All language subtitles for The.Rookie.S04E18.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:05,353 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:05,396 --> 00:00:07,572 Silas is the eyes and the ears of the neighborhood. 3 00:00:07,616 --> 00:00:09,922 I'm Larry Macer. Everybody calls me "The Badger" -- 4 00:00:12,577 --> 00:00:14,666 Nolan: Washing out at roll call on your first day? 5 00:00:14,710 --> 00:00:15,928 That has gotta be a record. 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,843 Being a sergeant's aide 7 00:00:17,887 --> 00:00:20,455 would make me stand out come promotion time. 8 00:00:20,498 --> 00:00:22,326 What the hell. Let's do it. 9 00:00:22,370 --> 00:00:23,806 I'm pregnant. 10 00:00:28,767 --> 00:00:31,248 Hey. You're up early. 11 00:00:31,292 --> 00:00:33,381 Yeah, since 3:00. 12 00:00:33,424 --> 00:00:35,774 Leg cramps, but it gave me a chance to think, 13 00:00:35,818 --> 00:00:38,299 and I have made a decision. 14 00:00:38,342 --> 00:00:39,474 We should get married. 15 00:00:39,517 --> 00:00:40,779 Huh? 16 00:00:40,823 --> 00:00:42,085 Yeah, tomorrow works for me 17 00:00:42,129 --> 00:00:43,260 because I'll be at the court already. 18 00:00:43,304 --> 00:00:46,176 Wow, um...efficient. 19 00:00:46,220 --> 00:00:48,787 Uh, what brought this on? 20 00:00:48,831 --> 00:00:51,268 - Brett. - At the community center? 21 00:00:51,312 --> 00:00:52,965 What -- What does Brett have to do with this? 22 00:00:53,009 --> 00:00:54,271 He called me your baby mama. 23 00:00:54,315 --> 00:00:55,751 Ah, hmm. 24 00:00:55,794 --> 00:00:57,187 I'll talk to him. 25 00:00:57,231 --> 00:00:58,710 No, 'cause he won't be the only one. 26 00:00:58,754 --> 00:01:01,626 We should just get married. Problem solved. 27 00:01:01,670 --> 00:01:04,412 What do you think? 28 00:01:04,455 --> 00:01:05,543 - I'm in. - Yeah? 29 00:01:05,587 --> 00:01:07,545 Um, let's get married. 30 00:01:07,589 --> 00:01:08,851 Let's get married! 31 00:01:08,894 --> 00:01:12,376 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 32 00:01:12,420 --> 00:01:17,642 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 33 00:01:17,686 --> 00:01:19,383 Okay. Oh, here we go. 34 00:01:19,427 --> 00:01:21,168 And where are my keys? 35 00:01:21,211 --> 00:01:22,952 - In the key bowl. - I don't have a key bowl. 36 00:01:22,995 --> 00:01:24,475 Oh, you bought me a key bowl! 37 00:01:24,519 --> 00:01:26,173 So, when do you think you'll be back tonight? 38 00:01:26,216 --> 00:01:28,610 Uh, I would guess, but I'd hate to jinx it. 39 00:01:28,653 --> 00:01:30,612 But definitely in time for dinner? 40 00:01:30,655 --> 00:01:32,788 It's the first time in two weeks our schedules have aligned. 41 00:01:32,831 --> 00:01:34,224 Yes, if I have to fake my own death, 42 00:01:34,268 --> 00:01:35,965 I'll be home in time for dinner. Mm. 43 00:01:36,008 --> 00:01:38,620 Good, because I bought a new dress 44 00:01:38,663 --> 00:01:41,840 and new lacy things that go under the dress, 45 00:01:41,884 --> 00:01:43,015 and I can't wait to show you. 46 00:01:43,059 --> 00:01:44,669 You can show me now. 47 00:01:44,713 --> 00:01:47,107 Really? Oh, I gotta go. 48 00:01:47,150 --> 00:01:49,152 Um, you said my keys were in the key bowl? 49 00:01:49,196 --> 00:01:50,458 Yeah, but now they're in your hands. 50 00:01:51,807 --> 00:01:54,026 Clearly distracted by the lacy undergarment talk. 51 00:01:54,070 --> 00:01:55,506 Good. 52 00:01:55,550 --> 00:01:57,160 Well, not good when you're on the street with a gun, 53 00:01:57,204 --> 00:01:59,989 so think about it until you get in the truck. 54 00:02:00,032 --> 00:02:01,556 Right. Deal. 55 00:02:01,599 --> 00:02:02,992 See you tonight. Bye. 56 00:02:03,035 --> 00:02:04,994 Grey wants Thorsen to ride with me today. 57 00:02:05,037 --> 00:02:06,387 You're with Nolan. 58 00:02:06,430 --> 00:02:08,519 Well, try not to miss me too much. 59 00:02:08,563 --> 00:02:10,782 Bradford, nice work on the Stewart case. 60 00:02:10,826 --> 00:02:12,480 I appreciate that, Webb. Thanks. 61 00:02:12,523 --> 00:02:13,959 You're welcome. 62 00:02:15,091 --> 00:02:18,529 Uh, wait, the Scott Stewart case? 63 00:02:18,573 --> 00:02:20,401 The one where I connected the Valley Glenn job to him 64 00:02:20,444 --> 00:02:22,838 and that's what helped us put all the pieces together? 65 00:02:22,881 --> 00:02:24,840 The Scott Stewart that I put into custody 66 00:02:24,883 --> 00:02:26,581 after he punched me in the face? 67 00:02:26,624 --> 00:02:28,757 You're jealous. 68 00:02:28,800 --> 00:02:29,975 Is that really why you do this job, 69 00:02:30,019 --> 00:02:31,760 is for high fives from Webb? 70 00:02:31,803 --> 00:02:33,805 Okay. 71 00:02:33,849 --> 00:02:36,286 It would be nice to have some recognition. 72 00:02:36,330 --> 00:02:38,114 - Hey, Webb. - Yeah? 73 00:02:38,158 --> 00:02:40,725 I couldn't have closed the Stewart case without Chen. 74 00:02:40,769 --> 00:02:41,944 You're a legend, Sarge. 75 00:02:41,987 --> 00:02:43,293 A leader who gives credit to the troops. 76 00:02:43,337 --> 00:02:45,208 Feel better? 77 00:02:45,252 --> 00:02:47,950 No. Now they just think that you're being selfless. 78 00:02:47,993 --> 00:02:49,473 Sergeant Bradford? 79 00:02:49,517 --> 00:02:51,432 Uh...sir, 80 00:02:51,475 --> 00:02:54,086 I can't tell you how excited I am to ride with you today. 81 00:02:54,130 --> 00:02:56,263 I'm really looking forward to soaking up whatever tips and -- 82 00:02:56,306 --> 00:02:57,960 Does Harper like that ass-kissing? 83 00:02:58,700 --> 00:02:59,962 No, sir. 84 00:03:00,005 --> 00:03:01,442 Why do you think I would? 85 00:03:01,485 --> 00:03:03,183 Set up the shop. 86 00:03:05,620 --> 00:03:08,013 That's not a good start. 87 00:03:08,057 --> 00:03:10,625 Any advice on riding with Sergeant Bradford? 88 00:03:10,668 --> 00:03:13,715 Uh, yeah, don't let him take all the credit for your hard work. 89 00:03:15,282 --> 00:03:16,979 Yeah, well, being a rookie, I'm not sure 90 00:03:17,022 --> 00:03:19,808 if that really applies to me, but, uh, thank you. 91 00:03:19,851 --> 00:03:21,897 Mm-hmm. Yeah, that's good. 92 00:03:21,940 --> 00:03:24,029 Caradine's thrilled you're helping him out. 93 00:03:24,073 --> 00:03:25,944 See, between the flu and hockey injuries, 94 00:03:25,988 --> 00:03:27,294 he's down to four detectives. 95 00:03:27,337 --> 00:03:29,426 Anything to get out of that duty belt. 96 00:03:29,470 --> 00:03:31,211 I can only imagine. 97 00:03:31,254 --> 00:03:32,560 Everything okay - with your pregnancy? - Mm-hmm. 98 00:03:32,603 --> 00:03:34,126 I don't want you pushing yourself too hard. 99 00:03:34,170 --> 00:03:35,954 Don't be afraid to ask for help. 100 00:03:35,998 --> 00:03:37,913 Please, I have nothing to prove. 101 00:03:37,956 --> 00:03:39,306 Alright, if you need anything, let me know. 102 00:03:39,349 --> 00:03:41,612 Alright. 103 00:03:41,656 --> 00:03:43,135 I'm so glad you're here. 104 00:03:43,179 --> 00:03:45,616 I have a crazy backlog of cases. 105 00:03:45,660 --> 00:03:47,531 I'm engaged. What? 106 00:03:47,575 --> 00:03:48,358 Mm-hmm. Really?! 107 00:03:48,402 --> 00:03:50,230 - Yes. - When did he propose? 108 00:03:50,273 --> 00:03:51,622 Tell me everything! When's the wedding? 109 00:03:51,666 --> 00:03:53,972 You know what? The backlog can wait. 110 00:03:54,016 --> 00:03:55,235 I say we go dress shopping. 111 00:03:55,278 --> 00:03:56,584 Wait, where's the ring? 112 00:03:56,627 --> 00:03:58,499 Uh, we're doing things a little out of order. 113 00:03:58,542 --> 00:04:00,283 I proposed to him, and it's, you know, 114 00:04:00,327 --> 00:04:01,763 not really that kind of wedding. 115 00:04:01,806 --> 00:04:03,808 We're just doing it at the courthouse. 116 00:04:03,852 --> 00:04:05,114 And James is cool with that? 117 00:04:05,157 --> 00:04:06,333 Yeah. 118 00:04:06,376 --> 00:04:08,248 Okay. 119 00:04:08,291 --> 00:04:11,338 What if I threw you the smallest reception? 120 00:04:11,381 --> 00:04:14,297 Tiny. Miniscule. 121 00:04:14,341 --> 00:04:17,300 It's not even about the recognition, you know? 122 00:04:17,344 --> 00:04:19,781 Every single case file has Tim's name on the front, 123 00:04:19,824 --> 00:04:21,609 and I'm the one filing the supplemental reports, 124 00:04:21,652 --> 00:04:24,176 but how am I supposed to take on more responsibility 125 00:04:24,220 --> 00:04:26,353 if nobody knows what I'm capable of? 126 00:04:26,396 --> 00:04:27,963 Okay, you make a lot of good points, 127 00:04:28,006 --> 00:04:29,573 and not to get all factual and everything, 128 00:04:29,617 --> 00:04:32,663 but wasn't, uh, riding with Tim your idea? 129 00:04:32,707 --> 00:04:34,970 Yeah, as Sergeant Tim takes on all the high-profile cases, 130 00:04:35,013 --> 00:04:37,277 which is not nothing. 131 00:04:37,320 --> 00:04:39,191 But now you're seeing a downside. Exactly. 132 00:04:39,235 --> 00:04:40,889 Well, then just ask Tim to reassign you. 133 00:04:40,932 --> 00:04:42,064 I'm sure he'll understand. 134 00:04:42,107 --> 00:04:44,936 Nolan, this is not one of those 135 00:04:44,980 --> 00:04:47,069 "help me solve my problem" situations. 136 00:04:47,112 --> 00:04:49,027 This is one of those "let's talk about 137 00:04:49,071 --> 00:04:51,421 how Tim is the absolute worst" situations. 138 00:04:51,465 --> 00:04:53,336 Right. You want to know who the worst is? 139 00:04:53,380 --> 00:04:55,207 It's Tim. 140 00:04:55,251 --> 00:04:57,079 Sir, I just want to let you know that I have been 141 00:04:57,122 --> 00:04:58,950 spending my days off driving the city, 142 00:04:58,994 --> 00:05:00,691 learning every street name, alleyway, 143 00:05:00,735 --> 00:05:02,345 and cul-de-sac in our jurisdiction. 144 00:05:02,389 --> 00:05:04,304 Whatever Tim Test you have for me, I'm ready. 145 00:05:04,347 --> 00:05:06,654 And that's why I won't be giving you one. 146 00:05:06,697 --> 00:05:08,351 Harper's a good T.O., 147 00:05:08,395 --> 00:05:09,744 and you've been on the job long enough to know 148 00:05:09,787 --> 00:05:11,267 where the nearest safe bathroom is. 149 00:05:11,311 --> 00:05:12,616 Yeah, Barry's Juice Bar. It's two blocks east -- 150 00:05:12,660 --> 00:05:15,097 So today won't be about assessing whether or not 151 00:05:15,140 --> 00:05:16,925 you'll pass the FTO program. 152 00:05:16,968 --> 00:05:18,143 It'll be about determining 153 00:05:18,187 --> 00:05:20,320 what sort of officer you'll be once you do. 154 00:05:20,363 --> 00:05:21,930 Okay, and how do we do that? 155 00:05:21,973 --> 00:05:24,585 By figuring out your superpower. 156 00:05:24,628 --> 00:05:26,326 Every cop has one. 157 00:05:26,369 --> 00:05:29,329 You know, Harper's a chameleon, nerves of steel. 158 00:05:29,372 --> 00:05:32,201 Chen's empathy allows her to adapt to any situation. 159 00:05:32,244 --> 00:05:34,377 And Nolan... 160 00:05:34,421 --> 00:05:36,945 Uh, he talks a lot. Yeah. 161 00:05:36,988 --> 00:05:40,905 Okay, so what if a cop doesn't have a superpower? 162 00:05:40,949 --> 00:05:41,950 They grow up to be Smitty. 163 00:05:43,734 --> 00:05:45,780 Still kind of feels like a test. 164 00:05:45,823 --> 00:05:47,477 Congratulations. 165 00:05:47,521 --> 00:05:49,000 I knew you guys would eventually get married. 166 00:05:49,044 --> 00:05:51,742 Yeah, I-I couldn't be happier. 167 00:05:51,786 --> 00:05:52,874 Why are you lying? 168 00:05:52,917 --> 00:05:54,528 Sorry, that was inappropriate. 169 00:05:54,571 --> 00:05:56,051 No, no, you know what? You're right. 170 00:05:56,094 --> 00:05:58,358 Uh it's just, 171 00:05:58,401 --> 00:06:00,751 I-I panicked when she said we should get married. 172 00:06:00,795 --> 00:06:01,883 'Cause you didn't say anything 173 00:06:01,926 --> 00:06:03,101 when she told you she was pregnant. 174 00:06:03,145 --> 00:06:04,494 Exactly, and I didn't want to freeze again, 175 00:06:04,538 --> 00:06:05,930 so I just said yes. 176 00:06:05,974 --> 00:06:07,497 And now you're rethinking it? 177 00:06:08,846 --> 00:06:11,283 I mean, I'm totally in love with her. 178 00:06:11,327 --> 00:06:14,156 I just don't know if avoiding being called "baby mama" 179 00:06:14,199 --> 00:06:15,940 is reason enough to get married. 180 00:06:15,984 --> 00:06:18,203 On top of the fact, she stole my thunder. 181 00:06:18,247 --> 00:06:19,944 So you want to marry her? 100%. 182 00:06:19,988 --> 00:06:22,947 It's just, I think we should get married for the right reasons, 183 00:06:22,991 --> 00:06:25,428 and... I wanted to be the one to propose. 184 00:06:25,472 --> 00:06:29,040 But enough about my drama. 185 00:06:29,084 --> 00:06:30,955 What's -- What's -- What's next on the list? 186 00:06:30,999 --> 00:06:32,609 Mrs. Parker, down the street. 187 00:06:32,653 --> 00:06:34,742 Her court date moved to next Tuesday. 188 00:06:34,785 --> 00:06:36,396 And what's the case against her? 189 00:06:36,439 --> 00:06:39,311 She got pulled over last month for a broken taillight. 190 00:06:39,355 --> 00:06:43,228 Somehow ended up in custody for obstructing an officer's duty, 191 00:06:43,272 --> 00:06:44,839 so we're helping walk her through the system, 192 00:06:44,882 --> 00:06:45,666 if you can take her. 193 00:06:45,709 --> 00:06:47,494 Yeah, absolutely. 194 00:06:47,537 --> 00:06:49,147 Cops get car stop training. 195 00:06:49,191 --> 00:06:50,584 The public's just expected to figure it out. 196 00:06:50,627 --> 00:06:53,282 Yeah, and with Black drivers, it's like a minefield 197 00:06:53,325 --> 00:06:55,632 where the wrong move leads to police escalation. 198 00:06:55,676 --> 00:06:57,721 Hmm. I can donate some time. 199 00:06:57,765 --> 00:06:59,462 - We can hold some classes. - That's a bad idea. 200 00:06:59,506 --> 00:07:00,985 Well, I don't know about bad. 201 00:07:01,029 --> 00:07:02,596 Well, who's gonna have time for that? 202 00:07:02,639 --> 00:07:04,467 You want to get the message out, you got to take it to them. 203 00:07:04,511 --> 00:07:05,729 Make a video. 204 00:07:05,773 --> 00:07:08,515 Then they could watch whenever they want. 205 00:07:08,558 --> 00:07:10,604 I'm president of my school's film club. 206 00:07:10,647 --> 00:07:12,127 I could direct it. 207 00:07:12,170 --> 00:07:15,304 Well, okay. Sounds like a plan. 208 00:07:15,347 --> 00:07:17,872 Great. I got to warn you guys, though -- I'm an auteur. 209 00:07:20,962 --> 00:07:22,224 Tim: What's the move, Boot? 210 00:07:22,267 --> 00:07:24,052 Well, car came back clean. 211 00:07:24,095 --> 00:07:27,708 No outstanding warrants and not reported stolen, 212 00:07:27,751 --> 00:07:30,101 which either means a brand-new million-dollar car 213 00:07:30,145 --> 00:07:31,755 just broke down in K-Town... Or? 214 00:07:31,799 --> 00:07:34,105 The real owner's on - his yacht in Saint- - Tropez 215 00:07:34,149 --> 00:07:36,499 and this genius doesn't know how to double clutch. 216 00:07:36,543 --> 00:07:39,241 Let's find out. You're contact, I'm cover. 217 00:07:44,812 --> 00:07:45,856 Is everything all right, sir? 218 00:07:45,900 --> 00:07:47,510 Oh, yeah. Just, uh -- 219 00:07:47,554 --> 00:07:49,294 just some engine troubles, you know. 220 00:07:49,338 --> 00:07:50,818 Oh, okay. 221 00:07:50,861 --> 00:07:52,254 Yeah, you know, you'd think for the price tag, 222 00:07:52,297 --> 00:07:53,473 this thing could fix itself, right? 223 00:07:55,126 --> 00:07:58,521 Yeah, well, uh, usually, she drives like a dream, 224 00:07:58,565 --> 00:08:00,828 but, uh, you know, these -- these foreign cars 225 00:08:00,871 --> 00:08:02,003 are kind of like Swiss watches. 226 00:08:02,046 --> 00:08:03,526 You get, like, a grain of sand in there, 227 00:08:03,570 --> 00:08:05,006 it just gums up the works. 228 00:08:05,049 --> 00:08:05,963 Yeah, yeah. I've heard that. 229 00:08:06,007 --> 00:08:07,530 Uh, let me ask you something. 230 00:08:07,574 --> 00:08:10,881 Um, did you go to Rome for the full factory tour, 231 00:08:10,925 --> 00:08:12,230 or did you pick up a floor model from Chuck 232 00:08:12,274 --> 00:08:13,971 down at Beverly Hills Imports? 233 00:08:14,015 --> 00:08:16,496 Y-Y-You know, I mean, Chuck's my guy. 234 00:08:16,539 --> 00:08:19,934 But, um, wh-who could pass up a trip to -- to Rome? 235 00:08:19,977 --> 00:08:21,283 - Right? - Right, yeah. 236 00:08:21,326 --> 00:08:23,024 Except... 237 00:08:23,067 --> 00:08:26,331 their factory is in Sant'Agata Bolognese, not Rome, 238 00:08:26,375 --> 00:08:28,508 and, uh, Beverly Hills Imports is run by Rita. 239 00:08:28,551 --> 00:08:29,813 She's a family friend. 240 00:08:33,817 --> 00:08:35,558 Sir. Turn off the car. 241 00:08:35,602 --> 00:08:38,343 This guy has no idea what he's doing. 242 00:08:39,475 --> 00:08:40,824 Stop the car. 243 00:08:40,868 --> 00:08:42,347 ♪ Byeonhan nareulbwa hai? 244 00:08:42,391 --> 00:08:43,566 ♪ Naui neomchineun jonjaegam 245 00:08:44,698 --> 00:08:46,395 Get out of the car. 246 00:08:46,438 --> 00:08:48,919 - Dispatch: Control, 7- - Adam-15, State Coast Freight PD 247 00:08:48,963 --> 00:08:52,444 is requesting mutual aid on a 459-train in progress. 248 00:08:52,488 --> 00:08:54,882 Multiple suspects ransacking train cars. 249 00:08:54,925 --> 00:08:56,927 Adam-15? Nolan: - 7- - Adam-15 copies. 250 00:08:56,971 --> 00:08:58,842 We're just about nine-seven on that. Show us Code 6. 251 00:09:00,714 --> 00:09:03,543 So this is what happened to that planner I ordered. 252 00:09:03,586 --> 00:09:05,196 How many planners do you need? 253 00:09:05,240 --> 00:09:06,676 You know, it's not really about the planner. 254 00:09:06,720 --> 00:09:08,286 It's about the perfect version of myself 255 00:09:08,330 --> 00:09:10,245 that the planner - represents. - Ah. 256 00:09:10,288 --> 00:09:12,247 Officer Nolan, Officer Chen. 257 00:09:12,290 --> 00:09:14,510 Badger? In the flesh. 258 00:09:14,554 --> 00:09:15,555 It's good to see you guys. 259 00:09:15,598 --> 00:09:17,295 Wait, are -- are you a sergeant? 260 00:09:17,339 --> 00:09:18,732 Oh, yeah. 261 00:09:18,775 --> 00:09:20,647 I was, uh, promoted about a month ago. 262 00:09:20,690 --> 00:09:23,040 But, uh, to be fair, crazy turnover here, 263 00:09:23,084 --> 00:09:25,260 so a lot easier to move up the ranks here 264 00:09:25,303 --> 00:09:26,740 than it is for you guys. 265 00:09:26,783 --> 00:09:27,958 Listen, I appreciate you guys coming out 266 00:09:28,002 --> 00:09:29,656 to my mutual aid call, but, uh, 267 00:09:29,699 --> 00:09:30,874 I think we scared 'em off. 268 00:09:30,918 --> 00:09:33,268 Well, good, 'cause I have questions. 269 00:09:33,311 --> 00:09:35,183 Here we go. 270 00:09:35,226 --> 00:09:38,099 Like, uh, how I became a cop after my firearms mishap? 271 00:09:38,142 --> 00:09:40,144 Well you shot up the briefing room. 272 00:09:40,188 --> 00:09:41,624 Which could happen to anyone. 273 00:09:41,668 --> 00:09:43,974 Well, lucky for me, State Coast Freight Police 274 00:09:44,018 --> 00:09:45,585 decided to give me another chance, 275 00:09:45,628 --> 00:09:48,022 provided I did about 40 hours of, uh, 276 00:09:48,065 --> 00:09:49,850 firearms training and gun handling. 277 00:09:49,893 --> 00:09:52,548 We're just happy you landed on your feet. 278 00:09:52,592 --> 00:09:54,463 So, what do we got here? 279 00:09:54,506 --> 00:09:56,639 Yeah, this train looks like it was hit by a hurricane. 280 00:09:56,683 --> 00:09:58,032 Flash mob, actually. 281 00:09:58,075 --> 00:09:59,381 They wait for the train to slow down, 282 00:09:59,424 --> 00:10:01,688 and then they jump on and grab all they can. 283 00:10:01,731 --> 00:10:04,081 They just have you patrolling the trains by yourself? 284 00:10:04,125 --> 00:10:07,128 Uh, no. I have a partner. 285 00:10:07,171 --> 00:10:09,652 Uh, Kenny Wilson is his name. He's a good man. 286 00:10:09,696 --> 00:10:11,262 Actually, you should meet him. He's right here down the line. 287 00:10:11,306 --> 00:10:15,615 - Uh, Wilson? Six- - Mary-50. A to B. Come in. 288 00:10:17,965 --> 00:10:18,966 Kenny? 289 00:10:19,009 --> 00:10:20,576 Kenny! Where are you? 290 00:10:20,620 --> 00:10:22,796 - 7- - Adam-15, possible shots fired at our location. Stand by. 291 00:10:28,062 --> 00:10:30,281 - Lucy: Oh! Hey! - Nolan: Police. Stop! 292 00:10:31,761 --> 00:10:34,285 - 7- - Adam-15, need an RA for an officer down. 293 00:10:34,329 --> 00:10:35,678 Gunshot wound - to the abdomen. - Stay with him. 294 00:10:35,722 --> 00:10:36,766 40-year-old male. 295 00:10:36,810 --> 00:10:38,376 Kenny, you okay? 296 00:10:52,608 --> 00:10:54,131 Control, I see the suspect heading eastbound 297 00:10:54,175 --> 00:10:56,656 on First Street, driving a black Buick. 298 00:10:56,699 --> 00:10:59,528 Want on the suspect is an attempted 187 on an officer. 299 00:10:59,571 --> 00:11:01,443 Start an additional units Code 3 and an airship. 300 00:11:06,187 --> 00:11:07,536 Shooter slipped away. 301 00:11:07,579 --> 00:11:08,798 They were gone by the time they made it to the area. 302 00:11:08,842 --> 00:11:10,017 Uh, I-I'm gonna - go with him. - Of course. 303 00:11:10,060 --> 00:11:11,192 We'll keep you updated on what we find. 304 00:11:11,235 --> 00:11:12,672 Okay. Thanks. 305 00:11:14,978 --> 00:11:16,501 Hey, buddy. 306 00:11:17,111 --> 00:11:18,765 He doesn't look too bad. 307 00:11:18,808 --> 00:11:20,767 Through and through. He should be okay. 308 00:11:20,810 --> 00:11:22,333 Okay, thank you. - See you later? - Yeah. 309 00:11:24,205 --> 00:11:25,554 Alright, so... 310 00:11:25,597 --> 00:11:27,861 check out the train car or wait for detectives? 311 00:11:28,862 --> 00:11:29,689 Check out the train car. 312 00:11:36,739 --> 00:11:38,175 It's different than the other cars. 313 00:11:38,219 --> 00:11:39,873 Not an Amazon box in sight. 314 00:11:39,916 --> 00:11:41,875 Well, let's see if we can figure out 315 00:11:41,918 --> 00:11:43,267 what was worth shooting someone over. 316 00:11:43,311 --> 00:11:44,573 After you. 317 00:11:50,187 --> 00:11:53,538 I mean, they were obviously looking for something specific. 318 00:11:53,582 --> 00:11:55,758 These are all tossed around, but not opened. 319 00:11:55,802 --> 00:11:59,109 Yeah. They left behind a lot of things of value. 320 00:11:59,153 --> 00:12:01,329 This antique clock had to be worth a pretty penny. 321 00:12:01,372 --> 00:12:02,417 Oh, Luce. Yeah? 322 00:12:02,460 --> 00:12:03,853 This one's empty. 323 00:12:05,594 --> 00:12:06,813 Looks like a vase. 324 00:12:06,856 --> 00:12:09,337 Lopez: Officers? 325 00:12:09,380 --> 00:12:11,556 Nolan: Detectives. 326 00:12:11,600 --> 00:12:14,385 Okay, yeah, no, I'm -- I'm -- I'm just gonna wait here. 327 00:12:14,429 --> 00:12:16,823 I got this. You just stay down there creating life. 328 00:12:16,866 --> 00:12:18,868 The rumor's true? 329 00:12:18,912 --> 00:12:21,088 Is Badger really a train cop? 330 00:12:21,131 --> 00:12:22,872 He's a sergeant. 331 00:12:22,916 --> 00:12:24,787 The guy whose gun went off during Roll Call, 332 00:12:24,831 --> 00:12:26,354 he -- he outranks me? 333 00:12:26,397 --> 00:12:27,921 He's a train sergeant. It doesn't count. 334 00:12:27,964 --> 00:12:29,661 You guys find anything? 335 00:12:29,705 --> 00:12:32,577 Lucy: Uh, the only thing that was taken was this vase. 336 00:12:32,621 --> 00:12:35,015 Maybe the guy panicked and just grabbed the first thing he saw. 337 00:12:35,058 --> 00:12:37,017 Lopez: Or maybe he got exactly what he came for. 338 00:12:37,060 --> 00:12:38,714 Someone saw the assailant toss his gun. 339 00:12:38,758 --> 00:12:39,889 We need you two to search the area. 340 00:12:39,933 --> 00:12:41,543 On it. 341 00:12:42,849 --> 00:12:44,981 Sir, you know that water's filthy? 342 00:12:45,025 --> 00:12:49,290 Ah, that's what makes it great for magnet fishing. 343 00:12:49,333 --> 00:12:51,683 Okay, so what exactly did you find? 344 00:12:51,727 --> 00:12:53,903 Because your call said something about a dangerous weapon? 345 00:12:53,947 --> 00:12:57,515 I got it right here. 346 00:12:57,559 --> 00:12:59,561 Hey, wasn't there a murder nearby 347 00:12:59,604 --> 00:13:01,041 where the victim was decapitated? 348 00:13:01,084 --> 00:13:02,520 Yeah, and the coroner thought the weapon 349 00:13:02,564 --> 00:13:04,958 might've been a machete or a sword. 350 00:13:05,001 --> 00:13:06,307 Uh, I'm gonna have to ask you to hand that over. 351 00:13:06,350 --> 00:13:09,092 Alright. 352 00:13:09,136 --> 00:13:11,312 At least the day's not a total waste. 353 00:13:11,355 --> 00:13:14,881 I could probably get a couple hundred bucks for this. 354 00:13:14,924 --> 00:13:16,839 Grenade! 355 00:13:19,363 --> 00:13:22,627 Clearly, identifying fake grenades is not your superpower. 356 00:13:24,368 --> 00:13:25,326 What? 357 00:13:25,369 --> 00:13:27,154 Nothing. 358 00:13:27,197 --> 00:13:30,374 You know the best thing about riding with Tim? 359 00:13:30,418 --> 00:13:32,550 Sergeants don't pick through trash. 360 00:13:32,594 --> 00:13:34,030 Hey, I got an idea. 361 00:13:35,379 --> 00:13:38,121 We solve this, I let you take all the credit. 362 00:13:38,165 --> 00:13:40,645 I'll just be a footnote on the report. 363 00:13:40,689 --> 00:13:42,212 Thank you. 364 00:13:42,256 --> 00:13:45,302 Of course, but you have to search through that. 365 00:13:45,346 --> 00:13:47,087 Are you... 366 00:13:47,130 --> 00:13:49,263 Fine. Yes. 367 00:13:49,306 --> 00:13:51,395 Ugh. 368 00:13:53,528 --> 00:13:54,921 Okay. 369 00:13:57,445 --> 00:13:58,707 Careful. 370 00:13:58,750 --> 00:13:59,447 Oh, oh. Oh, geez. 371 00:13:59,490 --> 00:14:00,535 Oh, God. 372 00:14:02,232 --> 00:14:04,278 Oh, God. Oh! 373 00:14:04,321 --> 00:14:06,802 Ugh, does it smell as bad in there as it does from out here? 374 00:14:06,846 --> 00:14:09,631 Ugh! Ew! Sorry, diaper, watch out. 375 00:14:09,674 --> 00:14:10,893 I'm starting to feel guilty now. 376 00:14:10,937 --> 00:14:11,807 Yeah, well, you should! 377 00:14:11,851 --> 00:14:14,766 Okay. Coming in. 378 00:14:14,810 --> 00:14:16,377 Oh, wait, I found it! 379 00:14:16,420 --> 00:14:18,118 Oh, thank God! - Okay, I'll be in the car. - Sorry. 380 00:14:18,161 --> 00:14:18,945 Oh! 381 00:14:20,860 --> 00:14:22,557 Have you ever been pulled over? 382 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 It happens to all of us. 383 00:14:24,124 --> 00:14:26,082 I'm Wesley Evers, defense attorney. 384 00:14:26,126 --> 00:14:27,910 And in this video, we'll be talking to you 385 00:14:27,954 --> 00:14:29,390 about your rights as a driver 386 00:14:29,433 --> 00:14:30,957 and some do's and don'ts to keep you safe 387 00:14:31,000 --> 00:14:32,088 the next time it happens. 388 00:14:32,132 --> 00:14:33,263 You're off your mark. To your left. 389 00:14:33,307 --> 00:14:35,048 Oh. Uh, okay. 390 00:14:35,091 --> 00:14:36,832 Before the officer arrives at the car, 391 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 take out your phone and start a video recording. 392 00:14:38,921 --> 00:14:41,576 That way, if anything happens during a traffic stop, 393 00:14:41,619 --> 00:14:42,620 you'll have record of it. 394 00:14:42,664 --> 00:14:44,579 Next, do down your window 395 00:14:44,622 --> 00:14:47,582 and place both your hands on the steering wheel in full view. 396 00:14:52,500 --> 00:14:53,588 What's my line? 397 00:14:53,631 --> 00:14:54,894 "Do you know why I pulled you over?" 398 00:14:54,937 --> 00:14:56,896 - Do you know -- - Silas: N-No, no, no. 399 00:14:56,939 --> 00:14:59,899 It's "Have any idea why I pulled you over?" 400 00:14:59,942 --> 00:15:01,596 I don't accept any line changes. 401 00:15:01,639 --> 00:15:03,598 Have any idea why I pulled you over? 402 00:15:03,641 --> 00:15:04,729 No, I don't, Officer. 403 00:15:04,773 --> 00:15:07,863 Wait, hold on, sorry. Still rolling. 404 00:15:07,907 --> 00:15:09,952 Sergeant Grey, let's take a beat. 405 00:15:09,996 --> 00:15:11,475 I need you to feel this scene. 406 00:15:11,519 --> 00:15:13,216 Be a cop. 407 00:15:13,260 --> 00:15:15,436 I am a cop. 408 00:15:15,479 --> 00:15:17,960 No, I need you to be a cop. 409 00:15:18,004 --> 00:15:20,136 Make us believe. 410 00:15:20,180 --> 00:15:23,357 You see the difference? 411 00:15:23,400 --> 00:15:24,967 Not particularly. 412 00:15:25,011 --> 00:15:27,535 From the top. 413 00:15:27,578 --> 00:15:29,885 Sir, in -- in my defense, I've never actually, like, seen, 414 00:15:29,929 --> 00:15:31,191 like, a-a real grenade before. 415 00:15:31,234 --> 00:15:32,801 You know, like, how was I supposed to know 416 00:15:32,844 --> 00:15:33,584 that was a practice dummy? 417 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 It was blue. 418 00:15:39,155 --> 00:15:42,115 Okay, so, uh, I sent a photo of the sword 419 00:15:42,158 --> 00:15:43,464 to my bladesmith to see if it's his -- 420 00:15:43,507 --> 00:15:46,554 - You have a bladesmith? - Well, I mean, like, I had. 421 00:15:46,597 --> 00:15:48,948 In high school, I was, like, really into manga, 422 00:15:48,991 --> 00:15:50,862 so, like, he made me, like, a few custom pieces, 423 00:15:50,906 --> 00:15:52,168 and he's, like, the number-one guy in L.A. 424 00:15:52,212 --> 00:15:54,910 And, uh, he does weapons for movies, TV shows -- 425 00:15:54,954 --> 00:15:56,912 I don't care. Get to the point. 426 00:15:56,956 --> 00:15:59,349 Okay, so not only did he make the sword, 427 00:15:59,393 --> 00:16:01,569 but he also gave me the name of the woman who bought it. 428 00:16:01,612 --> 00:16:03,179 So, I don't know, 429 00:16:03,223 --> 00:16:07,705 maybe closing cases in record time is my superpower? 430 00:16:07,749 --> 00:16:09,838 Hey, that box car was rented out by the U.S. government 431 00:16:09,881 --> 00:16:12,145 to ship seized items to an auction house. 432 00:16:12,188 --> 00:16:15,104 William Bloomfield? The Ponzi scheme guy? 433 00:16:15,148 --> 00:16:16,279 One and the same. 434 00:16:16,323 --> 00:16:18,107 Okay, so someone broke into the train 435 00:16:18,151 --> 00:16:21,023 containing belongings of a disgraced billionaire, 436 00:16:21,067 --> 00:16:23,112 and all they stole was a random vase? 437 00:16:23,156 --> 00:16:24,374 Was it worth anything? 438 00:16:24,418 --> 00:16:26,898 Starting bid in the catalogue was $2,000. 439 00:16:26,942 --> 00:16:28,596 This doesn't make any sense. 440 00:16:28,639 --> 00:16:32,121 Were they able to pull any prints off that gun we found? 441 00:16:32,165 --> 00:16:34,776 Speak of the devil. Brian Cody Shab. 442 00:16:34,819 --> 00:16:36,952 February 14, 1983. 443 00:16:36,996 --> 00:16:41,391 Currently on parole for possession of stolen property. 444 00:16:41,435 --> 00:16:44,438 No history of violence, but he's probably our shooter. 445 00:16:44,481 --> 00:16:45,787 You two want to pick him up? 446 00:16:45,830 --> 00:16:47,093 - On it. - Yeah. 447 00:16:48,746 --> 00:16:51,053 Brian Shab, parole check! 448 00:16:51,097 --> 00:16:53,055 Police! We know you're in there! Open up! 449 00:17:00,976 --> 00:17:02,064 That's a lot of trouble to go through 450 00:17:02,108 --> 00:17:03,805 just to end up breaking the damn thing. 451 00:17:03,848 --> 00:17:06,416 Brian? We know you're here. 452 00:17:06,460 --> 00:17:08,027 Just come out with your hands up! 453 00:17:10,333 --> 00:17:11,378 Chen. 454 00:17:15,643 --> 00:17:16,296 Officer: House is clear. 455 00:17:16,339 --> 00:17:17,384 He's dead. 456 00:17:17,427 --> 00:17:19,647 - 7- - Adam-15, show a Code 4. 457 00:17:19,690 --> 00:17:21,779 Notify Homicide. We have a DB on location. 458 00:17:25,870 --> 00:17:27,916 I'm sure many of you are wondering, 459 00:17:27,959 --> 00:17:29,004 "What if I'm stopped by the police 460 00:17:29,048 --> 00:17:30,527 and I don't have immigration papers?" 461 00:17:30,571 --> 00:17:32,007 When stopped by the police, you will need to hand over 462 00:17:32,051 --> 00:17:35,576 your license, registration, and proof of insurance. 463 00:17:35,619 --> 00:17:37,143 But, uh... 464 00:17:37,186 --> 00:17:38,666 Are you a U.S. citizen? 465 00:17:38,709 --> 00:17:41,147 Stop. Are you a federal immigration officer? 466 00:17:41,190 --> 00:17:43,192 No, I am not. 467 00:17:43,236 --> 00:17:45,760 Then you do not need to discuss your immigration status, 468 00:17:45,803 --> 00:17:47,588 where you're from, or how you got here. 469 00:17:47,631 --> 00:17:49,894 And you always have the right to remain silent. 470 00:17:49,938 --> 00:17:51,157 Okay, stop. 471 00:17:51,200 --> 00:17:53,028 I just had a great idea for the next scene. 472 00:17:53,072 --> 00:17:55,248 Shouldn't we just focus on this, Silas? 473 00:17:55,291 --> 00:17:57,380 That might be something you're capable of. 474 00:17:57,424 --> 00:17:58,642 Back to one. 475 00:18:00,427 --> 00:18:01,863 Hey, what's up? 476 00:18:01,906 --> 00:18:04,779 We might have a break in the case. 477 00:18:04,822 --> 00:18:07,782 Brian Shab -- turns out -- up until five weeks ago, 478 00:18:07,825 --> 00:18:09,784 was William Bloomfield's cellmate in prison. 479 00:18:09,827 --> 00:18:12,874 Okay, so he broke into a train and stole a vase 480 00:18:12,917 --> 00:18:15,050 that used to belong to his cellmate? 481 00:18:15,094 --> 00:18:16,704 Maybe Bloomfield sent him? 482 00:18:16,747 --> 00:18:18,053 Yeah, but why that vase? 483 00:18:18,097 --> 00:18:19,881 We should definitely look into that. 484 00:18:19,924 --> 00:18:21,970 - Larry? - Hey. 485 00:18:22,013 --> 00:18:23,580 - How's Kenny? - Kenny's great. 486 00:18:23,624 --> 00:18:24,886 Surgery went well. 487 00:18:24,929 --> 00:18:26,279 Uh, no major damage, and, uh, 488 00:18:26,322 --> 00:18:28,411 he's actually planning his injury vacation. 489 00:18:30,718 --> 00:18:33,155 Okay, elephant in the room. 490 00:18:33,199 --> 00:18:34,635 Little weird being in this room again. 491 00:18:34,678 --> 00:18:36,158 At the scene of the crime? 492 00:18:36,202 --> 00:18:37,377 Uh, it was an accident. 493 00:18:37,420 --> 00:18:38,943 Well, it's okay. 494 00:18:38,987 --> 00:18:40,554 I mean, you're supposed to laugh at stuff like this anyway. 495 00:18:40,597 --> 00:18:42,556 Is there something we can help you with? 496 00:18:42,599 --> 00:18:44,993 Well, I'm -- I'm working this case 497 00:18:45,036 --> 00:18:46,168 on behalf of the State Coast Freight PD. 498 00:18:46,212 --> 00:18:48,170 I thought maybe we'd work together. 499 00:18:48,214 --> 00:18:50,912 Of course. We'll CC you in all our reports. 500 00:18:53,741 --> 00:18:56,265 Okay. I will, uh -- 501 00:18:56,309 --> 00:18:58,311 I guess I'll be checking my e-mail. 502 00:19:00,226 --> 00:19:02,445 Uh, let me walk you out, Larry. 503 00:19:02,489 --> 00:19:05,796 Look, um, Harper pokes fun at everyone. 504 00:19:05,840 --> 00:19:08,364 I just decided to see it as a sign of endearment. 505 00:19:08,408 --> 00:19:11,106 Sure, b-but... 506 00:19:11,150 --> 00:19:12,412 I guess I saw this as an opportunity 507 00:19:12,455 --> 00:19:14,805 to show these people that I'm a pretty good cop. 508 00:19:14,849 --> 00:19:17,591 No one should be judged on their worst moment. 509 00:19:17,634 --> 00:19:20,289 I'm actually impressed how you've managed to overcome it. 510 00:19:20,333 --> 00:19:21,986 Thank you. 511 00:19:22,030 --> 00:19:24,902 You two are a pair of mean girls. 512 00:19:24,946 --> 00:19:26,556 Who are trying to solve a murder. 513 00:19:26,600 --> 00:19:28,384 So quit worrying about the choo-choo train cop 514 00:19:28,428 --> 00:19:29,907 and let's get to work. 515 00:19:29,951 --> 00:19:32,649 I just got the forensics report about the broken vase. 516 00:19:32,693 --> 00:19:35,217 No prints, and when they tried to put it back together, 517 00:19:35,261 --> 00:19:37,480 they found it's missing a piece. 518 00:19:37,524 --> 00:19:41,136 So whoever murdered Brian took a piece from that vase, but why? 519 00:19:41,180 --> 00:19:43,965 What's so significant about a piece from that vase? 520 00:19:44,008 --> 00:19:45,749 Maybe this will speak to that. 521 00:19:45,793 --> 00:19:47,621 Bloomfield had three children. 522 00:19:47,664 --> 00:19:49,057 The oldest went to court 523 00:19:49,100 --> 00:19:51,233 to exclude 10 items from the auction. 524 00:19:51,277 --> 00:19:53,496 Let me guess. The vase, or "vahse," 525 00:19:53,540 --> 00:19:55,237 is one of the items that he contested? 526 00:19:55,281 --> 00:19:56,978 We need to talk to the Bloomfield children. 527 00:19:57,021 --> 00:19:58,588 Maybe one of them can explain 528 00:19:58,632 --> 00:20:01,722 why a shard of pottery is worth killing for. 529 00:20:01,765 --> 00:20:02,940 Lopez: Francis Bloomfield, 530 00:20:02,984 --> 00:20:05,073 you're William Bloomfield's oldest son. 531 00:20:05,116 --> 00:20:08,816 Danielle Bloomfield. Uh, middle child? 532 00:20:08,859 --> 00:20:11,210 Mm. Does it always smell like this in here? 533 00:20:11,253 --> 00:20:14,256 Nolan: Thackeray. You're the baby in the family. 534 00:20:14,300 --> 00:20:16,040 Yeah, save the best for last. 535 00:20:16,084 --> 00:20:18,826 Can you tell us about the list of items 536 00:20:18,869 --> 00:20:22,351 you petitioned the court to keep out of the auction? 537 00:20:22,395 --> 00:20:25,833 Just a few things of sentimental value. 538 00:20:25,876 --> 00:20:27,965 Tell us about this vase. 539 00:20:28,009 --> 00:20:31,012 My mom bought that in Italy. 540 00:20:31,055 --> 00:20:33,101 It was on our first holiday as a family. 541 00:20:33,144 --> 00:20:34,972 Such great memories. 542 00:20:35,016 --> 00:20:37,192 Wait, my brother tried to get the vase back in court? 543 00:20:37,236 --> 00:20:38,280 So you didn't know? 544 00:20:38,324 --> 00:20:39,760 That duplicitous weasel. 545 00:20:39,803 --> 00:20:42,023 Is there some sort of significance to this vase? 546 00:20:42,066 --> 00:20:44,373 No. It just has great sentimental value. 547 00:20:44,417 --> 00:20:46,506 Listen, there must be a reason 548 00:20:46,549 --> 00:20:49,160 your father told his cellmate about the vase. 549 00:20:49,204 --> 00:20:52,207 I'm sorry, my dad's cellmate stole the vase? 550 00:20:53,556 --> 00:20:55,689 That conniving old goat. 551 00:20:55,732 --> 00:20:57,473 I hope he rots in prison. 552 00:20:57,517 --> 00:20:59,910 You hope your father rots in prison? Hell yeah. 553 00:20:59,954 --> 00:21:02,348 Can you think of any reason why someone would want to steal it? 554 00:21:02,391 --> 00:21:04,959 None at all. Now may I go? 555 00:21:05,002 --> 00:21:06,569 Do you know why someone would kill for it? 556 00:21:06,613 --> 00:21:07,744 I'd like to leave now. 557 00:21:07,788 --> 00:21:09,703 Your dad must have told his cellmate 558 00:21:09,746 --> 00:21:11,574 about the vase, but why? 559 00:21:11,618 --> 00:21:13,054 What -- What's so important? 560 00:21:13,097 --> 00:21:15,274 Why don't you ask him? I'm out of here. 561 00:21:17,493 --> 00:21:19,147 Wow. 562 00:21:19,190 --> 00:21:21,410 What a bunch of awful people. 563 00:21:21,454 --> 00:21:23,107 Harper: Yeah, who are clearly lying to us. 564 00:21:23,151 --> 00:21:24,761 And to each other, apparently. 565 00:21:24,805 --> 00:21:25,980 We need to talk to the dad. 566 00:21:26,023 --> 00:21:27,677 He's at the center of all of this. 567 00:21:27,721 --> 00:21:29,636 Harper and I have an appointment at the prison in the morning. 568 00:21:29,679 --> 00:21:31,377 In the meanwhile, I'll have midnight shift 569 00:21:31,420 --> 00:21:33,335 start digging into all their lives. 570 00:21:33,379 --> 00:21:35,685 Hey, so, I think I know what my superpower is. 571 00:21:35,729 --> 00:21:37,208 It's my powers of deduction. 572 00:21:37,252 --> 00:21:38,775 Really? 573 00:21:38,819 --> 00:21:40,386 Yeah, I mean, the -- the car thief, 574 00:21:40,429 --> 00:21:41,952 the sword. 575 00:21:41,996 --> 00:21:43,693 I mean, you gotta admit I rocked those cases. 576 00:21:43,737 --> 00:21:46,217 You cracked those cases by being rich. 577 00:21:46,261 --> 00:21:48,307 Your friends are the only Lamborghini dealer in the city. 578 00:21:48,350 --> 00:21:49,525 You have a swordsmith. 579 00:21:49,569 --> 00:21:51,353 Bladesmith. 580 00:21:51,397 --> 00:21:53,355 He also forges daggers and knives. 581 00:21:53,399 --> 00:21:55,531 Face it, your superpower is money. 582 00:21:55,575 --> 00:21:58,534 You're like Batman, except last I checked, 583 00:21:58,578 --> 00:21:59,970 you weren't trying to be a superhero. 584 00:22:00,014 --> 00:22:01,624 So, uh, we'll see you tomorrow at the station? 585 00:22:01,668 --> 00:22:03,931 - Hopefully. - Why "hopefully"? 586 00:22:03,974 --> 00:22:07,413 It's gonna take all my skills to make this footage watchable. 587 00:22:07,456 --> 00:22:08,936 I'm gonna be at it all night. 588 00:22:08,979 --> 00:22:11,286 I'm sure you're going to make it great. 589 00:22:14,202 --> 00:22:15,812 You headed home, too? 590 00:22:15,856 --> 00:22:19,120 Yeah. I have to talk to Nyla. 591 00:22:19,163 --> 00:22:21,296 I just don't want her to feel rejected. 592 00:22:21,340 --> 00:22:24,081 She proposed, you said yes, and now you're pressing pause. 593 00:22:24,125 --> 00:22:25,822 She might feel rejected. 594 00:22:25,866 --> 00:22:28,477 I love her, and I don't want to screw this up. 595 00:22:28,521 --> 00:22:29,826 You won't, trust me. 596 00:22:29,870 --> 00:22:33,352 Actually, you might. It's probably 50-50. 597 00:22:33,395 --> 00:22:36,180 You know, you're really bad at encouragement. 598 00:22:36,224 --> 00:22:37,878 I know. I'm working on it. See you tomorrow. 599 00:22:37,921 --> 00:22:39,967 Alright. 600 00:22:40,010 --> 00:22:41,708 Thank you very much. 601 00:22:41,751 --> 00:22:44,493 That dinner was amazing. 602 00:22:44,537 --> 00:22:46,147 And...? 603 00:22:46,190 --> 00:22:49,455 And it was delicious? 604 00:22:49,498 --> 00:22:50,543 My dress? 605 00:22:50,586 --> 00:22:52,196 Oh, this is the new dress? 606 00:22:52,240 --> 00:22:53,850 You didn't notice. It's -- No, 607 00:22:53,894 --> 00:22:56,244 it just looks a little -- little like some of your other dresses. 608 00:22:56,287 --> 00:22:59,378 Well, I have one in ballet pink, but this is dusty rose. 609 00:22:59,421 --> 00:23:01,597 Oh, and those are two very different colors. 610 00:23:01,641 --> 00:23:03,730 Listen, if you don't like it, I can take it off. 611 00:23:03,773 --> 00:23:05,949 In that case, I hate it. 612 00:23:08,952 --> 00:23:10,171 I will take care of that. 613 00:23:10,214 --> 00:23:11,868 Stay right there. 614 00:23:13,957 --> 00:23:15,959 Hey. Larry, what are you doing here? 615 00:23:16,003 --> 00:23:17,526 Sorry to just stop by so late. 616 00:23:17,570 --> 00:23:18,745 Is everything okay? Kenny okay? 617 00:23:18,788 --> 00:23:20,703 Kenny -- Yes. Kenny's fine. 618 00:23:20,747 --> 00:23:22,357 Uh, hey, how are you? 619 00:23:22,401 --> 00:23:24,054 We met this morning. Larry Macer. 620 00:23:24,098 --> 00:23:26,492 I remember, and I'm glad your partner's okay. 621 00:23:26,535 --> 00:23:28,145 Thank you. - Yeah, yeah. - Thank you for the update. 622 00:23:28,189 --> 00:23:28,885 That's been -- No, no, no. 623 00:23:28,929 --> 00:23:30,017 I-I figured it out. 624 00:23:30,060 --> 00:23:32,236 Why -- Why this vase is so important. 625 00:23:32,280 --> 00:23:34,238 You sent the files over on the vase and I was looking at them, 626 00:23:34,282 --> 00:23:36,240 and I-I noticed that there's a piece missing, right? 627 00:23:36,284 --> 00:23:37,981 So I pulled up all these pictures of the vase. 628 00:23:38,025 --> 00:23:39,069 Look at that. Right on the rim. 629 00:23:39,113 --> 00:23:40,723 Nolan: Numbers. 630 00:23:40,767 --> 00:23:42,812 Numbers, yeah, but why? Why numbers on a vase? 631 00:23:42,856 --> 00:23:45,249 There's been talk that William Bloomfield 632 00:23:45,293 --> 00:23:47,338 tried to hide some of the money that he stole. 633 00:23:47,382 --> 00:23:51,342 I think these numbers are for offshore bank accounts. 634 00:23:53,562 --> 00:23:55,608 I'm back here. 635 00:23:55,651 --> 00:23:57,566 Hey. 636 00:23:57,610 --> 00:23:58,524 Long day? 637 00:23:58,567 --> 00:24:00,351 Yeah, the longest. 638 00:24:00,395 --> 00:24:03,354 How is my fiancé? 639 00:24:04,791 --> 00:24:06,488 Can we talk? 640 00:24:06,532 --> 00:24:09,448 Yeah, of course. 641 00:24:09,491 --> 00:24:14,017 I love that you proposed to me this morning. 642 00:24:14,061 --> 00:24:18,108 And I'd be a fool if I didn't want to be your husband. 643 00:24:18,152 --> 00:24:20,110 Mm. 644 00:24:20,154 --> 00:24:23,853 But I want you to make sure it's what you want. 645 00:24:23,897 --> 00:24:25,768 I just don't want to be your regret -- 646 00:24:25,812 --> 00:24:27,553 you know, the guy that you had to marry. 647 00:24:27,596 --> 00:24:30,860 I want you to be 100% sure. 648 00:24:30,904 --> 00:24:34,385 - Well, I mean, what -- - I need you to really, really think about this. 649 00:24:34,429 --> 00:24:38,477 I'm gonna spend the night at my place, and... 650 00:24:38,520 --> 00:24:41,523 we'll talk tomorrow. 651 00:24:41,567 --> 00:24:42,872 I love you. 652 00:24:54,884 --> 00:24:57,321 Come on, this so exciting. It's like we're partners. 653 00:24:57,365 --> 00:24:59,062 You know? I'm like the -- the Starsky to your Hutch, 654 00:24:59,106 --> 00:25:01,543 the Tango to your Cash, the Tenspeed to your Brown Shoe. 655 00:25:01,587 --> 00:25:04,328 - My brown what? - Oh, uh, deep cut, sorry. 656 00:25:04,372 --> 00:25:06,635 - I'm older. - Hey, Larry's back. 657 00:25:06,679 --> 00:25:08,550 - Hey. - Why is Larry back? 658 00:25:08,594 --> 00:25:10,117 Larry made a breakthrough. 659 00:25:10,160 --> 00:25:11,292 He'll be working the case with us. 660 00:25:11,335 --> 00:25:13,250 I should've brought my Kev-- 661 00:25:13,294 --> 00:25:15,862 Great. Uh, what'd you find? 662 00:25:15,905 --> 00:25:19,256 The missing piece to William Bloomfield's vase, 663 00:25:19,300 --> 00:25:21,476 it had some numbers and letters etched into it. 664 00:25:21,520 --> 00:25:23,957 And I identified it as IBAN from my IT days. 665 00:25:24,000 --> 00:25:25,219 IBAN? 666 00:25:25,262 --> 00:25:26,873 International Bank Account Number. 667 00:25:26,916 --> 00:25:27,961 Yeah, it's a way to identify bank accounts 668 00:25:28,004 --> 00:25:29,223 across national borders. 669 00:25:29,266 --> 00:25:31,834 So, you see the first two, uh, letters here? 670 00:25:31,878 --> 00:25:34,315 That's the country code, and then you got the check digits, 671 00:25:34,358 --> 00:25:36,317 and the rest is basically, uh, a bank account number. 672 00:25:36,360 --> 00:25:38,624 And the first two letters were "C" and "H." 673 00:25:38,667 --> 00:25:40,626 Which you can see is Switzerland. 674 00:25:40,669 --> 00:25:44,281 O-Okay, so Bloomfield knew the feds were closing in on him 675 00:25:44,325 --> 00:25:46,327 and that they'd seize all of his assets. 676 00:25:46,370 --> 00:25:48,677 Right. So he squirreled away a little money offshore 677 00:25:48,721 --> 00:25:49,939 before he got sent to prison. 678 00:25:49,983 --> 00:25:51,506 And he etched it onto the top of the vase 679 00:25:51,550 --> 00:25:52,942 so no one could find it. 680 00:25:52,986 --> 00:25:54,596 But Bloomfield knew that he had to get the vase back 681 00:25:54,640 --> 00:25:55,945 before it was sold, 682 00:25:55,989 --> 00:25:58,121 so he had his cellmate, Brian Shab, 683 00:25:58,165 --> 00:25:59,340 go steal it. 684 00:25:59,383 --> 00:26:01,255 I'm gonna grab Lopez and head to the prison. 685 00:26:01,298 --> 00:26:03,866 Whoever killed Shab knew about the account numbers. 686 00:26:03,910 --> 00:26:06,260 We need Bloomfield to give us the names of everyone he told. 687 00:26:06,303 --> 00:26:07,653 Alright. 688 00:26:07,696 --> 00:26:09,089 Uh, can I...? 689 00:26:11,700 --> 00:26:13,659 Uh are you working with Larry now? 690 00:26:13,702 --> 00:26:15,312 Your name will still be on the report. 691 00:26:15,356 --> 00:26:17,010 It better. 692 00:26:17,053 --> 00:26:20,404 I mean, you know, as long as justice is served, 693 00:26:20,448 --> 00:26:22,493 who -- who cares who gets the credit? 694 00:26:22,537 --> 00:26:23,886 Mm-hmm. 695 00:26:23,930 --> 00:26:25,409 So, I thought about it all night, 696 00:26:25,453 --> 00:26:26,628 and, uh, you know what? 697 00:26:26,672 --> 00:26:29,022 I have skills beyond my parents' wealth. 698 00:26:29,065 --> 00:26:31,111 For example, nothing fazes me. 699 00:26:31,154 --> 00:26:32,634 Your first day, you almost vomited 700 00:26:32,678 --> 00:26:34,114 at the sight of a dead body. 701 00:26:34,157 --> 00:26:36,986 Okay, then... 702 00:26:37,030 --> 00:26:38,988 I have a strong sense of justice. 703 00:26:39,032 --> 00:26:42,470 Congratulations. So does every cop. 704 00:26:42,513 --> 00:26:44,646 Okay, how about... 705 00:26:44,690 --> 00:26:47,127 I can spot liars? 706 00:26:47,170 --> 00:26:48,694 Okay, you believed your mom when she said 707 00:26:48,737 --> 00:26:50,217 she wasn't in Paris on the day of the murder. 708 00:26:50,260 --> 00:26:51,784 Also, one of your best friends was a killer 709 00:26:51,827 --> 00:26:54,917 - and you didn't know. - Yeah, yeah, okay. 710 00:26:59,705 --> 00:27:01,532 This video's about what to do 711 00:27:01,576 --> 00:27:03,404 if you ever find yourself in custody. 712 00:27:03,447 --> 00:27:05,580 You have the right not to answer any questions. 713 00:27:05,624 --> 00:27:06,799 Always ask for a lawyer. 714 00:27:06,842 --> 00:27:08,409 You get one phone call after you're arrested, 715 00:27:08,452 --> 00:27:09,802 so if you have a lawyer, call them. 716 00:27:09,845 --> 00:27:11,020 If you don't have a lawyer, don't worry. 717 00:27:11,064 --> 00:27:13,196 One will be appointed for you before court. 718 00:27:13,240 --> 00:27:15,459 Great, and cut. 719 00:27:15,503 --> 00:27:17,592 So that's a wrap? So we're done? 720 00:27:17,636 --> 00:27:18,985 No. 721 00:27:19,028 --> 00:27:20,682 You didn't see the yellow revisions? 722 00:27:20,726 --> 00:27:22,728 I added two extra scenes. 723 00:27:22,771 --> 00:27:23,903 Come on, man. 724 00:27:25,252 --> 00:27:26,688 I know you're getting married at the courthouse, 725 00:27:26,732 --> 00:27:28,690 but the place where I got my dress 726 00:27:28,734 --> 00:27:29,952 is having a trunk sale this weekend. 727 00:27:29,996 --> 00:27:32,346 Yeah, well, the -- the wedding might be off. 728 00:27:32,389 --> 00:27:34,174 What? Why? 729 00:27:34,217 --> 00:27:36,350 It's - 730 00:27:36,393 --> 00:27:38,657 I don't get too many visitors. 731 00:27:38,700 --> 00:27:39,788 Maybe because you're one of the most... 732 00:27:39,832 --> 00:27:40,876 ...hated people in America? 733 00:27:40,920 --> 00:27:43,487 Direct! I like that. 734 00:27:43,531 --> 00:27:47,274 Great. Then we can pass by the warm-up and cut to the chase. 735 00:27:47,317 --> 00:27:49,668 Uh, we know that you sent your former cellmate 736 00:27:49,711 --> 00:27:51,017 to retrieve the vase that had 737 00:27:51,060 --> 00:27:52,801 your Swiss bank account number on it. 738 00:27:52,845 --> 00:27:54,498 And now Brian Shab is dead. 739 00:27:54,542 --> 00:27:57,110 Whoever killed him knew about the account numbers. 740 00:27:57,153 --> 00:27:58,677 Who did you tell? 741 00:27:58,720 --> 00:27:59,852 And before you answer, keep in mind 742 00:27:59,895 --> 00:28:01,201 that we can make your life in here -- 743 00:28:01,244 --> 00:28:04,030 My kids. My kids knew. 744 00:28:04,073 --> 00:28:05,422 One of them must've killed Brian. 745 00:28:05,466 --> 00:28:06,815 That's amazing. 746 00:28:06,859 --> 00:28:08,425 You didn't even hesitate 747 00:28:08,469 --> 00:28:10,210 to throw your children under the bus. 748 00:28:10,253 --> 00:28:13,300 They testified against me. They sent me here. 749 00:28:13,343 --> 00:28:15,302 They're gonna get that money over my dead body. 750 00:28:15,345 --> 00:28:17,696 I'm afraid one of them already has the money. 751 00:28:17,739 --> 00:28:20,263 Not if they only have the vase. 752 00:28:20,307 --> 00:28:23,049 The passwords are in an antique music box. 753 00:28:23,092 --> 00:28:25,094 There was no music box in the shipment. 754 00:28:25,138 --> 00:28:27,357 Huh. 755 00:28:27,401 --> 00:28:29,185 Well... 756 00:28:29,229 --> 00:28:31,274 if you need anybody to testify against 757 00:28:31,318 --> 00:28:33,146 those ungrateful bastards, 758 00:28:33,189 --> 00:28:34,538 you know where to find me. 759 00:28:36,323 --> 00:28:38,020 Five years?! 760 00:28:38,064 --> 00:28:40,153 And then you just show up at my doorstep?! 761 00:28:40,196 --> 00:28:41,502 Nah, unh-unh. 762 00:28:41,545 --> 00:28:43,460 Go, Damien! Just go! 763 00:28:43,504 --> 00:28:45,375 I'm not going anywhere, alright? 764 00:28:45,419 --> 00:28:46,812 This is still my home! 765 00:28:46,855 --> 00:28:48,465 And I want to see my son. 766 00:28:48,509 --> 00:28:51,120 Hey, Omar! 767 00:28:51,164 --> 00:28:52,687 Hey, it's Pops. Come on outside. 768 00:28:52,731 --> 00:28:53,775 Tim: Ma'am, everything okay here? 769 00:28:53,819 --> 00:28:55,690 No, it's not okay! 770 00:28:55,734 --> 00:28:57,039 He should be in prison, 771 00:28:57,083 --> 00:28:58,780 not standing here in my driveway. 772 00:28:58,824 --> 00:29:00,521 Now, hold up. 773 00:29:00,564 --> 00:29:03,480 Look, I'm gonna reach for my wallet, okay? 774 00:29:03,524 --> 00:29:07,354 I just got paroled, so you can look me up. 775 00:29:09,312 --> 00:29:10,923 I will. 776 00:29:10,966 --> 00:29:12,446 Alright, stay calm. We'll work this out. 777 00:29:12,489 --> 00:29:14,404 Sir, can we talk? 778 00:29:14,448 --> 00:29:16,624 Man, there's nothing to talk about. I want to see my son. 779 00:29:16,667 --> 00:29:17,756 Please. 780 00:29:17,799 --> 00:29:19,235 Come on, step over here. 781 00:29:21,760 --> 00:29:22,586 Damien, right? Yeah. 782 00:29:22,630 --> 00:29:24,763 I'm Aaron. 783 00:29:24,806 --> 00:29:26,982 Look, I know this is tough, okay? 784 00:29:27,026 --> 00:29:28,679 Five years, that's a long stretch. 785 00:29:28,723 --> 00:29:29,942 And I'm sure you spent countless hours 786 00:29:29,985 --> 00:29:31,987 picturing this very moment. 787 00:29:32,031 --> 00:29:33,815 And I'm guessing it played out differently than this, right? 788 00:29:33,859 --> 00:29:35,425 - Yeah. - But you gotta remember, 789 00:29:35,469 --> 00:29:36,905 I mean, they've been out here living their lives, 790 00:29:36,949 --> 00:29:38,820 and they might not be ready right now, 791 00:29:38,864 --> 00:29:40,169 but you give it some time, 792 00:29:40,213 --> 00:29:41,562 and maybe one day they will be, okay? 793 00:29:43,085 --> 00:29:44,695 Look. 794 00:29:44,739 --> 00:29:46,436 This is my card, okay? 795 00:29:46,480 --> 00:29:48,090 You call me if you need to talk. 796 00:29:48,134 --> 00:29:49,178 I'm also gonna give you the number 797 00:29:49,222 --> 00:29:51,659 of our local community center. 798 00:29:51,702 --> 00:29:53,835 Just ask for James Murray, okay? 799 00:29:53,879 --> 00:29:54,967 He'll have some resources that can help you 800 00:29:55,010 --> 00:29:57,143 get back on your feet. 801 00:29:57,186 --> 00:29:59,058 Good? Alright, thanks. 802 00:29:59,101 --> 00:30:00,450 Yep. 803 00:30:00,494 --> 00:30:01,538 You have a good day. 804 00:30:05,281 --> 00:30:06,630 Nice job. 805 00:30:11,200 --> 00:30:13,246 So, we just got off the phone with the auction house. 806 00:30:13,289 --> 00:30:16,727 The music box lands with the 7:00 p.m. shipment tonight. 807 00:30:16,771 --> 00:30:18,425 We need to get those passwords before our killer does. 808 00:30:18,468 --> 00:30:19,992 Any eyes on the Bloomfield kids? 809 00:30:20,035 --> 00:30:21,863 I'm sending units to their houses, workplaces. 810 00:30:21,907 --> 00:30:24,126 Can you three go to the depot and guard the shipment? 811 00:30:24,170 --> 00:30:25,388 - Absolutely. - Yeah. 812 00:30:27,913 --> 00:30:29,305 I'll pull the car around. 813 00:30:29,349 --> 00:30:31,090 Uh, yeah, I'll meet you there in two. 814 00:30:34,267 --> 00:30:35,877 Uh...hi. 815 00:30:35,921 --> 00:30:37,661 Can I talk to you for a sec? 816 00:30:37,705 --> 00:30:39,838 - Yeah, of course. - Yeah. Thanks. 817 00:30:43,058 --> 00:30:46,888 Okay, so I've been thinking about what you said, and... 818 00:30:46,932 --> 00:30:50,674 ...the truth is, every morning when I wake up, 819 00:30:50,718 --> 00:30:54,156 I am glad that it is next to you. 820 00:30:54,200 --> 00:30:57,377 And I want to keep waking up next to you 821 00:30:57,420 --> 00:30:59,683 until we are old and gray. 822 00:30:59,727 --> 00:31:03,774 And, yes, yes, this baby sped things up a little bit, 823 00:31:03,818 --> 00:31:07,430 but we were always gonna get there. 824 00:31:07,474 --> 00:31:09,215 'Cause I love you. 825 00:31:11,957 --> 00:31:14,437 Well, I guess it's, um -- 826 00:31:14,481 --> 00:31:18,746 it's a good, good, good thing that I bought this today. 827 00:31:25,274 --> 00:31:27,886 Nyla Harper... 828 00:31:27,929 --> 00:31:29,191 will you -- 829 00:31:29,235 --> 00:31:30,236 Yes, yes. 830 00:31:33,979 --> 00:31:36,764 Mm-hmm. But -- But -- But, for the record, 831 00:31:36,807 --> 00:31:39,027 if anyone asks, I proposed to you. 832 00:31:41,987 --> 00:31:43,379 That was beautiful. 833 00:31:43,423 --> 00:31:44,903 Smitty. 834 00:31:48,819 --> 00:31:49,820 Lucy: 6:50. 835 00:31:49,864 --> 00:31:52,388 - You all right? - Yeah. 836 00:31:52,432 --> 00:31:54,303 Murderous ex-billionaire. 837 00:31:54,347 --> 00:31:56,262 Just another day on the train tracks. 838 00:31:56,305 --> 00:31:58,351 They got nothing on us. - Okay, Sarge? - Yeah. 839 00:31:58,394 --> 00:32:00,657 - Dispatch: 7- - Adam-15, be advised Fire's responding to 840 00:32:00,701 --> 00:32:03,791 a four-five-one on the tracks at Olympic and Montebello. 841 00:32:03,834 --> 00:32:05,967 Fully engulfed van on the tracks. 842 00:32:06,011 --> 00:32:08,448 Wait, Olympic and Montebello. 6:50. 843 00:32:08,491 --> 00:32:10,624 That fire is gonna stop our shipment. 844 00:32:10,667 --> 00:32:13,496 They know we're here. 845 00:32:13,540 --> 00:32:15,498 What happens to a train when the tracks are blocked? 846 00:32:15,542 --> 00:32:16,847 It gets rerouted. 847 00:32:47,269 --> 00:32:48,749 You're sure the train got diverted here? 848 00:32:48,792 --> 00:32:50,620 Yeah, without a doubt. 849 00:32:50,664 --> 00:32:53,493 That fire was, uh, west of the 110, 850 00:32:53,536 --> 00:32:55,538 so all southbound trains through Simi Valley 851 00:32:55,582 --> 00:32:56,757 get diverted to the Long Beach Station 852 00:32:56,800 --> 00:32:58,672 or the Alameda Corridor. 853 00:32:58,715 --> 00:33:00,587 Lucy: It's a good thing you know so much about the railway system. 854 00:33:00,630 --> 00:33:01,936 Well, I'd better. 855 00:33:01,980 --> 00:33:03,111 I memorized the entire railway system 856 00:33:03,155 --> 00:33:04,852 for my job interview so they'd hire me. 857 00:33:04,895 --> 00:33:06,723 You really wanted this job. 858 00:33:06,767 --> 00:33:09,422 Yeah, well, you only get one chance at a first impression. 859 00:33:09,465 --> 00:33:11,424 I learned that the hard way. 860 00:33:11,467 --> 00:33:13,339 What's the number on the car we're looking for? 861 00:33:13,382 --> 00:33:15,776 1-0-1-9. 862 00:33:15,819 --> 00:33:17,778 1-0-1-9, there it is. 863 00:33:20,955 --> 00:33:22,174 Man: Give it to me or I'll kill you! 864 00:33:23,218 --> 00:33:24,176 Give it to me. Hey! 865 00:33:31,313 --> 00:33:32,923 Come on, man. Give me your hands. 866 00:33:36,666 --> 00:33:39,365 - Hey! - Geez. Hey! 867 00:33:39,408 --> 00:33:40,844 No, it's mine! 868 00:33:43,673 --> 00:33:44,892 Lucy: Don't move. 869 00:33:44,935 --> 00:33:45,762 - What are you doing?! - Hands behind your back. 870 00:33:45,806 --> 00:33:47,286 I was just assaulted! 871 00:33:47,329 --> 00:33:48,765 I'm the victim here! 872 00:33:50,245 --> 00:33:51,333 I got her. Go get Francis. 873 00:33:51,377 --> 00:33:53,640 Okay. Uh, I'll meet you there. 874 00:33:53,683 --> 00:33:55,685 You suck, Thackeray! 875 00:33:55,729 --> 00:33:57,122 Hey, look, I was in the middle of making a citizen's arrest. 876 00:33:57,165 --> 00:33:58,949 You guys, you have the right to remain silent. 877 00:33:58,993 --> 00:34:00,342 Please use it. 878 00:34:00,386 --> 00:34:02,214 - 7- - Adam-15, two suspects in custody. 879 00:34:02,257 --> 00:34:04,390 Third suspect, officers in pursuit. 880 00:34:21,102 --> 00:34:23,061 - Larry: Need a lift? - Lucy: Whoa! Yes. 881 00:34:24,540 --> 00:34:25,237 Okay. 882 00:34:32,374 --> 00:34:34,159 Stop! 883 00:34:41,688 --> 00:34:44,125 You got any weapons? Tell me now. 884 00:34:44,169 --> 00:34:47,650 I had a gun in my pants, but it slipped down into my underwear. 885 00:34:47,694 --> 00:34:49,435 You... 886 00:34:49,478 --> 00:34:52,002 Oh. 887 00:34:52,046 --> 00:34:54,962 Ah, I've come this far. 888 00:34:58,966 --> 00:35:01,360 Ah, there it is. Oh! 889 00:35:01,403 --> 00:35:02,926 - Come on, man. - Okay. 890 00:35:04,276 --> 00:35:05,277 I got it. 891 00:35:05,320 --> 00:35:06,800 Ugh. 892 00:35:09,324 --> 00:35:11,500 Hey, Larry, uh, it's your arrest. 893 00:35:11,544 --> 00:35:12,762 You make the call. 894 00:35:12,806 --> 00:35:14,286 What? 895 00:35:15,765 --> 00:35:17,419 Uh... 896 00:35:21,206 --> 00:35:25,079 Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD. 897 00:35:25,123 --> 00:35:26,167 One in custody. 898 00:35:26,211 --> 00:35:27,734 We're Code 4. 899 00:35:31,216 --> 00:35:33,783 This is what they were all after. 900 00:35:33,827 --> 00:35:37,265 The password, right inside. 901 00:35:37,309 --> 00:35:39,746 Lopez: So, Francis, did you kill Brian Shab 902 00:35:39,789 --> 00:35:40,964 for the vase with the account numbers? 903 00:35:41,008 --> 00:35:42,096 I want a lawyer. 904 00:35:42,140 --> 00:35:44,316 He did! I can prove it! 905 00:35:44,359 --> 00:35:45,969 Yeah, and he used the gun he had on him. Mm-hmm. 906 00:35:46,013 --> 00:35:47,362 You guys suck. 907 00:35:50,235 --> 00:35:51,671 Thank you. 908 00:35:51,714 --> 00:35:54,282 Hey, Larry. 909 00:35:54,326 --> 00:35:55,588 Great job. 910 00:35:55,631 --> 00:35:58,243 Yeah. Nice work. 911 00:35:58,286 --> 00:36:00,854 That means a lot, but, uh... 912 00:36:02,943 --> 00:36:04,727 I'm a hugger. 913 00:36:04,771 --> 00:36:06,207 No, it's true, come on. 914 00:36:06,251 --> 00:36:07,426 - Nolan: Oh. Okay. - Come on! 915 00:36:07,469 --> 00:36:09,471 - Oh! - Come on! 916 00:36:09,515 --> 00:36:11,560 Ah! 917 00:36:11,604 --> 00:36:13,432 Ohh. I'm gonna miss you guys. 918 00:36:19,177 --> 00:36:20,134 Are you drinking tequila? 919 00:36:20,178 --> 00:36:21,962 I'd like another one of these. 920 00:36:25,487 --> 00:36:28,969 ♪ When you set my soul alive, it all comes back ♪ 921 00:36:30,275 --> 00:36:31,624 They're pulling up now. 922 00:36:31,667 --> 00:36:33,756 I have to say, babe, you have truly outdone yourself. 923 00:36:33,800 --> 00:36:35,018 How did you pull this together so fast? 924 00:36:35,062 --> 00:36:36,194 I had a little help. 925 00:36:36,237 --> 00:36:38,892 Let me guess, he's, uh, got a rooftop guy? 926 00:36:38,935 --> 00:36:40,763 Woman, actually. 927 00:36:40,807 --> 00:36:43,113 Elisa. She's my mom's best friend. 928 00:36:43,157 --> 00:36:45,290 She coordinated last year's Vanity Fair Oscar party, 929 00:36:45,333 --> 00:36:48,031 so Batman strikes again. 930 00:36:48,075 --> 00:36:51,383 Uh, listen, in all seriousness... 931 00:36:51,426 --> 00:36:54,734 I think you know what your superpower is. 932 00:36:54,777 --> 00:36:56,214 You've been through incarceration. 933 00:36:56,257 --> 00:36:59,042 You know how it changes a person. 934 00:36:59,086 --> 00:37:02,089 And that compassion that you bring to the streets, 935 00:37:02,132 --> 00:37:04,570 that is what you build your career on. 936 00:37:04,613 --> 00:37:07,573 Wow, that's, um -- thank you. 937 00:37:07,616 --> 00:37:09,444 And never talk about what - happened at the park. - Yes, sir. 938 00:37:09,488 --> 00:37:11,359 So, are you ready to be a big sister? 939 00:37:11,403 --> 00:37:13,318 Yeah. I can't wait till she's old enough to do stuff. 940 00:37:13,361 --> 00:37:15,015 That might not be for a few years yet. 941 00:37:15,058 --> 00:37:17,887 But I'm sure your mom is excited to have your help. 942 00:37:17,931 --> 00:37:18,888 So excited. 943 00:37:18,932 --> 00:37:20,325 They're coming down. Get ready. 944 00:37:24,546 --> 00:37:26,809 Congratulations! 945 00:37:29,551 --> 00:37:31,074 - Whoo-hoo! - Yeah! 946 00:37:31,118 --> 00:37:33,642 - Whoo! - Whoo! 947 00:37:33,686 --> 00:37:35,209 - We did it! - We did it! 948 00:37:35,253 --> 00:37:36,471 - Yay! - Oh, look at that! 949 00:37:39,518 --> 00:37:41,346 Let's dance, people! 950 00:37:41,389 --> 00:37:42,216 Let's go, let's go! 951 00:37:43,652 --> 00:37:45,611 ♪ Come on get up 952 00:37:45,654 --> 00:37:47,613 ♪ Just get on down 953 00:37:47,656 --> 00:37:49,702 ♪ Just turn it up 954 00:37:49,745 --> 00:37:53,140 ♪ Spin around, get on down 955 00:37:53,183 --> 00:37:55,142 You look so pretty, Mom. 956 00:37:55,185 --> 00:37:57,144 Aww, thank you, baby. 957 00:37:57,187 --> 00:38:00,234 James is really nice. I like him. 958 00:38:00,278 --> 00:38:01,322 Oh, me, too. 959 00:38:01,366 --> 00:38:03,019 You're happy when you're around him. 960 00:38:03,063 --> 00:38:05,195 And I like it when you're happy. 961 00:38:05,239 --> 00:38:07,763 Well, you made me happy first. 962 00:38:07,807 --> 00:38:09,461 Don't ever forget that. 963 00:38:11,289 --> 00:38:14,335 All you've been saying all day is how excited you were 964 00:38:14,379 --> 00:38:16,163 to wear your going-out shoes again. 965 00:38:16,206 --> 00:38:19,862 Yeah, and that's why the shoes are coming off. 966 00:38:19,906 --> 00:38:21,429 That's how you know - it's a good party. - Ah. Mm-hmm. 967 00:38:21,473 --> 00:38:24,127 By the way, you don't have some secret offshore accounts 968 00:38:24,171 --> 00:38:25,346 I should know about, right? 969 00:38:25,390 --> 00:38:26,869 If anything happens to me, just rip open 970 00:38:26,913 --> 00:38:28,349 the seams of my briefcase. 971 00:38:28,393 --> 00:38:30,177 You're kidding. Am I? 972 00:38:31,396 --> 00:38:32,353 I'm sorry about date night. 973 00:38:32,397 --> 00:38:33,659 Don't be. 974 00:38:33,702 --> 00:38:35,791 By our standards, getting coitus interruptus 975 00:38:35,835 --> 00:38:38,490 by a guy named Badger is pretty tame. 976 00:38:38,533 --> 00:38:39,752 I'll make it up to you. 977 00:38:39,795 --> 00:38:42,494 You always do. 978 00:38:42,537 --> 00:38:44,713 ♪ Dance it up now, baby 979 00:38:44,757 --> 00:38:47,150 ♪ So don't complain or drive me ♪ 980 00:38:47,194 --> 00:38:49,109 I was kind of hoping my new brothers would be here. 981 00:38:49,152 --> 00:38:51,154 Yeah, me, too, but they're away with their mom. 982 00:38:51,198 --> 00:38:53,156 But we're all having dinner next week, though. 983 00:38:53,200 --> 00:38:54,723 Alright. I am thirsty. 984 00:38:54,767 --> 00:38:56,595 I'm gonna go - get a drink. - Mnh-mnh. Mnh-mnh-mnh. 985 00:38:56,638 --> 00:38:58,118 My wife does not lift a finger. 986 00:38:58,161 --> 00:39:00,425 You stay right here. Lila, how about you? 987 00:39:00,468 --> 00:39:01,948 Um, can I have a ginger ale, please? 988 00:39:01,991 --> 00:39:03,689 - Alright. - Make that two. 989 00:39:03,732 --> 00:39:05,386 Two ginger ales coming up. 990 00:39:05,430 --> 00:39:07,127 So, tell me. 991 00:39:07,170 --> 00:39:08,476 How's it feel to be married to Nyla? 992 00:39:08,520 --> 00:39:10,522 Two ginger ales. 993 00:39:10,565 --> 00:39:11,871 Ahh! 994 00:39:11,914 --> 00:39:15,353 I have no words. 995 00:39:15,396 --> 00:39:17,180 Just pure joy. 996 00:39:17,224 --> 00:39:18,399 Hm. 997 00:39:18,443 --> 00:39:20,270 ♪ So don't complain 998 00:39:20,314 --> 00:39:23,752 ♪ Or drive me, drive me insane ♪ 999 00:39:23,796 --> 00:39:24,971 ♪ Come on 1000 00:39:25,014 --> 00:39:26,276 ♪ Get on down 1001 00:39:27,539 --> 00:39:30,368 So, I'd like to propose a toast to the newlyweds. 1002 00:39:30,411 --> 00:39:33,806 I first met Nyla when she requested a transfer 1003 00:39:33,849 --> 00:39:36,025 back to patrol after having reached 1004 00:39:36,069 --> 00:39:39,159 the pinnacle of achievement as a detective. 1005 00:39:39,202 --> 00:39:42,205 I didn't understand her decision at the time, 1006 00:39:42,249 --> 00:39:45,078 but I soon learned that beneath that tough exterior 1007 00:39:45,121 --> 00:39:47,254 is a woman willing to do anything 1008 00:39:47,297 --> 00:39:48,951 for the people she loves. 1009 00:39:48,995 --> 00:39:51,432 So, James, you're a very lucky man 1010 00:39:51,476 --> 00:39:54,522 to find yourself now counted as one of those people. 1011 00:39:54,566 --> 00:39:56,350 Woman: Hear, hear. 1012 00:39:56,394 --> 00:39:59,440 To the happy couple and their growing family. 1013 00:40:01,964 --> 00:40:04,010 Sergeant Grey: Do you know why I pulled you over -- 1014 00:40:04,053 --> 00:40:07,448 Silas: It's "Have any idea why I pulled you over?" Come on. 1015 00:40:07,492 --> 00:40:08,667 Yeah, you locked the keys in the car. 1016 00:40:08,710 --> 00:40:09,972 The keys are inside the car? 1017 00:40:10,016 --> 00:40:11,496 How did that even happen? 1018 00:40:11,539 --> 00:40:13,323 This is serious. This is my big line. 1019 00:40:13,367 --> 00:40:14,890 - - - I know. Let me -- - Just go, I'm not gonna -- 1020 00:40:14,934 --> 00:40:16,414 I have to hold it up like this the whole time? 1021 00:40:16,457 --> 00:40:17,458 Yeah, you see that in the background -- Is that okay? 1022 00:40:17,502 --> 00:40:19,155 Can we cut around it? 1023 00:40:19,199 --> 00:40:20,722 You get one phone -- 1024 00:40:20,766 --> 00:40:22,942 What? No, man, come on. We're on camera, man! Fail! 1025 00:40:22,985 --> 00:40:25,945 Silas: One phone call. You get -- You get one phone call. 1026 00:40:25,988 --> 00:40:30,036 Okay, so I've been thinking about what you said, and... 1027 00:40:30,079 --> 00:40:34,170 ...the truth is, every morning when I wake up, 1028 00:40:34,214 --> 00:40:37,086 I am glad that it is next to you. 1029 00:40:37,130 --> 00:40:38,479 James: 1030 00:40:38,523 --> 00:40:40,960 Nyla Harper... 1031 00:40:41,003 --> 00:40:43,266 will you -- Yes, yes. 1032 00:40:43,310 --> 00:40:46,661 Now everyone knows who really proposed. 1033 00:40:46,705 --> 00:40:48,184 You are not supposed -- 1034 00:40:49,316 --> 00:40:50,665 Mnh-mnh. 1035 00:40:53,755 --> 00:40:56,845 Silas, that was beautiful. Thank you. 1036 00:40:56,889 --> 00:40:59,195 I'm so glad that we will always have that to look back on. 1037 00:40:59,239 --> 00:41:01,241 That's what I figured. 1038 00:41:01,284 --> 00:41:03,852 ♪ Give me everything 1039 00:41:03,896 --> 00:41:08,117 ♪ Oh, we could have it all 1040 00:41:08,161 --> 00:41:12,382 You know, technically, I still owe you a dance. 1041 00:41:12,426 --> 00:41:14,689 I mean, there's no technically about it. 1042 00:41:14,733 --> 00:41:16,778 A debt is owed. 1043 00:41:16,822 --> 00:41:19,738 ♪ And I'd give you all 1044 00:41:19,781 --> 00:41:22,523 Oh. Really? 1045 00:41:22,567 --> 00:41:24,743 ♪ I have to bring 1046 00:41:24,786 --> 00:41:27,049 ♪ Give you everything 1047 00:41:27,093 --> 00:41:29,530 Listen, I know you think I've been 1048 00:41:29,574 --> 00:41:32,141 taking credit for your work, but -- 1049 00:41:32,185 --> 00:41:33,665 I know, I know. You said this would happen. 1050 00:41:33,708 --> 00:41:35,318 I did. 1051 00:41:35,362 --> 00:41:37,146 But, like, um, that's not what I was gonna say. 1052 00:41:37,190 --> 00:41:40,149 Um... ♪ We could have it all 1053 00:41:40,193 --> 00:41:43,022 You're a good cop. 1054 00:41:43,065 --> 00:41:47,113 You know, maybe even one of the top five I've ever trained. 1055 00:41:47,156 --> 00:41:49,681 I cracked the top five, huh? 1056 00:41:49,724 --> 00:41:53,119 I-I-I want you to have a successful career. 1057 00:41:53,162 --> 00:41:55,295 I have decided to list you 1058 00:41:55,338 --> 00:41:59,560 as the arresting officer on all future reports. 1059 00:41:59,604 --> 00:42:01,562 But you're senior officer. 1060 00:42:01,606 --> 00:42:04,304 I know. 1061 00:42:04,347 --> 00:42:06,524 But you deserve to be recognized. 1062 00:42:08,047 --> 00:42:10,615 You're right, I do. 1063 00:42:10,658 --> 00:42:12,573 Thank you. 1064 00:42:14,183 --> 00:42:17,404 - What is going on? - Look at Bradford's moves. 1065 00:42:17,447 --> 00:42:19,406 Yeah. 1066 00:42:19,449 --> 00:42:21,843 ♪ Could have it all 74486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.