All language subtitles for Sniper.The.White.Raven.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,667 --> 00:03:08,708 Llegaré tarde... 2 00:04:27,708 --> 00:04:28,625 Asi que. ¡Vamos! 3 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 Buenos dias. 4 00:05:20,000 --> 00:05:21,042 Buenos días, Taras. 5 00:05:27,500 --> 00:05:29,167 - ¡Buenos dias! - ¡Buenas tardes! 6 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 ¡Buenos dias! 7 00:05:36,792 --> 00:05:37,875 Bueno... 8 00:05:40,250 --> 00:05:41,083 Buenas tardes. 9 00:05:44,583 --> 00:05:45,667 ¡Buenos dias! 10 00:05:49,500 --> 00:05:51,208 - ¿Ese es mi diario? - Sí, tómalo. 11 00:05:51,292 --> 00:05:52,833 Mykola, tienes algo en la mejilla. 12 00:05:52,917 --> 00:05:56,708 Yanukovych se negó a firmar un acuerdo con la UE 13 00:05:56,792 --> 00:05:58,958 y establecer un curso para mejorar las relaciones con Rusia. 14 00:05:59,042 --> 00:06:01,708 La protesta más grande tuvo lugar en Maidan en Kyiv, 15 00:06:01,792 --> 00:06:05,625 las fuerzas especiales mataron a más de 100 manifestantes. 16 00:06:05,708 --> 00:06:07,042 Mira, un francotirador... 17 00:06:13,625 --> 00:06:16,750 El presidente de Ucrania, Viktor Yanukovych huyó a Rusia, 18 00:06:16,833 --> 00:06:18,708 dejando su cargo de Comandante en Jefe. 19 00:06:18,792 --> 00:06:20,208 Crimea fue completamente capturada 20 00:06:20,292 --> 00:06:22,875 y tomado bajo el control de la Federación Rusa. 21 00:06:22,958 --> 00:06:26,292 Crimea 22 00:07:22,083 --> 00:07:25,417 La velocidad es una cantidad física. 23 00:07:26,375 --> 00:07:27,958 que caracteriza el movimiento 24 00:07:28,542 --> 00:07:33,000 y la distancia que recorre un objeto por unidad de tiempo. 25 00:07:33,667 --> 00:07:36,375 La velocidad se calcula 26 00:07:36,875 --> 00:07:41,000 por la fórmula V=S/t. 27 00:07:41,667 --> 00:07:44,417 Donde V es la velocidad... 28 00:07:44,500 --> 00:07:47,500 - ¿Eres un imbécil? - ¡Cállate la boca, maricón! 29 00:07:48,625 --> 00:07:49,583 Iván... 30 00:07:51,250 --> 00:07:52,083 S es la distancia. 31 00:07:53,333 --> 00:07:55,750 Y es hora. 32 00:08:15,042 --> 00:08:16,958 ¿Puedes golpear en el mismo lugar otra vez? 33 00:08:17,042 --> 00:08:18,833 ¿RESTABLECER TEMPORIZADOR? 34 00:08:34,292 --> 00:08:35,958 0,9 segundos. 35 00:08:36,458 --> 00:08:38,625 Medí una distancia de siete metros. 36 00:08:43,292 --> 00:08:46,833 Iván, ¿cuál es la velocidad? 37 00:08:50,958 --> 00:08:52,833 tara... 38 00:08:54,375 --> 00:08:55,875 7,8 metros por segundo. 39 00:08:55,958 --> 00:08:56,833 Sí. 40 00:08:57,875 --> 00:08:59,667 fue a esta velocidad 41 00:09:01,583 --> 00:09:03,750 que Iván escupió un trozo de papel. 42 00:09:10,250 --> 00:09:13,083 Bueno, Iván... 43 00:09:13,167 --> 00:09:17,375 si el tiempo no es 0.9, sino 0.7 44 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 a la misma distancia... 45 00:09:20,625 --> 00:09:21,917 ¿Cuál sería la velocidad? 46 00:09:22,667 --> 00:09:25,708 Escriba la respuesta en la pizarra. 47 00:09:49,250 --> 00:09:50,208 ¿Hay una respuesta? 48 00:10:02,958 --> 00:10:05,667 Ahora está claro en qué te distraes... 49 00:10:26,500 --> 00:10:27,417 Adiós. 50 00:10:28,000 --> 00:10:29,042 Adiós, Taras. 51 00:10:32,750 --> 00:10:34,000 Escucha, cavador... 52 00:10:35,917 --> 00:10:36,833 ¿Lo siento? 53 00:10:38,667 --> 00:10:41,708 Eres un extraño aquí, vete. 54 00:10:56,292 --> 00:10:57,208 Lyosha, ¿estás lista? 55 00:10:57,958 --> 00:10:58,792 Sí. 56 00:11:00,333 --> 00:11:03,458 La familia Voronenko son los primeros eco-colonos en Donbas. 57 00:11:03,542 --> 00:11:07,167 Hace un año registraron un terreno de dos hectáreas 58 00:11:07,250 --> 00:11:08,917 cerca de Horlivka y se mudó a vivir a un campo. 59 00:11:09,000 --> 00:11:13,958 Mykola tiene tres títulos de educación superior, matemático, físico y ecologista. 60 00:11:14,042 --> 00:11:16,708 Explique qué le llevó a dar un paso tan radical. 61 00:11:17,792 --> 00:11:21,458 Como ecologista, entiendo que nos esperan tiempos difíciles. 62 00:11:22,208 --> 00:11:26,292 Solo cambiando la forma de vida dañina por una ecológica, 63 00:11:27,250 --> 00:11:30,417 ¿Podemos tener la oportunidad de salvar el planeta y a nosotros mismos? 64 00:11:30,500 --> 00:11:32,333 ¿Cuánto tiempo piensas vivir aquí? 65 00:11:33,583 --> 00:11:37,083 Queremos tener y criar un hijo aquí. 66 00:11:37,167 --> 00:11:38,750 ¿Tu esposa está embarazada? 67 00:11:38,833 --> 00:11:39,667 Sí. 68 00:11:40,958 --> 00:11:44,625 Esto significa que todo saldrá bien. 69 00:11:46,292 --> 00:11:47,583 Dime, ¿qué es esta señal? 70 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 Este es nuestro signo ancestral. 71 00:11:52,708 --> 00:11:54,792 ¿Y que significa? 72 00:11:55,833 --> 00:11:57,125 Pata de un cuervo blanco. 73 00:11:57,708 --> 00:11:58,667 ¿Me dirías? 74 00:12:02,667 --> 00:12:05,042 - Este es... un antiguo... - Acerca el micrófono. 75 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Déjame sostenerlo. 76 00:12:08,917 --> 00:12:09,958 ...leyenda... 77 00:12:11,333 --> 00:12:15,458 Raven creó el mundo a partir de la oscuridad, agitando sus alas. 78 00:12:16,833 --> 00:12:19,625 Y el mundo es un océano negro con una orilla, 79 00:12:20,417 --> 00:12:22,375 donde la gente pronto vendrá a vivir. 80 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 El cuervo, sintiendo lástima por la gente, 81 00:12:28,083 --> 00:12:30,875 convierte el agua salada del océano en agua dulce y alimento, 82 00:12:31,708 --> 00:12:33,042 pero a cambio... 83 00:12:34,792 --> 00:12:37,000 sacrifica sus plumas blancas como la nieve. 84 00:12:41,500 --> 00:12:42,375 Gracias. 85 00:12:43,125 --> 00:12:44,250 Lesha parada. 86 00:12:44,333 --> 00:12:46,875 Entra, ahora te mostraré el interior... 87 00:12:47,708 --> 00:12:48,625 Y esto es un molino de viento. 88 00:12:49,292 --> 00:12:52,250 Te lo puedo contar más tarde, por cierto, lo hice yo mismo. 89 00:12:58,417 --> 00:13:00,542 ¿Comenzamos con una máquina de dinamo? 90 00:13:03,333 --> 00:13:04,833 Te mostraré cómo funciona... 91 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 ¿Ver? 92 00:13:13,542 --> 00:13:18,292 Lyosha, filma solo algunos detalles más y estos bocetos. 93 00:13:35,375 --> 00:13:38,417 ¿Y no tienes miedo de dar a luz aquí? 94 00:13:43,125 --> 00:13:44,125 No, no tengo miedo. 95 00:13:45,500 --> 00:13:46,375 Mmm... 96 00:13:51,417 --> 00:13:52,292 lena, 97 00:13:53,083 --> 00:13:55,000 - Espero que hayamos terminado? - Sí, hemos terminado. 98 00:13:55,583 --> 00:13:59,000 - Aún no te he mostrado todo-- - Nikolai, gracias, ya hemos tenido suficiente. 99 00:14:08,125 --> 00:14:09,458 Dos locos. 100 00:14:18,333 --> 00:14:19,375 Algo se cayó. 101 00:14:21,000 --> 00:14:22,167 Aquí no tiramos basura. 102 00:14:30,333 --> 00:14:31,292 Adiós. 103 00:14:32,333 --> 00:14:33,167 Vamos. 104 00:14:38,042 --> 00:14:38,875 No te preocupes, 105 00:14:40,000 --> 00:14:41,667 algún día todo volverá a la normalidad. 106 00:15:04,292 --> 00:15:08,125 Ven conmigo, mi querido amor 107 00:15:08,208 --> 00:15:12,292 A un lugar con estrellas brillantes 108 00:15:12,375 --> 00:15:16,333 Hay ríos, montañas viven del amor 109 00:15:16,417 --> 00:15:20,333 Los pájaros cantan para nosotros 110 00:15:20,417 --> 00:15:24,667 Tus ojos brillan como esmeraldas 111 00:15:24,750 --> 00:15:28,375 Y desapareció en la desgracia del verano 112 00:15:28,458 --> 00:15:34,667 te daré el mundo entero 113 00:15:34,750 --> 00:15:38,667 Y una hija con el nombre de Nastya. 114 00:15:38,750 --> 00:15:44,250 te daré el mundo entero 115 00:15:44,333 --> 00:15:46,625 Y una hija con el nombre... 116 00:15:48,625 --> 00:15:51,167 Asqueroso... 117 00:16:03,958 --> 00:16:05,250 Esto es para ti de parte nuestra. 118 00:16:12,667 --> 00:16:13,792 Tu Angelito. 119 00:16:15,792 --> 00:16:17,333 te protegerá 120 00:16:53,583 --> 00:16:55,125 Buriy, pasamos la línea. 121 00:16:56,125 --> 00:16:57,958 Confirmado. Chevrones. 122 00:17:29,792 --> 00:17:36,792 ¡PRECAUCIÓN! FRONTERA ESTATAL DE UCRANIA. SIN PASO. 123 00:17:58,500 --> 00:18:03,208 ¡Levántate, sé rápido! 124 00:18:03,292 --> 00:18:05,000 Sí, vengo, vengo... 125 00:18:09,375 --> 00:18:10,250 Adiós. 126 00:18:18,000 --> 00:18:19,542 ¡Oh, un motor normal! 127 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 ¡Volador! 128 00:18:25,583 --> 00:18:27,375 Estoy volando... 129 00:19:43,500 --> 00:19:45,167 Sí, todo fue cancelado. 130 00:19:45,667 --> 00:19:47,167 No, no sé... 131 00:19:47,875 --> 00:19:49,625 Tal vez no será... 132 00:19:51,000 --> 00:19:52,417 Sí, lo cerraré. 133 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 Esta mañana, un autobús desconocido paró 134 00:20:01,542 --> 00:20:04,125 cerca del Departamento de Policía de Horlivka en la región de Donetsk. 135 00:20:04,208 --> 00:20:07,083 También se observa que militantes armados en pasamontañas 136 00:20:07,167 --> 00:20:09,792 y activistas prorrusos 137 00:20:09,875 --> 00:20:13,292 continuar con el mantenimiento de los edificios de las administraciones estatales regionales 138 00:20:13,375 --> 00:20:15,167 en Slovyansk, Kramatorsk y Donetsk. 139 00:20:17,583 --> 00:20:18,500 Y... 140 00:20:19,208 --> 00:20:21,708 Acaba de quedar claro que las fuerzas especiales de GUR 141 00:20:21,792 --> 00:20:24,083 de la Federación Rusa participó 142 00:20:24,167 --> 00:20:28,250 en la captura de la Rada Verkhovna de Crimea. 143 00:21:00,708 --> 00:21:02,667 ¡Quítale las manos de encima! 144 00:21:04,875 --> 00:21:05,917 ¿Quién eres tú? 145 00:21:10,500 --> 00:21:11,667 ¡Perra! 146 00:21:16,083 --> 00:21:17,625 ¿Qué haces aquí, khokhlyara? 147 00:21:18,958 --> 00:21:20,875 Soy profesor, vivo aquí. 148 00:21:26,625 --> 00:21:27,958 ¿Eres pacifista o algo así? 149 00:21:30,750 --> 00:21:32,875 - ¿Quién es él? - Mi esposo. 150 00:21:33,458 --> 00:21:35,083 ¡En ruso, joder, solo habla! 151 00:21:35,917 --> 00:21:36,750 Esposo... 152 00:21:36,833 --> 00:21:39,500 ¡No la toques, está embarazada! 153 00:21:40,833 --> 00:21:41,958 ¿Y esto qué es? 154 00:21:42,042 --> 00:21:43,375 Esos son mis dibujos. 155 00:21:43,917 --> 00:21:46,958 ¡Mírala a la cara, definitivamente es una espía! 156 00:21:56,333 --> 00:21:57,167 ¡Pararse! 157 00:22:01,125 --> 00:22:02,833 ¡No chilles! 158 00:23:11,875 --> 00:23:12,875 Todos, vamos. 159 00:23:14,125 --> 00:23:15,083 ¿Qué hay de él? 160 00:23:15,167 --> 00:23:16,167 Nos vamos, dije. 161 00:23:21,250 --> 00:23:22,083 ¡Perra! 162 00:23:36,708 --> 00:23:37,833 ¡Mierda! 163 00:23:43,792 --> 00:23:45,042 Métete en el coche rápidamente. 164 00:23:51,333 --> 00:23:54,792 por favor no te mueras... 165 00:23:54,875 --> 00:23:56,167 No te mueras, aquí estoy... 166 00:23:56,250 --> 00:24:00,208 Estoy aqui contigo. No no... 167 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 ¡No! 168 00:25:58,125 --> 00:25:59,000 ¿Local? 169 00:26:02,042 --> 00:26:02,958 ¿Documentos? 170 00:26:07,708 --> 00:26:08,583 En la bolsa. 171 00:26:16,250 --> 00:26:17,125 ¿Quién es ella? 172 00:26:20,042 --> 00:26:20,917 Esposa. 173 00:26:27,125 --> 00:26:28,625 Mikola Voronenko... 174 00:26:33,667 --> 00:26:34,833 Parece que es nuestro. 175 00:28:25,625 --> 00:28:26,458 Vamos. 176 00:29:15,333 --> 00:29:17,833 ¡No me importa lo que pasó allí! 177 00:29:18,458 --> 00:29:20,750 ¿Por qué mierda está aquí? 178 00:29:21,417 --> 00:29:24,417 Entonces, ¿debería haberlo dejado en el medio del campo? 179 00:29:24,500 --> 00:29:27,583 No entiendo. ¿Y si es su espía? 180 00:29:27,667 --> 00:29:29,292 ¿Has pensado en eso? 181 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 Bueno, por supuesto, no has pensado en ello. 182 00:29:31,792 --> 00:29:34,875 Tu cabeza simplemente no funciona de esa manera. 183 00:29:34,958 --> 00:29:36,333 Pero claramente no eres consciente de eso. 184 00:29:38,500 --> 00:29:42,833 Entonces, escúchame con atención. Llévatelo lejos de aquí hasta... 185 00:29:44,167 --> 00:29:45,167 Deténgase... 186 00:29:45,667 --> 00:29:48,000 ¿Le vendaste los ojos cuando lo llevaste hasta nosotros? 187 00:29:50,375 --> 00:29:52,625 ¿Qué? ¿No tienes cerebro en absoluto? 188 00:29:53,917 --> 00:29:57,458 ¡Le filtraste nuestra base, idiota! 189 00:29:58,208 --> 00:30:00,750 ¿Debería dispararle ahora? 190 00:30:00,833 --> 00:30:03,792 ¡Ah, vete... hijo de puta! 191 00:30:05,833 --> 00:30:06,667 Flaco, 192 00:30:09,375 --> 00:30:10,667 ¿Qué te dije? 193 00:30:11,500 --> 00:30:13,708 ¡Ve al baño con un arma en la mano! 194 00:30:13,792 --> 00:30:14,792 ¡Así es! 195 00:30:15,458 --> 00:30:18,417 ¿Por qué buscas tu arma? 196 00:30:19,125 --> 00:30:20,542 ¿Quieres pegarte un tiro? 197 00:30:22,625 --> 00:30:23,958 Necesitamos expulsarlos. 198 00:30:26,167 --> 00:30:28,292 ¿Que dijo el? 199 00:30:32,333 --> 00:30:35,250 Quiero expulsarlos de nuestra tierra. 200 00:30:47,083 --> 00:30:50,583 - Los halcones revolotean en el cielo. - Los halcones revolotean en el cielo. 201 00:30:50,667 --> 00:30:54,167 - Nuestro escuadrón vuela a la batalla. - Nuestro escuadrón vuela a la batalla. 202 00:30:54,250 --> 00:30:57,500 - Derrotaremos a los enemigos. - Derrotaremos a los enemigos. 203 00:30:57,583 --> 00:31:00,958 - Aunque se arrastran por todos lados. - Aunque se arrastran por todos lados. 204 00:31:01,042 --> 00:31:03,333 Vamos, chicos, vamos. 205 00:31:03,417 --> 00:31:06,375 Más rápido. Tempo, tempo dije! ¡Vamos! 206 00:31:13,375 --> 00:31:14,292 ¡Malo! 207 00:31:15,375 --> 00:31:16,500 ¡Como tu estabas! 208 00:31:17,875 --> 00:31:18,875 Muestrale. 209 00:31:33,083 --> 00:31:34,125 ¡Como tu estabas! 210 00:31:35,583 --> 00:31:37,250 ¡Eso es, camarada! 211 00:31:38,250 --> 00:31:40,667 ¡Vamos, vamos, hombres, más rápido! 212 00:31:41,583 --> 00:31:44,250 Treinta y tres, 213 00:31:44,333 --> 00:31:46,750 treinta y cuatro... 214 00:31:46,833 --> 00:31:49,833 - ¡Treinta y cinco! - Mantener el cuerpo recto. 215 00:31:49,917 --> 00:31:51,375 ¡Treinta y seis! 216 00:31:51,458 --> 00:31:53,417 ¡Treinta y siete! 217 00:31:55,500 --> 00:31:59,583 ¡Y ahora descansa! 218 00:32:03,917 --> 00:32:07,083 Bueno, ¿te gusta estar aquí como pacifista? 219 00:32:08,375 --> 00:32:10,625 ¡Sí, señor, señor comandante! 220 00:32:11,167 --> 00:32:12,583 Me alegra escucharlo. 221 00:32:14,208 --> 00:32:17,083 ¡Permiso para hablar, señor, señor comandante! 222 00:32:17,583 --> 00:32:18,750 Permitido. 223 00:32:20,542 --> 00:32:23,292 No soy pacifista, señor comandante. 224 00:32:24,708 --> 00:32:26,917 ¡Mi nombre en clave es Cuervo! 225 00:32:27,542 --> 00:32:29,000 ¡Cuervo muerto! 226 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 ¡Dije uno y medio! 227 00:32:41,250 --> 00:32:43,833 Este nombre en clave aún debe ganarse, camarada. 228 00:32:44,708 --> 00:32:46,000 ¿Lo entiendes? 229 00:32:46,083 --> 00:32:48,250 ¡Sí, señor, señor comandante! 230 00:32:51,042 --> 00:32:51,875 Jefe. 231 00:32:57,458 --> 00:32:58,292 ¿Loca? 232 00:33:00,750 --> 00:33:02,000 Oye, amigo, ¿quieres té? 233 00:33:05,833 --> 00:33:06,667 ¿Y usted? 234 00:33:31,750 --> 00:33:32,792 ¡No duermas! 235 00:33:33,542 --> 00:33:35,625 Rápido rápido... 236 00:33:35,708 --> 00:33:38,333 ¡Chicas, no se dejen atrapar en sus sostenes! 237 00:33:59,542 --> 00:34:02,542 ¡La guerra llegará a su fin mientras sigas pululando como un pacifista! 238 00:34:02,625 --> 00:34:05,750 ¡Empezar de nuevo! ¡Desmontar! 239 00:34:15,333 --> 00:34:18,250 ¡Rápidamente! ¡No nos demoremos! 240 00:34:18,333 --> 00:34:20,542 Veintiocho, 241 00:34:20,625 --> 00:34:23,417 veintinueve... 242 00:34:23,500 --> 00:34:25,875 - ¡Más bajo! - Cuarenta... 243 00:35:07,583 --> 00:35:08,875 ¡Atención! 244 00:35:09,917 --> 00:35:12,500 No hay suficientes francotiradores en el frente. 245 00:35:13,583 --> 00:35:17,542 Los voluntarios organizan cursos gratuitos. ¿Estás interesado? 246 00:35:21,833 --> 00:35:24,250 Mal, Klym, Dunay, bien. 247 00:35:29,167 --> 00:35:31,250 ¿Qué? ¿Un pacifista? ¿Tú también? Siéntate. 248 00:35:32,458 --> 00:35:34,417 ¡Yo, soldado Raven, solicito unirme! 249 00:35:35,458 --> 00:35:38,917 ¡Escucha, no sabes cómo quitar una revista del AK! 250 00:35:39,000 --> 00:35:40,125 ¿Quién de ustedes es un francotirador? 251 00:35:44,167 --> 00:35:45,500 ¡Deja que te enseñe! 252 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Interesante. ¿Y qué nos puedes mostrar? 253 00:35:55,875 --> 00:35:58,458 Desmontaje-montaje de AK en 20 segundos. 254 00:36:01,375 --> 00:36:03,208 ¿En 20 segundos? 255 00:36:07,625 --> 00:36:08,708 Esto debería ser divertido. 256 00:36:09,875 --> 00:36:10,833 Bien, 257 00:36:11,917 --> 00:36:13,125 te preguntaste a ti mismo. 258 00:36:16,625 --> 00:36:17,458 Vamos. 259 00:36:25,125 --> 00:36:28,500 Bueno, guerrero... ¿listo? 260 00:36:41,333 --> 00:36:42,250 Bueno. 261 00:36:44,333 --> 00:36:45,625 ¡Vamos! 262 00:37:05,917 --> 00:37:07,042 Bueno. 263 00:37:07,542 --> 00:37:09,750 Felicidades al soldado Raven... 264 00:37:09,833 --> 00:37:11,542 ¡Dieciocho segundos! 265 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 ¡Bien hecho! ¡Bravo! 266 00:37:14,667 --> 00:37:15,542 ¡Bien hecho! 267 00:37:17,708 --> 00:37:19,000 Eso es lo que entiendo. 268 00:37:20,333 --> 00:37:21,708 Encuéntrale un SKS. 269 00:37:42,917 --> 00:37:44,625 ¡Vuelta a la derecha! ¡Marzo! 270 00:37:45,750 --> 00:37:47,542 ¡Vuelta a la derecha! ¡Marzo! 271 00:37:49,208 --> 00:37:51,000 A nadie le gustan los francotiradores 272 00:37:52,250 --> 00:37:54,167 porque son insidiosos y elegantes. 273 00:37:55,125 --> 00:37:59,375 No hay métodos prohibidos de hacer la guerra para ellos. 274 00:38:03,333 --> 00:38:06,750 Los francotiradores profesionales trabajan disfrazados sin equipo especial moderno. 275 00:38:09,000 --> 00:38:13,750 Su posición es casi imposible de detectar. 276 00:38:14,583 --> 00:38:15,583 Especialmente... 277 00:38:17,208 --> 00:38:21,250 si no se escuchan disparos o se ocultan bajo otro ruido. 278 00:38:22,292 --> 00:38:23,167 Perdóneme, 279 00:38:24,875 --> 00:38:25,958 ¿Qué significa eso? 280 00:38:27,500 --> 00:38:31,000 Para no quedar atrapado, el francotirador dispara su tiro 281 00:38:31,083 --> 00:38:33,833 durante un disparo de ametralladora o el sonido de explosiones. 282 00:38:42,292 --> 00:38:43,292 ¡Próximo! 283 00:38:44,583 --> 00:38:45,458 Budkévych. 284 00:38:54,625 --> 00:38:56,458 - ¡Próximo! - Dunaevsky. 285 00:39:06,458 --> 00:39:07,708 ¡Próximo! 286 00:39:07,792 --> 00:39:08,667 Voronenko. 287 00:39:16,792 --> 00:39:17,875 ¡Próximo! 288 00:39:22,083 --> 00:39:24,208 - ¿Qué es esto? - ¡Un caballo con abrigo! 289 00:39:24,292 --> 00:39:26,833 Esto es SKS. ¡"La carabina de carga automática de Simonov"! 290 00:39:30,417 --> 00:39:31,417 ¡Próximo! 291 00:39:32,333 --> 00:39:33,208 Esto es un error. 292 00:39:34,625 --> 00:39:37,000 Tengo que tener un SVD como todos los demás. 293 00:39:38,292 --> 00:39:42,583 ¡Estimado, no hay necesidad de canciones aquí! ¿Es un circo para ti aquí? 294 00:39:42,667 --> 00:39:44,417 ¿Parezco un payaso? 295 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 ¡Esto es, el puto ejército! 296 00:39:46,833 --> 00:39:49,417 ¡Tu tarea es recoger la maldita arma y largarte de aquí! 297 00:39:51,125 --> 00:39:52,000 ¿Puedo ir? 298 00:39:54,375 --> 00:39:57,375 ¿Qué es esto... Blaster, carajo! 299 00:39:57,458 --> 00:40:00,208 ¡Y todos somos piratas espaciales aquí, por el amor de Dios! 300 00:40:00,292 --> 00:40:01,208 ¡No te rías! 301 00:40:02,667 --> 00:40:07,417 Soldados, no repito nada dos veces. 302 00:40:07,500 --> 00:40:09,833 ¡Aquí nadie se va a masturbar contigo! 303 00:40:12,375 --> 00:40:13,833 ¡Próximo! 304 00:40:17,292 --> 00:40:18,167 Mira, Cuervo. 305 00:40:19,417 --> 00:40:21,167 ¿Me das tu Blaster para probar? 306 00:40:55,792 --> 00:41:01,208 La regla básica de un francotirador es permanecer invisible bajo cualquier circunstancia. 307 00:41:02,042 --> 00:41:05,083 Si te mueves, asume que te han matado. 308 00:41:07,667 --> 00:41:08,708 Movido. 309 00:41:09,375 --> 00:41:10,458 Menos un punto. 310 00:41:17,542 --> 00:41:18,500 Menos. 311 00:41:28,292 --> 00:41:29,125 Menos. 312 00:41:38,250 --> 00:41:39,167 Menos. 313 00:41:40,958 --> 00:41:46,000 Eche un vistazo a su rifle de francotirador Dragunov de 1963. 314 00:41:46,708 --> 00:41:53,333 Con su obsoleta munición de 7,62 por 54 mm, 315 00:41:54,625 --> 00:41:58,208 tiene una distancia de trabajo 316 00:41:59,292 --> 00:42:02,083 de aproximadamente 600 metros. 317 00:42:03,250 --> 00:42:05,667 A diferencia de, 318 00:42:06,917 --> 00:42:12,125 moderno 8.6 por 70 Lapua Magnum 319 00:42:12,958 --> 00:42:16,708 o 12,7 por 99 BMG... 320 00:42:18,667 --> 00:42:21,375 los rifles dan en el blanco... 321 00:42:22,458 --> 00:42:24,500 incluso a 2.000 metros. 322 00:42:27,167 --> 00:42:29,875 ¿Y hasta dónde dispara tu rifle? 323 00:42:31,167 --> 00:42:36,000 El calibre Remington 308 tiene una distancia de trabajo de... 324 00:42:38,625 --> 00:42:41,375 unos 800 metros. 325 00:42:44,292 --> 00:42:46,375 ¿Y si el enemigo tiene mejor tiro? 326 00:42:46,958 --> 00:42:48,375 Entonces tienes mala suerte. 327 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 Esto se llama vulnerabilidad balística. 328 00:42:57,667 --> 00:42:59,958 Pero no es un rifle lo que hace que un francotirador sea peligroso... 329 00:43:00,958 --> 00:43:03,375 Pero su inteligencia y resistencia. 330 00:43:05,625 --> 00:43:06,958 La siguiente tarea... 331 00:43:08,583 --> 00:43:09,583 estar listo. 332 00:43:11,167 --> 00:43:14,375 El francotirador siempre debe estar estable y concentrado. 333 00:43:15,333 --> 00:43:16,167 ¡Cobrar! 334 00:43:19,208 --> 00:43:20,042 Apunta. 335 00:43:24,250 --> 00:43:25,083 Listo. 336 00:43:27,167 --> 00:43:29,958 Uno, dos, tres... ¡Fuego! 337 00:43:35,083 --> 00:43:36,042 Más. 338 00:43:41,250 --> 00:43:42,083 Listo. 339 00:43:43,750 --> 00:43:45,917 Uno, dos, tres... ¡Fuego! 340 00:43:50,208 --> 00:43:51,042 Más. 341 00:43:56,000 --> 00:43:56,875 Listo. 342 00:43:58,417 --> 00:44:00,708 Uno, dos, tres... ¡Fuego! 343 00:44:04,500 --> 00:44:05,333 Menos. 344 00:44:06,208 --> 00:44:08,125 ¡No es posible con tal arma de fuego! 345 00:44:11,042 --> 00:44:12,208 Algunos lo lograron. 346 00:44:15,500 --> 00:44:17,167 Una de las habilidades importantes de un francotirador 347 00:44:17,250 --> 00:44:19,792 tiene que tener es la capacidad de poder calcular rápidamente en su cabeza. 348 00:44:19,875 --> 00:44:21,458 Tus ojos estarán ocupados observando cosas. 349 00:44:21,958 --> 00:44:23,500 Olvídate de la calculadora. 350 00:44:24,250 --> 00:44:25,833 Para determinar la distancia, 351 00:44:25,917 --> 00:44:28,875 debes multiplicar el tamaño del objeto por 1000 352 00:44:28,958 --> 00:44:31,958 y dividir por el número de puntos a la vista. 353 00:44:32,042 --> 00:44:35,625 Entonces la tarea es determinar la distancia al KAMAZ. 354 00:44:36,250 --> 00:44:39,042 La altura del KAMAZ es de 3,45... 355 00:44:40,708 --> 00:44:43,667 y tiene siete puntas, 356 00:44:44,458 --> 00:44:45,792 La altura del transporte blindado de personal... 357 00:44:47,708 --> 00:44:49,167 es 2.35... 358 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 y tiene 2,5 puntos. 359 00:44:54,375 --> 00:44:55,542 Ancho del tanque... 360 00:44:57,625 --> 00:44:58,958 3.46... 361 00:44:59,625 --> 00:45:00,667 Me permitirá... 362 00:45:01,292 --> 00:45:02,625 ¿Algo no está claro, Raven? 363 00:45:04,000 --> 00:45:06,375 - Quiero dar la respuesta. - Intentalo. 364 00:45:06,458 --> 00:45:08,917 La distancia a KAMAZ es de 493 metros. 365 00:45:09,667 --> 00:45:10,917 Así es. 366 00:45:12,042 --> 00:45:14,792 940 metros y 804 y medio. 367 00:45:20,292 --> 00:45:22,333 Al transporte blindado de personal y al tanque en consecuencia. 368 00:45:29,917 --> 00:45:31,000 No está mal, Cuervo. 369 00:46:07,875 --> 00:46:12,250 Antes del disparo, todos deben pronunciar su código en voz alta. 370 00:46:12,333 --> 00:46:14,458 "Código verde" para que pueda disparar. 371 00:46:14,542 --> 00:46:17,208 "Código rojo" porque no puedo disparar. 372 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 ¡Prepararse! 373 00:46:20,708 --> 00:46:21,917 ¡Atención! 374 00:46:22,875 --> 00:46:23,792 Tres, 375 00:46:24,375 --> 00:46:26,042 dos uno... 376 00:46:29,417 --> 00:46:30,333 Código verde. 377 00:46:31,333 --> 00:46:32,417 Código verde. 378 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Bob, menos. 379 00:46:39,458 --> 00:46:40,417 baño, además. 380 00:46:40,958 --> 00:46:42,333 Yartur, más. 381 00:46:42,417 --> 00:46:43,375 Klym, un plus. 382 00:46:43,875 --> 00:46:44,875 Mor, menos. 383 00:46:45,417 --> 00:46:46,292 Hay, además. 384 00:46:47,292 --> 00:46:48,292 Cuervo, menos... 385 00:46:48,875 --> 00:46:51,792 Examen completado. Descarga las armas de todos. 386 00:47:05,208 --> 00:47:07,500 Raven, ¿no has oído la orden? 387 00:47:08,833 --> 00:47:10,333 El examen aún no ha terminado. 388 00:47:12,042 --> 00:47:12,875 ¿Porqué es eso? 389 00:47:14,750 --> 00:47:15,750 Yo no disparé. 390 00:47:18,125 --> 00:47:19,917 ¿Vas a esperar a que amanezca? 391 00:47:21,333 --> 00:47:22,208 ¡El código es verde! 392 00:47:25,958 --> 00:47:27,417 ¡Vaya, santo Blaster! 393 00:47:34,792 --> 00:47:36,042 Más tres, Raven. 394 00:47:40,500 --> 00:47:41,583 Gracias por esperar. 395 00:47:45,333 --> 00:47:46,208 ¡Klym! 396 00:47:46,292 --> 00:47:47,167 ¡Sí, señor! 397 00:47:47,833 --> 00:47:48,875 Segunda clase. 398 00:47:49,833 --> 00:47:50,667 Felicidades. 399 00:47:51,333 --> 00:47:53,083 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 400 00:47:56,750 --> 00:47:57,625 ¡Hay! 401 00:47:57,708 --> 00:47:58,667 ¡Sí, señor! 402 00:47:58,750 --> 00:48:01,125 Tercera clase. Felicidades. 403 00:48:02,000 --> 00:48:03,458 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 404 00:48:06,500 --> 00:48:07,500 ¡Cuervo! 405 00:48:07,583 --> 00:48:08,583 ¡Sí, señor! 406 00:48:08,667 --> 00:48:09,750 Primera clase. 407 00:48:11,042 --> 00:48:11,875 Felicidades. 408 00:48:14,875 --> 00:48:16,667 ¡Yo sirvo al pueblo ucraniano! 409 00:48:18,667 --> 00:48:20,125 - ¡Malo! - ¡Sí, señor! 410 00:48:20,208 --> 00:48:22,500 Segunda clase. Felicidades... 411 00:48:24,458 --> 00:48:30,167 Dime, ¿por qué sucedió esto? 412 00:48:31,542 --> 00:48:37,792 ¿Por qué mi mundo no es suficiente para tu mundo? 413 00:48:39,667 --> 00:48:45,833 Los dos nos tocamos por un momento 414 00:48:47,833 --> 00:48:54,833 Y el tiempo nos pasa astutamente 415 00:48:55,958 --> 00:49:01,792 Nadie sabe a dónde ir ahora 416 00:49:03,667 --> 00:49:10,667 nadie espera en casa 417 00:49:12,042 --> 00:49:18,458 Sumérgete, ama tu voluntad 418 00:49:19,500 --> 00:49:26,500 Pero no te pierdas en el dolor 419 00:49:27,708 --> 00:49:34,708 Y despierta, despierta fuerza en ti 420 00:49:35,500 --> 00:49:42,500 Construye fuerza en ti mismo 421 00:49:43,458 --> 00:49:50,167 Querida, querida... 422 00:49:51,458 --> 00:49:58,458 Ojalá tuviéramos alas... 423 00:50:11,042 --> 00:50:13,208 Tenemos que ir a la línea cero a nuestras posiciones. 424 00:50:13,292 --> 00:50:15,083 Aquí capturaron nuestro puesto de control en el puente. 425 00:50:16,042 --> 00:50:17,750 no tengo suficiente gente... 426 00:50:19,833 --> 00:50:22,000 Tenemos que limpiar antes de que se fortalezcan. 427 00:50:24,125 --> 00:50:25,167 ¿Que tienen ellos? 428 00:50:26,083 --> 00:50:29,042 Sin armadura, nada pesado. Lo manejaremos. 429 00:50:30,458 --> 00:50:31,667 ¿Y los ametralladores? 430 00:50:33,708 --> 00:50:35,208 Pokémon y RPK. 431 00:50:37,500 --> 00:50:40,583 Está bien, toma a los francotiradores y al equipo de asalto. 432 00:50:41,458 --> 00:50:42,292 Más. 433 00:50:42,875 --> 00:50:43,708 Más. 434 00:50:53,667 --> 00:50:56,708 - Hola, chicos. - ¡Le deseamos buena salud! 435 00:50:59,417 --> 00:51:00,542 - Voron... - Sí, señor. 436 00:51:01,208 --> 00:51:02,042 Empaca a tu personal. 437 00:51:03,958 --> 00:51:05,708 Sí, señor, teniente coronel. 438 00:51:44,167 --> 00:51:45,500 Tercero en posición. 439 00:51:47,917 --> 00:51:48,958 Primero en posición. 440 00:51:51,708 --> 00:51:53,333 El segundo está listo. 441 00:52:10,000 --> 00:52:10,917 ¿Cuál es la distancia? 442 00:52:14,458 --> 00:52:15,542 400 metros 443 00:52:21,250 --> 00:52:22,208 dos arriba 444 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 Su ametralladora está a la izquierda, 445 00:52:38,417 --> 00:52:39,958 Estoy trabajando a la derecha. 446 00:52:42,375 --> 00:52:43,208 Más. 447 00:52:49,167 --> 00:52:50,000 Listo. 448 00:52:55,750 --> 00:52:56,625 Preparado. 449 00:52:57,917 --> 00:52:58,875 Cuenta regresiva. 450 00:53:00,750 --> 00:53:01,625 Más. 451 00:53:02,875 --> 00:53:03,708 Dos, 452 00:53:04,792 --> 00:53:05,625 una... 453 00:53:06,292 --> 00:53:08,083 - ¡Coche en la 9! - ¡Deténgase! 454 00:53:14,208 --> 00:53:16,250 Gorra, máquina. Dos civiles. 455 00:53:29,125 --> 00:53:30,292 ¡Sal del auto! 456 00:53:33,292 --> 00:53:34,125 Documentos. 457 00:53:50,875 --> 00:53:54,292 - ¡Dame mi pasaporte! - ¡Cuidado con tus manos, perra! 458 00:54:08,292 --> 00:54:09,625 Esperar. 459 00:54:10,292 --> 00:54:11,125 Más. 460 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 ¡Atención! 461 00:54:28,458 --> 00:54:29,375 Cuenta regresiva. 462 00:54:31,625 --> 00:54:32,458 Tres... 463 00:54:33,583 --> 00:54:34,458 dos... 464 00:54:35,792 --> 00:54:36,625 ¡una! 465 00:54:49,708 --> 00:54:50,542 Contacto. 466 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 ¡Atrás, perra! 467 00:54:51,917 --> 00:54:54,083 El objetivo es un militante detrás del rehén. 468 00:54:57,917 --> 00:54:59,583 Opero cerca del rehén. 469 00:55:14,125 --> 00:55:15,250 ¡Acuéstate, estúpido! 470 00:55:17,250 --> 00:55:19,292 Pegar. ¡Limpio! 471 00:55:31,708 --> 00:55:34,000 Felicitaciones por su primera tarea exitosa. 472 00:55:42,542 --> 00:55:43,375 ¡Limpio! 473 00:56:27,833 --> 00:56:28,792 Vamos. 474 00:56:50,708 --> 00:56:51,583 Hola, chicos. 475 00:56:55,875 --> 00:56:57,583 - ¡Felicidades, muchachos! - Hola. 476 00:56:57,667 --> 00:56:59,500 - ¿Están aquí Klym y Dunay? - No estoy seguro. 477 00:57:10,583 --> 00:57:11,417 ¡Malo! 478 00:57:12,583 --> 00:57:13,625 Hola. 479 00:57:13,708 --> 00:57:14,708 ¿Dónde están Klym y Dunay? 480 00:57:15,708 --> 00:57:16,750 En la misión 481 01:02:06,500 --> 01:02:07,333 Existen... 482 01:02:11,417 --> 01:02:12,250 ¿Dónde está Klym? 483 01:02:58,417 --> 01:02:59,375 ¿Qué encontraste? 484 01:03:01,542 --> 01:03:05,875 El médico dijo que la bala en el cuerpo de Klym se abrió como una flor, 485 01:03:07,667 --> 01:03:09,625 pasaron algunos fragmentos, 486 01:03:11,208 --> 01:03:12,875 y otros quedaron atrapados en la placa de armadura. 487 01:03:16,417 --> 01:03:17,833 El tipo no tuvo oportunidad. 488 01:03:20,083 --> 01:03:22,458 El vehículo se abre paso, 489 01:03:23,375 --> 01:03:24,875 que podemos decir del cuerpo... 490 01:03:26,208 --> 01:03:28,083 quieren desmoralizarnos. 491 01:03:34,708 --> 01:03:35,875 Eso es todo. 492 01:03:37,583 --> 01:03:40,458 Necesitamos ocupar rápidamente nuestra trinchera en la línea cero, 493 01:03:40,542 --> 01:03:42,875 donde los nuestros fueron evacuados. 494 01:03:44,208 --> 01:03:48,000 Tome un desvío a lo largo de esta franja de bosque, el enemigo DRG se notó aquí. 495 01:03:48,083 --> 01:03:49,958 Te daré un grupo de asalto para cubrir. 496 01:03:50,500 --> 01:03:51,792 Mientras ocupas la trinchera, 497 01:03:51,875 --> 01:03:54,917 vigila sus posiciones aquí, cerca. 498 01:03:55,000 --> 01:03:56,583 Sólo sé cuidadoso, 499 01:03:57,792 --> 01:03:59,500 puede haber un francotirador en alguna parte. 500 01:04:00,750 --> 01:04:01,750 Si está limpio, 501 01:04:02,417 --> 01:04:03,833 Enviaré una compañía para fortalecerlo. 502 01:04:05,750 --> 01:04:06,583 Seguir. 503 01:04:07,875 --> 01:04:08,708 Más. 504 01:04:13,833 --> 01:04:16,875 Cosacos, quedan cinco minutos. 505 01:06:14,875 --> 01:06:15,708 Reporte... 506 01:06:17,375 --> 01:06:18,292 Primero claro. 507 01:06:19,250 --> 01:06:20,083 Más. 508 01:06:26,375 --> 01:06:27,875 Distancia 120. 509 01:06:30,000 --> 01:06:30,875 Más. 510 01:06:50,083 --> 01:06:53,500 Cap, tercer puesto. Veo un grupo de cinco. 511 01:06:53,583 --> 01:06:59,083 Uniforme ruso, yendo con confianza al green para encontrarte, ¿entendido? 512 01:06:59,667 --> 01:07:00,500 Más. 513 01:07:02,250 --> 01:07:03,917 El gol será en el 25. 514 01:07:07,208 --> 01:07:08,042 Veinte... 515 01:07:12,208 --> 01:07:13,208 Quince... 516 01:07:17,125 --> 01:07:18,000 Diez, 517 01:07:18,625 --> 01:07:19,458 nueve... 518 01:07:20,208 --> 01:07:21,042 ¿Iván? 519 01:07:22,042 --> 01:07:23,042 Seis, 520 01:07:24,042 --> 01:07:24,875 cinco, 521 01:07:26,000 --> 01:07:27,042 cuatro, 522 01:07:28,167 --> 01:07:29,000 Tres, 523 01:07:30,042 --> 01:07:30,875 dos, 524 01:07:31,917 --> 01:07:33,083 una. 525 01:07:33,167 --> 01:07:34,125 ¡Fuego! 526 01:07:48,375 --> 01:07:49,375 Buen trabajo. 527 01:07:53,917 --> 01:07:57,250 - Terminamos, termínalo. - Más-más. 528 01:08:12,375 --> 01:08:13,417 ¿Quién es Iván? 529 01:08:16,000 --> 01:08:17,917 Mi antiguo alumno de Horlivka. 530 01:08:27,042 --> 01:08:28,375 Hizo su elección. 531 01:08:39,917 --> 01:08:40,833 Como yo... 532 01:09:57,042 --> 01:09:58,667 eh, si pedazo de mierda 533 01:10:02,417 --> 01:10:03,500 ¿Entonces que hay de nuevo? 534 01:10:06,583 --> 01:10:08,208 Estiramientos comprobados. 535 01:10:09,042 --> 01:10:11,333 No será posible subir tranquilamente. 536 01:10:24,833 --> 01:10:25,875 ¿Quién está en la foto? 537 01:10:27,917 --> 01:10:28,750 Familia. 538 01:10:30,500 --> 01:10:31,458 ¿Puedo ver? 539 01:10:36,500 --> 01:10:37,917 mi esposa svitlana 540 01:10:39,042 --> 01:10:41,458 e hijas, Vika y Myroslava. 541 01:10:43,875 --> 01:10:45,250 ¿Los niños saben dónde estás ahora? 542 01:10:48,125 --> 01:10:48,958 No. 543 01:10:49,458 --> 01:10:50,958 Creen que estoy en un viaje de negocios. 544 01:10:52,042 --> 01:10:55,542 Mi esposa y yo acordamos que si saben menos, dormirán mejor. 545 01:10:57,125 --> 01:11:00,167 Por eso está preocupada por todos los que están allí. 546 01:11:03,083 --> 01:11:04,250 Entiendo. 547 01:11:22,250 --> 01:11:23,208 ¿Es este tu amuleto? 548 01:11:36,125 --> 01:11:36,958 Este es mi... 549 01:11:38,708 --> 01:11:39,542 familia. 550 01:11:59,208 --> 01:12:01,333 Sus posiciones están aquí. 551 01:12:02,583 --> 01:12:04,417 Vigílalos. 552 01:12:04,500 --> 01:12:05,333 Si entiendo. Cristal. 553 01:12:16,583 --> 01:12:18,542 Sí, por supuesto, Nikolai Ivanych, 554 01:12:19,083 --> 01:12:21,083 haremos todo, no te preocupes. 555 01:12:22,083 --> 01:12:23,458 Por otro lado, necesitamos más. 556 01:12:28,125 --> 01:12:29,833 Cinco minutos. Vamos vamos. 557 01:12:29,917 --> 01:12:31,208 Entendido, estoy trabajando. 558 01:12:32,375 --> 01:12:34,042 ¿Se revisan las armas? 559 01:12:34,125 --> 01:12:35,208 Baterías, walkie-talkies, 560 01:12:35,292 --> 01:12:36,458 - botiquines de primeros auxilios. - ¡Lo tenemos! 561 01:12:36,542 --> 01:12:37,667 ¡Todo está ahí! 562 01:12:37,750 --> 01:12:38,792 Quítate la bandera, joder... 563 01:12:38,875 --> 01:12:43,708 - ¡Exactamente! ¡Dispara, hermano! - Vamos. 564 01:12:44,208 --> 01:12:46,667 Solo corta las ramas normales, ¿por qué estás arrastrando esta mierda? 565 01:12:51,250 --> 01:12:53,083 Aquí tienen dos. 566 01:12:54,458 --> 01:12:56,000 Aquí hay una ametralladora y un par de francotiradores. 567 01:12:56,792 --> 01:12:59,250 - ¿Te encubrirás? - Sí. 568 01:12:59,333 --> 01:13:00,500 ¿Necesitas un asistente? 569 01:13:01,917 --> 01:13:02,875 Yo me encargaré. 570 01:13:03,958 --> 01:13:06,042 - Todo está listo. - Hagamos que todos entren. 571 01:13:06,125 --> 01:13:09,958 - ¡Entrar! - ¡Arrancar el motor! 572 01:13:14,958 --> 01:13:15,958 - ¡Arrancar el motor! - ¡Vamos! 573 01:14:51,417 --> 01:14:53,167 A las 11 hay un coche. 574 01:14:55,792 --> 01:14:56,750 Ya veo. 575 01:15:01,375 --> 01:15:03,542 Dos militantes cerca del coche. 576 01:15:04,792 --> 01:15:06,417 Continúe la observación. 577 01:15:42,625 --> 01:15:44,083 Un luchador con una ametralladora. 578 01:15:48,000 --> 01:15:50,333 El código es verde. ¡Puedo trabajar! 579 01:15:51,625 --> 01:15:52,917 no te lo permito. 580 01:15:53,458 --> 01:15:55,000 Sigue observando. 581 01:15:57,542 --> 01:15:58,958 Un luchador con una ametralladora. 582 01:15:59,708 --> 01:16:02,458 El código es verde. ¡Puedo trabajar! 583 01:16:02,542 --> 01:16:04,458 ¡Pon el fusible! 584 01:16:08,042 --> 01:16:10,792 ¡Un luchador con una ametralladora! ¡El código es verde! ¡Estoy disparando! 585 01:16:10,875 --> 01:16:12,792 Ponte el seguro. ¡Eso es una orden! 586 01:16:16,083 --> 01:16:17,375 ¡Hijo de puta! 587 01:16:40,542 --> 01:16:41,583 tengo 200! 588 01:17:20,000 --> 01:17:21,583 Francotirador a las 10 en punto! 589 01:17:29,750 --> 01:17:33,000 ¡Francotirador! ¡En el décimo! Distancia 2.000. 590 01:17:39,625 --> 01:17:40,833 El primer menos. 591 01:17:43,083 --> 01:17:44,875 Segundo en el sector K4. 592 01:17:45,667 --> 01:17:46,875 Sí. Estamos trabajando. 593 01:19:34,458 --> 01:19:36,000 Pregunté en la parte superior... 594 01:19:41,667 --> 01:19:43,792 Los servicios secretos buscarán al asesino del Cap. 595 01:19:50,000 --> 01:19:51,250 Cuando hay información, 596 01:19:52,083 --> 01:19:53,667 te llamare 597 01:19:54,833 --> 01:19:57,750 y te ocuparás de ello. 598 01:20:03,208 --> 01:20:04,083 ¿Lo entiendes? 599 01:20:18,625 --> 01:20:19,458 Despedido. 600 01:20:41,542 --> 01:20:42,375 Capitán... 601 01:21:02,833 --> 01:21:03,750 Es hora de nosotros. 602 01:22:16,875 --> 01:22:17,708 Rubí. 603 01:22:19,250 --> 01:22:20,083 ¿Qué tienes? 604 01:22:21,500 --> 01:22:22,750 ¿Cuánto tiempo estaré acostado aquí? 605 01:22:23,250 --> 01:22:25,333 No podré lavarme esta mierda en una semana. 606 01:22:28,792 --> 01:22:33,750 Ten paciencia, Makar. Estarás en mi mierda toda mi vida. 607 01:22:35,625 --> 01:22:36,750 Vete a la mierda. 608 01:22:58,917 --> 01:23:00,125 Agité todo. 609 01:23:39,833 --> 01:23:43,375 Me arrastraré hacia ti. 610 01:24:02,167 --> 01:24:03,292 Macar, responde. 611 01:24:11,458 --> 01:24:15,292 Mierda. ¿Dónde estás, te has caído? 612 01:24:18,792 --> 01:24:20,083 Tú, perra. 613 01:25:02,750 --> 01:25:07,375 ...El tercer arsenal nuclear más grande 614 01:25:08,000 --> 01:25:10,708 en el mundo. 615 01:25:11,458 --> 01:25:14,458 Y en 1994 se firmó un memorando 616 01:25:14,542 --> 01:25:17,625 entre Ucrania, Rusia, Gran Bretaña y Estados Unidos... 617 01:25:17,708 --> 01:25:18,667 Así es. 618 01:25:18,750 --> 01:25:24,042 El memorándum sobre la no proliferación garantizó la independencia de Ucrania, 619 01:25:24,125 --> 01:25:26,875 soberanía y fronteras. 620 01:25:26,958 --> 01:25:31,333 Todos sabemos cómo Rusia respeta las fronteras de otros estados... 621 01:25:31,417 --> 01:25:34,958 Así que la solución a este problema... 622 01:26:09,167 --> 01:26:13,708 COMANDANTE DE BRIGADA 623 01:26:19,583 --> 01:26:20,583 Discurso. 624 01:26:20,667 --> 01:26:22,292 Se iluminó cerca de Horlivka. 625 01:26:23,375 --> 01:26:25,083 Despidió a dos de nuestros exploradores. 626 01:26:28,250 --> 01:26:29,333 ¿Fue en un rango amplio? 627 01:26:29,833 --> 01:26:30,667 Sí. 628 01:26:30,750 --> 01:26:33,667 La primera, hace dos días. La segunda, hoy. 629 01:26:33,750 --> 01:26:35,292 ¿Desde una posición? 630 01:26:35,375 --> 01:26:39,333 No por teléfono. En la reunión. Prepararse. 631 01:28:05,292 --> 01:28:06,167 ¿IDENTIFICACIÓN? 632 01:28:10,667 --> 01:28:11,667 Conducir. 633 01:28:11,750 --> 01:28:12,667 Abrelo. 634 01:28:40,833 --> 01:28:43,958 Nombre en clave Elbrus, segunda clase. 635 01:28:44,583 --> 01:28:45,417 Felicidades. 636 01:28:48,000 --> 01:28:51,792 - Bestia, tercera clase, felicidades. - Sí. 637 01:28:54,042 --> 01:28:55,708 - Ray, tercera clase... - Sí. 638 01:28:56,500 --> 01:28:57,417 Felicidades. 639 01:28:57,917 --> 01:29:02,458 - Felicidades. - ¡Sirvo al pueblo ucraniano! 640 01:29:03,000 --> 01:29:05,250 - ¿Cómo estás? - Viva. 641 01:29:08,917 --> 01:29:10,000 Te tengo esto. 642 01:29:11,917 --> 01:29:12,958 Gracias. 643 01:29:25,375 --> 01:29:26,500 - ¡Hola! - ¡Hola! 644 01:29:30,208 --> 01:29:33,708 Cadetes, tranquilos. Coge tus cosas y súbete al coche. 645 01:29:35,292 --> 01:29:36,125 Cuervo... 646 01:29:36,792 --> 01:29:37,625 Sí. 647 01:29:38,250 --> 01:29:40,042 - ¿Listo? - Sí, señor. 648 01:29:42,500 --> 01:29:43,333 Sígueme. 649 01:29:49,417 --> 01:29:50,417 Atención a todos. 650 01:29:51,417 --> 01:29:53,292 Recientemente, la inteligencia nos proporcionó información... 651 01:29:54,708 --> 01:29:55,750 Muestre la diapositiva. 652 01:29:58,542 --> 01:30:00,875 francotirador ruso. Distintivo de llamada "Serie". 653 01:30:00,958 --> 01:30:05,167 Funciona con 12,7 en largas distancias, en su mayoría 1,5 km. 654 01:30:06,333 --> 01:30:08,125 Las balas son de amplio alcance. 655 01:30:09,167 --> 01:30:13,167 Ya ha matado a cinco de nuestros francotiradores y tres ametralladores. 656 01:30:14,833 --> 01:30:15,667 Mostrar el sitio. 657 01:30:17,833 --> 01:30:20,542 Publica sus videos para desmoralizarnos. 658 01:30:20,625 --> 01:30:24,292 En uno de estos videos, está nuestra Cap. 659 01:30:24,375 --> 01:30:25,208 ¡Mierda! 660 01:30:26,125 --> 01:30:27,750 Ayer nuestro francotirador 661 01:30:27,833 --> 01:30:29,917 fue asesinado por la misma bala entre placas de armadura 662 01:30:30,000 --> 01:30:31,833 cerca de una planta química al lado del río. 663 01:30:32,708 --> 01:30:35,167 Hoy fue lo mismo, golpearon en el mismo sector. 664 01:30:35,750 --> 01:30:36,875 ¿No cambiaron de posición? 665 01:30:37,833 --> 01:30:39,500 Cúbrelo con minas. 666 01:30:40,083 --> 01:30:41,042 No funcionará. 667 01:30:42,333 --> 01:30:44,417 Raven, eres un local, explícale a los chicos. 668 01:30:45,833 --> 01:30:48,500 Hay un almacenamiento de cloro a presión en la planta química. 669 01:30:49,917 --> 01:30:53,000 Bueno, que se jodan. PTUR él a la maldita madre. 670 01:30:53,625 --> 01:30:56,583 - La explosión de los cilindros está garantizada. - ¿Y qué? 671 01:30:57,667 --> 01:30:59,375 Desastre ambiental. 672 01:30:59,458 --> 01:31:00,292 Mierda. 673 01:31:02,208 --> 01:31:03,208 ¿Está claro para todos? 674 01:31:05,375 --> 01:31:07,875 El plan es el siguiente. Mapa. 675 01:31:09,333 --> 01:31:11,292 Hay un total de ocho militantes en el territorio. 676 01:31:11,917 --> 01:31:13,375 El propio francotirador probablemente esté en un edificio. 677 01:31:13,458 --> 01:31:15,000 donde hay almacenes con cloro. 678 01:31:15,083 --> 01:31:17,750 Además, dos de sus observadores probablemente estén en los pisos. 679 01:31:18,542 --> 01:31:19,375 Asi que, 680 01:31:20,708 --> 01:31:24,417 el primer par de francotiradores toma al primer luchador. 681 01:31:25,208 --> 01:31:28,833 El segundo y el tercero son estos objetivos. 682 01:31:29,542 --> 01:31:31,875 El cuarto y el quinto son estos dos. 683 01:31:32,542 --> 01:31:33,625 Y los objetivos finales, 684 01:31:34,833 --> 01:31:35,750 dos observadores... 685 01:31:37,292 --> 01:31:38,250 y Serie. 686 01:31:38,750 --> 01:31:43,083 ¿Cuál es el punto de? De todos modos, no podemos disparar este cloro bajo presión. 687 01:31:43,833 --> 01:31:46,542 Nuestra tarea es despejar el acceso solamente. 688 01:31:48,750 --> 01:31:49,667 ¿Y entonces que? 689 01:31:53,958 --> 01:31:55,667 Entonces Raven sube hacia él. 690 01:32:04,292 --> 01:32:05,125 ¿Preguntas? 691 01:32:08,125 --> 01:32:09,042 Prepararse. 692 01:32:55,667 --> 01:32:57,167 Cuervo, estado. 693 01:33:01,625 --> 01:33:03,167 Tres horas. 694 01:33:05,125 --> 01:33:05,958 Más. 695 01:33:52,333 --> 01:33:53,250 Primero. 696 01:33:56,250 --> 01:33:57,292 En posición. 697 01:33:59,833 --> 01:34:00,667 Segundo. 698 01:34:02,417 --> 01:34:03,375 En posición. 699 01:35:04,167 --> 01:35:05,333 Cuervo, estado... 700 01:35:12,958 --> 01:35:14,042 En posición... 701 01:35:37,958 --> 01:35:39,208 Ah, pacifista... 702 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 Debería haberte disparado entonces... 703 01:35:55,125 --> 01:35:56,792 - Claro. - Además. 704 01:36:09,125 --> 01:36:11,333 Atención, disposición. Reporte... 705 01:36:11,417 --> 01:36:12,875 Primero listo. 706 01:36:18,500 --> 01:36:19,667 Segundo listo. 707 01:36:20,833 --> 01:36:22,375 Tercero listo. 708 01:36:28,125 --> 01:36:29,208 Quinto listo... 709 01:36:34,625 --> 01:36:36,250 Veo el objetivo, el código es verde. 710 01:36:38,583 --> 01:36:39,542 Cuenta regresiva... 711 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 Cinco, 712 01:36:41,167 --> 01:36:42,042 cuatro, 713 01:36:42,125 --> 01:36:43,250 Tres, 714 01:36:43,333 --> 01:36:44,292 dos, 715 01:36:44,375 --> 01:36:45,417 una. 716 01:37:00,750 --> 01:37:01,708 ¿El fuego de quién? 717 01:37:02,625 --> 01:37:06,000 Joder si lo sé. El idiota está regando en alguna parte. 718 01:37:20,375 --> 01:37:21,208 ¡Reporte! 719 01:37:22,000 --> 01:37:22,833 Claro. 720 01:37:23,833 --> 01:37:25,750 - Cuervo, trabajo. - Además. 721 01:37:40,250 --> 01:37:41,083 Primero. 722 01:37:42,500 --> 01:37:43,750 Primero. 723 01:37:46,333 --> 01:37:47,208 Segundo. 724 01:37:48,125 --> 01:37:49,125 En su lugar. 725 01:37:49,958 --> 01:37:51,083 Reporte. 726 01:37:51,875 --> 01:37:53,000 Grupo, informe... 727 01:37:54,042 --> 01:37:55,125 Grupo, informe. 728 01:37:56,875 --> 01:37:58,083 Grupo, informe. 729 01:38:08,750 --> 01:38:12,000 - No hay conexión con el grupo. - En segundo lugar, informe a mí. 730 01:39:00,833 --> 01:39:01,667 ¡Quesos! 731 01:39:19,917 --> 01:39:21,792 - ¡Mantén tu posición! - Sí. 732 01:39:48,375 --> 01:39:49,333 Mierda. 733 01:39:50,167 --> 01:39:52,167 - Segundo... - En su lugar. 734 01:39:56,125 --> 01:39:58,042 - Marrón. - Afirmativo. 735 01:39:58,917 --> 01:40:02,708 - Tengo uno 200. - ¿Qué pasó? 736 01:40:02,792 --> 01:40:04,167 Francotirador. 737 01:40:09,583 --> 01:40:12,167 Claro. ¿Qué pasa con el grupo de seguridad? 738 01:40:12,250 --> 01:40:13,542 Sin conexión. 739 01:40:13,625 --> 01:40:17,000 Entiendo. Diez minutos. Mantén tu posición. 740 01:40:19,167 --> 01:40:20,167 Sí. 741 01:40:24,833 --> 01:40:25,750 Segundo. 742 01:40:26,750 --> 01:40:27,708 En su lugar. 743 01:40:27,792 --> 01:40:30,333 Regresa a tu posición y vigila la entrada. 744 01:40:30,417 --> 01:40:31,292 Sí. 745 01:42:14,458 --> 01:42:15,583 Mierda... 746 01:43:01,875 --> 01:43:03,167 serie. ¿Copias? 747 01:43:06,500 --> 01:43:08,667 Sery, llegó con un grupo. ¿Copias? 748 01:43:08,750 --> 01:43:11,458 Ustedes, idiotas, nos responderán por Crimea. 749 01:43:50,125 --> 01:43:51,833 - Limpio. - Limpio. 750 01:43:53,042 --> 01:43:54,792 Raven, el perímetro está limpio. 751 01:43:55,958 --> 01:43:56,875 Más. 752 01:45:50,708 --> 01:45:52,208 Que se quede conmigo... 753 01:46:58,625 --> 01:47:00,542 Guía tu mano, Señor, 754 01:47:01,042 --> 01:47:03,625 para destruir a todos los enemigos... 755 01:47:05,083 --> 01:47:06,375 en esta tierra50603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.