Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,255 --> 00:00:09,344
Paper money is bigger
than metal money.
2
00:00:09,761 --> 00:00:13,264
Nine comes after eight.
3
00:00:13,765 --> 00:00:18,645
And Spring comes after Winter,
right, Black?
4
00:00:18,978 --> 00:00:21,314
Is that right?
5
00:00:30,115 --> 00:00:35,620
Black, when the sky turns black...
6
00:00:36,663 --> 00:00:41,626
...why do I feel so blue?
7
00:00:51,761 --> 00:00:55,473
What is it about the fire?
8
00:00:55,890 --> 00:00:59,936
So calm and peaceful but...
9
00:01:00,103 --> 00:01:04,649
...inside, all power and destruction.
10
00:01:06,067 --> 00:01:12,240
It's hiding something.
Just like people do.
11
00:01:13,241 --> 00:01:18,747
Sometimes you have to get close
to find out what's inside.
12
00:01:20,415 --> 00:01:26,671
Sometimes you have to get burned
to see the truth.
13
00:01:29,841 --> 00:01:33,178
C'mon, White. It's playtime.
14
00:01:58,119 --> 00:01:59,996
Hello? Hello?
15
00:02:00,497 --> 00:02:05,919
It's Japan, Planet Earth calling, Agent
White reporting. Do you read me?
16
00:02:06,085 --> 00:02:10,882
This is a very peaceful planet.
17
00:02:11,216 --> 00:02:13,885
Agent White, keeping the peace,
doing my best to fight the bad guys...
18
00:02:14,052 --> 00:02:16,346
...wherever they may be. Over and out.
19
00:02:19,015 --> 00:02:23,853
Itchy, itchy, scratchy, scratchy
Oh, I got one down my back-y
20
00:02:26,815 --> 00:02:31,820
Lately folks don't come 'round.
21
00:02:39,994 --> 00:02:42,580
There it is, Brother Dusk,
Treasure Town!
22
00:02:43,581 --> 00:02:46,751
It's all Cats' turf up ahead,
Brother Dawn.
23
00:02:53,258 --> 00:02:57,387
Treasure Town has a certain
je ne sais quoi.
24
00:02:59,097 --> 00:03:02,600
A never-never land if you will.
25
00:03:24,956 --> 00:03:29,794
It's become such a wholesome town.
Boo-hoo!
26
00:03:32,171 --> 00:03:34,632
Kimura.
27
00:03:34,799 --> 00:03:36,885
Here, Mr. Suzuki.
28
00:03:39,470 --> 00:03:43,141
Spread some poison around here.
29
00:03:43,308 --> 00:03:44,350
Yes, sir.
30
00:03:47,395 --> 00:03:49,981
The Rat's back.
31
00:03:52,317 --> 00:03:53,735
Oh, White!
32
00:04:03,953 --> 00:04:07,248
How tough are the Cats?
33
00:04:07,624 --> 00:04:12,003
Heard talk about leaping over
buildings and killing people.
34
00:04:12,170 --> 00:04:13,838
Legendary stuff.
35
00:04:16,674 --> 00:04:23,556
Chinese monkeys can ride on clouds.
Know that?
36
00:04:32,649 --> 00:04:33,942
Sawada.
37
00:04:34,108 --> 00:04:37,028
Heard you graduated
from Tokyo University.
38
00:04:37,487 --> 00:04:42,033
Yeah, passed the National Security test
and wanted to see some action.
39
00:04:42,700 --> 00:04:46,287
This town's rough. Full of liars.
40
00:04:46,788 --> 00:04:48,373
I ain't lying.
41
00:04:48,665 --> 00:04:52,377
No problem. Besides, I'm frigid.
42
00:04:52,710 --> 00:04:56,381
Never even had an orgasm.
43
00:04:56,714 --> 00:04:58,883
Hey, I'm the victim here!
44
00:05:00,426 --> 00:05:02,387
Orgasm.
45
00:05:02,637 --> 00:05:05,390
Call me White.
46
00:05:06,641 --> 00:05:08,309
Money please!
47
00:05:08,476 --> 00:05:10,603
Weird hat, kid.
48
00:05:10,770 --> 00:05:12,230
You the boss around here?
49
00:05:12,397 --> 00:05:15,066
Do you know the Cats?
50
00:05:17,652 --> 00:05:20,363
Did you say cats'?
51
00:05:20,863 --> 00:05:23,866
Yeah. Rumor is they rule this town.
52
00:05:24,242 --> 00:05:29,872
We've got cats.
Spotted ones, striped ones. Lots.
53
00:05:30,415 --> 00:05:32,000
Know dat?
54
00:05:34,961 --> 00:05:37,380
What're you doing here?
55
00:05:38,464 --> 00:05:40,383
We're taking over here.
56
00:05:40,550 --> 00:05:44,262
Gonna kick the Cats out...
57
00:05:44,429 --> 00:05:46,597
...and rule Treasure Town.
58
00:05:48,391 --> 00:05:50,601
So you're bad guys are you?
59
00:05:50,810 --> 00:05:55,606
We're the Dusk and Dawn brothers.
We rule Yutaka City.
60
00:05:58,484 --> 00:06:02,113
Give us a call if you need a hand.
61
00:06:07,285 --> 00:06:10,204
Cat! He's a Cat!
62
00:06:13,875 --> 00:06:15,251
Cats?
63
00:06:17,128 --> 00:06:18,963
What cats?
64
00:06:19,338 --> 00:06:21,966
New here, are you?
65
00:06:24,177 --> 00:06:30,391
Strays. Orphans. Delinquents who rule
Treasure Town.
66
00:06:32,185 --> 00:06:33,978
They can fly.
67
00:06:34,145 --> 00:06:37,732
They live by the law
of the jungle.
68
00:06:38,900 --> 00:06:40,276
This city is their playground.
69
00:06:40,443 --> 00:06:42,445
Underestimate them
and you'll kiss asphalt.
70
00:06:42,612 --> 00:06:45,823
I hate this town.
71
00:06:45,990 --> 00:06:47,283
On, baby.
72
00:06:50,953 --> 00:06:52,914
I said wait!
73
00:06:58,669 --> 00:07:02,298
Picking a fight and running away,
how lame is that.
74
00:07:05,468 --> 00:07:09,180
Running isn't going
to get us anywhere.
75
00:07:09,722 --> 00:07:12,141
Acting cool isn't gonna help.
76
00:07:12,308 --> 00:07:15,186
We've got to split them up or else.
77
00:07:18,773 --> 00:07:20,108
Eureka!
78
00:07:20,650 --> 00:07:22,693
White! How long is it until 5, White?
79
00:07:22,860 --> 00:07:27,115
What? I can't hear anything.
80
00:07:32,036 --> 00:07:34,622
Five o'clock, White. You got it? Five!
81
00:07:38,626 --> 00:07:39,836
Here we go.
82
00:07:47,593 --> 00:07:49,720
- One down.
- One to go.
83
00:07:51,097 --> 00:07:52,223
They're coming!
84
00:08:01,107 --> 00:08:02,191
Fast little guy!
85
00:08:11,742 --> 00:08:13,119
Look at him go!
86
00:08:14,328 --> 00:08:15,413
He got away.
87
00:08:15,955 --> 00:08:17,665
It's 'cause you're too slow.
88
00:08:17,832 --> 00:08:19,667
All right, I'm going!
89
00:08:55,745 --> 00:08:59,457
You can sure move.
But we've got you now.
90
00:09:04,212 --> 00:09:07,965
Give up the town
and we'll let you live.
91
00:09:10,468 --> 00:09:12,220
Almost 5.
92
00:09:12,929 --> 00:09:15,973
Black planned Operation 5:00.
93
00:09:16,349 --> 00:09:18,601
He's smart.
94
00:09:37,453 --> 00:09:39,497
What the hell?!
95
00:09:59,725 --> 00:10:01,894
Dad, someone's up there.
96
00:10:02,061 --> 00:10:04,188
You're right.
97
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
I know this place!
98
00:11:08,461 --> 00:11:13,466
Hello again, Agent White reporting in.
We're preparing to dive.
99
00:11:15,092 --> 00:11:16,594
Okay, take her down!
100
00:11:18,346 --> 00:11:22,016
Going under! And the time is...?
101
00:11:22,933 --> 00:11:25,478
Hello, what time is it?
102
00:11:25,770 --> 00:11:26,937
Stop thief!
103
00:11:27,313 --> 00:11:30,441
The time at the tone is...
104
00:12:01,222 --> 00:12:03,265
Welcome home, Black.
105
00:12:03,474 --> 00:12:04,850
Today's loot.
106
00:12:06,644 --> 00:12:09,146
Many silver monies.
107
00:12:09,855 --> 00:12:12,775
When this piggy gets fat...
108
00:12:12,983 --> 00:12:15,528
...we'll ride in a airplane.
109
00:12:15,694 --> 00:12:17,196
Right, Black?
110
00:12:18,155 --> 00:12:23,661
Build a house on the beach.
That's the plan, right?
111
00:12:24,286 --> 00:12:26,414
We promised, right?
112
00:12:26,789 --> 00:12:29,458
Yeah, we promised.
113
00:12:42,388 --> 00:12:48,144
Hello, this is Japan, Planet Earth,
Agent White reporting.
114
00:12:49,770 --> 00:12:51,480
Do you read me?
115
00:12:52,982 --> 00:12:55,401
Unfortunately, your luck is waning.
116
00:12:55,568 --> 00:13:00,156
This is not a time to be greedy.
Maintain the status quo.
117
00:13:00,489 --> 00:13:02,741
What's that, Mr. Suzuki?
118
00:13:02,908 --> 00:13:04,160
The Rat.
119
00:13:05,161 --> 00:13:08,372
Kimura, you believe in astrology?
120
00:13:09,165 --> 00:13:11,876
I believe in nothing.
121
00:13:15,004 --> 00:13:17,131
Nothing, huh?
122
00:13:20,301 --> 00:13:26,640
At least believe in love Kimura.
Love is all you need.
123
00:13:29,977 --> 00:13:32,938
I thought I smelled something sour
in town.
124
00:13:34,273 --> 00:13:38,736
Well, if it isn't my old friend,
Fujimura.
125
00:13:39,361 --> 00:13:43,824
Nice little entourage, Rat.
126
00:13:44,283 --> 00:13:48,829
This town's about to buzz like
a bee hive poked with a stick.
127
00:13:50,080 --> 00:13:55,294
You'll regret being a cop
now that I'm back.
128
00:14:00,674 --> 00:14:02,760
I already do.
129
00:14:04,094 --> 00:14:07,223
Those yakuza got style.
130
00:14:46,303 --> 00:14:47,763
C'mon. We're outta here, White.
131
00:14:47,930 --> 00:14:50,140
What? The fight just started.
132
00:14:50,307 --> 00:14:52,142
Just come on.
133
00:14:54,770 --> 00:14:56,313
Get lots of money?
134
00:14:56,480 --> 00:14:59,066
Not so loud.
135
00:15:00,526 --> 00:15:01,610
Get lost!
136
00:15:02,111 --> 00:15:05,155
Sell your own stuff!
137
00:15:05,406 --> 00:15:06,657
C'mon, it's yakuza.
138
00:15:09,368 --> 00:15:11,996
Thanks for your generosity...
139
00:15:12,162 --> 00:15:14,498
...but you can take your stuff
and shove it!
140
00:15:14,999 --> 00:15:18,502
Of course, we'll compensate
you handsomely.
141
00:15:18,836 --> 00:15:22,506
Hey, you're not listening.
Take your yakuza crap and shove it.
142
00:15:23,841 --> 00:15:26,010
Relax.
143
00:15:26,218 --> 00:15:28,470
Local wiseguys, eh?
144
00:15:28,762 --> 00:15:31,348
We're the Apaches
and we run Treasure Town!
145
00:15:31,515 --> 00:15:34,018
Choco's the name so
don't forget it!
146
00:15:36,145 --> 00:15:38,022
Choco's on fire tonight.
147
00:15:39,356 --> 00:15:41,525
That yakuza...
148
00:15:41,692 --> 00:15:44,194
You...you gonna pop me?
149
00:15:47,990 --> 00:15:51,493
You talk the talk but
can you walk the walk?
150
00:15:51,660 --> 00:15:54,163
You threatening me?
151
00:15:54,622 --> 00:15:58,375
Try gettin' your hands dirty
once in a while.
152
00:15:58,542 --> 00:16:02,796
We do all the dirty work!
You listening!?
153
00:16:04,632 --> 00:16:08,844
- Got no ears!
- Or balls!
154
00:16:09,136 --> 00:16:10,554
Let's go.
155
00:16:11,847 --> 00:16:12,890
Hey, Kimura.
156
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
Go cry to momma!
157
00:16:15,726 --> 00:16:18,562
We're not even gonna rough them up?
158
00:16:18,729 --> 00:16:20,397
Shut up and get in.
159
00:16:22,733 --> 00:16:26,403
Suzuki won't like us
coming home empty-handed.
160
00:16:28,947 --> 00:16:31,742
I'm running the show today.
161
00:16:32,242 --> 00:16:33,494
Let's go.
162
00:16:38,832 --> 00:16:42,252
Go about your business.
And don't never come back.
163
00:16:43,379 --> 00:16:44,713
Awesome, Choco.
164
00:16:45,255 --> 00:16:46,924
You showed them!
165
00:16:47,091 --> 00:16:49,426
Hey, the little professor.
166
00:16:50,135 --> 00:16:52,846
Funny seeing you out this late.
167
00:16:53,013 --> 00:16:56,558
Nighttime makes me sad.
168
00:16:56,725 --> 00:16:58,727
Who was that Choco?
169
00:16:59,186 --> 00:17:01,897
Some punk named Kimura.
170
00:17:02,064 --> 00:17:04,566
Nothing we can't handle.
171
00:17:05,401 --> 00:17:09,071
Wow, White, you're getting too heavy.
172
00:17:09,363 --> 00:17:12,574
And you're gettin' big too.
173
00:17:14,410 --> 00:17:16,245
Kimura.
174
00:17:18,580 --> 00:17:19,623
Black...
175
00:17:19,790 --> 00:17:20,833
What?
176
00:17:20,999 --> 00:17:23,210
Suzuki said something about him.
177
00:17:23,752 --> 00:17:26,338
Some brat in Treasure Town.
178
00:17:26,505 --> 00:17:29,925
Likes the taste of blood.
179
00:17:31,468 --> 00:17:33,679
Pretty sure his name's...
180
00:17:33,971 --> 00:17:35,305
...Black.
181
00:17:37,474 --> 00:17:44,982
Hey, Black, nighttime is sad.
Guess it's because...
182
00:17:45,482 --> 00:17:52,114
...the dark makes me think about dying.
183
00:17:53,157 --> 00:17:55,242
Don't worry, White.
184
00:17:55,659 --> 00:17:58,495
Nobody will ever break us apart.
185
00:18:04,460 --> 00:18:10,007
Can't even make a living
exchanging bottles.
186
00:18:11,008 --> 00:18:14,011
Help a veteran?
187
00:18:15,345 --> 00:18:17,181
Spare change?
188
00:18:17,848 --> 00:18:20,058
Can you help a guy get a drink?
189
00:18:20,225 --> 00:18:21,727
Stinky old man.
190
00:18:22,686 --> 00:18:25,189
Don't touch me, freak.
191
00:18:25,355 --> 00:18:27,024
Gross!
192
00:18:34,031 --> 00:18:40,370
Back when I was in uniform,
this town had some warmth to it.
193
00:18:40,579 --> 00:18:44,708
Now, it's stone-cold.
194
00:18:45,083 --> 00:18:48,212
Cities have been cold...
195
00:18:48,378 --> 00:18:50,589
...since Hammurabi built Babylon.
196
00:18:51,590 --> 00:18:55,302
Nebuchadnezzar ll built Babylon.
197
00:18:56,303 --> 00:18:58,514
Well, well, well...
198
00:19:01,308 --> 00:19:03,977
Fine work
you've been doing lately, Black.
199
00:19:04,144 --> 00:19:07,356
Why's the Rat back
in Treasure Town?
200
00:19:08,065 --> 00:19:11,735
The biggest star in the sky is the sun.
201
00:19:11,902 --> 00:19:13,362
Did you know that?
202
00:19:14,071 --> 00:19:16,740
I feel for you, not having parents.
203
00:19:16,907 --> 00:19:20,202
But you can't keep living like this.
204
00:19:20,369 --> 00:19:22,120
Who asked you?
205
00:19:22,538 --> 00:19:25,499
Society has rules, you know.
206
00:19:25,874 --> 00:19:28,001
It's important to--
207
00:19:31,797 --> 00:19:34,591
We don't wag our tails for anyone!
208
00:19:37,219 --> 00:19:38,262
Bye-bye.
209
00:19:38,428 --> 00:19:40,138
Tough kids, huh?
210
00:19:40,305 --> 00:19:42,224
Stray cats.
211
00:19:43,100 --> 00:19:45,060
Here...we...go!
212
00:19:48,689 --> 00:19:49,773
Ouch.
213
00:19:53,277 --> 00:19:55,779
This isn't your private sauna, White.
214
00:19:56,321 --> 00:19:58,240
White, come here, boy.
215
00:20:02,452 --> 00:20:05,247
You're almost 11, right?
216
00:20:05,414 --> 00:20:07,249
Yep.
217
00:20:07,416 --> 00:20:10,335
And still acting like a 3-year-old.
218
00:20:10,502 --> 00:20:12,379
Thanks, Gramps.
219
00:20:12,546 --> 00:20:15,132
He won't even listen to me anymore.
220
00:20:15,299 --> 00:20:19,636
That won't do, boy.
You've got to mind what Black says.
221
00:20:21,471 --> 00:20:23,432
The Rat's back.
222
00:20:23,724 --> 00:20:27,978
Listen to me. I can count to 10.
Listen. One, two...
223
00:20:28,145 --> 00:20:30,898
His guy Kimura is...
224
00:20:31,064 --> 00:20:34,318
...having his way with my town.
225
00:20:36,153 --> 00:20:39,656
Watch what you say
with the "my town" talk.
226
00:20:39,823 --> 00:20:41,783
It's a bad habit.
227
00:20:44,077 --> 00:20:45,203
Ten!
228
00:20:45,537 --> 00:20:48,999
This isn't anybody's town.
229
00:20:56,882 --> 00:20:59,843
You're behind schedule, Suzuki.
230
00:21:00,010 --> 00:21:03,180
I just got here. You don't want rivalries
flaring up again.
231
00:21:03,347 --> 00:21:07,643
Let me worry about the neighbors.
232
00:21:07,809 --> 00:21:12,856
"Foreigners" all over the place.
233
00:21:13,023 --> 00:21:15,442
And I'm putting them to good use!
234
00:21:15,692 --> 00:21:21,406
This project is co-financed
by a "foreigner."
235
00:21:22,282 --> 00:21:24,952
Stick to what you know.
236
00:21:25,994 --> 00:21:30,207
One thing I know is that development
doesn't suit Treasure Town.
237
00:21:30,374 --> 00:21:35,212
And that's why my parking spot
says "boss" and yours doesn't.
238
00:21:35,754 --> 00:21:40,300
All I asked you to do was
some waste management downtown.
239
00:21:40,467 --> 00:21:41,635
Run people out.
240
00:21:42,511 --> 00:21:49,059
And stop your damn squeaking.
241
00:21:53,522 --> 00:21:56,733
Nothing like an apple after a bath.
242
00:21:56,900 --> 00:21:58,402
Lift your leg.
243
00:21:58,568 --> 00:22:01,405
Apple man, apple man
Apple man
244
00:22:01,571 --> 00:22:05,033
When you gonna learn to
dress yourself?
245
00:22:05,993 --> 00:22:08,036
White's a marvel.
246
00:22:08,578 --> 00:22:13,792
Completely unscathed
by this armpit of a city.
247
00:22:14,084 --> 00:22:15,919
A real special child.
248
00:22:16,086 --> 00:22:19,506
Probably got all the answers.
249
00:22:19,673 --> 00:22:22,926
Just taking a while to blossom.
250
00:22:23,093 --> 00:22:24,553
Wow! A seed.
251
00:22:24,845 --> 00:22:30,267
No one so uncorrupted belongs here.
252
00:22:30,434 --> 00:22:34,813
Probably would have died
without you, Black.
253
00:22:42,904 --> 00:22:46,450
Be happy, be happy!
254
00:22:52,080 --> 00:22:55,792
Don't worry. I'll protect, White.
255
00:22:55,959 --> 00:22:57,794
And our town too.
256
00:22:57,961 --> 00:23:02,132
Impossible. This town's days
are numbered.
257
00:23:02,299 --> 00:23:05,969
At my age you can sense these things.
258
00:23:06,136 --> 00:23:09,598
White knows it too.
259
00:23:09,765 --> 00:23:12,142
That's his gift.
260
00:23:12,517 --> 00:23:15,687
I just gots a great idea!
261
00:23:17,147 --> 00:23:20,192
A seed grows up to be a tree, right?
262
00:23:20,984 --> 00:23:25,697
And fruits grows on trees, right?
We can go plant it right now!
263
00:23:29,159 --> 00:23:33,997
Japan, Planet Earth,
Agent White here, do you read me?
264
00:23:35,499 --> 00:23:40,504
Today, I kept the peace in this town.
265
00:23:41,379 --> 00:23:44,341
And I'm going to have lots of apples!
266
00:23:44,508 --> 00:23:49,179
I even took a bath. Over and out!
267
00:23:56,019 --> 00:24:01,191
I got you Choco's info,
like you asked.
268
00:24:01,733 --> 00:24:04,903
Nice work. Thanks.
269
00:24:06,363 --> 00:24:09,658
So, Mr. Kimura...
270
00:24:09,825 --> 00:24:14,162
You said you wanted to join
our crew, right, Vanilla?
271
00:24:14,538 --> 00:24:15,705
Yes.
272
00:24:17,124 --> 00:24:19,417
Then lend me your ears.
273
00:24:19,668 --> 00:24:21,545
Y-yes?
274
00:24:24,881 --> 00:24:25,924
Find him?
275
00:24:27,467 --> 00:24:28,510
Nope.
276
00:24:28,677 --> 00:24:31,138
Where's Vanilla gone?
277
00:24:31,388 --> 00:24:33,557
Lately, he's--
278
00:24:38,228 --> 00:24:42,023
So, Choco. Looking for something?
279
00:24:43,525 --> 00:24:46,278
My office tonight. Be there. Alone!
280
00:24:46,444 --> 00:24:48,071
Shit!
281
00:24:48,238 --> 00:24:50,407
That guy's serious.
282
00:24:50,574 --> 00:24:51,950
What's in the box?
283
00:24:52,117 --> 00:24:53,660
What the--?
284
00:24:54,744 --> 00:24:57,330
This town's days are numbered.
285
00:24:57,956 --> 00:25:01,710
White knows it too.
286
00:25:05,755 --> 00:25:07,090
What's wrong?
287
00:25:13,513 --> 00:25:14,848
Ears?
288
00:25:15,265 --> 00:25:18,310
Vanilla's. They could tell
from the earrings.
289
00:25:18,476 --> 00:25:22,189
The gangster did it? Didn't he?
290
00:25:23,565 --> 00:25:24,941
Hope Choco's okay.
291
00:25:25,108 --> 00:25:29,362
No way. Choco's way out of
his league with Kimura.
292
00:25:29,779 --> 00:25:33,867
Choco's a fool. Never liked him.
293
00:25:34,034 --> 00:25:36,369
Don't say that.
294
00:25:36,620 --> 00:25:40,874
Talking bad about people
makes your heart dry up.
295
00:25:41,291 --> 00:25:42,959
It's true.
296
00:25:43,960 --> 00:25:48,798
Anyway, it's none
of our business. Right, Black?
297
00:25:49,466 --> 00:25:55,972
Be happy, be happy.
298
00:26:02,479 --> 00:26:06,066
White, you asleep?
299
00:26:42,018 --> 00:26:43,061
Here.
300
00:26:44,187 --> 00:26:45,230
Keep it!
301
00:26:45,397 --> 00:26:48,358
Takeshi. So incorruptible.
302
00:26:49,067 --> 00:26:51,152
How'd you know my real name?
303
00:26:51,319 --> 00:26:56,950
From your dear mother.
She's staying at our hotel.
304
00:26:57,117 --> 00:27:00,954
Kimura you got some nerve
threatening my mother.
305
00:27:01,121 --> 00:27:04,749
Show some respect, boy!
306
00:27:05,375 --> 00:27:08,169
All choked up about her son...
307
00:27:08,336 --> 00:27:11,548
...the poor lost runaway.
308
00:27:12,841 --> 00:27:15,302
Breaks my heart, it really does.
309
00:27:17,387 --> 00:27:20,223
She misses you terribly.
310
00:27:20,390 --> 00:27:26,104
So upset she might take a dive off
the hotel roof.
311
00:27:27,856 --> 00:27:29,816
You dirty bastard!
312
00:27:29,983 --> 00:27:31,359
Not dirty...
313
00:27:31,735 --> 00:27:34,946
...just...a real yakuza, boy!
314
00:27:41,786 --> 00:27:45,749
And I don't play fair.
315
00:27:46,207 --> 00:27:49,794
This is my town!
316
00:28:11,608 --> 00:28:13,109
White? Is that you?
317
00:28:14,152 --> 00:28:16,613
What's going on? Where's Black?
318
00:28:16,780 --> 00:28:18,448
He went bye-bye.
319
00:28:19,616 --> 00:28:22,243
Black went to fight the bad guys.
320
00:28:22,952 --> 00:28:24,954
Hey! Look out!
What's he doing out there?!
321
00:28:25,121 --> 00:28:27,457
What's that brat thinking?
322
00:28:27,999 --> 00:28:29,292
Brat?
323
00:28:34,339 --> 00:28:36,299
I'll wipe that grin off his face.
324
00:28:36,466 --> 00:28:37,967
No, Yasuda, don't!
325
00:28:38,134 --> 00:28:39,803
Don't worry. I won't hurt him.
326
00:28:47,102 --> 00:28:50,772
Black, get out of here, man.
This isn't your problem!
327
00:28:50,939 --> 00:28:52,649
I'm fine. Look.
328
00:28:53,650 --> 00:28:57,153
What makes you think
I'm here to help you?
329
00:28:57,320 --> 00:29:00,031
You got some nerve
coming here, Black.
330
00:29:00,198 --> 00:29:01,449
Leave him alone.
331
00:29:02,158 --> 00:29:03,952
This is my town.
332
00:29:04,244 --> 00:29:07,914
"Your town"? You're some comedian!
333
00:29:08,081 --> 00:29:09,165
Shut up!
334
00:29:21,678 --> 00:29:24,973
Stop it. He's just a kid.
335
00:29:26,182 --> 00:29:30,854
Spare the rod, spoil the child.
336
00:29:31,020 --> 00:29:33,022
He's just kidding, Kimura.
337
00:29:33,982 --> 00:29:36,860
Stupid yakuza.
338
00:29:37,777 --> 00:29:39,154
You're mine now.
339
00:29:39,320 --> 00:29:40,989
This the good stuff?
340
00:29:41,156 --> 00:29:42,198
You're dead!
341
00:29:51,916 --> 00:29:55,920
When we hurts people,
I tell God we're sorry.
342
00:29:56,129 --> 00:29:58,923
I tell God...
343
00:29:59,382 --> 00:30:01,468
...we're sorry. Never do it again.
344
00:30:01,634 --> 00:30:04,512
Sorry. Sorry. Never do it again.
345
00:30:12,979 --> 00:30:14,939
This is my town.
346
00:30:37,879 --> 00:30:41,674
Unbelievable. All you had to
do was scare some kids.
347
00:30:41,841 --> 00:30:44,469
Some timing!
348
00:30:45,386 --> 00:30:50,767
Right before introducing
our new partner.
349
00:30:50,934 --> 00:30:53,937
You listenin', boy'?
350
00:30:54,103 --> 00:30:59,442
He was a...kung fu master.
351
00:30:59,734 --> 00:31:03,530
No one asked you, idiot!
352
00:31:09,244 --> 00:31:11,955
No laughing! Next.
353
00:31:19,170 --> 00:31:20,213
White.
354
00:31:20,380 --> 00:31:22,632
Black. Hello.
355
00:31:22,799 --> 00:31:24,342
I've been looking all over for you.
356
00:31:24,968 --> 00:31:27,595
Slept with Gramps in the park.
357
00:31:27,762 --> 00:31:30,890
He said I was right.
358
00:31:31,057 --> 00:31:35,103
God's mad at us.
359
00:31:36,980 --> 00:31:39,148
Hey, White, what about
your apple seed?
360
00:31:39,482 --> 00:31:43,861
The one you planted.
We should go check it out.
361
00:31:44,028 --> 00:31:47,532
Yes! Maybe it has apples.
362
00:31:54,872 --> 00:31:55,999
Nothing?
363
00:31:56,291 --> 00:31:59,752
Why is there no apple tree yet?
364
00:32:00,336 --> 00:32:03,548
It'll grow when you least expect it.
365
00:32:07,510 --> 00:32:09,137
Hey, Black...
366
00:32:10,847 --> 00:32:13,266
...why are you always
hiding things from me?
367
00:32:13,516 --> 00:32:16,102
It makes me sad.
368
00:32:16,853 --> 00:32:20,356
If I tell you, you might get hurt.
There are some things...
369
00:32:20,523 --> 00:32:22,400
...you shouldn't get mixed up in.
370
00:32:22,775 --> 00:32:26,696
There you go again. Mr. Cool.
371
00:32:26,863 --> 00:32:29,240
"Too dangerous."
"Some things you shouldn't know."
372
00:32:29,407 --> 00:32:31,409
Like you know
what's good for everybody!
373
00:32:32,619 --> 00:32:33,661
Hey!
374
00:32:33,828 --> 00:32:36,372
I ain't afraid of no gangsters!
375
00:32:37,290 --> 00:32:40,460
We've come this far together, right?
376
00:32:43,254 --> 00:32:45,590
I got the most powerful kick
in the universe!
377
00:32:59,228 --> 00:33:01,147
Black's work, eh?
378
00:33:01,397 --> 00:33:04,400
Black always hated adults.
379
00:33:04,567 --> 00:33:06,736
Stroke him the wrong way and
he'll bite back.
380
00:33:06,903 --> 00:33:07,945
Sorry.
381
00:33:08,237 --> 00:33:13,076
I told you, Treasure Town's
different from the others.
382
00:33:13,242 --> 00:33:14,285
I'm sorry.
383
00:33:14,452 --> 00:33:17,121
Apologies are for convicts
looking for parole.
384
00:33:18,373 --> 00:33:23,086
Take some time off.
Leave business to Ota.
385
00:33:23,336 --> 00:33:24,921
What? Why?
386
00:33:25,672 --> 00:33:30,426
You're a Scorpio, right?
387
00:33:30,593 --> 00:33:32,762
I'm a human.
388
00:33:33,096 --> 00:33:38,059
Your zodiac.
You're in a slump right now.
389
00:33:38,685 --> 00:33:41,062
Who cares about that?
390
00:33:41,771 --> 00:33:44,482
Clear your head for a while.
391
00:33:44,649 --> 00:33:45,692
Mr. Suzuki?
392
00:33:45,858 --> 00:33:49,237
Consider it a paid vacation.
393
00:33:56,786 --> 00:33:58,329
Mr. Suzuki...
394
00:33:59,622 --> 00:34:01,833
Here. Take this.
395
00:34:03,000 --> 00:34:08,339
We was gonna ride a airplane.
But you can have it.
396
00:34:08,923 --> 00:34:12,343
You keep it. Take care of it.
397
00:34:13,553 --> 00:34:14,971
Assassins?
398
00:34:16,139 --> 00:34:20,601
Three big guys. Aliens.
They ran us out of town.
399
00:34:20,893 --> 00:34:23,604
Are they tough?
400
00:34:23,980 --> 00:34:30,153
Killing machines.
401
00:34:30,319 --> 00:34:32,822
Only the Minotaur is stronger.
402
00:34:32,989 --> 00:34:35,575
That's a good one. The Minotaur.
403
00:34:35,742 --> 00:34:40,621
You don't believe in the Minotaur?
The crazy kid only believes in violence.
404
00:34:40,788 --> 00:34:41,831
I heard of him.
405
00:34:42,248 --> 00:34:46,002
Got a head like a cow.
Total bullshit.
406
00:34:46,586 --> 00:34:49,839
I don't believe in him but...
407
00:34:50,298 --> 00:34:54,218
...when I look at you I think...
408
00:34:58,181 --> 00:34:59,807
Forget him.
409
00:34:59,974 --> 00:35:02,727
You mean Black?
410
00:35:02,894 --> 00:35:07,315
He's just looking for trouble.
411
00:35:07,482 --> 00:35:12,361
You're comin' with us, White.
You aren't like him.
412
00:35:12,779 --> 00:35:13,863
Right?
413
00:35:16,157 --> 00:35:18,534
I'm all right.
414
00:35:20,703 --> 00:35:22,163
Bye-bye.
415
00:35:24,040 --> 00:35:25,625
White.
416
00:35:32,256 --> 00:35:37,595
I guess this town was just
too much for me.
417
00:36:15,216 --> 00:36:16,759
Would you stop with those?
418
00:36:17,885 --> 00:36:21,597
I'm so touched
you're concerned about my health.
419
00:36:21,764 --> 00:36:25,601
Your hair reeks of nicotine.
420
00:36:29,230 --> 00:36:31,107
I'm late.
421
00:36:31,899 --> 00:36:34,735
I'm usually like clockwork.
422
00:36:35,695 --> 00:36:37,572
Is it...mine?
423
00:36:38,823 --> 00:36:40,700
You're so predictable, sweetheart.
424
00:36:59,051 --> 00:37:00,595
Free the darkness.
425
00:37:01,470 --> 00:37:04,640
Concrete's got a special smell.
426
00:37:04,807 --> 00:37:08,644
Summer, winter, morning, night,
all got their own smell.
427
00:37:08,811 --> 00:37:12,899
But I like it when it rains.
428
00:37:13,566 --> 00:37:16,068
Smells like margarine.
429
00:37:20,156 --> 00:37:24,118
I got a bad feeling in my heart.
Something...no good.
430
00:37:25,328 --> 00:37:26,787
White.
431
00:37:28,122 --> 00:37:30,333
Be happy.
432
00:37:33,711 --> 00:37:36,547
Be happy!
433
00:37:40,509 --> 00:37:44,847
"Take some time off."
I'm a yakuza.
434
00:37:45,014 --> 00:37:49,769
We don't take time off.
What's happening to me?
435
00:37:50,019 --> 00:37:52,772
What a disgrace.
436
00:37:57,360 --> 00:37:58,778
Such a sad sight.
437
00:38:00,363 --> 00:38:01,906
Find the exit, freak!
438
00:38:02,073 --> 00:38:04,283
But then I wouldn't get
the chance to save you.
439
00:38:06,202 --> 00:38:09,038
You're preaching to the choir, idiot.
440
00:38:09,205 --> 00:38:12,416
Don't threaten me, friend.
441
00:38:12,583 --> 00:38:16,379
My rage is just as twisted
as my face.
442
00:38:16,671 --> 00:38:19,382
Such a waste of talent.
443
00:38:19,548 --> 00:38:22,468
Who the hell hired you?
444
00:38:24,178 --> 00:38:28,432
Let's just say I have friends
in high places.
445
00:38:29,141 --> 00:38:31,978
Contact me if you'd like to
explore your options.
446
00:38:32,144 --> 00:38:33,229
Come back!
Who are you?!
447
00:38:33,396 --> 00:38:36,482
Until we meet again, friend.
448
00:38:36,649 --> 00:38:43,114
Hey! I asked you a question.
Cretin! Loser!
449
00:38:54,834 --> 00:38:58,087
It's gratifying to see you all here...
450
00:38:58,254 --> 00:39:04,051
...instead of busting each other's teeth
on the pavement.
451
00:39:04,218 --> 00:39:06,595
Now is a time for new approaches.
452
00:39:06,762 --> 00:39:10,933
So, what does the world need most?
453
00:39:11,100 --> 00:39:13,602
The economy is stagnant.
454
00:39:13,769 --> 00:39:18,190
We've become white elephants.
455
00:39:18,357 --> 00:39:24,739
We need new business,
new stimulation. Entertainment!
456
00:39:25,656 --> 00:39:28,242
This is the wave of the future!
457
00:39:28,409 --> 00:39:31,537
And what better place to start...
458
00:39:31,704 --> 00:39:35,374
...than with the piggy banks of kids
and the wallets of their parents!
459
00:39:36,000 --> 00:39:39,879
Working with Mr. Snake has taught me
a great deal, such a man of vision!
460
00:39:40,463 --> 00:39:42,965
A culture shock of sorts.
461
00:39:44,300 --> 00:39:50,181
But of the many gains we achieve
the greatest is that...
462
00:39:51,307 --> 00:39:53,267
...we face our future.
463
00:39:53,434 --> 00:39:58,481
Develop or perish, gentlemen!
And so, to continue...
464
00:39:58,647 --> 00:40:00,941
...Professor Snake, if you would.
465
00:40:02,443 --> 00:40:05,154
Let's cut to the chase.
466
00:40:05,613 --> 00:40:09,200
The third district that you control,
the so-called Treasure Town district...
467
00:40:09,366 --> 00:40:12,411
...is...well, quaint at best.
468
00:40:12,870 --> 00:40:18,042
Unspoiled land, surrounded by
the biggest growth areas in the city.
469
00:40:18,209 --> 00:40:21,003
That's where we come in.
470
00:40:21,629 --> 00:40:24,673
As you can see, since launching...
471
00:40:24,840 --> 00:40:28,594
...the first Kiddie Kastle project
three years ago...
472
00:40:28,761 --> 00:40:31,639
...we've had nothing but
unencumbered profit margins.
473
00:40:31,806 --> 00:40:37,853
You truly have the Midas touch,
Monsieur Snake.
474
00:40:38,938 --> 00:40:40,898
And we thank you!
475
00:40:41,065 --> 00:40:46,487
A new revenue source!
More wallets to pick clean!
476
00:40:46,654 --> 00:40:48,531
So, gentlemen...
477
00:40:48,697 --> 00:40:49,824
Boss.
478
00:40:50,199 --> 00:40:51,700
What now, Rat?
479
00:40:51,867 --> 00:40:55,704
Genpachis strip joint is in the third.
480
00:40:57,164 --> 00:41:03,212
For 50 years, boys in this town
have been made men there.
481
00:41:04,088 --> 00:41:09,051
Why tear it down and replace it
with a kid's playground?
482
00:41:09,218 --> 00:41:12,096
Ever the nostalgiste, eh Rat?
483
00:41:12,388 --> 00:41:17,309
They got more strippers
than customers these days.
484
00:41:17,726 --> 00:41:21,522
We can't forget the people
who love and...
485
00:41:21,689 --> 00:41:24,150
...were raised in Treasure Town.
486
00:41:24,316 --> 00:41:30,489
Get with the program! Herr Snake is
our friend and our guest.
487
00:41:30,656 --> 00:41:34,493
We've got lots to learn from him.
And we will. Gentlemen?
488
00:41:34,660 --> 00:41:36,579
To...
489
00:41:36,954 --> 00:41:39,665
...new beginnings!
490
00:41:47,590 --> 00:41:53,053
No time for tears.
No time for regrets.
491
00:41:53,220 --> 00:41:57,850
Think like that and the city'll kill you.
492
00:42:00,644 --> 00:42:02,646
I can't see.
493
00:42:05,983 --> 00:42:09,236
Hello, this is Snake.
494
00:42:10,112 --> 00:42:12,448
So it's you, friend.
495
00:42:12,615 --> 00:42:18,037
I hoped you might change your mind.
496
00:42:19,121 --> 00:42:23,667
Of course, you're always welcome.
497
00:42:24,293 --> 00:42:26,795
Who was that?
498
00:42:27,296 --> 00:42:30,174
You've been moping for days.
499
00:42:30,341 --> 00:42:32,468
Why don't you get some fresh air?
500
00:42:38,307 --> 00:42:39,642
Yo.
501
00:42:40,476 --> 00:42:42,436
Mr. Suzuki!
502
00:42:43,145 --> 00:42:45,481
What're you doing here?
503
00:42:45,648 --> 00:42:47,942
Came to check on you.
504
00:42:48,108 --> 00:42:49,944
Where's Ota and Adachi?
505
00:42:50,236 --> 00:42:52,154
Left 'em behind.
506
00:42:52,404 --> 00:42:54,281
They cramp my style-
507
00:42:55,991 --> 00:42:57,660
Something happen?
508
00:42:57,826 --> 00:42:59,995
Same old thing.
509
00:43:00,496 --> 00:43:03,707
They're gonna turn Treasure Town
into an amusement park.
510
00:43:05,334 --> 00:43:07,711
Oh, a light...
511
00:43:08,045 --> 00:43:10,881
You quit, huh?
512
00:43:11,215 --> 00:43:13,842
MY girl's pregnant.
513
00:43:14,176 --> 00:43:17,471
Come spring I'll be a dad.
514
00:43:17,638 --> 00:43:22,184
Congrats, it'll suit you.
You been okay?
515
00:43:22,351 --> 00:43:26,188
I wouldn't say okay. Feels like being
under house arrest.
516
00:43:26,355 --> 00:43:31,068
Patience is a virtue, Kimura.
517
00:43:31,235 --> 00:43:37,157
You think, "Can't teach an old
dog new tricks" applies to me?
518
00:43:38,033 --> 00:43:40,619
I dunno know.
519
00:43:40,786 --> 00:43:45,666
Sometimes...l wonder.
520
00:43:48,002 --> 00:43:51,046
Shiny, shiny shoe.
521
00:43:51,213 --> 00:43:56,760
Makes me sad
'cause there's only one.
522
00:43:56,927 --> 00:44:00,055
Ah! Found the other one!
523
00:44:17,489 --> 00:44:20,034
Three strange-looking guys. Big ones.
524
00:44:20,200 --> 00:44:23,912
Real scary. Curly eyebrows.
525
00:44:24,079 --> 00:44:25,456
Curly eyebrows?
526
00:44:25,622 --> 00:44:29,251
They were huge!
527
00:44:29,918 --> 00:44:34,340
"The three assassins
will come here too."
528
00:44:35,257 --> 00:44:38,344
"Killing machines."
529
00:44:39,094 --> 00:44:41,055
Right.
530
00:44:41,722 --> 00:44:44,808
They do have curly eyebrows.
531
00:44:45,059 --> 00:44:46,852
Who's that?
532
00:44:48,771 --> 00:44:51,065
What's he doing with them?
533
00:44:51,774 --> 00:44:55,611
They're really...big.
534
00:44:55,778 --> 00:44:58,447
Some kind of modern art?
535
00:44:59,782 --> 00:45:01,784
You amuse me, friend.
536
00:45:02,534 --> 00:45:07,623
We cooperate in pursuit of one goal.
537
00:45:07,873 --> 00:45:11,460
They're the muscle. I'm the brains.
538
00:45:11,627 --> 00:45:16,465
We work together to create
a perfect piece of art.
539
00:45:17,299 --> 00:45:20,511
Never met a tall guy worth a shit.
540
00:45:22,429 --> 00:45:25,182
Shall I show you their true strength?
541
00:45:25,349 --> 00:45:27,601
$%&=):@ $%&=):@ =):$.
542
00:45:27,768 --> 00:45:29,520
What language was that?
543
00:45:30,062 --> 00:45:33,524
What's happening?
Where are they headed?
544
00:45:33,941 --> 00:45:36,151
Cat extermination.
545
00:45:36,652 --> 00:45:39,780
Cats? That's not your concern!
546
00:45:40,697 --> 00:45:42,408
Black.
547
00:45:43,742 --> 00:45:48,288
I gots...a bad feeling.
548
00:45:52,126 --> 00:45:54,002
Let's go, buddy.
549
00:46:00,509 --> 00:46:02,845
Hey!
550
00:46:10,769 --> 00:46:12,438
I don't know where you're from...
551
00:46:12,604 --> 00:46:14,898
...but let the people of this town deal
with the Cats.
552
00:46:15,065 --> 00:46:16,942
Keep out of it.
553
00:46:17,192 --> 00:46:20,237
I know about you and Black.
554
00:46:20,571 --> 00:46:25,159
But I'm not hunting them
to avenge you.
555
00:46:25,325 --> 00:46:28,662
This town's just got
a certain je ne sais quoi, right?
556
00:46:28,829 --> 00:46:30,205
Get away from me!
557
00:46:30,706 --> 00:46:32,458
I'm going to change this city.
558
00:46:32,624 --> 00:46:35,752
And it makes no
difference to me if you're in or out.
559
00:46:35,919 --> 00:46:38,464
I'm only talking about those kids!
560
00:46:38,630 --> 00:46:41,884
Alliances with cops, yakuza...
561
00:46:42,176 --> 00:46:47,431
...are important, but those alone
won't change this town.
562
00:46:47,890 --> 00:46:52,478
My town must be transformed.
563
00:46:53,729 --> 00:46:56,899
Your town?
564
00:46:59,568 --> 00:47:04,615
Few are chosen to pursue the ideal.
565
00:47:04,781 --> 00:47:08,577
What are you after?
566
00:47:08,744 --> 00:47:12,498
We serve the ultimate authority.
567
00:47:13,499 --> 00:47:17,002
Do you know who that is, friend?
568
00:47:17,628 --> 00:47:18,962
He looks tough.
569
00:47:23,133 --> 00:47:24,843
God.
570
00:47:46,448 --> 00:47:49,910
People say I'm small but...
571
00:47:50,077 --> 00:47:52,287
...I'm a giant to that ant.
572
00:47:52,955 --> 00:47:57,543
To ants, I am a giant! A giant!
573
00:48:19,147 --> 00:48:20,440
Get up, Black!
574
00:48:20,607 --> 00:48:22,150
Hurry.
575
00:48:46,842 --> 00:48:50,345
A rat, taking a trip
down memory lane.
576
00:48:52,848 --> 00:48:54,433
Alone, Rat?
577
00:48:55,017 --> 00:48:57,436
No entourage today?
578
00:48:58,937 --> 00:49:01,440
They cramp my style-
579
00:49:01,690 --> 00:49:05,193
Planning suicide? Then get to it.
580
00:49:05,694 --> 00:49:08,363
But don't expect me to clean up.
581
00:49:10,365 --> 00:49:12,701
Hey! Where you going now?
582
00:49:13,744 --> 00:49:17,706
Rat! It's not safe
for you around here. Hey!
583
00:49:20,959 --> 00:49:24,880
Shit! It hurts bad.
584
00:49:25,047 --> 00:49:29,468
You hurts? You're bleedin'
like crazy.
585
00:49:30,177 --> 00:49:32,471
Black, I've been thinking...
586
00:49:33,138 --> 00:49:35,474
...I thinks he's an alien.
587
00:49:35,766 --> 00:49:39,227
Well, he's not gonna mess
with my town.
588
00:50:01,667 --> 00:50:02,709
White.
589
00:50:05,879 --> 00:50:07,005
Stand up, White.
590
00:50:09,007 --> 00:50:11,468
C'mon, man!
591
00:50:15,931 --> 00:50:16,973
No way.
592
00:50:18,266 --> 00:50:20,769
What the hell is that thing?!
593
00:50:38,912 --> 00:50:42,708
Not your cup of tea, Fujimura?
594
00:50:43,625 --> 00:50:48,964
What about you, Rookie?
You learning something?
595
00:50:49,131 --> 00:50:51,717
Ah, no matter, I'm frigid.
596
00:50:51,883 --> 00:50:53,760
Sign of the times maybe.
597
00:50:54,970 --> 00:50:58,765
Who cares. This'll be
a kid's playground soon.
598
00:50:59,182 --> 00:51:04,771
Fruits of your labor, eh, Rat?
599
00:51:06,815 --> 00:51:10,610
Each to his own
and every man for himself.
600
00:51:13,155 --> 00:51:18,243
This town could care less about us.
And it'll keep changing.
601
00:51:19,578 --> 00:51:23,165
I learned all I know on these streets.
602
00:51:23,498 --> 00:51:26,251
Booze, cigarettes...
603
00:51:26,793 --> 00:51:31,590
...gambling, women, the easy life.
604
00:51:31,757 --> 00:51:35,051
I loved this town.
605
00:51:38,180 --> 00:51:41,433
We follow His designs.
606
00:51:41,683 --> 00:51:44,436
I obey only Him.
607
00:51:45,228 --> 00:51:46,396
I hate it.
608
00:51:46,563 --> 00:51:48,523
May the Lord be with us.
609
00:51:51,276 --> 00:51:53,779
Too heavy.
610
00:51:53,945 --> 00:51:56,031
- I hate it.
- Huh? What?
611
00:51:58,033 --> 00:51:59,951
I hate this town.
612
00:52:00,285 --> 00:52:03,747
Snap out of it, White!
613
00:52:03,914 --> 00:52:05,499
I hate it.
614
00:52:06,958 --> 00:52:08,960
Don't flake out on me.
615
00:52:10,712 --> 00:52:13,131
I hate this town, Black.
616
00:52:15,008 --> 00:52:19,846
L...just thought of something
real smart!
617
00:52:20,055 --> 00:52:22,349
Come on, White, come on!
618
00:52:22,557 --> 00:52:26,728
Let's build a house. By the sea.
Just the two of us.
619
00:52:27,103 --> 00:52:28,688
Are you for real!?
620
00:52:28,855 --> 00:52:31,399
Back off!
621
00:52:31,566 --> 00:52:33,985
And, and, we can paint it blue.
622
00:52:34,236 --> 00:52:36,363
%&(& NO %&&$.
623
00:52:36,571 --> 00:52:40,200
He makes less sense than you.
624
00:52:53,296 --> 00:52:54,339
Black.
625
00:53:16,444 --> 00:53:19,114
Okay, okay, everything's okay.
626
00:53:19,573 --> 00:53:23,118
Totally out of control.
627
00:53:24,703 --> 00:53:27,414
Wonder if White's okay.
628
00:53:51,980 --> 00:53:54,983
Agent White, Planet Earth here.
629
00:53:59,237 --> 00:54:02,532
I have come to defeat the alien.
630
00:54:02,699 --> 00:54:03,909
Gas?
631
00:54:04,868 --> 00:54:08,163
Agent White had a dream.
632
00:54:11,166 --> 00:54:12,584
Of the sea...
633
00:54:13,752 --> 00:54:14,836
...the sky...
634
00:54:16,129 --> 00:54:17,172
...the trees...
635
00:54:21,635 --> 00:54:23,386
...and the wind.
636
00:54:28,016 --> 00:54:29,392
My dream.
637
00:54:57,253 --> 00:54:59,714
Let it burn...all of it.
638
00:55:00,757 --> 00:55:01,925
White.
639
00:55:03,885 --> 00:55:06,388
Let it all burn.
640
00:55:07,389 --> 00:55:09,557
This whole city's going to burn.
641
00:55:16,564 --> 00:55:19,609
If things were just spinning...
642
00:55:19,776 --> 00:55:24,864
...spinning a little bit slower,
White could be happy...
643
00:55:25,031 --> 00:55:27,283
White! Look at me!
644
00:55:27,909 --> 00:55:29,703
You okay? Listen!
645
00:55:30,245 --> 00:55:34,708
We're being hunted.
Can you hear me?
646
00:55:34,874 --> 00:55:37,085
We can't go back home.
647
00:55:37,252 --> 00:55:40,547
I need my hats.
My hats and my watches.
648
00:55:40,714 --> 00:55:44,092
My treasures.
649
00:55:44,718 --> 00:55:47,929
Hello? This is Earth,
Agent White speaking.
650
00:55:48,096 --> 00:55:50,724
I'll go get 'em. But stay here, okay?
651
00:55:51,057 --> 00:55:53,226
Hello. This is Earth, Agent White.
652
00:55:53,393 --> 00:55:54,561
White!
653
00:55:56,604 --> 00:55:58,440
Roger.
654
00:56:03,737 --> 00:56:07,449
Hello? Hello?
655
00:56:08,116 --> 00:56:10,910
Do you read me, over?
656
00:56:20,587 --> 00:56:22,505
Keep your eyes on the road.
657
00:56:23,214 --> 00:56:25,258
Can't believe it's almost Winter.
658
00:56:25,675 --> 00:56:28,636
When it snows, even this filthy town...
659
00:56:28,803 --> 00:56:31,514
...looks sort of pure.
660
00:56:32,474 --> 00:56:35,685
I like it when you get sentimental.
661
00:57:07,217 --> 00:57:08,676
My apple tree!
662
00:57:09,594 --> 00:57:14,974
Gotta water it.
Agent White is a very smart boy!
663
00:57:49,217 --> 00:57:52,720
White! Brought your stuff.
664
00:57:58,643 --> 00:58:01,563
I told him to stay put!
665
00:58:25,003 --> 00:58:26,254
Oh, no!
666
00:58:26,504 --> 00:58:29,924
Personally I like Spring the best.
667
00:58:33,136 --> 00:58:35,096
Cherry blossoms...
668
00:58:36,389 --> 00:58:37,932
Sawada, stop!
669
00:58:38,516 --> 00:58:39,559
Stop the car!
670
00:58:39,726 --> 00:58:40,852
Yes, boss.
671
00:58:43,021 --> 00:58:44,314
Follow me.
672
00:58:44,480 --> 00:58:46,316
- Fujimura?
- Come on!
673
00:59:43,831 --> 00:59:46,501
White hates Winter.
674
00:59:48,378 --> 00:59:50,088
Makes him cry.
675
00:59:51,005 --> 00:59:52,840
Reminds him of that story.
676
00:59:55,510 --> 00:59:58,137
The ant and the grasshopper...
677
00:59:59,806 --> 01:00:01,474
...he hates it.
678
01:00:02,892 --> 01:00:07,772
He says the grasshopper
didn't do anything wrong.
679
01:00:09,983 --> 01:00:11,484
That makes him cry.
680
01:00:15,196 --> 01:00:17,240
White cries.
681
01:00:38,261 --> 01:00:41,431
Stop! Stop right there!!
682
01:00:41,597 --> 01:00:42,807
K&
683
01:00:55,445 --> 01:00:57,071
it...flies?
684
01:00:57,822 --> 01:00:58,990
White?
685
01:01:02,076 --> 01:01:06,914
I gotta get home. Get home to Black.
686
01:01:32,774 --> 01:01:35,610
It stopped, the rain.
687
01:01:35,902 --> 01:01:38,488
White, where were you?
688
01:01:38,654 --> 01:01:40,490
Wanted to check on my tree.
689
01:01:40,782 --> 01:01:43,368
My...apple...
690
01:01:44,410 --> 01:01:46,287
Apple...tree.
691
01:01:47,121 --> 01:01:51,292
It's...not growing.
692
01:01:51,626 --> 01:01:54,921
Blood...so red...
693
01:01:57,840 --> 01:02:00,843
Flying fish?
694
01:02:02,887 --> 01:02:08,017
Hey, Black, am I going to die?
695
01:02:09,352 --> 01:02:11,896
People don't die so easy.
696
01:02:20,780 --> 01:02:22,573
White.
697
01:02:34,877 --> 01:02:37,338
It's a miracle the kid's alive.
698
01:02:38,965 --> 01:02:41,926
Lost a lot of blood.
699
01:02:42,677 --> 01:02:46,931
Any later and we wouldn't be
sitting here.
700
01:02:47,348 --> 01:02:48,933
Thanks for the help.
701
01:02:51,185 --> 01:02:52,812
Have you seen Black?
702
01:02:52,979 --> 01:02:57,316
He's sticking to White like glue.
I told him it won't help.
703
01:02:57,483 --> 01:03:00,278
But he won't move a muscle.
704
01:03:02,029 --> 01:03:03,906
Just sitting there.
705
01:03:04,740 --> 01:03:07,201
Like he's in shock.
706
01:03:08,703 --> 01:03:10,496
He isn't.
707
01:03:11,414 --> 01:03:15,918
Black is calm.
708
01:03:16,085 --> 01:03:20,548
He's already lost faith in the living.
709
01:03:20,882 --> 01:03:26,762
His only purpose in life
has been to protect White.
710
01:03:27,221 --> 01:03:31,684
Without White, he'd have no reason
to live.
711
01:03:31,893 --> 01:03:35,313
So he's not in shock.
712
01:04:17,480 --> 01:04:19,273
This place...
713
01:04:20,816 --> 01:04:23,069
I know this place.
714
01:04:44,966 --> 01:04:46,717
Welcome back, White.
715
01:04:48,302 --> 01:04:50,012
I'm back.
716
01:05:00,648 --> 01:05:01,941
I'm so tired, Gramps.
717
01:05:02,567 --> 01:05:05,695
That took a lot out of me.
718
01:05:06,946 --> 01:05:12,159
White's...different.
All he does is talk silly talk.
719
01:05:13,035 --> 01:05:16,205
I don't know if I can protect him
anymore.
720
01:05:16,914 --> 01:05:18,916
I told you before...
721
01:05:19,750 --> 01:05:22,878
...you can't protect that boy.
722
01:05:25,673 --> 01:05:29,844
Better get to it or
Black will be back.
723
01:05:30,720 --> 01:05:32,638
Okay , Okay.
724
01:05:33,681 --> 01:05:37,810
I don't believe in God
or anything...
725
01:05:38,144 --> 01:05:42,315
But it seems like God is trying
to take White away from me.
726
01:05:42,523 --> 01:05:47,320
That boy's stronger than you think.
727
01:05:47,653 --> 01:05:53,743
And you're not as tough as you think.
728
01:05:53,993 --> 01:05:56,871
My eyes tell me...
729
01:05:57,038 --> 01:06:02,168
...he's been the one protecting you.
Am I wrong?
730
01:06:02,877 --> 01:06:06,881
I believe in you, Black.
731
01:06:07,048 --> 01:06:10,217
Even if God looks the other way.
732
01:06:11,886 --> 01:06:13,888
Noooooo!
733
01:06:14,055 --> 01:06:17,308
We're taking the boy
into police custody.
734
01:06:18,601 --> 01:06:20,478
Emergency measures.
735
01:06:20,645 --> 01:06:23,898
Stop! His stitches will come apart!
736
01:06:26,692 --> 01:06:28,736
Black.
737
01:06:31,739 --> 01:06:32,907
He's not moving.
738
01:06:33,074 --> 01:06:35,743
He won't make any trouble.
739
01:06:36,369 --> 01:06:38,996
It's for his own good.
740
01:06:39,163 --> 01:06:43,751
You know how dangerous life is
for him in this town.
741
01:06:44,001 --> 01:06:45,628
Right, Black?
742
01:06:47,588 --> 01:06:51,384
White's just holding me back.
Take him away.
743
01:06:52,093 --> 01:06:53,969
What? Holding you back?!
744
01:06:54,136 --> 01:06:57,348
You're jokin'. It's me, White.
You liar!
745
01:06:57,515 --> 01:07:01,560
I had a dream. It was blue, so blue.
And you were there with me, Black!
746
01:07:02,228 --> 01:07:05,940
I can't take you
and your silly dreams!
747
01:07:06,107 --> 01:07:08,484
I'll find a stronger partner.
748
01:07:08,651 --> 01:07:11,195
Stop! Black, you...
749
01:07:11,362 --> 01:07:16,992
New partner? You think anyone else
would be with you!
750
01:07:19,203 --> 01:07:22,498
Say something! Black!
751
01:08:28,856 --> 01:08:30,149
Hey, White.
752
01:08:30,524 --> 01:08:31,859
Yo, Sawada.
753
01:08:32,026 --> 01:08:34,487
Drawing a fish today, eh?
754
01:08:35,362 --> 01:08:36,489
A dolphin.
755
01:08:38,282 --> 01:08:40,868
What's that coming out of his eye?
756
01:08:41,035 --> 01:08:42,495
A jet beam.
757
01:08:42,912 --> 01:08:46,582
Shoots it outta his eyes.
Pretty cool, huh?
758
01:08:47,541 --> 01:08:48,584
Pretty weird.
759
01:08:55,549 --> 01:08:58,969
Keep the room clean, will you?
760
01:08:59,136 --> 01:09:00,179
Yo, Fujimura.
761
01:09:00,721 --> 01:09:03,098
Had to pull strings to get it.
762
01:09:04,975 --> 01:09:06,018
Sawada, out here.
763
01:09:06,185 --> 01:09:07,436
Yeah?
764
01:09:07,686 --> 01:09:12,900
Fujimura, look! This dolphin's got
magic power coming out his eyes!
765
01:09:14,151 --> 01:09:15,903
Transform!!
766
01:09:18,072 --> 01:09:21,617
They found another gangster
knocked out in front of Kiddie Kastle.
767
01:09:21,784 --> 01:09:23,786
Eighth one this month.
768
01:09:23,953 --> 01:09:27,665
Black again, eh?
769
01:09:30,042 --> 01:09:36,632
Construction is proceeding nicely but
that brat continues to be a nuisance.
770
01:09:37,174 --> 01:09:38,217
Black?
771
01:09:38,384 --> 01:09:41,136
People say he's changed.
772
01:09:42,096 --> 01:09:45,307
Unbalanced since losing White.
773
01:09:45,599 --> 01:09:49,311
Out for blood.
774
01:09:50,145 --> 01:09:51,772
Such insight!
775
01:09:52,064 --> 01:09:54,191
That's what Suzuki said anyways.
776
01:09:55,442 --> 01:09:57,695
Ah, Suzuki.
777
01:09:57,945 --> 01:10:03,367
Him turning on the boss is hurting us.
778
01:10:03,534 --> 01:10:06,704
Seems he has friends
on the police force.
779
01:10:07,288 --> 01:10:11,041
So much for your grand vision.
780
01:10:11,584 --> 01:10:16,881
You sound like a spectator.
I thought you came to play ball.
781
01:10:17,047 --> 01:10:19,133
Time you got off the bench.
782
01:10:23,012 --> 01:10:25,598
Nice day, Sawada!
783
01:10:26,515 --> 01:10:29,101
Can't you even tie your shoes?
784
01:10:29,560 --> 01:10:32,354
Black did everything for me.
785
01:10:46,452 --> 01:10:47,995
Hey, White?
786
01:10:48,704 --> 01:10:51,665
Why don't you ever ask about Black?
787
01:10:52,833 --> 01:10:55,669
Aren't you worried about him?
788
01:10:56,128 --> 01:10:58,672
White is missing lots of screws.
789
01:10:58,881 --> 01:11:00,549
Screws?
790
01:11:03,510 --> 01:11:09,725
Screws for my heart.
He made me broken. God did.
791
01:11:10,726 --> 01:11:11,769
Broken?
792
01:11:12,144 --> 01:11:15,522
And him too, Black too.
793
01:11:15,940 --> 01:11:19,234
He's missing screws too,
screws for his heart.
794
01:11:19,818 --> 01:11:22,237
Black's broken too?
795
01:11:22,446 --> 01:11:26,742
Yep. But I gots all the screws
Black needs.
796
01:11:27,368 --> 01:11:30,287
I got every one!
797
01:11:39,254 --> 01:11:42,174
I heard Black got Ota's brother.
798
01:11:42,341 --> 01:11:43,717
Black...who's he?
799
01:11:43,884 --> 01:11:45,928
He's number one around here.
800
01:11:46,095 --> 01:11:48,430
Isn't the Minotaur the toughest?
801
01:11:48,597 --> 01:11:50,057
No, Black's tougher.
802
01:11:50,224 --> 01:11:52,518
Split up with White. Going crazy now.
803
01:11:56,897 --> 01:11:59,525
What if Black is the Minotaur?
804
01:12:00,109 --> 01:12:04,196
What if Black's the one who
sold White out to the cops?
805
01:12:17,418 --> 01:12:20,254
The word on the street...
806
01:12:22,631 --> 01:12:25,968
...is that you're possessed.
807
01:12:36,520 --> 01:12:41,942
The more you love something,
the deeper the pain.
808
01:12:42,568 --> 01:12:47,948
Treasure Town will never be
what it was, Black.
809
01:12:51,160 --> 01:12:55,497
Even if we stop,
the city keeps going.
810
01:12:56,248 --> 01:12:57,958
You're gonna die.
811
01:13:00,919 --> 01:13:02,796
It's written on your face.
812
01:13:08,594 --> 01:13:10,304
Then I'll see you in hell.
813
01:13:11,138 --> 01:13:13,807
I'll be waiting there for you.
814
01:13:19,229 --> 01:13:21,982
This town is hell.
815
01:13:22,983 --> 01:13:25,444
This is hell.
816
01:13:26,945 --> 01:13:30,199
Smith & Wesson 6906.
817
01:13:30,991 --> 01:13:33,160
Untraceable.
818
01:13:34,703 --> 01:13:36,830
Use it to put Suzuki out of his misery.
819
01:13:37,289 --> 01:13:39,833
What! Me kill Suzuki?
820
01:13:40,084 --> 01:13:42,503
Nothing fancy.
Just aim for the head.
821
01:13:42,669 --> 01:13:47,091
All you have to do
is squeeze the trigger.
822
01:13:47,466 --> 01:13:49,093
You're kidding?
823
01:13:49,259 --> 01:13:50,302
Never.
824
01:13:50,469 --> 01:13:52,429
He saved me.
825
01:13:52,596 --> 01:13:55,849
He taught me everything I know.
826
01:13:56,600 --> 01:14:00,854
So touching, especially with you
becoming a daddy.
827
01:14:02,231 --> 01:14:07,486
Just imagine your lady with
her stomach ripped open.
828
01:14:07,653 --> 01:14:10,697
You son of a bitch!
829
01:14:12,866 --> 01:14:16,370
What I am, Kimura...is a pro.
830
01:14:17,371 --> 01:14:19,540
And don't you ever forget it.
831
01:14:23,710 --> 01:14:28,924
Once the kid's born
we should leave town.
832
01:14:35,889 --> 01:14:38,642
I thought you quit.
833
01:14:42,062 --> 01:14:43,689
Let me help you.
834
01:14:43,897 --> 01:14:45,649
We'll leave...
835
01:14:46,525 --> 01:14:48,735
...and go far away.
836
01:14:59,037 --> 01:15:01,081
Gonna stretch my legs.
837
01:15:01,248 --> 01:15:02,416
I'll go.
838
01:15:02,583 --> 01:15:03,667
Don't worry.
839
01:15:03,959 --> 01:15:06,670
It's not safe, boss.
840
01:15:07,379 --> 01:15:09,339
Mercury is rising.
841
01:15:10,090 --> 01:15:12,176
My luck is good right now.
842
01:15:16,430 --> 01:15:21,310
Let an old man walk alone
under the stars.
843
01:15:34,948 --> 01:15:36,700
You alone?
844
01:15:40,037 --> 01:15:42,706
What did you want to talk about?
845
01:15:43,373 --> 01:15:46,627
My girlfriend and I, we're
thinking of settling down.
846
01:15:46,793 --> 01:15:49,713
Don't be so coy, Kimura!
847
01:15:50,047 --> 01:15:52,716
I wanted to ask
if you'd be my best man.
848
01:15:54,134 --> 01:15:57,137
Well, I don't know if I fit the part, but...
849
01:16:01,308 --> 01:16:02,726
...sure. Congratulations.
850
01:16:03,644 --> 01:16:04,728
A toast.
851
01:16:08,565 --> 01:16:10,484
To new beginnings!
852
01:16:17,157 --> 01:16:20,494
So? When is it?
853
01:16:20,994 --> 01:16:24,373
You know, the due date.
854
01:16:24,748 --> 01:16:27,501
Beginning of April.
855
01:16:27,668 --> 01:16:29,628
Excellent, Kimura!
856
01:16:30,045 --> 01:16:32,130
A Saturn.
857
01:16:32,965 --> 01:16:36,051
Very compassionate.
858
01:16:42,766 --> 01:16:48,480
Got to take care of yourself
with a kid.
859
01:16:49,356 --> 01:16:52,651
Especially in this racket.
860
01:16:53,735 --> 01:16:58,198
I lost my parents early.
861
01:17:00,826 --> 01:17:05,372
No one to take me to ball games...
862
01:17:05,539 --> 01:17:08,500
...teach me to fish.
863
01:17:10,377 --> 01:17:12,504
You knew.
864
01:17:13,547 --> 01:17:15,674
Since the day I was born.
865
01:17:17,884 --> 01:17:22,055
Birth signals the arrival of death.
866
01:17:23,015 --> 01:17:26,518
You could always
read me like a book.
867
01:17:28,729 --> 01:17:32,024
You're easy to read.
868
01:17:32,816 --> 01:17:35,527
I like that about you.
869
01:17:37,070 --> 01:17:40,699
Anyway, it's a good day to die.
870
01:17:45,954 --> 01:17:49,833
I'm not wearing a vest, so anywhere
but the face please.
871
01:17:50,417 --> 01:17:54,004
I've come to like this mug.
872
01:17:55,005 --> 01:17:58,300
You've been like a father to me.
873
01:17:59,468 --> 01:18:02,429
"The sins of the fathers..."
874
01:18:03,305 --> 01:18:06,516
I joined the gang because of you.
875
01:18:06,683 --> 01:18:08,477
For me, you were...
876
01:18:08,643 --> 01:18:11,897
My final tip, be quiet
when you whack someone.
877
01:18:12,064 --> 01:18:14,107
I taught you better than that, yes?
878
01:18:14,608 --> 01:18:15,942
Yes, sir.
879
01:18:18,987 --> 01:18:22,199
Don't leave prints
when you ditch the piece.
880
01:18:22,616 --> 01:18:23,658
Yes, sir.
881
01:18:23,825 --> 01:18:27,120
And burn your clothes.
882
01:18:27,788 --> 01:18:28,955
Yes, sir.
883
01:18:29,122 --> 01:18:32,292
Most important,
love your wife and child.
884
01:18:37,130 --> 01:18:38,173
Yes.
885
01:18:39,049 --> 01:18:42,260
Because all you need is love.
886
01:19:04,116 --> 01:19:10,163
Black. This is where we all end up.
887
01:19:11,748 --> 01:19:14,459
You can't choose the life.
888
01:19:15,544 --> 01:19:18,338
It chooses you.
889
01:19:18,505 --> 01:19:21,341
Hustle your ass, Rat.
890
01:19:22,342 --> 01:19:24,719
This is my town.
891
01:19:26,012 --> 01:19:28,306
Naoki Kimura, at your service sir.
892
01:19:28,515 --> 01:19:33,687
We're going to change this town.
Do me proud, Rat.
893
01:19:34,229 --> 01:19:35,480
Yes, sir!
894
01:19:50,203 --> 01:19:54,416
Had enough, eh, Rat?
895
01:19:59,254 --> 01:20:03,550
Well done, friend. I didn't think you
had it in you.
896
01:20:06,845 --> 01:20:09,598
W&%$ (=~ %?&%$?
897
01:20:11,266 --> 01:20:16,062
These two could learn from you.
Pathetic.
898
01:20:16,229 --> 01:20:18,523
He's just a kid.
899
01:20:19,065 --> 01:20:20,358
"Just a kid"?
900
01:20:20,942 --> 01:20:24,362
Is that what you said
when he did that?
901
01:20:25,113 --> 01:20:28,742
!$$%) (( &$.
902
01:20:30,243 --> 01:20:31,828
They're going to kill him?
903
01:20:31,995 --> 01:20:35,582
Just emptying the trash.
904
01:20:38,293 --> 01:20:43,590
This is my town. I need to keep
my streets clean.
905
01:20:46,218 --> 01:20:47,260
Wait.
906
01:20:47,427 --> 01:20:51,598
Again? This makes the third time.
907
01:20:51,765 --> 01:20:55,393
Please, a once-in-a-lifetime request.
908
01:20:55,977 --> 01:20:58,772
Three once-in-a-lifetime requests?
909
01:20:59,105 --> 01:21:02,776
Leave me with enough for a drink!
910
01:21:07,113 --> 01:21:08,281
Today's loot.
911
01:21:11,993 --> 01:21:13,286
It's yours.
912
01:21:14,788 --> 01:21:18,291
I don't want your blood money.
913
01:21:20,085 --> 01:21:22,087
The Rat's dead.
914
01:21:22,462 --> 01:21:29,135
I know. When you live the life I do,
you hear these things.
915
01:21:31,471 --> 01:21:32,597
Have you seen White?
916
01:21:34,766 --> 01:21:37,727
I told him to stay put.
917
01:21:37,894 --> 01:21:41,147
What're you going on about?
White's with the police.
918
01:21:41,314 --> 01:21:42,607
I told you, Black.
919
01:21:42,774 --> 01:21:46,820
I told him to stay put. Damn.
920
01:21:48,780 --> 01:21:54,202
Poor kid.
Needs a shrink.
921
01:21:54,369 --> 01:21:58,373
I doubt a doctor could understand
his pain.
922
01:21:59,416 --> 01:22:03,461
Nobody can understand his pain.
923
01:22:12,721 --> 01:22:13,847
What's going on, White?
924
01:22:14,973 --> 01:22:16,349
Sawada...
925
01:22:16,516 --> 01:22:21,354
...when the sky turns black,
why do I feel so blue?
926
01:22:21,521 --> 01:22:26,985
Guess it makes me think
about dying.
927
01:22:28,236 --> 01:22:29,613
White.
928
01:22:38,622 --> 01:22:40,832
It's not growing at all.
929
01:22:46,546 --> 01:22:49,049
Why isn't it growing?
930
01:22:49,758 --> 01:22:51,801
I water it every day.
931
01:22:51,968 --> 01:22:56,348
Why, White?
932
01:23:04,064 --> 01:23:08,902
Hello, hello. Agent White,
do you read me, over?
933
01:23:14,574 --> 01:23:15,950
You okay, White?
934
01:23:18,370 --> 01:23:21,081
Be happy, Be happy.
935
01:23:24,334 --> 01:23:25,543
It's all going to be okay.
936
01:23:28,088 --> 01:23:31,925
It's all going to be okay
because White came back to me.
937
01:23:32,759 --> 01:23:36,971
I have to tell everyone
White came back to me.
938
01:23:49,067 --> 01:23:50,151
Is this a cow?
939
01:23:50,485 --> 01:23:51,611
Minotaur.
940
01:23:51,778 --> 01:23:53,154
Minotaur?
941
01:23:53,571 --> 01:23:55,907
He's going to eat up this town.
942
01:23:56,074 --> 01:23:58,910
I gots a bad feeling.
943
01:24:10,213 --> 01:24:12,590
He's back.
944
01:24:12,757 --> 01:24:14,968
My partner came back.
945
01:24:15,135 --> 01:24:17,220
White's his name.
946
01:24:18,680 --> 01:24:19,848
Look.
947
01:24:20,014 --> 01:24:21,975
Hey!
948
01:24:22,517 --> 01:24:24,477
He hates Winter.
949
01:24:24,644 --> 01:24:27,439
Stay away, brat.
950
01:24:27,605 --> 01:24:30,567
He's got a lot of watches.
951
01:24:52,964 --> 01:24:55,341
Mommy, look, over here!
952
01:25:18,031 --> 01:25:22,827
Black...White...Black...White...
953
01:25:33,338 --> 01:25:35,507
Hey, settle down now.
954
01:25:39,010 --> 01:25:42,055
You're scaring me. Stop it.
955
01:25:46,643 --> 01:25:49,521
What's happening?
956
01:25:49,687 --> 01:25:51,064
White! White!
957
01:26:04,869 --> 01:26:09,457
Hey, you! You snuck in, didn't you?
958
01:26:09,749 --> 01:26:12,001
Where are your parents?
959
01:26:12,752 --> 01:26:15,004
White's back!
960
01:26:17,090 --> 01:26:20,134
He can only count to ten!
961
01:26:24,639 --> 01:26:26,140
Don't push!
962
01:26:30,854 --> 01:26:31,896
He's got a gun!
963
01:26:46,286 --> 01:26:48,413
You guys got all dressed up tonight.
964
01:26:52,041 --> 01:26:56,421
I'm so happy you came.
Everything's okay now.
965
01:26:57,630 --> 01:26:59,257
My buddy came home.
966
01:27:03,636 --> 01:27:04,929
I'll introduce you.
967
01:27:06,973 --> 01:27:08,933
His name's White.
968
01:27:36,961 --> 01:27:38,004
White...
969
01:27:38,171 --> 01:27:40,381
K&&I (&%!
970
01:28:07,909 --> 01:28:10,870
Can you hear me? Get a grip.
971
01:28:11,037 --> 01:28:13,164
What's wrong?
972
01:28:14,165 --> 01:28:17,502
Where does it hurt?
973
01:28:29,430 --> 01:28:30,974
This place...
974
01:28:44,153 --> 01:28:47,240
Okay, yeah, all right.
975
01:28:47,740 --> 01:28:49,409
I know...
976
01:28:53,079 --> 01:28:55,581
Know this place.
977
01:28:57,583 --> 01:28:59,085
I know this place.
978
01:29:10,179 --> 01:29:11,889
Don't fear the darkness, Black.
979
01:29:20,815 --> 01:29:23,693
Behold...the true power...
980
01:29:26,154 --> 01:29:27,572
...of the darkness.
981
01:30:14,619 --> 01:30:16,496
Holy shit.
982
01:30:19,749 --> 01:30:21,876
Damn.
983
01:30:23,836 --> 01:30:27,298
Faulty parts. Totally replaceable.
984
01:30:27,465 --> 01:30:28,508
Replaceable?
985
01:30:28,674 --> 01:30:32,386
I call the office and order
spares.
986
01:30:32,553 --> 01:30:36,974
A part wears out and you replace it.
That's business.
987
01:30:37,642 --> 01:30:38,684
Faulty parts.
988
01:30:39,102 --> 01:30:41,562
Kimura, gimme a light!
989
01:30:42,855 --> 01:30:44,107
Light this!
990
01:30:44,816 --> 01:30:50,238
Kimura, who put you up to this?
991
01:30:50,404 --> 01:30:53,157
Love. Love and truth.
992
01:31:19,225 --> 01:31:23,896
Don't be scared. Follow me.
993
01:31:27,024 --> 01:31:28,526
I'll show you the way.
994
01:31:36,075 --> 01:31:38,494
I'm here with you, Black.
995
01:31:47,753 --> 01:31:51,007
I can't keep him down!
996
01:31:55,928 --> 01:31:59,098
This is the landscape
of your creation.
997
01:31:59,599 --> 01:32:04,270
A deeper, higher dimension:
998
01:32:05,771 --> 01:32:07,064
Darkness.
999
01:32:07,440 --> 01:32:08,816
Darkness?
1000
01:32:09,233 --> 01:32:11,777
Don't fear it.
1001
01:32:13,696 --> 01:32:16,490
It transcends all.
1002
01:32:16,782 --> 01:32:19,118
Transcends all?
1003
01:32:20,036 --> 01:32:22,205
The power of darkness.
1004
01:32:28,544 --> 01:32:31,297
White? Is that you?
1005
01:32:31,464 --> 01:32:33,382
No, don't get clouded.
1006
01:32:33,633 --> 01:32:35,635
Do...not...get...clouded.
1007
01:32:36,135 --> 01:32:39,513
That leads to death.
1008
01:32:41,557 --> 01:32:42,600
Is this a dream?
1009
01:32:42,975 --> 01:32:44,936
More real than reality.
1010
01:32:46,646 --> 01:32:48,105
Hold still!
1011
01:32:48,481 --> 01:32:52,860
Free the darkness in you.
1012
01:32:53,444 --> 01:32:55,696
Hey, Sawada.
1013
01:32:58,032 --> 01:32:59,075
White?
1014
01:32:59,242 --> 01:33:02,370
Show him your true power.
1015
01:33:02,912 --> 01:33:05,373
My...true power?
1016
01:33:06,749 --> 01:33:09,752
Let go.
1017
01:33:12,004 --> 01:33:15,341
Darkness is truth.
1018
01:33:47,164 --> 01:33:49,583
Whoa!
1019
01:34:06,726 --> 01:34:11,397
White! Hey! White!
1020
01:34:16,569 --> 01:34:18,029
Come on, Black!
1021
01:34:18,404 --> 01:34:20,031
Who are you?
1022
01:34:20,323 --> 01:34:23,367
Lost between light and dark...
1023
01:34:23,534 --> 01:34:26,329
...you found another part of yourself.
1024
01:34:26,495 --> 01:34:27,538
That wound.
1025
01:34:27,788 --> 01:34:30,875
Let's do it!
1026
01:34:36,255 --> 01:34:40,134
Now we can really bathe
our town in blood!!
1027
01:34:47,767 --> 01:34:50,269
Let's live in a town by the ocean.
1028
01:34:50,603 --> 01:34:53,439
Where we can hear the waves.
1029
01:34:54,440 --> 01:34:56,817
A hammock on the porch.
1030
01:34:56,984 --> 01:35:01,614
I can play catch with the kids
on weekends.
1031
01:35:04,325 --> 01:35:08,162
You're acting kind of weird today.
Scary.
1032
01:35:19,465 --> 01:35:21,133
Makoto.
1033
01:35:21,967 --> 01:35:24,303
Name the baby that.
1034
01:35:24,470 --> 01:35:28,140
Makoto...meaning "truth."
1035
01:35:31,102 --> 01:35:35,648
Never. I'd never have a boy.
1036
01:35:39,318 --> 01:35:41,153
This is my power?
1037
01:35:41,320 --> 01:35:43,864
This is just the beginning.
1038
01:35:44,156 --> 01:35:47,493
You're capable of so much more.
1039
01:36:01,507 --> 01:36:02,633
White.
1040
01:36:06,679 --> 01:36:07,888
Hey.
1041
01:36:08,389 --> 01:36:09,890
Wait.
1042
01:36:10,975 --> 01:36:12,935
You want to see him, right, White?
1043
01:36:13,519 --> 01:36:15,438
You want to see Black?
1044
01:36:28,367 --> 01:36:32,163
I gots all the screws Black needs!
1045
01:36:33,038 --> 01:36:35,458
I've got every one!
1046
01:36:37,251 --> 01:36:38,544
White again?!
1047
01:36:38,752 --> 01:36:40,045
Stop!
1048
01:36:40,379 --> 01:36:41,422
White?
1049
01:36:41,589 --> 01:36:44,550
Always getting in the way!
1050
01:36:44,717 --> 01:36:46,051
He's a hypocrite.
1051
01:36:47,928 --> 01:36:50,222
A pretender.
1052
01:36:51,640 --> 01:36:54,560
I'm not just a shadow
cast by your light.
1053
01:36:55,227 --> 01:36:58,022
I'm the real you.
1054
01:36:58,230 --> 01:37:03,652
Darkness is pure,
transparent, beautiful.
1055
01:37:17,750 --> 01:37:20,336
Embrace solitude.
1056
01:37:35,726 --> 01:37:38,312
What do you see over there?
1057
01:37:42,024 --> 01:37:44,652
What do you see over there?
1058
01:38:18,477 --> 01:38:21,480
Everyone calls me White.
1059
01:38:22,815 --> 01:38:25,359
Be happy, be happy.
1060
01:38:30,573 --> 01:38:32,533
Be happy, be happy.
1061
01:38:33,117 --> 01:38:34,827
Not him.
1062
01:38:34,994 --> 01:38:37,329
You need me!
1063
01:38:38,706 --> 01:38:41,667
What do your eyes tell you?
1064
01:38:54,179 --> 01:38:57,474
What do you truly believe in?
1065
01:38:58,684 --> 01:39:01,645
"I...I..."
1066
01:39:02,479 --> 01:39:04,148
I believe in...White.
1067
01:39:11,238 --> 01:39:13,741
Look at the scar on your hand.
1068
01:39:15,326 --> 01:39:18,704
It's there to remind you.
1069
01:39:20,039 --> 01:39:22,333
I'm there, inside you.
1070
01:39:24,501 --> 01:39:26,712
Always. Whenever you need me.
1071
01:40:18,597 --> 01:40:21,809
You think the kid's
really going to show?
1072
01:40:21,975 --> 01:40:25,187
Have faith, Mr. Fujimura.
1073
01:40:26,939 --> 01:40:30,442
"Faith"? What's there to have faith in?
1074
01:40:30,609 --> 01:40:33,278
It's no good to doubt, Mr. Fujimura.
1075
01:40:33,445 --> 01:40:37,658
Troy doubted Cassandra
and then the Greeks won!
1076
01:40:37,825 --> 01:40:39,910
That's got absolutely nothing
to do with this.
1077
01:40:40,077 --> 01:40:41,829
He's coming.
1078
01:40:45,290 --> 01:40:46,709
Where?
1079
01:41:11,191 --> 01:41:13,193
Welcome back.
1080
01:41:22,327 --> 01:41:23,996
Black.
1081
01:41:38,594 --> 01:41:41,513
Be happy, be happy.
1082
01:42:44,535 --> 01:42:45,744
Look.
1083
01:42:46,912 --> 01:42:48,580
Hey, Black.
1084
01:42:49,581 --> 01:42:50,749
Catch!
1085
01:43:23,448 --> 01:43:25,784
This is Planet Earth, Agent White.
1086
01:43:25,951 --> 01:43:28,120
Do you read me, over?
1087
01:43:29,371 --> 01:43:32,833
Today I kept the peace
on this planet.
1088
01:43:33,000 --> 01:43:34,042
Over?
1089
01:43:36,295 --> 01:43:39,172
This planet's very peaceful.
1090
01:43:39,464 --> 01:43:41,800
Over and out.
68759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.