosa! 1456 01:25:45,569 --> 01:25:46,690 Vamos a limpiar. 1457 01:25:53,648 --> 01:25:54,641 ¡Agradable! 1458 01:25:56,457 --> 01:25:57,407 ¡Muy agradable! 1459 01:26:08,555 --> 01:26:09,721 Mierda.. 1460 01:26:11,882 --> 01:26:13,091 ¿Quién diablos? 1461 01:26:23,592 --> 01:26:25,233 ¡Vamos! 1462 01:26:36,728 --> 01:26:37,764 ¡Pásalo, ve! 1463 01:26:44,290 --> 01:26:45,758 ¡Perdóneme! ¡Señor! 1464 01:26:47,315 --> 01:26:48,394 Perdóname.. 1465 01:26:55,999 --> 01:26:58,721 ¡Se acabó el espectáculo, vete a casa! 1466 01:27:18,338 --> 01:27:20,800 ¡Así es como comienza una nueva vida! 1467 01:27:26,764 --> 01:27:27,670 ¡Jefe! 1468 01:27:28,536 --> 01:27:30,349 Jang lsu logró deshacerse de Kang. 1469 01:27:30,567 --> 01:27:33,460 Pero Kang apuñaló a las patrullas. y está en la carrera 1470 01:27:34,066 --> 01:27:35,448 Madre de... 1471 01:27:36,486 --> 01:27:37,825 Enviar APB nacional sobre Kang. 1472 01:27:37,826 --> 01:27:38,473 De acuerdo 1473 01:27:38,646 --> 01:27:39,467 ¿Cómo está Dong Gyun? 1474 01:27:39,468 --> 01:27:41,195 El capitán lo llevó al hospital. 1475 01:27:42,017 --> 01:27:43,960 Jefe, no puedo comunicarme con Jang Isu. 1476 01:27:43,961 --> 01:27:46,855 No contesta su celular, creo que se fue con el dinero 1477 01:27:48,152 --> 01:27:51,262 Dos sospechosos involucrados en un caso de secuestro fueron arrestados. 1478 01:27:51,522 --> 01:27:54,676 La policía lanzó un APB por un sospechoso que se dio a la fuga 1479 01:27:54,677 --> 01:27:56,534 después de apuñalar a los oficiales de patrulla. 1480 01:27:56,880 --> 01:28:01,891 También han emitido una orden para el coreano-chino Jang lsu, 1481 01:28:01,892 --> 01:28:02,799 que huyó con un rescate de 2 millones de dólares. 1482 01:28:04,529 --> 01:28:07,509 Ellos creen que Jang lo hará pasar de contrabando a China, 1483 01:28:07,510 --> 01:28:09,540 y están recorriendo el mar del oeste. 1484 01:28:17,015 --> 01:28:17,965 Mierda.. 1485 01:28:22,115 --> 01:28:22,675 ¿Hola? 1486 01:28:22,893 --> 01:28:23,841 Un ojo. 1487 01:28:24,103 --> 01:28:25,268 ¿Que pasa? 1488 01:28:25,269 --> 01:28:26,737 Necesito un barco a China. 1489 01:28:27,083 --> 01:28:28,119 ¿Barco a China? 1490 01:28:29,115 --> 01:28:31,144 No hay ninguno en este momento. 1491 01:28:31,145 --> 01:28:33,175 ¡Vamos, hombre, hazme un favor! 1492 01:28:33,392 --> 01:28:38,403 No soy Uber, no puedo tener un barco en espera para usted. 1493 01:28:38,966 --> 01:28:40,650 - ¡Vamos! -No tengo ninguno 1494 01:28:40,997 --> 01:28:42,119 Voy a pagar el cuádruple. 1495 01:28:42,509 --> 01:28:44,323 Hay un barco en cuádruple. 1496 01:28:45,317 --> 01:28:47,304 Pero no hay asiento vacante. 1497 01:28:47,521 --> 01:28:51,236 ¡Entonces pagaré el doble de ese cuádruple, joder! 1498 01:28:52,188 --> 01:28:52,921 ¿Dónde estás? 1499 01:28:53,225 --> 01:28:55,471 Enviaré a mi chico a recogerte. 1500 01:28:56,336 --> 01:28:57,718 Detrás del estacionamiento costero. 1501 01:28:57,719 --> 01:28:58,928 ¡De acuerdo! 1502 01:29:17,811 --> 01:29:18,932 ¿Eres Jang Lsu? 1503 01:29:21,786 --> 01:29:23,383 ¿Trajiste el dinero? 1504 01:29:24,206 --> 01:29:25,674 Toma, ábrelo. 1505 01:29:25,934 --> 01:29:27,099 Todo allí. 1506 01:29:27,532 --> 01:29:29,131 Ir al puerto de Haejong. 1507 01:29:29,693 --> 01:29:30,686 ¡Oye! 1508 01:29:40,279 --> 01:29:41,099 ¿Quién eres tú? 1509 01:29:44,427 --> 01:29:45,765 ¿Te perdiste la noticia? 1510 01:29:49,180 --> 01:29:52,290 Ma Seok-do, ese hijo de puta... 1511 01:30:00,457 --> 01:30:02,271 ¡Maldito cabrón! 1512 01:30:05,340 --> 01:30:06,937 ¿Quién te crees que soy? 1513 01:30:12,211 --> 01:30:13,333 ¿Quien diablos eres tú? 1514 01:30:17,223 --> 01:30:20,765 ¡Soy Jang Chen de Harbin, imbécil! 1515 01:30:22,495 --> 01:30:24,524 ¡Imbécil, adelante! 1516 01:30:24,828 --> 01:30:26,209 ¡Muéstrame lo que tienes, hijo de puta! 1517 01:30:27,117 --> 01:30:27,980 Esperar.. 1518 01:30:30,228 --> 01:30:32,518 ¡Espera! 1519 01:30:32,907 --> 01:30:34,375 ¡Quédate ahí, imbécil! 1520 01:30:35,111 --> 01:30:38,049 Maldita vaca, ¡no te acerques más! 1521 01:30:40,988 --> 01:30:43,363 ¡Hoy es tu día de suerte, tonto! 1522 01:30:50,666 --> 01:30:52,436 ¡No, imbécil, ven aquí! 1523 01:30:52,827 --> 01:30:53,473 ¿La ronda 2? 1524 01:30:53,474 --> 01:30:56,152 No, quédate ahí, quédate ahí. 1525 01:32:37,521 --> 01:32:39,206 ¡Esta es la policía! 1526 01:32:39,552 --> 01:32:43,354 Estoy involucrado en un caso activo, ¿Puedo pedirte que te bajes del autobús? 1527 01:32:43,528 --> 01:32:45,038 Por favor, bájate un momento. 1528 01:32:46,854 --> 01:32:47,761 ¿Qué dijiste? 1529 01:32:47,762 --> 01:32:51,348 Señora, ¿podría bajarse del autobús? por un momento por favor? 1530 01:32:52,299 --> 01:32:54,329 Toma, dale esto a tu nieto. 1531 01:32:54,330 --> 01:32:56,274 - Gracias - Cuídate, ten cuidado. 1532 01:33:01,200 --> 01:33:05,261 me estas haciendo sudar tu pendejo 1533 01:33:05,608 --> 01:33:07,853 ¿Cómo pensaste en persiguiendo un autobus? 1534 01:33:08,588 --> 01:33:09,755 Eres más inteligente de lo que pareces. 1535 01:33:10,144 --> 01:33:11,224 Mejor que la mayoría. 1536 01:33:14,378 --> 01:33:16,970 ¿Por qué estás en mi trasero? como un perro en celo? 1537 01:33:18,698 --> 01:33:19,994 ¿Necesitas dinero? 1538 01:33:22,631 --> 01:33:23,753 ¿Quieres un corte? 1539 01:33:29,155 --> 01:33:30,494 ¿Dividir 50-50? 1540 01:33:32,482 --> 01:33:33,605 ¿Quién tiene 50? 1541 01:33:37,494 --> 01:33:39,437 Eres una causa perdida. 1542 01:33:39,828 --> 01:33:40,993 ¡Mierda! 1543 01:33:42,117 --> 01:33:43,975 Necesitas una buena patada en el culo. 1544 01:33:44,450 --> 01:33:46,135 Si crees que estás a punto de morir, 1545 01:33:48,642 --> 01:33:52,789 toca el timbre te dejaré ir. 1546 01:34:36,432 --> 01:34:37,770 ¡Ven aquí! 1547 01:34:53,196 --> 01:34:54,102 Oye. 1548 01:34:54,622 --> 01:34:56,047 Estamos lejos de terminar, levántate. 1549 01:36:20,477 --> 01:36:22,162 Voy a matarte. 1550 01:36:24,193 --> 01:36:25,316 Tu familia también.. 1551 01:36:38,280 --> 01:36:41,260 Oh hombre, qué lío. 1552 01:36:42,774 --> 01:36:44,112 Lo lamento. 1553 01:36:47,527 --> 01:36:49,210 ¡Movámonos! 1554 01:36:50,206 --> 01:36:51,415 ¿Estás bien? 1555 01:36:51,761 --> 01:36:52,797 ¿Dónde está Kang? 1556 01:36:53,187 --> 01:36:54,353 Él está por allá. 1557 01:36:54,656 --> 01:36:56,513 ¡Dinero! ¡Dinero! En el interior. 1558 01:36:56,860 --> 01:36:57,723 ¡Movámonos! 1559 01:36:57,724 --> 01:36:59,279 - ¡Envuélvelo rápido! - ¡Sí, señor! 1560 01:36:59,280 --> 01:37:00,748 ¿Qué pasó con el autobús? 1561 01:37:02,045 --> 01:37:02,951 No estoy seguro... 1562 01:37:03,470 --> 01:37:05,284 De todos modos, lo hiciste bien! 1563 01:37:05,285 --> 01:37:06,624 ¡Asegura el dinero! 1564 01:37:06,884 --> 01:37:08,093 ¿Que demonios? 1565 01:37:08,914 --> 01:37:10,081 ¡Mira a este tipo! 1566 01:37:10,556 --> 01:37:14,488 Le dije que atrapara al delincuente, ¡No lo ablandes! 1567 01:37:14,791 --> 01:37:16,735 ¡Ma Seok-do, punk! 1568 01:37:29,612 --> 01:37:30,907 Hijo de puta.. 1569 01:37:31,859 --> 01:37:32,635 ¿Hola? 1570 01:37:32,636 --> 01:37:33,284 ¡Compañero! 1571 01:37:33,717 --> 01:37:34,926 Tenemos Kang. 1572 01:37:35,877 --> 01:37:37,433 Lo hiciste bien, punk. 1573 01:37:38,168 --> 01:37:43,006 Tienes una orden de arresto para mí, y dime que lo hice bien? 1574 01:37:52,513 --> 01:37:55,753 Tenemos números de serie para ese efectivo, una vez que lo use, será rastreado. 1575 01:37:55,754 --> 01:37:57,050 Lo sabía, joder... 1576 01:38:01,544 --> 01:38:03,141 ¡Hijo de puta! 1577 01:38:05,389 --> 01:38:05,864 ¿Hola? 1578 01:38:05,865 --> 01:38:07,765 ¿Te vas con ese dinero? 1579 01:38:07,766 --> 01:38:08,672 ¿Qué dijiste? 1580 01:38:08,674 --> 01:38:10,444 casi muero tratando de ¡Quítame a Kang de encima! 1581 01:38:10,445 --> 01:38:12,994 En realidad, polizón fuera del país. 1582 01:38:13,859 --> 01:38:14,636 ¿Qué? 1583 01:38:14,637 --> 01:38:18,784 Llama a One-eye.y reserva un barco a China esta noche, ¿entendido? 1584 01:38:24,921 --> 01:38:25,957 ¿Polizón? 1585 01:38:26,259 --> 01:38:28,722 Se honesto pendejo que eras va a despegar con él, ¿verdad? 1586 01:38:29,284 --> 01:38:33,561 ¿Hola? ¿Hola? 1587 01:38:33,649 --> 01:38:35,981 La señal aquí es mala.. 1588 01:38:37,278 --> 01:38:39,524 ¿Hola? ¡Jang Isu! 1589 01:38:41,469 --> 01:38:42,894 Bastardo estúpido... 1590 01:38:56,419 --> 01:39:00,047 Kang, que asesinó a 13 personas, ha sido arrestado 1591 01:39:00,048 --> 01:39:03,807 Kang apuntado y asesinado turistas coreanos en el sudeste asiático, 1592 01:39:03,808 --> 01:39:07,869 y fue atrapado-mientras intentaba huir después de un caso de secuestro. 1593 01:39:08,518 --> 01:39:12,189 Choi, quien buscó venganza por el asesinato de su hijo, 1594 01:39:12,190 --> 01:39:15,949 contrató a mecenarios para matar a Kang, y será juzgado. 1595 01:39:15,973 --> 01:39:18,045 la policía está investigando enviar oficiales a las regiones 1596 01:39:20,141 --> 01:39:25,411 donde los delitos contra Los ciudadanos coreanos son rampantes. 1597 01:39:26,104 --> 01:39:28,513 Capitán, el espejo lateral de mi auto esta todo reventado, me sale algo? 1598 01:39:28,523 --> 01:39:29,214 ¡Mío también! 1599 01:39:29,215 --> 01:39:31,978 A quién le importa tu coche, Me apuñalaron a lo grande. 1600 01:39:31,979 --> 01:39:35,262 Te apuñalaron con un cuchillo así de grande, llorona. 1601 01:39:35,522 --> 01:39:37,768 Ese machete con el que me apuñalaron, 1602 01:39:38,417 --> 01:39:40,015 fue así de largo. 1603 01:39:40,016 --> 01:39:44,163 La mía atravesó mi cuerpo, Pensé que estaba perdido. 1604 01:39:44,164 --> 01:39:45,330 - ¿Pasó? - ¡Sí! 1605 01:39:45,331 --> 01:39:47,014 ¡Casi se me cae la cabeza! 1606 01:39:47,015 --> 01:39:49,046 ¡Amigo, deja de exagerar! 1607 01:39:49,047 --> 01:39:49,651 ¡No soy! 1608 01:39:49,652 --> 01:39:52,113 Después de todo ese trabajo, obtienen cartílagos? 1609 01:39:52,114 --> 01:39:54,576 ¡Se merecen carne de res de verdad! 1610 01:39:54,577 --> 01:39:55,829 Bien, bien 1611 01:39:55,831 --> 01:39:56,952 Culo barato... 1612 01:39:56,953 --> 01:39:59,026 Para esta ocasión, Traje algo grande. 1613 01:39:59,028 --> 01:39:59,934 ¿Qué es? 1614 01:39:59,935 --> 01:40:02,786 Ballantine's de 30 años! 1615 01:40:02,787 --> 01:40:03,607 ¡Espera espera! 1616 01:40:03,608 --> 01:40:06,761 lo estoy abriendo, ¡Lo abrí! ¡Está abierto! 1617 01:40:06,762 --> 01:40:07,366 ¡No hay vuelta atrás! 1618 01:40:07,367 --> 01:40:08,879 Suele tener un sello. 1619 01:40:08,880 --> 01:40:09,657 No tengo ni idea. 1620 01:40:09,658 --> 01:40:10,650 ¡Gracias, saludos! 1621 01:40:10,651 --> 01:40:14,755 ¡Esto no es nuevo! ¡Ya estaba abierto! 1622 01:40:14,756 --> 01:40:15,576 ¿Podrías decir? 1623 01:40:15,577 --> 01:40:17,304 ¡Vamos, no bebas eso! 1624 01:40:17,305 --> 01:40:17,822 ¿No lo bebes? 1625 01:40:17,823 --> 01:40:19,767 Si estás ofendido, no lo bebas entonces. 1626 01:40:20,028 --> 01:40:21,366 Sí, no lo bebas... 1627 01:40:21,626 --> 01:40:25,298 Así que traje a un hombre de 30 años. licor de ginseng! 1628 01:40:27,156 --> 01:40:28,495 Esto es real. 1629 01:40:28,583 --> 01:40:30,224 No es de extrañar 1630 01:40:30,225 --> 01:40:31,649 En serio. 1631 01:40:32,601 --> 01:40:35,495 ¡Una bebida para Dong-gyun! 1632 01:40:36,015 --> 01:40:36,921 Otro para ti! 1633 01:40:36,922 --> 01:40:38,217 ¡No bebas cosas no probadas! 1634 01:40:38,218 --> 01:40:38,995 ¡Gracias! 1635 01:40:40,205 --> 01:40:41,587 - No debes beber - No. no lo quiero 1636 01:40:41,588 --> 01:40:43,143 ¡Sabe muy bien! 1637 01:40:45,521 --> 01:40:46,989 ¡Buen trabajo todos! 1638 01:40:49,582 --> 01:40:52,045 DIRIGIDA POR LEE Sang-yong 107349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.