Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:14,097
"Lord, blind my eyes
to these visions...
2
00:00:14,181 --> 00:00:17,100
"and deafen my ears
to the screams.
3
00:00:17,184 --> 00:00:21,355
"For I have seen legions
of God's army fall...
4
00:00:21,438 --> 00:00:25,400
"and heard the dying cries
of 10,000 angels.
5
00:00:25,442 --> 00:00:27,819
"Guide my hand, Lord,
6
00:00:27,903 --> 00:00:32,199
"for what I see is the coming end
of the Kingdom of Heaven. "
7
00:02:20,933 --> 00:02:24,937
"Protect and keep these pages
in Heaven's darkest hour.
8
00:02:26,855 --> 00:02:29,274
"And watch over us, Lord.
9
00:02:32,444 --> 00:02:36,823
"For Heaven's war
has come to Earth".
10
00:02:36,865 --> 00:02:38,825
Thomas Dagget.
11
00:02:50,650 --> 00:02:52,214
It's five past the hour,
12
00:02:52,297 --> 00:02:54,654
and that means a quick look
at today's weather.
13
00:02:54,737 --> 00:02:56,698
This morning, San Fernando valley
residents got a surprise...
14
00:02:56,739 --> 00:02:59,304
when they found frost
on their windshields.
15
00:02:59,388 --> 00:03:02,349
But things will be warming up this
afternoon. The gusty winds will be dying down.
16
00:03:02,391 --> 00:03:05,018
We'll have clear skies,
good to moderate air quality.
17
00:03:05,102 --> 00:03:08,605
Temperatures... seventies in
the valleys, sixties at the beaches.
18
00:03:17,447 --> 00:03:19,491
What time is it? I'm coming. I'm coming.
19
00:03:34,110 --> 00:03:36,085
- What've you got?
- A pedestrian.
20
00:03:36,086 --> 00:03:39,394
- Car accident. BP: 90 over 60.
- Contusions to the head and neck.
21
00:03:39,395 --> 00:03:42,264
Clear this hallway! People, get out of the way.
Are you okay?
22
00:03:42,306 --> 00:03:46,073
Yeah, I will be if he is. Jesus! I don't know
what happened. He was just there.
23
00:03:46,074 --> 00:03:48,117
- How fast were you going?
- Twenty, thirty.
24
00:03:48,118 --> 00:03:50,101
- All right, prep 4. I'll be there in a minute.
- You got it.
25
00:03:50,102 --> 00:03:51,794
Get the door!
26
00:03:55,777 --> 00:03:57,954
Don't be afraid.
27
00:03:58,789 --> 00:04:02,409
- What?
- Don't be afraid.
28
00:04:04,286 --> 00:04:07,039
We'll take it from here, Val.
Thanks.
29
00:04:16,319 --> 00:04:19,051
He's coming!
30
00:04:19,134 --> 00:04:22,241
Gabriel's coming!
He's coming!
31
00:04:27,142 --> 00:04:30,646
He's coming for me!
32
00:04:30,729 --> 00:04:33,232
- What's going on?
- I don't know, Father. He just started screaming.
33
00:04:34,983 --> 00:04:37,027
I tried to open the door,
but he locked it.
34
00:04:38,612 --> 00:04:40,614
Yes.
35
00:04:40,697 --> 00:04:42,616
- Thomas?
- Thomas?
36
00:04:44,701 --> 00:04:48,580
Thomas?
Step back!
37
00:04:53,293 --> 00:04:55,212
Thomas?
38
00:05:05,201 --> 00:05:06,598
Thomas?
39
00:05:07,203 --> 00:05:09,434
He's coming... William.
40
00:05:54,646 --> 00:05:57,316
It's time for you
to go, Gabriel.
41
00:05:57,399 --> 00:05:59,318
This is not my war,
42
00:05:59,401 --> 00:06:02,446
and Hell isn't big enough
for both of us.
43
00:09:03,856 --> 00:09:05,775
Hey.
44
00:09:05,858 --> 00:09:07,735
How are you feeling?
45
00:09:13,345 --> 00:09:15,013
Look, I, um...
46
00:09:15,097 --> 00:09:17,161
Danyael.
47
00:09:17,516 --> 00:09:19,476
Danyael?
48
00:09:21,249 --> 00:09:23,480
I don't know if you remember me.
49
00:09:27,818 --> 00:09:30,779
I just wanted to apologize.
50
00:09:30,821 --> 00:09:35,325
- I could've killed you.
- Take a lot more than that to kill me...
51
00:09:35,826 --> 00:09:37,640
Valerie.
52
00:09:40,622 --> 00:09:42,541
Talk to me.
53
00:10:38,241 --> 00:10:40,327
...protect your willing servants...
54
00:10:41,162 --> 00:10:44,770
You monkeys
never did get that one right.
55
00:10:45,124 --> 00:10:50,254
It's not "willing" servants of Heaven.
It's "winged".
56
00:10:53,174 --> 00:10:55,343
So, you found me.
57
00:10:59,576 --> 00:11:02,079
This place looks lived in.
58
00:11:10,108 --> 00:11:13,569
What about these visions,
Thomas?
59
00:11:13,653 --> 00:11:15,571
What do you do?
60
00:11:16,468 --> 00:11:19,179
You write them down
on a-a scroll...
61
00:11:19,221 --> 00:11:21,598
and stone tablet.
62
00:11:21,682 --> 00:11:24,560
I know you prophets
enjoy doing that.
63
00:11:26,937 --> 00:11:30,357
Or... maybe a picture?
64
00:11:30,399 --> 00:11:32,860
Of a certain someone?
65
00:11:37,406 --> 00:11:39,700
I know you've
seen her, Thomas.
66
00:11:46,999 --> 00:11:48,917
So?
67
00:11:49,731 --> 00:11:51,649
Who is she?
68
00:11:51,733 --> 00:11:53,672
Ironic, isn't it?
69
00:11:53,755 --> 00:11:56,466
An archangel needs a monkey
to get a vision from God.
70
00:12:03,307 --> 00:12:07,457
It's a small step
from prophet to martyr.
71
00:12:12,191 --> 00:12:14,234
Can you take it?
72
00:12:23,160 --> 00:12:25,329
- Dr. Parson said you'd sign these.
- Can we do it later?
73
00:12:25,412 --> 00:12:27,331
- Yeah, sure.
- Thanks.
74
00:12:27,414 --> 00:12:29,124
Ready?
75
00:12:29,208 --> 00:12:33,170
One, two, three.
76
00:12:34,296 --> 00:12:35,756
Wow!
77
00:12:35,797 --> 00:12:37,758
See that?
78
00:12:40,552 --> 00:12:42,304
Wow!
79
00:12:54,858 --> 00:12:57,236
Do it again.
80
00:12:59,613 --> 00:13:02,407
Be well, guys.
81
00:13:02,491 --> 00:13:05,118
Bye.
82
00:13:05,160 --> 00:13:07,412
That was
a pretty great exit.
83
00:13:07,496 --> 00:13:09,957
I got waylaid.
84
00:13:09,998 --> 00:13:13,877
Well, I hope you don't mind.
I had this dry-cleaned.
85
00:13:13,961 --> 00:13:17,130
I figured it was
the least I could do.
86
00:13:17,214 --> 00:13:19,174
You don't have to keep
apologizing, Valerie.
87
00:13:19,216 --> 00:13:22,678
Yeah, well, you don't have
to keep forgiving me either.
88
00:13:22,719 --> 00:13:25,639
It's in my upbringing.
89
00:13:25,681 --> 00:13:28,767
Well, guilt's
in mine, so...
90
00:13:28,851 --> 00:13:32,145
How would you feel
about seeing me again?
91
00:13:35,983 --> 00:13:39,027
Most of the kids
in the ward are terminal.
92
00:13:39,111 --> 00:13:42,531
I mean, I used to spend
a lot of time hoping and hoping.
93
00:13:42,573 --> 00:13:44,783
And then I just stopped.
94
00:13:44,867 --> 00:13:47,160
It makes you wonder
what the point is.
95
00:13:47,202 --> 00:13:49,288
And what do you think
the point is, Valerie?
96
00:13:49,371 --> 00:13:52,291
Right now?
97
00:13:52,374 --> 00:13:56,628
Four hundred and seventy-two
dollars a week, plus benefits.
98
00:13:56,712 --> 00:14:00,048
- Makes me sad.
- Hmm.
99
00:14:00,132 --> 00:14:02,968
Wonder if it should
make me sad too.
100
00:14:03,051 --> 00:14:05,554
Maybe it should.
101
00:14:05,637 --> 00:14:08,140
What, you just don't like
talking about yourself?
102
00:14:08,223 --> 00:14:12,603
Not much to tell. I think you're
the more interesting one in this pair.
103
00:14:12,686 --> 00:14:15,063
- You think?
- Mm-hmm.
104
00:14:15,105 --> 00:14:17,691
I don't know.
That looks pretty interesting to me.
105
00:14:17,733 --> 00:14:19,943
Just something I got
when I was young.
106
00:14:20,027 --> 00:14:23,155
- Yeah?
- You were married?
107
00:14:23,238 --> 00:14:26,074
Uh, yeah.
108
00:14:26,158 --> 00:14:28,452
What happened?
109
00:14:28,535 --> 00:14:33,624
Um... Well, we lived together
for three years,
110
00:14:33,707 --> 00:14:36,084
and then we were married
for three months.
111
00:14:36,126 --> 00:14:39,838
And when he wasn't running up my
Visa card, he was home watching that...
112
00:14:39,922 --> 00:14:41,965
You know that
real-life cop show?
113
00:14:42,466 --> 00:14:45,573
He wasn't exactly the most
employable soul on the planet.
114
00:14:45,865 --> 00:14:48,055
Where is he now?
115
00:14:49,452 --> 00:14:50,891
He left.
116
00:14:50,933 --> 00:14:53,477
I'm sorry.
117
00:14:53,560 --> 00:14:56,271
It's okay. I mean,
it's probably for the best.
118
00:14:56,355 --> 00:14:59,483
I was... miserable.
I just didn't... know it.
119
00:15:03,445 --> 00:15:06,365
He was a fool.
120
00:15:07,783 --> 00:15:10,994
I thought you were
just walking me home.
121
00:15:11,078 --> 00:15:13,330
Would you rather
I leave?
122
00:15:16,917 --> 00:15:19,419
I'm not sure.
123
00:15:22,047 --> 00:15:24,174
- It's not a good time.
- Yeah.
124
00:15:24,258 --> 00:15:26,176
I know.
125
00:15:33,642 --> 00:15:35,644
You all right?
126
00:15:36,979 --> 00:15:38,897
I'm fine.
127
00:16:25,235 --> 00:16:27,487
Do you accept me?
128
00:16:27,529 --> 00:16:31,491
- What? What?
- Do you accept me?
129
00:16:33,535 --> 00:16:36,121
Yes.
130
00:17:20,749 --> 00:17:22,668
Valerie?
131
00:17:30,300 --> 00:17:34,263
- Be well, Valerie.
- Valerie?
132
00:17:38,684 --> 00:17:40,227
Valerie?
133
00:18:25,147 --> 00:18:27,107
Is it done?
134
00:18:28,525 --> 00:18:30,485
It's done.
135
00:18:33,655 --> 00:18:35,616
It took you
long enough.
136
00:18:35,657 --> 00:18:37,784
Michael said
not to force her.
137
00:18:37,826 --> 00:18:40,579
Michael didn't say
take your time.
138
00:19:31,547 --> 00:19:34,132
Long time, Danyael.
139
00:19:34,258 --> 00:19:36,802
Nice to see you again.
140
00:20:18,135 --> 00:20:20,095
Good-bye, brother.
141
00:21:27,371 --> 00:21:29,581
Aah!
142
00:21:37,130 --> 00:21:39,216
Take a deep breath,
Danyael.
143
00:21:39,258 --> 00:21:41,218
It's not too late
to fix this.
144
00:21:41,301 --> 00:21:44,179
Come back. Now.
145
00:21:44,263 --> 00:21:47,224
As far as I'm concerned,
nothing happened.
146
00:21:47,307 --> 00:21:49,935
She was a momentary lapse
of self-control, Danyael.
147
00:21:50,060 --> 00:21:52,020
But I'll find her.
148
00:21:52,057 --> 00:21:53,981
Don't walk away!
149
00:21:55,274 --> 00:21:57,234
Kids.
150
00:21:57,317 --> 00:21:59,987
They don't listen
these days.
151
00:22:01,029 --> 00:22:03,949
You're no kid, Rafayel.
152
00:22:05,534 --> 00:22:07,536
The monkey. Hmm?
153
00:22:07,661 --> 00:22:09,580
Who is she?
Where is she?
154
00:22:09,621 --> 00:22:13,625
Why couldn't you have just stayed
in the basement, Gabriel?
155
00:22:13,667 --> 00:22:16,545
Why couldn't you stay out of it
and mind your business?
156
00:22:16,587 --> 00:22:20,132
This was my fight.
You made it yours.
157
00:22:20,174 --> 00:22:24,011
My enemy's friend
is my enemy.
158
00:22:24,052 --> 00:22:28,348
How many more worlds have to burn
before you're satisfied, Gabriel?
159
00:22:28,390 --> 00:22:30,350
Just the one.
160
00:22:32,102 --> 00:22:34,104
This one.
161
00:22:34,188 --> 00:22:36,523
Aah!
162
00:22:41,278 --> 00:22:43,739
I'm not greedy.
163
00:23:07,471 --> 00:23:09,306
Hi.
164
00:23:09,389 --> 00:23:11,391
I'm wondering if you could help me.
I have a friend...
165
00:23:11,475 --> 00:23:13,936
and she got herself
in a bit of a situation.
166
00:23:13,977 --> 00:23:17,439
And I was wondering if maybe
she might've been in to see you?
167
00:23:17,481 --> 00:23:20,234
We have a very
broad-based clientele, sir.
168
00:23:20,317 --> 00:23:22,528
If this was her, um...
169
00:23:22,611 --> 00:23:24,738
- Claim check.
- Exactly. Claim check.
170
00:23:24,821 --> 00:23:26,782
If this was her
claim check,
171
00:23:26,823 --> 00:23:29,701
could you find her name
and where she lives...
172
00:23:29,785 --> 00:23:33,413
in that, uh,
whatever it is?
173
00:23:33,455 --> 00:23:35,916
- Of course.
- Exactly.
174
00:23:37,313 --> 00:23:40,170
This laundry's already been picked up.
175
00:23:40,254 --> 00:23:42,256
So I can't give
that information out.
176
00:23:42,297 --> 00:23:46,426
- Oh, she wouldn't mind. We're family.
- You just said you were friends.
177
00:23:46,468 --> 00:23:49,012
Caught me. Very good. Martin.
178
00:23:49,096 --> 00:23:51,765
Don't ask me how I know.
Shh...
179
00:24:24,089 --> 00:24:28,427
Your head.
It hurts here, or it hurts here?
180
00:24:28,510 --> 00:24:31,638
- Here.
- Mm-hmm.
181
00:24:31,680 --> 00:24:33,974
And your belly... la panza...
it hurts up here...
182
00:24:34,016 --> 00:24:36,393
or down here?
183
00:24:36,476 --> 00:24:38,896
Kind of... here.
184
00:24:38,979 --> 00:24:41,273
Well, I'm making
you some eggs.
185
00:24:41,356 --> 00:24:43,483
No, the cereal was
just fine. Thanks.
186
00:24:43,525 --> 00:24:45,485
But you love eggs.
I'm making you eggs.
187
00:24:45,527 --> 00:24:48,155
Nana, gross.
No eggs.
188
00:24:48,197 --> 00:24:50,490
- No eggs, please
- Every morning, you ask me for eggs.
189
00:24:50,532 --> 00:24:51,971
- Na...
- I am making some eggs.
190
00:24:52,013 --> 00:24:54,390
Nana, I don't want eggs.
191
00:24:57,039 --> 00:25:00,480
I don't wanna be skinny.
That's not what this is about.
192
00:25:01,043 --> 00:25:04,296
Preg... I'm pregnant. I'm pregnant.
I have a cold. I have a cold.
193
00:25:04,379 --> 00:25:06,465
Every time I skin my knee,
you're telling me that I'm pregnant.
194
00:25:06,548 --> 00:25:08,550
Jesus, that's why I wanted
to become a nurse:
195
00:25:08,634 --> 00:25:12,346
to prove to you that people don't get pregnant
just because they've scraped their knee.
196
00:25:23,315 --> 00:25:25,484
So?
197
00:25:25,567 --> 00:25:29,488
I'd like to know where your
grandmother went to medical school.
198
00:25:32,658 --> 00:25:34,076
There must be
a mistake.
199
00:25:35,160 --> 00:25:37,204
There's no mistake, Vally.
You're pregnant.
200
00:25:38,393 --> 00:25:40,290
That's not possible.
201
00:25:40,374 --> 00:25:42,584
Kath, I've been
with one man.
202
00:25:42,668 --> 00:25:45,379
And that was just
a couple days ago.
203
00:25:46,296 --> 00:25:50,509
Um... You know,
you're not just pregnant.
204
00:25:52,094 --> 00:25:56,431
According to the test,
you're in your second trimester.
205
00:26:48,650 --> 00:26:49,985
Hey.
206
00:26:50,235 --> 00:26:51,987
It's done.
207
00:26:54,323 --> 00:26:57,263
Oh, that's incredible, Izz.
208
00:27:02,122 --> 00:27:06,084
I can't think of a better night
to do it, Julian.
209
00:27:07,002 --> 00:27:09,296
If it's the only way
I can have you,
210
00:27:09,338 --> 00:27:12,966
then I won't have it
any other way.
211
00:27:13,008 --> 00:27:14,968
I put that in the note.
212
00:27:15,010 --> 00:27:18,931
That's just beautiful.
213
00:27:19,014 --> 00:27:20,933
Are you ready?
214
00:27:21,016 --> 00:27:24,144
- I'm ready.
- I'm ready.
215
00:27:24,228 --> 00:27:26,605
Oh!
216
00:27:30,150 --> 00:27:32,277
I'll see you
in Heaven, baby.
217
00:27:35,614 --> 00:27:38,033
Meet you there.
218
00:27:48,544 --> 00:27:51,129
Aah!
219
00:27:54,258 --> 00:27:56,385
Show time.
220
00:28:07,688 --> 00:28:10,148
Anybody home?
Huh?
221
00:28:12,150 --> 00:28:14,069
Hmph.
That's too bad.
222
00:28:24,329 --> 00:28:27,020
Intensive care.
My favorite word.
223
00:28:27,207 --> 00:28:30,544
Izzy. Izzy.
224
00:28:30,627 --> 00:28:34,089
Isabelle.
Come back.
225
00:28:34,131 --> 00:28:36,258
Come back.
226
00:28:36,341 --> 00:28:40,304
I know you're in there.
Come on back now.
227
00:28:40,387 --> 00:28:43,223
Back it up.
Back it up.
228
00:28:43,578 --> 00:28:45,559
Hi.
229
00:28:45,601 --> 00:28:47,561
Nice hair.
230
00:28:49,438 --> 00:28:53,817
- Julian?
- He's gone. He's dead.
231
00:28:53,901 --> 00:28:56,653
He's taking
a dirt nap.
232
00:28:56,737 --> 00:28:59,907
Look, I need your help.
I'm short-staffed at the moment.
233
00:29:02,284 --> 00:29:04,578
Don't start.
234
00:29:04,661 --> 00:29:07,122
Don't start. I hate that. Please.
235
00:29:07,164 --> 00:29:10,792
- He's the cold eye. He's spilled milk.
- Ju... Julian.
236
00:29:10,876 --> 00:29:14,796
- Julian.
- Come on. Come on, kiddo.
237
00:29:15,401 --> 00:29:16,882
Oh.
238
00:29:16,965 --> 00:29:19,718
Come on, kiddo.
We got work to do.
239
00:29:20,802 --> 00:29:23,472
Julian.
Julian!
240
00:29:23,555 --> 00:29:26,767
- Didn't I kill myself?
- Yes and no.
241
00:29:26,808 --> 00:29:29,228
The answer to that
is up to me.
242
00:29:33,148 --> 00:29:35,567
Oh, my God.
243
00:29:37,256 --> 00:29:38,862
How do you know
he did it?
244
00:29:38,946 --> 00:29:42,699
A witness saw your friend rip the guy's
heart out with his bare hands.
245
00:29:42,783 --> 00:29:45,244
Plus, he left this
at the crime scene.
246
00:29:45,327 --> 00:29:47,955
Somehow, he managed to check in and out
without leaving his name.
247
00:29:47,996 --> 00:29:50,916
But we traced him to you
through that patient I.D. number.
248
00:29:50,999 --> 00:29:53,648
So what can you tell us
about the man?
249
00:29:53,690 --> 00:29:56,797
Nothing. I...
I barely knew him.
250
00:29:56,839 --> 00:29:59,132
It's not surprising.
251
00:29:59,174 --> 00:30:02,469
Does that ring a bell?
252
00:30:04,826 --> 00:30:07,057
Well, he had a,
um, like...
253
00:30:07,766 --> 00:30:10,957
- You Val?
- Yes.
254
00:30:11,624 --> 00:30:14,335
- You the nurse?
- Yes.
255
00:30:14,419 --> 00:30:18,256
- You done with her?
- Yeah. Take her.
256
00:30:18,297 --> 00:30:20,591
Come here.
257
00:30:20,675 --> 00:30:23,115
- I don't know what to tell you.
- Yeah. Shut up.
258
00:30:23,198 --> 00:30:25,701
Listen.
259
00:30:25,784 --> 00:30:28,036
No. Really listen.
Both ears.
260
00:30:28,120 --> 00:30:30,122
Nod to tell me both ears
are listening. All right.
261
00:30:30,205 --> 00:30:34,126
I've dealt with a thousand bodies in
this office. Floaters, crispy critters,
262
00:30:34,209 --> 00:30:37,421
bunk bait; bodies you wouldn't even know were
bodies if it wasn't for a driver's license.
263
00:30:37,504 --> 00:30:39,965
- Yes, well, I don't see what that has to do...
- Don't talk, Val.
264
00:30:40,048 --> 00:30:44,511
Bodies chopped and minced and skinned
and used as table decorations.
265
00:30:44,595 --> 00:30:49,558
- That's your job.
- You're talking again. Yeah. No. Listen.
266
00:30:49,600 --> 00:30:54,104
Four years ago, a body came in here
tattooed like those;
267
00:30:54,188 --> 00:30:57,357
crushed like those;
eyeless.
268
00:30:57,399 --> 00:31:00,194
But hey, I'm a sport.
I play along.
269
00:31:00,277 --> 00:31:02,508
I tried to determine
what had rolled into my office.
270
00:31:02,550 --> 00:31:05,324
But the questions just got deeper.
No sign of growth,
271
00:31:05,407 --> 00:31:07,659
no white cells,
no optic nerves.
272
00:31:07,743 --> 00:31:10,537
I realized what was there before me
had never been born.
273
00:31:10,579 --> 00:31:13,457
- That's not possible.
- That's what I thought.
274
00:31:13,540 --> 00:31:17,044
And then it was gone. Burned up in
a flash one night. All the records...
275
00:31:17,127 --> 00:31:19,880
Everything to indicate that
it had been there disappeared.
276
00:31:19,922 --> 00:31:22,174
Everybody that had anything
to do with that body...
277
00:31:22,257 --> 00:31:24,551
has either died...
or gone mad,
278
00:31:24,635 --> 00:31:27,679
- including my friend Thomas.
- Who's he?
279
00:31:27,763 --> 00:31:30,307
A detective.
Became a monk.
280
00:31:30,912 --> 00:31:34,228
- He used to send me cheese wheels every Christmas.
- Where can I find him?
281
00:31:34,895 --> 00:31:37,064
You can't. He's dead.
282
00:31:37,147 --> 00:31:39,650
Burnt to ash up at
St. Gregory's Monastery.
283
00:31:39,733 --> 00:31:41,902
What do you mean,
"burnt to ash"?
284
00:31:43,320 --> 00:31:45,176
You look like
a nice person, Val.
285
00:31:45,259 --> 00:31:47,699
Take my advice:
walk away.
286
00:31:47,783 --> 00:31:51,036
Don't get involved
whatever you do.
287
00:31:51,119 --> 00:31:53,080
Get the lights.
288
00:32:57,978 --> 00:32:59,897
Hey, Joe.
289
00:33:34,014 --> 00:33:35,620
Thank you.
290
00:33:35,703 --> 00:33:39,561
Miss Rosales, I really don't know
what else I can tell you.
291
00:33:39,645 --> 00:33:41,563
His death shocked everybody.
292
00:33:41,647 --> 00:33:44,691
Thomas was a fine member
of our order.
293
00:33:44,733 --> 00:33:48,403
- I understand he used to be a detective.
- Mm-hmm.
294
00:33:48,487 --> 00:33:51,949
Well, did he ever talk to you about
any odd cases that he had?
295
00:33:52,032 --> 00:33:54,576
Anything dealing with cults
or gangs or anything?
296
00:33:54,660 --> 00:33:58,179
Miss Rosales, I... really
can't disclose anything more.
297
00:33:58,180 --> 00:34:00,103
- Now, if you'll excuse me.
- I know, Father...
298
00:34:00,186 --> 00:34:03,001
It's just that he was involved with
something a while ago...
299
00:34:03,085 --> 00:34:06,380
and it's something that I
may have stepped into as well.
300
00:34:11,301 --> 00:34:14,221
It's, um, angelic script.
301
00:34:14,263 --> 00:34:19,017
According to the old Hebrews, God marked
all his angels with such a sign.
302
00:34:21,061 --> 00:34:25,899
Or so Thomas told me. He was
a bit of an expert on such matters.
303
00:34:27,505 --> 00:34:29,465
How so?
304
00:34:32,781 --> 00:34:35,242
All right...
listen...
305
00:34:35,284 --> 00:34:39,642
This is not something
I would normally discuss, but...
306
00:34:40,455 --> 00:34:43,187
since it seems
so important to you.
307
00:34:43,271 --> 00:34:44,918
Please.
308
00:34:52,634 --> 00:34:57,097
Thomas was obsessed
on the subject of angels.
309
00:34:58,599 --> 00:35:03,395
So much so that he claimed
to have had visions about them.
310
00:35:03,478 --> 00:35:05,397
According to him,
311
00:35:05,480 --> 00:35:09,318
some angels became jealous that God was
giving too much attention to mankind.
312
00:35:09,401 --> 00:35:11,904
So they tried
to wipe humans out...
313
00:35:11,987 --> 00:35:14,198
under the archangel Gabriel.
314
00:35:14,281 --> 00:35:17,242
- Please, have a seat.
- Thank you.
315
00:35:18,327 --> 00:35:20,913
The problem was,
to do that...
316
00:35:20,996 --> 00:35:25,709
they had to contend with other angels
that were still loyal to God's will.
317
00:35:25,792 --> 00:35:28,921
It caused a kind
of civil war up there.
318
00:35:29,004 --> 00:35:31,840
It tore Heaven apart.
319
00:35:31,924 --> 00:35:35,344
Thomas believed...
320
00:35:35,427 --> 00:35:37,804
there was to be
a final confrontation.
321
00:35:37,846 --> 00:35:41,141
And if the good side wins,
great.
322
00:35:41,225 --> 00:35:43,644
And if not?
323
00:35:45,729 --> 00:35:47,689
If not...
324
00:35:58,367 --> 00:36:01,119
What does that mean?
325
00:36:01,245 --> 00:36:04,498
"Then ash from
a burning Heaven...
326
00:36:04,623 --> 00:36:07,459
"will cover the Earth".
327
00:36:10,462 --> 00:36:13,257
Well, if this guy was
so good at prophesizing,
328
00:36:13,340 --> 00:36:16,093
did he bother to say
how it ends?
329
00:36:16,176 --> 00:36:20,931
It gets metaphorical. It talks about
the union of Heaven and Earth.
330
00:36:21,014 --> 00:36:24,309
- The coming of a Nephilim.
- A what?
331
00:36:24,393 --> 00:36:27,354
A Nephilim.
A child born...
332
00:36:27,437 --> 00:36:30,065
of an angel
and a human woman.
333
00:36:30,190 --> 00:36:33,819
It's talked about
in Genesis six.
334
00:36:33,902 --> 00:36:38,407
I, honestly, don't know
what to make of it.
335
00:37:11,064 --> 00:37:14,443
"When humans began
to multiply on the face of the Earth...
336
00:37:14,526 --> 00:37:16,570
"and daughters were born to them,
337
00:37:16,653 --> 00:37:21,575
"the sons of God saw they were beautiful,
and took wives for themselves;
338
00:37:21,617 --> 00:37:24,536
"all that they desired.
339
00:37:24,620 --> 00:37:27,664
"The Nephilim were on the Earth
in those days,
340
00:37:27,748 --> 00:37:31,668
"when the sons of God went
into the daughters of humans...
341
00:37:31,752 --> 00:37:34,129
"and bore children to them.
342
00:37:34,171 --> 00:37:37,716
"They were giants,
men of great and terrible renown."
343
00:37:56,735 --> 00:38:01,198
So, you're keeping me alive
because you don't know DOS?
344
00:38:04,493 --> 00:38:06,578
What was the number?
345
00:38:06,662 --> 00:38:09,456
Three-three,
six-six.
346
00:38:09,498 --> 00:38:13,919
Wait. What's that?
Something's happening.
347
00:38:14,628 --> 00:38:17,130
- Is that her?
- Bingo.
348
00:38:17,214 --> 00:38:20,133
Rosales.
349
00:38:20,175 --> 00:38:22,135
Valerie.
350
00:39:03,010 --> 00:39:04,532
Nana?
351
00:39:16,356 --> 00:39:18,400
Nana?
352
00:39:31,330 --> 00:39:33,248
Nana?
353
00:39:38,086 --> 00:39:40,047
Nana?
354
00:39:52,914 --> 00:39:54,561
Nana?
355
00:39:56,542 --> 00:39:58,670
Nana?
356
00:40:00,275 --> 00:40:03,028
- Nana?
- Nana's gone, for now.
357
00:40:03,153 --> 00:40:05,869
Nana didn't have much time left,
in any case.
358
00:40:05,906 --> 00:40:09,743
In the end, it wasn't gonna be
something you'd wanna witness.
359
00:40:14,581 --> 00:40:17,042
Look at it this way.
360
00:40:17,125 --> 00:40:19,711
You two can
hook up later.
361
00:40:19,837 --> 00:40:24,341
You have no idea
the trouble you got there.
362
00:40:30,764 --> 00:40:32,683
No!
363
00:40:34,685 --> 00:40:39,189
What's going on here is not personal.
It's business.
364
00:40:39,273 --> 00:40:42,401
It's what I do best.
365
00:40:45,696 --> 00:40:47,614
Get out!
366
00:40:49,658 --> 00:40:53,787
Monkey wannabe. Wanna dance?
367
00:41:06,633 --> 00:41:10,971
You'll have to learn
a modicum of respect.
368
00:41:17,603 --> 00:41:20,063
Remember who
did this to you.
369
00:41:31,220 --> 00:41:33,097
Go!
370
00:42:11,198 --> 00:42:14,076
This is good.
371
00:42:16,245 --> 00:42:18,330
Step on it.
372
00:42:33,720 --> 00:42:36,849
Stop!
373
00:42:36,974 --> 00:42:39,935
Back it up.
Back it up!
374
00:42:51,071 --> 00:42:53,782
Drive much?
375
00:42:55,075 --> 00:42:57,077
Try not to hit the dog.
376
00:43:30,277 --> 00:43:34,615
You didn't say anything
about me killing anybody.
377
00:43:35,657 --> 00:43:39,912
Do it... for Julian.
378
00:43:39,995 --> 00:43:43,478
Or forever wish you'd had.
379
00:43:53,467 --> 00:43:55,802
Just do it.
380
00:44:05,187 --> 00:44:07,147
Atta girl.
381
00:44:41,557 --> 00:44:43,976
I'd get the fuck out of here
if I were you.
382
00:45:00,742 --> 00:45:03,579
Valerie. Shh.
383
00:45:32,691 --> 00:45:34,610
Hello?
384
00:45:36,445 --> 00:45:38,405
Help!
385
00:45:40,991 --> 00:45:42,951
Hello!
386
00:45:54,296 --> 00:45:57,758
- Who are you?
- I think you know.
387
00:45:58,780 --> 00:46:00,990
You didn't answer me.
388
00:46:01,074 --> 00:46:03,764
I'm sorry.
That's the best I can do.
389
00:46:05,057 --> 00:46:08,101
The best you can do.
Well, guess what?
390
00:46:08,143 --> 00:46:10,854
Your best is not good enough!
I don't know...
391
00:46:10,938 --> 00:46:13,398
what they taught you in kindergarten,
but your best does not cut it here, okay?
392
00:46:13,482 --> 00:46:16,360
You seduce me! You knock me up!
My grandma's dead!
393
00:46:16,443 --> 00:46:18,779
And some freak comes to my house
and he tries to kill...
394
00:46:18,862 --> 00:46:21,448
I mean, who... who was that
trying to kill me?
395
00:46:21,532 --> 00:46:24,576
Gabriel.
396
00:46:24,660 --> 00:46:27,079
I must've missed
the trumpet.
397
00:46:27,162 --> 00:46:29,831
Valerie, please.
398
00:46:30,999 --> 00:46:33,502
- You don't understand.
- I understand fine.
399
00:46:33,544 --> 00:46:35,796
You are psychotic.
400
00:46:35,838 --> 00:46:38,590
You don't know how
important you are.
401
00:46:40,884 --> 00:46:43,846
Let me tell you
a secret.
402
00:46:43,887 --> 00:46:48,225
It was revealed to us that
there would be a child.
403
00:46:48,308 --> 00:46:52,437
A child born of
my kind and yours.
404
00:46:52,521 --> 00:46:56,775
A child that would unite my brothers
again and bring an end to this war.
405
00:46:58,485 --> 00:47:01,613
That child has been
given to you.
406
00:47:04,533 --> 00:47:07,244
Certifiable.
You're certifiable.
407
00:47:08,954 --> 00:47:10,330
You... You...
408
00:47:10,414 --> 00:47:12,958
You're probably one of those guys
who, like, goes around...
409
00:47:13,041 --> 00:47:15,794
- door-to-door selling bibles, and...
- You have to believe me.
410
00:47:15,878 --> 00:47:19,298
probably all wear white and
you probably have a Web site somewhere.
411
00:47:19,381 --> 00:47:22,134
And you probably bake brownies
on the weekend...
412
00:47:22,217 --> 00:47:25,137
and you sell them to raise money
for your cause or your cult...
413
00:47:47,701 --> 00:47:50,370
Don't be afraid.
414
00:48:09,556 --> 00:48:13,769
Sir, did you notice any unusual
activity in the neighborhood tonight?
415
00:48:13,852 --> 00:48:18,065
- I got a wrecked car in the alley back there.
- No, sir.
416
00:48:18,106 --> 00:48:21,818
So you didn't see anything,
hear anything. Is that about right?
417
00:48:21,902 --> 00:48:24,738
The fact is, officer,
I wasn't paying much attention.
418
00:48:24,821 --> 00:48:27,199
See, I was with
my woman.
419
00:48:27,282 --> 00:48:29,576
7- Charlie-63. Come in.
420
00:48:29,660 --> 00:48:33,539
- Dorfman, come in.
- Yeah, this is Dorfman.
421
00:48:33,622 --> 00:48:36,041
63, report to
Rosales residence.
422
00:48:36,124 --> 00:48:39,044
May I ask, you fellas use that
to what, talk to each other?
423
00:48:39,127 --> 00:48:41,672
- Yeah?
- What, are you high? It's a radio. Yeah.
424
00:48:41,755 --> 00:48:44,675
It's a miracle.
Shh.
425
00:48:44,758 --> 00:48:50,556
Do you read me, 63? 63, come in.
426
00:48:50,639 --> 00:48:54,351
Dorfman, where are you?
Come in. 63.
427
00:49:00,732 --> 00:49:01,867
Okay.
428
00:49:01,868 --> 00:49:05,112
Pop quiz.
How do you make that work?
429
00:49:06,405 --> 00:49:08,156
How do you use that?
430
00:49:08,928 --> 00:49:11,159
Hmm?
431
00:49:27,342 --> 00:49:31,138
Are we having
a communication problem?
432
00:49:31,180 --> 00:49:34,474
What? Take it easy.
433
00:49:38,833 --> 00:49:40,439
Come here.
434
00:49:42,357 --> 00:49:44,651
It's all right.
Come here. Come here.
435
00:49:44,735 --> 00:49:46,695
Don't be scared.
Here.
436
00:49:48,530 --> 00:49:50,449
Sit.
437
00:49:53,452 --> 00:49:56,663
I want to be with Julian.
438
00:49:56,747 --> 00:50:01,251
Please. Why can't you
just let me die?
439
00:50:01,335 --> 00:50:03,504
Let's understand
each other.
440
00:50:03,545 --> 00:50:08,258
I sang the first hymn
when stars were born.
441
00:50:08,342 --> 00:50:12,930
Not that long ago,
I announced to a young woman...
442
00:50:13,013 --> 00:50:17,434
Mary... who it was
she was expecting.
443
00:50:17,518 --> 00:50:22,689
On the other hand,
I've turned rivers into blood.
444
00:50:24,441 --> 00:50:28,028
Kings into cripples.
445
00:50:28,111 --> 00:50:31,615
Cities to salt.
446
00:50:34,076 --> 00:50:38,705
So I don't think that I have
to explain myself to you.
447
00:50:46,547 --> 00:50:48,507
You have the child. You'd raise it.
448
00:50:48,590 --> 00:50:50,509
Maybe on his first
morning of school,
449
00:50:50,592 --> 00:50:53,178
you'd put him on a bus
and he wouldn't come back.
450
00:50:53,262 --> 00:50:56,348
Or maybe as a teen, he'd dive into
a pond and he wouldn't come up.
451
00:50:58,308 --> 00:51:00,727
And I was just supposed
to accept that?
452
00:51:02,688 --> 00:51:06,191
It's how you live here,
isn't it?
453
00:51:06,275 --> 00:51:09,653
It doesn't give you
the right to use me.
454
00:51:09,736 --> 00:51:13,866
- It wasn't my decision.
- But it was your choice.
455
00:51:14,575 --> 00:51:17,744
I never had a choice,
Valerie.
456
00:51:17,786 --> 00:51:21,290
Listen, I have to
get you to Michael.
457
00:51:22,291 --> 00:51:25,794
- Michael?
- He can protect you.
458
00:51:26,879 --> 00:51:29,089
He's gathered somewhere
with the others.
459
00:51:29,131 --> 00:51:32,259
I don't know where,
but we have to try to find him.
460
00:51:35,304 --> 00:51:39,516
There's a book that
a priest gave me.
461
00:51:39,600 --> 00:51:42,853
It had... It had prophecies
about your war.
462
00:51:42,936 --> 00:51:45,814
It might help you.
463
00:51:45,898 --> 00:51:48,400
Where is it?
464
00:51:48,483 --> 00:51:50,402
It's in my car.
465
00:51:53,864 --> 00:51:55,824
At my house.
466
00:51:55,866 --> 00:51:59,119
Can I ask you something?
467
00:51:59,161 --> 00:52:01,538
Yes.
468
00:52:01,622 --> 00:52:04,583
What are my chances?
469
00:52:04,666 --> 00:52:06,585
Be honest.
470
00:52:12,007 --> 00:52:13,926
I don't know.
471
00:52:15,802 --> 00:52:20,474
But stay here.
He won't kill you in a church.
472
00:52:43,413 --> 00:52:49,253
Respond to Trinity Church,
2222 Westin. Silent alarm tripped.
473
00:52:49,336 --> 00:52:51,588
All available units.
All available units.
474
00:52:51,672 --> 00:52:54,258
- Please respond.
- Wow. That's where I'd take her.
475
00:52:54,341 --> 00:52:57,135
I love this thing.
476
00:52:57,219 --> 00:52:59,137
Come on.
477
00:52:59,221 --> 00:53:03,392
- Come on. Come on.
- 2222 Westin. Trinity Church.
478
00:53:07,020 --> 00:53:09,273
Dispatch, this is 1-Adam-19.
479
00:53:09,356 --> 00:53:12,276
Responding to the call
at Trinity Church.
480
00:53:12,359 --> 00:53:14,653
Roger that, 1-Adam-19.
481
00:53:23,620 --> 00:53:25,581
As soon as the coroner's through.
482
00:53:28,417 --> 00:53:31,003
- Can I get an I.D. on her?
- Yeah. It's Rosales.
483
00:53:31,086 --> 00:53:33,005
Nina Rosales.
484
00:53:35,924 --> 00:53:38,886
- Sir, please go to the other side of the...
- Shh.
485
00:53:38,927 --> 00:53:41,430
- It's okay.
- You wanna help me out here? Thanks.
486
00:54:36,151 --> 00:54:38,403
Be careful.
487
00:54:50,040 --> 00:54:53,085
I know you're here, Val.
488
00:54:53,168 --> 00:54:56,922
I smell you.
I see you. Yeah.
489
00:54:59,508 --> 00:55:02,761
Why hide?
490
00:55:02,845 --> 00:55:05,264
I'm doing you a favor.
491
00:55:09,601 --> 00:55:12,271
What did Danyael
tell you...
492
00:55:12,354 --> 00:55:14,648
about your rug rat?
493
00:55:14,690 --> 00:55:17,609
1- Adam-9.
Units 20 and 30 are responding.
494
00:55:17,693 --> 00:55:19,987
35-Adam-9.
495
00:55:20,070 --> 00:55:23,031
5- Lincoln-22.
Report to Vermont and Sunset, code 9.
496
00:55:23,073 --> 00:55:28,328
We've been through this before.
My kind, your kind.
497
00:55:28,370 --> 00:55:30,664
It's not a good mix.
498
00:55:30,747 --> 00:55:33,876
The power of an angel.
499
00:55:33,959 --> 00:55:37,171
The free will
of a human.
500
00:55:37,254 --> 00:55:40,507
The mothers love it
at first...
501
00:55:40,549 --> 00:55:42,509
until the birth.
502
00:55:44,386 --> 00:55:49,057
I've seen women rip themselves open
trying to get these things out...
503
00:55:49,141 --> 00:55:52,936
'cause they knew they were
carrying bad kids, Val.
504
00:55:53,020 --> 00:55:57,482
Nobody liked them,
not even you-know-who.
505
00:56:03,989 --> 00:56:06,658
It took a big flood...
506
00:56:06,950 --> 00:56:09,536
to get rid of them.
507
00:56:18,045 --> 00:56:22,007
So, since you're here...
508
00:56:30,098 --> 00:56:33,143
Wanna Confess? Say you're sorry.
509
00:56:50,827 --> 00:56:54,540
- Drop it!
- Drop the weapon!
510
00:56:54,623 --> 00:56:56,166
Freeze!
511
00:56:56,667 --> 00:56:59,711
Help me! Help me!
512
00:57:00,733 --> 00:57:02,673
Drop it right there!
513
00:57:02,756 --> 00:57:06,885
Gabriel!
514
00:57:06,969 --> 00:57:08,929
Hold it right there, sir!
515
00:57:08,971 --> 00:57:11,932
Freeze! Right there!
516
00:57:13,475 --> 00:57:15,435
He's got a weapon!
517
00:57:15,477 --> 00:57:18,188
No, wait.
518
00:58:20,626 --> 00:58:22,336
Isabelle.
519
00:58:22,419 --> 00:58:24,838
Izzy.
520
00:58:26,048 --> 00:58:28,008
Izzy.
521
00:58:29,551 --> 00:58:33,639
You can be straight with us.
Come on. Just tell us who he is.
522
00:58:33,722 --> 00:58:35,891
The angel of death.
523
00:58:39,228 --> 00:58:42,231
I'll get some coffee.
524
00:58:58,997 --> 00:59:01,208
Nice coat.
525
00:59:01,291 --> 00:59:03,460
So what was he up to
in the church?
526
00:59:03,544 --> 00:59:07,506
Trying to kill
the savior of humanity.
527
00:59:07,589 --> 00:59:09,508
Just ask him.
528
00:59:12,761 --> 00:59:15,055
- What the...
- Shh!
529
00:59:17,933 --> 00:59:21,645
Loose lips sink ships.
530
00:59:21,728 --> 00:59:25,566
Mm-hmm. Yeah.
531
00:59:25,607 --> 00:59:27,985
What is that?
532
00:59:31,238 --> 00:59:34,199
That's tomorrow's newspaper.
533
00:59:34,283 --> 00:59:38,245
Huh? Come on.
Bad monkey. Come on, come on.
534
00:59:38,287 --> 00:59:40,747
- I don't know...
- Hah?
535
00:59:42,958 --> 00:59:44,918
How?
536
00:59:46,128 --> 00:59:48,672
- You don't even know where they are.
- Yeah.
537
00:59:48,755 --> 00:59:52,071
- But, I know where they're going.
- Where?
538
00:59:54,761 --> 00:59:56,138
Where?
539
00:59:56,180 --> 00:59:58,640
Eden.
540
00:59:59,349 --> 01:00:01,685
I'll go get another car.
541
01:00:13,322 --> 01:00:17,242
Here.
Just take my hand.
542
01:00:17,326 --> 01:00:21,246
This is it?
This is Eden?
543
01:00:23,665 --> 01:00:27,794
What man
has made of it.
544
01:01:45,455 --> 01:01:49,877
Just her.
Michael wants to see her alone.
545
01:01:54,047 --> 01:01:56,008
It's all right.
546
01:02:01,221 --> 01:02:03,348
Don't be afraid.
547
01:02:46,975 --> 01:02:49,520
It's your tradition too, isn't it?
548
01:02:51,313 --> 01:02:54,274
Lighting candles
for the dead?
549
01:02:54,816 --> 01:02:56,777
Michael?
550
01:03:08,956 --> 01:03:10,874
What a dump!
551
01:03:18,131 --> 01:03:21,426
Gemayel.
Long time no see.
552
01:03:23,011 --> 01:03:26,932
Would you get
the big guy for me?
553
01:03:29,017 --> 01:03:31,395
Don't eat that!
554
01:03:31,478 --> 01:03:33,522
Trust me.
555
01:03:36,525 --> 01:03:39,987
I've lit far too many
in this war.
556
01:03:42,865 --> 01:03:45,492
Is that one for me?
557
01:03:45,576 --> 01:03:49,788
It could be...
for all of us.
558
01:03:49,872 --> 01:03:53,292
Danyael said you
could protect me.
559
01:03:56,044 --> 01:04:01,258
If that were the case, this war
would have been over a long time ago.
560
01:04:03,051 --> 01:04:06,346
Are you telling me that I've come
all this way for nothing?
561
01:04:06,430 --> 01:04:10,684
If that's what you
want to believe, then yes.
562
01:04:12,060 --> 01:04:14,021
I can't believe that.
563
01:04:15,522 --> 01:04:17,357
Then don't.
564
01:04:37,294 --> 01:04:40,464
Ah... ah.
565
01:04:40,547 --> 01:04:46,178
You've done wonders with the place,
I have to say. I hardly recognize it.
566
01:04:46,261 --> 01:04:52,100
Talk to me! Why fight?
I'm not here to argue.
567
01:04:52,184 --> 01:04:55,479
We're family.
You know what I want.
568
01:04:55,562 --> 01:05:00,150
What you want has made you
a walking tragedy, brother.
569
01:05:00,234 --> 01:05:02,486
Even Lucifer
wouldn't have you.
570
01:05:02,569 --> 01:05:06,406
Surprising, since the two of you
have so much in common.
571
01:05:06,448 --> 01:05:11,912
What have I done? You speak to me that
way... How do you compare me to him?
572
01:05:13,539 --> 01:05:17,543
Everything I've done
has been for us.
573
01:05:17,626 --> 01:05:22,756
I don't want this.
I don't want this!
574
01:05:22,840 --> 01:05:28,345
I want it back the way it was,
when... when He loved us best.
575
01:05:28,428 --> 01:05:32,099
- Then submit.
- To what? A talking monkey?
576
01:05:32,140 --> 01:05:37,771
Obey, Gabriel. Or you'll be called to a
stricter punishment than any of us ever known.
577
01:05:37,855 --> 01:05:39,773
I don't think so.
578
01:05:39,857 --> 01:05:44,611
And, uh, it seems to me,
the numbers here speak differently.
579
01:05:55,581 --> 01:06:00,460
One way or the other,
this war ends tonight.
580
01:06:00,502 --> 01:06:04,506
You think you can take her,
Gabriel? Then come.
581
01:06:04,590 --> 01:06:07,301
But your brothers
stay behind.
582
01:06:07,384 --> 01:06:11,638
No one will lift a hand
against you. I promise.
583
01:06:43,712 --> 01:06:47,466
Michael. Please,
you can't let him have her.
584
01:06:47,549 --> 01:06:51,011
Whether she lives or dies
is her choice, not ours.
585
01:06:51,929 --> 01:06:55,098
I'm not going to let her
die like this.
586
01:06:56,183 --> 01:06:59,102
Even if it means
disobeying me?
587
01:07:03,127 --> 01:07:04,733
Yes.
588
01:07:11,949 --> 01:07:13,867
This way.
589
01:07:16,119 --> 01:07:20,249
- Valerie!
- Danyael, Michael let him in.
590
01:07:21,166 --> 01:07:23,147
This way.
591
01:07:32,970 --> 01:07:36,014
- Go ahead.
- What about you?
592
01:07:39,789 --> 01:07:43,647
It's all come down to you.
Just go.
593
01:07:55,117 --> 01:07:57,828
Ah. The honeymooner.
594
01:07:59,538 --> 01:08:03,458
The price of freedom.
You know what to do.
595
01:08:10,299 --> 01:08:12,217
Come on!
596
01:08:42,581 --> 01:08:46,585
It's not that you slept with
that monkey-skin suit that gets me.
597
01:08:46,668 --> 01:08:48,629
It's that you liked it.
598
01:08:52,174 --> 01:08:54,384
What are you, in love?
599
01:08:54,468 --> 01:08:57,888
What do you know about love, Gabriel?
600
01:08:57,971 --> 01:09:00,224
It's wrong to go
against your family.
601
01:09:03,393 --> 01:09:08,315
You chose them. I want it back
the way it was. You want them?
602
01:09:08,357 --> 01:09:12,569
I'd rather be...
one of them.
603
01:09:25,624 --> 01:09:28,252
It's too bad.
604
01:10:05,664 --> 01:10:08,041
- Hmm. Oh!
- Thanks.
605
01:10:12,254 --> 01:10:14,882
It's about time.
606
01:10:14,965 --> 01:10:17,676
Nice move.
607
01:10:17,759 --> 01:10:20,721
I'll say hello
to Julian for you.
608
01:10:22,014 --> 01:10:25,392
You have no idea
what you're in for. Shh.
609
01:10:32,941 --> 01:10:35,819
Val, we don't have
to do this.
610
01:10:44,578 --> 01:10:47,706
Fuck you.
611
01:10:48,311 --> 01:10:50,605
Now you're gonna get hurt.
612
01:11:17,319 --> 01:11:19,780
Val, it's time to go.
613
01:11:19,821 --> 01:11:22,449
If He wanted me to die,
614
01:11:22,533 --> 01:11:26,245
He would've let you
kill me a long time ago.
615
01:11:43,637 --> 01:11:45,848
This isn't about you.
616
01:11:45,931 --> 01:11:48,642
This is about
what you got there.
617
01:11:48,684 --> 01:11:52,813
The power of an angel,
the free will of a human being.
618
01:11:52,896 --> 01:11:58,610
All I want is what's mine.
Heaven. Have you been?
619
01:11:58,735 --> 01:12:01,488
It's paradise.
620
01:12:02,990 --> 01:12:07,160
One thing.
I'll let you go easy. Say it.
621
01:12:10,539 --> 01:12:16,336
You know He's not with you.
Say it.
622
01:12:18,797 --> 01:12:21,717
When was the last time
that you and He spoke?
623
01:12:24,511 --> 01:12:26,430
Not lately.
624
01:12:29,224 --> 01:12:32,644
It's not that He doesn't talk
to you, you know.
625
01:12:32,728 --> 01:12:34,730
It's just that
you don't listen.
626
01:12:34,813 --> 01:12:37,733
How do you know?
627
01:12:40,861 --> 01:12:42,821
I can hear Him.
628
01:12:45,282 --> 01:12:47,868
What's He saying?
629
01:12:49,536 --> 01:12:51,455
Jump.
630
01:14:20,169 --> 01:14:22,421
There is your answer,
brother.
631
01:14:35,434 --> 01:14:39,354
So you'll become
what you loathe the most.
632
01:14:41,523 --> 01:14:43,483
Good-bye, Gabriel.
633
01:15:03,337 --> 01:15:05,297
So, what happens now?
634
01:15:07,174 --> 01:15:09,968
I can't see into the future,
Valerie.
635
01:15:12,679 --> 01:15:15,390
You're gonna take my child
when it comes, aren't you?
636
01:15:21,396 --> 01:15:24,441
He was the only one
of you worth anything.
637
01:15:24,525 --> 01:15:27,653
He was the only one
who cared.
638
01:15:27,694 --> 01:15:31,156
His child deserves
better than you.
639
01:15:33,742 --> 01:15:35,702
I'm keeping him.
640
01:15:35,744 --> 01:15:38,121
I'm raising him.
641
01:15:38,163 --> 01:15:41,917
And maybe one day,
he'll get on the school bus,
642
01:15:42,000 --> 01:15:44,503
and he
won't come back.
643
01:15:44,586 --> 01:15:48,215
And maybe one day,
he'll dive into a lake,
644
01:15:48,298 --> 01:15:50,217
and he won't come up.
645
01:15:51,677 --> 01:15:53,679
I'll take my chances.
646
01:15:55,243 --> 01:15:58,725
It's not yours to decide,
Michael.
647
01:16:39,474 --> 01:16:42,436
Mom, when's vacation?
648
01:16:42,477 --> 01:16:45,898
Well, you have one month,
and then you have the whole summer off.
649
01:16:46,023 --> 01:16:50,402
- Can we start now?
- No, you can't start now.
650
01:16:58,076 --> 01:17:03,665
- Oh, I never like leaving her.
- They'll be fine.
651
01:17:03,790 --> 01:17:05,709
You just
gotta have faith.
652
01:17:23,936 --> 01:17:26,626
Oh, honey, just let me give this.
653
01:17:30,192 --> 01:17:32,277
- There you go.
- How are ya?
654
01:17:32,319 --> 01:17:34,321
I'm fine.
You stay warm now.
655
01:17:36,198 --> 01:17:38,075
- Thanks a lot.
- Take care.
656
01:17:38,200 --> 01:17:40,619
Why you always so nice to that guy?
657
01:17:40,661 --> 01:17:43,288
I think he's sweet.
He says he used to be an angel.
658
01:17:43,413 --> 01:17:47,042
Phone's gonna ring.
659
01:17:47,125 --> 01:17:49,169
It's gonna be
you-know-who.
660
01:17:50,963 --> 01:17:52,881
Everything's gonna
be made right.
661
01:17:56,802 --> 01:17:58,804
Phone's gonna ring.
47710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.