All language subtitles for The Criminals Attack. The Police Respond
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,940 --> 00:01:05,817
Se�ores.
2
00:02:14,740 --> 00:02:19,018
Se�ores, nuestra guerra
s�lo le era �til a los otros.
3
00:02:20,340 --> 00:02:22,615
Combatir fue in�til
y est�pido.
4
00:02:23,340 --> 00:02:25,979
Quer�a verlos
para decirles esto.
5
00:02:26,740 --> 00:02:28,219
Hay terreno para todos.
6
00:02:28,620 --> 00:02:30,576
S�lo hace falta algo
de buena voluntad.
7
00:02:32,980 --> 00:02:34,299
A ti, Frensis,
8
00:02:35,620 --> 00:02:37,258
en se�al de respeto,
quiero regalarte esto,
9
00:02:39,260 --> 00:02:40,739
una pieza singular
10
00:02:43,100 --> 00:02:44,215
para un personaje singular.
11
00:03:03,500 --> 00:03:08,290
EL HAMPA ATACA,
LA POLIC�A RESPONDE
12
00:04:13,740 --> 00:04:16,334
El capuchino sin espuma,
por favor.
13
00:04:21,460 --> 00:04:22,893
Sr. Antonio, �se siente mal?
14
00:04:23,100 --> 00:04:25,170
No es nada.
Aqu� tiene el capuchino.
15
00:04:25,980 --> 00:04:27,652
- �Y esta espuma?
- Puedo hacerle otro.
16
00:04:27,860 --> 00:04:30,454
Da igual, pero lo he pedido
sin espuma.
17
00:04:31,660 --> 00:04:34,220
Vaya, qu� tarde es.
Tengo que cerrar.
18
00:04:34,500 --> 00:04:36,218
Si llegan
los de la patrulla...
19
00:04:36,580 --> 00:04:38,855
Y �sos son como los dolores,
nunca faltan.
20
00:04:41,780 --> 00:04:43,896
- Buenas noches, Sr. Antonio.
- Buenas noches.
21
00:04:46,620 --> 00:04:48,815
- Espera un momento.
- �Qu� pasa?
22
00:04:49,980 --> 00:04:51,538
�Quieren un caf�,
un capuchino?
23
00:04:51,740 --> 00:04:54,174
No, s�lo queremos
hacer una llamada.
24
00:04:54,380 --> 00:04:55,608
Os doy fichas.
25
00:04:55,820 --> 00:04:58,937
No te molestes, no es necesario.
Ser� un minuto.
26
00:04:59,380 --> 00:05:01,177
Nosotros tenemos
nuestro horario.
27
00:05:18,260 --> 00:05:19,170
#�Diga? #
28
00:05:19,380 --> 00:05:22,258
#�Diga? �Con qui�n hablo? #
29
00:05:22,460 --> 00:05:24,018
Ya podemos irnos.
30
00:05:24,460 --> 00:05:27,577
Es una broma a un amigo
que tiene miedo a los ladrones.
31
00:05:28,940 --> 00:05:30,498
�Cuelgo el tel�fono?
32
00:05:30,700 --> 00:05:33,339
No, se acabar�a la diversi�n.
33
00:05:34,140 --> 00:05:35,892
El juego es bonito si dura.
34
00:05:36,100 --> 00:05:37,692
Te digo que no te preocupes.
35
00:05:37,900 --> 00:05:39,891
�M�tete en tus asuntos!
36
00:05:40,140 --> 00:05:42,529
As� es posible que te mueras
en la cama.
37
00:05:46,100 --> 00:05:47,613
�Madre m�a!
38
00:05:48,020 --> 00:05:49,248
�Diga?
39
00:05:50,620 --> 00:05:52,372
Franco,
�crees que son ladrones?
40
00:05:52,580 --> 00:05:54,138
�Y yo qu� s�?
41
00:05:55,860 --> 00:05:59,216
Es la alarma, ya lo sab�a.
�Oiga! �Oiga!
42
00:06:00,380 --> 00:06:03,452
Han dejado descolgado para
que no pueda llamar a la polic�a.
43
00:06:03,660 --> 00:06:05,651
- �Malditos asesinos!
- �Pero ad�nde vas?
44
00:06:05,860 --> 00:06:07,930
Olv�dalo, es peligroso.
45
00:06:09,180 --> 00:06:11,853
- La pistola no.
- Los mato como que hay Dios.
46
00:06:12,180 --> 00:06:13,454
�Pero vas en pijama?
47
00:06:19,300 --> 00:06:20,813
�Paren! �Paren!
48
00:06:23,300 --> 00:06:25,131
�C�mo? �Armado y en pijama?
49
00:06:25,340 --> 00:06:27,900
Ha sonado la alarma de mi negocio.
Son ladrones.
50
00:06:28,260 --> 00:06:29,773
- Suba.
- S�, vamos.
51
00:06:32,220 --> 00:06:33,812
Denos la direcci�n.
52
00:06:48,180 --> 00:06:49,693
- Deme la llave.
- Tome.
53
00:06:50,860 --> 00:06:54,739
La tercera llave a�sla la alarma
bajo el balc�n, a la derecha.
54
00:06:55,300 --> 00:06:57,689
Pero cuidado,
son unos cabrones.
55
00:06:57,900 --> 00:07:00,653
- D�jenoslos a nosotros.
- Le cubro las espaldas.
56
00:07:13,460 --> 00:07:15,291
- �Y bien?
- Tiene suerte.
57
00:07:15,500 --> 00:07:18,378
Todo en orden. Intentaron
entrar por el patio.
58
00:07:19,220 --> 00:07:22,371
Te dejo una patrulla de guardia.
Usted acomp��eme
59
00:07:22,580 --> 00:07:24,218
para hacer la denuncia.
60
00:07:24,420 --> 00:07:25,739
Por supuesto, gracias.
61
00:07:27,780 --> 00:07:29,099
A ustedes tambi�n.
62
00:07:50,540 --> 00:07:52,451
Vamos, s�lo ser�n
unos minutos.
63
00:08:00,780 --> 00:08:02,372
Buenas noches, buenas noches.
64
00:08:04,900 --> 00:08:07,653
Espere aqu�, voy a buscar
al funcionario.
65
00:08:07,860 --> 00:08:09,657
Gracias. Los ha mandado
la providencia.
66
00:08:09,860 --> 00:08:11,771
Basta,
si no me va a poner rojo.
67
00:08:18,620 --> 00:08:20,531
Joder, el Rudy es demasiado.
68
00:08:20,740 --> 00:08:23,652
El t�o hasta nos ha dado
las llaves para abrir.
69
00:08:23,860 --> 00:08:26,090
Tel�fono sin l�nea,
polic�a falsa delante del portal.
70
00:08:26,300 --> 00:08:28,689
Y el pobre acaba
con las manos en la mermelada.
71
00:08:28,900 --> 00:08:30,538
�C�mo co�o lo iba a evitar?
72
00:08:30,740 --> 00:08:32,412
Ahora lo est� denunciando.
73
00:08:32,620 --> 00:08:35,657
Si les dieran un Oscar
a los hijos de puta
74
00:08:35,860 --> 00:08:37,578
a Rudy no se lo quitaba nadie.
75
00:09:15,660 --> 00:09:16,979
Unas palomitas.
76
00:09:19,340 --> 00:09:20,932
- Gracias.
- A usted.
77
00:09:31,140 --> 00:09:33,495
- Comisario Baldi.
- �Rampelli?
78
00:09:33,700 --> 00:09:34,735
Soy yo.
79
00:09:37,580 --> 00:09:40,492
Te llam� porque acabo de llegar
y necesito a alguien como t�.
80
00:09:42,180 --> 00:09:45,297
Con el hampa va cada vez peor,
no sabemos qu� hacer.
81
00:09:46,220 --> 00:09:47,733
Yo ya lo ve�a venir hace a�os.
82
00:09:47,940 --> 00:09:50,329
Si les das la mano
te arrancan el brazo.
83
00:09:50,940 --> 00:09:52,419
Es un partido feo,
84
00:09:52,620 --> 00:09:54,258
pero hay que jugarlo
a fondo.
85
00:09:54,460 --> 00:09:56,371
�Sabes lo del robo
a la joyer�a?
86
00:09:58,020 --> 00:09:59,214
Claro que lo s�.
87
00:09:59,420 --> 00:10:01,854
S�lo puede ser cosa
de tres sociedades de Roma:
88
00:10:02,100 --> 00:10:03,772
Civetta, Rudy y la Missina.
89
00:10:04,260 --> 00:10:08,139
- Seg�n nuestros informadores...
... habr� sido el Papa, seguro.
90
00:10:08,340 --> 00:10:09,932
No aprecias
a nuestros amigos.
91
00:10:10,140 --> 00:10:13,689
Lo entiendo. Pero te he llamado
porque quiero que trabajes conmigo.
92
00:10:14,300 --> 00:10:16,018
Naturalmente sin hacerte notar.
93
00:10:17,580 --> 00:10:19,889
Carta blanca
de los superiores.
94
00:10:20,740 --> 00:10:22,173
Tengo un equipo especial.
95
00:10:23,420 --> 00:10:25,411
Y no tengo consideraci�n
por nadie.
96
00:10:26,140 --> 00:10:27,619
Quiero limpiar la ciudad.
97
00:10:28,100 --> 00:10:31,058
En el Monte de Piedad
no valen las buenas intenciones.
98
00:10:31,300 --> 00:10:33,609
No las quieren,
no tienen ning�n valor.
99
00:10:34,580 --> 00:10:35,933
Lo sabes todo de m�.
100
00:10:36,220 --> 00:10:37,175
Claro.
101
00:10:37,500 --> 00:10:39,650
Por ejemplo
que te echaron a patadas.
102
00:10:39,940 --> 00:10:43,410
Cuando era polic�a yo tambi�n
esperaba poder limpiar esto.
103
00:10:43,700 --> 00:10:45,292
No dorm�a, no com�a,
104
00:10:45,500 --> 00:10:47,809
se hab�a convertido
en algo personal.
105
00:10:48,660 --> 00:10:51,128
Los chulos empezaban a temer miedo
y a romper filas.
106
00:10:51,340 --> 00:10:53,171
Pero yo quer�a
llegar m�s arriba.
107
00:10:53,740 --> 00:10:55,139
El comisario se meti�,
108
00:10:55,380 --> 00:10:56,893
y perd� los nervios.
109
00:10:57,100 --> 00:10:59,216
Un pu�etazo en la cara,
expulsi�n,
110
00:10:59,420 --> 00:11:01,854
reproches, el final
de mis ilusiones.
111
00:11:03,460 --> 00:11:06,497
Pero hablabas de Civetta,
de Rudy, de la Missina.
112
00:11:07,580 --> 00:11:10,219
Pesos medianos,
chicos malos y decididos.
113
00:11:10,580 --> 00:11:12,013
Pero con dientes de leche.
114
00:11:12,220 --> 00:11:13,369
Los conozco bien.
115
00:11:13,820 --> 00:11:16,414
Hay que llegar al �tico,
al que dirige el cotarro,
116
00:11:17,180 --> 00:11:21,219
al Pr�ncipe, Salviati, un hombre
por encima de toda sospecha.
117
00:11:21,820 --> 00:11:24,732
Pero es una idea m�a. No tengo
pruebas ni puedo encontrarlas.
118
00:11:24,940 --> 00:11:26,089
Hay que acabar con �l.
119
00:11:26,700 --> 00:11:29,339
Si no, es como curar
un tumor con aspirinas.
120
00:11:30,180 --> 00:11:31,932
He o�do algo en la jefatura,
121
00:11:32,140 --> 00:11:35,132
cosas vagas, parecen
eludir las preguntas.
122
00:11:35,780 --> 00:11:38,169
S�, es dif�cil
hacer que la gente hable.
123
00:11:38,980 --> 00:11:40,652
Casi le ten�a
contra las cuerdas.
124
00:11:41,140 --> 00:11:44,928
Tres cad�veres, tres capos del
hampa, al para�so sin jubilaci�n.
125
00:11:45,500 --> 00:11:47,218
Una r�faga de metralleta
y fuera.
126
00:11:47,900 --> 00:11:51,654
Una bonita villa deshabitada,
una mesa llena y nada m�s.
127
00:11:52,340 --> 00:11:53,659
Luego, un poco de luz.
128
00:11:54,340 --> 00:11:57,013
Sale un contrato de alquiler,
a nombre de un tipo,
129
00:11:57,300 --> 00:11:59,609
un don nadie, un testaferro
como dicen en Roma.
130
00:11:59,820 --> 00:12:02,892
Luego sabemos que este don nadie
era ex-empleado del Pr�ncipe.
131
00:12:03,860 --> 00:12:06,613
Intent� tirar del hilo
y me lo cortaron.
132
00:12:07,140 --> 00:12:10,576
Y me convert� en ex-polic�a,
en marginado,
133
00:12:10,820 --> 00:12:12,253
con el pie
en los dos estribos.
134
00:12:12,500 --> 00:12:16,049
Pero no me has respondido.
�Aceptas trabajar para m�?
135
00:12:16,900 --> 00:12:20,575
Y �l sigue all�, guapo, elegante,
criando caballos de carreras.
136
00:12:22,380 --> 00:12:25,099
Bien, si quieres te doy
un n�mero de tel�fono.
137
00:12:29,060 --> 00:12:30,812
No, con �ste no.
Mejor con �ste.
138
00:12:47,060 --> 00:12:48,493
CERRADO POR DESCANSO
139
00:13:18,260 --> 00:13:20,376
- Hola, jefe.
- Hola, chicos.
140
00:13:21,860 --> 00:13:23,088
Buen trabajo,
141
00:13:24,300 --> 00:13:25,528
Buen material.
142
00:13:26,220 --> 00:13:29,132
Aqu� el maestro
har� las partes del mot�n.
143
00:13:29,340 --> 00:13:30,614
Adelante, maestro.
144
00:13:40,980 --> 00:13:42,049
Bien,
145
00:13:42,700 --> 00:13:44,770
20% para el jefe,
146
00:13:44,980 --> 00:13:48,973
16% para el informador, 10% para
los tres que entraron en la tienda,
147
00:13:49,180 --> 00:13:51,648
5% para el conductor
del primer coche,
148
00:13:51,860 --> 00:13:53,657
3% para el conductor
de segundo,
149
00:13:53,940 --> 00:13:56,659
2% para el vigilante,
2.5% para los que telefonearon,
150
00:13:56,860 --> 00:14:00,250
5% para los nuestros
que est�n en la c�rcel,
151
00:14:00,940 --> 00:14:03,579
5% para pagar al abogado
y el resto
152
00:14:03,780 --> 00:14:05,452
para el que pint� el coche
153
00:14:05,660 --> 00:14:07,537
- y puso las armas.
- �De acuerdo?
154
00:14:08,220 --> 00:14:10,495
Rudy, cuando hablas
s�lo dices verdades.
155
00:14:11,220 --> 00:14:15,259
Enmascarado y Vitella,
acompa�en al maestro a casa
156
00:14:15,460 --> 00:14:18,293
del comprador.
Y cuidado que nos los atrapen.
157
00:14:19,300 --> 00:14:21,973
Siempre es el Pr�ncipe
el que pone el precio.
158
00:14:23,300 --> 00:14:24,699
Ese hijo de la gran puta.
159
00:14:25,420 --> 00:14:27,251
Robagallinas,
�no lo celebramos?
160
00:14:27,740 --> 00:14:30,857
Venga, tenemos sed.
Vamos, contable, un trago.
161
00:14:31,380 --> 00:14:33,257
Despacio, vamos a Roma.
Venga.
162
00:14:34,140 --> 00:14:35,971
Eh, que eso es mi 10%.
163
00:14:36,220 --> 00:14:37,414
Salud.
164
00:14:40,180 --> 00:14:41,818
Venga, llena.
165
00:14:44,300 --> 00:14:45,369
Me has empapado.
166
00:14:45,580 --> 00:14:46,695
Vamos a hacer un brindis.
167
00:14:46,980 --> 00:14:50,256
�A qui�n le deseamos el mal?
A la pasma y a los chivatos.
168
00:14:56,980 --> 00:14:59,210
Rubio, hay dos clientes,
gente de primera.
169
00:14:59,420 --> 00:15:02,139
Quieren comprar
y no les importa el precio.
170
00:15:02,340 --> 00:15:04,331
Quieren la mejor,
toda la que haya.
171
00:15:04,540 --> 00:15:05,893
Padov�.
172
00:15:06,780 --> 00:15:10,819
�Qui�nes son, de d�nde han salido?
Ser�n pasmas o muertos de hambre.
173
00:15:11,100 --> 00:15:13,489
No me interesa,
no tengo nada que vender.
174
00:15:13,740 --> 00:15:17,289
Los trajo el chino que los conoce,
�l se la compra.
175
00:15:17,500 --> 00:15:20,253
Son dos que bailan,
pulcros, peinados,
176
00:15:20,460 --> 00:15:21,654
como para salir en la foto.
177
00:15:22,540 --> 00:15:25,612
La �ltima vez, antes de d�rsela
les hizo esperar dos horas.
178
00:15:26,260 --> 00:15:28,569
�l estaba escondido
detr�s del coche, mirando.
179
00:15:28,780 --> 00:15:31,055
Se estaban volviendo locos.
Son �sos de all�.
180
00:15:40,260 --> 00:15:43,855
Qu� cabezota. Si no me ves
en la c�rcel no est�s contento.
181
00:15:44,620 --> 00:15:45,973
Est� bien.
182
00:15:46,180 --> 00:15:49,138
Que vengan ma�ana por la noche
a la discoteca.
183
00:15:59,780 --> 00:16:03,534
�No te parece extra�o bailar con
nuestras mujeres? �C�mo es posible?
184
00:16:03,740 --> 00:16:05,810
�Qu� dices?
Yo nac� en Acqua Pulicante.
185
00:16:06,020 --> 00:16:07,931
Pues tu madre
ser�a una zorra.
186
00:16:08,140 --> 00:16:10,096
�A ti qui�n te ha dado
esas confianzas?
187
00:16:10,300 --> 00:16:12,336
- A tomar por culo.
- Ignorantes.
188
00:16:12,700 --> 00:16:14,656
No se os puede llevar
a ning�n sitio.
189
00:16:16,260 --> 00:16:19,058
Scen�, si �sos te han dado
un plant�n, es problema tuyo.
190
00:16:19,260 --> 00:16:22,457
- �Qu� plant�n! Est�n ah�.
- �Qui�nes son?
191
00:16:29,420 --> 00:16:31,615
Pero yo quiero quedarme
sola contigo.
192
00:16:33,020 --> 00:16:35,250
�Por qu� no vamos a bailar
a tu casa?
193
00:16:35,460 --> 00:16:37,815
No, mejor que no.
Ciertas cosas...
194
00:16:38,020 --> 00:16:40,215
Mi hermana no es nada
comprensiva.
195
00:16:40,620 --> 00:16:42,929
Y acabamos de conocernos
hace media hora.
196
00:16:43,220 --> 00:16:44,699
Es suficiente.
197
00:16:55,100 --> 00:16:57,011
Venga, vamos a beber. Venid.
198
00:17:07,300 --> 00:17:09,814
- Bien, �qu� quieres?
- Un J.B.
199
00:17:10,020 --> 00:17:11,248
- �Y t�?
- Un Carpano.
200
00:17:11,460 --> 00:17:13,849
Pago yo.
Dame un bitter a m� tambi�n.
201
00:17:14,540 --> 00:17:16,531
Gracias. �Qui�n es usted?
No le conocemos.
202
00:17:16,740 --> 00:17:20,653
Da igual, os conozco yo.
Soy amigo de Padov�, del chino.
203
00:17:21,860 --> 00:17:23,088
Salud.
204
00:17:23,500 --> 00:17:26,333
Chicos, sacad a bailad a
estas mu�ecas. Qu� mala educaci�n.
205
00:17:26,540 --> 00:17:27,609
Venga, vamos.
206
00:17:28,100 --> 00:17:30,819
- Ven conmigo.
- Estate quieto.
207
00:17:31,620 --> 00:17:32,689
��l est� contigo?
208
00:17:35,580 --> 00:17:37,855
Bien, para ese asunto
ten�is que hablar conmigo.
209
00:17:38,460 --> 00:17:40,098
Bueno,
ya lo hemos dicho todo.
210
00:17:40,420 --> 00:17:42,888
No discutimos el precio.
�Ten�is aqu� el material?
211
00:17:43,180 --> 00:17:47,139
Antes quer�a asegurarme de que
erais gente legal y sin trucos.
212
00:17:47,780 --> 00:17:49,532
�Y ya est� seguro?
213
00:17:50,500 --> 00:17:52,377
Digamos que vamos a confiar.
214
00:17:53,060 --> 00:17:55,779
Bien, nos vemos ma�ana
en el bar Acquacetosa
215
00:17:55,980 --> 00:17:57,732
a las 4 en punto. �De acuerdo?
216
00:17:57,940 --> 00:17:59,692
De acuerdo, ma�ana a las 4.
217
00:18:00,300 --> 00:18:04,657
Necesito 21 millones, una bolsa
grande y buena voluntad.
218
00:18:07,300 --> 00:18:08,619
�Te gusta el Carpano?
219
00:18:08,820 --> 00:18:10,139
S�, �por qu�?
220
00:18:10,860 --> 00:18:15,058
Por nada. Nos vemos.
Ah, ponlo todo a mi cuenta.
221
00:18:38,700 --> 00:18:39,849
Buenos d�as.
222
00:18:54,900 --> 00:18:56,174
Ah� est�.
223
00:19:13,580 --> 00:19:15,377
- Buenos d�as.
- Sentaos.
224
00:19:16,020 --> 00:19:17,453
Veo que sois puntuales.
225
00:19:17,700 --> 00:19:19,133
Negocios son negocios.
226
00:19:19,340 --> 00:19:20,250
Exacto.
227
00:19:21,220 --> 00:19:23,256
- Bien, �vamos al asunto?
- �Aqu�?
228
00:19:23,780 --> 00:19:25,259
S�, aqu�. �El dinero?
229
00:19:25,860 --> 00:19:27,816
- Lo llevamos encima.
- �La mercanc�a?
230
00:19:28,020 --> 00:19:29,294
Est� aqu�, tranquilo.
231
00:19:29,500 --> 00:19:31,570
�Y c�mo sabremos
que es buena?
232
00:19:39,220 --> 00:19:40,335
�sta es una muestra.
233
00:19:40,820 --> 00:19:42,378
De resto ten�is que fiaros.
234
00:19:47,900 --> 00:19:50,414
Deb�a de ser un marica.
S�lo van hombres
235
00:19:50,620 --> 00:19:51,735
detr�s.
236
00:19:52,540 --> 00:19:53,689
�Entonces est� bien?
237
00:19:54,180 --> 00:19:55,295
Est� bien.
238
00:19:56,540 --> 00:19:58,656
- Sacad el dinero.
- Sacad la mercanc�a.
239
00:20:08,900 --> 00:20:09,969
Y ahora est�is detenidos.
240
00:20:10,180 --> 00:20:11,533
�Quietos! �Manos arriba!
241
00:20:30,940 --> 00:20:33,090
�Qu� quer�is de m�?
242
00:20:33,300 --> 00:20:35,370
�Yo estaba ah� por casualidad,
lo juro!
243
00:21:04,180 --> 00:21:05,499
El caf�.
244
00:21:05,860 --> 00:21:08,294
Si no fueras mi hermana
me casar�a contigo.
245
00:21:08,500 --> 00:21:10,297
�Y qui�n dice
que serias mi tipo?
246
00:21:10,500 --> 00:21:13,253
No le he dado vueltas.
Friz, bonito.
247
00:21:13,460 --> 00:21:15,052
Ya sabe que es domingo.
248
00:21:15,260 --> 00:21:18,809
Claro, es el �nico d�a a la semana
que no oye el despertador a las 5.
249
00:21:19,020 --> 00:21:20,089
�Ad�nde lo llevas?
250
00:21:21,140 --> 00:21:23,017
- Lo m�s lejos que pueda.
- Muy bien.
251
00:21:23,220 --> 00:21:24,414
Te sentar� bien.
252
00:21:25,300 --> 00:21:27,370
A ver si encuentro
alg�n �rbol.
253
00:21:27,580 --> 00:21:29,491
Si no he olvidado ya c�mo son.
254
00:21:29,700 --> 00:21:30,974
O un arroyo.
255
00:21:31,180 --> 00:21:33,853
�Recuerdas cuando �ramos ni�os?
�bamos descalzos.
256
00:21:34,860 --> 00:21:37,169
Quiero ense�arle
esas cosas a Friz.
257
00:21:37,420 --> 00:21:39,775
- �Por qu� no nos acompa�as?
- Tengo cosas que hacer.
258
00:21:39,980 --> 00:21:42,574
Perm�teme tomarme un d�a
de libertad.
259
00:21:42,860 --> 00:21:44,930
- �Le conozco?
- No es asunto tuyo.
260
00:21:45,900 --> 00:21:47,618
- Bien, vamos.
- Adi�s.
261
00:21:55,340 --> 00:21:57,649
Rudy. �Qu� haces,
mirar con rayos X?
262
00:21:57,860 --> 00:22:01,011
Venga, p�rtate bien.
�No ves que estoy con mi se�ora?
263
00:22:16,140 --> 00:22:18,051
Ludmila.
Qu� nombre tan bonito.
264
00:22:18,260 --> 00:22:21,730
Aunque quiz�s en el registro
dice Concettina, pero da igual.
265
00:22:22,140 --> 00:22:26,452
Mi abuela era rusa y encima
princesa, por si quieres saberlo.
266
00:22:26,900 --> 00:22:29,733
Pues brindemos
por la princesa Ludmila.
267
00:22:30,580 --> 00:22:32,013
Perdona, Virg�.
268
00:22:37,540 --> 00:22:39,053
Perdona, Virg�.
269
00:22:52,020 --> 00:22:54,614
Rampi, �sigues estando
a buenas con la pasma?
270
00:22:54,820 --> 00:22:56,014
Claro. Estamos as�.
271
00:22:57,820 --> 00:23:02,257
Pues tienes que buscarme
al sopl�n que cant�.
272
00:23:02,540 --> 00:23:05,418
No es f�cil.
Es confidencial.
273
00:23:06,060 --> 00:23:08,574
T� tranquilo.
Rudy es siempre un se�or.
274
00:23:30,780 --> 00:23:31,929
Los proveedores
275
00:23:32,140 --> 00:23:33,573
por la otra parte, al final.
276
00:23:35,860 --> 00:23:37,134
No soy un proveedor.
277
00:23:38,660 --> 00:23:40,491
Busco al profesor Salviati.
�Est� aqu�?
278
00:23:42,100 --> 00:23:43,215
Acomp��eme.
279
00:23:58,020 --> 00:24:00,329
�Has visto al negro?
Buen animal.
280
00:24:06,460 --> 00:24:08,337
Un poli
quiere hablar con usted.
281
00:24:09,020 --> 00:24:10,772
Qu�date aqu�
y no le quites ojo.
282
00:24:18,580 --> 00:24:22,732
Soy el profesor Salviati.
�A qu� debo el honor de su visita?
283
00:24:22,940 --> 00:24:25,977
Soy el comisario Baldi,
patrulla m�vil.
284
00:24:26,620 --> 00:24:28,736
Siento molestarle,
tengo unas preguntas.
285
00:24:29,580 --> 00:24:30,933
No me molesta.
286
00:24:31,140 --> 00:24:33,495
Los guardianes del orden
son mis invitados m�s gratos.
287
00:24:33,700 --> 00:24:35,770
Sin ustedes,
�d�nde acabar�amos?
288
00:24:36,540 --> 00:24:40,453
- Es usted muy joven.
- S�, lo s�, eso dicen todos.
289
00:24:41,180 --> 00:24:43,091
�Le molesta
si nos quedamos aqu�?
290
00:24:43,620 --> 00:24:45,451
Me encanta el campo,
la hierba,
291
00:24:45,700 --> 00:24:47,656
no soporto estar encerrado.
292
00:24:47,900 --> 00:24:49,856
A m� tambi�n
me gusta el aire puro.
293
00:24:51,100 --> 00:24:52,089
�Y bien?
294
00:24:52,940 --> 00:24:56,296
Un crimen de hace a�os.
Tres homicidios.
295
00:24:56,500 --> 00:24:58,252
Tres capos del hampa.
296
00:24:58,700 --> 00:25:00,019
No, no lo recuerdo.
297
00:25:00,220 --> 00:25:04,213
Por desgracia, los cr�menes son una
epidemia. �Qu� tengo que ver yo?
298
00:25:04,420 --> 00:25:05,899
Nada en absoluto.
299
00:25:06,340 --> 00:25:09,173
Pero el triple homicidio
ocurri� en una villa
300
00:25:09,420 --> 00:25:12,253
que estaba alquilada por un hombre
que trabajaba para usted
301
00:25:12,500 --> 00:25:14,331
y al que hemos perdido
de vista.
302
00:25:14,540 --> 00:25:16,496
Un tal Mario Olivieri,
si no recuerdo mal.
303
00:25:18,180 --> 00:25:19,772
�Le suena ese nombre?
304
00:25:20,260 --> 00:25:21,375
Mario Olivieri.
305
00:25:21,780 --> 00:25:24,135
S�, tiene raz�n.
Un buen hombre.
306
00:25:24,460 --> 00:25:26,894
Nunca hablaba con nadie,
un poco arisco,
307
00:25:27,100 --> 00:25:28,294
reservado.
308
00:25:28,900 --> 00:25:30,777
S�, ahora est� m�s claro.
309
00:25:30,980 --> 00:25:33,050
En aquella �poca
le buscaba alguien.
310
00:25:33,260 --> 00:25:34,579
�Sabe d�nde est�?
311
00:25:34,780 --> 00:25:36,338
Muri�.
312
00:25:36,540 --> 00:25:38,815
Un suicidio,
una historia lamentable.
313
00:25:39,260 --> 00:25:41,057
Lo siento,
pero no s� nada m�s.
314
00:25:41,780 --> 00:25:43,657
Cuando ocurri�
ya le hab�a despedido.
315
00:25:43,860 --> 00:25:47,375
Entiendo.
�Y sabe si dej� viuda o hijos?
316
00:25:47,580 --> 00:25:49,411
No, no, nadie que yo sepa.
317
00:25:49,820 --> 00:25:51,617
Entonces, nada que hacer.
318
00:25:52,420 --> 00:25:54,809
- Se lo agradezco de todos modos.
- Venga a verme.
319
00:25:55,020 --> 00:25:57,739
De vez en cuando
es necesario aire puro.
320
00:25:58,980 --> 00:26:00,413
�Le gustan los caballos?
321
00:26:01,220 --> 00:26:02,938
Son mejores que los hombres.
322
00:26:03,460 --> 00:26:05,496
S�, a veces
yo pienso lo mismo.
323
00:26:10,460 --> 00:26:14,612
Es una verg�enza. Hoy ya ni
se puede encerrar a un ladr�n.
324
00:26:14,860 --> 00:26:17,055
Y si lo encierras
sale al d�a siguiente.
325
00:26:17,340 --> 00:26:19,729
En los pa�ses �rabes
a los ladrones
326
00:26:19,940 --> 00:26:21,851
les cortan la mano.
327
00:26:29,260 --> 00:26:30,454
�Qu� haces, est�s loco?
328
00:26:31,740 --> 00:26:34,049
No, me duele la cabeza.
�Qu� dec�as?
329
00:26:35,540 --> 00:26:38,293
Entonces era administrador.
330
00:26:38,940 --> 00:26:42,216
Le echaron porque faltaba dinero
en la caja, pero no le denunciaron.
331
00:26:42,420 --> 00:26:43,739
Est� escrito ah�.
332
00:26:44,060 --> 00:26:45,459
Qu� bueno el profesor.
333
00:26:46,420 --> 00:26:48,490
A los cuatro meses se suicid�.
334
00:26:48,820 --> 00:26:51,288
En el coche, en el litoral
de Torvajanica.
335
00:26:51,740 --> 00:26:53,537
Agujero de entrada
y de salida.
336
00:26:53,780 --> 00:26:56,010
Arma: Una Beretta 755,
337
00:26:56,940 --> 00:26:58,419
proyectil correspondiente.
338
00:26:58,620 --> 00:27:00,053
Parece todo en orden.
339
00:27:03,140 --> 00:27:05,415
- Es in�til.
- �El qu�?
340
00:27:05,700 --> 00:27:07,816
Que busques el informe
de la autopsia. No hay.
341
00:27:08,900 --> 00:27:11,539
- �Y eso?
- Yo tambi�n me lo pregunt�.
342
00:27:12,500 --> 00:27:15,139
A veces, cuando el caso
est� claro, no la hacen.
343
00:27:15,460 --> 00:27:17,212
Basta una petici�n
de los parientes,
344
00:27:17,420 --> 00:27:19,536
de un amigo influyente.
Es f�cil.
345
00:27:20,420 --> 00:27:21,899
Pero Olivieri
no ten�a a nadie.
346
00:27:22,100 --> 00:27:25,536
Salvo una hija.
Ahora debe tener unos 20 a�os.
347
00:28:07,820 --> 00:28:10,209
- Voy a traerle los paquetes.
- Gracias.
348
00:28:29,900 --> 00:28:32,460
Dice el profesor
que esta semana no podr� venir.
349
00:28:32,700 --> 00:28:33,928
Est� muy ocupado.
350
00:28:34,860 --> 00:28:36,851
Gracias, no necesito nada m�s.
351
00:28:37,060 --> 00:28:38,254
�No necesita ayuda?
352
00:28:38,660 --> 00:28:41,572
No, no se me ocurre nada.
Voy a ponerme a estudiar.
353
00:28:41,820 --> 00:28:43,572
Adi�s, se�orita.
354
00:29:22,340 --> 00:29:23,409
�Qui�n es?
355
00:29:24,980 --> 00:29:26,333
Me llamo Baldi.
356
00:29:26,780 --> 00:29:28,850
Usted no me conoce.
357
00:29:29,100 --> 00:29:31,011
Soy comisario de polic�a.
358
00:29:32,420 --> 00:29:34,058
Pase, pase.
359
00:29:46,860 --> 00:29:48,418
- Me llamo Laura.
- Hola.
360
00:29:48,660 --> 00:29:50,059
- Dice que es comisario.
- S�.
361
00:29:50,780 --> 00:29:53,897
Pero no se asuste,
no ha ocurrido nada.
362
00:29:54,100 --> 00:29:56,489
No veo a qui�n podr�a
haberle ocurrido algo.
363
00:29:56,700 --> 00:29:57,769
Si�ntese.
364
00:29:58,300 --> 00:30:02,179
El hecho es que cuando nos
presentamos as� en casa de alguien
365
00:30:02,820 --> 00:30:05,175
nos sentimos
p�jaros de mal ag�ero.
366
00:30:05,980 --> 00:30:08,369
Creamos un hielo
en torno a nosotros
367
00:30:08,580 --> 00:30:10,013
y situaciones que no son
368
00:30:10,220 --> 00:30:11,448
nada agradables.
369
00:30:13,300 --> 00:30:15,052
�Era usted
la que tocaba tan bien?
370
00:30:16,460 --> 00:30:17,893
Dado que vivo sola,
371
00:30:18,100 --> 00:30:20,250
es una deducci�n f�cil,
hasta para un poli.
372
00:30:20,660 --> 00:30:21,695
Perdone.
373
00:30:23,220 --> 00:30:25,529
Tambi�n estamos
acostumbrados a eso.
374
00:30:25,740 --> 00:30:27,651
�Ha venido a o�rme tocar?
375
00:30:28,900 --> 00:30:32,779
�Siente una gran antipat�a por
todos los polic�as, o s�lo por m�?
376
00:30:33,620 --> 00:30:34,735
�Es feminista?
377
00:30:34,940 --> 00:30:36,737
No, soy paral�tica.
378
00:30:37,980 --> 00:30:39,618
Ah� hay whisky y vasos.
379
00:30:40,540 --> 00:30:41,859
Luego d�game a qu� ha venido.
380
00:30:42,060 --> 00:30:44,255
Para ser sincero,
tengo que hacerlo.
381
00:30:49,660 --> 00:30:50,888
�Le sirvo un poco?
382
00:30:51,500 --> 00:30:54,378
No. Oye, no estoy acostumbrada
a hablar de usted.
383
00:30:54,580 --> 00:30:56,172
�Me dices qu� quieres de m�?
384
00:30:58,340 --> 00:31:00,729
Bien, el t� me hace sentirme
menos rid�culo.
385
00:31:01,580 --> 00:31:04,014
Como acabo de incorporarme
en Roma,
386
00:31:04,340 --> 00:31:07,696
me han encargado que revise
todos los casos sin resolver
387
00:31:07,900 --> 00:31:10,778
de los �ltimos a�os,
incluyendo la muerte de tu padre.
388
00:31:11,420 --> 00:31:13,980
Lo de mi padre no est�
por resolver, est� clar�simo.
389
00:31:14,180 --> 00:31:17,252
Rob�, le descubrieron y se mat�.
Punto y final.
390
00:31:17,580 --> 00:31:18,899
�Qu� hay que investigar?
391
00:31:19,100 --> 00:31:22,695
En la villa que hab�a alquilado
tu padre mataron a tres personas.
392
00:31:23,820 --> 00:31:26,254
Y a�n no sabemos
qui�n las mat�.
393
00:31:28,220 --> 00:31:29,778
�T� estuviste en esa villa?
394
00:31:30,260 --> 00:31:31,249
No.
395
00:31:31,700 --> 00:31:33,497
Me parece extra�o.
396
00:31:34,020 --> 00:31:36,011
Deb�a de costaros
mucho dinero,
397
00:31:36,220 --> 00:31:37,733
sin embargo no ibais nunca.
398
00:31:37,940 --> 00:31:40,534
Igual la alquil� para alguien.
�Es posible?
399
00:31:41,020 --> 00:31:42,692
Quiz�.
�Qu� quiere que sepa yo?
400
00:31:44,020 --> 00:31:45,897
�Conoces al profesor Salviati?
401
00:31:46,140 --> 00:31:48,893
S� que es el antiguo jefe
de tu padre.
402
00:31:49,180 --> 00:31:52,456
Es la �nica persona del mundo que
se acord� de m� al morir mi padre.
403
00:31:52,660 --> 00:31:56,494
Es �l quien me mantiene, si puedo
decirlo sin que pienses porquer�as.
404
00:31:56,860 --> 00:32:00,569
Esta casa es suya. Pero nunca
ha intentado cobrarme todo esto.
405
00:32:00,940 --> 00:32:02,339
De ninguna forma.
406
00:32:02,620 --> 00:32:04,656
�Y le quieres mucho?
407
00:32:05,660 --> 00:32:09,209
Es un burgu�s forrado de pasta,
pero le debo respeto y gratitud.
408
00:32:11,060 --> 00:32:14,211
�Sabes que algunos
le creen culpable del delito?
409
00:32:15,060 --> 00:32:16,812
�Vete! �Basta ya!
410
00:32:25,380 --> 00:32:26,813
No me gusta
decir ciertas cosas,
411
00:32:27,220 --> 00:32:28,335
te lo aseguro.
412
00:32:29,940 --> 00:32:31,612
Entonces cambia de profesi�n.
413
00:32:34,660 --> 00:32:37,413
�Puedo venir alguna vez
a o�rte tocar?
414
00:32:39,020 --> 00:32:42,490
Sabes que no vendr�s.
Todos dicen lo mismo.
415
00:32:44,180 --> 00:32:45,249
Bien.
416
00:32:49,100 --> 00:32:50,852
Adi�s. Nos vemos.
417
00:33:42,220 --> 00:33:44,211
Quien no beba conmigo
que lo mate la peste.
418
00:33:44,420 --> 00:33:47,332
Rudy el guapo, 8? Rey de Roma,
eres fuerte.
419
00:33:54,740 --> 00:33:58,528
Garut�, vete a la peluquer�a.
Sr. Humberto, todo a mi cuenta.
420
00:33:58,900 --> 00:34:00,049
Adi�s.
421
00:34:37,420 --> 00:34:40,173
#S�lo te querr�a una hora#
422
00:34:40,500 --> 00:34:43,492
#para hacerte eso#
#que t� sabes. #
423
00:34:45,980 --> 00:34:48,540
Ve despacio,
he comido mucho.
424
00:34:48,740 --> 00:34:49,889
Bien, jefe.
425
00:34:50,780 --> 00:34:52,133
Salud, jefe.
426
00:34:53,180 --> 00:34:57,139
#Con esta lluvia y este viento, #
#�qui�n llama a mi convento? #
427
00:34:57,340 --> 00:35:00,571
Luigi, un d�a te vas
a arrepentir de lo que haces.
428
00:35:00,780 --> 00:35:04,011
S�, cuando lo metan en el trullo
por estupro continuado.
429
00:35:04,220 --> 00:35:05,653
Este mir�n asqueroso.
430
00:35:05,860 --> 00:35:07,737
�Por qu�?
�D�nde estabas t� anoche?
431
00:35:16,580 --> 00:35:19,094
Entra ah� dentro,
tengo que echar una meada.
432
00:35:41,500 --> 00:35:43,456
Quien no mea en compa��a
433
00:35:43,660 --> 00:35:46,413
es un ladr�n o un esp�a.
434
00:35:47,820 --> 00:35:50,015
Y el diablo se lo lleva.
435
00:35:53,820 --> 00:35:56,095
�Vemos qui�n mea m�s lejos?
436
00:36:06,100 --> 00:36:07,249
�T� no meas?
437
00:36:08,260 --> 00:36:09,898
No tengo ganas.
438
00:36:10,220 --> 00:36:13,337
Da igual, esfu�rzate.
Queda feo.
439
00:36:14,820 --> 00:36:16,378
Vale, ahora lo intento.
440
00:36:31,780 --> 00:36:32,849
Chicos,
441
00:36:33,100 --> 00:36:36,888
el chino debe de estar enfermo,
mea poco. Escuchad,
442
00:36:37,180 --> 00:36:39,648
si acaso echadle una mano,
es tan bueno,
443
00:36:39,860 --> 00:36:41,498
es un amigo, un hermano.
444
00:36:41,860 --> 00:36:43,657
S�, vamos a ver.
445
00:36:56,900 --> 00:36:59,175
�Eh!
�Pero qu� cojones de broma
446
00:36:59,380 --> 00:37:01,336
es �sta? Estaos quietos.
�Qu� os pasa?
447
00:37:01,540 --> 00:37:03,371
�Est�is locos?
�Qu� hac�is?
448
00:37:03,580 --> 00:37:05,696
Eso son rosas y flores.
Ya ver�s luego.
449
00:37:07,500 --> 00:37:09,377
�Qu� quer�is?
�Qu� os hecho yo?
450
00:37:09,620 --> 00:37:10,530
Nada.
451
00:37:11,100 --> 00:37:12,931
Es que tienes una bella voz.
452
00:37:13,460 --> 00:37:14,688
�Yo? �Qu� quieres decir?
453
00:37:14,900 --> 00:37:17,460
Cantas demasiado
y cantas bien,
454
00:37:17,660 --> 00:37:20,128
dulcemente,
sobre todo a la pasma.
455
00:37:20,340 --> 00:37:22,092
Te juro por mi madre...
456
00:37:26,500 --> 00:37:29,094
�Pero qu� vais a hacer?
�Est�is locos?
457
00:37:29,300 --> 00:37:31,495
Chino, eres hombre muerto.
458
00:37:38,100 --> 00:37:39,931
Hijo de puta.
459
00:38:05,140 --> 00:38:06,414
Venga, chicos.
460
00:38:27,820 --> 00:38:29,412
Ve a fiarte de los amigos.
461
00:38:30,220 --> 00:38:33,417
No era malo,
era un hijo de puta.
462
00:38:33,620 --> 00:38:36,214
Cornudo, cag�n,
hortera y sopl�n.
463
00:38:40,660 --> 00:38:42,378
No le esperaba tan r�pido.
464
00:38:42,740 --> 00:38:44,856
Pero iba a hacer
que le llamaran.
465
00:38:45,060 --> 00:38:46,698
�Ah, s�? �Y qui�n?
466
00:38:47,100 --> 00:38:51,252
Alguien con autoridad para llamar
al orden a los polis que exageran.
467
00:38:51,460 --> 00:38:53,212
�Y yo soy uno de �sos?
468
00:38:53,580 --> 00:38:54,854
De acuerdo.
469
00:38:55,060 --> 00:38:58,211
S� que los ricos pueden permitirse
no tener verg�enza,
470
00:38:58,540 --> 00:39:01,373
pero creo
que es usted el que exagera.
471
00:39:02,020 --> 00:39:04,659
�Por qu� me minti�
sobre la hija de Olivieri?
472
00:39:06,500 --> 00:39:08,889
Si tuviera algo de intuici�n
y sensibilidad,
473
00:39:09,100 --> 00:39:12,251
algo que deber�a ser obligatorio
en un comisario,
474
00:39:12,940 --> 00:39:15,408
lo habr�a entendido
cuando vio a la chica.
475
00:39:17,900 --> 00:39:19,618
Laura tiene un car�cter fr�gil,
476
00:39:19,940 --> 00:39:21,453
al l�mite de la neurosis.
477
00:39:22,060 --> 00:39:24,654
Con nada se trastorna
por d�as y d�as.
478
00:39:25,420 --> 00:39:27,615
Yo no s� qu� le cont�,
479
00:39:28,380 --> 00:39:30,769
pero la ha dejado
en un estado lamentable.
480
00:39:31,380 --> 00:39:32,654
Lo siento por Laura,
481
00:39:33,780 --> 00:39:35,372
pero usted, profesor,
482
00:39:35,860 --> 00:39:38,249
si tuviera un m�nimo
de sentido civil,
483
00:39:39,100 --> 00:39:43,059
algo que deber�a ser obligatorio
en un ciudadano privilegiado,
484
00:39:43,620 --> 00:39:46,896
sabr�a que no puede obstaculizar
el curso la justicia.
485
00:39:47,300 --> 00:39:49,018
- Por ning�n motivo.
- Ya.
486
00:39:49,580 --> 00:39:51,775
El curso de la justicia,
dice.
487
00:39:52,580 --> 00:39:56,050
Muchos m�s obst�culos encuentra
la justicia en este sucio pa�s.
488
00:39:57,180 --> 00:39:59,375
�Por qu� no se va,
si le parece tan sucio?
489
00:40:00,300 --> 00:40:03,053
Tome un avi�n y vaya a reunirse
con su dinero,
490
00:40:03,420 --> 00:40:04,933
que est� a buen recaudo.
491
00:40:05,740 --> 00:40:07,617
Nadie le echar� de menos.
492
00:40:08,980 --> 00:40:10,413
Adi�s, profesor.
493
00:40:10,900 --> 00:40:12,128
Comisario.
494
00:40:13,900 --> 00:40:15,492
Deje en paz a Laura.
495
00:40:17,260 --> 00:40:18,773
No es una amenaza.
496
00:40:19,700 --> 00:40:21,133
Es una s�plica.
497
00:41:06,820 --> 00:41:08,094
�Dios m�o!
498
00:41:11,820 --> 00:41:13,731
Friz. �Friz!
499
00:41:17,340 --> 00:41:18,295
Friz.
500
00:41:46,420 --> 00:41:47,375
#�Oiga? #
501
00:41:47,580 --> 00:41:49,969
El comisario Baldi.
Soy su hermana.
502
00:41:50,180 --> 00:41:53,855
#No est�, pero si es urgente#
#podemos llamarle por radio. #
503
00:41:54,060 --> 00:41:56,699
S�, claro que es urgente.
504
00:41:56,900 --> 00:42:00,495
Por favor, b�squenlo y d�ganle
que llame urgentemente a casa.
505
00:42:00,700 --> 00:42:03,373
S�, le he dicho
que es importante. Gracias.
506
00:43:02,660 --> 00:43:04,776
Hasta la foto de mam� y pap�.
507
00:43:08,740 --> 00:43:09,968
Irene, querida,
508
00:43:10,940 --> 00:43:14,410
a parte de la foto, en esta casa
hab�a muchas cosas para tirar.
509
00:43:15,740 --> 00:43:17,810
Ahora lo renovaremos todo.
510
00:43:18,620 --> 00:43:20,212
Intenta recordar.
511
00:43:20,700 --> 00:43:23,214
�Seguro que no has notado
nada extra�o?
512
00:43:23,540 --> 00:43:26,896
No s�, �un coche en el portal,
o una llamada antes de salir?
513
00:43:28,100 --> 00:43:29,169
Alguien en la escalera...
514
00:43:29,380 --> 00:43:30,733
Lo que sea.
515
00:43:30,980 --> 00:43:34,495
S�, ahora que lo pienso
hab�a un hombre en la escalera.
516
00:43:35,140 --> 00:43:36,255
No creo que sea
517
00:43:36,460 --> 00:43:39,896
- del edificio.
- �C�mo era? �Puedes describirlo?
518
00:43:40,100 --> 00:43:42,170
Qu� va, no prest� atenci�n.
519
00:43:42,860 --> 00:43:45,454
S�lo recuerdo la chaqueta
porque era curiosa.
520
00:43:45,860 --> 00:43:47,293
De cuadros naranjas,
amarillos y azules.
521
00:44:10,380 --> 00:44:12,814
Aqu� no se puede aparcar.
As� no entra nadie.
522
00:44:13,540 --> 00:44:17,328
Eso queremos. El que est� dentro,
est� dentro y el resto sigue fuera.
523
00:44:17,540 --> 00:44:20,100
Entiendo,
pero el local va a cerrar.
524
00:44:20,300 --> 00:44:22,450
Vaya qu� preciso eres.
525
00:44:22,660 --> 00:44:26,050
No importa. Entramos,
saludamos al jefe y salimos.
526
00:44:26,260 --> 00:44:27,579
- �Te molesta?
- No, a m� no.
527
00:44:27,780 --> 00:44:29,054
Yo tengo familia.
528
00:44:29,300 --> 00:44:32,656
Bravo, eres menos tonto
de lo que pareces.
529
00:44:34,620 --> 00:44:36,372
�Por qu� hay tanto l�o
esta noche?
530
00:44:36,580 --> 00:44:40,289
Estos gilipollas
dejan el coche donde sea.
531
00:44:40,740 --> 00:44:42,617
Los hermanos
de Caperucita Roja.
532
00:44:44,020 --> 00:44:45,533
�Pero qu� cosa!
533
00:45:00,060 --> 00:45:02,972
Malditos, no dan
ni un poco de tregua.
534
00:45:14,100 --> 00:45:16,853
Buenas noches. �Qu� tal?
S� que no falta trabajo.
535
00:45:17,300 --> 00:45:19,291
Gente guapa, buenas ganancias.
536
00:45:19,580 --> 00:45:22,174
Gaseosa por champ�n,
agua por whisky.
537
00:45:22,620 --> 00:45:23,894
Te buscas la vida.
538
00:45:24,980 --> 00:45:26,572
Camarero,
ponle algo a los amigos.
539
00:45:28,180 --> 00:45:31,172
Debes ayudar a los chicos,
es una buena obra.
540
00:45:32,220 --> 00:45:35,656
No tengo dinero. Tengo muchos
gastos y no puedo con todo.
541
00:45:35,900 --> 00:45:37,379
�Cu�nto crees que gano?
542
00:45:38,860 --> 00:45:41,294
Bueno, bastante.
543
00:45:47,500 --> 00:45:49,297
�Tengo que seguir, o hablamos?
544
00:45:58,020 --> 00:45:59,055
Hablemos.
545
00:45:59,940 --> 00:46:01,453
Vamos a mi despacho.
546
00:46:20,420 --> 00:46:22,854
Qu� est�pido. Venga, repite.
547
00:46:23,420 --> 00:46:24,535
Bien,
548
00:46:25,900 --> 00:46:28,733
10 billetes de 100,
preciosos, nuevos y sin arrugar
549
00:46:28,940 --> 00:46:32,296
todos los s�bados aqu� a la 1.
Y aqu� no vuela ni una mosca.
550
00:46:32,500 --> 00:46:34,138
�Te va bien?
Hasta haces negocio.
551
00:46:35,260 --> 00:46:36,375
�No puedo!
552
00:46:37,780 --> 00:46:39,611
�Pero mira que tienes cara!
553
00:46:40,980 --> 00:46:42,652
�Es que no me entiendes?
554
00:46:42,860 --> 00:46:44,134
Soy demasiado bueno.
555
00:46:44,340 --> 00:46:46,376
Primero deber�a partirte
la cara.
556
00:46:46,820 --> 00:46:49,618
Pero me estoy haciendo viejo
y te aprovechas.
557
00:46:49,820 --> 00:46:51,970
- No estoy en condiciones...
- Nos lo agradecer�s.
558
00:46:52,180 --> 00:46:54,375
Este local ser� un colegio
para internas.
559
00:46:54,620 --> 00:46:57,259
Vit�, �le est�s haciendo da�o
a nuestro amigo?
560
00:47:03,980 --> 00:47:06,938
Hagan juego, se�ores.
Hagan juego. No va m�s.
561
00:47:08,060 --> 00:47:11,052
Ganas poco dinero.
Qu� hijo de puta.
562
00:47:11,300 --> 00:47:14,690
Vamos, Vit�. Los negocios buenos
son los que ya est�n hechos.
563
00:47:14,900 --> 00:47:16,094
Toca pagar.
564
00:47:16,340 --> 00:47:17,693
Hasta luego.
565
00:47:27,820 --> 00:47:28,969
Enhorabuena.
566
00:47:29,260 --> 00:47:30,818
Cada vez tocas mejor.
567
00:47:31,020 --> 00:47:33,375
Claro, no tengo
otra cosa que hacer.
568
00:47:34,100 --> 00:47:35,294
Estaba pensando.
569
00:47:35,700 --> 00:47:39,090
�Te gustar�a hacer un viaje
a Bali o a Sudam�rica?
570
00:47:39,900 --> 00:47:41,253
�Vendr�as t� tambi�n?
571
00:47:41,620 --> 00:47:45,249
�C�mo? Yo soy un esclavo, siempre
preso de mi maldito trabajo.
572
00:47:45,980 --> 00:47:48,289
Pero podr�as ir con una amiga.
573
00:47:48,620 --> 00:47:49,973
Sabes que no tengo amigas.
574
00:47:50,180 --> 00:47:53,092
Escribimos a Inglaterra
para que venga una chica
575
00:47:53,300 --> 00:47:56,133
de esa organizaci�n,
no s� c�mo se llama.
576
00:47:56,340 --> 00:47:58,092
No te preocupes.
577
00:47:58,500 --> 00:48:01,970
Estoy muy bien aqu�. Tengo
el piano, mis libros, el jard�n.
578
00:48:03,940 --> 00:48:05,612
Me habr�a encantado
una hija como t�.
579
00:48:09,980 --> 00:48:11,379
S�, soy yo.
580
00:48:12,300 --> 00:48:13,699
Te he dicho
que no me llam�is aqu�.
581
00:48:15,740 --> 00:48:16,729
Entiendo.
582
00:48:17,540 --> 00:48:19,690
Est� bien, diles que ya voy.
583
00:48:22,780 --> 00:48:24,008
�Lo ves?
584
00:48:24,220 --> 00:48:25,414
Tengo que irme ya.
585
00:48:25,620 --> 00:48:26,609
Adi�s.
586
00:48:30,660 --> 00:48:33,413
- Gracias por la visita.
- Gracias por la m�sica.
587
00:48:58,180 --> 00:48:59,693
�Qu� pasa?
588
00:49:01,180 --> 00:49:03,899
Ese chico,
ese pringao, Rudy,
589
00:49:04,100 --> 00:49:05,977
no se est� portando bien.
590
00:49:06,580 --> 00:49:08,252
No respeta las reglas.
591
00:49:08,820 --> 00:49:13,416
Deb�amos decidir a qui�n le tocaba
el Alicorno. Pero lleg� Rudy.
592
00:49:14,660 --> 00:49:16,457
Es una afrenta para todos.
593
00:49:17,420 --> 00:49:20,253
T� que tienes autoridad
debes ponerlo en su sitio.
594
00:49:20,460 --> 00:49:22,052
Si no, �ad�nde iremos a parar?
595
00:49:25,780 --> 00:49:28,453
Yo lo arreglar�,
a la antigua.
596
00:50:08,260 --> 00:50:10,820
- �Qui�n es?
- Un amigo que viene a verte.
597
00:50:12,340 --> 00:50:14,137
- �Qu� amigo?
- Rampelli.
598
00:50:27,380 --> 00:50:29,098
Te veo mala cara.
599
00:50:29,860 --> 00:50:31,816
Este aire viciado
no te sienta bien.
600
00:50:32,180 --> 00:50:34,455
- �Qu� quieres?
- Un favorcito.
601
00:50:34,820 --> 00:50:37,653
Ya no practico.
Me tiemblan las manos.
602
00:50:38,060 --> 00:50:41,848
No necesito tus manos. Espero
que tu memoria siga funcionando.
603
00:50:42,100 --> 00:50:44,614
Ya no veo a nadie.
Estoy fuera de circulaci�n.
604
00:50:45,460 --> 00:50:47,132
�sta es una vieja historia.
605
00:50:47,340 --> 00:50:51,015
Quiero el informe de la autopsia
de Mario Olivieri. �Lo recuerdas?
606
00:50:52,620 --> 00:50:55,453
Destru� todos los documentos,
todos los papeles.
607
00:50:56,020 --> 00:50:57,931
�Un viejo zorro como t�
destruyendo
608
00:50:58,140 --> 00:51:01,576
un pedazo de papel que es
su pensi�n para la vejez?
609
00:51:01,780 --> 00:51:02,974
�Venga, vamos!
610
00:51:12,180 --> 00:51:13,135
Bien.
611
00:51:13,340 --> 00:51:16,298
- �Me dices d�nde est� ese papel?
- �Lo destru� todo!
612
00:51:16,940 --> 00:51:19,249
- S� que no me dir�s nada.
- �Lo destru� todo!
613
00:51:19,460 --> 00:51:21,052
Aprecias tu pellejo, �eh?
614
00:51:22,380 --> 00:51:25,053
Aunque no entiendo
qu� haces en este agujero.
615
00:51:26,980 --> 00:51:28,698
Por eso no te pido nada.
616
00:51:29,020 --> 00:51:30,294
Lo har� todo solo.
617
00:52:28,540 --> 00:52:30,451
Pero qu� ordenadito eres.
618
00:53:41,140 --> 00:53:42,892
- �Puedo entrar?
- Ah, Rampelli.
619
00:54:07,740 --> 00:54:09,093
Enhorabuena.
620
00:54:10,340 --> 00:54:11,568
�C�mo lo hiciste?
621
00:54:11,900 --> 00:54:13,652
Ventajas de no ser un poli.
622
00:54:13,860 --> 00:54:17,091
Ni �rdenes de registro,
ni abogados, ni guantes blancos.
623
00:54:17,340 --> 00:54:18,455
Cosa de hacerles temblar.
624
00:54:19,740 --> 00:54:22,300
Ya. De hecho no est� bien
actuar as�.
625
00:54:22,620 --> 00:54:23,735
Pues devu�lvemelo.
626
00:54:25,540 --> 00:54:27,974
Digamos que el fin
justifica los medios.
627
00:54:28,860 --> 00:54:30,612
�Pero por qu� haces esto?
628
00:54:32,100 --> 00:54:36,252
Sabes que cuando acabe todo este
asunto no ganar�s ni una lira.
629
00:54:38,700 --> 00:54:40,452
Entonces me invitar�s a cenar.
630
00:54:40,660 --> 00:54:42,378
Te he dicho que me caes bien.
631
00:54:43,140 --> 00:54:44,698
Pero deber�as
cambiar de profesi�n.
632
00:54:45,620 --> 00:54:47,770
S�, eso ya me lo han dicho.
633
00:54:50,100 --> 00:54:53,376
Hemos hablado durante una hora
del �ltimo libro de Sciacia,
634
00:54:53,700 --> 00:54:56,260
te he tocado ocho preludios
de Chopin.
635
00:54:56,700 --> 00:54:58,372
Ahora desembucha.
636
00:54:58,700 --> 00:55:01,897
No dir�s que no tienes otro sitio
donde pasar la velada.
637
00:55:03,460 --> 00:55:05,052
Aqu� estoy perfectamente.
638
00:55:07,260 --> 00:55:09,774
Pero por desgracia
debo hablarte de tu padre.
639
00:55:09,980 --> 00:55:11,459
Es necesario, cr�eme.
640
00:55:11,700 --> 00:55:13,656
Lo sab�a. �Qu� quieres saber?
641
00:55:13,860 --> 00:55:15,532
�Sabes si se drogaba?
642
00:55:16,180 --> 00:55:17,852
�Pap�? Est�s loco.
643
00:55:18,060 --> 00:55:20,858
Se nota que no le conoc�as.
Lo excluyo de la forma
644
00:55:21,060 --> 00:55:22,778
- m�s categ�rica.
- El informe de la autopsia
645
00:55:22,980 --> 00:55:24,971
dice que cuando muri�
estaba drogado.
646
00:55:25,580 --> 00:55:27,059
Pero no es s�lo eso,
647
00:55:27,260 --> 00:55:29,694
antes le golpearon
con algo contundente,
648
00:55:30,340 --> 00:55:33,730
algo como un saco de arena,
algo que no deja se�al.
649
00:55:33,940 --> 00:55:35,453
O casi no deja.
650
00:55:36,300 --> 00:55:38,291
�Y todo esto qu� quiere decir?
651
00:55:39,020 --> 00:55:40,499
Bueno, quiere decir que...
652
00:55:41,940 --> 00:55:43,658
yo creo que le asesinaron.
653
00:56:31,260 --> 00:56:33,251
Al menos b�bete esto,
si no puedes comer.
654
00:56:33,460 --> 00:56:35,894
Gracias. D�jalo all�,
me lo beber� luego.
655
00:56:38,380 --> 00:56:41,895
�Ah, Irene! Dijiste que llevaba
una chaqueta de cuadros de colores.
656
00:56:42,100 --> 00:56:44,853
El hombre que viste en la escalera.
�Est�s segura?
657
00:56:45,300 --> 00:56:48,133
S�. Cuadros amarillos
naranjas y azules. �Por qu�?
658
00:56:48,820 --> 00:56:50,731
Rampelli.
�No te suena esa chaqueta?
659
00:56:51,220 --> 00:56:52,414
Perdonad.
660
00:56:55,140 --> 00:56:58,132
As� a ojo, dir�a que Rudy
podr�a llevar algo as�.
661
00:57:00,140 --> 00:57:01,698
S�, podr�a ser �l.
662
00:57:03,220 --> 00:57:06,212
Imagino que no habr� digerido
la broma del funeral
663
00:57:06,420 --> 00:57:08,615
cuando nos llevamos
toda aquella droga.
664
00:57:10,460 --> 00:57:11,575
�En qu� est� metido ahora?
665
00:57:12,500 --> 00:57:13,569
El Alicorno.
666
00:57:14,300 --> 00:57:16,495
Un piano bar
donde se juega fuerte.
667
00:57:16,700 --> 00:57:19,453
Ha decidido exprimirlo,
pero esta vez se equivoca.
668
00:57:20,380 --> 00:57:22,848
- Aquello no es para �l.
- �Por qu�?
669
00:57:24,100 --> 00:57:26,933
Jurar�a que detr�s del Alicorno
est� el Pr�ncipe.
670
00:57:29,420 --> 00:57:31,775
Podr�a ser una forma
para pillarlo.
671
00:57:32,380 --> 00:57:35,770
No cuentes con eso. �l no se deja
ver en ciertos sitios.
672
00:57:36,900 --> 00:57:38,891
Ya, es demasiado listo.
673
00:57:39,860 --> 00:57:42,579
Podr�amos intentar ponerle
en contra de Rudy.
674
00:57:46,860 --> 00:57:48,930
Ponles algo de beber
a los amigos.
675
00:57:50,140 --> 00:57:52,938
Voy a tomar el dinero.
Portaos bien.
676
00:58:05,860 --> 00:58:07,054
Buenas noche, jefe.
677
00:58:07,260 --> 00:58:08,693
Vengo por la paga.
�Va todo bien?
678
00:58:08,900 --> 00:58:10,777
S�, gracias, todo bien.
679
00:58:10,980 --> 00:58:12,732
Pero no entiendo
de qu� paga habla.
680
00:58:13,860 --> 00:58:15,054
Tienes raz�n.
681
00:58:15,260 --> 00:58:16,818
Se te ha derretido
el cerebro, �eh?
682
00:58:17,700 --> 00:58:20,453
Tengo la impresi�n
de que comete un error.
683
00:58:26,820 --> 00:58:29,288
La mano pasa,
pero el mundo gira.
684
00:58:30,620 --> 00:58:31,894
Nos vemos.
685
00:58:44,060 --> 00:58:45,652
- �Tomaste el dinero?
- No.
686
00:58:45,860 --> 00:58:48,090
- �C�mo no?
- El Pr�ncipe est� en esto.
687
00:58:48,300 --> 00:58:50,177
- �Sus muertos!
- �Y qu� hacemos?
688
00:58:50,380 --> 00:58:51,938
Dejarlo por ahora.
689
00:58:52,140 --> 00:58:54,529
- �Por qu�? Ellos son menos.
- Olv�dalo.
690
00:58:57,340 --> 00:58:58,819
�Y las consumiciones
691
00:58:59,020 --> 00:59:00,851
- qui�n las paga?
- Tranquilo,
692
00:59:01,060 --> 00:59:02,618
ma�ana pasa mi padre
y lo liquida.
693
00:59:02,820 --> 00:59:04,253
Esperemos.
694
00:59:05,380 --> 00:59:09,896
Pero cuando uno es un muerto
de hambre, mejor se queda en casa.
695
00:59:10,420 --> 00:59:12,376
Tranquilos, no os mov�is.
696
00:59:12,580 --> 00:59:13,899
Es cosa m�a.
697
00:59:14,620 --> 00:59:16,178
�Sabes qu� te digo?
La televisi�n
698
00:59:16,380 --> 00:59:18,974
en el sill�n
se ve mejor escayolado.
699
00:59:19,220 --> 00:59:20,858
Grand�simo cornudo.
700
00:59:23,340 --> 00:59:24,409
�Dadle fuere!
701
00:59:38,260 --> 00:59:40,933
D�jame en paz o te destrozo,
702
00:59:41,140 --> 00:59:42,368
te descuartizo.
703
00:59:42,580 --> 00:59:43,615
Quietos.
704
00:59:43,980 --> 00:59:46,892
Sr. Comisario,
ha empezado �l.
705
00:59:47,100 --> 00:59:49,739
S�, lo sabemos. Ya hablar�s
en comisar�a. Venga, arriba.
706
00:59:49,940 --> 00:59:52,898
- Me han agredidlo.
- Venga, llev�oslo.
707
00:59:59,780 --> 01:00:02,692
Poli, �cu�ndo viene tu due�o?
Tengo sue�o y estoy harto.
708
01:00:02,900 --> 01:00:04,572
Los perros tienen due�o,
yo no.
709
01:00:04,940 --> 01:00:07,659
Esto es un abuso.
Pero no se quedar� as�.
710
01:00:07,860 --> 01:00:11,011
Y al cerdo del camarero
no le han encerrado.
711
01:00:12,020 --> 01:00:13,533
D�jeme llamar al abogado.
712
01:00:13,740 --> 01:00:15,935
El tel�fono est� estropeado.
713
01:00:17,620 --> 01:00:20,498
�Vaya! Qu� peste a humo.
�Hay novedades?
714
01:00:21,220 --> 01:00:23,973
Hemos detenido a este
por una ri�a.
715
01:00:24,180 --> 01:00:28,412
En el ambiente le llaman Rudy.
Tiene el informe sobre la mesa.
716
01:00:30,540 --> 01:00:31,609
Aqu� est�.
717
01:00:33,420 --> 01:00:34,648
Disculpe un momento.
Me leo
718
01:00:34,860 --> 01:00:36,771
esto y enseguida
estoy con usted.
719
01:01:06,020 --> 01:01:10,298
Saverio, �por qu� hab�is detenido
a este pobre? Una ri�a,
720
01:01:10,500 --> 01:01:13,139
une pelea con un camarero.
Algo de risa.
721
01:01:13,340 --> 01:01:15,934
Cre� que me hab�an tra�do
por lo de la droga.
722
01:01:16,140 --> 01:01:19,212
Yo estaba all� por casualidad,
cre�a que era bicarbonato.
723
01:01:19,420 --> 01:01:21,251
S�, s� que no tienes
nada que ver.
724
01:01:22,140 --> 01:01:23,732
Perdone, pero pensaba que...
725
01:01:23,940 --> 01:01:27,694
No pienses, por favor,
hagas lo que hagas, no pienses.
726
01:01:27,980 --> 01:01:29,891
Aqu� no tenemos tiempo
que perder
727
01:01:30,100 --> 01:01:31,453
con los pringaos.
728
01:01:31,660 --> 01:01:35,369
Cre� que valdr�a la pena. Seg�n
los informes parec�a peligroso.
729
01:01:35,580 --> 01:01:38,890
S�, hace un tiempo, quiz�,
pero ahora ya no.
730
01:01:39,100 --> 01:01:40,499
Hoy ya no asusta a nadie.
731
01:01:40,700 --> 01:01:42,019
Entonces soy libre.
732
01:01:42,220 --> 01:01:45,417
No hay elementos de juicio,
y aunque quisiera,
733
01:01:45,620 --> 01:01:47,019
el calabozo est� lleno,
734
01:01:47,380 --> 01:01:50,178
las c�rceles tambi�n.
No sabr�a d�nde meterle.
735
01:01:50,380 --> 01:01:52,575
Pues entonces le digo
que esto no acaba as�.
736
01:01:52,780 --> 01:01:54,771
�Soy un pringao,
soy un imb�cil!
737
01:01:55,380 --> 01:01:58,053
Pero con Rudy el guapo
no se mete nadie.
738
01:01:59,740 --> 01:02:01,412
Oye, Rudy, te doy un consejo.
739
01:02:01,820 --> 01:02:03,538
Olvida a cierta gente.
740
01:02:04,380 --> 01:02:06,575
�Has visto aplastar
a alg�n escarabajo?
741
01:02:07,900 --> 01:02:09,652
Lo mismo te har�an a ti.
742
01:02:10,300 --> 01:02:12,450
T� vales para los trabajillos,
743
01:02:13,220 --> 01:02:16,178
las fanfarronadas sin riesgo,
como pegarle a alguien indefenso.
744
01:02:16,380 --> 01:02:18,018
Sabes de qu� te hablo, �no?
745
01:02:18,900 --> 01:02:22,290
Por cierto, �tienes
una chaqueta a cuadros de colores?
746
01:02:22,500 --> 01:02:24,331
Tengo muchas. �Est� prohibido?
747
01:02:24,620 --> 01:02:25,689
No, no.
748
01:02:26,380 --> 01:02:29,019
Bien, puedes irte.
Firma aqu� y recuerda:
749
01:02:29,380 --> 01:02:31,098
Olvida a cierta gente.
750
01:02:31,340 --> 01:02:33,456
No, no, no.
Usa este otro.
751
01:02:39,020 --> 01:02:40,089
Esto no quedar� as�.
752
01:02:46,340 --> 01:02:49,650
Deja entrar un poco de aire.
�se me ha dado dolor de cabeza.
753
01:02:49,860 --> 01:02:51,293
Y que traigan dos caf�s.
754
01:02:59,140 --> 01:03:00,698
Aqu� llega.
755
01:03:23,340 --> 01:03:25,490
�Ha confesado ese cabr�n?
756
01:03:25,740 --> 01:03:27,617
�C�mo es
que te ha dejado salir?
757
01:03:27,820 --> 01:03:29,617
�bamos a llamar al abogado.
758
01:03:30,100 --> 01:03:32,568
Marig�, ma�ana cambiamos
de m�sica.
759
01:03:33,420 --> 01:03:35,650
- �Vamos a ir a bailar?
- No.
760
01:03:36,700 --> 01:03:38,372
Haremos bailar a otros.
761
01:03:38,780 --> 01:03:41,499
Les demostraremos
que no tenemos miedo de nadie.
762
01:03:42,140 --> 01:03:43,732
Si no,
acabaremos en el asilo.
763
01:03:43,940 --> 01:03:47,899
Tienes raz�n. Desde ma�ana
les escupiremos a la cara.
764
01:03:48,220 --> 01:03:49,175
�Qui�n se cree ese Pr�ncipe?
765
01:03:56,260 --> 01:03:59,093
Es una yegua nerviosa,
y usted lo sabe.
766
01:03:59,300 --> 01:04:01,973
No ha soportado bien el viaje,
pero ya veremos,
767
01:04:02,180 --> 01:04:03,533
esperemos que se reponga.
768
01:04:03,860 --> 01:04:05,259
Bien, Maso. Gracias.
769
01:04:06,100 --> 01:04:08,375
- Nos vemos el fin de semana.
- Adi�s.
770
01:04:10,260 --> 01:04:11,295
Profesor,
771
01:04:13,220 --> 01:04:14,335
profesor,
772
01:04:14,540 --> 01:04:16,496
�qu� pod�a hacerle yo?
773
01:04:17,260 --> 01:04:20,889
Ese t�o estaba como loco,
me habr�a matado.
774
01:04:21,860 --> 01:04:24,932
Me at� como un salchich�n,
no pod�a ni mover un dedo.
775
01:04:25,500 --> 01:04:27,536
�Qu� pod�a hacer?
776
01:04:28,020 --> 01:04:30,295
No deb�as tener ese papel,
idiota.
777
01:04:31,700 --> 01:04:33,611
Tem�as que no
te pagara bien, �eh?
778
01:04:35,140 --> 01:04:37,017
Quer�as un arma
para chantajearme.
779
01:04:38,300 --> 01:04:40,689
Ahora es tu problema,
�sos ya no te sueltan.
780
01:04:40,900 --> 01:04:44,973
No, no hablar�, de esta boca
no saldr� ni una palabra.
781
01:04:45,300 --> 01:04:48,417
Pero si usted pudiera darme
782
01:04:48,860 --> 01:04:52,978
una peque�a ayuda monetaria,
para cambiar de aires...
783
01:04:58,220 --> 01:04:59,335
Desaparece.
784
01:05:06,020 --> 01:05:07,009
Ah, mira.
785
01:05:08,140 --> 01:05:11,928
C�llate, tienes m�s suerte
que alma. Que te den...
786
01:05:12,140 --> 01:05:16,611
Se acab� el espect�culo. Pobres,
al gran Anguila os saluda.
787
01:05:19,460 --> 01:05:21,894
T� siempre haci�ndote
la estrella.
788
01:05:22,860 --> 01:05:24,816
- Gracias.
- Arc�ngel.
789
01:05:26,260 --> 01:05:28,330
Eh, gran Anguila, no te muevas.
790
01:05:31,620 --> 01:05:32,814
Chicos.
791
01:05:41,540 --> 01:05:42,655
Bien,
792
01:05:43,540 --> 01:05:45,895
ha llegado el momento
de la verdad.
793
01:05:46,180 --> 01:05:49,855
Si a alguno le tiemblan las piernas
que se vaya a vender corbatas.
794
01:05:50,060 --> 01:05:51,493
�Ha estallado la guerra?
795
01:05:51,700 --> 01:05:54,976
Exacto. La guerra personal
de Rudy contra todos los hijos
796
01:05:55,180 --> 01:05:58,695
de puta. Y esta noche
empezamos con el N� 1.
797
01:06:05,380 --> 01:06:06,415
Rampi,
798
01:06:06,620 --> 01:06:07,848
�recuerdas al chino?
799
01:06:09,620 --> 01:06:11,497
El chino era un sopl�n.
800
01:06:12,140 --> 01:06:13,368
Y t� no lo s� todav�a.
801
01:06:15,100 --> 01:06:16,818
As� que vamos a vigilarte.
802
01:06:22,260 --> 01:06:23,454
�Vamos!
803
01:06:29,260 --> 01:06:32,252
- Oye, �echamos una partida?
- Venga, vamos.
804
01:06:55,940 --> 01:06:58,932
Reg�. O conseguimos esto
o nos toca ponernos a trabajar.
805
01:06:59,780 --> 01:07:01,338
�Rudy es un pringao!
806
01:07:07,860 --> 01:07:09,452
�Se�ores, desalojando, r�pido!
807
01:07:11,260 --> 01:07:13,057
Podr�amos hacernos
algunas carteras.
808
01:07:13,260 --> 01:07:15,171
Siempre ser�s un robagallinas.
809
01:07:15,540 --> 01:07:17,690
Se�or, el local
est� cerrado por obras.
810
01:07:17,900 --> 01:07:20,255
S�, claro. Nos vamos ya.
811
01:07:22,340 --> 01:07:24,729
Andaluz, l�rgate t� tambi�n.
812
01:07:29,060 --> 01:07:30,459
Reg�, un momento.
813
01:07:30,860 --> 01:07:33,772
Camarero, ven aqu�.
814
01:07:34,540 --> 01:07:36,132
Mu�vete, bisonte.
815
01:07:40,980 --> 01:07:42,459
Ahora date la vuelta.
816
01:07:45,580 --> 01:07:47,093
Incl�nate.
817
01:07:54,180 --> 01:07:55,932
Y ahora di que te has ca�do.
818
01:07:57,740 --> 01:08:00,379
Vamos, Reg�,
los hemos pillado durmiendo.
819
01:08:29,060 --> 01:08:31,779
Le han matado. �Sus muertos!
�Venga, Agami!
820
01:08:37,020 --> 01:08:38,419
�Venga ya!
821
01:08:45,740 --> 01:08:47,298
Vamos, Reg�, nos vamos.
822
01:08:47,660 --> 01:08:49,298
Rudy.
�Y qu� hacemos con Vitella?
823
01:08:49,500 --> 01:08:51,297
Se lo dejamos como firma.
824
01:09:03,940 --> 01:09:07,137
�Eso es! El Pr�ncipe ya tiene
una tarjeta de visita.
825
01:09:07,340 --> 01:09:09,251
Ahora estamos mano a mano.
826
01:09:09,540 --> 01:09:11,417
Grand�simo hijo de puta.
827
01:09:12,540 --> 01:09:14,576
Esta ma�ana
no ha vuelto a casa.
828
01:09:14,820 --> 01:09:16,572
No ha ido al restaurante
de siempre.
829
01:09:16,820 --> 01:09:19,857
No le han visto en ninguno
de los sitios que frecuenta.
830
01:09:20,060 --> 01:09:21,652
Ya no sabemos d�nde buscarle.
831
01:09:22,220 --> 01:09:24,529
Comisario,
un mensaje de la central.
832
01:09:28,180 --> 01:09:30,057
El Alicorno
ha saltado por los aires.
833
01:09:31,420 --> 01:09:34,810
Si Rampelli no me ha avisado
es porque le ha ocurrido algo.
834
01:09:35,260 --> 01:09:37,979
Ese pobre tiene problemas.
Comun�calo a las comisar�as
835
01:09:38,180 --> 01:09:39,977
y a las patrullas.
836
01:09:53,980 --> 01:09:55,174
Son ellos.
837
01:10:15,980 --> 01:10:19,256
Mucho ojo, muchachos.
�Hab�is visto qu� bichos m�s feos?
838
01:11:00,740 --> 01:11:03,208
- Me manda el Pr�ncipe.
- Ya. �Qu� quiere?
839
01:11:03,860 --> 01:11:04,975
Hacer las paces.
840
01:11:05,180 --> 01:11:07,057
Dice que el Alicorno
se la suda.
841
01:11:07,260 --> 01:11:08,898
Te deja los garitos de juego.
842
01:11:10,180 --> 01:11:11,659
�Y c�mo se ha vuelto
tan bueno?
843
01:11:11,860 --> 01:11:13,612
Tiene algo m�s gordo
en el extranjero.
844
01:11:13,820 --> 01:11:16,050
- Dice que esto est� quemado.
- �Se va?
845
01:11:16,500 --> 01:11:18,855
No, cierra el negocio
aqu� en Roma.
846
01:11:19,100 --> 01:11:22,172
- Pero quiere algo.
- Oigamos.
847
01:11:22,580 --> 01:11:24,935
Ten�is a un hombre,
un medio polic�a.
848
01:11:25,460 --> 01:11:27,928
Lo quiere para algo,
luego os lo devuelve.
849
01:11:29,700 --> 01:11:32,214
Vale, puede qued�rselo
si quiere.
850
01:11:32,980 --> 01:11:37,292
Os lo mando en dos horas. Dile
al Pr�ncipe que estoy de acuerdo.
851
01:11:39,220 --> 01:11:42,690
Rudy, quiere cenar contigo.
Los dos solos.
852
01:12:45,060 --> 01:12:46,129
�Rampino!
853
01:12:46,340 --> 01:12:47,978
Has acabado de sufrir.
854
01:12:50,020 --> 01:12:53,535
No, �qu� imaginas? Te llevamos
con unos amigos nuestros.
855
01:12:54,420 --> 01:12:55,853
Buena gente.
856
01:12:57,020 --> 01:12:58,089
Venga, vamos.
857
01:13:23,940 --> 01:13:25,578
Baja, Rampelli.
858
01:13:26,260 --> 01:13:27,375
�Y si me niego?
859
01:13:28,060 --> 01:13:29,049
No puedes.
860
01:13:29,460 --> 01:13:31,849
Te rompo los huesos
y luego te mato.
861
01:13:59,540 --> 01:14:01,019
�El comisario Baldi?
862
01:14:01,380 --> 01:14:02,574
Rampelli.
863
01:14:21,020 --> 01:14:22,533
Venga, Rampelli, sal.
864
01:15:49,460 --> 01:15:50,654
�Al suelo, Baldi!
865
01:15:58,460 --> 01:15:59,529
�Venga!
866
01:16:16,980 --> 01:16:18,413
�Qu� ha ocurrido?
867
01:16:21,100 --> 01:16:22,294
Era para m�.
868
01:16:24,380 --> 01:16:26,371
Pero han matado
a este pobre hombre.
869
01:16:32,500 --> 01:16:34,456
- �Me permite, Pr�ncipe?
- Claro.
870
01:16:34,660 --> 01:16:38,539
Rel�jate. El hielo se ha roto, el
pasado, pasado est�. Somos amigos.
871
01:16:38,740 --> 01:16:40,810
Bien dicho,
el que tiene, tiene.
872
01:16:41,380 --> 01:16:44,975
Pero usted ha tenido demasiado,
Pr�ncipe, no le falta de nada.
873
01:16:46,100 --> 01:16:48,056
A mi edad
las ambiciones se acaban.
874
01:16:48,380 --> 01:16:51,053
Quedan los peque�os placeres,
una buena mesa, caballos...
875
01:16:51,260 --> 01:16:53,615
- Las mujeres guapas.
- �Por qu� no?
876
01:16:53,820 --> 01:16:55,856
Quiero quedarme tranquilo,
Rudy.
877
01:16:56,420 --> 01:16:58,775
Os toca a los j�venes.
Yo ya tuve mi �poca.
878
01:16:59,540 --> 01:17:00,768
Pero sigue siendo el maestro.
879
01:17:01,900 --> 01:17:04,539
Brindemos por la amistad
y la paz,
880
01:17:04,740 --> 01:17:06,219
que son lo m�s bello
de la vida.
881
01:17:06,420 --> 01:17:08,775
Y por el que quer�a
ponernos en contra.
882
01:17:14,140 --> 01:17:17,337
Quiero hacerte un regalo
para sellar nuestro pacto.
883
01:17:17,580 --> 01:17:20,219
Muy amable, Pr�ncipe,
no era necesario.
884
01:17:21,260 --> 01:17:23,535
Este arma me es muy querida.
885
01:17:24,940 --> 01:17:25,975
�Madre m�a!
886
01:17:27,540 --> 01:17:29,098
Es una especie de amuleto.
887
01:17:29,300 --> 01:17:30,289
Magn�fico.
888
01:17:32,060 --> 01:17:34,051
Quiero que te d� suerte
a ti tambi�n.
889
01:17:42,180 --> 01:17:45,968
�Joder!
�Eres un hija de la gran puta!
890
01:18:06,900 --> 01:18:08,538
�Diga? Comisario Baldi.
891
01:18:08,740 --> 01:18:12,176
#En el km 13 de la Tiberina#
#hay una villa que conoce. #
892
01:18:12,380 --> 01:18:15,258
#Vaya enseguida, #
#un amigo le espera all�. #
893
01:18:15,460 --> 01:18:17,212
�Oiga? �Oiga!
894
01:18:18,060 --> 01:18:19,129
�Oiga!
895
01:18:23,340 --> 01:18:25,649
Habla Baldi.
Necesito una patrulla.
896
01:18:25,860 --> 01:18:27,213
�Mejor que sean dos!
897
01:18:44,140 --> 01:18:45,573
�Vosotros mirad ah�!
898
01:18:55,460 --> 01:18:58,930
LOS AMIGOS HAN SIDO VENGADOS
899
01:19:01,060 --> 01:19:02,493
��se es Rudy!
900
01:19:04,100 --> 01:19:05,374
S�.
901
01:19:05,940 --> 01:19:08,010
El amigo que nos esperaba.
902
01:19:16,780 --> 01:19:18,691
El hombre de la chaqueta
a cuadros.
903
01:19:25,380 --> 01:19:26,449
Mira esto.
904
01:19:28,940 --> 01:19:31,056
El que est� sentado
es Rudy.
905
01:19:31,980 --> 01:19:35,450
Que acaba de matar
a tres capos de la mafia.
906
01:19:35,740 --> 01:19:37,458
- Una buena foto de recuerdo.
- S�.
907
01:19:38,420 --> 01:19:41,492
Mira si hay tel�fono
y llama a la cient�fica.
908
01:19:42,020 --> 01:19:43,009
S�.
909
01:20:32,620 --> 01:20:33,689
Mira, Baldi.
910
01:20:33,900 --> 01:20:37,131
�sta es la foto que le encontramos
a Rudy ampliada.
911
01:20:37,740 --> 01:20:40,573
La comparamos con las fotos
de los ficheros policiales.
912
01:20:40,860 --> 01:20:43,818
No hay duda, es la misma persona.
Bonita sorpresa.
913
01:20:44,540 --> 01:20:48,249
Rudy, el pringao, el fanfarr�n,
carg�ndose a tres peces gordos.
914
01:20:49,020 --> 01:20:51,614
Algo del estilo
de la noche de San Valent�n.
915
01:20:52,140 --> 01:20:55,257
Eso parece, le subestimamos.
916
01:20:56,620 --> 01:21:01,296
�Pero te parece normal hacerse
esa foto con el arma en la mano?
917
01:21:01,740 --> 01:21:04,413
Con los tres cad�veres
recientes
918
01:21:04,620 --> 01:21:06,417
como si fueran trofeos de caza.
919
01:21:06,660 --> 01:21:09,732
T�pico del delincuente
que est� subiendo esca�os.
920
01:21:09,940 --> 01:21:11,339
Una desmedida vanidad.
921
01:21:44,940 --> 01:21:47,977
Pero �sta no es
la cara de Rudy.
922
01:21:48,180 --> 01:21:50,091
Ya empezamos.
Acabo de decirte...
923
01:21:50,300 --> 01:21:51,289
S�, es �l, es �l.
924
01:21:51,540 --> 01:21:53,815
Pero hay algo extra�o
en su mirada.
925
01:21:55,100 --> 01:21:56,328
Una mirada fija.
926
01:21:57,380 --> 01:21:59,177
Ese rostro trastornado.
927
01:22:01,220 --> 01:22:02,778
�Qu� idiotas somos!
928
01:22:03,020 --> 01:22:05,773
Ya s� lo que es.
�Rudy est� muerto en esta foto!
929
01:22:06,500 --> 01:22:09,412
Mira esto. Es una foto
tomada por la cient�fica
930
01:22:09,660 --> 01:22:11,298
cuando murieron los capos.
931
01:22:11,500 --> 01:22:14,139
El primer cad�ver llevaba
claramente un bot�n.
932
01:22:14,580 --> 01:22:16,536
Y mira el cad�ver
de la otra foto.
933
01:22:16,780 --> 01:22:18,577
Lleva un zapato normal
y calcetines claros.
934
01:22:19,180 --> 01:22:20,579
�Entonces es un truco!
935
01:22:20,780 --> 01:22:23,499
Claro, es evidente.
Los cad�veres de la foto de Rudy
936
01:22:23,780 --> 01:22:27,056
son falsos. �l estaba muerto
y los otros vivos.
937
01:22:27,820 --> 01:22:30,334
Alguien lo fotografi�
con el arma en la mano.
938
01:22:31,020 --> 01:22:33,409
- Un truco ingenioso.
- Incre�ble.
939
01:24:49,740 --> 01:24:51,378
#Si me ocurre algo#
940
01:24:51,580 --> 01:24:55,698
#quiero que sepan que el culpable es#
#el profesor Salviati, el Pr�ncipe. #
941
01:24:57,260 --> 01:25:00,297
#S� demasiadas cosas de �l, #
#por eso quiere eliminarme. #
942
01:25:01,540 --> 01:25:06,136
#�l mat� a los hombres que quer�an#
#sacarle del negocio del juego. #
943
01:25:07,100 --> 01:25:10,297
S�, el terreno est� destinado
a ser parque p�blico.
944
01:25:10,980 --> 01:25:14,052
Pero bastar� con mover
los hilos necesarios.
945
01:25:16,220 --> 01:25:18,450
Perdona, te llamo luego.
Estoy ocupado.
946
01:25:21,780 --> 01:25:22,849
#- �Diga? #
#- �Baldi? #
947
01:25:23,060 --> 01:25:25,699
#- S�, soy yo. �Qui�n es? #
- Soy Laura.
948
01:25:26,420 --> 01:25:27,819
Laura Olvieri.
949
01:25:28,940 --> 01:25:30,293
Ven r�pido.
950
01:25:30,900 --> 01:25:32,015
Es algo importante.
951
01:25:32,740 --> 01:25:34,139
�Pero qu� ha pasado?
952
01:25:34,340 --> 01:25:35,250
Ten�as raz�n.
953
01:25:35,460 --> 01:25:38,133
#He encontrado la prueba. #
#Ven r�pido, por favor. #
954
01:25:38,460 --> 01:25:39,939
Estoy ah� en 20 minutos.
955
01:26:31,060 --> 01:26:33,654
- �Este coche es suyo?
- Un momento. S�, �por qu�?
956
01:26:33,860 --> 01:26:35,532
Est� en segunda fila
y cerrado.
957
01:26:35,740 --> 01:26:37,412
- C�lmese.
- �No me calmo!
958
01:30:07,960 --> 01:30:10,190
No te acerques.
Si das otro paso, disparo.
959
01:30:11,400 --> 01:30:12,389
Pero Laura,
960
01:30:13,680 --> 01:30:15,193
�est�s loca? �Qu� te pasa?
961
01:30:15,680 --> 01:30:17,910
Deja de fingir, lo s� todo.
962
01:30:18,440 --> 01:30:20,192
Ya no volver� a creerte.
963
01:30:20,800 --> 01:30:22,438
�No te bast�
con matar a mi padre?
964
01:30:23,160 --> 01:30:25,515
Ten�as que manchar su recuerdo
965
01:30:26,200 --> 01:30:27,792
con la historia del robo.
966
01:30:28,560 --> 01:30:30,755
Eres el ser m�s despreciable,
967
01:30:31,000 --> 01:30:32,274
m�s mezquino...
968
01:30:33,040 --> 01:30:34,917
Cualquier cosa
que te hayan dicho,
969
01:30:35,560 --> 01:30:36,834
d�jame explicarte.
970
01:30:38,400 --> 01:30:39,515
�Quieto!
971
01:30:44,400 --> 01:30:46,516
Quieto, levanta las manos.
972
01:30:53,480 --> 01:30:54,708
Andando.
973
01:30:59,440 --> 01:31:00,509
Por aqu�.
974
01:31:06,360 --> 01:31:07,998
S�, puedes matarme.
975
01:31:08,200 --> 01:31:10,077
Estoy delante de ti,
desarmado.
976
01:31:10,360 --> 01:31:11,429
Pero debes saber
977
01:31:11,640 --> 01:31:13,835
que eres la �nica persona
a quien quiero.
978
01:31:15,000 --> 01:31:17,468
Yo tambi�n fui v�ctima
de un feo chantaje.
979
01:31:17,680 --> 01:31:20,148
Las apariencias
est�n en mi contra,
980
01:31:21,120 --> 01:31:23,793
pero quiero que sepas
que no te enga��.
981
01:31:25,000 --> 01:31:26,228
S�lo me queda una forma
982
01:31:26,440 --> 01:31:27,555
de convencerte.
983
01:31:28,160 --> 01:31:29,991
Entregarme a la justicia.
984
01:31:30,920 --> 01:31:32,956
Ya he previsto
que no te falte nada.
985
01:31:37,920 --> 01:31:39,114
Adi�s, Laura.
986
01:31:53,120 --> 01:31:54,235
Vete, eres libre.
987
01:31:55,880 --> 01:31:57,711
�Est�s seguro?
988
01:31:57,920 --> 01:31:59,512
Te digo que te vayas.
989
01:32:14,880 --> 01:32:15,790
No.
990
01:32:16,640 --> 01:32:18,551
Si vas a dispararme
no ser� por la espalda.
991
01:32:19,120 --> 01:32:20,189
Como quieras.
992
01:32:46,880 --> 01:32:47,949
�Quieto donde est�s!
993
01:32:48,320 --> 01:32:49,389
Tira
994
01:32:49,600 --> 01:32:51,113
la pistola y pon
las manos en el coche.
995
01:32:56,880 --> 01:32:58,313
�Tira la pistola!
74635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.