All language subtitles for Roswell, New Mexico - 04x06 - Kiss From a Rose.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,293 - Previously on Roswell, New Mexico... - The alighting. 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,021 - What do they want with me? - You're the Savior. 3 00:00:04,046 --> 00:00:05,898 Now that you're all grown up, they'll come. 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,360 This is what our Triad is meant to do. 5 00:00:08,404 --> 00:00:10,635 Just as Ophiuchus has a plan for you, Max, 6 00:00:10,636 --> 00:00:11,595 it has one for her. 7 00:00:11,596 --> 00:00:12,683 No! 8 00:00:12,726 --> 00:00:14,076 Max. 9 00:00:14,127 --> 00:00:16,521 I'm sorry. I'm gonna fix this. 10 00:00:16,556 --> 00:00:18,428 "There are things in Careyes 11 00:00:18,471 --> 00:00:20,251 you'd find interesting." 12 00:00:20,276 --> 00:00:22,539 You are the Valenti Car eyes point person. 13 00:00:22,564 --> 00:00:24,348 Do you have any idea who might have sent that letter? 14 00:00:24,392 --> 00:00:26,234 Probably the crazy güera Allie Meyers. 15 00:00:26,235 --> 00:00:28,570 Anatsa taught me not to be afraid to love again. 16 00:00:28,613 --> 00:00:30,050 Powers on the fritz? 17 00:00:33,749 --> 00:00:35,533 Clyde? 18 00:00:35,577 --> 00:00:37,448 Okay, forget everything you thought you knew about 19 00:00:37,492 --> 00:00:40,364 breakfast burritos, because this one has tater tots in it. 20 00:00:42,845 --> 00:00:43,933 Where's Clyde? 21 00:00:45,108 --> 00:00:48,242 Out of town. Retrieving something for me. 22 00:00:49,460 --> 00:00:51,114 Why wouldn't he ask me to come with him? 23 00:00:51,158 --> 00:00:52,246 I give the orders. 24 00:00:52,289 --> 00:00:54,639 Did he go after the final piece? 25 00:00:56,337 --> 00:00:57,773 The final piece? 26 00:00:59,253 --> 00:01:01,690 I just wanted to know if we're-we're going home soon. 27 00:01:03,257 --> 00:01:04,867 What else would the plan be? 28 00:01:09,741 --> 00:01:13,919 And to accomplish said plan, no more Earthly distractions. 29 00:01:13,963 --> 00:01:15,965 I'm committed. 30 00:01:16,008 --> 00:01:17,793 Of course you are. 31 00:01:17,836 --> 00:01:19,664 You took care of Eduardo, after all. 32 00:01:20,665 --> 00:01:22,102 He's never coming back. 33 00:01:25,279 --> 00:01:27,237 Good. 34 00:01:28,673 --> 00:01:31,415 Now I need you to do the same to your new friend. 35 00:01:31,459 --> 00:01:32,721 Michael. 36 00:01:35,866 --> 00:01:39,866 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 37 00:01:42,034 --> 00:01:43,253 You're up early. 38 00:01:44,646 --> 00:01:46,295 Meditating. 39 00:01:47,127 --> 00:01:49,912 Trying to learn to control myself 40 00:01:49,955 --> 00:01:51,435 so last night doesn't happen again. 41 00:01:51,479 --> 00:01:55,222 But it's hard to find inner peace when every time I close my eyes 42 00:01:55,265 --> 00:01:58,312 I see myself nearly killing you. 43 00:01:58,355 --> 00:02:00,009 You also saved me, Max. 44 00:02:00,052 --> 00:02:01,141 Look. 45 00:02:02,094 --> 00:02:04,075 It's like I got signed by an alien rock star. 46 00:02:04,100 --> 00:02:05,554 Liz. 47 00:02:06,276 --> 00:02:07,886 I feel what you feel, 48 00:02:07,930 --> 00:02:09,366 through the hand print, okay? 49 00:02:09,410 --> 00:02:10,982 I know you're terrified about what I did, 50 00:02:11,007 --> 00:02:14,545 or what... what I might do next. 51 00:02:14,589 --> 00:02:16,460 Maybe I am. 52 00:02:16,504 --> 00:02:18,810 But you got to remember, the handprint's a two-way street. 53 00:02:18,854 --> 00:02:21,291 And I know you're scared, too, 54 00:02:21,335 --> 00:02:22,988 and feeling guilty. 55 00:02:23,032 --> 00:02:27,689 I don't understand how to control this power 56 00:02:27,732 --> 00:02:29,212 or what Tezca wants with it. 57 00:02:29,256 --> 00:02:30,996 You're gonna learn how to control it. 58 00:02:33,347 --> 00:02:36,393 I can't control her interest in you. 59 00:02:36,437 --> 00:02:38,221 I mean, Jones gave her your name. 60 00:02:38,265 --> 00:02:40,136 They're after you, Liz, and you saw 61 00:02:40,180 --> 00:02:42,791 the look in her eyes, t-the wheels turning. 62 00:02:42,834 --> 00:02:44,662 We can handle it. You and me? 63 00:02:44,706 --> 00:02:48,753 Max, my God, we have survived worse things. 64 00:02:48,797 --> 00:02:51,321 We can do this. 65 00:02:51,365 --> 00:02:52,931 You know, we should call the DoD. 66 00:02:52,975 --> 00:02:54,629 Maybe they can bottle our love. 67 00:02:54,672 --> 00:02:57,545 I'm serious. 68 00:02:57,588 --> 00:03:01,070 What better way to combat the anger and the fear 69 00:03:01,113 --> 00:03:04,116 you're feeling than remembering how loved you are? 70 00:03:11,123 --> 00:03:12,255 Here. 71 00:03:12,299 --> 00:03:13,952 And who is this? 72 00:03:13,996 --> 00:03:15,476 You remember. 73 00:03:15,519 --> 00:03:17,521 My dad, he sends them to me everywhere I go. 74 00:03:17,565 --> 00:03:22,396 It's a reminder that there's always someone who has my back. 75 00:03:22,439 --> 00:03:26,487 It's a partner to ride with you when I can't. 76 00:03:27,966 --> 00:03:30,055 Oh. 77 00:03:30,099 --> 00:03:31,274 It's Maria. 78 00:03:31,318 --> 00:03:33,537 She says Michael is sick. 79 00:03:33,581 --> 00:03:35,060 We don't get sick. 80 00:03:35,960 --> 00:03:37,614 108? 81 00:03:37,639 --> 00:03:39,431 Aliens usually run at 102. 82 00:03:39,456 --> 00:03:41,404 We've never had a fever. 83 00:03:41,429 --> 00:03:42,633 When did this start? 84 00:03:42,677 --> 00:03:45,419 Last night. Dallas thought he would sleep it off, but... 85 00:03:45,462 --> 00:03:47,595 - But I'm dying. - You're not dying. 86 00:03:47,638 --> 00:03:49,205 Is he dying? 87 00:03:49,249 --> 00:03:51,537 I have run every test I can possibly think of. 88 00:03:51,562 --> 00:03:53,862 He has multiple strands of the flu, 89 00:03:53,905 --> 00:03:56,299 strep and the common cold. 90 00:03:56,343 --> 00:03:57,953 I mean, all at once. It's like he suddenly has 91 00:03:57,996 --> 00:03:59,824 the immune system of an infant. 92 00:03:59,868 --> 00:04:02,044 Why, Liz, does everything ache? 93 00:04:02,087 --> 00:04:03,393 Will you make it go away? 94 00:04:03,437 --> 00:04:04,873 Well, he's definitely an infant. 95 00:04:04,916 --> 00:04:06,657 Hey. Do you have any other symptoms? 96 00:04:06,701 --> 00:04:09,834 Yeah, my alien mojo. Missing. 97 00:04:12,195 --> 00:04:13,447 Whoa. 98 00:04:14,622 --> 00:04:16,145 That makes sense, actually. 99 00:04:16,188 --> 00:04:17,799 The regenerative protein that keeps you 100 00:04:17,842 --> 00:04:20,105 from getting sick is the same place where you derive your powers. 101 00:04:20,149 --> 00:04:21,455 So, uh, what took me down... 102 00:04:21,498 --> 00:04:22,960 Some kind of super bug? 103 00:04:22,985 --> 00:04:25,390 Maybe there's a connection with the alien fruit? 104 00:04:25,415 --> 00:04:26,632 Dallas ate it, too. 105 00:04:26,657 --> 00:04:28,224 What if it was exposure to the octahedron? 106 00:04:28,249 --> 00:04:29,786 Well, I-let's not jump to any conclusions, 107 00:04:29,811 --> 00:04:30,835 okay? 108 00:04:30,860 --> 00:04:32,426 I'm gonna take the samples to Senovative. 109 00:04:32,459 --> 00:04:34,573 - Science is gonna solve this mystery. - Yeah. 110 00:04:34,598 --> 00:04:37,166 Yeah, of course, I'll be right there. 111 00:04:37,209 --> 00:04:38,298 What is it? 112 00:04:38,341 --> 00:04:39,995 Uh, a couple of my deputies 113 00:04:40,038 --> 00:04:42,650 just picked up a vandal at Take Me To Your Latte. 114 00:04:42,693 --> 00:04:43,868 Pretty sure your boys in beige can handle 115 00:04:43,912 --> 00:04:45,435 a misdemeanor without you. 116 00:04:45,479 --> 00:04:47,219 The vandal is Bonnie. 117 00:04:47,263 --> 00:04:49,309 She's insisting on talking to only me. 118 00:04:49,352 --> 00:04:52,007 Shotgun. I know her better than anyone. 119 00:04:52,050 --> 00:04:53,704 Hey, you can barely get out of bed. 120 00:04:53,748 --> 00:04:55,532 You think you're gonna run point on an interrogation? 121 00:04:55,576 --> 00:04:57,839 I promised that I would protect her. 122 00:04:57,882 --> 00:04:59,710 Let me keep that promise, okay? You rest. 123 00:05:01,446 --> 00:05:03,187 Are you sure you're okay? 124 00:05:03,212 --> 00:05:04,734 Face-to-face with an alien again? 125 00:05:07,109 --> 00:05:08,371 I got backup. 126 00:05:20,514 --> 00:05:21,515 Good morning. 127 00:05:25,345 --> 00:05:26,389 Good morning. 128 00:05:26,433 --> 00:05:28,435 Sorry, I did not mean 129 00:05:28,478 --> 00:05:32,656 to, um, to use your pec as a-as a pillow. 130 00:05:32,700 --> 00:05:35,485 No. No, use me. 131 00:05:35,529 --> 00:05:37,226 That's what I'm here for. 132 00:05:37,269 --> 00:05:40,925 Wait, do you... do you feel used? 133 00:05:42,623 --> 00:05:45,060 - Oh, my God, of course you feel used. - Oh, no. 134 00:05:45,103 --> 00:05:46,496 Of all the men in Mexico, 135 00:05:46,540 --> 00:05:48,411 of course I had to rebound with Kyle Valenti. 136 00:05:48,455 --> 00:05:50,674 Um... Did I-did I just... 137 00:05:50,718 --> 00:05:52,328 did I just ruin our friendship? 138 00:05:54,548 --> 00:05:55,810 No. 139 00:05:55,853 --> 00:05:58,160 No, of course not. I mean... 140 00:05:58,203 --> 00:06:00,075 we both knew what this was. 141 00:06:00,118 --> 00:06:02,860 Right? Just... 142 00:06:02,904 --> 00:06:04,688 two friends blowing off steam. 143 00:06:04,732 --> 00:06:07,744 Oh, my God, thank God, thank God. 144 00:06:07,769 --> 00:06:10,738 I was just so worried that I'd made it awkward, 145 00:06:10,781 --> 00:06:12,957 - No, not at all. - Thank God. 146 00:06:13,001 --> 00:06:15,830 Because, honestly, Kyle, that was... 147 00:06:15,896 --> 00:06:18,246 exactly what I needed. 148 00:06:18,947 --> 00:06:20,732 Very impressed. 149 00:06:20,791 --> 00:06:21,966 Oh. 150 00:06:22,025 --> 00:06:24,897 Two thumbs... way up. 151 00:06:32,063 --> 00:06:35,371 Um, I'm gonna make us some coffee. 152 00:06:37,155 --> 00:06:38,853 Sure. 153 00:06:44,119 --> 00:06:47,252 And I'm... naked. 154 00:07:02,529 --> 00:07:05,967 I know you could use telekinesis to open that jail cell 155 00:07:06,010 --> 00:07:07,185 and walk out of here. 156 00:07:07,229 --> 00:07:09,345 So, why are you really here? 157 00:07:09,346 --> 00:07:12,277 To talk. This was the safest place I could think of. 158 00:07:14,918 --> 00:07:17,195 And why would you want to talk to me? 159 00:07:17,604 --> 00:07:21,243 Everyone keeps going on about you being the savior. 160 00:07:21,286 --> 00:07:22,592 Well, 161 00:07:22,636 --> 00:07:24,681 I need you to save me. 162 00:07:28,024 --> 00:07:32,608 So, your coffee... uh, cream and sugar? 163 00:07:32,633 --> 00:07:34,722 Kyle, I really feel like we should maybe talk about this? 164 00:07:34,747 --> 00:07:35,879 Talk about what... 165 00:07:35,922 --> 00:07:37,620 That you had sex? 166 00:07:37,663 --> 00:07:39,317 - Uh... - Don't play dumb, primo. 167 00:07:39,360 --> 00:07:41,058 Your shirt's on backwards. 168 00:07:41,101 --> 00:07:43,147 Oh, your friend Liz emailed the instructions 169 00:07:43,190 --> 00:07:44,801 to fix my freaky Frodo eyes. 170 00:07:44,844 --> 00:07:47,107 Do you think you can keep your pants on long enough to help me out? 171 00:07:47,151 --> 00:07:48,587 That won't be a problem. 172 00:07:48,638 --> 00:07:51,858 Last night was just a one-time thing. 173 00:07:51,895 --> 00:07:54,593 Well, technically, two times for some of us, 174 00:07:54,637 --> 00:07:56,334 but message received. 175 00:07:56,377 --> 00:07:58,075 Thank God. 176 00:07:58,118 --> 00:07:59,163 An escape hatch. 177 00:08:04,298 --> 00:08:05,952 Dad? 178 00:08:05,996 --> 00:08:08,868 All the mysteries of the universe at your fingertips, 179 00:08:08,912 --> 00:08:12,132 and you can't figure out how to work a phone? 180 00:08:13,177 --> 00:08:15,788 I was afraid if I called, you'd tell me not to come. 181 00:08:15,832 --> 00:08:17,094 You were right. 182 00:08:17,137 --> 00:08:18,269 I deserve that. 183 00:08:18,312 --> 00:08:21,968 You deserve worse for not standing by your own daughter. 184 00:08:22,012 --> 00:08:24,536 Kyle told me you ran into an alien wearing my skin 185 00:08:24,580 --> 00:08:27,321 like some sci-fi Buffalo Bill. 186 00:08:28,322 --> 00:08:29,497 Tell me, 187 00:08:29,541 --> 00:08:32,762 when was the last time you gave me a second thought? 188 00:08:32,805 --> 00:08:36,113 When that shapeshifter locked me up in her hideout, 189 00:08:36,156 --> 00:08:39,246 you were all I could think about. 190 00:08:40,291 --> 00:08:42,032 It was a wake-up call. 191 00:08:42,075 --> 00:08:43,903 Wondering what she'd done to you. 192 00:08:43,947 --> 00:08:46,384 If I'd lost you forever. 193 00:08:49,343 --> 00:08:53,173 You've already been pretending I'm dead for a decade. 194 00:08:53,217 --> 00:08:55,393 Why stop now? 195 00:09:01,921 --> 00:09:03,227 Hey. 196 00:09:03,270 --> 00:09:04,358 What are you working on? 197 00:09:04,402 --> 00:09:07,405 Reexamining that sample we found at the oil derrick. 198 00:09:07,448 --> 00:09:10,408 You don't have to keep your little alien secrets from me. 199 00:09:10,451 --> 00:09:12,279 That's clearly a new sample. 200 00:09:12,323 --> 00:09:14,673 It's not epidermal tissue, it's saliva. 201 00:09:14,717 --> 00:09:17,720 And look, this looks like an alien virus. 202 00:09:17,763 --> 00:09:19,417 Mm, human viruses. 203 00:09:19,460 --> 00:09:21,811 Which is strange, because it's an alien sample. 204 00:09:21,854 --> 00:09:24,204 No, I think it's an alien virus. 205 00:09:24,248 --> 00:09:25,902 See? Triple helix. 206 00:09:27,120 --> 00:09:28,948 You're a futurist. How did you see that? 207 00:09:28,992 --> 00:09:31,168 Oh, after a decade married to a scientist, 208 00:09:31,211 --> 00:09:33,257 you get pretty good at looking over shoulders. 209 00:09:33,300 --> 00:09:36,695 Allie filled an entire hard drive 210 00:09:36,739 --> 00:09:38,871 of biological anomalies. 211 00:09:38,915 --> 00:09:40,830 There should be something alien in there. 212 00:09:40,873 --> 00:09:42,222 You think you got a copy somewhere? 213 00:09:42,266 --> 00:09:43,789 I always keep a backup. 214 00:09:46,226 --> 00:09:49,795 Alex, it's Maria, leaving you another message 215 00:09:49,846 --> 00:09:52,413 to let you know your boyfriend is sick. 216 00:09:52,450 --> 00:09:55,322 Can you please get some cell service? 217 00:09:55,373 --> 00:09:56,983 Call us back. 218 00:09:59,065 --> 00:10:02,416 I know Alex is busy, but you would think he would check in. 219 00:10:02,460 --> 00:10:03,809 Yeah. 220 00:10:03,853 --> 00:10:04,941 Hey. 221 00:10:04,991 --> 00:10:06,819 Any improvement, big guy? 222 00:10:07,944 --> 00:10:10,362 Accio, Alex. 223 00:10:11,911 --> 00:10:13,304 Still no powers. 224 00:10:13,340 --> 00:10:15,386 Well, you know what I was thinking? 225 00:10:15,444 --> 00:10:17,272 You're not totally powerless. 226 00:10:17,301 --> 00:10:19,390 You're still a great engineer. 227 00:10:19,433 --> 00:10:21,609 Yeah, maybe the Avengers could use a roadie. 228 00:10:21,653 --> 00:10:24,482 Snark aside, I need your help. 229 00:10:24,525 --> 00:10:26,745 This is the glass that my dad embedded 230 00:10:26,789 --> 00:10:29,586 the equation to decouple Max from Jones on. 231 00:10:29,587 --> 00:10:32,403 Well, now it looks like the s'more that fell on the campfire. 232 00:10:32,446 --> 00:10:33,970 Yeah, hence the help. 233 00:10:33,997 --> 00:10:36,565 Look, I-I don't know how much is still usable, 234 00:10:36,624 --> 00:10:39,279 but I was hoping maybe we could try to recover what we can, 235 00:10:39,323 --> 00:10:40,933 look for clues on it? 236 00:10:40,977 --> 00:10:42,674 You think we overlooked something? 237 00:10:42,718 --> 00:10:44,763 Maybe. It can't hurt to try. 238 00:10:44,791 --> 00:10:46,967 Uh, I got Kyle to get Deep Sky 239 00:10:47,026 --> 00:10:48,941 to loan me the Lockhart machine. 240 00:10:48,985 --> 00:10:51,378 I was thinking maybe you could make some adjustments to it, 241 00:10:51,422 --> 00:10:53,163 get a broken DVD to play again? 242 00:10:54,214 --> 00:10:55,433 All right. 243 00:10:57,384 --> 00:10:59,647 I will take a crack at it. 244 00:11:04,957 --> 00:11:07,917 This is a worry doll, right? 245 00:11:07,951 --> 00:11:12,695 Allie bought it for me at a tourist shop a million years ago. 246 00:11:12,748 --> 00:11:15,141 Mm, to remember her when she wasn't around. 247 00:11:15,185 --> 00:11:18,188 You tell the doll your worries and it takes care of them for you. 248 00:11:19,032 --> 00:11:20,497 Can't say it worked. 249 00:11:21,887 --> 00:11:24,716 I can't imagine what it's like to have a sick kid. 250 00:11:24,760 --> 00:11:26,795 You think having a partner will help, 251 00:11:27,284 --> 00:11:29,242 but they're in just as much pain as you are. 252 00:11:29,286 --> 00:11:31,854 And we tried to support each other however we could. 253 00:11:31,897 --> 00:11:33,638 Max and I do the same thing. 254 00:11:33,681 --> 00:11:34,691 Yeah? 255 00:11:34,716 --> 00:11:36,554 I actually gave him one of these today. 256 00:11:36,579 --> 00:11:38,114 That's nice. 257 00:11:38,765 --> 00:11:40,910 I mean, all those supportive words, 258 00:11:40,935 --> 00:11:44,301 the little tokens, they're just stopgaps. 259 00:11:44,938 --> 00:11:47,826 Band-Aids over gaping wounds. 260 00:11:48,066 --> 00:11:50,394 Words can't change painful realities. 261 00:11:50,655 --> 00:11:52,092 What can? 262 00:11:53,049 --> 00:11:54,489 Maybe nothing. 263 00:11:54,864 --> 00:11:57,401 Maybe it's all just coping mechanisms. 264 00:11:57,451 --> 00:11:59,976 We spent years trying to cure our daughter's illness together, 265 00:12:00,012 --> 00:12:01,971 but we still drifted apart. 266 00:12:02,014 --> 00:12:03,842 You're gonna find that cure. 267 00:12:04,887 --> 00:12:06,802 And then you're gonna find your way back to Allie. 268 00:12:06,829 --> 00:12:09,919 I don't believe any situation is hopeless. 269 00:12:11,458 --> 00:12:13,547 That's what I like about you, Liz. 270 00:12:13,591 --> 00:12:15,158 That optimism. 271 00:12:24,820 --> 00:12:27,474 Come on, methane leak. Move, people, move. 272 00:12:27,533 --> 00:12:29,578 I'll transfer the prisoner and then supervise the repair. 273 00:12:29,607 --> 00:12:31,489 I'll call you when it's all clear. 274 00:12:32,523 --> 00:12:34,046 That's a fake leak, right? 275 00:12:36,293 --> 00:12:37,848 You wanted to talk? 276 00:12:37,873 --> 00:12:39,091 Talk. 277 00:12:39,092 --> 00:12:40,879 If you need protection, I need to know 278 00:12:40,923 --> 00:12:43,273 who you are and what I'm protecting you from. 279 00:12:44,274 --> 00:12:45,449 You think this is a trap. 280 00:12:46,694 --> 00:12:49,262 I know Jones had plans to get back to Oasis, 281 00:12:49,322 --> 00:12:51,803 so tell me, how are you gonna do that? 282 00:12:51,847 --> 00:12:53,718 You think Tezca would tell me something like that? 283 00:12:53,761 --> 00:12:54,893 Didn't answer the question. 284 00:12:54,937 --> 00:12:56,199 I would if I could. 285 00:12:56,249 --> 00:12:59,122 All I know is that the alighting is already in motion. 286 00:13:04,332 --> 00:13:07,032 Alighting. How do you know that word? 287 00:13:07,453 --> 00:13:08,846 Tezca keeps saying it. 288 00:13:08,871 --> 00:13:09,924 I was hoping you knew what it meant. 289 00:13:09,967 --> 00:13:11,882 Well, I knew someone who said it once. 290 00:13:14,929 --> 00:13:16,670 Noah Bracken. 291 00:13:16,713 --> 00:13:18,062 Friend of yours? 292 00:13:18,106 --> 00:13:19,803 No, he was no one's friend. 293 00:13:19,865 --> 00:13:21,867 H-He did the things no one else wanted to do 294 00:13:21,892 --> 00:13:23,590 and took pleasure in doing them. 295 00:13:23,633 --> 00:13:25,287 And the blue flame? 296 00:13:25,330 --> 00:13:27,289 What does Tezca want with it? 297 00:13:28,899 --> 00:13:31,119 The way Tezca speaks, the... 298 00:13:31,162 --> 00:13:33,948 the puzzle isn't complete without you and... 299 00:13:33,991 --> 00:13:35,906 And Liz? 300 00:13:37,429 --> 00:13:38,605 We shouldn't talk about her. 301 00:13:38,648 --> 00:13:41,912 Tezca says it makes you angry. 302 00:13:41,956 --> 00:13:45,046 Liz and I are not puzzle pieces. 303 00:13:45,089 --> 00:13:47,222 No, I-I, um... 304 00:13:47,265 --> 00:13:50,181 I think that you're somehow the glue that holds them together. 305 00:14:04,674 --> 00:14:07,851 All right. 306 00:14:07,895 --> 00:14:10,288 You could've found me weeks ago. 307 00:14:10,332 --> 00:14:11,725 Why now? 308 00:14:11,768 --> 00:14:14,815 Tezca ordered me to do something, and I couldn't do it. 309 00:14:15,859 --> 00:14:17,295 And what's that? 310 00:14:17,339 --> 00:14:18,645 Kill Michael. 311 00:14:19,950 --> 00:14:22,039 Why would she want Michael dead? 312 00:14:22,083 --> 00:14:23,954 There's a rift in our Triad. 313 00:14:23,998 --> 00:14:25,869 Clyde has been... 314 00:14:25,913 --> 00:14:28,829 he's been questioning her leadership. 315 00:14:28,872 --> 00:14:31,353 And she can feel me pulling away, so... 316 00:14:31,396 --> 00:14:32,876 two birds with one stone. 317 00:14:32,920 --> 00:14:34,617 Remove a threat and keep me in line. 318 00:14:34,661 --> 00:14:36,750 Why does she need you in line? 319 00:14:36,793 --> 00:14:39,056 What is your piece of the puzzle? 320 00:14:42,320 --> 00:14:45,715 You came here to talk, and you are not talking. 321 00:14:51,199 --> 00:14:55,246 I will be in my office, when you decide to quit playing games. 322 00:14:59,468 --> 00:15:00,991 Soup's almost ready. 323 00:15:01,035 --> 00:15:03,646 I just can't remember one last ingredient from my mom's recipe. 324 00:15:03,690 --> 00:15:04,854 Oh, no worry. 325 00:15:04,879 --> 00:15:06,493 I'm so stuffed up, I couldn't taste Sanders' boot 326 00:15:06,518 --> 00:15:07,878 if he stepped on my tongue. 327 00:15:10,348 --> 00:15:11,872 What the...? 328 00:15:14,483 --> 00:15:16,137 Oh, come on. 329 00:15:16,180 --> 00:15:17,442 Show's about to start. 330 00:15:19,227 --> 00:15:20,794 All right. 331 00:15:20,837 --> 00:15:23,187 So, how does this work? 332 00:15:23,231 --> 00:15:25,407 We get to talk to your father? 333 00:15:25,450 --> 00:15:28,845 Uh, his consciousness, if we get lucky. 334 00:15:28,889 --> 00:15:31,718 All right. Here goes nothing. 335 00:15:33,850 --> 00:15:35,809 Hello, son. 336 00:15:35,852 --> 00:15:39,334 If you're seeing this, it means my time on this planet has passed. 337 00:15:39,377 --> 00:15:41,989 I wish I could answer all your questions, but sadly 338 00:15:42,032 --> 00:15:43,322 there are restrictions. 339 00:15:43,347 --> 00:15:44,469 Dad? 340 00:15:44,513 --> 00:15:46,036 Merely his consciousness, but that... 341 00:15:46,080 --> 00:15:48,735 No, this is, this is just what he said last time. 342 00:15:48,778 --> 00:15:50,127 Maybe it's like Space Alexa. 343 00:15:50,171 --> 00:15:51,650 Ask it what you want to know. 344 00:15:51,694 --> 00:15:53,174 Dad? 345 00:15:53,217 --> 00:15:55,959 What do I need to know about the tree in the sea? 346 00:15:56,003 --> 00:15:58,483 It's the triquetra. 347 00:15:58,527 --> 00:16:00,094 In-in his locket. W-Wait, what is this? 348 00:16:00,137 --> 00:16:02,923 In the wrong hands, they could bring ruin to our home. 349 00:16:02,966 --> 00:16:04,141 Wait, Dad. 350 00:16:04,185 --> 00:16:05,839 Dad! 351 00:16:07,841 --> 00:16:09,581 - Is that it? - Yeah, that's it. 352 00:16:09,625 --> 00:16:10,800 I'm sorry, Dallas. 353 00:16:10,844 --> 00:16:12,497 It's just another dead end, man. 354 00:16:14,412 --> 00:16:16,284 Maybe not. 355 00:16:16,327 --> 00:16:17,546 That Bible. 356 00:16:18,746 --> 00:16:19,877 There. 357 00:16:19,902 --> 00:16:21,338 - I recognize it. - What? 358 00:16:21,768 --> 00:16:23,247 Wait, how is, how is that possible? 359 00:16:23,291 --> 00:16:24,814 The embossing, that-that embossing 360 00:16:24,858 --> 00:16:26,706 is so specific, I saw it in Bonnie's cave. 361 00:16:28,992 --> 00:16:30,777 I thought you might want some company. 362 00:16:30,820 --> 00:16:34,606 Generous of you to think I deserve sympathy. 363 00:16:34,650 --> 00:16:37,131 Well, after what I saw back there, 364 00:16:37,174 --> 00:16:39,220 you at least deserve a drink. 365 00:16:47,532 --> 00:16:50,144 That package Isobel found, the one that led you here? 366 00:16:51,275 --> 00:16:52,842 When it arrived, I saw that postmark 367 00:16:52,886 --> 00:16:55,366 from Car eyes and I just froze. 368 00:16:55,410 --> 00:16:57,847 I couldn't open it. 369 00:16:57,891 --> 00:17:00,415 I was too afraid to hear what she had to say. 370 00:17:00,458 --> 00:17:01,938 But if I'd opened it sooner, 371 00:17:01,982 --> 00:17:03,853 I might have realized what happened. 372 00:17:03,897 --> 00:17:06,421 But Sonya almost died because I was too much of a coward 373 00:17:06,464 --> 00:17:08,336 to own up to my own mistakes. 374 00:17:08,379 --> 00:17:11,600 That package wasn't sent from Sonya. 375 00:17:11,643 --> 00:17:14,908 That was probably sent from a scientist named Allie Meyers. 376 00:17:16,394 --> 00:17:18,440 You were too busy beating yourself up, 377 00:17:18,476 --> 00:17:20,478 you didn't bother to get your facts straight. 378 00:17:20,522 --> 00:17:25,245 Appears being thorough is a reoccurring problem of mine. 379 00:17:26,939 --> 00:17:28,418 What happened between you two? 380 00:17:28,443 --> 00:17:30,445 When Sonya was a teenager, 381 00:17:30,488 --> 00:17:33,578 she and I didn't exactly see eye to eye. 382 00:17:33,622 --> 00:17:36,059 So you're a little bit country, 383 00:17:36,102 --> 00:17:38,713 she's a little bit rock and roll. 384 00:17:38,757 --> 00:17:41,108 Ah, the way she'd tell it, she's Rage Against the Machine 385 00:17:41,151 --> 00:17:42,892 and I'm the Machine. 386 00:17:43,456 --> 00:17:45,590 She got it into her head that Deep Sky 387 00:17:45,649 --> 00:17:48,217 was profiting off alien secrets. 388 00:17:48,245 --> 00:17:50,465 She tried to hack our accounts and play Robin Hood. 389 00:17:50,508 --> 00:17:52,380 She was labeled an extremist. 390 00:17:52,656 --> 00:17:57,619 I felt like I had to distance myself from her, to protect her. 391 00:17:59,039 --> 00:18:02,477 To protect myself and my career. 392 00:18:04,044 --> 00:18:08,004 But I never meant to estrange us forever. 393 00:18:08,039 --> 00:18:10,911 Well, you're doing the right thing now. 394 00:18:10,964 --> 00:18:14,271 Kyle, I was too afraid to have this conversation 395 00:18:14,315 --> 00:18:17,709 because I was afraid of what she might say. 396 00:18:17,753 --> 00:18:21,017 And now I realize how much more it hurts 397 00:18:21,076 --> 00:18:23,992 to never get to hear what she feels at all. 398 00:18:30,984 --> 00:18:33,551 The virus is attacking the regenerative protein. 399 00:18:33,595 --> 00:18:34,847 Incredible. 400 00:18:34,872 --> 00:18:37,487 Except the virus burns right through them. 401 00:18:37,512 --> 00:18:40,471 I mean, it's strange, this-this virus was clearly built 402 00:18:40,515 --> 00:18:43,735 to replicate inside of a host, but it's not replicating in this sample. 403 00:18:44,780 --> 00:18:47,130 Which means your friend 404 00:18:47,158 --> 00:18:48,724 can't spread it. 405 00:18:48,784 --> 00:18:50,307 But someone else did. 406 00:18:50,351 --> 00:18:53,441 A virus like this would require close contact. 407 00:18:53,484 --> 00:18:55,965 I mean, close. 408 00:18:59,229 --> 00:19:01,101 Yeah? 409 00:19:01,144 --> 00:19:04,017 How close have you gotten to Bonnie and Clyde? 410 00:19:04,060 --> 00:19:05,975 In a sitting indoors unmasked kind of way. 411 00:19:06,038 --> 00:19:08,692 We haven't formed any blood bonds or anything. 412 00:19:08,717 --> 00:19:11,024 Any other kinds of bonds? 413 00:19:12,068 --> 00:19:13,940 Uh, Bonnie... 414 00:19:15,202 --> 00:19:16,725 ...she did kiss me. 415 00:19:18,094 --> 00:19:19,905 I don't think she kissed you 'cause 416 00:19:19,953 --> 00:19:21,643 she finds your sarcasm irresistible. 417 00:19:21,686 --> 00:19:24,080 I think she kissed you 418 00:19:24,124 --> 00:19:26,561 so she could disable your powers. 419 00:19:30,200 --> 00:19:33,896 You! Are you the reason I don't have any powers? 420 00:19:33,921 --> 00:19:35,748 Yo, what are you doing here? You should be resting. 421 00:19:35,792 --> 00:19:36,797 You stay away from her, Max, 422 00:19:36,822 --> 00:19:38,101 unless you want your own postnasal drip. 423 00:19:38,126 --> 00:19:40,076 You're sick? That's never happened before. 424 00:19:40,101 --> 00:19:41,972 Hold up. You did it on purpose? 425 00:19:42,016 --> 00:19:43,800 Michael, I can explain. I was just trying to help. 426 00:19:43,844 --> 00:19:46,118 So that's your ability. You disable powers. 427 00:19:46,143 --> 00:19:47,703 I never should've let you go undercover. 428 00:19:47,728 --> 00:19:49,105 Save it, Max. 429 00:19:52,983 --> 00:19:54,593 We're in your mindscape. 430 00:19:54,637 --> 00:19:57,248 Where you can only tell the truth. For once. 431 00:19:58,684 --> 00:20:01,445 The guitar lessons, the fireside chats, it was all a lie. 432 00:20:01,470 --> 00:20:02,993 Oh, you're gonna accuse me of double-crossing you 433 00:20:03,018 --> 00:20:05,057 when you went and gave me a Dementor's kiss? 434 00:20:05,082 --> 00:20:06,257 I was protecting you. 435 00:20:06,301 --> 00:20:08,797 The moment Clyde realized that you were the Dictator's heir, 436 00:20:08,822 --> 00:20:10,164 he knew he could use you for his own gain. 437 00:20:10,189 --> 00:20:12,586 You act like Clyde is some kind of puppet master, 438 00:20:12,611 --> 00:20:14,570 when I have him eating out of the palm of my hand. 439 00:20:14,613 --> 00:20:16,485 Or are you too blinded by his stories of Oasis 440 00:20:16,528 --> 00:20:17,921 to feel him reeling you in? 441 00:20:17,965 --> 00:20:20,881 If Clyde offered to take you home, would you go? 442 00:20:23,274 --> 00:20:24,972 It's a complicated question. 443 00:20:25,015 --> 00:20:26,930 Because you can't lie to yourself in here, either. 444 00:20:26,974 --> 00:20:28,671 Because I've been dreaming of home since I was a foster kid. 445 00:20:28,714 --> 00:20:30,151 That is what Clyde preyed on. 446 00:20:30,194 --> 00:20:32,414 I know because I was a lost kid, too. 447 00:20:32,457 --> 00:20:35,765 I kissed you to save you from falling into the same trap as me. 448 00:20:35,808 --> 00:20:38,942 Oh, you didn't save me! 449 00:20:38,986 --> 00:20:41,292 You erased me. 450 00:20:43,599 --> 00:20:46,210 I feel like I'm in an episode of Storage Wars. 451 00:20:46,254 --> 00:20:49,213 Or Marie Kondo's nightmares. 452 00:20:51,520 --> 00:20:54,958 But Michael said he saw the Bible amongst all of Bonnie's keepsakes, 453 00:20:55,002 --> 00:20:57,308 so it's got to be here somewhere. 454 00:20:59,615 --> 00:21:01,269 It's here. It's here. 455 00:21:04,925 --> 00:21:06,535 The Bible, 456 00:21:06,578 --> 00:21:08,319 the triquetra necklace. 457 00:21:08,363 --> 00:21:11,975 Do you think your dad found God when he was on Earth? 458 00:21:12,019 --> 00:21:14,325 Maybe he was drawn to a story of persecuted people 459 00:21:14,369 --> 00:21:16,937 making a life for themselves in new lands. 460 00:21:16,980 --> 00:21:21,202 Hmm, apple doesn't fall far from the alien tree, huh? 461 00:21:21,245 --> 00:21:23,987 Huh. Speaking of. 462 00:21:25,119 --> 00:21:26,903 Does this mean anything to you? 463 00:21:26,947 --> 00:21:28,383 Um... 464 00:21:28,426 --> 00:21:30,167 No. 465 00:21:30,211 --> 00:21:33,518 Every clue's more cryptic than the last. 466 00:21:33,562 --> 00:21:37,392 You know, Moses had the burning bush, but at least the bush talked. 467 00:21:37,435 --> 00:21:38,567 Hey. 468 00:21:38,610 --> 00:21:41,526 If you think the Bible's part of your story, it probably is. 469 00:21:41,570 --> 00:21:46,357 We know that you have memories from 1947 buried somewhere. 470 00:21:46,401 --> 00:21:48,098 Thankfully, 471 00:21:48,142 --> 00:21:50,405 I know just the right alien to help dig it out. 472 00:22:01,416 --> 00:22:02,678 Hey. 473 00:22:03,722 --> 00:22:05,028 You're leaving? 474 00:22:06,073 --> 00:22:07,422 Yes. 475 00:22:07,465 --> 00:22:09,032 Dallas needs my help 476 00:22:09,076 --> 00:22:10,555 in Roswell. 477 00:22:10,599 --> 00:22:12,035 I don't know, this got weird, right? 478 00:22:12,079 --> 00:22:13,123 And it-it doesn't have to get weird. 479 00:22:13,167 --> 00:22:15,386 It's good, so... I'll see you back at home. 480 00:22:16,648 --> 00:22:18,041 U-Uh, you can't go. 481 00:22:19,958 --> 00:22:21,525 Look, the longer I keep this inside, 482 00:22:21,550 --> 00:22:23,633 the harder it'll be to tell you the truth. 483 00:22:24,830 --> 00:22:26,223 Keep what inside? 484 00:22:27,355 --> 00:22:30,053 Isobel Evans, I am terrified of you. 485 00:22:32,055 --> 00:22:33,578 Oh. 486 00:22:33,622 --> 00:22:36,059 I-In ninth grade I saw you make a girl cry 487 00:22:36,103 --> 00:22:38,409 because you complimented her eyebrows. 488 00:22:38,453 --> 00:22:41,891 You know more ways to break an arm than Ronda Rousey. 489 00:22:43,322 --> 00:22:47,544 And you dress like a Russian spy undercover at Coachella. 490 00:22:49,855 --> 00:22:54,512 But most of all, I am terrified 491 00:22:54,556 --> 00:22:57,211 that at any second you would jump into my mind 492 00:22:57,254 --> 00:23:00,736 and discover you are all I think about. 493 00:23:01,780 --> 00:23:03,478 And that you will realize... 494 00:23:04,740 --> 00:23:06,089 ...I'm in love with you. 495 00:23:11,747 --> 00:23:13,183 Oh... 496 00:23:13,227 --> 00:23:16,186 I've wanted to tell you for a long time, 497 00:23:16,230 --> 00:23:18,449 but I've always been afraid of what you might say. 498 00:23:18,493 --> 00:23:22,062 Except now I realize I'm even more afraid 499 00:23:22,105 --> 00:23:24,041 of never finding out at all. 500 00:23:24,716 --> 00:23:27,458 What if I don't know what to say? 501 00:23:27,502 --> 00:23:29,852 Say it wasn't just a rebound. 502 00:23:29,895 --> 00:23:32,072 Say you felt it, too. 503 00:23:32,115 --> 00:23:33,421 Tell me I'm not crazy. 504 00:23:33,464 --> 00:23:35,510 Kyle, you're not. 505 00:23:37,033 --> 00:23:40,515 Wow, this is just, um... 506 00:23:40,558 --> 00:23:43,344 It's kind of a lot, you know, I'm in the middle of this... 507 00:23:43,387 --> 00:23:47,130 breakup and... I'm trying to process. 508 00:23:47,174 --> 00:23:49,089 Right, okay. I-I understand. 509 00:23:50,351 --> 00:23:52,657 So say you need more time. 510 00:23:52,701 --> 00:23:54,703 Say you're not ready. 511 00:23:54,746 --> 00:23:57,097 I've gotten really good at waiting. 512 00:23:58,071 --> 00:23:59,638 So ask me to wait. 513 00:23:59,663 --> 00:24:02,432 No, I-I can't ask you to wait. I... 514 00:24:03,190 --> 00:24:06,715 Waiting implies expectations. 515 00:24:06,758 --> 00:24:09,326 And that terrifies me because... 516 00:24:09,370 --> 00:24:13,069 what if I can't say the thing that you want to hear? 517 00:24:14,726 --> 00:24:16,989 'Cause I can't do that to somebody again. 518 00:24:17,014 --> 00:24:18,667 Kyle... 519 00:24:22,600 --> 00:24:24,863 ...I can't afford to lose you. 520 00:24:26,952 --> 00:24:28,693 Really. 521 00:24:36,005 --> 00:24:38,399 I'll see you back in Roswell, okay? 522 00:24:50,256 --> 00:24:53,215 You need to calm down, Michael. You're gonna make yourself worse. 523 00:24:53,240 --> 00:24:54,719 I just want to make sure that I understand 524 00:24:54,763 --> 00:24:56,243 Bonnie's genius plan. 525 00:24:56,286 --> 00:24:58,027 To protect me from Clyde, 526 00:24:58,070 --> 00:24:59,637 you took away my greatest strength? 527 00:24:59,673 --> 00:25:02,379 Our abilities don't make us strong. They're a sickness. 528 00:25:05,208 --> 00:25:06,694 What do you even know about being sick? 529 00:25:06,719 --> 00:25:09,473 My mother was a soldier in the Dictator's army. 530 00:25:09,517 --> 00:25:10,996 She wanted to bring peace to Oasis, 531 00:25:11,040 --> 00:25:12,911 and every day, when she left our home, 532 00:25:12,955 --> 00:25:15,262 I thought that was the last time I was gonna see her. 533 00:25:15,305 --> 00:25:17,873 So one day I-I begged her to stay. 534 00:25:17,916 --> 00:25:20,354 I held her, I cried, I-I kissed her. 535 00:25:20,412 --> 00:25:22,501 You took away her powers. 536 00:25:22,530 --> 00:25:24,184 I didn't know what I was capable of. 537 00:25:24,227 --> 00:25:26,229 And when she realized what I had done, she was, 538 00:25:26,273 --> 00:25:28,013 she was furious with me. 539 00:25:28,057 --> 00:25:30,413 She kicked me out of my own home. I was alone. 540 00:25:30,438 --> 00:25:31,669 Until I met Clyde. 541 00:25:31,713 --> 00:25:33,845 He was the one that brought me in to Ophiuchus. 542 00:25:33,873 --> 00:25:36,267 Tezca said Jones was a "collector of abilities." 543 00:25:36,326 --> 00:25:37,545 Is that what you did for him? 544 00:25:37,588 --> 00:25:39,068 No, uh... no, I can't, 545 00:25:39,111 --> 00:25:41,288 I can't use the powers I take. 546 00:25:41,331 --> 00:25:44,247 But that didn't stop him from using me to neutralize his enemies. 547 00:25:44,290 --> 00:25:47,118 I wanted to bring peace to Oasis. 548 00:25:47,163 --> 00:25:49,165 I-I thought that if... 549 00:25:49,201 --> 00:25:52,900 that if I could just show my mother, I can make her proud. 550 00:25:53,218 --> 00:25:55,830 I was brainwashed, but this planet, it opened my eyes. 551 00:25:55,873 --> 00:25:57,919 And-and when I kissed you, Michael, I thought 552 00:25:57,962 --> 00:26:00,225 that I had finally done something good with my power. 553 00:26:00,269 --> 00:26:01,960 You want to do something good? 554 00:26:02,445 --> 00:26:04,360 Give me my powers back. 555 00:26:06,014 --> 00:26:08,407 I can't. 556 00:26:08,451 --> 00:26:10,627 I'm sorry. There's no reversing it. 557 00:26:13,717 --> 00:26:15,284 Station's closed. 558 00:26:17,325 --> 00:26:18,544 It's her. 559 00:26:29,603 --> 00:26:31,039 Hello, Sheriff. 560 00:26:31,655 --> 00:26:33,861 I'm here for that prisoner. 561 00:26:39,848 --> 00:26:42,358 Still reaching for that primitive weapon, I see. 562 00:26:42,383 --> 00:26:44,515 No use risking another outburst. 563 00:26:44,628 --> 00:26:45,846 I only want her. 564 00:26:45,890 --> 00:26:48,719 You're lying. You ordered her to kill Michael. 565 00:26:48,762 --> 00:26:50,460 I'm sorry, what now? 566 00:26:50,503 --> 00:26:52,853 Killing him was a test Bonnie failed. 567 00:26:52,897 --> 00:26:55,508 Let's see how chatty she is after I cut out her tongue. 568 00:26:55,552 --> 00:26:57,510 Get Bonnie out of here. 569 00:27:02,210 --> 00:27:04,604 Why must I do everything myself? 570 00:27:05,692 --> 00:27:07,302 Bonnie, run. 571 00:27:10,088 --> 00:27:11,176 You always were a fool. 572 00:27:11,219 --> 00:27:12,917 So easily seduced. 573 00:27:12,960 --> 00:27:15,156 Stay back. 574 00:27:17,839 --> 00:27:19,406 In all my years, 575 00:27:19,431 --> 00:27:22,129 I've never encountered a student as stubborn as you. 576 00:27:22,317 --> 00:27:24,363 We both know how this ends. 577 00:27:29,455 --> 00:27:30,717 Michael? 578 00:27:30,761 --> 00:27:32,066 Michael. 579 00:27:32,110 --> 00:27:33,807 Talk to me. Are you okay? 580 00:27:33,851 --> 00:27:35,679 Why are we out here? I need to help Max. 581 00:27:35,722 --> 00:27:37,463 No, no, no, no. You can't go back in there. 582 00:27:37,507 --> 00:27:39,465 Tezca doesn't care if you live or die. 583 00:27:39,509 --> 00:27:41,598 Oh, yeah? Like you do? 584 00:27:45,210 --> 00:27:48,213 How do you keep finding new ways to take me out of the fight? 585 00:27:48,256 --> 00:27:50,041 I've gotten really good at stealing on this planet. 586 00:27:50,091 --> 00:27:52,703 And if I'm gonna stay here, you're the only friend I have. 587 00:27:52,739 --> 00:27:54,437 Friends don't handcuff friends. 588 00:27:54,480 --> 00:27:56,874 They don't kiss away their powers without asking! 589 00:27:56,917 --> 00:27:58,745 I might have been wrong to take away your powers, 590 00:27:58,789 --> 00:28:01,444 but if I let you run back inside and play the powerless hero, 591 00:28:01,487 --> 00:28:03,228 it's gonna be my fault you died. 592 00:28:05,926 --> 00:28:07,667 I'm impressed. 593 00:28:07,711 --> 00:28:09,452 You're already improving. 594 00:28:09,514 --> 00:28:12,212 - Controlling your anger. - What do you want with me? 595 00:28:12,237 --> 00:28:13,760 Bonnie said Liz and I hold the pieces together. 596 00:28:13,804 --> 00:28:14,979 What does that mean? 597 00:28:15,022 --> 00:28:16,502 It means Bonnie talks too much. 598 00:28:16,546 --> 00:28:17,913 And you don't talk enough. 599 00:28:20,158 --> 00:28:22,421 What is the alighting? 600 00:28:22,465 --> 00:28:25,203 A lesson for another time, perhaps. 601 00:28:34,389 --> 00:28:36,087 Because of the hand print, 602 00:28:36,130 --> 00:28:37,871 I could sense you needed some help. 603 00:28:37,915 --> 00:28:39,960 And since I know you've been running hot lately, 604 00:28:40,012 --> 00:28:42,449 I phoned a friend. I'll grab the fire extinguisher. 605 00:28:42,485 --> 00:28:43,921 No, I got this. 606 00:28:51,205 --> 00:28:53,033 Was that your dad's machete? 607 00:28:53,060 --> 00:28:56,063 I told him you insulted his cooking and he loaned it to me right away. 608 00:28:56,107 --> 00:28:58,326 Oh. Didn't realize I was dating an action hero. 609 00:28:58,351 --> 00:29:00,129 Uh, Sarah Connor? 610 00:29:00,161 --> 00:29:03,034 I think we might have just found our Terminator. 611 00:29:12,558 --> 00:29:14,168 Cute. 612 00:29:14,212 --> 00:29:16,954 But no match for my superior genetics. 613 00:29:17,911 --> 00:29:19,609 You must be Theo's son. 614 00:29:19,652 --> 00:29:21,219 Just like your father, 615 00:29:21,262 --> 00:29:23,569 putting your faith in a human like her 616 00:29:23,613 --> 00:29:25,832 when you should put your faith in Ophiuchus. 617 00:29:25,876 --> 00:29:27,573 Hey, I don't want to get all "in this house" on you, 618 00:29:27,617 --> 00:29:30,707 but a human like me puts her faith in science. 619 00:29:31,994 --> 00:29:35,214 Which is why I tipped that machete in Bonnie's virus. 620 00:29:35,494 --> 00:29:39,106 Then I added a chemical accelerant to speed things up a little bit. 621 00:29:39,814 --> 00:29:41,693 I've been studying 622 00:29:41,725 --> 00:29:43,553 your superior genetics. 623 00:29:43,589 --> 00:29:45,983 And judging by the fresh ink on your arms, 624 00:29:46,026 --> 00:29:48,115 I think we're about to meet what's really written 625 00:29:48,159 --> 00:29:49,572 in your DNA. 626 00:29:49,597 --> 00:29:51,033 Your true form. 627 00:29:56,863 --> 00:29:58,996 Your theory was right. 628 00:29:59,039 --> 00:30:01,868 But my Savior was right, too. 629 00:30:01,927 --> 00:30:05,757 Miracles present themselves to those who are patient. 630 00:30:05,785 --> 00:30:07,004 What are you getting at? 631 00:30:09,231 --> 00:30:13,409 That, together, you two will change both our worlds. 632 00:30:18,088 --> 00:30:21,395 Well, Tezca fled, but at least we're alive. 633 00:30:21,439 --> 00:30:23,223 I'm so glad you're okay. 634 00:30:23,267 --> 00:30:24,964 Well, that is thanks to my two partners. 635 00:30:26,226 --> 00:30:27,445 Oh, God. 636 00:30:27,488 --> 00:30:28,925 Well, at least one of us survived. 637 00:30:28,968 --> 00:30:31,101 - He's tougher than he looks. - Ooh. 638 00:30:31,151 --> 00:30:33,240 You know, after all the threats Arturo made, I figured 639 00:30:33,277 --> 00:30:35,801 I would be the one skewered on the end of that machete. 640 00:30:35,845 --> 00:30:38,499 But it was pretty sexy seeing you with it. 641 00:30:40,066 --> 00:30:41,764 It's kind of nice, 642 00:30:41,807 --> 00:30:45,724 having the whole sheriff's station to ourselves. 643 00:30:45,768 --> 00:30:48,118 Mmm... 644 00:30:52,862 --> 00:30:55,386 What? What-what is it? 645 00:30:55,429 --> 00:30:56,648 I'm fine, I'm fine. 646 00:30:56,692 --> 00:30:59,129 It's... barely a mark on my skin. 647 00:30:59,172 --> 00:31:02,567 No, no, that was... anger that I was trying to avoid. 648 00:31:02,610 --> 00:31:03,985 But that wasn't anger, that was love. 649 00:31:04,010 --> 00:31:05,719 Max, you've made the Crash down lights flicker before. 650 00:31:05,744 --> 00:31:06,745 It's okay. 651 00:31:06,789 --> 00:31:08,094 But that never burned you. 652 00:31:08,138 --> 00:31:09,835 I mean, I was worried that I might 653 00:31:09,879 --> 00:31:11,794 hurt you when I was the Hulk, but now Bruce Banner 654 00:31:11,837 --> 00:31:13,447 is dangerous, too? 655 00:31:13,491 --> 00:31:15,275 What am I supposed to do, never touch you again? 656 00:31:15,319 --> 00:31:18,235 Hey, look, let's just go home, okay? 657 00:31:18,278 --> 00:31:20,411 Let's decompress. It's fine. 658 00:31:20,454 --> 00:31:22,021 I can tell it's not fine. 659 00:31:22,065 --> 00:31:23,849 The hand print means I feel what you feel. 660 00:31:23,893 --> 00:31:25,242 You're terrified that this is gonna make it impossible 661 00:31:25,285 --> 00:31:26,460 for us to be together. 662 00:31:26,504 --> 00:31:28,419 No. No, absolutely not. 663 00:31:28,462 --> 00:31:30,073 Because nothing is impossible. 664 00:31:30,116 --> 00:31:31,552 How can we plan for a future 665 00:31:31,596 --> 00:31:33,380 when Tezca's already made those plans for us? 666 00:31:33,424 --> 00:31:35,426 Because our love is stronger than that. 667 00:31:35,469 --> 00:31:37,950 Our love is stronger than all of this. 668 00:31:37,994 --> 00:31:40,605 Bottle it up for national security, okay? Remember? 669 00:31:40,648 --> 00:31:44,174 What if the strength of our love is what burns it down? 670 00:31:45,282 --> 00:31:48,352 I mean, these powers, these abilities, they're for the alighting. 671 00:31:48,395 --> 00:31:49,788 I need to be able to control them. 672 00:31:49,832 --> 00:31:51,572 Okay, so, then, whatever the alighting is, 673 00:31:51,616 --> 00:31:52,922 we will face it together. 674 00:31:52,965 --> 00:31:54,314 Will you stop saying that? 675 00:31:54,358 --> 00:31:56,055 I feel like you hope 676 00:31:56,099 --> 00:31:58,928 to just wish all this away with some kind words. 677 00:31:58,971 --> 00:32:00,494 Positive thinking only works 678 00:32:00,538 --> 00:32:02,714 when there is something positive to hope for. 679 00:32:02,758 --> 00:32:05,761 I mean, we are trapped in this insane plan 680 00:32:05,804 --> 00:32:10,113 that Jones left behind, and I can't let that hurt you. 681 00:32:15,945 --> 00:32:17,207 What are we gonna do? 682 00:32:19,078 --> 00:32:20,340 I don't know. 683 00:32:24,954 --> 00:32:27,826 Your daughter has your eyes again. 684 00:32:29,480 --> 00:32:31,438 Genetically speaking. 685 00:32:32,700 --> 00:32:34,920 Thank you. 686 00:32:34,964 --> 00:32:37,183 I'm glad she has family to lean on, 687 00:32:37,227 --> 00:32:38,706 even if it's not me. 688 00:32:40,056 --> 00:32:41,971 Buy you a drink? 689 00:32:42,014 --> 00:32:43,711 Make it a double. 690 00:32:43,755 --> 00:32:46,453 I just told an alien that I love her. 691 00:32:46,497 --> 00:32:48,978 Ah, so it's Isobel. 692 00:32:49,021 --> 00:32:51,458 I could tell your all-nighters at Deep Sky 693 00:32:51,502 --> 00:32:54,070 weren't just about alien medicine. 694 00:32:55,114 --> 00:32:56,724 How'd it go? 695 00:32:56,768 --> 00:32:59,205 Like open heart surgery. 696 00:33:02,173 --> 00:33:04,286 I put Deep Sky on the task and believe 697 00:33:04,310 --> 00:33:06,299 I've found a lead on Allie Meyers. 698 00:33:07,431 --> 00:33:10,390 How about a Valenti road trip to take your mind off things? 699 00:33:10,434 --> 00:33:12,001 Count me in... 700 00:33:13,089 --> 00:33:17,397 ...but I am done burying my feelings in work. 701 00:33:17,441 --> 00:33:20,139 If that means you want to cry it out in the passenger seat 702 00:33:20,183 --> 00:33:21,793 to Olivia Rodrigo, 703 00:33:21,837 --> 00:33:23,839 I won't judge. 704 00:33:25,318 --> 00:33:28,191 I mean all my feelings that I kept from Isobel 705 00:33:28,234 --> 00:33:31,107 just formed this massive glacier between us. 706 00:33:31,150 --> 00:33:33,631 But now that it's all out there, 707 00:33:33,674 --> 00:33:36,112 somehow I feel closer to her than ever. 708 00:33:37,591 --> 00:33:41,291 Like my heart isn't broken, 709 00:33:41,334 --> 00:33:45,164 just... thawing. 710 00:33:48,515 --> 00:33:49,865 And I want that for you, too. 711 00:33:52,084 --> 00:33:56,349 Your nephew's a real hopeless romantic. 712 00:33:56,393 --> 00:33:58,196 It's annoying. 713 00:34:01,659 --> 00:34:04,314 But if it gets Dr. Love to shut up about 714 00:34:04,357 --> 00:34:06,533 how the heart's an iceberg or whatever, 715 00:34:06,577 --> 00:34:08,361 maybe it's worth talking to you. 716 00:34:19,633 --> 00:34:22,593 I'm surprised I could get you back from Mexico so soon. 717 00:34:23,637 --> 00:34:25,857 Oh, well, you know, 718 00:34:25,901 --> 00:34:28,294 Mexico's always full of surprises. 719 00:34:28,338 --> 00:34:32,733 But when a member of my Triad needs me, I appear. 720 00:34:32,777 --> 00:34:35,780 And I bring sage. 721 00:34:35,823 --> 00:34:40,165 Is that to, um, help me prepare for this journey into my mind? 722 00:34:40,190 --> 00:34:42,631 No, no, the, uh, journey into your mind will be easy. 723 00:34:42,656 --> 00:34:44,397 This is for that, um, 724 00:34:44,441 --> 00:34:48,010 vintage funkyardmusk we got going on. 725 00:34:49,533 --> 00:34:51,404 You think I can do it, though? 726 00:34:51,448 --> 00:34:54,842 I don't have Maria's vision powers or anything like that. 727 00:34:54,886 --> 00:34:57,236 That's true. 728 00:34:57,280 --> 00:34:59,978 Maria's visions gave her access to memories 729 00:35:00,022 --> 00:35:03,851 across multiple generations of the DeLuca line, but... 730 00:35:03,895 --> 00:35:05,853 you don't need her powers, 731 00:35:05,897 --> 00:35:08,673 'cause you were there in 1947. 732 00:35:08,844 --> 00:35:12,469 So all you have to do is focus on that Bible... 733 00:35:14,394 --> 00:35:15,960 ...and I'll do the rest. 734 00:35:28,585 --> 00:35:30,236 What you reading? 735 00:35:30,987 --> 00:35:33,011 Bronson let me borrow his book. 736 00:35:33,055 --> 00:35:35,709 Bronson is Maria's great-grandfather. 737 00:35:35,753 --> 00:35:39,148 Tezca said my father put his-his faith in a human. 738 00:35:39,191 --> 00:35:40,888 What's it about? 739 00:35:40,932 --> 00:35:44,022 Well, some people on Earth seek answers within its pages. 740 00:35:44,066 --> 00:35:46,372 When you're older, I hope you do the same. 741 00:35:48,244 --> 00:35:49,506 Because... 742 00:35:51,979 --> 00:35:54,329 ...there may come a time when you don't remember this day 743 00:35:54,380 --> 00:35:56,948 or any of the days that we spent together. 744 00:35:56,992 --> 00:35:58,776 But I'll always remember you, Dad. 745 00:35:58,818 --> 00:36:03,606 Son, listen, the seeds we planted, this book, 746 00:36:03,650 --> 00:36:06,044 in the wrong hands they could bring ruin to our home, 747 00:36:06,088 --> 00:36:07,480 so I have to protect you. 748 00:36:07,524 --> 00:36:10,570 You might forget everything else, 749 00:36:10,614 --> 00:36:14,618 but I hope you'll always know, deep down, how much I love you. 750 00:36:22,068 --> 00:36:23,287 Wait. 751 00:36:23,322 --> 00:36:25,281 Wait, did you see that? 752 00:36:28,371 --> 00:36:29,853 The glasses. 753 00:36:29,854 --> 00:36:32,027 The glasses are the key to decoding my dad's Bible. 754 00:36:36,074 --> 00:36:39,469 Mimi's famous chicken dumpling soup. 755 00:36:39,527 --> 00:36:42,313 Tastes just like childhood. 756 00:36:42,341 --> 00:36:44,474 See, that's what happens 757 00:36:44,517 --> 00:36:46,258 when you try to get off the couch when you're sick. 758 00:36:46,302 --> 00:36:50,641 Just eat some soup, watch Judge Mathis like a normal person. 759 00:36:52,880 --> 00:36:55,100 I don't want to be a normal person. 760 00:36:55,137 --> 00:36:58,314 You're right. I'm sorry. 761 00:36:58,357 --> 00:37:01,752 And not to be a "I lost my powers, too" know-it-all, 762 00:37:01,787 --> 00:37:05,226 but I do have some experience in this department. 763 00:37:05,277 --> 00:37:06,800 You lost your powers? 764 00:37:06,844 --> 00:37:09,629 Side effect of the serum that saved my life. 765 00:37:09,681 --> 00:37:11,968 I let my psychic abilities define me, 766 00:37:11,993 --> 00:37:14,632 and then, one day, gone. 767 00:37:15,300 --> 00:37:16,723 I'm sorry. 768 00:37:17,463 --> 00:37:18,812 It's okay. 769 00:37:18,856 --> 00:37:22,120 I realized that my identity 770 00:37:22,171 --> 00:37:24,260 is not connected to my power. 771 00:37:24,296 --> 00:37:25,993 I'm my ambition, 772 00:37:26,037 --> 00:37:27,952 my heart. 773 00:37:27,995 --> 00:37:31,608 And without my powers, those things get to keep going. 774 00:37:31,651 --> 00:37:33,827 Which, I think, 775 00:37:33,871 --> 00:37:36,110 was what Bonnie wanted for you. 776 00:37:37,954 --> 00:37:41,610 She does keep risking her life to save me. 777 00:37:44,436 --> 00:37:45,684 You heard that, too, right? 778 00:37:45,709 --> 00:37:47,145 Is that an angry rat? 779 00:37:51,889 --> 00:37:53,151 Wait a second. 780 00:37:53,195 --> 00:37:55,893 That poster is from the festival 781 00:37:55,936 --> 00:37:58,113 my mom and I went to every year. 782 00:37:58,156 --> 00:37:59,766 And... 783 00:37:59,810 --> 00:38:01,899 this is the secret ingredient 784 00:38:01,924 --> 00:38:04,192 to the soup my mom always makes when I'm sick. 785 00:38:04,217 --> 00:38:05,479 What are you saying? 786 00:38:07,837 --> 00:38:11,106 I can't talk to my mom in my visions anymore, but... 787 00:38:11,909 --> 00:38:15,347 maybe she's trying to find another way to communicate with me? 788 00:38:22,354 --> 00:38:25,531 Sorry about the overtime. This couldn't wait. 789 00:38:25,912 --> 00:38:28,404 The regenerative protein we've been looking for. 790 00:38:28,447 --> 00:38:30,841 It's damaged, but it's a start. 791 00:38:30,884 --> 00:38:32,234 Where did Allie find it? 792 00:38:32,284 --> 00:38:33,894 She didn't. 793 00:38:33,931 --> 00:38:35,367 But the same protocols apply. 794 00:38:35,411 --> 00:38:37,239 It stays in this room. 795 00:38:37,282 --> 00:38:39,197 Until my daughter walks out fully healed. 796 00:38:41,068 --> 00:38:42,635 I'll get right on it. 797 00:38:42,679 --> 00:38:44,724 Thank you. 798 00:38:45,725 --> 00:38:48,467 ♪ I'm drowning ♪ 799 00:38:48,511 --> 00:38:51,731 ♪ And overthinking ♪ 800 00:38:51,775 --> 00:38:55,561 ♪ Trying to find when you became ♪ 801 00:38:55,605 --> 00:38:58,477 ♪ A stranger to me ♪ 802 00:39:00,827 --> 00:39:05,876 ♪ I would scream if I could breathe right now ♪ 803 00:39:08,270 --> 00:39:13,318 ♪ I would scream if I could feel somehow... ♪ 804 00:39:14,276 --> 00:39:16,321 Can't sleep? 805 00:39:17,366 --> 00:39:19,019 Tezca will come looking for me. 806 00:39:19,063 --> 00:39:22,632 Mm. I'm pretty sure Liz bought us some time with that. 807 00:39:22,675 --> 00:39:25,243 ♪ We got lost... ♪ 808 00:39:26,288 --> 00:39:29,160 You're safe here, okay? And you helped us today. 809 00:39:29,204 --> 00:39:32,032 Keep it up. 810 00:39:32,076 --> 00:39:35,819 I want to help you get everything you want, 811 00:39:35,862 --> 00:39:39,344 with all the-the curly fries, hard seltzers, 812 00:39:39,388 --> 00:39:42,434 and-and Spielberg movies we have to offer. 813 00:39:45,002 --> 00:39:47,222 I've never seen Tezca lose in a fight before. 814 00:39:48,310 --> 00:39:50,703 Your girlfriend must be pretty tough. 815 00:39:50,747 --> 00:39:52,488 Oh, that she is. 816 00:39:52,531 --> 00:39:54,577 She's brilliant. 817 00:39:54,620 --> 00:39:57,275 Kind, funny. 818 00:39:59,408 --> 00:40:01,671 Yeah, I can't wait to marry her. 819 00:40:01,714 --> 00:40:04,064 But how can I make 820 00:40:04,108 --> 00:40:07,894 a sacred vow to love and protect her when I risk 821 00:40:07,938 --> 00:40:11,028 burning down the altar as I kiss her? 822 00:40:12,682 --> 00:40:15,989 You want to take sacred vows at an altar? 823 00:40:17,164 --> 00:40:18,427 And I'm the one in a cult? 824 00:40:20,342 --> 00:40:22,996 Sounds crazy, but... 825 00:40:23,040 --> 00:40:24,868 You may not understand our traditions, 826 00:40:24,911 --> 00:40:26,957 but I know you understand this: 827 00:40:27,000 --> 00:40:29,786 Tezca wants to use my abilities for the alighting, 828 00:40:29,829 --> 00:40:31,483 and I can't let that happen. 829 00:40:31,527 --> 00:40:35,226 You called me the Savior. 830 00:40:36,227 --> 00:40:38,316 I'm asking you to save me. 831 00:40:38,360 --> 00:40:40,405 No, you saw how sick I made Michael. 832 00:40:40,449 --> 00:40:42,189 Oh, I can get over a flu. 833 00:40:43,432 --> 00:40:47,717 What I can't abide is losing the woman I love. 834 00:40:47,760 --> 00:40:51,286 You said you wanted to use your powers for good? 835 00:40:53,375 --> 00:40:55,028 Here's an opportunity. 836 00:40:55,072 --> 00:40:57,901 ♪ We got lost ♪ 837 00:40:57,944 --> 00:41:00,338 ♪ The fire went out... ♪ 838 00:41:00,382 --> 00:41:02,471 Are you sure this is what you want? 839 00:41:08,607 --> 00:41:11,218 ♪ How I'll go on ♪ 840 00:41:11,262 --> 00:41:13,220 It's the only way. 841 00:41:13,264 --> 00:41:17,399 ♪ I can't escape the dark ♪ 842 00:41:21,185 --> 00:41:23,100 ♪ I can't see ♪ 843 00:41:23,143 --> 00:41:24,754 Max? 844 00:41:24,797 --> 00:41:26,364 ♪ How I'll go on ♪ 845 00:41:28,235 --> 00:41:31,369 ♪ When I can't feel my heart ♪ 846 00:41:33,371 --> 00:41:35,417 What did you do? 847 00:41:35,460 --> 00:41:39,986 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 61832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.