All language subtitles for Tekkonkinkreet.2000p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,255 --> 00:00:09,344 Paper money is bigger than metal money. 2 00:00:09,761 --> 00:00:13,264 Nine comes after eight. 3 00:00:13,765 --> 00:00:18,645 And Spring comes after Winter, right, Black? 4 00:00:18,978 --> 00:00:21,314 Is that right? 5 00:00:30,115 --> 00:00:35,620 Black, when the sky turns black... 6 00:00:36,663 --> 00:00:41,626 ...why do I feel so blue? 7 00:00:51,761 --> 00:00:55,473 What is it about the fire? 8 00:00:55,890 --> 00:00:59,936 So calm and peaceful but... 9 00:01:00,103 --> 00:01:04,649 ...inside, all power and destruction. 10 00:01:06,067 --> 00:01:12,240 It's hiding something. Just like people do. 11 00:01:13,241 --> 00:01:18,747 Sometimes you have to get close to find out what's inside. 12 00:01:20,415 --> 00:01:26,671 Sometimes you have to get burned to see the truth. 13 00:01:29,841 --> 00:01:33,178 C'mon, White. It's playtime. 14 00:01:58,119 --> 00:01:59,996 Hello? Hello? 15 00:02:00,497 --> 00:02:05,919 It's Japan, Planet Earth calling, Agent White reporting. Do you read me? 16 00:02:06,085 --> 00:02:10,882 This is a very peaceful planet. 17 00:02:11,216 --> 00:02:13,885 Agent White, keeping the peace, doing my best to fight the bad guys... 18 00:02:14,052 --> 00:02:16,346 ...wherever they may be. Over and out. 19 00:02:19,015 --> 00:02:23,853 Itchy, itchy, scratchy, scratchy Oh, I got one down my back-y 20 00:02:26,815 --> 00:02:31,820 Lately folks don't come 'round. 21 00:02:39,994 --> 00:02:42,580 There it is, Brother Dusk, Treasure Town! 22 00:02:43,581 --> 00:02:46,751 It's all Cats' turf up ahead, Brother Dawn. 23 00:02:53,258 --> 00:02:57,387 Treasure Town has a certain je ne sais quoi. 24 00:02:59,097 --> 00:03:02,600 A never-never land if you will. 25 00:03:24,956 --> 00:03:29,794 It's become such a wholesome town. Boo-hoo! 26 00:03:32,171 --> 00:03:34,632 Kimura. 27 00:03:34,799 --> 00:03:36,885 Here, Mr. Suzuki. 28 00:03:39,470 --> 00:03:43,141 Spread some poison around here. 29 00:03:43,308 --> 00:03:44,350 Yes, sir. 30 00:03:47,395 --> 00:03:49,981 The Rat's back. 31 00:03:52,317 --> 00:03:53,735 Oh, White! 32 00:04:03,953 --> 00:04:07,248 How tough are the Cats? 33 00:04:07,624 --> 00:04:12,003 Heard talk about leaping over buildings and killing people. 34 00:04:12,170 --> 00:04:13,838 Legendary stuff. 35 00:04:16,674 --> 00:04:23,556 Chinese monkeys can ride on clouds. Know that? 36 00:04:32,649 --> 00:04:33,942 Sawada. 37 00:04:34,108 --> 00:04:37,028 Heard you graduated from Tokyo University. 38 00:04:37,487 --> 00:04:42,033 Yeah, passed the National Security test and wanted to see some action. 39 00:04:42,700 --> 00:04:46,287 This town's rough. Full of liars. 40 00:04:46,788 --> 00:04:48,373 I ain't lying. 41 00:04:48,665 --> 00:04:52,377 No problem. Besides, I'm frigid. 42 00:04:52,710 --> 00:04:56,381 Never even had an orgasm. 43 00:04:56,714 --> 00:04:58,883 Hey, I'm the victim here! 44 00:05:00,426 --> 00:05:02,387 Orgasm. 45 00:05:02,637 --> 00:05:05,390 Call me White. 46 00:05:06,641 --> 00:05:08,309 Money please! 47 00:05:08,476 --> 00:05:10,603 Weird hat, kid. 48 00:05:10,770 --> 00:05:12,230 You the boss around here? 49 00:05:12,397 --> 00:05:15,066 Do you know the Cats? 50 00:05:17,652 --> 00:05:20,363 Did you say cats'? 51 00:05:20,863 --> 00:05:23,866 Yeah. Rumor is they rule this town. 52 00:05:24,242 --> 00:05:29,872 We've got cats. Spotted ones, striped ones. Lots. 53 00:05:30,415 --> 00:05:32,000 Know dat? 54 00:05:34,961 --> 00:05:37,380 What're you doing here? 55 00:05:38,464 --> 00:05:40,383 We're taking over here. 56 00:05:40,550 --> 00:05:44,262 Gonna kick the Cats out... 57 00:05:44,429 --> 00:05:46,597 ...and rule Treasure Town. 58 00:05:48,391 --> 00:05:50,601 So you're bad guys are you? 59 00:05:50,810 --> 00:05:55,606 We're the Dusk and Dawn brothers. We rule Yutaka City. 60 00:05:58,484 --> 00:06:02,113 Give us a call if you need a hand. 61 00:06:07,285 --> 00:06:10,204 Cat! He's a Cat! 62 00:06:13,875 --> 00:06:15,251 Cats? 63 00:06:17,128 --> 00:06:18,963 What cats? 64 00:06:19,338 --> 00:06:21,966 New here, are you? 65 00:06:24,177 --> 00:06:30,391 Strays. Orphans. Delinquents who rule Treasure Town. 66 00:06:32,185 --> 00:06:33,978 They can fly. 67 00:06:34,145 --> 00:06:37,732 They live by the law of the jungle. 68 00:06:38,900 --> 00:06:40,276 This city is their playground. 69 00:06:40,443 --> 00:06:42,445 Underestimate them and you'll kiss asphalt. 70 00:06:42,612 --> 00:06:45,823 I hate this town. 71 00:06:45,990 --> 00:06:47,283 On, baby. 72 00:06:50,953 --> 00:06:52,914 I said wait! 73 00:06:58,669 --> 00:07:02,298 Picking a fight and running away, how lame is that. 74 00:07:05,468 --> 00:07:09,180 Running isn't going to get us anywhere. 75 00:07:09,722 --> 00:07:12,141 Acting cool isn't gonna help. 76 00:07:12,308 --> 00:07:15,186 We've got to split them up or else. 77 00:07:18,773 --> 00:07:20,108 Eureka! 78 00:07:20,650 --> 00:07:22,693 White! How long is it until 5, White? 79 00:07:22,860 --> 00:07:27,115 What? I can't hear anything. 80 00:07:32,036 --> 00:07:34,622 Five o'clock, White. You got it? Five! 81 00:07:38,626 --> 00:07:39,836 Here we go. 82 00:07:47,593 --> 00:07:49,720 - One down. - One to go. 83 00:07:51,097 --> 00:07:52,223 They're coming! 84 00:08:01,107 --> 00:08:02,191 Fast little guy! 85 00:08:11,742 --> 00:08:13,119 Look at him go! 86 00:08:14,328 --> 00:08:15,413 He got away. 87 00:08:15,955 --> 00:08:17,665 It's 'cause you're too slow. 88 00:08:17,832 --> 00:08:19,667 All right, I'm going! 89 00:08:55,745 --> 00:08:59,457 You can sure move. But we've got you now. 90 00:09:04,212 --> 00:09:07,965 Give up the town and we'll let you live. 91 00:09:10,468 --> 00:09:12,220 Almost 5. 92 00:09:12,929 --> 00:09:15,973 Black planned Operation 5:00. 93 00:09:16,349 --> 00:09:18,601 He's smart. 94 00:09:37,453 --> 00:09:39,497 What the hell?! 95 00:09:59,725 --> 00:10:01,894 Dad, someone's up there. 96 00:10:02,061 --> 00:10:04,188 You're right. 97 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 I know this place! 98 00:11:08,461 --> 00:11:13,466 Hello again, Agent White reporting in. We're preparing to dive. 99 00:11:15,092 --> 00:11:16,594 Okay, take her down! 100 00:11:18,346 --> 00:11:22,016 Going under! And the time is...? 101 00:11:22,933 --> 00:11:25,478 Hello, what time is it? 102 00:11:25,770 --> 00:11:26,937 Stop thief! 103 00:11:27,313 --> 00:11:30,441 The time at the tone is... 104 00:12:01,222 --> 00:12:03,265 Welcome home, Black. 105 00:12:03,474 --> 00:12:04,850 Today's loot. 106 00:12:06,644 --> 00:12:09,146 Many silver monies. 107 00:12:09,855 --> 00:12:12,775 When this piggy gets fat... 108 00:12:12,983 --> 00:12:15,528 ...we'll ride in a airplane. 109 00:12:15,694 --> 00:12:17,196 Right, Black? 110 00:12:18,155 --> 00:12:23,661 Build a house on the beach. That's the plan, right? 111 00:12:24,286 --> 00:12:26,414 We promised, right? 112 00:12:26,789 --> 00:12:29,458 Yeah, we promised. 113 00:12:42,388 --> 00:12:48,144 Hello, this is Japan, Planet Earth, Agent White reporting. 114 00:12:49,770 --> 00:12:51,480 Do you read me? 115 00:12:52,982 --> 00:12:55,401 Unfortunately, your luck is waning. 116 00:12:55,568 --> 00:13:00,156 This is not a time to be greedy. Maintain the status quo. 117 00:13:00,489 --> 00:13:02,741 What's that, Mr. Suzuki? 118 00:13:02,908 --> 00:13:04,160 The Rat. 119 00:13:05,161 --> 00:13:08,372 Kimura, you believe in astrology? 120 00:13:09,165 --> 00:13:11,876 I believe in nothing. 121 00:13:15,004 --> 00:13:17,131 Nothing, huh? 122 00:13:20,301 --> 00:13:26,640 At least believe in love Kimura. Love is all you need. 123 00:13:29,977 --> 00:13:32,938 I thought I smelled something sour in town. 124 00:13:34,273 --> 00:13:38,736 Well, if it isn't my old friend, Fujimura. 125 00:13:39,361 --> 00:13:43,824 Nice little entourage, Rat. 126 00:13:44,283 --> 00:13:48,829 This town's about to buzz like a bee hive poked with a stick. 127 00:13:50,080 --> 00:13:55,294 You'll regret being a cop now that I'm back. 128 00:14:00,674 --> 00:14:02,760 I already do. 129 00:14:04,094 --> 00:14:07,223 Those yakuza got style. 130 00:14:46,303 --> 00:14:47,763 C'mon. We're outta here, White. 131 00:14:47,930 --> 00:14:50,140 What? The fight just started. 132 00:14:50,307 --> 00:14:52,142 Just come on. 133 00:14:54,770 --> 00:14:56,313 Get lots of money? 134 00:14:56,480 --> 00:14:59,066 Not so loud. 135 00:15:00,526 --> 00:15:01,610 Get lost! 136 00:15:02,111 --> 00:15:05,155 Sell your own stuff! 137 00:15:05,406 --> 00:15:06,657 C'mon, it's yakuza. 138 00:15:09,368 --> 00:15:11,996 Thanks for your generosity... 139 00:15:12,162 --> 00:15:14,498 ...but you can take your stuff and shove it! 140 00:15:14,999 --> 00:15:18,502 Of course, we'll compensate you handsomely. 141 00:15:18,836 --> 00:15:22,506 Hey, you're not listening. Take your yakuza crap and shove it. 142 00:15:23,841 --> 00:15:26,010 Relax. 143 00:15:26,218 --> 00:15:28,470 Local wiseguys, eh? 144 00:15:28,762 --> 00:15:31,348 We're the Apaches and we run Treasure Town! 145 00:15:31,515 --> 00:15:34,018 Choco's the name so don't forget it! 146 00:15:36,145 --> 00:15:38,022 Choco's on fire tonight. 147 00:15:39,356 --> 00:15:41,525 That yakuza... 148 00:15:41,692 --> 00:15:44,194 You...you gonna pop me? 149 00:15:47,990 --> 00:15:51,493 You talk the talk but can you walk the walk? 150 00:15:51,660 --> 00:15:54,163 You threatening me? 151 00:15:54,622 --> 00:15:58,375 Try gettin' your hands dirty once in a while. 152 00:15:58,542 --> 00:16:02,796 We do all the dirty work! You listening!? 153 00:16:04,632 --> 00:16:08,844 - Got no ears! - Or balls! 154 00:16:09,136 --> 00:16:10,554 Let's go. 155 00:16:11,847 --> 00:16:12,890 Hey, Kimura. 156 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 Go cry to momma! 157 00:16:15,726 --> 00:16:18,562 We're not even gonna rough them up? 158 00:16:18,729 --> 00:16:20,397 Shut up and get in. 159 00:16:22,733 --> 00:16:26,403 Suzuki won't like us coming home empty-handed. 160 00:16:28,947 --> 00:16:31,742 I'm running the show today. 161 00:16:32,242 --> 00:16:33,494 Let's go. 162 00:16:38,832 --> 00:16:42,252 Go about your business. And don't never come back. 163 00:16:43,379 --> 00:16:44,713 Awesome, Choco. 164 00:16:45,255 --> 00:16:46,924 You showed them! 165 00:16:47,091 --> 00:16:49,426 Hey, the little professor. 166 00:16:50,135 --> 00:16:52,846 Funny seeing you out this late. 167 00:16:53,013 --> 00:16:56,558 Nighttime makes me sad. 168 00:16:56,725 --> 00:16:58,727 Who was that Choco? 169 00:16:59,186 --> 00:17:01,897 Some punk named Kimura. 170 00:17:02,064 --> 00:17:04,566 Nothing we can't handle. 171 00:17:05,401 --> 00:17:09,071 Wow, White, you're getting too heavy. 172 00:17:09,363 --> 00:17:12,574 And you're gettin' big too. 173 00:17:14,410 --> 00:17:16,245 Kimura. 174 00:17:18,580 --> 00:17:19,623 Black... 175 00:17:19,790 --> 00:17:20,833 What? 176 00:17:20,999 --> 00:17:23,210 Suzuki said something about him. 177 00:17:23,752 --> 00:17:26,338 Some brat in Treasure Town. 178 00:17:26,505 --> 00:17:29,925 Likes the taste of blood. 179 00:17:31,468 --> 00:17:33,679 Pretty sure his name's... 180 00:17:33,971 --> 00:17:35,305 ...Black. 181 00:17:37,474 --> 00:17:44,982 Hey, Black, nighttime is sad. Guess it's because... 182 00:17:45,482 --> 00:17:52,114 ...the dark makes me think about dying. 183 00:17:53,157 --> 00:17:55,242 Don't worry, White. 184 00:17:55,659 --> 00:17:58,495 Nobody will ever break us apart. 185 00:18:04,460 --> 00:18:10,007 Can't even make a living exchanging bottles. 186 00:18:11,008 --> 00:18:14,011 Help a veteran? 187 00:18:15,345 --> 00:18:17,181 Spare change? 188 00:18:17,848 --> 00:18:20,058 Can you help a guy get a drink? 189 00:18:20,225 --> 00:18:21,727 Stinky old man. 190 00:18:22,686 --> 00:18:25,189 Don't touch me, freak. 191 00:18:25,355 --> 00:18:27,024 Gross! 192 00:18:34,031 --> 00:18:40,370 Back when I was in uniform, this town had some warmth to it. 193 00:18:40,579 --> 00:18:44,708 Now, it's stone-cold. 194 00:18:45,083 --> 00:18:48,212 Cities have been cold... 195 00:18:48,378 --> 00:18:50,589 ...since Hammurabi built Babylon. 196 00:18:51,590 --> 00:18:55,302 Nebuchadnezzar ll built Babylon. 197 00:18:56,303 --> 00:18:58,514 Well, well, well... 198 00:19:01,308 --> 00:19:03,977 Fine work you've been doing lately, Black. 199 00:19:04,144 --> 00:19:07,356 Why's the Rat back in Treasure Town? 200 00:19:08,065 --> 00:19:11,735 The biggest star in the sky is the sun. 201 00:19:11,902 --> 00:19:13,362 Did you know that? 202 00:19:14,071 --> 00:19:16,740 I feel for you, not having parents. 203 00:19:16,907 --> 00:19:20,202 But you can't keep living like this. 204 00:19:20,369 --> 00:19:22,120 Who asked you? 205 00:19:22,538 --> 00:19:25,499 Society has rules, you know. 206 00:19:25,874 --> 00:19:28,001 It's important to-- 207 00:19:31,797 --> 00:19:34,591 We don't wag our tails for anyone! 208 00:19:37,219 --> 00:19:38,262 Bye-bye. 209 00:19:38,428 --> 00:19:40,138 Tough kids, huh? 210 00:19:40,305 --> 00:19:42,224 Stray cats. 211 00:19:43,100 --> 00:19:45,060 Here...we...go! 212 00:19:48,689 --> 00:19:49,773 Ouch. 213 00:19:53,277 --> 00:19:55,779 This isn't your private sauna, White. 214 00:19:56,321 --> 00:19:58,240 White, come here, boy. 215 00:20:02,452 --> 00:20:05,247 You're almost 11, right? 216 00:20:05,414 --> 00:20:07,249 Yep. 217 00:20:07,416 --> 00:20:10,335 And still acting like a 3-year-old. 218 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 Thanks, Gramps. 219 00:20:12,546 --> 00:20:15,132 He won't even listen to me anymore. 220 00:20:15,299 --> 00:20:19,636 That won't do, boy. You've got to mind what Black says. 221 00:20:21,471 --> 00:20:23,432 The Rat's back. 222 00:20:23,724 --> 00:20:27,978 Listen to me. I can count to 10. Listen. One, two... 223 00:20:28,145 --> 00:20:30,898 His guy Kimura is... 224 00:20:31,064 --> 00:20:34,318 ...having his way with my town. 225 00:20:36,153 --> 00:20:39,656 Watch what you say with the "my town" talk. 226 00:20:39,823 --> 00:20:41,783 It's a bad habit. 227 00:20:44,077 --> 00:20:45,203 Ten! 228 00:20:45,537 --> 00:20:48,999 This isn't anybody's town. 229 00:20:56,882 --> 00:20:59,843 You're behind schedule, Suzuki. 230 00:21:00,010 --> 00:21:03,180 I just got here. You don't want rivalries flaring up again. 231 00:21:03,347 --> 00:21:07,643 Let me worry about the neighbors. 232 00:21:07,809 --> 00:21:12,856 "Foreigners" all over the place. 233 00:21:13,023 --> 00:21:15,442 And I'm putting them to good use! 234 00:21:15,692 --> 00:21:21,406 This project is co-financed by a "foreigner." 235 00:21:22,282 --> 00:21:24,952 Stick to what you know. 236 00:21:25,994 --> 00:21:30,207 One thing I know is that development doesn't suit Treasure Town. 237 00:21:30,374 --> 00:21:35,212 And that's why my parking spot says "boss" and yours doesn't. 238 00:21:35,754 --> 00:21:40,300 All I asked you to do was some waste management downtown. 239 00:21:40,467 --> 00:21:41,635 Run people out. 240 00:21:42,511 --> 00:21:49,059 And stop your damn squeaking. 241 00:21:53,522 --> 00:21:56,733 Nothing like an apple after a bath. 242 00:21:56,900 --> 00:21:58,402 Lift your leg. 243 00:21:58,568 --> 00:22:01,405 Apple man, apple man Apple man 244 00:22:01,571 --> 00:22:05,033 When you gonna learn to dress yourself? 245 00:22:05,993 --> 00:22:08,036 White's a marvel. 246 00:22:08,578 --> 00:22:13,792 Completely unscathed by this armpit of a city. 247 00:22:14,084 --> 00:22:15,919 A real special child. 248 00:22:16,086 --> 00:22:19,506 Probably got all the answers. 249 00:22:19,673 --> 00:22:22,926 Just taking a while to blossom. 250 00:22:23,093 --> 00:22:24,553 Wow! A seed. 251 00:22:24,845 --> 00:22:30,267 No one so uncorrupted belongs here. 252 00:22:30,434 --> 00:22:34,813 Probably would have died without you, Black. 253 00:22:42,904 --> 00:22:46,450 Be happy, be happy! 254 00:22:52,080 --> 00:22:55,792 Don't worry. I'll protect, White. 255 00:22:55,959 --> 00:22:57,794 And our town too. 256 00:22:57,961 --> 00:23:02,132 Impossible. This town's days are numbered. 257 00:23:02,299 --> 00:23:05,969 At my age you can sense these things. 258 00:23:06,136 --> 00:23:09,598 White knows it too. 259 00:23:09,765 --> 00:23:12,142 That's his gift. 260 00:23:12,517 --> 00:23:15,687 I just gots a great idea! 261 00:23:17,147 --> 00:23:20,192 A seed grows up to be a tree, right? 262 00:23:20,984 --> 00:23:25,697 And fruits grows on trees, right? We can go plant it right now! 263 00:23:29,159 --> 00:23:33,997 Japan, Planet Earth, Agent White here, do you read me? 264 00:23:35,499 --> 00:23:40,504 Today, I kept the peace in this town. 265 00:23:41,379 --> 00:23:44,341 And I'm going to have lots of apples! 266 00:23:44,508 --> 00:23:49,179 I even took a bath. Over and out! 267 00:23:56,019 --> 00:24:01,191 I got you Choco's info, like you asked. 268 00:24:01,733 --> 00:24:04,903 Nice work. Thanks. 269 00:24:06,363 --> 00:24:09,658 So, Mr. Kimura... 270 00:24:09,825 --> 00:24:14,162 You said you wanted to join our crew, right, Vanilla? 271 00:24:14,538 --> 00:24:15,705 Yes. 272 00:24:17,124 --> 00:24:19,417 Then lend me your ears. 273 00:24:19,668 --> 00:24:21,545 Y-yes? 274 00:24:24,881 --> 00:24:25,924 Find him? 275 00:24:27,467 --> 00:24:28,510 Nope. 276 00:24:28,677 --> 00:24:31,138 Where's Vanilla gone? 277 00:24:31,388 --> 00:24:33,557 Lately, he's-- 278 00:24:38,228 --> 00:24:42,023 So, Choco. Looking for something? 279 00:24:43,525 --> 00:24:46,278 My office tonight. Be there. Alone! 280 00:24:46,444 --> 00:24:48,071 Shit! 281 00:24:48,238 --> 00:24:50,407 That guy's serious. 282 00:24:50,574 --> 00:24:51,950 What's in the box? 283 00:24:52,117 --> 00:24:53,660 What the--? 284 00:24:54,744 --> 00:24:57,330 This town's days are numbered. 285 00:24:57,956 --> 00:25:01,710 White knows it too. 286 00:25:05,755 --> 00:25:07,090 What's wrong? 287 00:25:13,513 --> 00:25:14,848 Ears? 288 00:25:15,265 --> 00:25:18,310 Vanilla's. They could tell from the earrings. 289 00:25:18,476 --> 00:25:22,189 The gangster did it? Didn't he? 290 00:25:23,565 --> 00:25:24,941 Hope Choco's okay. 291 00:25:25,108 --> 00:25:29,362 No way. Choco's way out of his league with Kimura. 292 00:25:29,779 --> 00:25:33,867 Choco's a fool. Never liked him. 293 00:25:34,034 --> 00:25:36,369 Don't say that. 294 00:25:36,620 --> 00:25:40,874 Talking bad about people makes your heart dry up. 295 00:25:41,291 --> 00:25:42,959 It's true. 296 00:25:43,960 --> 00:25:48,798 Anyway, it's none of our business. Right, Black? 297 00:25:49,466 --> 00:25:55,972 Be happy, be happy. 298 00:26:02,479 --> 00:26:06,066 White, you asleep? 299 00:26:42,018 --> 00:26:43,061 Here. 300 00:26:44,187 --> 00:26:45,230 Keep it! 301 00:26:45,397 --> 00:26:48,358 Takeshi. So incorruptible. 302 00:26:49,067 --> 00:26:51,152 How'd you know my real name? 303 00:26:51,319 --> 00:26:56,950 From your dear mother. She's staying at our hotel. 304 00:26:57,117 --> 00:27:00,954 Kimura you got some nerve threatening my mother. 305 00:27:01,121 --> 00:27:04,749 Show some respect, boy! 306 00:27:05,375 --> 00:27:08,169 All choked up about her son... 307 00:27:08,336 --> 00:27:11,548 ...the poor lost runaway. 308 00:27:12,841 --> 00:27:15,302 Breaks my heart, it really does. 309 00:27:17,387 --> 00:27:20,223 She misses you terribly. 310 00:27:20,390 --> 00:27:26,104 So upset she might take a dive off the hotel roof. 311 00:27:27,856 --> 00:27:29,816 You dirty bastard! 312 00:27:29,983 --> 00:27:31,359 Not dirty... 313 00:27:31,735 --> 00:27:34,946 ...just...a real yakuza, boy! 314 00:27:41,786 --> 00:27:45,749 And I don't play fair. 315 00:27:46,207 --> 00:27:49,794 This is my town! 316 00:28:11,608 --> 00:28:13,109 White? Is that you? 317 00:28:14,152 --> 00:28:16,613 What's going on? Where's Black? 318 00:28:16,780 --> 00:28:18,448 He went bye-bye. 319 00:28:19,616 --> 00:28:22,243 Black went to fight the bad guys. 320 00:28:22,952 --> 00:28:24,954 Hey! Look out! What's he doing out there?! 321 00:28:25,121 --> 00:28:27,457 What's that brat thinking? 322 00:28:27,999 --> 00:28:29,292 Brat? 323 00:28:34,339 --> 00:28:36,299 I'll wipe that grin off his face. 324 00:28:36,466 --> 00:28:37,967 No, Yasuda, don't! 325 00:28:38,134 --> 00:28:39,803 Don't worry. I won't hurt him. 326 00:28:47,102 --> 00:28:50,772 Black, get out of here, man. This isn't your problem! 327 00:28:50,939 --> 00:28:52,649 I'm fine. Look. 328 00:28:53,650 --> 00:28:57,153 What makes you think I'm here to help you? 329 00:28:57,320 --> 00:29:00,031 You got some nerve coming here, Black. 330 00:29:00,198 --> 00:29:01,449 Leave him alone. 331 00:29:02,158 --> 00:29:03,952 This is my town. 332 00:29:04,244 --> 00:29:07,914 "Your town"? You're some comedian! 333 00:29:08,081 --> 00:29:09,165 Shut up! 334 00:29:21,678 --> 00:29:24,973 Stop it. He's just a kid. 335 00:29:26,182 --> 00:29:30,854 Spare the rod, spoil the child. 336 00:29:31,020 --> 00:29:33,022 He's just kidding, Kimura. 337 00:29:33,982 --> 00:29:36,860 Stupid yakuza. 338 00:29:37,777 --> 00:29:39,154 You're mine now. 339 00:29:39,320 --> 00:29:40,989 This the good stuff? 340 00:29:41,156 --> 00:29:42,198 You're dead! 341 00:29:51,916 --> 00:29:55,920 When we hurts people, I tell God we're sorry. 342 00:29:56,129 --> 00:29:58,923 I tell God... 343 00:29:59,382 --> 00:30:01,468 ...we're sorry. Never do it again. 344 00:30:01,634 --> 00:30:04,512 Sorry. Sorry. Never do it again. 345 00:30:12,979 --> 00:30:14,939 This is my town. 346 00:30:37,879 --> 00:30:41,674 Unbelievable. All you had to do was scare some kids. 347 00:30:41,841 --> 00:30:44,469 Some timing! 348 00:30:45,386 --> 00:30:50,767 Right before introducing our new partner. 349 00:30:50,934 --> 00:30:53,937 You listenin', boy'? 350 00:30:54,103 --> 00:30:59,442 He was a...kung fu master. 351 00:30:59,734 --> 00:31:03,530 No one asked you, idiot! 352 00:31:09,244 --> 00:31:11,955 No laughing! Next. 353 00:31:19,170 --> 00:31:20,213 White. 354 00:31:20,380 --> 00:31:22,632 Black. Hello. 355 00:31:22,799 --> 00:31:24,342 I've been looking all over for you. 356 00:31:24,968 --> 00:31:27,595 Slept with Gramps in the park. 357 00:31:27,762 --> 00:31:30,890 He said I was right. 358 00:31:31,057 --> 00:31:35,103 God's mad at us. 359 00:31:36,980 --> 00:31:39,148 Hey, White, what about your apple seed? 360 00:31:39,482 --> 00:31:43,861 The one you planted. We should go check it out. 361 00:31:44,028 --> 00:31:47,532 Yes! Maybe it has apples. 362 00:31:54,872 --> 00:31:55,999 Nothing? 363 00:31:56,291 --> 00:31:59,752 Why is there no apple tree yet? 364 00:32:00,336 --> 00:32:03,548 It'll grow when you least expect it. 365 00:32:07,510 --> 00:32:09,137 Hey, Black... 366 00:32:10,847 --> 00:32:13,266 ...why are you always hiding things from me? 367 00:32:13,516 --> 00:32:16,102 It makes me sad. 368 00:32:16,853 --> 00:32:20,356 If I tell you, you might get hurt. There are some things... 369 00:32:20,523 --> 00:32:22,400 ...you shouldn't get mixed up in. 370 00:32:22,775 --> 00:32:26,696 There you go again. Mr. Cool. 371 00:32:26,863 --> 00:32:29,240 "Too dangerous." "Some things you shouldn't know." 372 00:32:29,407 --> 00:32:31,409 Like you know what's good for everybody! 373 00:32:32,619 --> 00:32:33,661 Hey! 374 00:32:33,828 --> 00:32:36,372 I ain't afraid of no gangsters! 375 00:32:37,290 --> 00:32:40,460 We've come this far together, right? 376 00:32:43,254 --> 00:32:45,590 I got the most powerful kick in the universe! 377 00:32:59,228 --> 00:33:01,147 Black's work, eh? 378 00:33:01,397 --> 00:33:04,400 Black always hated adults. 379 00:33:04,567 --> 00:33:06,736 Stroke him the wrong way and he'll bite back. 380 00:33:06,903 --> 00:33:07,945 Sorry. 381 00:33:08,237 --> 00:33:13,076 I told you, Treasure Town's different from the others. 382 00:33:13,242 --> 00:33:14,285 I'm sorry. 383 00:33:14,452 --> 00:33:17,121 Apologies are for convicts looking for parole. 384 00:33:18,373 --> 00:33:23,086 Take some time off. Leave business to Ota. 385 00:33:23,336 --> 00:33:24,921 What? Why? 386 00:33:25,672 --> 00:33:30,426 You're a Scorpio, right? 387 00:33:30,593 --> 00:33:32,762 I'm a human. 388 00:33:33,096 --> 00:33:38,059 Your zodiac. You're in a slump right now. 389 00:33:38,685 --> 00:33:41,062 Who cares about that? 390 00:33:41,771 --> 00:33:44,482 Clear your head for a while. 391 00:33:44,649 --> 00:33:45,692 Mr. Suzuki? 392 00:33:45,858 --> 00:33:49,237 Consider it a paid vacation. 393 00:33:56,786 --> 00:33:58,329 Mr. Suzuki... 394 00:33:59,622 --> 00:34:01,833 Here. Take this. 395 00:34:03,000 --> 00:34:08,339 We was gonna ride a airplane. But you can have it. 396 00:34:08,923 --> 00:34:12,343 You keep it. Take care of it. 397 00:34:13,553 --> 00:34:14,971 Assassins? 398 00:34:16,139 --> 00:34:20,601 Three big guys. Aliens. They ran us out of town. 399 00:34:20,893 --> 00:34:23,604 Are they tough? 400 00:34:23,980 --> 00:34:30,153 Killing machines. 401 00:34:30,319 --> 00:34:32,822 Only the Minotaur is stronger. 402 00:34:32,989 --> 00:34:35,575 That's a good one. The Minotaur. 403 00:34:35,742 --> 00:34:40,621 You don't believe in the Minotaur? The crazy kid only believes in violence. 404 00:34:40,788 --> 00:34:41,831 I heard of him. 405 00:34:42,248 --> 00:34:46,002 Got a head like a cow. Total bullshit. 406 00:34:46,586 --> 00:34:49,839 I don't believe in him but... 407 00:34:50,298 --> 00:34:54,218 ...when I look at you I think... 408 00:34:58,181 --> 00:34:59,807 Forget him. 409 00:34:59,974 --> 00:35:02,727 You mean Black? 410 00:35:02,894 --> 00:35:07,315 He's just looking for trouble. 411 00:35:07,482 --> 00:35:12,361 You're comin' with us, White. You aren't like him. 412 00:35:12,779 --> 00:35:13,863 Right? 413 00:35:16,157 --> 00:35:18,534 I'm all right. 414 00:35:20,703 --> 00:35:22,163 Bye-bye. 415 00:35:24,040 --> 00:35:25,625 White. 416 00:35:32,256 --> 00:35:37,595 I guess this town was just too much for me. 417 00:36:15,216 --> 00:36:16,759 Would you stop with those? 418 00:36:17,885 --> 00:36:21,597 I'm so touched you're concerned about my health. 419 00:36:21,764 --> 00:36:25,601 Your hair reeks of nicotine. 420 00:36:29,230 --> 00:36:31,107 I'm late. 421 00:36:31,899 --> 00:36:34,735 I'm usually like clockwork. 422 00:36:35,695 --> 00:36:37,572 Is it...mine? 423 00:36:38,823 --> 00:36:40,700 You're so predictable, sweetheart. 424 00:36:59,051 --> 00:37:00,595 Free the darkness. 425 00:37:01,470 --> 00:37:04,640 Concrete's got a special smell. 426 00:37:04,807 --> 00:37:08,644 Summer, winter, morning, night, all got their own smell. 427 00:37:08,811 --> 00:37:12,899 But I like it when it rains. 428 00:37:13,566 --> 00:37:16,068 Smells like margarine. 429 00:37:20,156 --> 00:37:24,118 I got a bad feeling in my heart. Something...no good. 430 00:37:25,328 --> 00:37:26,787 White. 431 00:37:28,122 --> 00:37:30,333 Be happy. 432 00:37:33,711 --> 00:37:36,547 Be happy! 433 00:37:40,509 --> 00:37:44,847 "Take some time off." I'm a yakuza. 434 00:37:45,014 --> 00:37:49,769 We don't take time off. What's happening to me? 435 00:37:50,019 --> 00:37:52,772 What a disgrace. 436 00:37:57,360 --> 00:37:58,778 Such a sad sight. 437 00:38:00,363 --> 00:38:01,906 Find the exit, freak! 438 00:38:02,073 --> 00:38:04,283 But then I wouldn't get the chance to save you. 439 00:38:06,202 --> 00:38:09,038 You're preaching to the choir, idiot. 440 00:38:09,205 --> 00:38:12,416 Don't threaten me, friend. 441 00:38:12,583 --> 00:38:16,379 My rage is just as twisted as my face. 442 00:38:16,671 --> 00:38:19,382 Such a waste of talent. 443 00:38:19,548 --> 00:38:22,468 Who the hell hired you? 444 00:38:24,178 --> 00:38:28,432 Let's just say I have friends in high places. 445 00:38:29,141 --> 00:38:31,978 Contact me if you'd like to explore your options. 446 00:38:32,144 --> 00:38:33,229 Come back! Who are you?! 447 00:38:33,396 --> 00:38:36,482 Until we meet again, friend. 448 00:38:36,649 --> 00:38:43,114 Hey! I asked you a question. Cretin! Loser! 449 00:38:54,834 --> 00:38:58,087 It's gratifying to see you all here... 450 00:38:58,254 --> 00:39:04,051 ...instead of busting each other's teeth on the pavement. 451 00:39:04,218 --> 00:39:06,595 Now is a time for new approaches. 452 00:39:06,762 --> 00:39:10,933 So, what does the world need most? 453 00:39:11,100 --> 00:39:13,602 The economy is stagnant. 454 00:39:13,769 --> 00:39:18,190 We've become white elephants. 455 00:39:18,357 --> 00:39:24,739 We need new business, new stimulation. Entertainment! 456 00:39:25,656 --> 00:39:28,242 This is the wave of the future! 457 00:39:28,409 --> 00:39:31,537 And what better place to start... 458 00:39:31,704 --> 00:39:35,374 ...than with the piggy banks of kids and the wallets of their parents! 459 00:39:36,000 --> 00:39:39,879 Working with Mr. Snake has taught me a great deal, such a man of vision! 460 00:39:40,463 --> 00:39:42,965 A culture shock of sorts. 461 00:39:44,300 --> 00:39:50,181 But of the many gains we achieve the greatest is that... 462 00:39:51,307 --> 00:39:53,267 ...we face our future. 463 00:39:53,434 --> 00:39:58,481 Develop or perish, gentlemen! And so, to continue... 464 00:39:58,647 --> 00:40:00,941 ...Professor Snake, if you would. 465 00:40:02,443 --> 00:40:05,154 Let's cut to the chase. 466 00:40:05,613 --> 00:40:09,200 The third district that you control, the so-called Treasure Town district... 467 00:40:09,366 --> 00:40:12,411 ...is...well, quaint at best. 468 00:40:12,870 --> 00:40:18,042 Unspoiled land, surrounded by the biggest growth areas in the city. 469 00:40:18,209 --> 00:40:21,003 That's where we come in. 470 00:40:21,629 --> 00:40:24,673 As you can see, since launching... 471 00:40:24,840 --> 00:40:28,594 ...the first Kiddie Kastle project three years ago... 472 00:40:28,761 --> 00:40:31,639 ...we've had nothing but unencumbered profit margins. 473 00:40:31,806 --> 00:40:37,853 You truly have the Midas touch, Monsieur Snake. 474 00:40:38,938 --> 00:40:40,898 And we thank you! 475 00:40:41,065 --> 00:40:46,487 A new revenue source! More wallets to pick clean! 476 00:40:46,654 --> 00:40:48,531 So, gentlemen... 477 00:40:48,697 --> 00:40:49,824 Boss. 478 00:40:50,199 --> 00:40:51,700 What now, Rat? 479 00:40:51,867 --> 00:40:55,704 Genpachis strip joint is in the third. 480 00:40:57,164 --> 00:41:03,212 For 50 years, boys in this town have been made men there. 481 00:41:04,088 --> 00:41:09,051 Why tear it down and replace it with a kid's playground? 482 00:41:09,218 --> 00:41:12,096 Ever the nostalgiste, eh Rat? 483 00:41:12,388 --> 00:41:17,309 They got more strippers than customers these days. 484 00:41:17,726 --> 00:41:21,522 We can't forget the people who love and... 485 00:41:21,689 --> 00:41:24,150 ...were raised in Treasure Town. 486 00:41:24,316 --> 00:41:30,489 Get with the program! Herr Snake is our friend and our guest. 487 00:41:30,656 --> 00:41:34,493 We've got lots to learn from him. And we will. Gentlemen? 488 00:41:34,660 --> 00:41:36,579 To... 489 00:41:36,954 --> 00:41:39,665 ...new beginnings! 490 00:41:47,590 --> 00:41:53,053 No time for tears. No time for regrets. 491 00:41:53,220 --> 00:41:57,850 Think like that and the city'll kill you. 492 00:42:00,644 --> 00:42:02,646 I can't see. 493 00:42:05,983 --> 00:42:09,236 Hello, this is Snake. 494 00:42:10,112 --> 00:42:12,448 So it's you, friend. 495 00:42:12,615 --> 00:42:18,037 I hoped you might change your mind. 496 00:42:19,121 --> 00:42:23,667 Of course, you're always welcome. 497 00:42:24,293 --> 00:42:26,795 Who was that? 498 00:42:27,296 --> 00:42:30,174 You've been moping for days. 499 00:42:30,341 --> 00:42:32,468 Why don't you get some fresh air? 500 00:42:38,307 --> 00:42:39,642 Yo. 501 00:42:40,476 --> 00:42:42,436 Mr. Suzuki! 502 00:42:43,145 --> 00:42:45,481 What're you doing here? 503 00:42:45,648 --> 00:42:47,942 Came to check on you. 504 00:42:48,108 --> 00:42:49,944 Where's Ota and Adachi? 505 00:42:50,236 --> 00:42:52,154 Left 'em behind. 506 00:42:52,404 --> 00:42:54,281 They cramp my style- 507 00:42:55,991 --> 00:42:57,660 Something happen? 508 00:42:57,826 --> 00:42:59,995 Same old thing. 509 00:43:00,496 --> 00:43:03,707 They're gonna turn Treasure Town into an amusement park. 510 00:43:05,334 --> 00:43:07,711 Oh, a light... 511 00:43:08,045 --> 00:43:10,881 You quit, huh? 512 00:43:11,215 --> 00:43:13,842 MY girl's pregnant. 513 00:43:14,176 --> 00:43:17,471 Come spring I'll be a dad. 514 00:43:17,638 --> 00:43:22,184 Congrats, it'll suit you. You been okay? 515 00:43:22,351 --> 00:43:26,188 I wouldn't say okay. Feels like being under house arrest. 516 00:43:26,355 --> 00:43:31,068 Patience is a virtue, Kimura. 517 00:43:31,235 --> 00:43:37,157 You think, "Can't teach an old dog new tricks" applies to me? 518 00:43:38,033 --> 00:43:40,619 I dunno know. 519 00:43:40,786 --> 00:43:45,666 Sometimes...l wonder. 520 00:43:48,002 --> 00:43:51,046 Shiny, shiny shoe. 521 00:43:51,213 --> 00:43:56,760 Makes me sad 'cause there's only one. 522 00:43:56,927 --> 00:44:00,055 Ah! Found the other one! 523 00:44:17,489 --> 00:44:20,034 Three strange-looking guys. Big ones. 524 00:44:20,200 --> 00:44:23,912 Real scary. Curly eyebrows. 525 00:44:24,079 --> 00:44:25,456 Curly eyebrows? 526 00:44:25,622 --> 00:44:29,251 They were huge! 527 00:44:29,918 --> 00:44:34,340 "The three assassins will come here too." 528 00:44:35,257 --> 00:44:38,344 "Killing machines." 529 00:44:39,094 --> 00:44:41,055 Right. 530 00:44:41,722 --> 00:44:44,808 They do have curly eyebrows. 531 00:44:45,059 --> 00:44:46,852 Who's that? 532 00:44:48,771 --> 00:44:51,065 What's he doing with them? 533 00:44:51,774 --> 00:44:55,611 They're really...big. 534 00:44:55,778 --> 00:44:58,447 Some kind of modern art? 535 00:44:59,782 --> 00:45:01,784 You amuse me, friend. 536 00:45:02,534 --> 00:45:07,623 We cooperate in pursuit of one goal. 537 00:45:07,873 --> 00:45:11,460 They're the muscle. I'm the brains. 538 00:45:11,627 --> 00:45:16,465 We work together to create a perfect piece of art. 539 00:45:17,299 --> 00:45:20,511 Never met a tall guy worth a shit. 540 00:45:22,429 --> 00:45:25,182 Shall I show you their true strength? 541 00:45:25,349 --> 00:45:27,601 $%&=):@ $%&=):@ =):$. 542 00:45:27,768 --> 00:45:29,520 What language was that? 543 00:45:30,062 --> 00:45:33,524 What's happening? Where are they headed? 544 00:45:33,941 --> 00:45:36,151 Cat extermination. 545 00:45:36,652 --> 00:45:39,780 Cats? That's not your concern! 546 00:45:40,697 --> 00:45:42,408 Black. 547 00:45:43,742 --> 00:45:48,288 I gots...a bad feeling. 548 00:45:52,126 --> 00:45:54,002 Let's go, buddy. 549 00:46:00,509 --> 00:46:02,845 Hey! 550 00:46:10,769 --> 00:46:12,438 I don't know where you're from... 551 00:46:12,604 --> 00:46:14,898 ...but let the people of this town deal with the Cats. 552 00:46:15,065 --> 00:46:16,942 Keep out of it. 553 00:46:17,192 --> 00:46:20,237 I know about you and Black. 554 00:46:20,571 --> 00:46:25,159 But I'm not hunting them to avenge you. 555 00:46:25,325 --> 00:46:28,662 This town's just got a certain je ne sais quoi, right? 556 00:46:28,829 --> 00:46:30,205 Get away from me! 557 00:46:30,706 --> 00:46:32,458 I'm going to change this city. 558 00:46:32,624 --> 00:46:35,752 And it makes no difference to me if you're in or out. 559 00:46:35,919 --> 00:46:38,464 I'm only talking about those kids! 560 00:46:38,630 --> 00:46:41,884 Alliances with cops, yakuza... 561 00:46:42,176 --> 00:46:47,431 ...are important, but those alone won't change this town. 562 00:46:47,890 --> 00:46:52,478 My town must be transformed. 563 00:46:53,729 --> 00:46:56,899 Your town? 564 00:46:59,568 --> 00:47:04,615 Few are chosen to pursue the ideal. 565 00:47:04,781 --> 00:47:08,577 What are you after? 566 00:47:08,744 --> 00:47:12,498 We serve the ultimate authority. 567 00:47:13,499 --> 00:47:17,002 Do you know who that is, friend? 568 00:47:17,628 --> 00:47:18,962 He looks tough. 569 00:47:23,133 --> 00:47:24,843 God. 570 00:47:46,448 --> 00:47:49,910 People say I'm small but... 571 00:47:50,077 --> 00:47:52,287 ...I'm a giant to that ant. 572 00:47:52,955 --> 00:47:57,543 To ants, I am a giant! A giant! 573 00:48:19,147 --> 00:48:20,440 Get up, Black! 574 00:48:20,607 --> 00:48:22,150 Hurry. 575 00:48:46,842 --> 00:48:50,345 A rat, taking a trip down memory lane. 576 00:48:52,848 --> 00:48:54,433 Alone, Rat? 577 00:48:55,017 --> 00:48:57,436 No entourage today? 578 00:48:58,937 --> 00:49:01,440 They cramp my style- 579 00:49:01,690 --> 00:49:05,193 Planning suicide? Then get to it. 580 00:49:05,694 --> 00:49:08,363 But don't expect me to clean up. 581 00:49:10,365 --> 00:49:12,701 Hey! Where you going now? 582 00:49:13,744 --> 00:49:17,706 Rat! It's not safe for you around here. Hey! 583 00:49:20,959 --> 00:49:24,880 Shit! It hurts bad. 584 00:49:25,047 --> 00:49:29,468 You hurts? You're bleedin' like crazy. 585 00:49:30,177 --> 00:49:32,471 Black, I've been thinking... 586 00:49:33,138 --> 00:49:35,474 ...I thinks he's an alien. 587 00:49:35,766 --> 00:49:39,227 Well, he's not gonna mess with my town. 588 00:50:01,667 --> 00:50:02,709 White. 589 00:50:05,879 --> 00:50:07,005 Stand up, White. 590 00:50:09,007 --> 00:50:11,468 C'mon, man! 591 00:50:15,931 --> 00:50:16,973 No way. 592 00:50:18,266 --> 00:50:20,769 What the hell is that thing?! 593 00:50:38,912 --> 00:50:42,708 Not your cup of tea, Fujimura? 594 00:50:43,625 --> 00:50:48,964 What about you, Rookie? You learning something? 595 00:50:49,131 --> 00:50:51,717 Ah, no matter, I'm frigid. 596 00:50:51,883 --> 00:50:53,760 Sign of the times maybe. 597 00:50:54,970 --> 00:50:58,765 Who cares. This'll be a kid's playground soon. 598 00:50:59,182 --> 00:51:04,771 Fruits of your labor, eh, Rat? 599 00:51:06,815 --> 00:51:10,610 Each to his own and every man for himself. 600 00:51:13,155 --> 00:51:18,243 This town could care less about us. And it'll keep changing. 601 00:51:19,578 --> 00:51:23,165 I learned all I know on these streets. 602 00:51:23,498 --> 00:51:26,251 Booze, cigarettes... 603 00:51:26,793 --> 00:51:31,590 ...gambling, women, the easy life. 604 00:51:31,757 --> 00:51:35,051 I loved this town. 605 00:51:38,180 --> 00:51:41,433 We follow His designs. 606 00:51:41,683 --> 00:51:44,436 I obey only Him. 607 00:51:45,228 --> 00:51:46,396 I hate it. 608 00:51:46,563 --> 00:51:48,523 May the Lord be with us. 609 00:51:51,276 --> 00:51:53,779 Too heavy. 610 00:51:53,945 --> 00:51:56,031 - I hate it. - Huh? What? 611 00:51:58,033 --> 00:51:59,951 I hate this town. 612 00:52:00,285 --> 00:52:03,747 Snap out of it, White! 613 00:52:03,914 --> 00:52:05,499 I hate it. 614 00:52:06,958 --> 00:52:08,960 Don't flake out on me. 615 00:52:10,712 --> 00:52:13,131 I hate this town, Black. 616 00:52:15,008 --> 00:52:19,846 L...just thought of something real smart! 617 00:52:20,055 --> 00:52:22,349 Come on, White, come on! 618 00:52:22,557 --> 00:52:26,728 Let's build a house. By the sea. Just the two of us. 619 00:52:27,103 --> 00:52:28,688 Are you for real!? 620 00:52:28,855 --> 00:52:31,399 Back off! 621 00:52:31,566 --> 00:52:33,985 And, and, we can paint it blue. 622 00:52:34,236 --> 00:52:36,363 %&(& NO %&&$. 623 00:52:36,571 --> 00:52:40,200 He makes less sense than you. 624 00:52:53,296 --> 00:52:54,339 Black. 625 00:53:16,444 --> 00:53:19,114 Okay, okay, everything's okay. 626 00:53:19,573 --> 00:53:23,118 Totally out of control. 627 00:53:24,703 --> 00:53:27,414 Wonder if White's okay. 628 00:53:51,980 --> 00:53:54,983 Agent White, Planet Earth here. 629 00:53:59,237 --> 00:54:02,532 I have come to defeat the alien. 630 00:54:02,699 --> 00:54:03,909 Gas? 631 00:54:04,868 --> 00:54:08,163 Agent White had a dream. 632 00:54:11,166 --> 00:54:12,584 Of the sea... 633 00:54:13,752 --> 00:54:14,836 ...the sky... 634 00:54:16,129 --> 00:54:17,172 ...the trees... 635 00:54:21,635 --> 00:54:23,386 ...and the wind. 636 00:54:28,016 --> 00:54:29,392 My dream. 637 00:54:57,253 --> 00:54:59,714 Let it burn...all of it. 638 00:55:00,757 --> 00:55:01,925 White. 639 00:55:03,885 --> 00:55:06,388 Let it all burn. 640 00:55:07,389 --> 00:55:09,557 This whole city's going to burn. 641 00:55:16,564 --> 00:55:19,609 If things were just spinning... 642 00:55:19,776 --> 00:55:24,864 ...spinning a little bit slower, White could be happy... 643 00:55:25,031 --> 00:55:27,283 White! Look at me! 644 00:55:27,909 --> 00:55:29,703 You okay? Listen! 645 00:55:30,245 --> 00:55:34,708 We're being hunted. Can you hear me? 646 00:55:34,874 --> 00:55:37,085 We can't go back home. 647 00:55:37,252 --> 00:55:40,547 I need my hats. My hats and my watches. 648 00:55:40,714 --> 00:55:44,092 My treasures. 649 00:55:44,718 --> 00:55:47,929 Hello? This is Earth, Agent White speaking. 650 00:55:48,096 --> 00:55:50,724 I'll go get 'em. But stay here, okay? 651 00:55:51,057 --> 00:55:53,226 Hello. This is Earth, Agent White. 652 00:55:53,393 --> 00:55:54,561 White! 653 00:55:56,604 --> 00:55:58,440 Roger. 654 00:56:03,737 --> 00:56:07,449 Hello? Hello? 655 00:56:08,116 --> 00:56:10,910 Do you read me, over? 656 00:56:20,587 --> 00:56:22,505 Keep your eyes on the road. 657 00:56:23,214 --> 00:56:25,258 Can't believe it's almost Winter. 658 00:56:25,675 --> 00:56:28,636 When it snows, even this filthy town... 659 00:56:28,803 --> 00:56:31,514 ...looks sort of pure. 660 00:56:32,474 --> 00:56:35,685 I like it when you get sentimental. 661 00:57:07,217 --> 00:57:08,676 My apple tree! 662 00:57:09,594 --> 00:57:14,974 Gotta water it. Agent White is a very smart boy! 663 00:57:49,217 --> 00:57:52,720 White! Brought your stuff. 664 00:57:58,643 --> 00:58:01,563 I told him to stay put! 665 00:58:25,003 --> 00:58:26,254 Oh, no! 666 00:58:26,504 --> 00:58:29,924 Personally I like Spring the best. 667 00:58:33,136 --> 00:58:35,096 Cherry blossoms... 668 00:58:36,389 --> 00:58:37,932 Sawada, stop! 669 00:58:38,516 --> 00:58:39,559 Stop the car! 670 00:58:39,726 --> 00:58:40,852 Yes, boss. 671 00:58:43,021 --> 00:58:44,314 Follow me. 672 00:58:44,480 --> 00:58:46,316 - Fujimura? - Come on! 673 00:59:43,831 --> 00:59:46,501 White hates Winter. 674 00:59:48,378 --> 00:59:50,088 Makes him cry. 675 00:59:51,005 --> 00:59:52,840 Reminds him of that story. 676 00:59:55,510 --> 00:59:58,137 The ant and the grasshopper... 677 00:59:59,806 --> 01:00:01,474 ...he hates it. 678 01:00:02,892 --> 01:00:07,772 He says the grasshopper didn't do anything wrong. 679 01:00:09,983 --> 01:00:11,484 That makes him cry. 680 01:00:15,196 --> 01:00:17,240 White cries. 681 01:00:38,261 --> 01:00:41,431 Stop! Stop right there!! 682 01:00:41,597 --> 01:00:42,807 K& 683 01:00:55,445 --> 01:00:57,071 it...flies? 684 01:00:57,822 --> 01:00:58,990 White? 685 01:01:02,076 --> 01:01:06,914 I gotta get home. Get home to Black. 686 01:01:32,774 --> 01:01:35,610 It stopped, the rain. 687 01:01:35,902 --> 01:01:38,488 White, where were you? 688 01:01:38,654 --> 01:01:40,490 Wanted to check on my tree. 689 01:01:40,782 --> 01:01:43,368 My...apple... 690 01:01:44,410 --> 01:01:46,287 Apple...tree. 691 01:01:47,121 --> 01:01:51,292 It's...not growing. 692 01:01:51,626 --> 01:01:54,921 Blood...so red... 693 01:01:57,840 --> 01:02:00,843 Flying fish? 694 01:02:02,887 --> 01:02:08,017 Hey, Black, am I going to die? 695 01:02:09,352 --> 01:02:11,896 People don't die so easy. 696 01:02:20,780 --> 01:02:22,573 White. 697 01:02:34,877 --> 01:02:37,338 It's a miracle the kid's alive. 698 01:02:38,965 --> 01:02:41,926 Lost a lot of blood. 699 01:02:42,677 --> 01:02:46,931 Any later and we wouldn't be sitting here. 700 01:02:47,348 --> 01:02:48,933 Thanks for the help. 701 01:02:51,185 --> 01:02:52,812 Have you seen Black? 702 01:02:52,979 --> 01:02:57,316 He's sticking to White like glue. I told him it won't help. 703 01:02:57,483 --> 01:03:00,278 But he won't move a muscle. 704 01:03:02,029 --> 01:03:03,906 Just sitting there. 705 01:03:04,740 --> 01:03:07,201 Like he's in shock. 706 01:03:08,703 --> 01:03:10,496 He isn't. 707 01:03:11,414 --> 01:03:15,918 Black is calm. 708 01:03:16,085 --> 01:03:20,548 He's already lost faith in the living. 709 01:03:20,882 --> 01:03:26,762 His only purpose in life has been to protect White. 710 01:03:27,221 --> 01:03:31,684 Without White, he'd have no reason to live. 711 01:03:31,893 --> 01:03:35,313 So he's not in shock. 712 01:04:17,480 --> 01:04:19,273 This place... 713 01:04:20,816 --> 01:04:23,069 I know this place. 714 01:04:44,966 --> 01:04:46,717 Welcome back, White. 715 01:04:48,302 --> 01:04:50,012 I'm back. 716 01:05:00,648 --> 01:05:01,941 I'm so tired, Gramps. 717 01:05:02,567 --> 01:05:05,695 That took a lot out of me. 718 01:05:06,946 --> 01:05:12,159 White's...different. All he does is talk silly talk. 719 01:05:13,035 --> 01:05:16,205 I don't know if I can protect him anymore. 720 01:05:16,914 --> 01:05:18,916 I told you before... 721 01:05:19,750 --> 01:05:22,878 ...you can't protect that boy. 722 01:05:25,673 --> 01:05:29,844 Better get to it or Black will be back. 723 01:05:30,720 --> 01:05:32,638 Okay , Okay. 724 01:05:33,681 --> 01:05:37,810 I don't believe in God or anything... 725 01:05:38,144 --> 01:05:42,315 But it seems like God is trying to take White away from me. 726 01:05:42,523 --> 01:05:47,320 That boy's stronger than you think. 727 01:05:47,653 --> 01:05:53,743 And you're not as tough as you think. 728 01:05:53,993 --> 01:05:56,871 My eyes tell me... 729 01:05:57,038 --> 01:06:02,168 ...he's been the one protecting you. Am I wrong? 730 01:06:02,877 --> 01:06:06,881 I believe in you, Black. 731 01:06:07,048 --> 01:06:10,217 Even if God looks the other way. 732 01:06:11,886 --> 01:06:13,888 Noooooo! 733 01:06:14,055 --> 01:06:17,308 We're taking the boy into police custody. 734 01:06:18,601 --> 01:06:20,478 Emergency measures. 735 01:06:20,645 --> 01:06:23,898 Stop! His stitches will come apart! 736 01:06:26,692 --> 01:06:28,736 Black. 737 01:06:31,739 --> 01:06:32,907 He's not moving. 738 01:06:33,074 --> 01:06:35,743 He won't make any trouble. 739 01:06:36,369 --> 01:06:38,996 It's for his own good. 740 01:06:39,163 --> 01:06:43,751 You know how dangerous life is for him in this town. 741 01:06:44,001 --> 01:06:45,628 Right, Black? 742 01:06:47,588 --> 01:06:51,384 White's just holding me back. Take him away. 743 01:06:52,093 --> 01:06:53,969 What? Holding you back?! 744 01:06:54,136 --> 01:06:57,348 You're jokin'. It's me, White. You liar! 745 01:06:57,515 --> 01:07:01,560 I had a dream. It was blue, so blue. And you were there with me, Black! 746 01:07:02,228 --> 01:07:05,940 I can't take you and your silly dreams! 747 01:07:06,107 --> 01:07:08,484 I'll find a stronger partner. 748 01:07:08,651 --> 01:07:11,195 Stop! Black, you... 749 01:07:11,362 --> 01:07:16,992 New partner? You think anyone else would be with you! 750 01:07:19,203 --> 01:07:22,498 Say something! Black! 751 01:08:28,856 --> 01:08:30,149 Hey, White. 752 01:08:30,524 --> 01:08:31,859 Yo, Sawada. 753 01:08:32,026 --> 01:08:34,487 Drawing a fish today, eh? 754 01:08:35,362 --> 01:08:36,489 A dolphin. 755 01:08:38,282 --> 01:08:40,868 What's that coming out of his eye? 756 01:08:41,035 --> 01:08:42,495 A jet beam. 757 01:08:42,912 --> 01:08:46,582 Shoots it outta his eyes. Pretty cool, huh? 758 01:08:47,541 --> 01:08:48,584 Pretty weird. 759 01:08:55,549 --> 01:08:58,969 Keep the room clean, will you? 760 01:08:59,136 --> 01:09:00,179 Yo, Fujimura. 761 01:09:00,721 --> 01:09:03,098 Had to pull strings to get it. 762 01:09:04,975 --> 01:09:06,018 Sawada, out here. 763 01:09:06,185 --> 01:09:07,436 Yeah? 764 01:09:07,686 --> 01:09:12,900 Fujimura, look! This dolphin's got magic power coming out his eyes! 765 01:09:14,151 --> 01:09:15,903 Transform!! 766 01:09:18,072 --> 01:09:21,617 They found another gangster knocked out in front of Kiddie Kastle. 767 01:09:21,784 --> 01:09:23,786 Eighth one this month. 768 01:09:23,953 --> 01:09:27,665 Black again, eh? 769 01:09:30,042 --> 01:09:36,632 Construction is proceeding nicely but that brat continues to be a nuisance. 770 01:09:37,174 --> 01:09:38,217 Black? 771 01:09:38,384 --> 01:09:41,136 People say he's changed. 772 01:09:42,096 --> 01:09:45,307 Unbalanced since losing White. 773 01:09:45,599 --> 01:09:49,311 Out for blood. 774 01:09:50,145 --> 01:09:51,772 Such insight! 775 01:09:52,064 --> 01:09:54,191 That's what Suzuki said anyways. 776 01:09:55,442 --> 01:09:57,695 Ah, Suzuki. 777 01:09:57,945 --> 01:10:03,367 Him turning on the boss is hurting us. 778 01:10:03,534 --> 01:10:06,704 Seems he has friends on the police force. 779 01:10:07,288 --> 01:10:11,041 So much for your grand vision. 780 01:10:11,584 --> 01:10:16,881 You sound like a spectator. I thought you came to play ball. 781 01:10:17,047 --> 01:10:19,133 Time you got off the bench. 782 01:10:23,012 --> 01:10:25,598 Nice day, Sawada! 783 01:10:26,515 --> 01:10:29,101 Can't you even tie your shoes? 784 01:10:29,560 --> 01:10:32,354 Black did everything for me. 785 01:10:46,452 --> 01:10:47,995 Hey, White? 786 01:10:48,704 --> 01:10:51,665 Why don't you ever ask about Black? 787 01:10:52,833 --> 01:10:55,669 Aren't you worried about him? 788 01:10:56,128 --> 01:10:58,672 White is missing lots of screws. 789 01:10:58,881 --> 01:11:00,549 Screws? 790 01:11:03,510 --> 01:11:09,725 Screws for my heart. He made me broken. God did. 791 01:11:10,726 --> 01:11:11,769 Broken? 792 01:11:12,144 --> 01:11:15,522 And him too, Black too. 793 01:11:15,940 --> 01:11:19,234 He's missing screws too, screws for his heart. 794 01:11:19,818 --> 01:11:22,237 Black's broken too? 795 01:11:22,446 --> 01:11:26,742 Yep. But I gots all the screws Black needs. 796 01:11:27,368 --> 01:11:30,287 I got every one! 797 01:11:39,254 --> 01:11:42,174 I heard Black got Ota's brother. 798 01:11:42,341 --> 01:11:43,717 Black...who's he? 799 01:11:43,884 --> 01:11:45,928 He's number one around here. 800 01:11:46,095 --> 01:11:48,430 Isn't the Minotaur the toughest? 801 01:11:48,597 --> 01:11:50,057 No, Black's tougher. 802 01:11:50,224 --> 01:11:52,518 Split up with White. Going crazy now. 803 01:11:56,897 --> 01:11:59,525 What if Black is the Minotaur? 804 01:12:00,109 --> 01:12:04,196 What if Black's the one who sold White out to the cops? 805 01:12:17,418 --> 01:12:20,254 The word on the street... 806 01:12:22,631 --> 01:12:25,968 ...is that you're possessed. 807 01:12:36,520 --> 01:12:41,942 The more you love something, the deeper the pain. 808 01:12:42,568 --> 01:12:47,948 Treasure Town will never be what it was, Black. 809 01:12:51,160 --> 01:12:55,497 Even if we stop, the city keeps going. 810 01:12:56,248 --> 01:12:57,958 You're gonna die. 811 01:13:00,919 --> 01:13:02,796 It's written on your face. 812 01:13:08,594 --> 01:13:10,304 Then I'll see you in hell. 813 01:13:11,138 --> 01:13:13,807 I'll be waiting there for you. 814 01:13:19,229 --> 01:13:21,982 This town is hell. 815 01:13:22,983 --> 01:13:25,444 This is hell. 816 01:13:26,945 --> 01:13:30,199 Smith & Wesson 6906. 817 01:13:30,991 --> 01:13:33,160 Untraceable. 818 01:13:34,703 --> 01:13:36,830 Use it to put Suzuki out of his misery. 819 01:13:37,289 --> 01:13:39,833 What! Me kill Suzuki? 820 01:13:40,084 --> 01:13:42,503 Nothing fancy. Just aim for the head. 821 01:13:42,669 --> 01:13:47,091 All you have to do is squeeze the trigger. 822 01:13:47,466 --> 01:13:49,093 You're kidding? 823 01:13:49,259 --> 01:13:50,302 Never. 824 01:13:50,469 --> 01:13:52,429 He saved me. 825 01:13:52,596 --> 01:13:55,849 He taught me everything I know. 826 01:13:56,600 --> 01:14:00,854 So touching, especially with you becoming a daddy. 827 01:14:02,231 --> 01:14:07,486 Just imagine your lady with her stomach ripped open. 828 01:14:07,653 --> 01:14:10,697 You son of a bitch! 829 01:14:12,866 --> 01:14:16,370 What I am, Kimura...is a pro. 830 01:14:17,371 --> 01:14:19,540 And don't you ever forget it. 831 01:14:23,710 --> 01:14:28,924 Once the kid's born we should leave town. 832 01:14:35,889 --> 01:14:38,642 I thought you quit. 833 01:14:42,062 --> 01:14:43,689 Let me help you. 834 01:14:43,897 --> 01:14:45,649 We'll leave... 835 01:14:46,525 --> 01:14:48,735 ...and go far away. 836 01:14:59,037 --> 01:15:01,081 Gonna stretch my legs. 837 01:15:01,248 --> 01:15:02,416 I'll go. 838 01:15:02,583 --> 01:15:03,667 Don't worry. 839 01:15:03,959 --> 01:15:06,670 It's not safe, boss. 840 01:15:07,379 --> 01:15:09,339 Mercury is rising. 841 01:15:10,090 --> 01:15:12,176 My luck is good right now. 842 01:15:16,430 --> 01:15:21,310 Let an old man walk alone under the stars. 843 01:15:34,948 --> 01:15:36,700 You alone? 844 01:15:40,037 --> 01:15:42,706 What did you want to talk about? 845 01:15:43,373 --> 01:15:46,627 My girlfriend and I, we're thinking of settling down. 846 01:15:46,793 --> 01:15:49,713 Don't be so coy, Kimura! 847 01:15:50,047 --> 01:15:52,716 I wanted to ask if you'd be my best man. 848 01:15:54,134 --> 01:15:57,137 Well, I don't know if I fit the part, but... 849 01:16:01,308 --> 01:16:02,726 ...sure. Congratulations. 850 01:16:03,644 --> 01:16:04,728 A toast. 851 01:16:08,565 --> 01:16:10,484 To new beginnings! 852 01:16:17,157 --> 01:16:20,494 So? When is it? 853 01:16:20,994 --> 01:16:24,373 You know, the due date. 854 01:16:24,748 --> 01:16:27,501 Beginning of April. 855 01:16:27,668 --> 01:16:29,628 Excellent, Kimura! 856 01:16:30,045 --> 01:16:32,130 A Saturn. 857 01:16:32,965 --> 01:16:36,051 Very compassionate. 858 01:16:42,766 --> 01:16:48,480 Got to take care of yourself with a kid. 859 01:16:49,356 --> 01:16:52,651 Especially in this racket. 860 01:16:53,735 --> 01:16:58,198 I lost my parents early. 861 01:17:00,826 --> 01:17:05,372 No one to take me to ball games... 862 01:17:05,539 --> 01:17:08,500 ...teach me to fish. 863 01:17:10,377 --> 01:17:12,504 You knew. 864 01:17:13,547 --> 01:17:15,674 Since the day I was born. 865 01:17:17,884 --> 01:17:22,055 Birth signals the arrival of death. 866 01:17:23,015 --> 01:17:26,518 You could always read me like a book. 867 01:17:28,729 --> 01:17:32,024 You're easy to read. 868 01:17:32,816 --> 01:17:35,527 I like that about you. 869 01:17:37,070 --> 01:17:40,699 Anyway, it's a good day to die. 870 01:17:45,954 --> 01:17:49,833 I'm not wearing a vest, so anywhere but the face please. 871 01:17:50,417 --> 01:17:54,004 I've come to like this mug. 872 01:17:55,005 --> 01:17:58,300 You've been like a father to me. 873 01:17:59,468 --> 01:18:02,429 "The sins of the fathers..." 874 01:18:03,305 --> 01:18:06,516 I joined the gang because of you. 875 01:18:06,683 --> 01:18:08,477 For me, you were... 876 01:18:08,643 --> 01:18:11,897 My final tip, be quiet when you whack someone. 877 01:18:12,064 --> 01:18:14,107 I taught you better than that, yes? 878 01:18:14,608 --> 01:18:15,942 Yes, sir. 879 01:18:18,987 --> 01:18:22,199 Don't leave prints when you ditch the piece. 880 01:18:22,616 --> 01:18:23,658 Yes, sir. 881 01:18:23,825 --> 01:18:27,120 And burn your clothes. 882 01:18:27,788 --> 01:18:28,955 Yes, sir. 883 01:18:29,122 --> 01:18:32,292 Most important, love your wife and child. 884 01:18:37,130 --> 01:18:38,173 Yes. 885 01:18:39,049 --> 01:18:42,260 Because all you need is love. 886 01:19:04,116 --> 01:19:10,163 Black. This is where we all end up. 887 01:19:11,748 --> 01:19:14,459 You can't choose the life. 888 01:19:15,544 --> 01:19:18,338 It chooses you. 889 01:19:18,505 --> 01:19:21,341 Hustle your ass, Rat. 890 01:19:22,342 --> 01:19:24,719 This is my town. 891 01:19:26,012 --> 01:19:28,306 Naoki Kimura, at your service sir. 892 01:19:28,515 --> 01:19:33,687 We're going to change this town. Do me proud, Rat. 893 01:19:34,229 --> 01:19:35,480 Yes, sir! 894 01:19:50,203 --> 01:19:54,416 Had enough, eh, Rat? 895 01:19:59,254 --> 01:20:03,550 Well done, friend. I didn't think you had it in you. 896 01:20:06,845 --> 01:20:09,598 W&%$ (=~ %?&%$? 897 01:20:11,266 --> 01:20:16,062 These two could learn from you. Pathetic. 898 01:20:16,229 --> 01:20:18,523 He's just a kid. 899 01:20:19,065 --> 01:20:20,358 "Just a kid"? 900 01:20:20,942 --> 01:20:24,362 Is that what you said when he did that? 901 01:20:25,113 --> 01:20:28,742 !$$%) (( &$. 902 01:20:30,243 --> 01:20:31,828 They're going to kill him? 903 01:20:31,995 --> 01:20:35,582 Just emptying the trash. 904 01:20:38,293 --> 01:20:43,590 This is my town. I need to keep my streets clean. 905 01:20:46,218 --> 01:20:47,260 Wait. 906 01:20:47,427 --> 01:20:51,598 Again? This makes the third time. 907 01:20:51,765 --> 01:20:55,393 Please, a once-in-a-lifetime request. 908 01:20:55,977 --> 01:20:58,772 Three once-in-a-lifetime requests? 909 01:20:59,105 --> 01:21:02,776 Leave me with enough for a drink! 910 01:21:07,113 --> 01:21:08,281 Today's loot. 911 01:21:11,993 --> 01:21:13,286 It's yours. 912 01:21:14,788 --> 01:21:18,291 I don't want your blood money. 913 01:21:20,085 --> 01:21:22,087 The Rat's dead. 914 01:21:22,462 --> 01:21:29,135 I know. When you live the life I do, you hear these things. 915 01:21:31,471 --> 01:21:32,597 Have you seen White? 916 01:21:34,766 --> 01:21:37,727 I told him to stay put. 917 01:21:37,894 --> 01:21:41,147 What're you going on about? White's with the police. 918 01:21:41,314 --> 01:21:42,607 I told you, Black. 919 01:21:42,774 --> 01:21:46,820 I told him to stay put. Damn. 920 01:21:48,780 --> 01:21:54,202 Poor kid. Needs a shrink. 921 01:21:54,369 --> 01:21:58,373 I doubt a doctor could understand his pain. 922 01:21:59,416 --> 01:22:03,461 Nobody can understand his pain. 923 01:22:12,721 --> 01:22:13,847 What's going on, White? 924 01:22:14,973 --> 01:22:16,349 Sawada... 925 01:22:16,516 --> 01:22:21,354 ...when the sky turns black, why do I feel so blue? 926 01:22:21,521 --> 01:22:26,985 Guess it makes me think about dying. 927 01:22:28,236 --> 01:22:29,613 White. 928 01:22:38,622 --> 01:22:40,832 It's not growing at all. 929 01:22:46,546 --> 01:22:49,049 Why isn't it growing? 930 01:22:49,758 --> 01:22:51,801 I water it every day. 931 01:22:51,968 --> 01:22:56,348 Why, White? 932 01:23:04,064 --> 01:23:08,902 Hello, hello. Agent White, do you read me, over? 933 01:23:14,574 --> 01:23:15,950 You okay, White? 934 01:23:18,370 --> 01:23:21,081 Be happy, Be happy. 935 01:23:24,334 --> 01:23:25,543 It's all going to be okay. 936 01:23:28,088 --> 01:23:31,925 It's all going to be okay because White came back to me. 937 01:23:32,759 --> 01:23:36,971 I have to tell everyone White came back to me. 938 01:23:49,067 --> 01:23:50,151 Is this a cow? 939 01:23:50,485 --> 01:23:51,611 Minotaur. 940 01:23:51,778 --> 01:23:53,154 Minotaur? 941 01:23:53,571 --> 01:23:55,907 He's going to eat up this town. 942 01:23:56,074 --> 01:23:58,910 I gots a bad feeling. 943 01:24:10,213 --> 01:24:12,590 He's back. 944 01:24:12,757 --> 01:24:14,968 My partner came back. 945 01:24:15,135 --> 01:24:17,220 White's his name. 946 01:24:18,680 --> 01:24:19,848 Look. 947 01:24:20,014 --> 01:24:21,975 Hey! 948 01:24:22,517 --> 01:24:24,477 He hates Winter. 949 01:24:24,644 --> 01:24:27,439 Stay away, brat. 950 01:24:27,605 --> 01:24:30,567 He's got a lot of watches. 951 01:24:52,964 --> 01:24:55,341 Mommy, look, over here! 952 01:25:18,031 --> 01:25:22,827 Black...White...Black...White... 953 01:25:33,338 --> 01:25:35,507 Hey, settle down now. 954 01:25:39,010 --> 01:25:42,055 You're scaring me. Stop it. 955 01:25:46,643 --> 01:25:49,521 What's happening? 956 01:25:49,687 --> 01:25:51,064 White! White! 957 01:26:04,869 --> 01:26:09,457 Hey, you! You snuck in, didn't you? 958 01:26:09,749 --> 01:26:12,001 Where are your parents? 959 01:26:12,752 --> 01:26:15,004 White's back! 960 01:26:17,090 --> 01:26:20,134 He can only count to ten! 961 01:26:24,639 --> 01:26:26,140 Don't push! 962 01:26:30,854 --> 01:26:31,896 He's got a gun! 963 01:26:46,286 --> 01:26:48,413 You guys got all dressed up tonight. 964 01:26:52,041 --> 01:26:56,421 I'm so happy you came. Everything's okay now. 965 01:26:57,630 --> 01:26:59,257 My buddy came home. 966 01:27:03,636 --> 01:27:04,929 I'll introduce you. 967 01:27:06,973 --> 01:27:08,933 His name's White. 968 01:27:36,961 --> 01:27:38,004 White... 969 01:27:38,171 --> 01:27:40,381 K&&I (&%! 970 01:28:07,909 --> 01:28:10,870 Can you hear me? Get a grip. 971 01:28:11,037 --> 01:28:13,164 What's wrong? 972 01:28:14,165 --> 01:28:17,502 Where does it hurt? 973 01:28:29,430 --> 01:28:30,974 This place... 974 01:28:44,153 --> 01:28:47,240 Okay, yeah, all right. 975 01:28:47,740 --> 01:28:49,409 I know... 976 01:28:53,079 --> 01:28:55,581 Know this place. 977 01:28:57,583 --> 01:28:59,085 I know this place. 978 01:29:10,179 --> 01:29:11,889 Don't fear the darkness, Black. 979 01:29:20,815 --> 01:29:23,693 Behold...the true power... 980 01:29:26,154 --> 01:29:27,572 ...of the darkness. 981 01:30:14,619 --> 01:30:16,496 Holy shit. 982 01:30:19,749 --> 01:30:21,876 Damn. 983 01:30:23,836 --> 01:30:27,298 Faulty parts. Totally replaceable. 984 01:30:27,465 --> 01:30:28,508 Replaceable? 985 01:30:28,674 --> 01:30:32,386 I call the office and order spares. 986 01:30:32,553 --> 01:30:36,974 A part wears out and you replace it. That's business. 987 01:30:37,642 --> 01:30:38,684 Faulty parts. 988 01:30:39,102 --> 01:30:41,562 Kimura, gimme a light! 989 01:30:42,855 --> 01:30:44,107 Light this! 990 01:30:44,816 --> 01:30:50,238 Kimura, who put you up to this? 991 01:30:50,404 --> 01:30:53,157 Love. Love and truth. 992 01:31:19,225 --> 01:31:23,896 Don't be scared. Follow me. 993 01:31:27,024 --> 01:31:28,526 I'll show you the way. 994 01:31:36,075 --> 01:31:38,494 I'm here with you, Black. 995 01:31:47,753 --> 01:31:51,007 I can't keep him down! 996 01:31:55,928 --> 01:31:59,098 This is the landscape of your creation. 997 01:31:59,599 --> 01:32:04,270 A deeper, higher dimension: 998 01:32:05,771 --> 01:32:07,064 Darkness. 999 01:32:07,440 --> 01:32:08,816 Darkness? 1000 01:32:09,233 --> 01:32:11,777 Don't fear it. 1001 01:32:13,696 --> 01:32:16,490 It transcends all. 1002 01:32:16,782 --> 01:32:19,118 Transcends all? 1003 01:32:20,036 --> 01:32:22,205 The power of darkness. 1004 01:32:28,544 --> 01:32:31,297 White? Is that you? 1005 01:32:31,464 --> 01:32:33,382 No, don't get clouded. 1006 01:32:33,633 --> 01:32:35,635 Do...not...get...clouded. 1007 01:32:36,135 --> 01:32:39,513 That leads to death. 1008 01:32:41,557 --> 01:32:42,600 Is this a dream? 1009 01:32:42,975 --> 01:32:44,936 More real than reality. 1010 01:32:46,646 --> 01:32:48,105 Hold still! 1011 01:32:48,481 --> 01:32:52,860 Free the darkness in you. 1012 01:32:53,444 --> 01:32:55,696 Hey, Sawada. 1013 01:32:58,032 --> 01:32:59,075 White? 1014 01:32:59,242 --> 01:33:02,370 Show him your true power. 1015 01:33:02,912 --> 01:33:05,373 My...true power? 1016 01:33:06,749 --> 01:33:09,752 Let go. 1017 01:33:12,004 --> 01:33:15,341 Darkness is truth. 1018 01:33:47,164 --> 01:33:49,583 Whoa! 1019 01:34:06,726 --> 01:34:11,397 White! Hey! White! 1020 01:34:16,569 --> 01:34:18,029 Come on, Black! 1021 01:34:18,404 --> 01:34:20,031 Who are you? 1022 01:34:20,323 --> 01:34:23,367 Lost between light and dark... 1023 01:34:23,534 --> 01:34:26,329 ...you found another part of yourself. 1024 01:34:26,495 --> 01:34:27,538 That wound. 1025 01:34:27,788 --> 01:34:30,875 Let's do it! 1026 01:34:36,255 --> 01:34:40,134 Now we can really bathe our town in blood!! 1027 01:34:47,767 --> 01:34:50,269 Let's live in a town by the ocean. 1028 01:34:50,603 --> 01:34:53,439 Where we can hear the waves. 1029 01:34:54,440 --> 01:34:56,817 A hammock on the porch. 1030 01:34:56,984 --> 01:35:01,614 I can play catch with the kids on weekends. 1031 01:35:04,325 --> 01:35:08,162 You're acting kind of weird today. Scary. 1032 01:35:19,465 --> 01:35:21,133 Makoto. 1033 01:35:21,967 --> 01:35:24,303 Name the baby that. 1034 01:35:24,470 --> 01:35:28,140 Makoto...meaning "truth." 1035 01:35:31,102 --> 01:35:35,648 Never. I'd never have a boy. 1036 01:35:39,318 --> 01:35:41,153 This is my power? 1037 01:35:41,320 --> 01:35:43,864 This is just the beginning. 1038 01:35:44,156 --> 01:35:47,493 You're capable of so much more. 1039 01:36:01,507 --> 01:36:02,633 White. 1040 01:36:06,679 --> 01:36:07,888 Hey. 1041 01:36:08,389 --> 01:36:09,890 Wait. 1042 01:36:10,975 --> 01:36:12,935 You want to see him, right, White? 1043 01:36:13,519 --> 01:36:15,438 You want to see Black? 1044 01:36:28,367 --> 01:36:32,163 I gots all the screws Black needs! 1045 01:36:33,038 --> 01:36:35,458 I've got every one! 1046 01:36:37,251 --> 01:36:38,544 White again?! 1047 01:36:38,752 --> 01:36:40,045 Stop! 1048 01:36:40,379 --> 01:36:41,422 White? 1049 01:36:41,589 --> 01:36:44,550 Always getting in the way! 1050 01:36:44,717 --> 01:36:46,051 He's a hypocrite. 1051 01:36:47,928 --> 01:36:50,222 A pretender. 1052 01:36:51,640 --> 01:36:54,560 I'm not just a shadow cast by your light. 1053 01:36:55,227 --> 01:36:58,022 I'm the real you. 1054 01:36:58,230 --> 01:37:03,652 Darkness is pure, transparent, beautiful. 1055 01:37:17,750 --> 01:37:20,336 Embrace solitude. 1056 01:37:35,726 --> 01:37:38,312 What do you see over there? 1057 01:37:42,024 --> 01:37:44,652 What do you see over there? 1058 01:38:18,477 --> 01:38:21,480 Everyone calls me White. 1059 01:38:22,815 --> 01:38:25,359 Be happy, be happy. 1060 01:38:30,573 --> 01:38:32,533 Be happy, be happy. 1061 01:38:33,117 --> 01:38:34,827 Not him. 1062 01:38:34,994 --> 01:38:37,329 You need me! 1063 01:38:38,706 --> 01:38:41,667 What do your eyes tell you? 1064 01:38:54,179 --> 01:38:57,474 What do you truly believe in? 1065 01:38:58,684 --> 01:39:01,645 "I...I..." 1066 01:39:02,479 --> 01:39:04,148 I believe in...White. 1067 01:39:11,238 --> 01:39:13,741 Look at the scar on your hand. 1068 01:39:15,326 --> 01:39:18,704 It's there to remind you. 1069 01:39:20,039 --> 01:39:22,333 I'm there, inside you. 1070 01:39:24,501 --> 01:39:26,712 Always. Whenever you need me. 1071 01:40:18,597 --> 01:40:21,809 You think the kid's really going to show? 1072 01:40:21,975 --> 01:40:25,187 Have faith, Mr. Fujimura. 1073 01:40:26,939 --> 01:40:30,442 "Faith"? What's there to have faith in? 1074 01:40:30,609 --> 01:40:33,278 It's no good to doubt, Mr. Fujimura. 1075 01:40:33,445 --> 01:40:37,658 Troy doubted Cassandra and then the Greeks won! 1076 01:40:37,825 --> 01:40:39,910 That's got absolutely nothing to do with this. 1077 01:40:40,077 --> 01:40:41,829 He's coming. 1078 01:40:45,290 --> 01:40:46,709 Where? 1079 01:41:11,191 --> 01:41:13,193 Welcome back. 1080 01:41:22,327 --> 01:41:23,996 Black. 1081 01:41:38,594 --> 01:41:41,513 Be happy, be happy. 1082 01:42:44,535 --> 01:42:45,744 Look. 1083 01:42:46,912 --> 01:42:48,580 Hey, Black. 1084 01:42:49,581 --> 01:42:50,749 Catch! 1085 01:43:23,448 --> 01:43:25,784 This is Planet Earth, Agent White. 1086 01:43:25,951 --> 01:43:28,120 Do you read me, over? 1087 01:43:29,371 --> 01:43:32,833 Today I kept the peace on this planet. 1088 01:43:33,000 --> 01:43:34,042 Over? 1089 01:43:36,295 --> 01:43:39,172 This planet's very peaceful. 1090 01:43:39,464 --> 01:43:41,800 Over and out. 68759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.