All language subtitles for Roswell, New Mexico - 04x07 - Dig Me Out.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,031 - Previously on Roswell, New Mexico... - Why are you smiling? 2 00:00:04,033 --> 00:00:06,465 Because this will bring about the alighting. 3 00:00:06,467 --> 00:00:07,685 How do you know that word? 4 00:00:07,687 --> 00:00:10,513 All I know is that the alighting wasn't complete without you and... 5 00:00:10,515 --> 00:00:12,881 - And Liz? - Your dad's Bible, I recognize it. 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,491 I saw it in Bonnie's cave. 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,363 We know that you have memories from 1947. 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,887 Just focus on that Bible, and I'll do the rest. 9 00:00:18,888 --> 00:00:19,888 Wait, did you see that? 10 00:00:19,889 --> 00:00:21,977 The glasses are the key to decoding my dad's Bible. 11 00:00:21,978 --> 00:00:25,502 I can't talk to my mom in my visions anymore, but maybe she's trying to find 12 00:00:25,503 --> 00:00:27,021 another way to communicate with me. 13 00:00:27,023 --> 00:00:29,376 Bonnie kissed you so she could disable your powers. 14 00:00:29,377 --> 00:00:30,855 There's a rift in our Triad. 15 00:00:30,856 --> 00:00:32,901 Clyde has been questioning her leadership. 16 00:00:32,902 --> 00:00:35,669 I tipped that machete in Bonnie's virus. 17 00:00:35,671 --> 00:00:38,278 Tezca wants to use my abilities 18 00:00:38,280 --> 00:00:40,107 for the alighting, and I can't let that happen. 19 00:00:40,108 --> 00:00:41,812 You said you wanted to use your powers for good. 20 00:00:41,814 --> 00:00:43,990 - It's the only way. - What did you do? 21 00:00:51,747 --> 00:00:52,921 Handprint's gone. 22 00:00:52,922 --> 00:00:54,793 You kissed her, didn't you? 23 00:00:56,795 --> 00:01:00,624 Um, you have to know, I mean, it was nothing romantic. 24 00:01:00,625 --> 00:01:04,846 What it was... was a complete lack of regard for me. 25 00:01:04,847 --> 00:01:06,282 No, I did this for you. 26 00:01:06,283 --> 00:01:08,415 Making a decision that is about the both of us 27 00:01:08,416 --> 00:01:10,417 without asking what I think is not about me. 28 00:01:10,418 --> 00:01:12,768 Max, that is all about you. 29 00:01:14,596 --> 00:01:17,119 I was worried that if I told you, you'd talk me out of it. 30 00:01:17,120 --> 00:01:18,341 Because someone should have. 31 00:01:18,343 --> 00:01:21,993 Liz, can't you see that these abilities make me dangerous not only to you 32 00:01:21,994 --> 00:01:23,821 but to every single person we care about? 33 00:01:23,822 --> 00:01:28,217 And why can't you see we would've found our way through it? 34 00:01:28,218 --> 00:01:29,436 How? 35 00:01:29,437 --> 00:01:32,743 I mean, you know what happened when I kissed you. 36 00:01:32,744 --> 00:01:36,279 Stop making me the banner for your decisions. 37 00:01:36,281 --> 00:01:39,533 Now I have two aliens without powers in the fight against the Dark Triad. 38 00:01:39,534 --> 00:01:41,570 Right. Well, Tezca only wanted me for the blue flame. 39 00:01:41,572 --> 00:01:44,059 But now that I don't have it, I'm of no value to them. 40 00:01:44,060 --> 00:01:48,238 That is a huge gamble to make with the life of the woman you intend to marry. 41 00:01:50,893 --> 00:01:53,460 Do I need to remind you they want me, too? 42 00:01:53,461 --> 00:01:55,505 I know, I know, and I can protect you. 43 00:01:55,506 --> 00:01:56,507 No, Max. 44 00:01:57,204 --> 00:02:01,642 The truth is you are scared of embracing who you really are. 45 00:02:01,643 --> 00:02:03,513 And instead of finding the courage 46 00:02:03,514 --> 00:02:06,561 to step into the future, you threw it all away. 47 00:02:09,257 --> 00:02:10,694 This is a combo flu shot. 48 00:02:10,695 --> 00:02:13,393 It helped Michael and it should prevent you from getting sick. 49 00:02:13,394 --> 00:02:16,919 But since you seem to prefer to make your decisions on your own... 50 00:02:17,920 --> 00:02:21,837 So, while you deal with that, I need to figure out where we go from here. 51 00:02:37,853 --> 00:02:41,072 Uh, isn't it, uh, a little early for cocktails? 52 00:02:41,073 --> 00:02:43,901 Well, this cook from a place called Flavor town 53 00:02:43,902 --> 00:02:48,335 says Bloody Marys are appropriate at any hour and a necessity for an omelet. 54 00:02:48,337 --> 00:02:49,555 You look like you need one. 55 00:02:50,861 --> 00:02:52,514 Max, everything okay? 56 00:02:52,515 --> 00:02:54,516 Uh, no, I got a... 57 00:02:54,517 --> 00:02:57,998 I got a tip from the station that 40 gallons of paint thinner 58 00:02:57,999 --> 00:03:00,217 went missing from an artist's retreat outside of town. 59 00:03:00,218 --> 00:03:03,351 - Since paint thinner is... - Condensed acetone. 60 00:03:03,352 --> 00:03:05,396 You think there must be an alien application. 61 00:03:05,397 --> 00:03:06,397 Well, there is. 62 00:03:06,398 --> 00:03:09,836 Tezca uses that stuff to help her body recover when she shape shifts too much. 63 00:03:09,837 --> 00:03:11,839 Which means she's hurt. 64 00:03:12,840 --> 00:03:14,144 It's the time to strike. 65 00:03:14,145 --> 00:03:15,145 With what? 66 00:03:15,146 --> 00:03:16,233 Harsh language? 67 00:03:16,234 --> 00:03:17,408 We don't have powers. 68 00:03:17,409 --> 00:03:20,586 We don't need powers to divide Tezca and Clyde. 69 00:03:20,587 --> 00:03:21,675 Look... 70 00:03:22,484 --> 00:03:24,590 You said Clyde was already starting to doubt her. 71 00:03:24,591 --> 00:03:26,940 Well, Clyde puts Ophiuchus philosophy above everything 72 00:03:26,941 --> 00:03:28,811 and Tezca tends to bend the rules. 73 00:03:28,812 --> 00:03:30,900 So we lean into that. 74 00:03:30,901 --> 00:03:34,251 If you can convince Clyde Tezca's strayed, that's a start. 75 00:03:34,252 --> 00:03:36,036 No. That's no good. 76 00:03:36,037 --> 00:03:38,125 Tezca had to have already filled in Clyde 77 00:03:38,126 --> 00:03:39,866 that Bonnie got arrested and betrayed them. 78 00:03:39,867 --> 00:03:43,522 Unless I convince him I did it because I feared her. 79 00:03:43,523 --> 00:03:46,394 He's very protective of me, he'll listen. 80 00:03:46,395 --> 00:03:47,700 I'm going with. 81 00:03:47,701 --> 00:03:48,962 Help sell the story. 82 00:03:48,963 --> 00:03:50,877 Listen, Clyde's a pragmatist. 83 00:03:50,878 --> 00:03:54,620 So, if we intrigue him that we can help him get what he wants, he will bite. 84 00:03:54,621 --> 00:03:56,274 So, what does he want? 85 00:03:57,275 --> 00:03:58,667 He wants to go home. 86 00:03:58,668 --> 00:04:00,539 Does he have the means to do that? 87 00:04:00,540 --> 00:04:01,975 Clyde needs three things. 88 00:04:01,976 --> 00:04:03,411 He's got two of them. 89 00:04:03,412 --> 00:04:05,195 Yeah, the first is the fruit from the tree. 90 00:04:05,204 --> 00:04:07,685 - Clyde says it's fuel. - And the second? 91 00:04:09,070 --> 00:04:10,724 It's a map. 92 00:04:18,819 --> 00:04:20,255 From here... 93 00:04:21,648 --> 00:04:23,867 ...to Oasis. 94 00:04:30,570 --> 00:04:31,788 That's home. 95 00:04:34,661 --> 00:04:36,444 Here's what I'm thinking. 96 00:04:36,445 --> 00:04:39,621 - Fuel plus map equals... - Ship. 97 00:04:39,622 --> 00:04:40,625 Yep. 98 00:04:40,627 --> 00:04:42,406 Clyde said that he thought with Michael's help 99 00:04:42,407 --> 00:04:44,670 he might be able to find what he's been unable to. 100 00:04:44,671 --> 00:04:47,324 So, I show up and I offer my services. 101 00:04:47,325 --> 00:04:52,286 And I give him this map as a sign that, yeah, things might've gotten thick, 102 00:04:52,287 --> 00:04:54,594 but we're still on the same page. 103 00:04:58,859 --> 00:05:02,688 Any, uh, progress on your alien virus? 104 00:05:02,689 --> 00:05:05,473 Tiny bubbles can have big answers. 105 00:05:06,884 --> 00:05:09,782 My usual problem-solver is Merlot with a Morissette chaser. 106 00:05:09,783 --> 00:05:11,610 Mm, when I'm stuck, it's Kate Bush. 107 00:05:11,611 --> 00:05:14,004 I could play some for you if you think it would help. 108 00:05:15,310 --> 00:05:16,484 What are you stuck on? 109 00:05:16,485 --> 00:05:18,573 Oh, this isn't problem-solving prosecco. 110 00:05:18,574 --> 00:05:19,835 This is for celebrating. 111 00:05:19,836 --> 00:05:25,536 I just acquired a cryogenics company in New York. 112 00:05:25,537 --> 00:05:28,715 And I am wheels up to go there in two hours. 113 00:05:32,980 --> 00:05:34,982 Hey, you think I could catch a flight? 114 00:05:36,113 --> 00:05:38,462 Could use a minute out of Roswell. 115 00:05:38,463 --> 00:05:41,814 Should I send a car to fetch that man of yours? 116 00:05:41,815 --> 00:05:45,122 At least some of those seconds in that minute are attributed to him. 117 00:05:45,906 --> 00:05:51,650 They say a wild girls' weekend is the perfect medicine for relationship woes. 118 00:05:51,651 --> 00:05:56,524 Oh, I appreciate it, but... I got a cousin I am long overdue to check in on. 119 00:05:56,525 --> 00:05:57,699 Ah. 120 00:05:57,700 --> 00:06:02,356 Oh, uh, I have reservations for sunset tapas. 121 00:06:02,357 --> 00:06:04,271 So you can treat your cousin if you want. 122 00:06:04,272 --> 00:06:05,707 It'd be amazing. 123 00:06:05,708 --> 00:06:07,883 Yeah. 124 00:06:07,884 --> 00:06:12,410 After last night, this is gonna be like stepping into a warm bath. 125 00:06:13,455 --> 00:06:17,545 Okay, since when do we need the full spa package for a mindscape? 126 00:06:17,546 --> 00:06:20,853 Since, uh, Theo locked up your memories 127 00:06:20,854 --> 00:06:22,376 trying to protect you, I figured we could use 128 00:06:22,377 --> 00:06:25,031 the entire, uh, earth, wind and fire. 129 00:06:25,032 --> 00:06:29,165 Meaning, finding my dad's glasses and decoding his Bible would be impossible. 130 00:06:29,166 --> 00:06:31,037 No, no. No, it's not impossible. 131 00:06:31,038 --> 00:06:33,387 It's just... it's tricky. 132 00:06:33,388 --> 00:06:37,043 Maria had to use vision-inducing drugs to access her subconscious. 133 00:06:37,044 --> 00:06:39,394 But your superpower is water. 134 00:06:40,264 --> 00:06:42,266 So we're gonna use that as a conduit. 135 00:06:43,267 --> 00:06:46,749 - Welcome to the Hot Tub Time Machine. - Oh. 136 00:06:47,576 --> 00:06:49,229 Okay, thank you. 137 00:06:50,231 --> 00:06:53,668 You know, the tricky part, really, is just gonna be, um, 138 00:06:53,669 --> 00:06:56,453 breaking down any barriers that your father might have... 139 00:06:56,454 --> 00:07:01,067 - erected... in your, um... - Okay. 140 00:07:01,068 --> 00:07:02,503 Uh, well, look, I'm sold. 141 00:07:02,504 --> 00:07:06,942 - Uh, what next, sensei? - Just to make sure, you're not, like... 142 00:07:06,943 --> 00:07:08,770 harboring any secret feelings for me, are you? 143 00:07:08,771 --> 00:07:10,772 Just here to get my dad's glasses. 144 00:07:10,773 --> 00:07:12,339 Yeah. 145 00:07:12,340 --> 00:07:13,601 That's good. Yeah. 146 00:07:13,602 --> 00:07:15,777 Me, too. 147 00:07:15,778 --> 00:07:17,344 They're not in my trunks. 148 00:07:17,345 --> 00:07:19,201 It's like, I thought that it would be less awkward 149 00:07:19,203 --> 00:07:20,782 - if I didn't make eye contact. - Nah. 150 00:07:20,783 --> 00:07:22,436 I see that that's a mistake now. 151 00:07:22,437 --> 00:07:25,083 You know, it's 'cause I think I'm being a little paranoid recently. I kind of... 152 00:07:25,085 --> 00:07:29,312 have realized that I have certain... blind spots in my life. 153 00:07:29,313 --> 00:07:31,445 Like the doctor who's currently in Mexico? 154 00:07:31,446 --> 00:07:33,882 You know, this is actually not about my mindscape. 155 00:07:33,883 --> 00:07:37,799 This is about you, so just... whenever you're ready. 156 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 Bloop. 157 00:07:44,154 --> 00:07:46,329 I am sorry for these complications to the mission, 158 00:07:46,330 --> 00:07:48,462 but I assure you they will be overcome. 159 00:07:48,463 --> 00:07:51,813 You are the ever-dutiful soldier, aren't you? 160 00:07:51,814 --> 00:07:55,599 Our-our leader understood how powerful loyalty could be. 161 00:07:55,600 --> 00:07:56,862 Unlike Bonnie. 162 00:07:56,863 --> 00:07:58,516 She can be naiïve. 163 00:07:59,866 --> 00:08:01,867 - But she's... - Betrayed us. 164 00:08:01,868 --> 00:08:04,478 For Earthen trinkets and endeavors. 165 00:08:04,479 --> 00:08:07,655 She has no place in this Triad anymore. 166 00:08:09,701 --> 00:08:10,964 I will fix this. 167 00:08:11,965 --> 00:08:15,663 But, uh... to be certain the alighting is brought about, 168 00:08:15,664 --> 00:08:18,666 perhaps it's time for you to share with me the location... 169 00:08:18,667 --> 00:08:22,278 There's a reason Jones placed his secrets in my trust. 170 00:08:22,279 --> 00:08:24,585 I was merely trying to help. 171 00:08:24,586 --> 00:08:25,978 Then give me your arm. 172 00:08:25,979 --> 00:08:27,240 My arm? 173 00:08:27,241 --> 00:08:29,851 To expedite the cleansing process. 174 00:08:29,852 --> 00:08:33,421 Unless you see a better way to achieving the alighting. 175 00:08:36,816 --> 00:08:38,469 Of course, Tezca. 176 00:08:45,868 --> 00:08:47,608 Long live Ophiuchus. 177 00:08:55,638 --> 00:08:59,882 Okay, Mom, if you're trying to talk, this is me trying to listen. 178 00:09:01,275 --> 00:09:04,320 Sometimes when you'd go missing, I'd find you here. 179 00:09:04,321 --> 00:09:10,674 I want you to be at peace, but... I'm running out of answers. 180 00:09:10,675 --> 00:09:15,028 And after yesterday, I'm just starting to feel crazy. 181 00:09:17,900 --> 00:09:19,727 Are you trying to talk to me? 182 00:09:19,728 --> 00:09:25,038 Please, please, Mom, just... give me a sign. 183 00:09:31,566 --> 00:09:33,002 Is this a sign? 184 00:09:34,134 --> 00:09:35,743 No. 185 00:09:35,744 --> 00:09:38,878 It's just a waste of time. 186 00:09:48,757 --> 00:09:51,281 Uncle Roy? Uncle Roy! 187 00:09:53,240 --> 00:09:54,762 Well, apparently you were close enough 188 00:09:54,763 --> 00:09:57,591 to Maria's great-grandfather to call him uncle. 189 00:09:57,592 --> 00:09:59,985 Mind waiting outside a minute, kid? 190 00:09:59,986 --> 00:10:01,683 I got some grown folks' business. 191 00:10:10,153 --> 00:10:11,458 Peach pie. 192 00:10:12,912 --> 00:10:14,216 Look who it is. 193 00:10:14,217 --> 00:10:16,523 Courtesy of Louise. 194 00:10:16,524 --> 00:10:19,004 She wishes y'all could come to the Long Farm and enjoy it with us. 195 00:10:20,484 --> 00:10:22,703 You having any luck on getting your own farm yet? 196 00:10:22,704 --> 00:10:27,142 Every time I apply for a land purchase, it mysteriously just gets sold. 197 00:10:27,143 --> 00:10:30,363 But I won't give up, I'll find a plot eventually. 198 00:10:30,364 --> 00:10:33,148 Someplace where me and Louise can raise our family safe, and Nora can work. 199 00:10:33,149 --> 00:10:34,802 How is her project coming along? 200 00:10:34,803 --> 00:10:39,721 It's almost finished and impressive, but that's not why I'm here. 201 00:10:41,505 --> 00:10:45,552 Look, I know you don't want to hear it, but Louise wants you to rethink 202 00:10:45,553 --> 00:10:47,119 letting your boy remain out of his pod. 203 00:10:47,120 --> 00:10:48,816 She says it's dangerous. 204 00:10:48,817 --> 00:10:51,775 Especially after what happened back on Oasis, with her daughter's teacher. 205 00:10:51,776 --> 00:10:55,476 Kids are meant to run, play and explore. 206 00:10:56,564 --> 00:11:00,480 My son needs to be out here, so I can teach and love him. 207 00:11:00,481 --> 00:11:06,225 You know how to raise your son, but remember, what you put on a chess board 208 00:11:06,226 --> 00:11:07,835 can become a chess piece. 209 00:11:07,836 --> 00:11:09,316 All right. 210 00:11:12,835 --> 00:11:18,628 A chess board? Chess piece? What... Wh-What game is he talking about? 211 00:11:18,629 --> 00:11:20,021 Project Shepherd, maybe. 212 00:11:20,022 --> 00:11:21,501 Or something to do with Jones. 213 00:11:21,502 --> 00:11:23,242 I don't know. I think we need to keep exploring. 214 00:11:23,243 --> 00:11:24,983 And that stuff about your teacher? 215 00:11:24,984 --> 00:11:28,509 Yeah, I don't know. I-I don't have any memories from Oasis. 216 00:11:30,467 --> 00:11:32,338 Whatever it was, it must've been bad enough to, uh, 217 00:11:32,339 --> 00:11:34,123 put me in a pod, separate me from my mom. 218 00:11:35,907 --> 00:11:37,734 You know what, let's move on. 219 00:11:37,735 --> 00:11:39,737 Where does this memory want you to go next? 220 00:11:43,176 --> 00:11:45,394 Well, let there be light. 221 00:11:50,922 --> 00:11:52,620 Liz! 222 00:11:53,882 --> 00:11:55,665 Okay, now, tell me. 223 00:11:55,666 --> 00:11:57,885 Is everybody okay? Papi? 224 00:11:57,886 --> 00:11:59,582 Yeah, no. Papi's fine. 225 00:11:59,583 --> 00:12:02,063 Siempre con lo mismo. He's... Thank you. 226 00:12:02,064 --> 00:12:05,371 - Huh? - ...finally mastered his enchilada recipe, 227 00:12:05,372 --> 00:12:07,199 just in time for the Hatch Day Party. 228 00:12:07,200 --> 00:12:10,898 Which was a nice break from trying to Ms. Frizzle my GED students 229 00:12:10,899 --> 00:12:12,160 onto the Magic School Bus. 230 00:12:12,161 --> 00:12:14,119 And what about Chocolate Chip? 231 00:12:14,120 --> 00:12:15,729 Is he treating my sister well? 232 00:12:15,730 --> 00:12:19,661 I don't know. 233 00:12:19,663 --> 00:12:22,126 Max is making me feel kind of... 234 00:12:22,128 --> 00:12:24,129 Oh, hi. 235 00:12:25,653 --> 00:12:27,741 Liz, this is... These are my roommates. 236 00:12:27,742 --> 00:12:29,221 This is Zephyr and Juliana. 237 00:12:29,222 --> 00:12:32,267 The famous cousin Liz Rosalinda's always mentioning. 238 00:12:32,268 --> 00:12:34,400 Can we talk about how gorgeous she is? 239 00:12:34,401 --> 00:12:37,272 Oh, my God. 240 00:12:37,273 --> 00:12:39,840 We are so excited to meet you. 241 00:12:39,841 --> 00:12:41,407 You have to see what Rosalinda's working on. 242 00:12:41,408 --> 00:12:42,756 Okay, no puedo contigo. 243 00:12:42,757 --> 00:12:44,309 Liz doesn't want to hear about this right now. 244 00:12:44,311 --> 00:12:45,628 No, of course I do. 245 00:12:45,629 --> 00:12:47,674 Well, I'm not the best at humble bragging, all right? 246 00:12:47,675 --> 00:12:49,676 But that's enough about me. I want the chisme. 247 00:12:49,677 --> 00:12:52,007 Uh, perhaps the chisme after dim sum later. 248 00:12:52,009 --> 00:12:54,202 We're actually about to head out to the art installation in SoHo. 249 00:12:54,203 --> 00:12:57,249 Got to go. You guys should just go without me, honestly. 250 00:12:57,250 --> 00:12:58,946 - No. - Lady Teelan will be there. 251 00:12:58,947 --> 00:13:00,817 You've been dying for an introduction for weeks. 252 00:13:00,818 --> 00:13:02,906 You know what? Go, go, go. I just got off a plane. 253 00:13:02,907 --> 00:13:05,809 - I could use a nap and a shower. - Are you sure? 254 00:13:05,811 --> 00:13:08,347 Yeah. Yeah. Uh, dinner later? 255 00:13:08,348 --> 00:13:09,826 I got this fancy reservation. 256 00:13:09,827 --> 00:13:11,393 Yeah, that's awesome. 257 00:13:11,394 --> 00:13:13,178 - Let's go. - Okay. Bye. 258 00:13:13,179 --> 00:13:15,005 Have fun. 259 00:13:18,445 --> 00:13:21,230 I can't help feeling like I failed you. 260 00:13:22,710 --> 00:13:25,451 You gave me purpose. 261 00:13:25,452 --> 00:13:28,585 Please show me the way again once more. 262 00:13:32,633 --> 00:13:35,025 Tezca said you turned on us. 263 00:13:35,026 --> 00:13:36,419 Attacked her. 264 00:13:37,464 --> 00:13:38,899 You here to try and end me, too? 265 00:13:38,900 --> 00:13:41,424 I'm here to tell you that I had no choice. 266 00:13:42,208 --> 00:13:43,773 I was afraid for my life. 267 00:13:43,774 --> 00:13:45,471 Tezca tried to kill her. 268 00:13:45,472 --> 00:13:47,734 Why would she turn on one of her own Triad? 269 00:13:47,735 --> 00:13:51,041 Because I refused to do something that you deemed foolish. 270 00:13:51,042 --> 00:13:53,523 She wanted me to kill the son of the dictator. 271 00:13:54,655 --> 00:13:56,699 My feelings were pretty hurt, too. 272 00:13:56,700 --> 00:13:59,267 A-And when I questioned if this was your will as well... 273 00:13:59,268 --> 00:14:01,183 I have sacrificed so much. 274 00:14:02,619 --> 00:14:05,144 Tezca cares little for my insight. 275 00:14:07,494 --> 00:14:08,843 We don't need her. 276 00:14:10,192 --> 00:14:11,672 To find the final piece, do we? 277 00:14:13,152 --> 00:14:14,370 We do not. 278 00:14:15,811 --> 00:14:17,686 Why should I trust you? 279 00:14:17,688 --> 00:14:18,787 Either of you? 280 00:14:18,866 --> 00:14:21,028 Because you saved me on Oasis. 281 00:14:21,029 --> 00:14:22,508 You made me feel like I mattered. 282 00:14:22,509 --> 00:14:25,338 And this quest to return home, i-it matters to you. 283 00:14:26,861 --> 00:14:28,558 How could I not help? 284 00:14:29,994 --> 00:14:33,346 Seeing home has mattered to me since the first time I looked in the sky. 285 00:14:39,199 --> 00:14:40,895 I assume you gave me this... 286 00:14:40,897 --> 00:14:43,791 This map... to let me dream about that possibility, yeah? 287 00:14:45,314 --> 00:14:48,055 Well, I don't want to dream any longer. 288 00:14:48,056 --> 00:14:50,884 The final piece, it's a ship, isn't it? 289 00:14:50,885 --> 00:14:52,539 One that my mother built? 290 00:14:59,459 --> 00:15:01,678 All I've ever wanted to do is find it. 291 00:15:08,642 --> 00:15:12,863 I think it's time to explain the quandary Tezca left us to decipher. 292 00:15:13,647 --> 00:15:16,911 And bring about the alighting once and for all. 293 00:15:24,233 --> 00:15:27,312 You're sure Bronson owned property in 1947? 294 00:15:27,313 --> 00:15:30,576 'Cause neither digital files nor these manual logs show that he did. 295 00:15:30,577 --> 00:15:32,578 Clyde told me and Bonnie that Tezca believed 296 00:15:32,579 --> 00:15:34,580 there was a connection between land Bronson bought 297 00:15:34,581 --> 00:15:38,105 and this final piece that Jones tasked them to acquire so they can go home. 298 00:15:38,106 --> 00:15:40,934 There's something on this lost piece of land that they need. 299 00:15:40,935 --> 00:15:43,096 - Uh, what, because... - Because if my 300 00:15:43,097 --> 00:15:45,765 mother built the ship they're looking for, 301 00:15:45,766 --> 00:15:48,158 they'd need a farm big enough to hide it. 302 00:15:48,159 --> 00:15:52,293 Right. And if we find that link, then you can finally complete 303 00:15:52,294 --> 00:15:54,427 the, uh, hunt you started decades ago. 304 00:15:55,471 --> 00:15:59,909 You want to talk about why you, uh, hid the star map from the rest of us? 305 00:15:59,910 --> 00:16:02,435 I was always gonna tell you about it. 306 00:16:03,305 --> 00:16:07,134 Judging from that map, it, uh, looks like a long trip. 307 00:16:07,135 --> 00:16:09,092 Years, right? 308 00:16:09,093 --> 00:16:12,182 All depends on the engine capabilities of my mother's ship. 309 00:16:12,183 --> 00:16:17,276 And Alex is cool with a decades-long nonstop flight across the galaxy? 310 00:16:18,538 --> 00:16:20,626 Obviously there are discussions to be had. 311 00:16:20,627 --> 00:16:22,149 Ah, so you do want to go home. 312 00:16:22,150 --> 00:16:24,064 What I want is to know where I come from. 313 00:16:24,065 --> 00:16:26,458 Just because you try burying questions about Oasis 314 00:16:26,459 --> 00:16:28,503 doesn't mean that I can't be asking them. 315 00:16:28,504 --> 00:16:31,158 Okay, now that I've tried a doughnut, I'm ready to help find this farm 316 00:16:31,159 --> 00:16:33,769 where the ship must be hidden. 317 00:16:33,770 --> 00:16:34,988 "Sale denied. 318 00:16:34,989 --> 00:16:39,819 "No person of any race other than Caucasian may use or occupy the property, 319 00:16:39,820 --> 00:16:41,908 with the exception of domestic servants." 320 00:16:41,909 --> 00:16:45,781 What you are holding is a property restriction ordinance. 321 00:16:45,782 --> 00:16:51,831 Black people were forbidden from buying houses or land in certain areas. 322 00:16:51,832 --> 00:16:55,182 Sadly, not everything on Earth is Patty Meltdowns and doughnuts. 323 00:16:55,183 --> 00:16:56,531 That doesn't seem fair. 324 00:16:56,532 --> 00:17:00,579 It's an ugly ongoing chapter of human history that sometimes leads to violence, 325 00:17:00,580 --> 00:17:02,190 and is often covered up. 326 00:17:03,365 --> 00:17:06,541 I didn't think Earth had the same evil streak as Oasis. 327 00:17:06,542 --> 00:17:08,501 Well, there's evil everywhere. 328 00:17:10,198 --> 00:17:13,331 You know, I don't think we're gonna find anything here. 329 00:17:13,332 --> 00:17:15,377 Bronson couldn't own land in '47. 330 00:17:17,118 --> 00:17:20,687 Well, what if he... what if he put it under someone else's name? 331 00:17:22,036 --> 00:17:23,253 Someone Caucasian. 332 00:17:23,254 --> 00:17:25,386 Someone he cared for. 333 00:17:25,387 --> 00:17:27,649 And trusted. 334 00:17:27,650 --> 00:17:29,825 Walt Sanders. 335 00:17:29,826 --> 00:17:31,914 Okay, so how was the SoHo exhibit? 336 00:17:31,915 --> 00:17:35,440 - Oh, okay, it was really good. - Yeah? 337 00:17:35,441 --> 00:17:37,267 Great, you guys got my favorite table. 338 00:17:37,268 --> 00:17:38,268 Shivani. 339 00:17:38,269 --> 00:17:40,967 Uh, this is my cousin, Rosalinda. 340 00:17:40,968 --> 00:17:42,882 Sorry to crash the family reunion. 341 00:17:42,883 --> 00:17:46,407 Um, the acquisition went much faster than expected, 342 00:17:46,408 --> 00:17:50,019 and I couldn't pass up escargot. 343 00:17:50,020 --> 00:17:53,632 Liz, you're gonna love the new gadgets we're gonna have at our disposal. 344 00:17:53,633 --> 00:17:56,635 So, if Genoryx was like being a kid in a candy shop, 345 00:17:56,636 --> 00:17:59,725 Shivani's R&D budget is like the Wonka factory. 346 00:17:59,726 --> 00:18:02,510 Your research is what I'm really excited about. 347 00:18:02,511 --> 00:18:04,947 I feel like the lucky one. 348 00:18:04,948 --> 00:18:08,648 Now, Liz tells me that you're an artist. 349 00:18:09,388 --> 00:18:10,649 Tell me about your work. 350 00:18:10,650 --> 00:18:14,261 Um, well, right now I'm really into this Mexican muralist from the '30s. 351 00:18:14,262 --> 00:18:16,394 His name is David Siqueiros. 352 00:18:16,395 --> 00:18:17,960 He worked with fractals. 353 00:18:17,961 --> 00:18:22,530 They're, um, infinitely repeating shrinking patterns. 354 00:18:22,531 --> 00:18:24,880 They are orderly, but also have chaos. 355 00:18:24,881 --> 00:18:26,839 - Fractals? - Yeah. 356 00:18:26,840 --> 00:18:28,968 The shape lends itself to this... 357 00:18:28,970 --> 00:18:31,297 To increase volume and surface ratio. 358 00:18:31,299 --> 00:18:32,932 On the canvas? 359 00:18:32,933 --> 00:18:36,501 Wait, so... we were looking for a way to attack damaged tissue. 360 00:18:36,502 --> 00:18:38,111 - Right? - Mm-hmm. 361 00:18:38,112 --> 00:18:39,852 Okay, but fractals, they're all over the place. 362 00:18:39,853 --> 00:18:42,289 In cell physiology, and in human anatomy. 363 00:18:42,290 --> 00:18:44,117 I mean, what if we used that same pattern? 364 00:18:44,118 --> 00:18:48,121 We might be better able to holistically mitigate damage. 365 00:18:48,122 --> 00:18:49,731 Not only that. 366 00:18:49,732 --> 00:18:51,385 We could regenerate the cells altogether. 367 00:18:51,386 --> 00:18:54,301 I mean, you have this new cryogenics company, right? 368 00:18:54,302 --> 00:18:56,303 An immersive chamber might be exactly what we need 369 00:18:56,304 --> 00:18:59,785 to undo the damage that has altered these cells. 370 00:18:59,786 --> 00:19:02,744 We could flood our subjects' circulatory systems 371 00:19:02,745 --> 00:19:07,679 with bio-engineered organic compounds that are in a cryogenic... 372 00:19:07,681 --> 00:19:08,681 Pod. 373 00:19:10,013 --> 00:19:13,102 Yeah, um, you guys sound like you have a lot to catch up on 374 00:19:13,103 --> 00:19:17,064 in words that I can't even spell, so I'm gonna catch you later. 375 00:19:20,067 --> 00:19:21,547 Hey. 376 00:19:29,663 --> 00:19:31,381 Jones is coming. 377 00:19:31,382 --> 00:19:34,037 Don't move. Don't make a sound. 378 00:19:42,089 --> 00:19:44,394 Listen... 379 00:19:44,395 --> 00:19:46,571 Where's the work you owe me? 380 00:19:46,572 --> 00:19:49,356 It's almost complete. You'll have it soon. 381 00:19:49,357 --> 00:19:50,880 No, I'll have it now. 382 00:19:52,055 --> 00:19:56,015 Give me that little book you're always scribbling in, your instructions. 383 00:19:56,016 --> 00:19:58,887 What good does incomplete work do? 384 00:19:58,888 --> 00:20:02,501 Leave me to finish in peace if you want me to provide you what you need. 385 00:20:17,603 --> 00:20:22,216 Killing you... isn't the only way I can hurt you. 386 00:20:26,522 --> 00:20:28,874 Instructions. He-he means the Bible, right? 387 00:20:28,875 --> 00:20:31,224 What if Jones found it? 388 00:20:31,225 --> 00:20:34,663 I think we have to jump forward to find out. 389 00:20:43,193 --> 00:20:45,718 Wake up, son, we gotta go. It's not safe here. 390 00:20:48,416 --> 00:20:50,896 You remember where we put our special book and glasses? 391 00:20:50,897 --> 00:20:52,288 Mm. 392 00:20:52,289 --> 00:20:54,727 Then get 'em. 393 00:21:05,590 --> 00:21:07,882 What the hell is Bronson doing with a gun on my dad? 394 00:21:11,772 --> 00:21:12,983 No! 395 00:21:13,920 --> 00:21:15,703 You killed my daddy! 396 00:21:15,704 --> 00:21:17,924 That's not your daddy, boy. 397 00:21:26,454 --> 00:21:28,717 We gotta get moving. Come on. 398 00:21:35,768 --> 00:21:37,204 Are you okay? 399 00:21:43,069 --> 00:21:45,951 Iz, are you okay? I thought I lost you for a second. 400 00:21:45,953 --> 00:21:48,257 Did you... you see something, or... 401 00:21:48,546 --> 00:21:50,059 I don't know what I saw. 402 00:21:51,740 --> 00:21:54,090 Let's keep going. 403 00:22:04,318 --> 00:22:07,102 Don't keep them together in case Jones finds your hiding spot. 404 00:22:07,103 --> 00:22:09,888 They'll be safe. I promise. 405 00:22:09,889 --> 00:22:13,500 Keep this far away from Roswell. 406 00:22:13,501 --> 00:22:15,850 I'll talk to the Valentis. 407 00:22:15,851 --> 00:22:17,330 Maybe they can take it south. 408 00:22:17,331 --> 00:22:19,680 I'm in your debt. 409 00:22:19,681 --> 00:22:21,640 You were right, man, he targeted him. 410 00:22:22,815 --> 00:22:24,730 I have to hide my son. 411 00:22:26,122 --> 00:22:28,690 You said your boy is talented with water. 412 00:22:29,909 --> 00:22:33,215 They say the lakes in the national forests are bottomless. 413 00:22:33,216 --> 00:22:35,130 I doubt Jones'll find 'em there. 414 00:22:36,304 --> 00:22:38,524 Yeah. 415 00:22:38,526 --> 00:22:40,789 Great. Okay, thank you. 416 00:22:59,765 --> 00:23:01,548 My brave boy. 417 00:23:01,549 --> 00:23:03,158 This isn't goodbye. 418 00:23:03,159 --> 00:23:05,291 You'll see me again. I have faith. 419 00:23:05,292 --> 00:23:07,989 I'm going back inside, aren't I? 420 00:23:07,990 --> 00:23:09,209 What if I forget? 421 00:23:11,298 --> 00:23:13,386 You won't forget. 422 00:23:13,387 --> 00:23:17,216 I've hidden your memories to protect you. 423 00:23:17,217 --> 00:23:18,392 Don't be scared. 424 00:23:21,022 --> 00:23:22,961 This Bible will have your instructions. 425 00:23:22,962 --> 00:23:27,488 The key to reading it will be in a secret spot that only you will know. 426 00:23:29,055 --> 00:23:31,534 When the time comes, you'll find your way to it. 427 00:23:31,535 --> 00:23:33,755 But where will you hide it? 428 00:23:43,991 --> 00:23:46,028 I know where to find his glasses. 429 00:23:51,773 --> 00:23:53,078 Hey. 430 00:23:53,079 --> 00:23:54,906 Hey. 431 00:23:54,907 --> 00:23:59,433 Your work's evolved so much since you left Roswell. 432 00:24:01,478 --> 00:24:03,044 And so have you. 433 00:24:03,045 --> 00:24:06,266 I'm sorry I was so awful at dinner. 434 00:24:07,963 --> 00:24:11,444 I-I want you to know Shivani does not know about our secrets. 435 00:24:11,445 --> 00:24:13,446 That's not what I'm worried about. 436 00:24:13,447 --> 00:24:15,491 That's not what I was ever worried about. 437 00:24:15,492 --> 00:24:18,930 What I'm worried about is why you came all this way 438 00:24:18,931 --> 00:24:21,280 just to brag about some new friendship. 439 00:24:21,281 --> 00:24:26,285 I mean, that was the point of all the shop talk over snails, right? 440 00:24:26,286 --> 00:24:27,940 It was to try to make me feel small? 441 00:24:29,289 --> 00:24:33,727 Instead of toasting your success, and celebrating Shivani's interest in it 442 00:24:33,728 --> 00:24:37,644 and all that you had to say about it, I was the one who felt small. 443 00:24:37,645 --> 00:24:42,867 So I overcompensated by pulling the subject to science, like a total bruja. 444 00:24:42,868 --> 00:24:46,958 Liz, que dices? 445 00:24:46,959 --> 00:24:49,003 I still don't have it all together. 446 00:24:49,004 --> 00:24:53,703 I just... released my judgment on myself. 447 00:24:53,704 --> 00:24:57,751 Letting go of the expectation of what life should be 448 00:24:57,752 --> 00:25:01,450 has freed me to create one that actually is me. 449 00:25:02,975 --> 00:25:04,714 I'm completely impressed. 450 00:25:04,715 --> 00:25:07,717 My kitchen is a little small for churro pancakes, 451 00:25:07,718 --> 00:25:10,417 but you can still tell me what this is about. 452 00:25:11,592 --> 00:25:15,900 I've been trying to be this perfectly supportive 453 00:25:15,901 --> 00:25:20,078 teacher and mentor and girlfriend, and then Max, he... 454 00:25:20,079 --> 00:25:26,259 made a huge decision without me, and now I feel lost. 455 00:25:28,261 --> 00:25:33,178 Well, Max is stubborn. This is not news. 456 00:25:33,179 --> 00:25:35,136 But that is his journey. 457 00:25:35,137 --> 00:25:37,879 This, right now, is about you. 458 00:25:39,098 --> 00:25:42,274 Liz Ortecho is allowed to make mistakes. 459 00:25:42,275 --> 00:25:44,930 Just like everybody else. 460 00:25:46,105 --> 00:25:48,323 Just focus on what is authentically you. 461 00:25:48,324 --> 00:25:52,023 And news flash, it is not hatch parties or Mr. Feeny cosplay. 462 00:25:52,024 --> 00:25:56,550 Weird fringe science, that's your jam. 463 00:25:57,943 --> 00:26:04,122 Just, the more that you focus on being the most you, 464 00:26:04,123 --> 00:26:05,646 everything will fall into place. 465 00:26:09,911 --> 00:26:13,000 Why was this never registered with the Chavez County clerk? 466 00:26:13,001 --> 00:26:15,176 That property is outside of county lines. 467 00:26:15,177 --> 00:26:16,917 Bronson wanted it that way. 468 00:26:16,918 --> 00:26:20,747 So you own 13 acres of land, but you chose to live in a junkyard? 469 00:26:20,748 --> 00:26:24,055 Yeah. I like being near the liquor store. 470 00:26:24,056 --> 00:26:26,144 Bronson should have never bought that land. 471 00:26:26,145 --> 00:26:30,235 He would have been happier with a farm up near his favorite fishing hole. 472 00:26:30,236 --> 00:26:31,845 But that ugly real estate rule; 473 00:26:31,846 --> 00:26:33,151 they wouldn't let him buy it? 474 00:26:33,152 --> 00:26:37,285 Yeah. Yeah, he settled for 13 acres of land that wasn't even arable. 475 00:26:37,286 --> 00:26:40,245 Had a dried up aquifer, a couple underground caves. 476 00:26:40,246 --> 00:26:44,598 But as long as he had Louise and the baby, he was happy. 477 00:26:45,304 --> 00:26:47,382 Sounds like the perfect place to hide a spaceship. 478 00:26:47,383 --> 00:26:50,690 Yeah, this is right near where the paint thinner was taken last night. 479 00:26:50,691 --> 00:26:52,605 Which means Tezca's probably already on her way. 480 00:26:52,606 --> 00:26:55,129 I can follow up on this, but we can't let Clyde 481 00:26:55,130 --> 00:26:56,652 - get anywhere near that craft. - Mm. 482 00:26:57,332 --> 00:26:59,378 I'll-I'll distract him. 483 00:27:01,180 --> 00:27:03,486 It's okay, it's okay. We're-we're fam. 484 00:27:04,618 --> 00:27:06,011 As you guys say. 485 00:27:14,668 --> 00:27:16,191 You okay? 486 00:27:17,457 --> 00:27:19,110 You know that once you get those glasses, 487 00:27:19,111 --> 00:27:21,329 you'll be able to know everything you want about your father. 488 00:27:21,330 --> 00:27:25,325 Iz, I don't know, what if... What if I fail him? 489 00:27:27,075 --> 00:27:28,499 I get that. 490 00:27:28,501 --> 00:27:31,983 After I got my mother's sword, I was... 491 00:27:32,646 --> 00:27:34,734 I was terrified of letting her down. 492 00:27:34,735 --> 00:27:36,732 Changes everything. 493 00:27:36,907 --> 00:27:42,696 But I do believe that when we step into our legacy, it makes us stronger. 494 00:28:47,199 --> 00:28:51,377 Okay, damn! I mean, you just went all Ten Commandmentson that pond. 495 00:29:01,343 --> 00:29:05,042 All right, I was expecting a little more Dallas and less sword 496 00:29:05,043 --> 00:29:06,565 on our quest to find spaceship parts. 497 00:29:06,566 --> 00:29:09,394 Yeah, well, Dallas is off chasing a lead on his father's work, 498 00:29:09,395 --> 00:29:12,527 and, um, as for Señor Slicey here, 499 00:29:12,528 --> 00:29:14,747 well, how often have poked around an unknown cave 500 00:29:14,748 --> 00:29:18,056 - and found something pleasant? - Good point. 501 00:29:19,622 --> 00:29:22,388 Oh, tranq guns for you and Michael. Smart. 502 00:29:22,390 --> 00:29:24,757 Oh, yeah. I wanted to talk to you about Michael 503 00:29:24,758 --> 00:29:27,716 before he got here. I think Clyde is selling him on returning to Oasis. 504 00:29:27,717 --> 00:29:30,328 Well, he's been dreaming about that place 505 00:29:30,329 --> 00:29:33,026 since he first caught a glimpse of the sky the night he fell out of the pod. 506 00:29:33,027 --> 00:29:37,205 Yeah, I know, but this is... This is more than fairy tales. 507 00:29:38,032 --> 00:29:41,991 I think the-the possibility of returning home is clouding Michael's judgment. 508 00:29:41,992 --> 00:29:46,561 Got it. So it's like, um, the protector versus the dreamer. 509 00:29:46,562 --> 00:29:48,476 Right, well, the dreamer hid a map from us. 510 00:29:48,477 --> 00:29:51,524 Kind of like how you hid giving up your powers from Liz? 511 00:29:52,755 --> 00:29:56,136 Look, Max, I know you want to protect him. 512 00:29:56,137 --> 00:29:58,486 Of course you do. You're his big brother. 513 00:29:58,487 --> 00:30:02,621 Maybe being his big brother means being big enough 514 00:30:02,622 --> 00:30:06,146 to accept his adult decisions. 515 00:30:12,153 --> 00:30:13,458 What's with all the chitchat? 516 00:30:13,459 --> 00:30:14,895 Spaceship's not gonna just find itself. 517 00:30:17,071 --> 00:30:22,162 Okay, what page... 518 00:30:22,163 --> 00:30:24,339 Let's give it a try. 519 00:30:30,171 --> 00:30:34,393 "A map where no roads go is where all roads lay hidden." 520 00:30:55,022 --> 00:30:56,241 Mom? 521 00:30:58,659 --> 00:30:59,659 Is that you? 522 00:31:17,131 --> 00:31:19,655 There's nothing in that passage off to the left. 523 00:31:21,247 --> 00:31:23,249 Look. That's blood. 524 00:31:24,356 --> 00:31:26,880 Smell that? Acetone. 525 00:31:27,794 --> 00:31:29,839 It's gotta be Tezca. 526 00:31:40,177 --> 00:31:42,155 I'm curious. 527 00:31:42,156 --> 00:31:45,376 Did you get here on your own, or did a treacherous Oasian 528 00:31:45,377 --> 00:31:46,812 nudge you in the right direction? 529 00:31:46,813 --> 00:31:49,075 This has nothing to do with Bonnie. 530 00:31:49,076 --> 00:31:51,773 I'm not talking about Little Miss Naiïveté. 531 00:31:51,774 --> 00:31:55,255 This feels like an ingrate trying to assert his will 532 00:31:55,256 --> 00:31:56,387 while I'm in a weakened state. 533 00:31:56,388 --> 00:31:58,911 Rest assured, I'm not. 534 00:31:58,913 --> 00:32:00,350 Watch out! 535 00:32:03,090 --> 00:32:05,961 You still seem to be without your powers. 536 00:32:05,962 --> 00:32:07,921 Don't need powers to squeeze a trigger. 537 00:32:14,449 --> 00:32:16,625 Alone at last. 538 00:32:17,583 --> 00:32:18,932 I like your sword. 539 00:32:20,281 --> 00:32:22,240 Well, come and get it. 540 00:32:36,428 --> 00:32:39,344 I-I know you. How do I know you? 541 00:32:41,041 --> 00:32:42,781 No matter. 542 00:32:42,782 --> 00:32:45,437 You'll know me as the last face you ever saw. 543 00:33:01,458 --> 00:33:05,628 This seems to be the spot, but what danger should I be concerned about? 544 00:33:08,155 --> 00:33:10,462 Okay... 545 00:33:28,044 --> 00:33:31,133 Great. Cosmic quicksand? 546 00:33:31,134 --> 00:33:34,485 Let's see what you hid in the Gospel of Luke about this. 547 00:33:34,486 --> 00:33:37,357 I'm sorry we didn't find the ship today. 548 00:33:37,358 --> 00:33:42,406 You know, I was unsure about it for a bunch of stupid reasons. 549 00:33:42,407 --> 00:33:44,669 But, uh, but I know how much it means to you. 550 00:33:44,670 --> 00:33:48,543 I'm sorry. I should have told you about the map sooner. 551 00:33:49,892 --> 00:33:53,161 Kinda felt like, in order to ponder the possibilities, 552 00:33:53,853 --> 00:33:57,508 I had to keep anyone from weighing in on the harsh realities. 553 00:33:57,509 --> 00:33:59,031 By anyone, you mean me, don't you? 554 00:33:59,032 --> 00:34:02,340 If the dream killer shoes fit... 555 00:34:04,385 --> 00:34:07,867 You ever feel like you got two paths, and they both seem right? 556 00:34:08,955 --> 00:34:11,478 Well, I think it's good that you ponder the possibilities. 557 00:34:11,479 --> 00:34:17,223 I mean, I think I, uh, should probably do a little more pondering, 558 00:34:17,224 --> 00:34:20,140 and spend a little less time in protect mode. 559 00:34:21,533 --> 00:34:23,926 Okay, a lot less time. 560 00:34:24,710 --> 00:34:29,715 But, um, look, whatever you decide, I got your back. 561 00:34:32,065 --> 00:34:33,892 Well, Tezca's still out. 562 00:34:33,893 --> 00:34:37,857 I don't think she'll be very happy when she wakes up locked up. 563 00:34:38,310 --> 00:34:40,289 You really think she was your teacher of some sort? 564 00:34:40,290 --> 00:34:41,813 Yeah. 565 00:34:41,814 --> 00:34:44,816 Dallas' memories said as much, and then I just had some 566 00:34:44,817 --> 00:34:46,239 triggered of my own, so... 567 00:34:46,241 --> 00:34:50,473 You know, Tezca said Clyde was disloyal. 568 00:34:50,475 --> 00:34:52,040 He knew she was gonna be there, right? 569 00:34:52,041 --> 00:34:54,566 Which means mission accomplished. We divided them. 570 00:34:56,089 --> 00:35:01,702 Right, but if Clyde really did play us, and Bonnie went to distract him... 571 00:35:01,703 --> 00:35:03,096 I gotta warn her. 572 00:35:04,967 --> 00:35:09,231 Now, I know I've never enjoyed these walks you're inclined to take, 573 00:35:09,232 --> 00:35:11,886 but it got me thinking today about one's journey. 574 00:35:11,887 --> 00:35:15,934 They often start with the guidance of another, 575 00:35:15,935 --> 00:35:21,070 but discoveries eventually push one to forge their own path. 576 00:35:21,760 --> 00:35:27,417 Mine led me to overhear an interesting discussion about deeds and spacecraft. 577 00:35:27,512 --> 00:35:30,644 There never was a ship to be found. 578 00:35:30,645 --> 00:35:33,473 I'm certain your friends found something compelling. 579 00:35:33,474 --> 00:35:37,477 You wanted them to find that house Bronson bought. 580 00:35:37,478 --> 00:35:39,436 Is that where Tezca is? 581 00:35:39,437 --> 00:35:41,568 You sent them to their doom. 582 00:35:41,569 --> 00:35:44,789 Their death or hers, such matters of fate are for Ophiuchus to decide. 583 00:35:44,790 --> 00:35:47,400 The greater matter was hoping your new friends 584 00:35:47,401 --> 00:35:49,620 would find the actual spot I was looking for. 585 00:35:49,621 --> 00:35:53,667 The one Tezca's been so reticent to share with me. 586 00:35:53,668 --> 00:35:57,149 But as you pointed out, streams of hope 587 00:35:57,150 --> 00:35:59,891 shine through the darkness on this planet. 588 00:35:59,892 --> 00:36:01,806 That has nothing to do with hope. 589 00:36:01,807 --> 00:36:03,167 Oh, on the contrary. 590 00:36:03,169 --> 00:36:08,640 It's about never giving up on what you put your faith in. 591 00:36:10,163 --> 00:36:13,888 It's about where the path leads the righteous. 592 00:36:14,907 --> 00:36:19,476 And in case you were wondering, it led us here. 593 00:36:19,477 --> 00:36:20,956 Dallas, is it? 594 00:36:22,697 --> 00:36:25,265 Your journey has been revelatory for us both. 595 00:36:27,006 --> 00:36:28,789 What are... what are you talking about? 596 00:36:28,790 --> 00:36:31,662 Michael thought I was after a ship. 597 00:36:31,663 --> 00:36:34,013 But I was looking for something much smaller. 598 00:36:36,537 --> 00:36:41,454 Now, those glasses and that Bible, they're the final pieces in this puzzle. 599 00:36:41,455 --> 00:36:44,936 This is my father's work. It's not meant for you. 600 00:36:44,937 --> 00:36:49,244 Ophiuchus presides over what is meant or me, not you, nor the traitor Theo. 601 00:36:49,245 --> 00:36:51,159 Dallas, run! 602 00:36:51,160 --> 00:36:53,511 Do so and there are consequences. 603 00:36:54,860 --> 00:36:56,861 Toss the glasses and the Bible over to me, 604 00:36:56,862 --> 00:36:58,776 - or she goes in. - Okay, hold on. Hold on. 605 00:36:58,777 --> 00:37:00,212 Please don't do this. 606 00:37:00,213 --> 00:37:02,475 You want to make a deal with me, right? 607 00:37:02,476 --> 00:37:05,739 All right, well, let her go first. 608 00:37:05,740 --> 00:37:08,829 If I let her go, then what do I bargain with? 609 00:37:08,830 --> 00:37:11,005 Her fate is in your hands. 610 00:37:38,069 --> 00:37:39,069 I'm sorry. 611 00:37:39,078 --> 00:37:41,080 I'm sorry I frightened you. 612 00:37:42,956 --> 00:37:45,436 I never wanted it to come to this. 613 00:37:46,177 --> 00:37:49,681 But you... you have always made me 614 00:37:49,682 --> 00:37:53,701 see that I must take the hardest steps. 615 00:37:59,011 --> 00:38:00,667 Hey, what the hell is wrong with you? 616 00:38:00,669 --> 00:38:02,317 Hey, I did what you asked. Save her! 617 00:38:02,318 --> 00:38:05,669 You worry about her body. I saved her soul! 618 00:38:05,670 --> 00:38:07,628 But what about your soul? 619 00:38:08,977 --> 00:38:11,936 Let me save you. Forgive her and let her go. 620 00:38:11,937 --> 00:38:14,547 Do you think you're strong enough to finish your journey? 621 00:38:14,548 --> 00:38:17,463 Reclaim your father's book, save the innocent? 622 00:38:17,464 --> 00:38:22,120 Because you appear weak from wallowing in this lesser world. 623 00:38:26,458 --> 00:38:28,678 Not bad, but not good enough. 624 00:38:32,479 --> 00:38:34,219 We can still be happy. 625 00:38:34,220 --> 00:38:36,047 That's what you never understood. 626 00:38:36,048 --> 00:38:39,572 My purpose, it dwarfs this notion of happiness. 627 00:38:39,573 --> 00:38:45,099 There is no greater actualization without sacrificing what one loves. 628 00:38:45,100 --> 00:38:46,466 Hey! 629 00:38:46,468 --> 00:38:48,189 All right, look, whatever your problem is 630 00:38:48,190 --> 00:38:50,671 with me and my father, it's got nothing to do with her. 631 00:38:51,846 --> 00:38:53,325 Okay, so pull her out. 632 00:38:53,326 --> 00:38:55,720 She'll pay for what she did against the cause. 633 00:38:59,288 --> 00:39:01,376 You're insane. 634 00:39:01,377 --> 00:39:02,900 This isn't over. 635 00:39:02,901 --> 00:39:08,122 Given I now have the means to finish what my savior asked to be built... 636 00:39:08,123 --> 00:39:14,652 for you and the rest of your disruptive friends, I think it is. 637 00:39:24,513 --> 00:39:27,751 Uh, the back door will lock behind you when you're done. 638 00:39:27,752 --> 00:39:29,013 Thanks, Javier. 639 00:39:29,014 --> 00:39:30,668 - Good night. - Good night. 640 00:39:37,587 --> 00:39:39,066 Nope! 641 00:39:39,067 --> 00:39:42,635 No, I'm not reading into it. It could be anything. 642 00:39:42,636 --> 00:39:44,855 A faulty wire. 643 00:39:44,856 --> 00:39:49,337 A rat hitting the... It better not be a rat. 644 00:39:49,338 --> 00:39:51,470 What are you doing here? 645 00:39:51,471 --> 00:39:53,864 Oh, hey! 646 00:39:53,865 --> 00:39:55,867 Thank God it's you. 647 00:39:58,217 --> 00:40:02,002 The, uh, bane of my existence, otherwise known as bookkeeping. 648 00:40:02,003 --> 00:40:04,744 I couldn't focus at The Pony. Long story. 649 00:40:04,745 --> 00:40:07,878 Well, I just got back from New York with an idea that might cure Michael. 650 00:40:07,879 --> 00:40:10,402 Figured I'd scoop up some carbs, and then head to the lab. 651 00:40:10,403 --> 00:40:12,230 You have got your priorities in order. 652 00:40:12,231 --> 00:40:14,798 - Don't forget your milkshake. - Oh. 653 00:40:14,799 --> 00:40:16,191 I didn't make that. 654 00:40:22,110 --> 00:40:25,287 That's weird Javier left this like this. 655 00:40:28,116 --> 00:40:31,379 Weirder still that it's Bananas Foster's Ranch. 656 00:40:31,380 --> 00:40:35,036 Every time we try to pull it off the menu, Alex begs us not to. 657 00:40:36,516 --> 00:40:37,821 Hey, what's wrong? 658 00:40:37,822 --> 00:40:41,215 Oh, my God. It's Alex. 659 00:40:42,870 --> 00:40:45,176 Whoa. What is going on, Maria? 660 00:40:45,177 --> 00:40:49,571 Okay, all right, my mom's chicken dumpling soup is Alex's favorite. 661 00:40:49,572 --> 00:40:53,140 And the feather floating in the air: Alex is an airman. 662 00:40:53,141 --> 00:40:57,015 The song that played at The Pony was Mars Volta. 663 00:40:58,146 --> 00:41:01,279 Mars Volta's the first concert you, Alex and I ever went to. 664 00:41:01,280 --> 00:41:03,847 This whole time, I thought it was my mom haunting me. 665 00:41:03,848 --> 00:41:05,587 It was Alex. 666 00:41:06,773 --> 00:41:09,472 But if it's Alex... 667 00:41:09,810 --> 00:41:11,464 Does that mean he's dead, too? 668 00:41:42,860 --> 00:41:44,688 It's good to see you, son. 669 00:41:46,281 --> 00:41:48,283 Your journey is just beginning. 670 00:41:49,707 --> 00:41:52,779 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 53382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.