All language subtitles for The Prophecy 2 (1998).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:14,097 "Lord, blind my eyes to these visions... 2 00:00:14,181 --> 00:00:17,100 "and deafen my ears to the screams. 3 00:00:17,184 --> 00:00:21,355 "For I have seen legions of God's army fall... 4 00:00:21,438 --> 00:00:25,400 "and heard the dying cries of 10,000 angels. 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,819 "Guide my hand, Lord, 6 00:00:27,903 --> 00:00:32,199 "for what I see is the coming end of the Kingdom of Heaven. " 7 00:02:20,933 --> 00:02:24,937 "Protect and keep these pages in Heaven's darkest hour. 8 00:02:26,855 --> 00:02:29,274 "And watch over us, Lord. 9 00:02:32,444 --> 00:02:36,823 "For Heaven's war has come to Earth". 10 00:02:36,865 --> 00:02:38,825 Thomas Dagget. 11 00:02:50,650 --> 00:02:52,214 It's five past the hour, 12 00:02:52,297 --> 00:02:54,654 and that means a quick look at today's weather. 13 00:02:54,737 --> 00:02:56,698 This morning, San Fernando valley residents got a surprise... 14 00:02:56,739 --> 00:02:59,304 when they found frost on their windshields. 15 00:02:59,388 --> 00:03:02,349 But things will be warming up this afternoon. The gusty winds will be dying down. 16 00:03:02,391 --> 00:03:05,018 We'll have clear skies, good to moderate air quality. 17 00:03:05,102 --> 00:03:08,605 Temperatures... seventies in the valleys, sixties at the beaches. 18 00:03:17,447 --> 00:03:19,491 What time is it? I'm coming. I'm coming. 19 00:03:34,110 --> 00:03:36,085 - What've you got? - A pedestrian. 20 00:03:36,086 --> 00:03:39,394 - Car accident. BP: 90 over 60. - Contusions to the head and neck. 21 00:03:39,395 --> 00:03:42,264 Clear this hallway! People, get out of the way. Are you okay? 22 00:03:42,306 --> 00:03:46,073 Yeah, I will be if he is. Jesus! I don't know what happened. He was just there. 23 00:03:46,074 --> 00:03:48,117 - How fast were you going? - Twenty, thirty. 24 00:03:48,118 --> 00:03:50,101 - All right, prep 4. I'll be there in a minute. - You got it. 25 00:03:50,102 --> 00:03:51,794 Get the door! 26 00:03:55,777 --> 00:03:57,954 Don't be afraid. 27 00:03:58,789 --> 00:04:02,409 - What? - Don't be afraid. 28 00:04:04,286 --> 00:04:07,039 We'll take it from here, Val. Thanks. 29 00:04:16,319 --> 00:04:19,051 He's coming! 30 00:04:19,134 --> 00:04:22,241 Gabriel's coming! He's coming! 31 00:04:27,142 --> 00:04:30,646 He's coming for me! 32 00:04:30,729 --> 00:04:33,232 - What's going on? - I don't know, Father. He just started screaming. 33 00:04:34,983 --> 00:04:37,027 I tried to open the door, but he locked it. 34 00:04:38,612 --> 00:04:40,614 Yes. 35 00:04:40,697 --> 00:04:42,616 - Thomas? - Thomas? 36 00:04:44,701 --> 00:04:48,580 Thomas? Step back! 37 00:04:53,293 --> 00:04:55,212 Thomas? 38 00:05:05,201 --> 00:05:06,598 Thomas? 39 00:05:07,203 --> 00:05:09,434 He's coming... William. 40 00:05:54,646 --> 00:05:57,316 It's time for you to go, Gabriel. 41 00:05:57,399 --> 00:05:59,318 This is not my war, 42 00:05:59,401 --> 00:06:02,446 and Hell isn't big enough for both of us. 43 00:09:03,856 --> 00:09:05,775 Hey. 44 00:09:05,858 --> 00:09:07,735 How are you feeling? 45 00:09:13,345 --> 00:09:15,013 Look, I, um... 46 00:09:15,097 --> 00:09:17,161 Danyael. 47 00:09:17,516 --> 00:09:19,476 Danyael? 48 00:09:21,249 --> 00:09:23,480 I don't know if you remember me. 49 00:09:27,818 --> 00:09:30,779 I just wanted to apologize. 50 00:09:30,821 --> 00:09:35,325 - I could've killed you. - Take a lot more than that to kill me... 51 00:09:35,826 --> 00:09:37,640 Valerie. 52 00:09:40,622 --> 00:09:42,541 Talk to me. 53 00:10:38,241 --> 00:10:40,327 ...protect your willing servants... 54 00:10:41,162 --> 00:10:44,770 You monkeys never did get that one right. 55 00:10:45,124 --> 00:10:50,254 It's not "willing" servants of Heaven. It's "winged". 56 00:10:53,174 --> 00:10:55,343 So, you found me. 57 00:10:59,576 --> 00:11:02,079 This place looks lived in. 58 00:11:10,108 --> 00:11:13,569 What about these visions, Thomas? 59 00:11:13,653 --> 00:11:15,571 What do you do? 60 00:11:16,468 --> 00:11:19,179 You write them down on a-a scroll... 61 00:11:19,221 --> 00:11:21,598 and stone tablet. 62 00:11:21,682 --> 00:11:24,560 I know you prophets enjoy doing that. 63 00:11:26,937 --> 00:11:30,357 Or... maybe a picture? 64 00:11:30,399 --> 00:11:32,860 Of a certain someone? 65 00:11:37,406 --> 00:11:39,700 I know you've seen her, Thomas. 66 00:11:46,999 --> 00:11:48,917 So? 67 00:11:49,731 --> 00:11:51,649 Who is she? 68 00:11:51,733 --> 00:11:53,672 Ironic, isn't it? 69 00:11:53,755 --> 00:11:56,466 An archangel needs a monkey to get a vision from God. 70 00:12:03,307 --> 00:12:07,457 It's a small step from prophet to martyr. 71 00:12:12,191 --> 00:12:14,234 Can you take it? 72 00:12:23,160 --> 00:12:25,329 - Dr. Parson said you'd sign these. - Can we do it later? 73 00:12:25,412 --> 00:12:27,331 - Yeah, sure. - Thanks. 74 00:12:27,414 --> 00:12:29,124 Ready? 75 00:12:29,208 --> 00:12:33,170 One, two, three. 76 00:12:34,296 --> 00:12:35,756 Wow! 77 00:12:35,797 --> 00:12:37,758 See that? 78 00:12:40,552 --> 00:12:42,304 Wow! 79 00:12:54,858 --> 00:12:57,236 Do it again. 80 00:12:59,613 --> 00:13:02,407 Be well, guys. 81 00:13:02,491 --> 00:13:05,118 Bye. 82 00:13:05,160 --> 00:13:07,412 That was a pretty great exit. 83 00:13:07,496 --> 00:13:09,957 I got waylaid. 84 00:13:09,998 --> 00:13:13,877 Well, I hope you don't mind. I had this dry-cleaned. 85 00:13:13,961 --> 00:13:17,130 I figured it was the least I could do. 86 00:13:17,214 --> 00:13:19,174 You don't have to keep apologizing, Valerie. 87 00:13:19,216 --> 00:13:22,678 Yeah, well, you don't have to keep forgiving me either. 88 00:13:22,719 --> 00:13:25,639 It's in my upbringing. 89 00:13:25,681 --> 00:13:28,767 Well, guilt's in mine, so... 90 00:13:28,851 --> 00:13:32,145 How would you feel about seeing me again? 91 00:13:35,983 --> 00:13:39,027 Most of the kids in the ward are terminal. 92 00:13:39,111 --> 00:13:42,531 I mean, I used to spend a lot of time hoping and hoping. 93 00:13:42,573 --> 00:13:44,783 And then I just stopped. 94 00:13:44,867 --> 00:13:47,160 It makes you wonder what the point is. 95 00:13:47,202 --> 00:13:49,288 And what do you think the point is, Valerie? 96 00:13:49,371 --> 00:13:52,291 Right now? 97 00:13:52,374 --> 00:13:56,628 Four hundred and seventy-two dollars a week, plus benefits. 98 00:13:56,712 --> 00:14:00,048 - Makes me sad. - Hmm. 99 00:14:00,132 --> 00:14:02,968 Wonder if it should make me sad too. 100 00:14:03,051 --> 00:14:05,554 Maybe it should. 101 00:14:05,637 --> 00:14:08,140 What, you just don't like talking about yourself? 102 00:14:08,223 --> 00:14:12,603 Not much to tell. I think you're the more interesting one in this pair. 103 00:14:12,686 --> 00:14:15,063 - You think? - Mm-hmm. 104 00:14:15,105 --> 00:14:17,691 I don't know. That looks pretty interesting to me. 105 00:14:17,733 --> 00:14:19,943 Just something I got when I was young. 106 00:14:20,027 --> 00:14:23,155 - Yeah? - You were married? 107 00:14:23,238 --> 00:14:26,074 Uh, yeah. 108 00:14:26,158 --> 00:14:28,452 What happened? 109 00:14:28,535 --> 00:14:33,624 Um... Well, we lived together for three years, 110 00:14:33,707 --> 00:14:36,084 and then we were married for three months. 111 00:14:36,126 --> 00:14:39,838 And when he wasn't running up my Visa card, he was home watching that... 112 00:14:39,922 --> 00:14:41,965 You know that real-life cop show? 113 00:14:42,466 --> 00:14:45,573 He wasn't exactly the most employable soul on the planet. 114 00:14:45,865 --> 00:14:48,055 Where is he now? 115 00:14:49,452 --> 00:14:50,891 He left. 116 00:14:50,933 --> 00:14:53,477 I'm sorry. 117 00:14:53,560 --> 00:14:56,271 It's okay. I mean, it's probably for the best. 118 00:14:56,355 --> 00:14:59,483 I was... miserable. I just didn't... know it. 119 00:15:03,445 --> 00:15:06,365 He was a fool. 120 00:15:07,783 --> 00:15:10,994 I thought you were just walking me home. 121 00:15:11,078 --> 00:15:13,330 Would you rather I leave? 122 00:15:16,917 --> 00:15:19,419 I'm not sure. 123 00:15:22,047 --> 00:15:24,174 - It's not a good time. - Yeah. 124 00:15:24,258 --> 00:15:26,176 I know. 125 00:15:33,642 --> 00:15:35,644 You all right? 126 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 I'm fine. 127 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 Do you accept me? 128 00:16:27,529 --> 00:16:31,491 - What? What? - Do you accept me? 129 00:16:33,535 --> 00:16:36,121 Yes. 130 00:17:20,749 --> 00:17:22,668 Valerie? 131 00:17:30,300 --> 00:17:34,263 - Be well, Valerie. - Valerie? 132 00:17:38,684 --> 00:17:40,227 Valerie? 133 00:18:25,147 --> 00:18:27,107 Is it done? 134 00:18:28,525 --> 00:18:30,485 It's done. 135 00:18:33,655 --> 00:18:35,616 It took you long enough. 136 00:18:35,657 --> 00:18:37,784 Michael said not to force her. 137 00:18:37,826 --> 00:18:40,579 Michael didn't say take your time. 138 00:19:31,547 --> 00:19:34,132 Long time, Danyael. 139 00:19:34,258 --> 00:19:36,802 Nice to see you again. 140 00:20:18,135 --> 00:20:20,095 Good-bye, brother. 141 00:21:27,371 --> 00:21:29,581 Aah! 142 00:21:37,130 --> 00:21:39,216 Take a deep breath, Danyael. 143 00:21:39,258 --> 00:21:41,218 It's not too late to fix this. 144 00:21:41,301 --> 00:21:44,179 Come back. Now. 145 00:21:44,263 --> 00:21:47,224 As far as I'm concerned, nothing happened. 146 00:21:47,307 --> 00:21:49,935 She was a momentary lapse of self-control, Danyael. 147 00:21:50,060 --> 00:21:52,020 But I'll find her. 148 00:21:52,057 --> 00:21:53,981 Don't walk away! 149 00:21:55,274 --> 00:21:57,234 Kids. 150 00:21:57,317 --> 00:21:59,987 They don't listen these days. 151 00:22:01,029 --> 00:22:03,949 You're no kid, Rafayel. 152 00:22:05,534 --> 00:22:07,536 The monkey. Hmm? 153 00:22:07,661 --> 00:22:09,580 Who is she? Where is she? 154 00:22:09,621 --> 00:22:13,625 Why couldn't you have just stayed in the basement, Gabriel? 155 00:22:13,667 --> 00:22:16,545 Why couldn't you stay out of it and mind your business? 156 00:22:16,587 --> 00:22:20,132 This was my fight. You made it yours. 157 00:22:20,174 --> 00:22:24,011 My enemy's friend is my enemy. 158 00:22:24,052 --> 00:22:28,348 How many more worlds have to burn before you're satisfied, Gabriel? 159 00:22:28,390 --> 00:22:30,350 Just the one. 160 00:22:32,102 --> 00:22:34,104 This one. 161 00:22:34,188 --> 00:22:36,523 Aah! 162 00:22:41,278 --> 00:22:43,739 I'm not greedy. 163 00:23:07,471 --> 00:23:09,306 Hi. 164 00:23:09,389 --> 00:23:11,391 I'm wondering if you could help me. I have a friend... 165 00:23:11,475 --> 00:23:13,936 and she got herself in a bit of a situation. 166 00:23:13,977 --> 00:23:17,439 And I was wondering if maybe she might've been in to see you? 167 00:23:17,481 --> 00:23:20,234 We have a very broad-based clientele, sir. 168 00:23:20,317 --> 00:23:22,528 If this was her, um... 169 00:23:22,611 --> 00:23:24,738 - Claim check. - Exactly. Claim check. 170 00:23:24,821 --> 00:23:26,782 If this was her claim check, 171 00:23:26,823 --> 00:23:29,701 could you find her name and where she lives... 172 00:23:29,785 --> 00:23:33,413 in that, uh, whatever it is? 173 00:23:33,455 --> 00:23:35,916 - Of course. - Exactly. 174 00:23:37,313 --> 00:23:40,170 This laundry's already been picked up. 175 00:23:40,254 --> 00:23:42,256 So I can't give that information out. 176 00:23:42,297 --> 00:23:46,426 - Oh, she wouldn't mind. We're family. - You just said you were friends. 177 00:23:46,468 --> 00:23:49,012 Caught me. Very good. Martin. 178 00:23:49,096 --> 00:23:51,765 Don't ask me how I know. Shh... 179 00:24:24,089 --> 00:24:28,427 Your head. It hurts here, or it hurts here? 180 00:24:28,510 --> 00:24:31,638 - Here. - Mm-hmm. 181 00:24:31,680 --> 00:24:33,974 And your belly... la panza... it hurts up here... 182 00:24:34,016 --> 00:24:36,393 or down here? 183 00:24:36,476 --> 00:24:38,896 Kind of... here. 184 00:24:38,979 --> 00:24:41,273 Well, I'm making you some eggs. 185 00:24:41,356 --> 00:24:43,483 No, the cereal was just fine. Thanks. 186 00:24:43,525 --> 00:24:45,485 But you love eggs. I'm making you eggs. 187 00:24:45,527 --> 00:24:48,155 Nana, gross. No eggs. 188 00:24:48,197 --> 00:24:50,490 - No eggs, please - Every morning, you ask me for eggs. 189 00:24:50,532 --> 00:24:51,971 - Na... - I am making some eggs. 190 00:24:52,013 --> 00:24:54,390 Nana, I don't want eggs. 191 00:24:57,039 --> 00:25:00,480 I don't wanna be skinny. That's not what this is about. 192 00:25:01,043 --> 00:25:04,296 Preg... I'm pregnant. I'm pregnant. I have a cold. I have a cold. 193 00:25:04,379 --> 00:25:06,465 Every time I skin my knee, you're telling me that I'm pregnant. 194 00:25:06,548 --> 00:25:08,550 Jesus, that's why I wanted to become a nurse: 195 00:25:08,634 --> 00:25:12,346 to prove to you that people don't get pregnant just because they've scraped their knee. 196 00:25:23,315 --> 00:25:25,484 So? 197 00:25:25,567 --> 00:25:29,488 I'd like to know where your grandmother went to medical school. 198 00:25:32,658 --> 00:25:34,076 There must be a mistake. 199 00:25:35,160 --> 00:25:37,204 There's no mistake, Vally. You're pregnant. 200 00:25:38,393 --> 00:25:40,290 That's not possible. 201 00:25:40,374 --> 00:25:42,584 Kath, I've been with one man. 202 00:25:42,668 --> 00:25:45,379 And that was just a couple days ago. 203 00:25:46,296 --> 00:25:50,509 Um... You know, you're not just pregnant. 204 00:25:52,094 --> 00:25:56,431 According to the test, you're in your second trimester. 205 00:26:48,650 --> 00:26:49,985 Hey. 206 00:26:50,235 --> 00:26:51,987 It's done. 207 00:26:54,323 --> 00:26:57,263 Oh, that's incredible, Izz. 208 00:27:02,122 --> 00:27:06,084 I can't think of a better night to do it, Julian. 209 00:27:07,002 --> 00:27:09,296 If it's the only way I can have you, 210 00:27:09,338 --> 00:27:12,966 then I won't have it any other way. 211 00:27:13,008 --> 00:27:14,968 I put that in the note. 212 00:27:15,010 --> 00:27:18,931 That's just beautiful. 213 00:27:19,014 --> 00:27:20,933 Are you ready? 214 00:27:21,016 --> 00:27:24,144 - I'm ready. - I'm ready. 215 00:27:24,228 --> 00:27:26,605 Oh! 216 00:27:30,150 --> 00:27:32,277 I'll see you in Heaven, baby. 217 00:27:35,614 --> 00:27:38,033 Meet you there. 218 00:27:48,544 --> 00:27:51,129 Aah! 219 00:27:54,258 --> 00:27:56,385 Show time. 220 00:28:07,688 --> 00:28:10,148 Anybody home? Huh? 221 00:28:12,150 --> 00:28:14,069 Hmph. That's too bad. 222 00:28:24,329 --> 00:28:27,020 Intensive care. My favorite word. 223 00:28:27,207 --> 00:28:30,544 Izzy. Izzy. 224 00:28:30,627 --> 00:28:34,089 Isabelle. Come back. 225 00:28:34,131 --> 00:28:36,258 Come back. 226 00:28:36,341 --> 00:28:40,304 I know you're in there. Come on back now. 227 00:28:40,387 --> 00:28:43,223 Back it up. Back it up. 228 00:28:43,578 --> 00:28:45,559 Hi. 229 00:28:45,601 --> 00:28:47,561 Nice hair. 230 00:28:49,438 --> 00:28:53,817 - Julian? - He's gone. He's dead. 231 00:28:53,901 --> 00:28:56,653 He's taking a dirt nap. 232 00:28:56,737 --> 00:28:59,907 Look, I need your help. I'm short-staffed at the moment. 233 00:29:02,284 --> 00:29:04,578 Don't start. 234 00:29:04,661 --> 00:29:07,122 Don't start. I hate that. Please. 235 00:29:07,164 --> 00:29:10,792 - He's the cold eye. He's spilled milk. - Ju... Julian. 236 00:29:10,876 --> 00:29:14,796 - Julian. - Come on. Come on, kiddo. 237 00:29:15,401 --> 00:29:16,882 Oh. 238 00:29:16,965 --> 00:29:19,718 Come on, kiddo. We got work to do. 239 00:29:20,802 --> 00:29:23,472 Julian. Julian! 240 00:29:23,555 --> 00:29:26,767 - Didn't I kill myself? - Yes and no. 241 00:29:26,808 --> 00:29:29,228 The answer to that is up to me. 242 00:29:33,148 --> 00:29:35,567 Oh, my God. 243 00:29:37,256 --> 00:29:38,862 How do you know he did it? 244 00:29:38,946 --> 00:29:42,699 A witness saw your friend rip the guy's heart out with his bare hands. 245 00:29:42,783 --> 00:29:45,244 Plus, he left this at the crime scene. 246 00:29:45,327 --> 00:29:47,955 Somehow, he managed to check in and out without leaving his name. 247 00:29:47,996 --> 00:29:50,916 But we traced him to you through that patient I.D. number. 248 00:29:50,999 --> 00:29:53,648 So what can you tell us about the man? 249 00:29:53,690 --> 00:29:56,797 Nothing. I... I barely knew him. 250 00:29:56,839 --> 00:29:59,132 It's not surprising. 251 00:29:59,174 --> 00:30:02,469 Does that ring a bell? 252 00:30:04,826 --> 00:30:07,057 Well, he had a, um, like... 253 00:30:07,766 --> 00:30:10,957 - You Val? - Yes. 254 00:30:11,624 --> 00:30:14,335 - You the nurse? - Yes. 255 00:30:14,419 --> 00:30:18,256 - You done with her? - Yeah. Take her. 256 00:30:18,297 --> 00:30:20,591 Come here. 257 00:30:20,675 --> 00:30:23,115 - I don't know what to tell you. - Yeah. Shut up. 258 00:30:23,198 --> 00:30:25,701 Listen. 259 00:30:25,784 --> 00:30:28,036 No. Really listen. Both ears. 260 00:30:28,120 --> 00:30:30,122 Nod to tell me both ears are listening. All right. 261 00:30:30,205 --> 00:30:34,126 I've dealt with a thousand bodies in this office. Floaters, crispy critters, 262 00:30:34,209 --> 00:30:37,421 bunk bait; bodies you wouldn't even know were bodies if it wasn't for a driver's license. 263 00:30:37,504 --> 00:30:39,965 - Yes, well, I don't see what that has to do... - Don't talk, Val. 264 00:30:40,048 --> 00:30:44,511 Bodies chopped and minced and skinned and used as table decorations. 265 00:30:44,595 --> 00:30:49,558 - That's your job. - You're talking again. Yeah. No. Listen. 266 00:30:49,600 --> 00:30:54,104 Four years ago, a body came in here tattooed like those; 267 00:30:54,188 --> 00:30:57,357 crushed like those; eyeless. 268 00:30:57,399 --> 00:31:00,194 But hey, I'm a sport. I play along. 269 00:31:00,277 --> 00:31:02,508 I tried to determine what had rolled into my office. 270 00:31:02,550 --> 00:31:05,324 But the questions just got deeper. No sign of growth, 271 00:31:05,407 --> 00:31:07,659 no white cells, no optic nerves. 272 00:31:07,743 --> 00:31:10,537 I realized what was there before me had never been born. 273 00:31:10,579 --> 00:31:13,457 - That's not possible. - That's what I thought. 274 00:31:13,540 --> 00:31:17,044 And then it was gone. Burned up in a flash one night. All the records... 275 00:31:17,127 --> 00:31:19,880 Everything to indicate that it had been there disappeared. 276 00:31:19,922 --> 00:31:22,174 Everybody that had anything to do with that body... 277 00:31:22,257 --> 00:31:24,551 has either died... or gone mad, 278 00:31:24,635 --> 00:31:27,679 - including my friend Thomas. - Who's he? 279 00:31:27,763 --> 00:31:30,307 A detective. Became a monk. 280 00:31:30,912 --> 00:31:34,228 - He used to send me cheese wheels every Christmas. - Where can I find him? 281 00:31:34,895 --> 00:31:37,064 You can't. He's dead. 282 00:31:37,147 --> 00:31:39,650 Burnt to ash up at St. Gregory's Monastery. 283 00:31:39,733 --> 00:31:41,902 What do you mean, "burnt to ash"? 284 00:31:43,320 --> 00:31:45,176 You look like a nice person, Val. 285 00:31:45,259 --> 00:31:47,699 Take my advice: walk away. 286 00:31:47,783 --> 00:31:51,036 Don't get involved whatever you do. 287 00:31:51,119 --> 00:31:53,080 Get the lights. 288 00:32:57,978 --> 00:32:59,897 Hey, Joe. 289 00:33:34,014 --> 00:33:35,620 Thank you. 290 00:33:35,703 --> 00:33:39,561 Miss Rosales, I really don't know what else I can tell you. 291 00:33:39,645 --> 00:33:41,563 His death shocked everybody. 292 00:33:41,647 --> 00:33:44,691 Thomas was a fine member of our order. 293 00:33:44,733 --> 00:33:48,403 - I understand he used to be a detective. - Mm-hmm. 294 00:33:48,487 --> 00:33:51,949 Well, did he ever talk to you about any odd cases that he had? 295 00:33:52,032 --> 00:33:54,576 Anything dealing with cults or gangs or anything? 296 00:33:54,660 --> 00:33:58,179 Miss Rosales, I... really can't disclose anything more. 297 00:33:58,180 --> 00:34:00,103 - Now, if you'll excuse me. - I know, Father... 298 00:34:00,186 --> 00:34:03,001 It's just that he was involved with something a while ago... 299 00:34:03,085 --> 00:34:06,380 and it's something that I may have stepped into as well. 300 00:34:11,301 --> 00:34:14,221 It's, um, angelic script. 301 00:34:14,263 --> 00:34:19,017 According to the old Hebrews, God marked all his angels with such a sign. 302 00:34:21,061 --> 00:34:25,899 Or so Thomas told me. He was a bit of an expert on such matters. 303 00:34:27,505 --> 00:34:29,465 How so? 304 00:34:32,781 --> 00:34:35,242 All right... listen... 305 00:34:35,284 --> 00:34:39,642 This is not something I would normally discuss, but... 306 00:34:40,455 --> 00:34:43,187 since it seems so important to you. 307 00:34:43,271 --> 00:34:44,918 Please. 308 00:34:52,634 --> 00:34:57,097 Thomas was obsessed on the subject of angels. 309 00:34:58,599 --> 00:35:03,395 So much so that he claimed to have had visions about them. 310 00:35:03,478 --> 00:35:05,397 According to him, 311 00:35:05,480 --> 00:35:09,318 some angels became jealous that God was giving too much attention to mankind. 312 00:35:09,401 --> 00:35:11,904 So they tried to wipe humans out... 313 00:35:11,987 --> 00:35:14,198 under the archangel Gabriel. 314 00:35:14,281 --> 00:35:17,242 - Please, have a seat. - Thank you. 315 00:35:18,327 --> 00:35:20,913 The problem was, to do that... 316 00:35:20,996 --> 00:35:25,709 they had to contend with other angels that were still loyal to God's will. 317 00:35:25,792 --> 00:35:28,921 It caused a kind of civil war up there. 318 00:35:29,004 --> 00:35:31,840 It tore Heaven apart. 319 00:35:31,924 --> 00:35:35,344 Thomas believed... 320 00:35:35,427 --> 00:35:37,804 there was to be a final confrontation. 321 00:35:37,846 --> 00:35:41,141 And if the good side wins, great. 322 00:35:41,225 --> 00:35:43,644 And if not? 323 00:35:45,729 --> 00:35:47,689 If not... 324 00:35:58,367 --> 00:36:01,119 What does that mean? 325 00:36:01,245 --> 00:36:04,498 "Then ash from a burning Heaven... 326 00:36:04,623 --> 00:36:07,459 "will cover the Earth". 327 00:36:10,462 --> 00:36:13,257 Well, if this guy was so good at prophesizing, 328 00:36:13,340 --> 00:36:16,093 did he bother to say how it ends? 329 00:36:16,176 --> 00:36:20,931 It gets metaphorical. It talks about the union of Heaven and Earth. 330 00:36:21,014 --> 00:36:24,309 - The coming of a Nephilim. - A what? 331 00:36:24,393 --> 00:36:27,354 A Nephilim. A child born... 332 00:36:27,437 --> 00:36:30,065 of an angel and a human woman. 333 00:36:30,190 --> 00:36:33,819 It's talked about in Genesis six. 334 00:36:33,902 --> 00:36:38,407 I, honestly, don't know what to make of it. 335 00:37:11,064 --> 00:37:14,443 "When humans began to multiply on the face of the Earth... 336 00:37:14,526 --> 00:37:16,570 "and daughters were born to them, 337 00:37:16,653 --> 00:37:21,575 "the sons of God saw they were beautiful, and took wives for themselves; 338 00:37:21,617 --> 00:37:24,536 "all that they desired. 339 00:37:24,620 --> 00:37:27,664 "The Nephilim were on the Earth in those days, 340 00:37:27,748 --> 00:37:31,668 "when the sons of God went into the daughters of humans... 341 00:37:31,752 --> 00:37:34,129 "and bore children to them. 342 00:37:34,171 --> 00:37:37,716 "They were giants, men of great and terrible renown." 343 00:37:56,735 --> 00:38:01,198 So, you're keeping me alive because you don't know DOS? 344 00:38:04,493 --> 00:38:06,578 What was the number? 345 00:38:06,662 --> 00:38:09,456 Three-three, six-six. 346 00:38:09,498 --> 00:38:13,919 Wait. What's that? Something's happening. 347 00:38:14,628 --> 00:38:17,130 - Is that her? - Bingo. 348 00:38:17,214 --> 00:38:20,133 Rosales. 349 00:38:20,175 --> 00:38:22,135 Valerie. 350 00:39:03,010 --> 00:39:04,532 Nana? 351 00:39:16,356 --> 00:39:18,400 Nana? 352 00:39:31,330 --> 00:39:33,248 Nana? 353 00:39:38,086 --> 00:39:40,047 Nana? 354 00:39:52,914 --> 00:39:54,561 Nana? 355 00:39:56,542 --> 00:39:58,670 Nana? 356 00:40:00,275 --> 00:40:03,028 - Nana? - Nana's gone, for now. 357 00:40:03,153 --> 00:40:05,869 Nana didn't have much time left, in any case. 358 00:40:05,906 --> 00:40:09,743 In the end, it wasn't gonna be something you'd wanna witness. 359 00:40:14,581 --> 00:40:17,042 Look at it this way. 360 00:40:17,125 --> 00:40:19,711 You two can hook up later. 361 00:40:19,837 --> 00:40:24,341 You have no idea the trouble you got there. 362 00:40:30,764 --> 00:40:32,683 No! 363 00:40:34,685 --> 00:40:39,189 What's going on here is not personal. It's business. 364 00:40:39,273 --> 00:40:42,401 It's what I do best. 365 00:40:45,696 --> 00:40:47,614 Get out! 366 00:40:49,658 --> 00:40:53,787 Monkey wannabe. Wanna dance? 367 00:41:06,633 --> 00:41:10,971 You'll have to learn a modicum of respect. 368 00:41:17,603 --> 00:41:20,063 Remember who did this to you. 369 00:41:31,220 --> 00:41:33,097 Go! 370 00:42:11,198 --> 00:42:14,076 This is good. 371 00:42:16,245 --> 00:42:18,330 Step on it. 372 00:42:33,720 --> 00:42:36,849 Stop! 373 00:42:36,974 --> 00:42:39,935 Back it up. Back it up! 374 00:42:51,071 --> 00:42:53,782 Drive much? 375 00:42:55,075 --> 00:42:57,077 Try not to hit the dog. 376 00:43:30,277 --> 00:43:34,615 You didn't say anything about me killing anybody. 377 00:43:35,657 --> 00:43:39,912 Do it... for Julian. 378 00:43:39,995 --> 00:43:43,478 Or forever wish you'd had. 379 00:43:53,467 --> 00:43:55,802 Just do it. 380 00:44:05,187 --> 00:44:07,147 Atta girl. 381 00:44:41,557 --> 00:44:43,976 I'd get the fuck out of here if I were you. 382 00:45:00,742 --> 00:45:03,579 Valerie. Shh. 383 00:45:32,691 --> 00:45:34,610 Hello? 384 00:45:36,445 --> 00:45:38,405 Help! 385 00:45:40,991 --> 00:45:42,951 Hello! 386 00:45:54,296 --> 00:45:57,758 - Who are you? - I think you know. 387 00:45:58,780 --> 00:46:00,990 You didn't answer me. 388 00:46:01,074 --> 00:46:03,764 I'm sorry. That's the best I can do. 389 00:46:05,057 --> 00:46:08,101 The best you can do. Well, guess what? 390 00:46:08,143 --> 00:46:10,854 Your best is not good enough! I don't know... 391 00:46:10,938 --> 00:46:13,398 what they taught you in kindergarten, but your best does not cut it here, okay? 392 00:46:13,482 --> 00:46:16,360 You seduce me! You knock me up! My grandma's dead! 393 00:46:16,443 --> 00:46:18,779 And some freak comes to my house and he tries to kill... 394 00:46:18,862 --> 00:46:21,448 I mean, who... who was that trying to kill me? 395 00:46:21,532 --> 00:46:24,576 Gabriel. 396 00:46:24,660 --> 00:46:27,079 I must've missed the trumpet. 397 00:46:27,162 --> 00:46:29,831 Valerie, please. 398 00:46:30,999 --> 00:46:33,502 - You don't understand. - I understand fine. 399 00:46:33,544 --> 00:46:35,796 You are psychotic. 400 00:46:35,838 --> 00:46:38,590 You don't know how important you are. 401 00:46:40,884 --> 00:46:43,846 Let me tell you a secret. 402 00:46:43,887 --> 00:46:48,225 It was revealed to us that there would be a child. 403 00:46:48,308 --> 00:46:52,437 A child born of my kind and yours. 404 00:46:52,521 --> 00:46:56,775 A child that would unite my brothers again and bring an end to this war. 405 00:46:58,485 --> 00:47:01,613 That child has been given to you. 406 00:47:04,533 --> 00:47:07,244 Certifiable. You're certifiable. 407 00:47:08,954 --> 00:47:10,330 You... You... 408 00:47:10,414 --> 00:47:12,958 You're probably one of those guys who, like, goes around... 409 00:47:13,041 --> 00:47:15,794 - door-to-door selling bibles, and... - You have to believe me. 410 00:47:15,878 --> 00:47:19,298 probably all wear white and you probably have a Web site somewhere. 411 00:47:19,381 --> 00:47:22,134 And you probably bake brownies on the weekend... 412 00:47:22,217 --> 00:47:25,137 and you sell them to raise money for your cause or your cult... 413 00:47:47,701 --> 00:47:50,370 Don't be afraid. 414 00:48:09,556 --> 00:48:13,769 Sir, did you notice any unusual activity in the neighborhood tonight? 415 00:48:13,852 --> 00:48:18,065 - I got a wrecked car in the alley back there. - No, sir. 416 00:48:18,106 --> 00:48:21,818 So you didn't see anything, hear anything. Is that about right? 417 00:48:21,902 --> 00:48:24,738 The fact is, officer, I wasn't paying much attention. 418 00:48:24,821 --> 00:48:27,199 See, I was with my woman. 419 00:48:27,282 --> 00:48:29,576 7- Charlie-63. Come in. 420 00:48:29,660 --> 00:48:33,539 - Dorfman, come in. - Yeah, this is Dorfman. 421 00:48:33,622 --> 00:48:36,041 63, report to Rosales residence. 422 00:48:36,124 --> 00:48:39,044 May I ask, you fellas use that to what, talk to each other? 423 00:48:39,127 --> 00:48:41,672 - Yeah? - What, are you high? It's a radio. Yeah. 424 00:48:41,755 --> 00:48:44,675 It's a miracle. Shh. 425 00:48:44,758 --> 00:48:50,556 Do you read me, 63? 63, come in. 426 00:48:50,639 --> 00:48:54,351 Dorfman, where are you? Come in. 63. 427 00:49:00,732 --> 00:49:01,867 Okay. 428 00:49:01,868 --> 00:49:05,112 Pop quiz. How do you make that work? 429 00:49:06,405 --> 00:49:08,156 How do you use that? 430 00:49:08,928 --> 00:49:11,159 Hmm? 431 00:49:27,342 --> 00:49:31,138 Are we having a communication problem? 432 00:49:31,180 --> 00:49:34,474 What? Take it easy. 433 00:49:38,833 --> 00:49:40,439 Come here. 434 00:49:42,357 --> 00:49:44,651 It's all right. Come here. Come here. 435 00:49:44,735 --> 00:49:46,695 Don't be scared. Here. 436 00:49:48,530 --> 00:49:50,449 Sit. 437 00:49:53,452 --> 00:49:56,663 I want to be with Julian. 438 00:49:56,747 --> 00:50:01,251 Please. Why can't you just let me die? 439 00:50:01,335 --> 00:50:03,504 Let's understand each other. 440 00:50:03,545 --> 00:50:08,258 I sang the first hymn when stars were born. 441 00:50:08,342 --> 00:50:12,930 Not that long ago, I announced to a young woman... 442 00:50:13,013 --> 00:50:17,434 Mary... who it was she was expecting. 443 00:50:17,518 --> 00:50:22,689 On the other hand, I've turned rivers into blood. 444 00:50:24,441 --> 00:50:28,028 Kings into cripples. 445 00:50:28,111 --> 00:50:31,615 Cities to salt. 446 00:50:34,076 --> 00:50:38,705 So I don't think that I have to explain myself to you. 447 00:50:46,547 --> 00:50:48,507 You have the child. You'd raise it. 448 00:50:48,590 --> 00:50:50,509 Maybe on his first morning of school, 449 00:50:50,592 --> 00:50:53,178 you'd put him on a bus and he wouldn't come back. 450 00:50:53,262 --> 00:50:56,348 Or maybe as a teen, he'd dive into a pond and he wouldn't come up. 451 00:50:58,308 --> 00:51:00,727 And I was just supposed to accept that? 452 00:51:02,688 --> 00:51:06,191 It's how you live here, isn't it? 453 00:51:06,275 --> 00:51:09,653 It doesn't give you the right to use me. 454 00:51:09,736 --> 00:51:13,866 - It wasn't my decision. - But it was your choice. 455 00:51:14,575 --> 00:51:17,744 I never had a choice, Valerie. 456 00:51:17,786 --> 00:51:21,290 Listen, I have to get you to Michael. 457 00:51:22,291 --> 00:51:25,794 - Michael? - He can protect you. 458 00:51:26,879 --> 00:51:29,089 He's gathered somewhere with the others. 459 00:51:29,131 --> 00:51:32,259 I don't know where, but we have to try to find him. 460 00:51:35,304 --> 00:51:39,516 There's a book that a priest gave me. 461 00:51:39,600 --> 00:51:42,853 It had... It had prophecies about your war. 462 00:51:42,936 --> 00:51:45,814 It might help you. 463 00:51:45,898 --> 00:51:48,400 Where is it? 464 00:51:48,483 --> 00:51:50,402 It's in my car. 465 00:51:53,864 --> 00:51:55,824 At my house. 466 00:51:55,866 --> 00:51:59,119 Can I ask you something? 467 00:51:59,161 --> 00:52:01,538 Yes. 468 00:52:01,622 --> 00:52:04,583 What are my chances? 469 00:52:04,666 --> 00:52:06,585 Be honest. 470 00:52:12,007 --> 00:52:13,926 I don't know. 471 00:52:15,802 --> 00:52:20,474 But stay here. He won't kill you in a church. 472 00:52:43,413 --> 00:52:49,253 Respond to Trinity Church, 2222 Westin. Silent alarm tripped. 473 00:52:49,336 --> 00:52:51,588 All available units. All available units. 474 00:52:51,672 --> 00:52:54,258 - Please respond. - Wow. That's where I'd take her. 475 00:52:54,341 --> 00:52:57,135 I love this thing. 476 00:52:57,219 --> 00:52:59,137 Come on. 477 00:52:59,221 --> 00:53:03,392 - Come on. Come on. - 2222 Westin. Trinity Church. 478 00:53:07,020 --> 00:53:09,273 Dispatch, this is 1-Adam-19. 479 00:53:09,356 --> 00:53:12,276 Responding to the call at Trinity Church. 480 00:53:12,359 --> 00:53:14,653 Roger that, 1-Adam-19. 481 00:53:23,620 --> 00:53:25,581 As soon as the coroner's through. 482 00:53:28,417 --> 00:53:31,003 - Can I get an I.D. on her? - Yeah. It's Rosales. 483 00:53:31,086 --> 00:53:33,005 Nina Rosales. 484 00:53:35,924 --> 00:53:38,886 - Sir, please go to the other side of the... - Shh. 485 00:53:38,927 --> 00:53:41,430 - It's okay. - You wanna help me out here? Thanks. 486 00:54:36,151 --> 00:54:38,403 Be careful. 487 00:54:50,040 --> 00:54:53,085 I know you're here, Val. 488 00:54:53,168 --> 00:54:56,922 I smell you. I see you. Yeah. 489 00:54:59,508 --> 00:55:02,761 Why hide? 490 00:55:02,845 --> 00:55:05,264 I'm doing you a favor. 491 00:55:09,601 --> 00:55:12,271 What did Danyael tell you... 492 00:55:12,354 --> 00:55:14,648 about your rug rat? 493 00:55:14,690 --> 00:55:17,609 1- Adam-9. Units 20 and 30 are responding. 494 00:55:17,693 --> 00:55:19,987 35-Adam-9. 495 00:55:20,070 --> 00:55:23,031 5- Lincoln-22. Report to Vermont and Sunset, code 9. 496 00:55:23,073 --> 00:55:28,328 We've been through this before. My kind, your kind. 497 00:55:28,370 --> 00:55:30,664 It's not a good mix. 498 00:55:30,747 --> 00:55:33,876 The power of an angel. 499 00:55:33,959 --> 00:55:37,171 The free will of a human. 500 00:55:37,254 --> 00:55:40,507 The mothers love it at first... 501 00:55:40,549 --> 00:55:42,509 until the birth. 502 00:55:44,386 --> 00:55:49,057 I've seen women rip themselves open trying to get these things out... 503 00:55:49,141 --> 00:55:52,936 'cause they knew they were carrying bad kids, Val. 504 00:55:53,020 --> 00:55:57,482 Nobody liked them, not even you-know-who. 505 00:56:03,989 --> 00:56:06,658 It took a big flood... 506 00:56:06,950 --> 00:56:09,536 to get rid of them. 507 00:56:18,045 --> 00:56:22,007 So, since you're here... 508 00:56:30,098 --> 00:56:33,143 Wanna Confess? Say you're sorry. 509 00:56:50,827 --> 00:56:54,540 - Drop it! - Drop the weapon! 510 00:56:54,623 --> 00:56:56,166 Freeze! 511 00:56:56,667 --> 00:56:59,711 Help me! Help me! 512 00:57:00,733 --> 00:57:02,673 Drop it right there! 513 00:57:02,756 --> 00:57:06,885 Gabriel! 514 00:57:06,969 --> 00:57:08,929 Hold it right there, sir! 515 00:57:08,971 --> 00:57:11,932 Freeze! Right there! 516 00:57:13,475 --> 00:57:15,435 He's got a weapon! 517 00:57:15,477 --> 00:57:18,188 No, wait. 518 00:58:20,626 --> 00:58:22,336 Isabelle. 519 00:58:22,419 --> 00:58:24,838 Izzy. 520 00:58:26,048 --> 00:58:28,008 Izzy. 521 00:58:29,551 --> 00:58:33,639 You can be straight with us. Come on. Just tell us who he is. 522 00:58:33,722 --> 00:58:35,891 The angel of death. 523 00:58:39,228 --> 00:58:42,231 I'll get some coffee. 524 00:58:58,997 --> 00:59:01,208 Nice coat. 525 00:59:01,291 --> 00:59:03,460 So what was he up to in the church? 526 00:59:03,544 --> 00:59:07,506 Trying to kill the savior of humanity. 527 00:59:07,589 --> 00:59:09,508 Just ask him. 528 00:59:12,761 --> 00:59:15,055 - What the... - Shh! 529 00:59:17,933 --> 00:59:21,645 Loose lips sink ships. 530 00:59:21,728 --> 00:59:25,566 Mm-hmm. Yeah. 531 00:59:25,607 --> 00:59:27,985 What is that? 532 00:59:31,238 --> 00:59:34,199 That's tomorrow's newspaper. 533 00:59:34,283 --> 00:59:38,245 Huh? Come on. Bad monkey. Come on, come on. 534 00:59:38,287 --> 00:59:40,747 - I don't know... - Hah? 535 00:59:42,958 --> 00:59:44,918 How? 536 00:59:46,128 --> 00:59:48,672 - You don't even know where they are. - Yeah. 537 00:59:48,755 --> 00:59:52,071 - But, I know where they're going. - Where? 538 00:59:54,761 --> 00:59:56,138 Where? 539 00:59:56,180 --> 00:59:58,640 Eden. 540 00:59:59,349 --> 01:00:01,685 I'll go get another car. 541 01:00:13,322 --> 01:00:17,242 Here. Just take my hand. 542 01:00:17,326 --> 01:00:21,246 This is it? This is Eden? 543 01:00:23,665 --> 01:00:27,794 What man has made of it. 544 01:01:45,455 --> 01:01:49,877 Just her. Michael wants to see her alone. 545 01:01:54,047 --> 01:01:56,008 It's all right. 546 01:02:01,221 --> 01:02:03,348 Don't be afraid. 547 01:02:46,975 --> 01:02:49,520 It's your tradition too, isn't it? 548 01:02:51,313 --> 01:02:54,274 Lighting candles for the dead? 549 01:02:54,816 --> 01:02:56,777 Michael? 550 01:03:08,956 --> 01:03:10,874 What a dump! 551 01:03:18,131 --> 01:03:21,426 Gemayel. Long time no see. 552 01:03:23,011 --> 01:03:26,932 Would you get the big guy for me? 553 01:03:29,017 --> 01:03:31,395 Don't eat that! 554 01:03:31,478 --> 01:03:33,522 Trust me. 555 01:03:36,525 --> 01:03:39,987 I've lit far too many in this war. 556 01:03:42,865 --> 01:03:45,492 Is that one for me? 557 01:03:45,576 --> 01:03:49,788 It could be... for all of us. 558 01:03:49,872 --> 01:03:53,292 Danyael said you could protect me. 559 01:03:56,044 --> 01:04:01,258 If that were the case, this war would have been over a long time ago. 560 01:04:03,051 --> 01:04:06,346 Are you telling me that I've come all this way for nothing? 561 01:04:06,430 --> 01:04:10,684 If that's what you want to believe, then yes. 562 01:04:12,060 --> 01:04:14,021 I can't believe that. 563 01:04:15,522 --> 01:04:17,357 Then don't. 564 01:04:37,294 --> 01:04:40,464 Ah... ah. 565 01:04:40,547 --> 01:04:46,178 You've done wonders with the place, I have to say. I hardly recognize it. 566 01:04:46,261 --> 01:04:52,100 Talk to me! Why fight? I'm not here to argue. 567 01:04:52,184 --> 01:04:55,479 We're family. You know what I want. 568 01:04:55,562 --> 01:05:00,150 What you want has made you a walking tragedy, brother. 569 01:05:00,234 --> 01:05:02,486 Even Lucifer wouldn't have you. 570 01:05:02,569 --> 01:05:06,406 Surprising, since the two of you have so much in common. 571 01:05:06,448 --> 01:05:11,912 What have I done? You speak to me that way... How do you compare me to him? 572 01:05:13,539 --> 01:05:17,543 Everything I've done has been for us. 573 01:05:17,626 --> 01:05:22,756 I don't want this. I don't want this! 574 01:05:22,840 --> 01:05:28,345 I want it back the way it was, when... when He loved us best. 575 01:05:28,428 --> 01:05:32,099 - Then submit. - To what? A talking monkey? 576 01:05:32,140 --> 01:05:37,771 Obey, Gabriel. Or you'll be called to a stricter punishment than any of us ever known. 577 01:05:37,855 --> 01:05:39,773 I don't think so. 578 01:05:39,857 --> 01:05:44,611 And, uh, it seems to me, the numbers here speak differently. 579 01:05:55,581 --> 01:06:00,460 One way or the other, this war ends tonight. 580 01:06:00,502 --> 01:06:04,506 You think you can take her, Gabriel? Then come. 581 01:06:04,590 --> 01:06:07,301 But your brothers stay behind. 582 01:06:07,384 --> 01:06:11,638 No one will lift a hand against you. I promise. 583 01:06:43,712 --> 01:06:47,466 Michael. Please, you can't let him have her. 584 01:06:47,549 --> 01:06:51,011 Whether she lives or dies is her choice, not ours. 585 01:06:51,929 --> 01:06:55,098 I'm not going to let her die like this. 586 01:06:56,183 --> 01:06:59,102 Even if it means disobeying me? 587 01:07:03,127 --> 01:07:04,733 Yes. 588 01:07:11,949 --> 01:07:13,867 This way. 589 01:07:16,119 --> 01:07:20,249 - Valerie! - Danyael, Michael let him in. 590 01:07:21,166 --> 01:07:23,147 This way. 591 01:07:32,970 --> 01:07:36,014 - Go ahead. - What about you? 592 01:07:39,789 --> 01:07:43,647 It's all come down to you. Just go. 593 01:07:55,117 --> 01:07:57,828 Ah. The honeymooner. 594 01:07:59,538 --> 01:08:03,458 The price of freedom. You know what to do. 595 01:08:10,299 --> 01:08:12,217 Come on! 596 01:08:42,581 --> 01:08:46,585 It's not that you slept with that monkey-skin suit that gets me. 597 01:08:46,668 --> 01:08:48,629 It's that you liked it. 598 01:08:52,174 --> 01:08:54,384 What are you, in love? 599 01:08:54,468 --> 01:08:57,888 What do you know about love, Gabriel? 600 01:08:57,971 --> 01:09:00,224 It's wrong to go against your family. 601 01:09:03,393 --> 01:09:08,315 You chose them. I want it back the way it was. You want them? 602 01:09:08,357 --> 01:09:12,569 I'd rather be... one of them. 603 01:09:25,624 --> 01:09:28,252 It's too bad. 604 01:10:05,664 --> 01:10:08,041 - Hmm. Oh! - Thanks. 605 01:10:12,254 --> 01:10:14,882 It's about time. 606 01:10:14,965 --> 01:10:17,676 Nice move. 607 01:10:17,759 --> 01:10:20,721 I'll say hello to Julian for you. 608 01:10:22,014 --> 01:10:25,392 You have no idea what you're in for. Shh. 609 01:10:32,941 --> 01:10:35,819 Val, we don't have to do this. 610 01:10:44,578 --> 01:10:47,706 Fuck you. 611 01:10:48,311 --> 01:10:50,605 Now you're gonna get hurt. 612 01:11:17,319 --> 01:11:19,780 Val, it's time to go. 613 01:11:19,821 --> 01:11:22,449 If He wanted me to die, 614 01:11:22,533 --> 01:11:26,245 He would've let you kill me a long time ago. 615 01:11:43,637 --> 01:11:45,848 This isn't about you. 616 01:11:45,931 --> 01:11:48,642 This is about what you got there. 617 01:11:48,684 --> 01:11:52,813 The power of an angel, the free will of a human being. 618 01:11:52,896 --> 01:11:58,610 All I want is what's mine. Heaven. Have you been? 619 01:11:58,735 --> 01:12:01,488 It's paradise. 620 01:12:02,990 --> 01:12:07,160 One thing. I'll let you go easy. Say it. 621 01:12:10,539 --> 01:12:16,336 You know He's not with you. Say it. 622 01:12:18,797 --> 01:12:21,717 When was the last time that you and He spoke? 623 01:12:24,511 --> 01:12:26,430 Not lately. 624 01:12:29,224 --> 01:12:32,644 It's not that He doesn't talk to you, you know. 625 01:12:32,728 --> 01:12:34,730 It's just that you don't listen. 626 01:12:34,813 --> 01:12:37,733 How do you know? 627 01:12:40,861 --> 01:12:42,821 I can hear Him. 628 01:12:45,282 --> 01:12:47,868 What's He saying? 629 01:12:49,536 --> 01:12:51,455 Jump. 630 01:14:20,169 --> 01:14:22,421 There is your answer, brother. 631 01:14:35,434 --> 01:14:39,354 So you'll become what you loathe the most. 632 01:14:41,523 --> 01:14:43,483 Good-bye, Gabriel. 633 01:15:03,337 --> 01:15:05,297 So, what happens now? 634 01:15:07,174 --> 01:15:09,968 I can't see into the future, Valerie. 635 01:15:12,679 --> 01:15:15,390 You're gonna take my child when it comes, aren't you? 636 01:15:21,396 --> 01:15:24,441 He was the only one of you worth anything. 637 01:15:24,525 --> 01:15:27,653 He was the only one who cared. 638 01:15:27,694 --> 01:15:31,156 His child deserves better than you. 639 01:15:33,742 --> 01:15:35,702 I'm keeping him. 640 01:15:35,744 --> 01:15:38,121 I'm raising him. 641 01:15:38,163 --> 01:15:41,917 And maybe one day, he'll get on the school bus, 642 01:15:42,000 --> 01:15:44,503 and he won't come back. 643 01:15:44,586 --> 01:15:48,215 And maybe one day, he'll dive into a lake, 644 01:15:48,298 --> 01:15:50,217 and he won't come up. 645 01:15:51,677 --> 01:15:53,679 I'll take my chances. 646 01:15:55,243 --> 01:15:58,725 It's not yours to decide, Michael. 647 01:16:39,474 --> 01:16:42,436 Mom, when's vacation? 648 01:16:42,477 --> 01:16:45,898 Well, you have one month, and then you have the whole summer off. 649 01:16:46,023 --> 01:16:50,402 - Can we start now? - No, you can't start now. 650 01:16:58,076 --> 01:17:03,665 - Oh, I never like leaving her. - They'll be fine. 651 01:17:03,790 --> 01:17:05,709 You just gotta have faith. 652 01:17:23,936 --> 01:17:26,626 Oh, honey, just let me give this. 653 01:17:30,192 --> 01:17:32,277 - There you go. - How are ya? 654 01:17:32,319 --> 01:17:34,321 I'm fine. You stay warm now. 655 01:17:36,198 --> 01:17:38,075 - Thanks a lot. - Take care. 656 01:17:38,200 --> 01:17:40,619 Why you always so nice to that guy? 657 01:17:40,661 --> 01:17:43,288 I think he's sweet. He says he used to be an angel. 658 01:17:43,413 --> 01:17:47,042 Phone's gonna ring. 659 01:17:47,125 --> 01:17:49,169 It's gonna be you-know-who. 660 01:17:50,963 --> 01:17:52,881 Everything's gonna be made right. 661 01:17:56,802 --> 01:17:58,804 Phone's gonna ring. 47710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.