Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,480 --> 00:02:04,024
�Vamos, St�phanie! �Arriba, es la hora!
2
00:02:08,112 --> 00:02:09,947
Te he dicho que cierres las ventanas,
3
00:02:10,281 --> 00:02:12,158
si no se escapa Princesa.
4
00:02:12,324 --> 00:02:14,285
Es que la calefacci�n est� muy fuerte.
5
00:02:14,744 --> 00:02:17,955
Qu� va, se est� bien.
�Verdad que s�, Princesa?
6
00:02:18,914 --> 00:02:21,917
Lev�ntate si quieres ser
la primera en ver los anuncios.
7
00:02:22,084 --> 00:02:24,128
- �Qu� hora es?
- Las 6:00.
8
00:02:24,378 --> 00:02:26,213
- Hay que ir por el peri�dico.
- �Cu�l?
9
00:02:26,380 --> 00:02:30,051
A las 9:00 ya est�n dados los mejores
puestos, debes llamar temprano.
10
00:02:30,426 --> 00:02:33,596
Mam�, espera, los anuncios
los miro por Internet.
11
00:02:33,804 --> 00:02:37,266
�Entonces lev�ntate!
As� ser�s la primera en Internet.
12
00:02:39,810 --> 00:02:41,103
�Mi Princesa!
13
00:02:41,395 --> 00:02:45,149
�Pero qu� est� diciendo?
�No tienes calor?
14
00:02:48,235 --> 00:02:49,153
�El gato!
15
00:02:49,820 --> 00:02:52,907
Largo, �largo! Vete con mi madre.
16
00:03:04,210 --> 00:03:05,628
Gracias, mam�.
17
00:03:12,968 --> 00:03:14,970
Me alegra mucho que est�s aqu�.
18
00:03:15,513 --> 00:03:19,600
A pap� no le gustaba contarlo
pero �l tambi�n estuvo sin trabajo.
19
00:03:20,059 --> 00:03:23,979
Cuando yo estaba embarazada de
tu hermano. No fue nada f�cil.
20
00:03:24,230 --> 00:03:28,234
- Su paro fue un mes de angustia.
- Vaya, un mes...
21
00:03:30,653 --> 00:03:32,154
Bueno, �qu� quieres?
22
00:03:32,780 --> 00:03:35,157
Tengo t�, mi achicoria,
el Nesquick de L�o...
23
00:03:35,282 --> 00:03:37,284
Tomar� caf�.
24
00:03:37,827 --> 00:03:40,579
Ah, el caf�...
25
00:03:52,091 --> 00:03:55,553
- �No tienes caf� de verdad?
- Este es de verdad, era de pap�.
26
00:03:55,761 --> 00:03:58,180
Pues si era de �l, debe estar caducado.
27
00:04:00,558 --> 00:04:03,519
Caduca el 11 de septiembre de 2016.
28
00:04:03,894 --> 00:04:05,980
Pues no, a�n est� bien.
29
00:04:08,774 --> 00:04:10,901
Vamos, t�matelo.
30
00:04:11,235 --> 00:04:12,987
A �l le hubiera gustado.
31
00:04:19,535 --> 00:04:21,287
El viernes voy a preparar
32
00:04:21,495 --> 00:04:22,830
mis islas flotantes.
33
00:04:22,955 --> 00:04:27,209
- �Por qu� el viernes?
- Es la cena con tus hermanos.
34
00:04:27,501 --> 00:04:30,421
- �Vaya, se me hab�a olvidado!
- Pero si lo apuntaste.
35
00:04:30,796 --> 00:04:34,050
Ya lo estoy viendo:
Nicolas sermone�ndome dos horas,
36
00:04:34,175 --> 00:04:37,386
- y Carol feliz por verme en la mierda.
- No empieces.
37
00:04:37,636 --> 00:04:39,597
Por una vez que cenamos juntos...
38
00:04:39,847 --> 00:04:43,517
Adem�s tengo que hablarles
de la Gravelle y...
39
00:04:44,268 --> 00:04:46,437
De otras cosas tambi�n.
40
00:04:48,105 --> 00:04:49,565
�Pero qu� haces?
41
00:04:50,649 --> 00:04:51,692
Unto la tostada.
42
00:04:51,817 --> 00:04:54,445
- �Con qu� cuchillo?
- �Prefieres un tenedor?
43
00:04:54,612 --> 00:04:57,156
No, usa el cuchillo de untar.
44
00:04:57,365 --> 00:04:58,908
Mam�, solo es pan y mantequilla...
45
00:04:59,408 --> 00:05:02,995
Quiz� solo sea eso,
pero hay que comer como es debido.
46
00:05:03,120 --> 00:05:07,500
Okay, uso el cuchillo de untar
para untar mi tostada.
47
00:05:07,666 --> 00:05:10,961
Y entonces unto con
el cuchillo de untar.
48
00:05:11,379 --> 00:05:13,506
- Te burlas de m�.
- Claro que no.
49
00:05:14,548 --> 00:05:16,133
�Qu� vas a hacer hoy?
50
00:05:16,425 --> 00:05:20,888
Ordenar los papeles para el abogado,
ir a la oficina de trabajo y mandar CV.
51
00:05:21,180 --> 00:05:22,390
De acuerdo.
52
00:05:22,723 --> 00:05:25,684
- As� que esta tarde est�s en casa.
- S�, �por...?
53
00:05:25,851 --> 00:05:27,978
Por saber, para organizarme.
54
00:05:41,200 --> 00:05:43,619
Espero la carta
del administrador concursal,
55
00:05:43,744 --> 00:05:45,371
a ver si puedo recuperar algo,
56
00:05:45,538 --> 00:05:47,373
pero por ahora no tengo trabajo.
57
00:05:47,623 --> 00:05:50,543
�Usted cree que tendr� derecho
a una indemnizaci�n?
58
00:05:50,710 --> 00:05:54,463
No s� c�mo funciona esto,
soy nueva en el sector paro.
59
00:05:55,005 --> 00:05:57,591
- �Era usted gerente del despacho?
- S�, y garante.
60
00:05:57,842 --> 00:05:59,677
- Pues no tiene derecho a nada.
- De acuerdo.
61
00:06:00,219 --> 00:06:03,264
Entonces tengo que encontrar
trabajo ya, cuanto antes.
62
00:06:03,514 --> 00:06:06,308
Olv�dese de la arquitectura,
est� peor que la siderurgia.
63
00:06:06,934 --> 00:06:09,478
Tendr� que cambiar de sector.
64
00:06:11,605 --> 00:06:13,149
Por qu� no... tengo que trabajar.
65
00:06:14,525 --> 00:06:16,444
Ha entrado algo esta ma�ana.
66
00:06:17,278 --> 00:06:19,155
Hay un puesto de responsabilidad.
67
00:06:20,281 --> 00:06:21,323
A ver...
68
00:06:23,701 --> 00:06:27,872
Un encargado
de comunicaci�n m�vil para eventos.
69
00:06:28,205 --> 00:06:29,290
Qu� bueno.
70
00:06:29,540 --> 00:06:30,666
En La Joliette.
71
00:06:30,791 --> 00:06:31,709
Genial.
72
00:06:31,876 --> 00:06:35,337
Bueno, pues vamos a ver el puesto...
73
00:06:35,463 --> 00:06:38,090
Encargado de comunicaci�n
74
00:06:39,050 --> 00:06:41,052
m�vil...
75
00:06:41,260 --> 00:06:43,637
eso es... en La Joliette...
76
00:06:49,435 --> 00:06:50,269
Eso es.
77
00:06:50,436 --> 00:06:51,812
�Aqu� est�! Bien...
78
00:06:51,979 --> 00:06:56,067
Es para repartir propaganda en patines.
79
00:06:56,317 --> 00:06:57,276
�De veras?
80
00:06:57,401 --> 00:07:01,197
Para una empresa telef�nica
en La Joliette.
81
00:07:01,530 --> 00:07:03,407
- �En patines?
- En patines.
82
00:07:03,574 --> 00:07:04,450
No.
83
00:07:04,658 --> 00:07:07,912
Esta ma�ana un arque�logo
ha reaccionado igual que usted.
84
00:07:08,037 --> 00:07:09,997
"�En patines? En patines. Pues no".
85
00:07:10,331 --> 00:07:14,168
Se lo dir� sin rodeos,
sin agarrarlo con pinzas, ir� al grano:
86
00:07:15,711 --> 00:07:19,006
no es usted joven, est�
sobrecualificada, as� que sale cara,
87
00:07:19,340 --> 00:07:22,343
tiene un cr�o peque�o,
luego poca flexibilidad...
88
00:07:22,468 --> 00:07:25,429
Deje de creer a sus colegas
cuando le dicen:
89
00:07:25,554 --> 00:07:28,933
"Nada, tranquila,
patat�n, patat�n, se solucionar�,
90
00:07:29,141 --> 00:07:31,102
t� tranquila".
91
00:07:31,685 --> 00:07:33,521
Porque no se va a solucionar.
92
00:07:33,771 --> 00:07:37,566
O s�, pero hay que tener 20 a�os,
ambici�n, y una idea de negocio genial.
93
00:07:37,691 --> 00:07:40,277
Pero sinceramente, ese no es su perfil.
94
00:07:40,653 --> 00:07:42,530
�Y si me lo dice tom�ndolo con pinzas?
95
00:07:43,447 --> 00:07:44,990
Con pinzas.
96
00:07:46,992 --> 00:07:49,578
�No hay nada perdido, tenga esperanza!
97
00:07:49,787 --> 00:07:52,873
�Ha pensado en ser coach?
Eso es con pinzas.
98
00:07:53,833 --> 00:07:55,918
Ahora todos los desocupados
quieren ser coaches.
99
00:07:56,043 --> 00:07:59,255
Han fracasado y quieren ense�ar
qu� hacer para triunfar.
100
00:08:04,009 --> 00:08:04,885
�Sonia!
101
00:08:06,053 --> 00:08:07,179
Sonia...
102
00:08:07,847 --> 00:08:09,265
�Has visto mi mensaje?
103
00:08:10,349 --> 00:08:13,686
Te invitaba a tomar algo
a las 18:00, al salir.
104
00:08:14,186 --> 00:08:15,855
Es la hora del mojito...
105
00:08:16,105 --> 00:08:19,066
No puedo, ya tengo planes para hoy.
106
00:08:19,483 --> 00:08:21,193
Que pases una buena tarde.
107
00:08:24,989 --> 00:08:26,657
�Un consejito, Michel?
108
00:08:26,782 --> 00:08:29,910
Olv�dela, es 20 a�os m�s joven
y usted tiene 10 veces m�s panza.
109
00:08:30,119 --> 00:08:35,249
Y esto es con pinzas, porque como empiece
con la ropa, el f�sico, el pendiente...
110
00:08:35,541 --> 00:08:36,792
Qu� mal, �verdad?
111
00:08:37,293 --> 00:08:40,087
Entonces, que pase un buen d�a,
�y mantenga la esperanza!
112
00:09:00,149 --> 00:09:01,859
- �Mi amor!
- �Mam�!
113
00:09:05,404 --> 00:09:06,614
�Qu� tal?
114
00:09:10,409 --> 00:09:13,496
- Pap�, �puedo jugar al f�tbol?
- S�, ve.
115
00:09:13,996 --> 00:09:15,206
Hola, St�ph.
116
00:09:16,457 --> 00:09:21,879
- �No te tocaba ma�ana?
- S�, pero pasaba por aqu� y quer�a verle.
117
00:09:25,800 --> 00:09:28,094
�Quieres llev�rtelo esta noche?
118
00:09:28,469 --> 00:09:31,138
No puedo, tengo mil cosas que hacer.
119
00:09:31,597 --> 00:09:35,893
Y ya sabes, si necesitas algo, dormir
en casa, por Muriel no hay problema.
120
00:09:36,477 --> 00:09:40,856
Mira, no s� qu� decir,
eres muy amable pero no hace falta.
121
00:09:42,316 --> 00:09:44,110
Ahora estoy en casa de mi madre.
122
00:09:44,402 --> 00:09:45,611
Ah, de acuerdo.
123
00:09:46,112 --> 00:09:48,364
Adi�s, amor m�o.
124
00:09:48,864 --> 00:09:50,908
Te quiero mucho. Te veo ma�ana.
125
00:09:51,701 --> 00:09:53,494
- Adi�s, Philippe.
- Adi�s.
126
00:10:06,966 --> 00:10:10,886
- �Eres t�, St�phanie?
- Pues s�, qui�n va a ser...
127
00:10:11,053 --> 00:10:14,181
Cuenta, qu� tal te ha ido,
�has encontrado trabajo?
128
00:10:14,348 --> 00:10:17,226
Mam�, si lo encuentro,
ser�s la primera en saberlo.
129
00:10:17,351 --> 00:10:20,688
- �Ha habido correo para m� hoy?
- No, cielo, nada.
130
00:10:22,064 --> 00:10:24,734
Por cierto, hoy no ceno aqu�.
131
00:10:25,443 --> 00:10:28,237
Ver� a una arquitecta con contactos,
quiz� me ayude.
132
00:10:28,404 --> 00:10:29,613
Qu� bien.
133
00:10:29,905 --> 00:10:31,407
O sea que hoy no est�s en casa.
134
00:10:31,699 --> 00:10:33,159
- No.
- �A qu� hora vuelves?
135
00:10:34,035 --> 00:10:37,872
- No s�...
- No la hora exacta, sino aproximada.
136
00:10:38,039 --> 00:10:39,874
Sobre las doce.
Tranquila, soy mayorcita.
137
00:10:40,249 --> 00:10:41,459
A las doce est� bien.
138
00:10:41,584 --> 00:10:45,546
No olvides las llaves
y echa la cadena, yo estar� dormida.
139
00:10:47,631 --> 00:10:48,632
Y es verdad que...
140
00:10:49,008 --> 00:10:51,552
estoy en punto muerto.
141
00:10:52,511 --> 00:10:53,929
No s� por d�nde tirar,
142
00:10:54,055 --> 00:10:56,348
- estoy un poco...
- Mueve tus contactos.
143
00:10:56,682 --> 00:10:58,517
Eso es, mi contacto eres t�.
144
00:11:03,022 --> 00:11:04,023
No, gracias.
145
00:11:04,148 --> 00:11:05,608
Yo s� quiero.
146
00:11:06,108 --> 00:11:09,320
En mi situaci�n,
el alcohol es de gran ayuda.
147
00:11:09,487 --> 00:11:11,947
Un amigo de verdad,
incluso mi mejor amigo.
148
00:11:12,490 --> 00:11:13,991
- La cuenta, por favor.
- S�.
149
00:11:17,953 --> 00:11:18,871
Como dec�a...
150
00:11:19,914 --> 00:11:21,624
S�...
151
00:11:22,458 --> 00:11:26,796
Si planeas alg�n trabajito...
alg�n proyecto...
152
00:11:30,549 --> 00:11:31,675
Tenga.
153
00:11:55,449 --> 00:11:58,202
�Me hablas de planes? Tiene gracia.
154
00:11:59,036 --> 00:12:02,081
No s� si recuerdas que,
hace tres a�os, era Navidad,
155
00:12:02,331 --> 00:12:06,293
Recursos Humanos me cit�,
ya sabes, cuando me despidieron.
156
00:12:07,795 --> 00:12:09,338
Estaba en la aut�ntica mierda,
157
00:12:09,714 --> 00:12:11,966
y tuve que mover mis contactos.
158
00:12:12,967 --> 00:12:14,135
Y t� eras
159
00:12:14,427 --> 00:12:15,720
mi contacto.
160
00:12:15,845 --> 00:12:16,721
Te llam�.
161
00:12:17,847 --> 00:12:20,182
Te dej� bastantes mensajes.
162
00:12:20,599 --> 00:12:23,894
�Fue en Navidad?
Quiz� estaba de vacaciones.
163
00:12:25,312 --> 00:12:28,733
Unas largas vacaciones...
Nunca me devolviste la llamada.
164
00:12:29,066 --> 00:12:30,776
Bueno, s�.
165
00:12:31,193 --> 00:12:32,737
La semana pasada.
166
00:12:33,612 --> 00:12:36,365
Lo siento, Cath�rine, no s� qu� decir.
167
00:12:37,658 --> 00:12:39,618
Tienes raz�n, no ha estado bien.
168
00:12:43,205 --> 00:12:44,165
Yo invito.
169
00:12:45,332 --> 00:12:46,333
Gracias.
170
00:12:46,959 --> 00:12:50,004
M�ndame tu CV
y ver� si puedo colocarlo.
171
00:12:50,212 --> 00:12:52,131
No te prometo nada.
172
00:12:52,548 --> 00:12:53,549
Gracias.
173
00:12:56,969 --> 00:12:58,429
�Qu� bueno!
174
00:12:58,554 --> 00:13:00,264
S�, qu� bueno.
175
00:13:12,401 --> 00:13:13,861
Estaba pensando...
176
00:13:14,695 --> 00:13:16,447
D�selo al menos a St�phanie.
177
00:13:16,614 --> 00:13:19,241
- No, y menos a ella.
- La ves a diario.
178
00:13:19,408 --> 00:13:21,786
No quiero crear secretos
entre mis hijos.
179
00:13:21,952 --> 00:13:24,580
Se lo dir� a todos al mismo tiempo.
180
00:13:27,375 --> 00:13:29,126
- �La p�ldora!
- �Qu� pasa, cari�o?
181
00:13:29,251 --> 00:13:31,170
- He olvidado la p�ldora...
- Pero...
182
00:13:31,337 --> 00:13:33,589
- �Seguro que la necesitas?
- La del colesterol.
183
00:13:35,508 --> 00:13:37,259
�Qu� tonto!
184
00:14:20,845 --> 00:14:21,721
�St�phanie!
185
00:14:23,472 --> 00:14:24,765
�St�phanie!
186
00:14:26,434 --> 00:14:27,977
�St�phanie!
187
00:14:28,561 --> 00:14:30,563
�Ah, menos mal!
188
00:14:31,105 --> 00:14:34,150
- �Por qu� has echado la cadena?
- Me dijiste que lo hiciera.
189
00:14:34,275 --> 00:14:37,278
- �No estabas acostada?
- Son las 23:30, volv�as a las 00:00.
190
00:14:37,403 --> 00:14:40,031
- Cenamos muy deprisa.
- Abreme.
191
00:14:41,240 --> 00:14:45,619
- �D�nde estabas?
- Yo, yo... sal� a pasear.
192
00:14:45,870 --> 00:14:49,248
- �A pasear a las 23:30?
- Me gusta andar de noche.
193
00:14:49,457 --> 00:14:53,961
- �Por la calle, de noche, sin abrigo?
- Sin abrigo, te recuerdo que fui Scout,
194
00:14:54,086 --> 00:14:55,838
y que sab�a encender un fuego.
195
00:14:56,630 --> 00:14:59,383
- �Est�s bien?
- Claro, �por qu� lo preguntas?
196
00:15:00,051 --> 00:15:01,635
Vamos, buenas noches.
197
00:15:26,160 --> 00:15:27,703
"Sufrir".
198
00:15:29,080 --> 00:15:30,706
Nicole, �sigues ah�?
199
00:15:30,956 --> 00:15:32,375
Tengo: "Sufrir".
200
00:15:32,500 --> 00:15:35,503
As� que tengo Scrabble
con triple letra.
201
00:15:35,878 --> 00:15:39,215
Y la erre para tu "amasar".
202
00:15:40,216 --> 00:15:43,677
...tres por diez... Son 106.
203
00:15:44,678 --> 00:15:47,890
No, Nicole, no es suerte,
es que he jugado bien.
204
00:15:49,600 --> 00:15:52,144
�Seguimos ma�ana?
Tengo que ir a comprar.
205
00:15:58,401 --> 00:15:59,694
He machacado a Nicole.
206
00:16:00,152 --> 00:16:02,154
Jugamos al duplicado,
usamos las mismas letras,
207
00:16:02,279 --> 00:16:05,908
y jugamos por tel�fono.
Hay que adaptarse a los tiempos.
208
00:16:06,867 --> 00:16:09,995
Mi peque�a Mar�a, hablo de ti,
209
00:16:10,329 --> 00:16:13,833
porque con tu vocecita,
210
00:16:14,458 --> 00:16:16,711
tus peque�as man�as...
211
00:16:19,213 --> 00:16:21,590
...en mi vida miles de rosas...
212
00:16:33,185 --> 00:16:36,772
- Voy al s�per, �necesitas algo?
- S�, un trabajo.
213
00:16:37,481 --> 00:16:39,191
�Les pregunto si tienen?
214
00:16:39,608 --> 00:16:41,360
No, mam�, es broma.
215
00:16:41,944 --> 00:16:44,238
Pero bueno, �c�mo te has emperifollado!
216
00:16:44,905 --> 00:16:47,575
- �Es por alguien?
- No me he emperifollado...
217
00:16:48,200 --> 00:16:50,077
Claro que s�,
qu� suerte tiene el del s�per.
218
00:16:50,202 --> 00:16:52,204
- Eres la clienta m�s atractiva.
- �Qu� tonta!
219
00:16:52,872 --> 00:16:56,542
- Pero mejor qu�tate la cadena.
- Es pr�ctico, si no, las pierdo.
220
00:16:56,709 --> 00:16:58,878
Pr�ctico y feo. Te hace m�s vieja.
221
00:17:00,337 --> 00:17:03,007
Ah, hay que vaciar el garaje,
quiero alquilarlo.
222
00:17:03,132 --> 00:17:06,427
Ya no est� el coche de pap�
y me dar� alg�n dinero, �te ocupas?
223
00:17:06,761 --> 00:17:08,179
Gracias.
224
00:17:09,263 --> 00:17:10,681
Encantada.
225
00:17:31,577 --> 00:17:32,828
�D�nde est�?
226
00:17:45,925 --> 00:17:47,968
Vaya, s� que has tardado.
227
00:17:48,302 --> 00:17:50,888
En casa la cosa est� complicada ahora.
228
00:17:51,514 --> 00:17:52,598
�Qu� te has hecho?
229
00:17:53,766 --> 00:17:56,018
- T� te has hecho algo...
- Nada, de veras.
230
00:17:56,227 --> 00:17:57,520
Pues est�s m�s joven.
231
00:17:57,686 --> 00:17:58,896
Solo es...
232
00:18:02,441 --> 00:18:04,193
- �S�?
- �Mam�? �D�nde est�s?
233
00:18:04,694 --> 00:18:06,278
Haciendo la compra.
234
00:18:06,654 --> 00:18:08,364
Claro que no, has subido.
235
00:18:08,531 --> 00:18:11,242
- �Ah, s�? Quiz�.
- El s�per no est� arriba.
236
00:18:11,367 --> 00:18:13,703
Para... Pues no s�.
237
00:18:14,286 --> 00:18:15,579
Te olvidaste el carrito.
238
00:18:15,788 --> 00:18:18,124
�Hola? No te oigo.
239
00:18:18,290 --> 00:18:19,709
�Hola?
240
00:18:25,089 --> 00:18:27,633
�T� nunca te has confundido de piso?
241
00:18:46,986 --> 00:18:47,820
�Diga?
242
00:18:48,988 --> 00:18:50,406
- �Diga?
- �Qulen eres?
243
00:18:50,614 --> 00:18:51,991
St�phanie. Hola, Carole.
244
00:18:52,241 --> 00:18:54,243
Hola, St�ph, �nos vemos el viernes?
245
00:18:54,493 --> 00:18:57,705
�Hola, Alain! Iba a llamarte.
Si te mando una cosa por correo,
246
00:18:58,122 --> 00:19:01,250
- �me lo imprimes?
- Claro, �PDF en A4, no?
247
00:19:01,375 --> 00:19:04,128
- S�, perfecto.
- �Qu� haces en casa de mam�?
248
00:19:05,046 --> 00:19:08,299
Pues ya sabes,
mis problemas de trabajo, de dinero...
249
00:19:08,716 --> 00:19:12,720
- As� que vivo con mam�.
- Mi hermana de usurpadora y yo sin saberlo.
250
00:19:13,471 --> 00:19:16,974
Te lo agradezco,
pero ya sabes c�mo son estas cosas,
251
00:19:17,099 --> 00:19:20,811
es una mala racha y como bien dices:
"Lo principal es tener salud".
252
00:19:20,936 --> 00:19:21,979
Yo no he dicho nada.
253
00:19:22,188 --> 00:19:23,272
Claro, no has dicho nada.
254
00:19:23,606 --> 00:19:26,108
Se le va la cabeza. P�same a mam�.
255
00:19:26,359 --> 00:19:28,319
Ha salido, ll�mala al m�vil.
256
00:19:28,527 --> 00:19:30,404
Tiene el buz�n de voz lleno.
257
00:19:30,613 --> 00:19:32,281
�Le dejo un mensaje?
258
00:19:32,448 --> 00:19:33,574
Estaciona, es ah�.
259
00:19:34,658 --> 00:19:35,910
Es carga y descarga.
260
00:19:36,077 --> 00:19:37,453
�Pues ah� o ah�!
261
00:19:37,828 --> 00:19:39,705
�Mu�vete, qu� lento eres, por Dios!
262
00:19:40,039 --> 00:19:42,792
- �Ya nos han quitado el sitio!
- Es para minusv�lidos.
263
00:19:43,125 --> 00:19:45,086
Bueno, �le dejo un mensaje o qu�?
264
00:19:45,336 --> 00:19:49,465
No, gracias, si tengo algo que decirle
a mam�, se lo digo a mam� y no a...
265
00:19:50,007 --> 00:19:50,925
Pues eso.
266
00:19:51,175 --> 00:19:52,343
Dile que me llame.
267
00:19:52,510 --> 00:19:53,928
Entonces, le dejo un mensaje.
268
00:19:54,220 --> 00:19:57,098
- No empieces.
- �Qu�? No dices "gracias",
269
00:19:57,431 --> 00:19:58,766
ni "por favor" �y empiezo yo?
270
00:19:58,891 --> 00:20:00,267
Hasta el viernes.
271
00:20:04,438 --> 00:20:05,689
�Soy yo!
272
00:20:05,898 --> 00:20:09,485
- �Soy yo! �Es mam�!
- S�, ya me lo imaginaba...
273
00:20:12,154 --> 00:20:15,658
�No te gustar�a
que juguemos Scrabble esta noche?
274
00:20:19,078 --> 00:20:22,123
Qu� fr�o hace aqu�... �La has bajado?
275
00:20:23,582 --> 00:20:25,626
No puede ser,
tienes un termostato en la cabeza.
276
00:20:26,168 --> 00:20:28,129
�Lo subes, cielo, por favor?
277
00:20:32,675 --> 00:20:34,885
Oye, �hab�a correo para mi'?
278
00:20:35,136 --> 00:20:36,303
No.
279
00:20:37,054 --> 00:20:38,055
�Esperas algo?
280
00:20:38,639 --> 00:20:42,893
S�, una respuesta a lo m�o,
pero bueno, no pasa nada.
281
00:20:43,436 --> 00:20:45,062
No pasa nada...
282
00:20:48,107 --> 00:20:49,483
�Qu� has comprado?
283
00:20:55,531 --> 00:20:58,659
Vengo del cielo
y las estrellas entre...
284
00:21:00,077 --> 00:21:03,330
No, mira, esto se llama "postre"...
285
00:21:03,789 --> 00:21:06,208
Y es para el postre.
286
00:21:11,589 --> 00:21:12,590
�Caramba!
287
00:21:14,091 --> 00:21:16,135
�Ahora te interesan
los chicos en bermudas?
288
00:21:17,094 --> 00:21:19,388
Ah, no, quer�a llevar a Marie Claire.
289
00:21:19,847 --> 00:21:20,890
Me he equivocado.
290
00:21:21,182 --> 00:21:23,934
- Pues s�, te has equivocado.
- La devolver�.
291
00:21:24,935 --> 00:21:26,353
SO� cosas que pasan.
292
00:21:33,778 --> 00:21:35,029
Trae un vaso.
293
00:21:38,532 --> 00:21:42,703
�No, hombre! Dicen que me haga la
tarjeta de la biblioteca por Internet.
294
00:21:42,912 --> 00:21:46,582
�Tienes el iPad que te regalamos
en Navidad y Wi-Fi en casa!
295
00:21:48,042 --> 00:21:50,252
- No usas el iPad, �no?
- No.
296
00:21:52,421 --> 00:21:56,425
...peque�a furia yo vivo por ti,
desde siempre,
297
00:21:56,926 --> 00:22:00,346
como desde hace a�os...
298
00:22:01,097 --> 00:22:03,682
- Mam�, esto es para ti.
- Lo s�.
299
00:22:03,808 --> 00:22:05,017
Pues ven.
300
00:22:07,103 --> 00:22:09,063
�Puedes apagar la m�sica, por favor?
301
00:22:12,149 --> 00:22:14,777
Solo te piden un mail.
302
00:22:16,696 --> 00:22:17,822
De acuerdo, no tienes.
303
00:22:17,947 --> 00:22:19,532
Pues vamos a hacerte uno.
304
00:22:19,782 --> 00:22:21,200
A ver, Jacqueli...
305
00:22:21,617 --> 00:22:23,536
Eso lo hacemos luego.
306
00:22:24,078 --> 00:22:28,165
Jacquelinemazerin@gmail...
307
00:22:30,626 --> 00:22:33,504
jacquelinemazerin@gmail.com.
308
00:22:33,879 --> 00:22:35,464
Necesitas una contrase�a.
309
00:22:35,840 --> 00:22:37,883
Espera, esa es Chacha.
310
00:22:43,472 --> 00:22:44,932
�Qu� tal, linda?
311
00:22:45,558 --> 00:22:48,728
- Muy bien, �y t�?
- �Qu� tal va todo, bien?
312
00:22:48,853 --> 00:22:50,020
S�...
313
00:22:50,730 --> 00:22:52,440
Mierda, qu� calor, �no?
314
00:22:52,815 --> 00:22:56,277
Pone la calefacci�n a tope,
me levanta todos los d�as a las 6,
315
00:22:56,402 --> 00:22:59,196
- escucha a Cabrel sin parar...
- No est� mal.
316
00:22:59,321 --> 00:23:02,992
No es nada personal pero
a "La petite Marie" la matar�a.
317
00:23:04,785 --> 00:23:06,412
�Hola!
318
00:23:07,204 --> 00:23:08,956
- Querida Charlotte.
- No te muevas.
319
00:23:09,081 --> 00:23:11,042
- �Qu� tal est�s?
- Bien.
320
00:23:13,127 --> 00:23:15,504
- Para ti.
- No hac�a falta...
321
00:23:16,088 --> 00:23:18,924
Qu� caja tan bonita.
322
00:23:19,550 --> 00:23:22,219
�Macarons! Qu� mala, �y mi colesterol?
323
00:23:22,344 --> 00:23:24,972
Los de caramelo salado est�n para morir.
324
00:23:25,181 --> 00:23:26,807
Qu� bien se est� aqu�, hace bueno...
325
00:23:27,475 --> 00:23:28,642
�Ves?
326
00:23:28,768 --> 00:23:31,937
- Y c�mo me gusta esta m�sica.
- Cabrel, la pondr� desde el principio.
327
00:23:32,063 --> 00:23:33,939
No, esto lo quitamos ya.
328
00:23:34,065 --> 00:23:36,734
�Nos perdonas un minuto?
Acabamos un cosa y nos vamos.
329
00:23:36,859 --> 00:23:39,070
Le estoy abriendo una cuenta de mail.
330
00:23:39,445 --> 00:23:41,113
Y esto tambi�n se acab�.
331
00:23:42,156 --> 00:23:47,995
Entonces, jacquelinemazerin@gmail.com.
332
00:23:48,329 --> 00:23:51,082
"Cree su contrase�a".
Algo f�cil de recordar.
333
00:23:51,374 --> 00:23:52,833
1664.
334
00:23:53,000 --> 00:23:54,085
Como la cerveza.
335
00:23:54,251 --> 00:23:55,419
- Es mi pin.
- �Pues no!
336
00:23:55,920 --> 00:23:58,339
No puede ser.
Dame otros n�meros y letras.
337
00:23:59,340 --> 00:24:02,385
X, 3, 7,
338
00:24:02,968 --> 00:24:04,845
B, 5,
339
00:24:05,262 --> 00:24:07,890
3, R, 2.
340
00:24:08,682 --> 00:24:10,142
De acuerdo, perfecto.
341
00:24:10,559 --> 00:24:12,812
B, H, 3.
342
00:24:15,189 --> 00:24:16,357
De acuerdo.
343
00:24:17,066 --> 00:24:18,609
- Confirmar contrase�a.
- S�.
344
00:24:19,944 --> 00:24:21,112
Rep�tela.
345
00:24:21,237 --> 00:24:23,531
�Pero c�mo voy a acordarme?
Tantas cifras...
346
00:24:25,449 --> 00:24:30,705
De acuerdo, pondremos el t�pico 1,2,3,4,
as�... Y ap�ntatelo porque lo necesitar�s.
347
00:24:32,123 --> 00:24:36,168
- A ver: jacquelinemaz...
- Espera, m�s despacio.
348
00:24:36,293 --> 00:24:39,130
Jacqueline, como tu nombre,
349
00:24:39,338 --> 00:24:41,757
- eso sabes escribirlo...
- �Me est�s llamando tonta?
350
00:24:41,966 --> 00:24:44,301
- No he dicho eso.
- Pero te habla un poco raro...
351
00:24:45,094 --> 00:24:48,764
Luego "Mazerin",
todo seguido y sin espacios.
352
00:24:50,099 --> 00:24:52,643
Arroba, que es una "a"
rodeada de un c�rculo.
353
00:24:52,852 --> 00:24:53,978
Buena suerte.
354
00:24:56,397 --> 00:24:57,440
No entiendo nada.
355
00:24:57,606 --> 00:25:00,109
Mam�, es mil veces m�s f�cil
que el bridge.
356
00:25:00,276 --> 00:25:01,736
Ya, pero lo explicas mal.
357
00:25:01,902 --> 00:25:03,195
Eso es verdad.
358
00:25:03,320 --> 00:25:06,782
Bueno, arroba, la cosa esa as�...
muy bien, gmail...
359
00:25:07,158 --> 00:25:08,576
�"Jemeil"?
360
00:25:08,743 --> 00:25:11,412
No, "gmail". G-M-A-I-L.
361
00:25:11,620 --> 00:25:12,621
Punto com.
362
00:25:12,997 --> 00:25:14,790
- �"Punto" como un punto?
- S�.
363
00:25:14,915 --> 00:25:16,959
Entonces "pun-to".
364
00:25:17,209 --> 00:25:18,044
- Punto.
- Punto.
365
00:25:18,169 --> 00:25:21,380
No, mam�, has escrito "punto",
y es solo un punto as�...
366
00:25:21,672 --> 00:25:23,132
- De acuerdo.
- Com.
367
00:25:23,340 --> 00:25:24,175
�C�mo?
368
00:25:24,425 --> 00:25:26,052
Com. �Lo haces adrede!
369
00:25:26,260 --> 00:25:29,430
- Dices "como" pero �c�mo qu�?
- �Como nada! C-O-M.
370
00:25:29,597 --> 00:25:30,931
Dame, te lo escribir�.
371
00:25:31,140 --> 00:25:35,519
- Internet se acab�.
- V�monos ya por un caf� de veras.
372
00:25:36,479 --> 00:25:37,813
Bueno, cu�ntame,
373
00:25:38,147 --> 00:25:39,857
�qu� tal en Carcassonne?
374
00:25:40,775 --> 00:25:44,195
- �C�mo va el hotelito?
- Todo son problemas.
375
00:25:44,904 --> 00:25:49,116
�Y en Marsella, d�nde vives?
Porque dejaste el piso del Prado.
376
00:25:49,492 --> 00:25:52,328
- S�.
- Si quieres, tenemos un div�n cama.
377
00:25:52,661 --> 00:25:57,166
Eres muy amable, Jacqueline, pero...
Vivo con un primo de mi padre.
378
00:25:57,291 --> 00:26:01,837
Es algo peque�o y muy lejos pero mientras
sale lo de Carcassonne, me sirve.
379
00:26:02,963 --> 00:26:04,715
- �Nos vamos?
- S�.
380
00:26:05,049 --> 00:26:06,217
Pues vamos.
381
00:26:06,425 --> 00:26:08,386
- Adi�s.
- Hasta pronto.
382
00:26:10,638 --> 00:26:12,973
Esa cena me ataca los nervios.
383
00:26:13,265 --> 00:26:16,894
- Creo que me la voy a saltar.
- No est� bien mentir a mam�.
384
00:26:17,353 --> 00:26:19,397
Lo positivo es que pasas tiempo
con tu madre.
385
00:26:19,522 --> 00:26:23,192
�Lo positivo? �T� te est�s oyendo?
�Cu�nto tiempo pasas t� con tu madre?
386
00:26:23,442 --> 00:26:25,903
�Yo? Ni un fin de semana,
387
00:26:26,320 --> 00:26:28,864
- como mucho desayunamos juntas.
- Pues yo igual.
388
00:26:29,281 --> 00:26:33,202
Soy mala porque es adorable, pero
despu�s de dos d�as, ya no puedo m�s.
389
00:26:34,078 --> 00:26:35,371
La veo en forma.
390
00:26:35,746 --> 00:26:38,207
Pero quiz� sea bueno que est� yo aqu�,
391
00:26:38,374 --> 00:26:40,501
�tienes el n�mero del neur�logo
que trat� a tu padre?
392
00:26:41,001 --> 00:26:42,628
Pero si tu madre no tiene Alzh�imer.
393
00:26:42,795 --> 00:26:46,173
No, pero tiene algunos lapsus...
Nada grave.
394
00:26:47,633 --> 00:26:51,679
Pues s�, mi sue�o es tener un piso
en la plaza de las Albertas.
395
00:26:52,054 --> 00:26:54,765
Y es realmente un sue�o
porque lo tengo claro.
396
00:26:54,974 --> 00:26:57,101
Estoy sin un centavo.
397
00:27:04,108 --> 00:27:05,901
Qu� bien sienta este solcito.
398
00:27:06,652 --> 00:27:08,654
Y lo mejor, es gratis.
399
00:27:09,447 --> 00:27:12,241
Yo ahora solo puedo permitirme
cosas gratuitas.
400
00:27:12,491 --> 00:27:15,870
Andar por la calle,
dar volteretas, contar palomas...
401
00:27:19,206 --> 00:27:20,249
�Alguna novedad?
402
00:27:20,374 --> 00:27:21,876
No, todo estancado.
403
00:27:22,084 --> 00:27:25,337
- �Y c�mo van tus problemas en Carcassonne?
- Un infierno.
404
00:27:25,504 --> 00:27:27,631
Me han enga�ado pero bien.
405
00:27:27,840 --> 00:27:32,720
El nuevo terreno es pura arcilla
y se deshace, la casa se hunde.
406
00:27:33,179 --> 00:27:37,308
Y sobrecostos por todas partes.
Solo un pilar son 60.000.
407
00:27:37,600 --> 00:27:39,602
- �De veras?
- Estoy pelada.
408
00:27:39,852 --> 00:27:41,645
�Y lo que te di
por tus participaciones?
409
00:27:42,188 --> 00:27:45,483
No me queda nada.
Si no, te habr�a prestado algo.
410
00:27:45,900 --> 00:27:49,195
- No lo digo por eso.
- Yo tampoco lo digo por eso.
411
00:27:59,538 --> 00:28:02,208
S�, tengo tu France Football,
luego te la llevo.
412
00:28:02,666 --> 00:28:05,795
No puedo cenar contigo,
est� todas las noches en casa.
413
00:28:05,920 --> 00:28:07,838
Pero te he hecho un bizcocho.
414
00:28:08,089 --> 00:28:10,049
De acuerdo, ya le llamar�.
415
00:28:10,633 --> 00:28:11,967
Se han equivocado.
416
00:28:12,843 --> 00:28:14,345
�Y vas a llamar?
417
00:28:15,388 --> 00:28:17,948
- �Por qu� dices eso?
- Se ha equivocado y dices que le llamar�s.
418
00:28:18,099 --> 00:28:19,475
�Pero qu� est�s diciendo?
419
00:28:19,642 --> 00:28:23,687
Oye, he visto a un anciano abajo,
en la calle, �no es el Sr. Jean?
420
00:28:25,106 --> 00:28:28,025
- �Qui�n?
- Jean Laborde, �sigue viviendo aqu�?
421
00:28:28,317 --> 00:28:30,236
No s�, quiz�...
422
00:28:30,444 --> 00:28:33,823
Su hija Florence era muy simp�tica,
�qu� ser� de ella?
423
00:28:33,948 --> 00:28:38,119
Es fisio en Avignon y acaba de
diplomarse en osteopat�a, es muy...
424
00:28:38,661 --> 00:28:40,955
Bueno, eso me han dicho,
no tengo ni idea.
425
00:28:45,751 --> 00:28:47,712
Mam�, por cierto,
426
00:28:48,045 --> 00:28:50,214
- la cena con Nico y Carole...
- S�.
427
00:28:50,381 --> 00:28:53,467
Lo hab�a olvidado
pero el viernes tengo otra cena.
428
00:28:53,718 --> 00:28:56,929
Con un tipo superimportante
que quiz� me encuentre trabajo,
429
00:28:57,221 --> 00:29:01,517
un agente inmobiliario y no s� qu� m�s,
el tipo est� aqu�...
430
00:29:01,642 --> 00:29:02,685
As� que...
431
00:29:05,479 --> 00:29:06,814
Pues...
432
00:29:07,523 --> 00:29:09,400
No puedo cenar con ustedes.
433
00:29:09,734 --> 00:29:11,110
Es un poco complicado.
434
00:29:12,319 --> 00:29:14,071
Haz lo que te parezca mejor.
435
00:29:17,199 --> 00:29:21,662
Aunque bueno...
puedo intentar cambiar la cita con �l.
436
00:29:21,954 --> 00:29:23,914
En realidad, casi es m�s pr�ctico.
437
00:29:25,166 --> 00:29:28,627
Tienes raz�n, har� eso,
voy a llamarle ahora mismo.
438
00:29:29,211 --> 00:29:32,006
Porque me ha puesto
en una situaci�n dif�cil...
439
00:29:32,548 --> 00:29:35,718
Incluso peli... aguda...
440
00:29:37,053 --> 00:29:40,056
Me voy a la partida de bridge
en casa de Francoise.
441
00:29:40,222 --> 00:29:41,474
De acuerdo.
442
00:29:44,060 --> 00:29:46,479
No te he contado,
�sabes que se vuelve a casar?
443
00:29:46,896 --> 00:29:49,982
- �No acaba de perder a su marido?
- El a�o pasado, ya ha pasado tiempo.
444
00:29:50,524 --> 00:29:53,861
Caramba, un duelo expr�s,
no ha perdido el tiempo. �Siguiente!
445
00:29:55,905 --> 00:29:56,947
Bueno.
446
00:29:57,198 --> 00:30:00,993
Oye, no toques los radiadores
ni abras las ventanas, por Princesa.
447
00:30:02,078 --> 00:30:03,913
Pasa un buen d�a. Hasta la noche.
448
00:30:08,959 --> 00:30:11,128
Hazme un favor: olvida mi n�mero.
449
00:30:13,089 --> 00:30:13,964
�Otra vez �l?
450
00:30:14,423 --> 00:30:15,257
Si.
451
00:30:15,591 --> 00:30:17,551
�No hay otra cosa? Es mal�sima.
452
00:30:17,843 --> 00:30:20,054
- Porque no sabes de qu� va.
- No.
453
00:30:20,554 --> 00:30:23,057
Vincent, el que lleva la esclava,
rompi� con Rebecca,
454
00:30:23,182 --> 00:30:24,850
porque cre�a que era una soplona.
455
00:30:25,184 --> 00:30:28,938
Cuando en realidad fueron los gitanos
los que informaron a Hern�ndez, y �ste
456
00:30:29,772 --> 00:30:33,901
tras el robo a la joyer�a Razepaille,
acus� a Vincent...
457
00:30:34,152 --> 00:30:36,913
- De acuerdo, de acuerdo...
- ...de ser un sopl�n para as� protegerse.
458
00:30:36,963 --> 00:30:41,742
Vincent vuelve de Brasil, donde hab�a
abierto una cocteler�a, y ve a Rebecca.
459
00:30:41,951 --> 00:30:43,786
Rebecca s� que me cae bien.
460
00:30:43,994 --> 00:30:46,956
Est� intentando dejar de fumar.
La ha pasado muy mal.
461
00:30:49,083 --> 00:30:51,752
- �Me has olvidado?
- Te he echado de menos, Vincent.
462
00:30:54,130 --> 00:30:55,965
Vaya, no se cortan.
463
00:30:56,841 --> 00:30:58,134
Normal,
464
00:30:58,342 --> 00:31:00,261
se alegran de volver a verse.
465
00:31:05,266 --> 00:31:07,017
- �Quieres que cambiemos?
- No, hombre.
466
00:31:07,601 --> 00:31:10,855
Como me pierda un minuto
luego no me entero de nada.
467
00:31:11,522 --> 00:31:12,940
Si, me gusta...
468
00:31:14,233 --> 00:31:15,776
T�mame.
469
00:31:17,528 --> 00:31:18,529
Ven...
470
00:31:18,904 --> 00:31:20,322
Bueno yo...
471
00:31:20,614 --> 00:31:21,991
Voy por el postre.
472
00:31:32,084 --> 00:31:33,335
�Adi�s!
473
00:31:34,420 --> 00:31:35,796
Dame la mano.
474
00:31:49,602 --> 00:31:52,772
�L�o, no comas eso!
�Tiene aceite de palma!
475
00:31:52,938 --> 00:31:56,150
- Me lo ha dado la abuela.
- Ella har� lo que quiera en su casa,
476
00:31:56,275 --> 00:31:58,110
pero ahora estamos en...
477
00:31:59,320 --> 00:32:00,446
Bueno.
478
00:32:00,780 --> 00:32:03,574
Solo una tostada, no diez mil.
479
00:32:06,160 --> 00:32:07,119
Hola, Chacha.
480
00:32:07,244 --> 00:32:09,955
- �Qu� tal?
- Ya tengo el n�mero del especialista,
481
00:32:10,122 --> 00:32:14,043
- para lo de la memoria de tu madre.
- S�, espera, un momento.
482
00:32:16,128 --> 00:32:18,172
- �Me mandas un mensaje?
- S�.
483
00:32:18,297 --> 00:32:19,131
Qu� bien.
484
00:32:19,256 --> 00:32:21,300
- Gracias, Chacha.
- De acuerdo, besos.
485
00:32:21,717 --> 00:32:24,345
Mam�, basta ya que luego no cena.
486
00:32:24,470 --> 00:32:26,180
Pero si es para m�.
487
00:32:39,527 --> 00:32:41,862
Ya s� d�nde est� la dama de corazones.
488
00:32:41,987 --> 00:32:44,115
�Oh, no, el ocho de picas!
489
00:32:44,990 --> 00:32:46,701
- Te toca, abuela.
- A ver.
490
00:32:47,076 --> 00:32:49,161
A ver, la dama de diamantes,
491
00:32:49,412 --> 00:32:52,123
y la dama de corazones est�...
492
00:32:52,373 --> 00:32:53,874
�Aqu�! �Pareja!
493
00:32:54,333 --> 00:32:55,501
�Te has acordado!
494
00:32:56,001 --> 00:32:57,503
Es una pareja, no es para tanto...
495
00:32:57,670 --> 00:32:59,338
Pero est� muy bien, me alegro mucho.
496
00:32:59,463 --> 00:33:01,424
Esto estimula la memoria.
Hay que jugar m�s.
497
00:33:01,590 --> 00:33:03,718
- �De acuerdo?
- De acuerdo...
498
00:33:04,844 --> 00:33:06,095
A dormir.
499
00:33:09,265 --> 00:33:11,142
�Por qu� est�s triste?
500
00:33:12,893 --> 00:33:14,311
No estoy triste.
501
00:33:14,645 --> 00:33:16,564
- Du�rmete, cielo.
- Espera, no apagues,
502
00:33:16,731 --> 00:33:19,400
tengo una pregunta:
�vas a vivir siempre aqu�?
503
00:33:19,567 --> 00:33:21,819
No, solo un tiempo. Vamos, que apago.
504
00:33:22,319 --> 00:33:23,946
Muriel va a tener un beb�.
505
00:33:24,238 --> 00:33:25,698
S�, me lo ha dicho pap�.
506
00:33:25,823 --> 00:33:28,200
- Vas a tener un hermanito.
- No quiero.
507
00:33:28,367 --> 00:33:30,870
Muriel est� embarazada,
no tienes elecci�n.
508
00:33:31,829 --> 00:33:33,372
- Espera...
- Basta ya.
509
00:33:33,539 --> 00:33:35,583
Que te veo venir y ma�ana madrugamos.
510
00:33:36,250 --> 00:33:39,795
- �Est�s contenta de tener hermanos?
- Claro. Y ma�ana vienen a cenar.
511
00:33:40,171 --> 00:33:41,380
- Qu� suerte.
- S�.
512
00:33:41,881 --> 00:33:44,008
Es genial. Vamos, a dormir.
513
00:33:54,685 --> 00:33:56,979
�Corre, L�o, que llegamos tarde!
514
00:33:57,480 --> 00:33:58,522
Espera...
515
00:34:11,577 --> 00:34:12,745
�Qu� es, mam�?
516
00:34:15,790 --> 00:34:16,624
�Qu� es, mam�?
517
00:34:17,541 --> 00:34:19,335
Nada.
518
00:34:19,668 --> 00:34:22,588
- No puedo cerrarla, mam�.
- D�jame a m�.
519
00:34:23,714 --> 00:34:25,257
A ver...
520
00:34:26,467 --> 00:34:29,428
- �Qui�n ha hecho esta mierda?
- Has dicho una palabrota...
521
00:34:29,762 --> 00:34:31,263
Perdona es que...
522
00:34:31,931 --> 00:34:34,225
Se sale, mierda, qu� mierda...
523
00:34:37,770 --> 00:34:38,979
No, es que...
524
00:34:39,355 --> 00:34:41,524
La cremallera est� rota...
525
00:34:42,233 --> 00:34:43,859
Se sale, qu� engorre.
526
00:34:46,112 --> 00:34:47,196
Bueno, mira,
527
00:34:47,738 --> 00:34:51,450
ha sonado el timbre,
no pasa nada, d�jala as�. �Okay?
528
00:34:51,575 --> 00:34:53,577
Y pap� viene a buscarte hoy.
529
00:34:53,703 --> 00:34:55,121
Vamos, besos, mi amor.
530
00:35:03,713 --> 00:35:06,841
Ah, St�phanie, llegas a tiempo,
�me puedes ayudar?
531
00:35:08,926 --> 00:35:11,345
�Has llegado muy tarde al cole?
532
00:35:16,559 --> 00:35:17,601
�Est�s bien?
533
00:35:17,977 --> 00:35:21,021
Solo le he tenido un d�a,
cuando me tocaba una semana.
534
00:35:26,152 --> 00:35:27,403
Mi peque�a...
535
00:35:28,529 --> 00:35:29,864
Mi peque�a...
536
00:35:30,698 --> 00:35:31,907
Mi peque�a.
537
00:35:36,704 --> 00:35:40,207
Voy a hacer la cena,
tus hermanos llegar�n a las 19:00.
538
00:35:40,458 --> 00:35:42,334
Por cierto, �est�s con lo del garaje?
539
00:35:42,460 --> 00:35:45,087
Hay que vaciarlo,
los del ayuntamiento pasan ma�ana.
540
00:35:45,296 --> 00:35:46,297
Lo har�.
541
00:35:46,422 --> 00:35:49,258
Y si puedes,
sube una silla para la cena.
542
00:35:49,717 --> 00:35:51,010
No hace falta.
543
00:35:51,635 --> 00:35:53,512
Hay cinco sillas y somos cinco.
544
00:35:53,679 --> 00:35:56,640
Nicolas, Carole, Alain, t� y yo, cinco.
545
00:35:56,891 --> 00:35:59,935
No hacen falta m�s,
salvo si Carole ha vuelto a engordar.
546
00:36:00,186 --> 00:36:02,146
No empieces a meterte con ella.
547
00:36:02,480 --> 00:36:05,441
A�n as�, sube una o dos sillas,
nunca se sabe.
548
00:36:05,608 --> 00:36:09,403
- �C�mo que nunca se sabe?
- Mira, s� lo que digo, nunca se sabe,
549
00:36:09,528 --> 00:36:12,156
as� que sube una silla, es lo mejor.
550
00:36:12,490 --> 00:36:14,617
Por si hay que dejar algo o...
a alguien.
551
00:36:15,242 --> 00:36:16,660
De acuerdo, si quieres.
552
00:37:25,062 --> 00:37:26,188
�Ya est�s aqu�?
553
00:37:26,522 --> 00:37:28,607
- Pues s�...
- �Qu� tal?
554
00:37:29,233 --> 00:37:31,235
- S�...
- Es inaudito que seas la primera...
555
00:37:31,360 --> 00:37:33,529
- No he sido la primera en llegar...
- �Todo bien?
556
00:37:34,071 --> 00:37:36,782
Aqu� no hay quien estacione,
lo he dejado en el vado.
557
00:37:37,074 --> 00:37:39,618
- Hace un calor bestial, �no?
- S�, mam� lo pone al m�ximo.
558
00:37:39,744 --> 00:37:42,038
Oye Nico, tengo que decirte algo.
559
00:37:43,164 --> 00:37:46,333
- �Por qu� est� as� mi foto con pap�?
- No se.
560
00:37:46,459 --> 00:37:48,002
- Bueno...
- Nico...
561
00:37:48,169 --> 00:37:49,503
- �Est� mam�?
- S�.
562
00:37:49,628 --> 00:37:51,964
- Tengo que decirte algo...
- �Nico?
563
00:37:53,299 --> 00:37:55,676
- Hola, mam�.
- �Cari�o!
564
00:37:56,260 --> 00:37:58,846
- Me alegra que hayas podido venir.
- Solo faltaba. �Qu� tal?
565
00:37:58,971 --> 00:38:01,223
Bien. Ahora estoy con ustedes.
566
00:38:09,231 --> 00:38:10,733
...peque�a furia...
567
00:38:11,359 --> 00:38:12,443
Dime, St�ph,
568
00:38:13,069 --> 00:38:15,988
- �de qui�n es lo del dormitorio?
- M�o.
569
00:38:16,155 --> 00:38:18,741
Vivo aqu�. �No has recibido mi mail?
570
00:38:19,033 --> 00:38:20,493
Recibo mil al d�a...
571
00:38:20,659 --> 00:38:24,497
Te escrib�.
El estudio quebr�, estoy en la calle.
572
00:38:24,622 --> 00:38:26,791
- Vivo aqu�.
- Carajo. Qu� porquer�a.
573
00:38:26,916 --> 00:38:28,292
S�, una mierda.
574
00:38:28,584 --> 00:38:31,462
Aunque estaba cantado,
solo ten�as un cliente importante.
575
00:38:31,587 --> 00:38:35,007
Te lo dije: diversif�cate,
no dependas de un solo cliente.
576
00:38:35,966 --> 00:38:39,303
Gracias. En el cuarto hay un sof� cama,
podemos dormir los dos.
577
00:38:39,804 --> 00:38:43,140
Mis amigos de la regata
han alquilado algo, ir� all�.
578
00:38:43,391 --> 00:38:45,851
- Ah, �tienes una regata?
- S�, Las velas de Bandol.
579
00:38:46,227 --> 00:38:47,853
�Y c�mo vas de dinero?
580
00:38:48,104 --> 00:38:50,022
Fatal, no tengo nada, cero.
581
00:38:50,898 --> 00:38:52,024
Espera...
582
00:38:55,069 --> 00:38:59,532
- No, hombre, no lo dec�a por eso...
- St�ph, es normal.
583
00:39:00,241 --> 00:39:01,617
Te...
584
00:39:02,284 --> 00:39:04,578
Mierda, es mi coche, tengo que moverlo.
585
00:39:07,415 --> 00:39:08,708
Mierda...
586
00:39:10,126 --> 00:39:12,253
- Nicolas, �qu� tal?
- Bien.
587
00:39:12,712 --> 00:39:15,506
- �Te vas ya?
- Ahora vengo. �Qu� has hecho para estacionar?
588
00:39:15,631 --> 00:39:17,925
- He venido en autob�s.
- �Y d�nde lo has dejado?
589
00:39:18,843 --> 00:39:20,261
Qu� imb�cil.
590
00:39:21,721 --> 00:39:25,224
Estos son tus curriculums impresos,
591
00:39:25,516 --> 00:39:28,436
en papel vitela de 120 gramos,
es m�s resistente.
592
00:39:28,561 --> 00:39:30,187
Qu� amable, qu� detalle.
593
00:39:30,563 --> 00:39:33,315
Si tienes que mandarlos,
lo hago desde la empresa.
594
00:39:33,733 --> 00:39:35,026
No te costar� nada.
595
00:39:35,443 --> 00:39:38,571
- Y tengo una sorpresita para ti.
- Pero est�s loco...
596
00:39:39,989 --> 00:39:42,491
A ti que te gusta la moda,
te va a encantar.
597
00:39:45,578 --> 00:39:47,872
Ya conoces los rotuladores Pilote,
amarillo fl�or,
598
00:39:47,997 --> 00:39:49,874
verde fl�or,
los que llamamos "cl�sicos".
599
00:39:50,041 --> 00:39:51,834
Pues estos son los nuevos colores.
600
00:39:54,420 --> 00:39:57,298
Pistacho fl�or, frambuesa fl�or,
601
00:39:57,548 --> 00:39:59,633
Y".
602
00:40:01,427 --> 00:40:02,803
Topo fl�or.
603
00:40:02,970 --> 00:40:05,973
�Topo wow! 'SI, topo wow.
604
00:40:06,474 --> 00:40:09,393
El lunes los presento a Ventas,
ser� una carnicer�a.
605
00:40:09,685 --> 00:40:11,187
Lo colgar�n en YouTube.
606
00:40:11,312 --> 00:40:13,314
�S�? �Y c�mo te encuentra la gente?
607
00:40:13,773 --> 00:40:18,027
Con poner: "Alain Bordier, rotuladores,
presentaci�n Pilote",
608
00:40:18,152 --> 00:40:21,947
22 de abril, sala Marco Polo,
hotel Mercure, Grenoble", me encuentran.
609
00:40:22,490 --> 00:40:25,868
Pero hasta ma�ana, ni palabra,
es importante y no quiero que se sepa.
610
00:40:26,410 --> 00:40:29,246
�No quieres
que lo comente un poquito para...?
611
00:40:29,372 --> 00:40:30,539
No.
612
00:40:30,956 --> 00:40:32,666
De acuerdo, ser� una tumba.
613
00:40:33,209 --> 00:40:35,002
- �A qu� hora bajo?
- �A qu� hora?
614
00:40:35,294 --> 00:40:37,713
- S�.
- A ver, veamos...
615
00:40:39,173 --> 00:40:41,008
- Haremos una cuenta regresiva.
- De acuerdo.
616
00:40:41,300 --> 00:40:44,428
19:15, aperitivo: Tucs,
pistachos y aceitunas.
617
00:40:44,553 --> 00:40:48,682
"�Qu� beben? �An�s, un c�ctel?
Tengo Moscatel o licor de genciana".
618
00:40:48,808 --> 00:40:50,059
"�Qu� tal los ni�os? Bien".
619
00:40:50,226 --> 00:40:52,812
- "Vamos a la mesa, lleven el vaso".
- S�.
620
00:40:53,187 --> 00:40:57,233
19:30: estamos en la mesa.
El entrante: 15 minutos.
621
00:40:57,483 --> 00:41:00,361
- Llegamos a las 19:45.
- De acuerdo.
622
00:41:00,528 --> 00:41:03,781
"�Les gusta, hijos?
Nunca hemos comido algo tan rico".
623
00:41:03,989 --> 00:41:06,575
Les hablo de la casa de La Gravelle
y llegamos
624
00:41:06,826 --> 00:41:10,538
a las 20:05, quitamos la mesa,
ser� r�pido, tengo un carrito,
625
00:41:10,663 --> 00:41:12,873
digamos que llegamos a las 20:07.
626
00:41:13,249 --> 00:41:15,543
20:07: quesos.
627
00:41:15,835 --> 00:41:17,211
20:20: postre.
628
00:41:17,586 --> 00:41:20,423
He hecho islas flotantes,
que les encantan.
629
00:41:20,673 --> 00:41:22,174
- Y entonces...
- Pero...
630
00:41:22,341 --> 00:41:25,094
Empiezo a preparar el terreno.
631
00:41:25,344 --> 00:41:27,972
Pap� ya no est�, mam� sigue siendo mam�
632
00:41:28,097 --> 00:41:31,475
pero tambi�n es una mujer,
con todo lo que eso significa,
633
00:41:31,642 --> 00:41:33,936
hay alguien en mi vida
y quiero present�rtelo,
634
00:41:34,061 --> 00:41:36,313
bueno, en realidad ya le conoces...
635
00:41:36,564 --> 00:41:38,774
Y son las 20:30.
636
00:41:39,024 --> 00:41:40,317
Y entonces, �llamas!
637
00:41:41,569 --> 00:41:42,737
Como quieras.
638
00:41:43,029 --> 00:41:44,572
Hasta luego, querido.
639
00:41:44,780 --> 00:41:47,491
...peque�a furia...
640
00:41:47,616 --> 00:41:48,868
St�ph, �ltimamente
641
00:41:49,160 --> 00:41:51,078
has pegado muchos cupones.
642
00:41:51,328 --> 00:41:52,955
- �Muchos cupones?
- S�.
643
00:41:53,664 --> 00:41:55,249
Es una cosa de psicolog�a.
644
00:41:57,001 --> 00:41:59,003
Todos tenemos una cartilla de cupones.
645
00:41:59,211 --> 00:42:02,214
Y cuando nos pasa algo malo,
no decimos nada,
646
00:42:02,631 --> 00:42:05,176
abrimos la cartilla y pegamos un cup�n.
647
00:42:05,509 --> 00:42:07,428
Y cuando la cartilla est� llena... �zas!
648
00:42:07,678 --> 00:42:09,263
Explotamos, burn out.
649
00:42:09,472 --> 00:42:10,848
- �Ah, s�?
- S�.
650
00:42:13,684 --> 00:42:14,810
Si quieres...
651
00:42:16,312 --> 00:42:19,190
lo que te pasa,
quiz� sea una oportunidad.
652
00:42:19,440 --> 00:42:21,108
Bueno, tampoco te pases...
653
00:42:21,484 --> 00:42:22,693
S�, s�.
654
00:42:23,194 --> 00:42:26,781
Es una oportunidad para conocer a
alguien apasionante que conoces mal,
655
00:42:27,323 --> 00:42:28,574
a ti misma.
656
00:42:32,411 --> 00:42:34,622
Mira, ir� incluso m�s lejos.
657
00:42:35,331 --> 00:42:38,751
Que hayas vuelto a casa de tu madre,
no es casualidad, en la vida
658
00:42:39,043 --> 00:42:42,797
todos pasamos por un momento
en el que buscamos recuperar cari�o.
659
00:42:43,047 --> 00:42:46,342
Todos necesitamos
volver al refugio, al �tero.
660
00:42:46,842 --> 00:42:49,220
Un poco como el ni�o
661
00:42:49,470 --> 00:42:52,306
en el vientre de su madre,
flotando en el l�quido seminal.
662
00:42:52,890 --> 00:42:54,809
Perdona pero es l�quido amni�tico.
663
00:42:55,101 --> 00:42:56,811
- Es lo mismo.
- No, no lo es.
664
00:42:56,977 --> 00:42:59,522
El seminal es... bueno... otra cosa.
665
00:42:59,772 --> 00:43:02,733
Oye, Alain, no estaba enterada
que sab�as tanto de psicolog�a.
666
00:43:02,983 --> 00:43:06,612
Bueno, un poquito... a Carole
le parece rid�culo, a m� me gusta.
667
00:43:07,488 --> 00:43:10,116
- Me he subscripto a la revista Psychologie.
- �No!
668
00:43:10,366 --> 00:43:12,243
Voy inform�ndome, picoteando.
669
00:43:12,368 --> 00:43:14,995
�Y por qu� no estudias
psicolog�a para empresas?
670
00:43:15,287 --> 00:43:17,581
Lo he pensado, pero bueno...
671
00:43:17,998 --> 00:43:22,420
Tengo un supertrabajo y adem�s pienso:
"Cuidado con los cantos de sirena"
672
00:43:22,545 --> 00:43:25,631
o como dicen los americanos:
"Beware of the...".
673
00:43:27,174 --> 00:43:28,217
S�, s�...
674
00:43:29,760 --> 00:43:32,805
Yo no me meter�a ah�, por de pronto
no sabes decir "canto" en ingl�s
675
00:43:32,930 --> 00:43:34,598
as� que "sirena", complicado...
676
00:43:35,015 --> 00:43:39,520
Si, pero s� decir "salm�n",
as� que "sirena"...
677
00:43:39,729 --> 00:43:41,522
No me suena nada...
678
00:43:43,023 --> 00:43:44,358
Ah� est� Kaka.
679
00:43:50,531 --> 00:43:53,951
- �Hola?
- Cari�o, no me llames m�s. Ya est�n aqu�.
680
00:43:54,076 --> 00:43:56,787
- �Y si llevo champ�n?
- �Champ�n?
681
00:43:56,912 --> 00:43:59,123
- S�.
- �Por qu� no? Buena idea.
682
00:43:59,373 --> 00:44:00,499
- Hola.
- Hola.
683
00:44:00,624 --> 00:44:02,168
- �Todo bien?
- S�.
684
00:44:02,752 --> 00:44:04,420
Hola, cari�o.
685
00:44:04,795 --> 00:44:07,381
Al final has pasado por casa
y te has cambiado.
686
00:44:08,257 --> 00:44:09,633
S�, �por...?
687
00:44:09,759 --> 00:44:12,803
Pod�amos haber venido
juntos en el coche.
688
00:44:13,387 --> 00:44:15,681
- En tren y autob�s he tardado una hora.
- �Y?
689
00:44:15,973 --> 00:44:19,852
- Nada, que he tardado una hora.
- �Y qu� hacemos, montar un debate?
690
00:44:20,561 --> 00:44:22,354
Ah, Nico, �has podido estacionar?
691
00:44:22,521 --> 00:44:24,231
- Hola, Nico.
- �Qu� tal, Kaka?
692
00:44:24,356 --> 00:44:25,816
No empieces.
693
00:44:26,525 --> 00:44:28,319
Y ya que vives aqu�,
694
00:44:28,819 --> 00:44:29,987
�qu� tal va mam�?
695
00:44:30,112 --> 00:44:33,783
Mira, estoy un poco preocupada.
En realidad, estuve a punto de llamarte.
696
00:44:33,908 --> 00:44:35,951
Hace cosas rar�simas, su memoria...
697
00:44:36,285 --> 00:44:38,245
- �Qu� est�s diciendo?
- Est� fenomenal.
698
00:44:38,537 --> 00:44:40,247
Pues entonces no me preguntes.
699
00:44:40,956 --> 00:44:43,417
S�. Un beso, hasta pronto.
700
00:44:44,919 --> 00:44:47,630
- Hola, mam�.
- Hola, cari�o.
701
00:44:48,089 --> 00:44:51,884
- �Esperamos a alguien, qui�n era?
- Era... nada... ya no me acuerdo...
702
00:44:52,051 --> 00:44:54,178
�No te acuerdas?
Has dicho "hasta pronto".
703
00:44:54,345 --> 00:44:57,640
Bueno pues ya no me acuerdo,
se me ha olvidado. No me jodas.
704
00:44:58,015 --> 00:44:59,642
- �Est�s bien?
- Claro que s�.
705
00:44:59,850 --> 00:45:03,270
No he terminado,
ve a hablar con tus hermanos, cielo.
706
00:45:03,479 --> 00:45:05,272
Vamos, hasta pronto.
707
00:45:07,066 --> 00:45:10,695
- �Qu� otros s�ntomas tiene?
- Es todo un festival, todos desprop�sitos.
708
00:45:10,820 --> 00:45:13,197
Hace tres d�as fue a comprar al s�per...
709
00:45:14,657 --> 00:45:16,492
Vamos, empiecen con el aperitivo.
710
00:45:16,867 --> 00:45:18,953
Son las 19:20, �vamos!
711
00:45:19,120 --> 00:45:22,581
Carajo, se me ha olvidado la mayonesa,
estoy perdiendo la cabeza.
712
00:45:23,416 --> 00:45:24,333
�Ves?
713
00:45:24,917 --> 00:45:26,252
Como dec�a,
714
00:45:26,419 --> 00:45:28,838
baja al s�per, se equivoca
715
00:45:29,130 --> 00:45:31,465
y sube al cuarto piso,
se le olvida el carrito,
716
00:45:31,757 --> 00:45:35,594
se le olvida todo... �ah! Y sale a pasear
de noche, totalmente desorientada.
717
00:45:35,720 --> 00:45:38,681
Bueno, por suerte,
siempre encuentra el camino de vuelta.
718
00:45:38,973 --> 00:45:40,641
Eso es lo positivo.
719
00:45:41,225 --> 00:45:42,268
S�.
720
00:45:42,435 --> 00:45:44,270
- Tendr� que ver a Vernier.
- �A qui�n?
721
00:45:44,437 --> 00:45:46,188
Al profesor Vernier.
722
00:45:46,397 --> 00:45:49,358
Uno de los mejores neur�logos,
especialista en Alzheimer.
723
00:45:49,525 --> 00:45:52,194
- Vive en el 5to.
- Puedo pedirle cita.
724
00:45:52,361 --> 00:45:57,199
Cuidado porque si la tercera edad no se
puede mencionar, el Alzh�imer es tab�.
725
00:45:57,366 --> 00:45:59,910
- Lo s�, no soy tonta.
- Est� mayor, solo eso.
726
00:46:00,077 --> 00:46:03,456
�A ti no se te olvidan cosas?
Enseguida sacas el Alzh�imer.
727
00:46:03,706 --> 00:46:05,291
Tranquilo, no tendr�s que ocuparte.
728
00:46:05,541 --> 00:46:08,252
- Oye, te recuerdo...
- �Pero qu� est�s haciendo?
729
00:46:08,377 --> 00:46:10,588
Empiecen el aperitivo,
son y veinticinco.
730
00:46:10,755 --> 00:46:13,257
Tengo Tucs, pistachos, aceitunas...
731
00:46:13,382 --> 00:46:16,719
Licor de genciana, moscatel,
an�s no me queda, pues vamos...
732
00:46:16,886 --> 00:46:18,721
Moscatel para todos.
733
00:46:22,016 --> 00:46:23,350
Ya est�.
734
00:46:26,312 --> 00:46:27,354
Gracias, mam�.
735
00:46:29,273 --> 00:46:30,274
Gracias.
736
00:46:32,568 --> 00:46:34,445
- Bueno pues...
- �Salud!
737
00:46:34,612 --> 00:46:36,030
'�Salud! '�Por vos�!
738
00:46:36,822 --> 00:46:38,115
Ya est�.
739
00:46:40,034 --> 00:46:41,452
�Los ni�os bien?
740
00:46:41,577 --> 00:46:43,204
�S�! �Sabes que Valentine...?
741
00:46:43,704 --> 00:46:46,707
�Fenomenal! Vamos, que a las 19:30
nos sentamos a la mesa.
742
00:46:47,583 --> 00:46:50,378
- Mam�, no hay prisa.
- Todo va bien, tenemos tiempo.
743
00:46:50,669 --> 00:46:54,006
Me gustar�a que alguna vez
se respetase el horario en esta familia.
744
00:46:54,173 --> 00:46:57,635
- No vamos a cenar a las 20:00, �no?
- No pasa nada si cenamos a las 20:30.
745
00:46:57,760 --> 00:47:00,888
Mira, cari�o, en la vida hay un momento
para todo, uno para el aperitivo,
746
00:47:01,013 --> 00:47:05,476
otro para la cena, otro para hablar de
ciertas cosas y quiz� para hablar de...
747
00:47:05,684 --> 00:47:06,602
De otra cosa.
748
00:47:08,771 --> 00:47:11,273
�Qu� hora es?
Yo tengo y veintisiete, a ver...
749
00:47:11,857 --> 00:47:12,650
Correcto.
750
00:47:13,275 --> 00:47:15,653
- Apuren los vasos que nos sentamos.
- Espera, mam�.
751
00:47:16,112 --> 00:47:18,739
Claro que vamos
a respetar el horario, tranquila.
752
00:47:19,281 --> 00:47:21,325
�Recuerdas a mi vecino,
el profesor Vernier?
753
00:47:21,450 --> 00:47:24,537
- Le vimos una vez en el ascensor.
- �C�mo quieres que me acuerde?
754
00:47:24,745 --> 00:47:26,414
- S�, claro...
- S�.
755
00:47:27,331 --> 00:47:28,958
Es muy amable.
756
00:47:29,667 --> 00:47:31,627
Un tipo estupendo, un gran profesional.
757
00:47:32,002 --> 00:47:33,671
- Una eminencia.
- Es muy conocido.
758
00:47:34,004 --> 00:47:35,464
Escribe libros...
759
00:47:36,632 --> 00:47:37,633
�Y?
760
00:47:38,008 --> 00:47:41,137
Trata los problemitas que todos podemos
tener de vez en cuando.
761
00:47:41,429 --> 00:47:43,180
Por los a�os, la cabeza...
762
00:47:43,597 --> 00:47:47,351
- Quiz� podr�amos ir a verle juntas.
- Qu� buena idea.
763
00:47:47,643 --> 00:47:49,854
- Es adorable, �verdad?
- Un amor.
764
00:47:50,020 --> 00:47:51,605
Bueno, adorable...
765
00:47:51,731 --> 00:47:54,734
Nunca recuerda cu�l es su plaza
y siempre se mete en la m�a.
766
00:47:54,859 --> 00:47:57,111
As� que para ser especialista
en Alzh�imer...
767
00:47:57,236 --> 00:47:59,780
Es que los dos tenemos la plaza 18,
768
00:47:59,989 --> 00:48:01,741
pero yo en la -2 y �l, en la -3
769
00:48:01,866 --> 00:48:04,827
y siempre va a la -2, me quita la plaza
y tengo que ir a la -3.
770
00:48:05,369 --> 00:48:07,079
As� que para ser especialista...
771
00:48:08,039 --> 00:48:09,373
Pero s� que es amable,
772
00:48:09,540 --> 00:48:11,417
es verdad que...
773
00:48:12,001 --> 00:48:14,795
�Quieren que vea
a un especialista de Alzh�imer?
774
00:48:15,004 --> 00:48:17,173
�Est�n locos?
�Yo no tengo ning�n problema!
775
00:48:17,423 --> 00:48:20,676
Ni de memoria ni de nada,
en realidad todo va fenomenal.
776
00:48:20,885 --> 00:48:23,512
Nicolas, �t� crees que estoy senil?
777
00:48:23,846 --> 00:48:26,432
En absoluto. Te veo en forma.
778
00:48:26,766 --> 00:48:28,017
�Lo ven? �A la mesa!
779
00:48:28,225 --> 00:48:31,937
Voy a hacer la mayonesa y ahora vengo.
Traigan los vasos.
780
00:48:36,400 --> 00:48:39,070
Muy buena tu historia del parking,
hay que ser imb�cil.
781
00:48:39,403 --> 00:48:41,447
A veces me pregunto qu� hago contigo.
782
00:48:43,324 --> 00:48:47,203
- �Vas a sentarte en el sitio de pap�?
- Pues s�, no me he dado cuenta.
783
00:48:47,411 --> 00:48:49,663
- �Me pasas el talonario?
- No, hombre, me siento mal.
784
00:48:50,414 --> 00:48:53,667
Bueno, pero si est�s en la mierda,
para eso est� la familia.
785
00:48:53,959 --> 00:48:56,712
Ahora puedo,
as� que me lo devolver�s cuando sea.
786
00:48:57,046 --> 00:49:00,299
- �2.000 est� bien?
- Claro, fenomenal.
787
00:49:00,633 --> 00:49:03,135
Que no sea nominativo,
me han bloqueado la cuenta.
788
00:49:03,427 --> 00:49:06,222
- �Alguna novedad de trabajo?
- No... �ah, s�!
789
00:49:06,430 --> 00:49:09,475
Me propusieron
repartir publicidad en patines.
790
00:49:09,683 --> 00:49:11,018
Genial, �y...?
791
00:49:12,186 --> 00:49:13,020
�T� qu� crees?
792
00:49:13,187 --> 00:49:16,607
Es un trabajo como cualquier otro.
No hay trabajo malo.
793
00:49:16,982 --> 00:49:20,611
No, perdona, no es como cualquier otro,
y s� que es un trabajo malo.
794
00:49:20,736 --> 00:49:24,448
Basta ya con lo de "no hay trabajo
malo": trabajar en un peaje, lo es,
795
00:49:24,615 --> 00:49:26,742
recoger la basura, lo es,
y hay mil as�.
796
00:49:27,410 --> 00:49:29,453
No me extra�a que haya desocupaci�n.
797
00:49:29,578 --> 00:49:33,791
Estuve en Toulon y el jefe no encontraba
trabajadores, �sabes por qu�?
798
00:49:33,916 --> 00:49:36,836
Porque los tipos
no quieren perder el subsidio.
799
00:49:37,336 --> 00:49:39,338
�En Toulon?
O sea, que has estado por aqu�...
800
00:49:39,588 --> 00:49:42,341
S�, hab�a un encuentro de veleros,
sublime.
801
00:49:43,384 --> 00:49:44,552
�Recogiste las cortinas?
802
00:49:46,262 --> 00:49:48,472
Te llevaste el coche,
no iba a llevarlas en el tren.
803
00:49:48,723 --> 00:49:50,474
Y claro, te viene de perlas.
804
00:49:50,850 --> 00:49:52,810
Mira lo que me has hecho hacer.
805
00:49:55,730 --> 00:49:56,605
Ya est�.
806
00:49:57,940 --> 00:49:59,275
- Toma.
- Gracias.
807
00:49:59,817 --> 00:50:02,098
Te he dicho que no nominativo,
me han bloqueado la cuenta.
808
00:50:02,528 --> 00:50:03,654
Ah, s�, los chanchullos.
809
00:50:03,904 --> 00:50:07,491
- Pues te hago otro.
- �Qu� chanchullos? Mira, d�jalo.
810
00:50:07,616 --> 00:50:11,120
Y cuando hables de los que prefieren
vaguear y no trabajar, di mi nombre,
811
00:50:11,245 --> 00:50:12,580
quedar� m�s claro.
812
00:50:12,705 --> 00:50:16,167
- Son reflexiones que ayudan, �tiles.
- St�ph, no he dicho eso.
813
00:50:16,375 --> 00:50:18,252
Yo quiero trabajar,
as� que no es el caso.
814
00:50:18,377 --> 00:50:21,797
Soy arquitecto urbanista, no estudi�
10 a�os para acabar patinando.
815
00:50:22,423 --> 00:50:24,884
En el garaje est�n tus viejos patines.
816
00:50:25,426 --> 00:50:27,344
No los vi y, de todos modos,
lo tir� todo.
817
00:50:27,970 --> 00:50:28,971
�Qu� has tirado?
818
00:50:29,221 --> 00:50:30,681
Las cosas de pap�, vaya desastre.
819
00:50:30,848 --> 00:50:33,309
Mam� quer�a que lo ordenase
para alquilarlo.
820
00:50:33,434 --> 00:50:36,103
�Tiraste las cosas de pap�?
�Y lo decidiste t� sola?
821
00:50:36,312 --> 00:50:37,855
Decidir �qu�?
822
00:50:38,105 --> 00:50:43,486
Solo hab�a dibujos nuestros de ni�os,
en unas carpetas de cart�n,
823
00:50:43,652 --> 00:50:46,864
con facturas de luz
y recibos de alquiler, en francos.
824
00:50:47,323 --> 00:50:48,282
�Ah no, si!
825
00:50:48,491 --> 00:50:51,869
- Y Teleprogramas, apasionantes...
- No se trata de eso.
826
00:50:52,119 --> 00:50:55,247
Las cosas de pap� tambi�n son m�as,
bueno, nuestras.
827
00:50:55,498 --> 00:50:57,833
Nosotros decidiremos
si las tiramos o no.
828
00:50:57,958 --> 00:51:00,294
Ustedes lo hubieran tirado,
no eran incunables.
829
00:51:00,419 --> 00:51:02,296
�Para qu� quieres los Teleprogramas?
830
00:51:02,463 --> 00:51:05,800
�Para saber lo que pondr�n
en la tele el 25 de abril de 1983?
831
00:51:06,050 --> 00:51:07,551
Pero eran de pap�.
832
00:51:07,676 --> 00:51:09,512
Hay que saber tirar las cosas.
833
00:51:09,678 --> 00:51:12,056
Pap� est� en nuestras cabezas,
no en sus Teleprogramas.
834
00:51:12,181 --> 00:51:13,849
Ya basta de Teleprogramas.
835
00:51:13,974 --> 00:51:17,478
T� no puedes decidir sola
qu� hacer con las cosas de pap�.
836
00:51:17,603 --> 00:51:21,023
- Me preguntas a m�.
- �Ahora te interesa la familia?
837
00:51:21,273 --> 00:51:25,903
La pr�xima vez, cuando hagas 500 km
para ver tus veleritos aqu� al lado,
838
00:51:26,237 --> 00:51:29,699
haz 10 m�s para ver a mam� y,
sobre todo, para recoger las cosas.
839
00:51:30,074 --> 00:51:32,576
�Ah, no, qu� tonta,
que vives en Mulhouse!
840
00:51:32,993 --> 00:51:33,911
Nunca puedes ayudar.
841
00:51:34,036 --> 00:51:36,956
- Qu� pr�ctico, vivir en Mulhouse.
- Yo no seguir�a por ah�...
842
00:51:37,456 --> 00:51:38,541
Olv�dalo.
843
00:51:38,791 --> 00:51:40,084
�Nada val�a la pena?
844
00:51:40,209 --> 00:51:42,920
Qu� pesados,
solo eran mierdas, lo tir� todo.
845
00:51:43,129 --> 00:51:44,255
De acuerdo.
846
00:51:44,630 --> 00:51:46,632
�Y esa bici de atr�s?
847
00:51:47,258 --> 00:51:50,177
Ah, su bici est�tica,
quiero saber si funciona.
848
00:51:50,302 --> 00:51:52,096
- Y estaba en el garaje.
- S�.
849
00:51:52,263 --> 00:51:53,848
- Y pesa un mont�n.
- De acuerdo.
850
00:51:54,807 --> 00:51:56,225
Entonces, no lo has tirado todo.
851
00:51:58,102 --> 00:51:59,812
Solo quiero ver si funciona.
852
00:52:00,020 --> 00:52:01,772
Y as� te sale barata.
853
00:52:02,815 --> 00:52:03,899
�Qu� significa eso?
854
00:52:04,692 --> 00:52:05,818
Significa...
855
00:52:06,068 --> 00:52:09,530
- Es una pena que...
- Estoy hablando con mi hermana.
856
00:52:10,740 --> 00:52:14,160
Significa que contigo la herencia
es muy f�cil: lo tomas cuando quieres.
857
00:52:14,577 --> 00:52:17,246
�Sabes qu�?
Te vas a llevar esa puta bici,
858
00:52:17,371 --> 00:52:21,000
y vas a cargar t� con ella. As� no
tendr� la impresi�n de haberte robado.
859
00:52:21,333 --> 00:52:22,835
No te acuso de nada.
860
00:52:23,461 --> 00:52:25,921
Te defiendes demasiado
para ser inocente.
861
00:52:26,213 --> 00:52:29,550
Y si funciona, �sala,
creo que te vendr� bien.
862
00:52:29,759 --> 00:52:30,801
Vete a la mierda.
863
00:52:31,135 --> 00:52:33,304
�Por qu� se pelean as�?
864
00:52:33,471 --> 00:52:37,600
No me van a fastidiar la cena.
El timbal del mar ir� sin mayonesa.
865
00:52:37,767 --> 00:52:38,601
Punto.
866
00:52:38,768 --> 00:52:40,644
Nicolas, �puedes abrir la botella?
867
00:52:44,023 --> 00:52:45,483
Eleg� la m�s cara del s�per.
868
00:52:45,983 --> 00:52:47,860
Puestos a beber, bebamos bien.
869
00:52:48,235 --> 00:52:49,987
Yo he tra�do algo.
870
00:52:50,488 --> 00:52:52,323
Lo descorch� para airearlo.
871
00:52:52,740 --> 00:52:55,409
Ch�teau Ang�lus.
Es el vino de Hubert de Bouard.
872
00:52:56,327 --> 00:52:58,829
Uno de los en�logos
m�s cotizados de Burdeos.
873
00:52:59,163 --> 00:53:02,917
Con su primo, Jean-Bernard Grenier,
preside el holding familiar.
874
00:53:07,421 --> 00:53:10,508
El a�o pasado hicieron 15 millones
de volumen de negocios.
875
00:53:10,716 --> 00:53:13,636
Qu� bueno, qu� agradable,
�no tendr�s su fax?
876
00:53:14,303 --> 00:53:15,930
La gente ya casi no manda faxes.
877
00:53:17,515 --> 00:53:20,476
Vamos, date prisa y c�mete los timbales.
878
00:53:20,893 --> 00:53:21,977
Gracias.
879
00:53:29,026 --> 00:53:30,027
Te lo aviso:
880
00:53:30,194 --> 00:53:32,279
es congelada.
881
00:53:32,446 --> 00:53:34,573
Voy a remover la ensalada, ahora vengo.
882
00:53:35,074 --> 00:53:38,202
Hacerme 500 km para una comida
familiar con congelados Picard...
883
00:53:38,327 --> 00:53:39,704
S�, no se ha herniado.
884
00:53:39,870 --> 00:53:44,166
Los congelados Picard han mejorado mucho,
mientras no se rompa la cadena de fr�o...
885
00:53:44,291 --> 00:53:48,212
Yo creo que tras un luto,
hay que pasar p�gina.
886
00:53:48,337 --> 00:53:52,591
La vida sigue
y hay que abrirse a nuevos horizontes.
887
00:53:53,384 --> 00:53:54,635
Porque en la vida
888
00:53:54,844 --> 00:53:58,180
hay varios cap�tulos,
hay nuevas etapas que comenzar.
889
00:53:59,724 --> 00:54:00,766
�De qu� hablas, mam�?
890
00:54:00,891 --> 00:54:01,767
�Qu� hora es?
891
00:54:02,184 --> 00:54:03,185
Casi las 20:00.
892
00:54:03,352 --> 00:54:06,897
Luego hablaremos de ello.
Coman que se enfr�a.
893
00:54:11,819 --> 00:54:12,987
Bravo.
894
00:54:13,237 --> 00:54:16,490
- La tarta est� buen�sima.
- Es congelada, y lleva mucho trabajo.
895
00:54:16,991 --> 00:54:18,784
Bueno, trabajo que hacen ellos.
896
00:54:20,286 --> 00:54:22,621
�Ellos? La he preparado yo sola.
897
00:54:23,414 --> 00:54:26,709
No mam�, o la haces t� o es de Picard.
898
00:54:26,959 --> 00:54:29,336
- Solo la has metido en el microondas.
- O en el horno.
899
00:54:30,921 --> 00:54:33,466
- �Qu� est�s diciendo?
- Mam�, est� muy buena.
900
00:54:33,716 --> 00:54:35,092
Bueno, de Picard...
901
00:54:35,301 --> 00:54:38,137
Exacto, es congelada,
est� muy buena y la he hecho yo.
902
00:54:38,345 --> 00:54:42,975
No mam�, la has comprado en la tienda,
has pagado, la has abierto,
903
00:54:43,184 --> 00:54:45,352
la has calentado...
todo eso lo recuerdas, �no?
904
00:54:46,103 --> 00:54:48,064
�Qu� les pasa hoy a todos?
905
00:54:48,397 --> 00:54:49,398
�Est�n tontos?
906
00:54:49,523 --> 00:54:53,402
No me he pasado el d�a en la cocina para
o�r que lo he calentado en el micro.
907
00:54:53,569 --> 00:54:55,363
�No les gustan los platos congelados?
908
00:54:55,529 --> 00:54:58,407
�Claro que s�!
A m� me encanta su musaka.
909
00:54:58,616 --> 00:55:02,495
No, Alain, la musaka es griega,
no es congelada.
910
00:55:02,953 --> 00:55:04,663
Es griega pero la hacen ellos.
911
00:55:04,789 --> 00:55:09,377
Por ejemplo, el gazpacho, t� te crees
que es andaluz pero no, es de Picard.
912
00:55:10,544 --> 00:55:14,215
Deber�an ir ustedes a ver
a ese profesor.
913
00:55:14,423 --> 00:55:16,550
Es una "flamiche", una tarta congelada.
914
00:55:17,676 --> 00:55:20,179
No me lo invento.
�Me he pasado todo el d�a haci�ndola!
915
00:55:20,721 --> 00:55:23,682
- �Ah, es una tarta congelada de Picard!
- �S�!
916
00:55:24,141 --> 00:55:25,351
�No de congelados Picard?
917
00:55:25,643 --> 00:55:27,728
�C�mo voy a poner congelados
un d�a de celebraci�n?
918
00:55:28,104 --> 00:55:31,315
Perdona, mam�, no entend�amos nada.
919
00:55:31,524 --> 00:55:32,817
- Est� muy buena.
- Muy buena.
920
00:55:33,109 --> 00:55:35,403
Es un plato del norte,
receta de mi prima de Amiens.
921
00:55:35,611 --> 00:55:39,573
- �"Dami�n"? Qu� raro para una mujer.
- Se llama Rose y es de Amiens, Picard�a.
922
00:55:40,074 --> 00:55:41,742
- De acuerdo.
- La conoces.
923
00:55:42,159 --> 00:55:44,203
La prima Rose,
que vive en la calle Hue.
924
00:55:44,495 --> 00:55:45,871
- �Calle?
- Calle Hue.
925
00:55:46,205 --> 00:55:49,041
- OK, pero, �qu� calle?
- Calle Hue.
926
00:55:49,792 --> 00:55:52,795
- Mam�, no acabas tus frases...
- �Qu� pesadilla!
927
00:55:52,962 --> 00:55:56,799
�Calle Hue! �Hue!
�Como Robert Hue, el comunista!
928
00:55:57,717 --> 00:55:59,927
Ah, de acuerdo, o sea, calle Hue.
929
00:56:00,302 --> 00:56:04,140
Eso es.
Me has agotado, traigo lo siguiente.
930
00:56:06,392 --> 00:56:08,894
Es incre�ble lo que te pareces a pap�.
931
00:56:09,103 --> 00:56:12,064
- �S�, t� crees?
- Igualitos, jam�s mueves el culo.
932
00:56:13,023 --> 00:56:16,736
- S� que se le parece, s�.
- Perdona, he conducido 6 horas.
933
00:56:21,157 --> 00:56:22,408
Gracias, Alain.
934
00:56:22,867 --> 00:56:24,410
Qu� bueno estaba, �verdad?
935
00:56:24,535 --> 00:56:27,496
Bueno, t� ahora no puedes permitirte
criticar a mam�.
936
00:56:28,205 --> 00:56:29,248
�Y eso?
937
00:56:31,500 --> 00:56:33,127
�Porque vivo aqu�?
938
00:56:33,377 --> 00:56:36,380
Seamos claros, porque lo de la bici
se me ha quedado aqu�.
939
00:56:36,505 --> 00:56:38,966
Para que lo sepan,
ya que nunca me preguntan,
940
00:56:39,091 --> 00:56:41,552
lo he perdido todo
y no es una forma de hablar.
941
00:56:42,094 --> 00:56:45,431
Tengo bloqueadas las cuentas y embargados
la casa, el coche y el chalet.
942
00:56:45,556 --> 00:56:48,726
No hace falta que nos refriegues
por la cara tu dinero.
943
00:56:48,851 --> 00:56:50,936
�Que les refriego mi dinero?
Entonces dime,
944
00:56:51,062 --> 00:56:53,981
�te lo refregaba cuando te
quedabas gratis en Alpe d'Huez?
945
00:56:54,106 --> 00:56:58,986
S�, en tu infinita generosidad,
nos invitabas y �fuimos tantas veces!
946
00:56:59,153 --> 00:57:03,032
- Pues una Navidad al a�o, por 15 a�os.
- �Lo ves?, llevas la cuenta.
947
00:57:03,157 --> 00:57:06,077
La gente generosa no la lleva.
Y encima hac�a mal�simo.
948
00:57:06,327 --> 00:57:09,747
- Bueno, el a�o pasado hizo buen�simo...
- No se interrumpe a la gente.
949
00:57:10,373 --> 00:57:13,334
Perdona, pero deber�as ser
algo m�s discreta.
950
00:57:13,667 --> 00:57:14,877
�Otra discusi�n?
951
00:57:15,002 --> 00:57:16,462
- Qu� pesadez.
- Estamos hablando.
952
00:57:16,587 --> 00:57:19,298
Si quieres llevar la cuenta,
te estamos alojando gratis.
953
00:57:19,757 --> 00:57:21,217
�Que me alojan?
954
00:57:21,634 --> 00:57:25,763
Mam� tiene el usufructo del piso,
pero los due�os somos los tres.
955
00:57:25,971 --> 00:57:29,892
Tienes un tercio y Nicolas y yo, dos.
Es tu casa pero, sobre todo, nuestra.
956
00:57:30,017 --> 00:57:32,436
Deber�an ser m�s amables
con su hermana.
957
00:57:32,645 --> 00:57:33,771
Estoy acostumbrada.
958
00:57:33,938 --> 00:57:36,816
�No ven que ya no tiene nada?
Se ha divorciado,
959
00:57:36,982 --> 00:57:39,485
- casi no ve a su hijo y no tiene trabajo.
- OK, ya.
960
00:57:39,819 --> 00:57:44,031
A los 40, una mujer ya no encuentra marido
ni trabajo. Solo nos tiene a nosotros.
961
00:57:44,281 --> 00:57:45,157
Gracias, mam�.
962
00:57:45,408 --> 00:57:47,201
Prom�tanme hacer un esfuerzo con ella.
963
00:57:47,535 --> 00:57:49,829
Prometido.
No tocaremos a tu ojito derecho.
964
00:57:58,170 --> 00:58:00,464
�Han visto el video
del gato que salva al ni�o?
965
00:58:02,675 --> 00:58:05,511
Bueno, quiero hablar
de dos cosas importantes.
966
00:58:06,595 --> 00:58:07,680
La Gravelle.
967
00:58:07,805 --> 00:58:09,765
�Por qu� no te instalas t� all�?
968
00:58:10,057 --> 00:58:12,476
S�, me ir�
a la casa m�s h�meda de Francia.
969
00:58:12,643 --> 00:58:15,438
Criar� jabal�es y me comprar� un telar,
que est�n de moda.
970
00:58:15,563 --> 00:58:16,939
�Puedo acabar'? Gracias.
971
00:58:18,190 --> 00:58:23,154
El Sr. Mourrier me ha llamado, hay
filtraciones, hay que arreglar el tejado.
972
00:58:23,404 --> 00:58:28,117
Y como ya nadie va, me preguntaba
si podr�amos venderla.
973
00:58:28,534 --> 00:58:31,495
- �No vamos a vender La Gravelle!
- Nadie va, mejor vender.
974
00:58:31,620 --> 00:58:34,498
- Ya est�, decidiendo por nosotros.
- Es la casa familiar.
975
00:58:34,832 --> 00:58:39,003
No lleva siglos en la familia.
Pap� la compr� en el 95, con Chirac.
976
00:58:39,128 --> 00:58:40,254
A pap� le encantaba.
977
00:58:40,421 --> 00:58:42,798
Y a m�, cuando estaba pap�.
�Cu�ndo fuiste por �ltima vez?
978
00:58:43,049 --> 00:58:47,094
- Tenemos muchos recuerdos.
- S�, de s�banas humedas y rinofaringitis.
979
00:58:47,303 --> 00:58:50,598
Impermeabilizarla nos costar�a
lo que vale la casa.
980
00:58:50,723 --> 00:58:53,434
- �Por qu� no lo haces t�?
- No tengo otra cosa que hacer.
981
00:58:54,143 --> 00:58:54,977
Pues no.
982
00:58:55,144 --> 00:58:56,353
Soy arquitecta, no alba�il.
983
00:58:56,604 --> 00:58:58,314
�No empiecen!
984
00:59:01,108 --> 00:59:02,985
Voy. Las 20:30.
985
00:59:03,235 --> 00:59:05,279
Un arquitecto es un alba�il con �xito.
986
00:59:06,947 --> 00:59:08,949
- �Justo a tiempo!
- �No es el momento!
987
00:59:09,367 --> 00:59:10,409
�C�mo?
988
00:59:10,534 --> 00:59:12,036
�Mantequilla? Lo siento, no tengo.
989
00:59:13,120 --> 00:59:14,705
A ver, �qu� hora es?
990
00:59:14,830 --> 00:59:16,957
- Las 20:30.
- Me dijiste a las 20:30...
991
00:59:17,291 --> 00:59:20,878
No son horas para llamar a la puerta.
�No es el momento!
992
00:59:21,212 --> 00:59:23,089
Lo siento, no tengo mantequilla,
993
00:59:23,255 --> 00:59:24,590
�no tengo mantequilla!
994
00:59:24,840 --> 00:59:26,759
- Buenas noches.
- Pero...
995
00:59:33,224 --> 00:59:34,558
�Qui�n era?
996
00:59:34,934 --> 00:59:38,145
La Sra. Cabanis, la de abajo,
la que est� calva.
997
00:59:38,354 --> 00:59:41,315
- Qu� plomo, quer�a mantequilla.
- Mam�, tenemos mantequilla.
998
00:59:41,524 --> 00:59:44,193
No se trata de eso,
y tampoco soy una tienda.
999
00:59:44,360 --> 00:59:48,280
La amabilidad tiene un l�mite...
Incidente cerrado, voy por el postre.
1000
00:59:53,577 --> 00:59:58,249
Respecto a La Gravelle, no quer�a decirlo
pero como nos estamos sincerando...
1001
00:59:58,416 --> 01:00:01,377
Cuando pap� cambi� la caldera,
le di 4.000 euros.
1002
01:00:01,627 --> 01:00:04,505
Ahora los necesito.
No se los voy a pedir a mam�...
1003
01:00:05,005 --> 01:00:07,800
Ya... �Tienes alg�n documento?
1004
01:00:08,008 --> 01:00:10,344
No le ped� firmar
un reconocimiento de deuda.
1005
01:00:10,636 --> 01:00:12,513
Entonces, tenemos que creerte.
1006
01:00:13,931 --> 01:00:15,307
Espera, �no me crees?
1007
01:00:16,934 --> 01:00:18,561
- �No me cre�s?
- Claro que s�.
1008
01:00:19,812 --> 01:00:21,772
No nos queda otra, no pasa nada.
1009
01:00:21,939 --> 01:00:23,607
S� que pasa.
1010
01:00:23,816 --> 01:00:26,318
Me da la sensaci�n
de que me llaman mentirosa.
1011
01:00:26,569 --> 01:00:30,531
�Insin�as que me lo invento, aprovechando
la muerte de pap�, para robarles?
1012
01:00:30,656 --> 01:00:31,949
No digo nada.
1013
01:00:32,783 --> 01:00:35,286
Quieres dinero, te lo daremos,
�qu� m�s quieres?
1014
01:00:35,745 --> 01:00:39,790
D�jalo, guarda tu dinero. Diremos que
fue un regalo para pap�, no me importa.
1015
01:00:40,166 --> 01:00:43,961
Dices que has tirado las cosas de pap�
y descubrimos que guardas una bici
1016
01:00:44,128 --> 01:00:45,796
sin decir nada a nadie.
1017
01:00:47,882 --> 01:00:50,885
Hablas de un pr�stamo y no hay
constancia, no es f�cil seguirte.
1018
01:00:51,010 --> 01:00:52,178
D�jala.
1019
01:00:52,303 --> 01:00:55,222
No te he pedido tu opini�n,
�por qu� te metes?
1020
01:00:55,639 --> 01:00:58,017
Eres hijo �nico,
�qu� sabes de estas cosas?
1021
01:00:58,142 --> 01:01:01,687
No te ocupes de mi familia, yo no me ocupo
ni de tus post-its ni de tus bolis.
1022
01:01:03,355 --> 01:01:04,774
No me hables as�.
1023
01:01:08,027 --> 01:01:09,487
As� no se le habla a la gente.
1024
01:01:09,737 --> 01:01:11,072
�Ad�nde vas?
1025
01:01:18,704 --> 01:01:19,997
Yo tengo las llaves del coche.
1026
01:01:20,748 --> 01:01:22,792
Creo que acaba de pegar su �ltimo cup�n.
1027
01:01:34,553 --> 01:01:37,515
Esta ma�ana estaba contenta
porque ven�an a cenar.
1028
01:01:37,848 --> 01:01:39,517
Ten�a que decirles unas cosas.
1029
01:01:39,683 --> 01:01:41,894
Me he pasado el d�a cocinando
para ustedes.
1030
01:01:42,019 --> 01:01:44,021
Me he arreglado,
he ido a la peluquer�a,
1031
01:01:45,689 --> 01:01:48,567
y lo �nico que hacen
es acusarme de darles comida congelada,
1032
01:01:49,568 --> 01:01:51,195
decir que tengo Alzh�imer,
1033
01:01:51,445 --> 01:01:53,948
decirse cosas
que no se dicen entre hermanos,
1034
01:01:54,156 --> 01:01:56,450
que en una familia no se dicen.
1035
01:01:57,493 --> 01:02:00,496
Qu� suerte tiene pap�
de no estar aqu� para ver esto.
1036
01:02:02,206 --> 01:02:04,542
Gracias, es la peor velada de mi vida.
1037
01:02:05,209 --> 01:02:06,293
Me voy a la cama.
1038
01:02:07,253 --> 01:02:09,505
No toquen nada, recoger� ma�ana.
1039
01:02:10,506 --> 01:02:13,092
He hecho islas flotantes,
est�n en la nevera.
1040
01:02:38,784 --> 01:02:39,994
Bueno, me voy a ir.
1041
01:02:41,078 --> 01:02:43,622
Ma�ana vendr� a darle un beso a mam�.
1042
01:02:44,373 --> 01:02:45,875
- �Te ayudo?
- No hace falta.
1043
01:02:46,000 --> 01:02:47,043
�No?
1044
01:02:48,210 --> 01:02:49,378
Hasta ma�ana.
1045
01:03:10,775 --> 01:03:13,235
Hola, Chacha, soy St�ph.
1046
01:03:13,778 --> 01:03:16,655
Bueno, debes estar en Carcassonne...
1047
01:03:18,199 --> 01:03:20,076
No quer�a nada en especial.
1048
01:03:20,326 --> 01:03:22,578
Solo quer�a charlar un rato contigo.
1049
01:03:22,703 --> 01:03:25,414
Bueno, te mando un beso, adi�s.
1050
01:03:35,591 --> 01:03:37,009
Pero mam�...
1051
01:03:37,301 --> 01:03:39,512
Mam�, �qu� haces, d�nde vas?
1052
01:03:39,804 --> 01:03:42,098
A Avignon, a casa de Anne Marie,
1053
01:03:42,223 --> 01:03:44,016
me vendr� bien. Gracias por recoger.
1054
01:03:44,141 --> 01:03:47,019
- �A estas horas?
- Tomo el tren de las 21:52.
1055
01:03:47,144 --> 01:03:49,021
Y Anne Marie me espera all�.
1056
01:03:49,271 --> 01:03:52,483
- Necesito cambiar de aire, en serio.
- Te acompa�o a la estaci�n.
1057
01:03:52,608 --> 01:03:56,195
No hace falta, el autob�s me
deja al lado y quiero ir sola.
1058
01:03:56,362 --> 01:03:59,156
Mam�, es tarde,
no puedes tomar el autob�s sola.
1059
01:04:01,826 --> 01:04:04,453
Oye, mam�, que no lo vamos a perder.
1060
01:04:07,915 --> 01:04:10,459
Nadie te obliga a acompa�arme,
me las arreglo sola.
1061
01:04:10,584 --> 01:04:12,211
No voy a dejarte ir sola.
1062
01:04:12,545 --> 01:04:13,713
- Tenga.
- Gracias.
1063
01:04:13,838 --> 01:04:15,339
- �Es reembolsable?
- �Perd�n?
1064
01:04:15,464 --> 01:04:16,757
Que si es reembolsable...
1065
01:04:16,966 --> 01:04:18,676
S�, mientras no lo valide.
1066
01:04:19,093 --> 01:04:21,053
Mientras no lo valide.
1067
01:04:21,804 --> 01:04:23,097
�Ya?
1068
01:04:23,514 --> 01:04:24,557
Ya est�.
1069
01:04:25,099 --> 01:04:27,643
Bueno pues, ya est�, perfecto, vamos...
1070
01:04:27,768 --> 01:04:31,522
- Tienes que validar el billete.
- Claro, ahora lo hago. Adi�s.
1071
01:04:31,647 --> 01:04:34,233
- �No quieres que te ayude?
- No, ya lo hago yo.
1072
01:04:34,483 --> 01:04:36,068
Ya lo hago yo.
1073
01:04:45,161 --> 01:04:48,080
- Ya est�.
- No, no ha sonado el...
1074
01:04:48,414 --> 01:04:51,542
Al validarlo, hace un ruidito, mira...
1075
01:04:51,709 --> 01:04:52,793
Escucha.
1076
01:04:52,918 --> 01:04:54,420
Ahora est� validado.
1077
01:04:54,587 --> 01:04:56,172
- �De acuerdo?
- Gracias, cari�o.
1078
01:04:56,338 --> 01:04:58,799
Bueno pues, adi�s cari�o.
1079
01:04:59,008 --> 01:05:02,303
No me gusta que me acompa�en
hasta el vag�n.
1080
01:05:02,678 --> 01:05:06,432
Si no parezco la t�pica vieja
que hay que acompa�ar hasta el vag�n...
1081
01:05:21,322 --> 01:05:24,575
- Tranquila, se�ora, yo me ocupo...
- �Pero qu� les pasa a todos hoy?
1082
01:05:25,076 --> 01:05:27,328
Yo no he pedido nada,
de veras que es incre�ble...
1083
01:05:28,162 --> 01:05:29,455
�Todo bien?
1084
01:05:29,747 --> 01:05:30,831
�Seguro?
1085
01:05:33,042 --> 01:05:36,587
- �Seguro?
- S�. Vamos, ahora vete, adi�s, cielo.
1086
01:05:36,712 --> 01:05:39,632
- �Est�s bien?
- S�... �Pero qu� diablos hace?
1087
01:05:39,924 --> 01:05:41,467
S�, te llamo, adi�s.
1088
01:05:41,592 --> 01:05:43,386
- Vamos, vete.
- Buen viaje.
1089
01:05:43,511 --> 01:05:45,513
Adi�s, adi�s... Vete, vete...
1090
01:05:45,763 --> 01:05:51,602
El TER n�mero 14.838
con destino Avignon va a salir.
1091
01:05:51,852 --> 01:05:54,688
Tengan cuidado
con el cierre de las puertas.
1092
01:05:54,814 --> 01:05:56,107
En marcha.
1093
01:05:57,733 --> 01:05:59,985
Pod�a haberme ayudado, �no?
1094
01:06:20,798 --> 01:06:22,091
A la basura.
1095
01:06:52,163 --> 01:06:54,206
Devu�lvame solo un euro.
1096
01:06:55,041 --> 01:06:56,042
Gracias.
1097
01:07:10,931 --> 01:07:12,475
�Estoy muerta!
1098
01:07:16,103 --> 01:07:18,689
St�phanie quiso
acompa�arme a la estaci�n.
1099
01:07:19,523 --> 01:07:20,900
He saltado del tren,
1100
01:07:21,025 --> 01:07:23,569
- y he tenido que esconderme.
- �Pero qu� ha pasado?
1101
01:07:23,694 --> 01:07:26,489
- No me dijiste nada cuando baj�.
- Ya te lo contar�.
1102
01:07:26,822 --> 01:07:28,949
La cena ha sido un infierno.
1103
01:07:31,410 --> 01:07:33,037
Y ya no s�...
1104
01:07:34,705 --> 01:07:37,958
- No es buena idea contarles lo nuestro.
- �Qu�?
1105
01:07:41,379 --> 01:07:43,255
Qu� bien te sienta el traje.
1106
01:07:46,759 --> 01:07:48,803
- Debo estar muy despeinada.
- No.
1107
01:07:49,470 --> 01:07:50,846
Me gustas despeinada.
1108
01:07:51,347 --> 01:07:52,807
Te he tra�do tarta.
1109
01:08:38,853 --> 01:08:40,730
- �Qui�n es?
- Carole.
1110
01:08:43,566 --> 01:08:45,484
�Qu� hora es, qu� haces aqu�?
1111
01:08:46,235 --> 01:08:47,737
�C�mo que qu� hago aqu�?
1112
01:08:48,154 --> 01:08:51,073
Tambi�n tengo derecho a venir
a casa de mam�, �no?
1113
01:08:52,908 --> 01:08:54,243
No lo entiendo.
1114
01:08:55,202 --> 01:08:58,539
No est� en casa, no contesta, le he
mandado mensajes, no s� d�nde est�.
1115
01:08:59,290 --> 01:09:02,418
- �Hablas de Alain?
- S�. Estoy preocupada.
1116
01:09:03,085 --> 01:09:04,837
�Por �l o por ti?
1117
01:09:09,216 --> 01:09:12,386
"Gracias a ti, he caminado toda
la noche, y he estado pensando.
1118
01:09:12,928 --> 01:09:15,389
He visto un zorro. Te dejo".
1119
01:09:16,682 --> 01:09:18,350
�Qu� significa esto?
1120
01:09:19,852 --> 01:09:21,312
Significa que...
1121
01:09:22,354 --> 01:09:24,940
Ha caminado, ha pensado,
ha visto un zorro y te deja.
1122
01:09:25,066 --> 01:09:28,652
�As�, sin avisar?
En un segundo, 20 a�os por la borda.
1123
01:09:30,529 --> 01:09:33,074
Y con 46 a�os, de pronto me quedo sola.
1124
01:09:33,324 --> 01:09:35,201
Los hombres son unos bastardos.
1125
01:09:36,619 --> 01:09:38,079
Oye, no te cortes...
1126
01:09:38,329 --> 01:09:41,040
Espera, los mensajes son
superinstructivos.
1127
01:09:41,165 --> 01:09:43,667
Mensaje de Alain de antes de ayer:
1128
01:09:44,210 --> 01:09:46,754
"Lo siento, mi amor,
el tren se ha parado,
1129
01:09:46,879 --> 01:09:50,508
- llego tarde, besos". Tu respuesta...
- Siempre hace lo que quiere.
1130
01:09:50,633 --> 01:09:53,302
No creo, est� parado en el tren,
es un fastidio.
1131
01:09:53,511 --> 01:09:57,848
Y contest�: "De acuerdo, cali�ntate
la cena. Hasta luego, mi amor".
1132
01:09:58,265 --> 01:10:01,018
No, no contestaste eso, contestaste:
1133
01:10:01,394 --> 01:10:04,730
"De acuerdo. Cali�ntate la cena".
No hay "mi amor".
1134
01:10:06,399 --> 01:10:08,609
- Juegas con las palabras.
- No, solo leo.
1135
01:10:08,776 --> 01:10:12,655
"Pasa a recoger las cortinas".
"Has olvidado llevar el coche a la ITV".
1136
01:10:12,905 --> 01:10:15,825
"Haz la compra". "Olvidaste ir
a la tintorer�a por mi vestido".
1137
01:10:15,950 --> 01:10:17,368
S�, lo s�, soy un monstruo.
1138
01:10:17,868 --> 01:10:21,747
Desde hace un a�o, no hay ni un mensaje
que no empiece por: "Tienes que",
1139
01:10:21,997 --> 01:10:24,291
"olvidaste", "no has"...
1140
01:10:24,709 --> 01:10:27,044
Un mensaje, un reproche, vaya est�pido.
1141
01:10:27,753 --> 01:10:29,505
No me sorprende que se vaya.
1142
01:10:32,758 --> 01:10:36,470
Aparte de los mensajes, hay una funci�n
buen�sima, la agenda.
1143
01:10:38,431 --> 01:10:39,640
Mira...
1144
01:10:39,807 --> 01:10:42,476
�Ves lo que hab�a
todos los mi�rcoles a las 15:00?
1145
01:10:43,227 --> 01:10:44,562
Pon: "Pap�".
1146
01:10:46,313 --> 01:10:49,150
Durante dos a�os yo le llev�
a rehabilitaci�n porque...
1147
01:10:49,358 --> 01:10:54,113
Nicolas estaba tan tranquilo en Mulhouse
y t� ten�as un trabajo tan importante
1148
01:10:54,447 --> 01:10:56,115
que, claro, no ten�as tiempo.
1149
01:10:57,324 --> 01:11:01,245
Y yo, durante dos a�os, me tomaba
el mi�rcoles para estar con pap�.
1150
01:11:01,454 --> 01:11:02,747
Pero no me arrepiento.
1151
01:11:05,207 --> 01:11:06,959
En tu agenda no creo que est� marcado.
1152
01:11:07,835 --> 01:11:09,378
�T� le llevaste alguna vez?
1153
01:11:10,087 --> 01:11:12,631
- �Sabes d�nde est� la rehabilitaci�n?
- Claro que s�.
1154
01:11:12,757 --> 01:11:14,508
Te recuerdo que la pagaba yo.
1155
01:11:15,509 --> 01:11:16,719
Entonces, todo bien.
1156
01:11:17,720 --> 01:11:21,223
Hiciste una transferencia,
te ocupaste de pap�, no hay problema.
1157
01:11:24,602 --> 01:11:26,187
S�, no soy como t�.
1158
01:11:27,730 --> 01:11:29,607
Yo no pod�a verle as�. Me angustiaba.
1159
01:11:30,191 --> 01:11:31,901
�Y crees que a m� no?
1160
01:11:33,110 --> 01:11:34,570
Pero no pasa nada...
1161
01:11:35,571 --> 01:11:36,906
Yo soy la imb�cil.
1162
01:11:37,740 --> 01:11:40,743
La chiflada.
Cuando hago algo, todos pasan.
1163
01:11:42,411 --> 01:11:43,829
Y estoy sola, con 46 a�os.
1164
01:11:43,954 --> 01:11:47,375
- Debe hacerte mucha gracia.
- �Pero qu� dices? Eres mi hermana.
1165
01:11:48,501 --> 01:11:50,002
Tu chico me cae bien.
1166
01:11:50,252 --> 01:11:51,462
Todo se arreglar�.
1167
01:11:52,213 --> 01:11:55,549
- S�, mira qu� comienzo...
- Esto pasa en todas las parejas.
1168
01:11:55,883 --> 01:11:57,218
�Crees que podr�a ducharme?
1169
01:11:57,426 --> 01:12:01,263
Est�s en tu casa, un tercio de la ducha
y del calentador son tuyos, pero...
1170
01:12:01,389 --> 01:12:02,765
�Solo un tercio!
1171
01:12:26,330 --> 01:12:27,373
Mi amor,
1172
01:12:27,790 --> 01:12:29,917
ya lo s�, soy...
1173
01:12:32,044 --> 01:12:34,380
a veces, injusta, y te habl� mal.
1174
01:12:34,505 --> 01:12:35,506
Tienes raz�n
1175
01:12:35,798 --> 01:12:40,052
al haberte ido, pero te amo.
Dame otra oportunidad.
1176
01:12:42,012 --> 01:12:43,139
Ya est�.
1177
01:12:43,764 --> 01:12:45,349
BORRAR EL MENSAJE
1178
01:13:00,948 --> 01:13:03,659
Quer�a pedirte perd�n
por lo de antes en la cena.
1179
01:13:04,201 --> 01:13:06,245
Estuve un poco...
1180
01:13:07,705 --> 01:13:10,458
- Bueno, eso.
- Yo tambi�n estaba un poco...
1181
01:13:11,876 --> 01:13:12,877
Pues eso.
1182
01:13:13,044 --> 01:13:15,046
Es que estoy un poco celosa.
1183
01:13:15,629 --> 01:13:17,339
Bueno, muy celosa.
1184
01:13:17,757 --> 01:13:20,926
- Siempre lo he estado.
- Para ya con eso.
1185
01:13:21,135 --> 01:13:23,054
Ya s� que tengo un problema.
1186
01:13:23,304 --> 01:13:25,181
Pero no me quisieron como a ti...
1187
01:13:25,347 --> 01:13:27,516
- No tienes ni un ejemplo.
- Mira...
1188
01:13:28,392 --> 01:13:30,478
T� siempre fuiste una desordenada.
1189
01:13:31,145 --> 01:13:32,605
Y a pap� le hac�a gracia.
1190
01:13:33,022 --> 01:13:34,857
Yo, si lo era, me rega�aban.
1191
01:13:35,191 --> 01:13:36,567
No soy desordenada,
1192
01:13:36,776 --> 01:13:40,279
tengo un concepto del
orden m�s creativo.
1193
01:13:40,404 --> 01:13:42,656
M�s personal, m�s art�stico.
1194
01:13:44,533 --> 01:13:47,912
La cosa empez� cuando nac�,
�te has fijado en mi nombre?
1195
01:13:49,497 --> 01:13:51,165
No nos trataron igual.
1196
01:13:51,290 --> 01:13:55,461
Pap� y mam� sab�an que Carole era feo.
Lo hicieron adrede.
1197
01:13:56,295 --> 01:13:58,130
En cambio Nicol�s es simp�tico,
1198
01:13:58,381 --> 01:14:01,050
y St�phanie es... prestigioso.
1199
01:14:01,592 --> 01:14:03,594
�Que St�phanie es prestigioso?
1200
01:14:04,053 --> 01:14:06,138
Dime una sola St�phanie prestigiosa.
1201
01:14:06,305 --> 01:14:10,142
- Y dejemos a Estefan�a de M�naco.
- Hay much�simas, St�phanie...
1202
01:14:10,351 --> 01:14:13,104
St�phanie... c�mo es...
1203
01:14:13,312 --> 01:14:16,690
No me sale el apellido, pero hay
much�simas St�phanie con clase.
1204
01:14:16,857 --> 01:14:18,234
Pero Carole, ni media.
1205
01:14:19,110 --> 01:14:20,361
Espera...
1206
01:14:20,903 --> 01:14:23,739
Seguro que hay
una majorette famosa, pero �d�nde?
1207
01:14:26,158 --> 01:14:30,496
Y los diminutivos: St�ph, Nico...
Son sonoros, suenan bien.
1208
01:14:31,706 --> 01:14:32,873
Y yo soy Kaka.
1209
01:14:39,463 --> 01:14:41,173
Bueno, �nos vamos a la cama?
1210
01:14:41,757 --> 01:14:43,634
A estas horas no s� si voy a dormirme.
1211
01:14:43,759 --> 01:14:45,428
Te buscar� una camiseta.
1212
01:14:49,348 --> 01:14:50,683
Toma, para ti.
1213
01:14:50,891 --> 01:14:54,103
Y mira lo que encontr� en el garaje,
nuestros dibujos.
1214
01:14:57,606 --> 01:14:59,150
Mira: Carole...
1215
01:14:59,483 --> 01:15:00,526
Carole.
1216
01:15:00,651 --> 01:15:02,445
Carole...
1217
01:15:02,695 --> 01:15:05,322
�Y yo era la preferida?
Si solo est�n tus dibujos.
1218
01:15:06,532 --> 01:15:07,783
Qu� gracia...
1219
01:15:08,826 --> 01:15:10,327
Ah, s�, uno de Nico.
1220
01:15:11,495 --> 01:15:13,080
- Pero es feo.
- Es feo.
1221
01:15:14,665 --> 01:15:17,084
�Y esto, somos mam� y nosotros?
1222
01:15:17,460 --> 01:15:20,421
- S�, y yo con las gafas.
- S�.
1223
01:15:21,047 --> 01:15:24,008
- Me hiciste calcada.
- Ten�as unas gafas enormes.
1224
01:15:33,100 --> 01:15:35,311
- T� ah� y yo aqu�.
- De acuerdo.
1225
01:15:35,519 --> 01:15:39,065
Oye, no he entendido bien
lo que te ha pasado en el trabajo.
1226
01:15:39,190 --> 01:15:40,566
Vaya disturbio.
1227
01:15:40,775 --> 01:15:43,736
- Contigo es normal.
- No quiero marearte con eso.
1228
01:15:43,861 --> 01:15:45,404
Mar�ame.
1229
01:15:46,530 --> 01:15:47,656
Expl�camelo.
1230
01:15:48,491 --> 01:15:50,618
- Ya sabes que yo con los papeles...
- S�.
1231
01:15:53,287 --> 01:15:54,663
�Has dormido bien?
1232
01:15:54,789 --> 01:15:58,292
El gato no paraba de ara�ar.
Es un idiota.
1233
01:15:58,667 --> 01:16:02,254
- �Qu� haces?
- Te ayudo. Hay algo que no entiendo...
1234
01:16:02,630 --> 01:16:07,218
- �Me haces un caf�?
- S�, pero te aviso que est� muy, muy malo.
1235
01:16:11,597 --> 01:16:13,349
�Ya me acuerdo!
1236
01:16:13,474 --> 01:16:16,227
�El coche verde! �Te acuerdas
cuando pinchamos de noche?
1237
01:16:17,269 --> 01:16:19,855
�Torrijas! �Cu�nto tiempo! Eres genial.
1238
01:16:20,064 --> 01:16:22,024
- Es la receta de mam�.
- Oye...
1239
01:16:22,316 --> 01:16:25,736
Algo no me encaja. �Cu�ndo supiste
que tu cliente se declaraba en quiebra?
1240
01:16:26,153 --> 01:16:28,072
En primavera.
1241
01:16:28,322 --> 01:16:32,201
Por el correo del 12 de abril que dice
que SOFRADIP se declara en quiebra.
1242
01:16:32,576 --> 01:16:33,828
Si, en Semana Santa.
1243
01:16:33,994 --> 01:16:37,415
He buscado el original en ese desorden
y solo est� la fotocopia.
1244
01:16:38,332 --> 01:16:40,292
Pero he encontrado esto: el sobre,
1245
01:16:40,459 --> 01:16:42,002
y el acuse de recibo.
1246
01:16:42,211 --> 01:16:45,256
Pero el acuse de recibo
tiene fecha de enero.
1247
01:16:45,506 --> 01:16:47,550
Recibiste la carta en enero.
1248
01:16:47,758 --> 01:16:50,594
Y la fotocopia de esta
carta es de abril.
1249
01:16:50,886 --> 01:16:53,264
Alguien la modific� y cambi�...
1250
01:16:53,639 --> 01:16:56,642
01 de enero por 04 de abril.
1251
01:16:57,226 --> 01:16:58,477
No s�...
1252
01:16:58,728 --> 01:16:59,812
No lo entiendo.
1253
01:17:00,146 --> 01:17:01,439
�No lo hab�as visto?
1254
01:17:01,564 --> 01:17:04,483
Ya me conoces, soy al�rgica al papeleo.
1255
01:17:04,650 --> 01:17:06,110
Es una pena porque esto
1256
01:17:06,277 --> 01:17:10,322
significa que, tres meses antes, alguien
sab�a que tu estudio quebrar�a.
1257
01:17:10,740 --> 01:17:13,200
�Cu�ndo te vendi� Charlotte
sus participaciones?
1258
01:17:14,577 --> 01:17:16,203
En febrero.
1259
01:17:16,579 --> 01:17:18,581
Justo despu�s de enero.
1260
01:17:19,874 --> 01:17:22,460
Charlotte sab�a que ibas a quebrar.
1261
01:17:23,794 --> 01:17:26,505
Te vendi� sus participaciones
sabiendo que te cagaba.
1262
01:17:27,840 --> 01:17:29,675
No puede ser, Charlotte no...
1263
01:17:29,925 --> 01:17:32,470
Es mi mejor amiga, como mi hermana.
1264
01:17:32,595 --> 01:17:34,680
Bueno, ya sabes a lo que me refiero.
1265
01:17:35,222 --> 01:17:36,891
No puede ser, Charlotte no...
1266
01:17:51,447 --> 01:17:53,824
Es una buena noticia,
podr�s recuperar algo.
1267
01:17:53,949 --> 01:17:55,117
S�.
1268
01:17:56,118 --> 01:17:57,661
Por cierto, tu cheque.
1269
01:17:58,204 --> 01:18:00,498
- No le he puesto nombre.
- Gracias.
1270
01:18:05,044 --> 01:18:08,714
Charlotte Murat, le compr�
unos macarons hace tres d�as.
1271
01:18:09,006 --> 01:18:11,425
S�, creo que vive por las termas...
1272
01:18:11,592 --> 01:18:12,968
Es Alain.
1273
01:18:13,344 --> 01:18:16,806
Est� de acuerdo con que nos veamos.
No s� si es buena idea pero...
1274
01:18:17,723 --> 01:18:18,682
Ya veremos.
1275
01:18:20,976 --> 01:18:21,977
�Jacqueline?
1276
01:18:22,395 --> 01:18:24,146
Me ha costado encontrarlo.
1277
01:18:24,980 --> 01:18:26,857
Vaya, esto es precioso.
1278
01:18:27,316 --> 01:18:30,027
- �Qu� haces aqu�?
- �Hermosa piscina!
1279
01:18:30,611 --> 01:18:32,113
�De las desbordantes!
1280
01:18:33,072 --> 01:18:34,323
Esto es...
1281
01:18:34,740 --> 01:18:37,410
�Y la vista, es maravillosa!
1282
01:18:37,618 --> 01:18:41,330
- Perdona, Jacqueline...
- Y esta corredera acristalada...
1283
01:18:41,455 --> 01:18:43,791
Qu� idea,
se nota que eres arquitecta...
1284
01:18:43,916 --> 01:18:45,668
Perdona, pero iba a salir.
1285
01:18:45,835 --> 01:18:47,753
Y la cocina americana...
1286
01:18:48,254 --> 01:18:49,547
�Qu� bonita!
1287
01:18:50,005 --> 01:18:51,632
�Con dos hornos!
1288
01:18:51,924 --> 01:18:53,300
�Maravilloso!
1289
01:18:53,801 --> 01:18:55,511
�Y esto qu� es?
1290
01:18:56,053 --> 01:18:59,682
Una nevera gigante, �mi sue�o!
Mi cocina es tan peque�a...
1291
01:18:59,974 --> 01:19:01,684
A m� tambi�n me encanta el champ�n.
1292
01:19:02,852 --> 01:19:05,020
Las torrijas son de nivel.
1293
01:19:05,271 --> 01:19:07,398
- Parecen las de mam�.
- Pero las he hecho yo.
1294
01:19:08,357 --> 01:19:10,192
Quiz� le falte algo de az�car.
1295
01:19:10,651 --> 01:19:11,610
Muy amable...
1296
01:19:12,278 --> 01:19:14,655
- �Qu� est�s haciendo?
- Subo.
1297
01:19:17,491 --> 01:19:21,037
Ba�era en la habitaci�n, estupendo,
y qu� grande es.
1298
01:19:21,287 --> 01:19:23,998
Esto consume mucha agua,
�tienes caldera o termo?
1299
01:19:24,123 --> 01:19:26,917
Ya est� bien, te digo
que me tengo que ir.
1300
01:19:27,209 --> 01:19:30,046
No s� qu� har� el primo de tu padre
pero le va bien,
1301
01:19:30,171 --> 01:19:33,507
su casa en el fin del mundo
est� muy bien, qu� generoso es.
1302
01:19:33,632 --> 01:19:36,469
Y discreto, porque en el buz�n
solo pone tu nombre.
1303
01:19:36,635 --> 01:19:37,970
Es que...
1304
01:19:38,387 --> 01:19:41,390
Y para ser hombre, qu� meticuloso,
no deja nada tirado.
1305
01:19:42,475 --> 01:19:44,226
Si mi marido hubiese sido as�...
1306
01:19:44,477 --> 01:19:45,603
Oye, tu proyecto
1307
01:19:46,479 --> 01:19:50,232
en Carcassonne,
el hotelito, todo eso...
1308
01:19:51,275 --> 01:19:53,611
Al final has escogido la costa, �no?
1309
01:19:54,904 --> 01:19:58,991
Es que St�phanie cree que has perdido
todo tu dinero en Carcassonne.
1310
01:20:00,951 --> 01:20:04,413
Y est� preocupada por ti, hija m�a.
1311
01:20:05,831 --> 01:20:07,792
Te preguntar� algo tres veces.
1312
01:20:08,292 --> 01:20:09,835
Y quiero la verdad.
1313
01:20:10,544 --> 01:20:12,505
Cuando vendiste
tus participaciones a St�phanie,
1314
01:20:12,630 --> 01:20:14,924
�sab�as que tu cliente iba a quebrar?
1315
01:20:17,093 --> 01:20:18,469
�Pero est�s loca?
1316
01:20:18,928 --> 01:20:20,221
�Qu� bobadas dices!
1317
01:20:20,346 --> 01:20:23,432
Charlotte, te lo pregunto
por segunda vez.
1318
01:20:23,682 --> 01:20:27,728
Cuando vendiste tus participaciones,
�sab�as que tu cliente iba a quebrar?
1319
01:20:28,813 --> 01:20:30,815
Okay, no soy adivina.
1320
01:20:31,065 --> 01:20:32,691
No sabia nada.
1321
01:20:32,983 --> 01:20:35,486
Fue suerte, eso es todo.
1322
01:20:36,612 --> 01:20:39,949
Te lo pregunto
por tercera y �ltima vez:
1323
01:20:40,991 --> 01:20:43,327
cuando vendiste
tus participaciones a St�phanie,
1324
01:20:43,452 --> 01:20:46,330
�sab�as que tu cliente iba a quebrar?
1325
01:20:46,539 --> 01:20:48,207
Carajo, qu� idiota.
1326
01:20:49,208 --> 01:20:50,876
Lo hecho, hecho est�.
1327
01:20:51,711 --> 01:20:52,920
Ya est� hecho.
1328
01:20:54,296 --> 01:20:56,132
Ven�as a casa a merendar,
1329
01:20:56,841 --> 01:20:59,051
ven�as de vacaciones a La Gravelle.
1330
01:20:59,427 --> 01:21:00,845
Eres su mejor amiga.
1331
01:21:01,470 --> 01:21:02,763
�Por qu�?
1332
01:21:03,305 --> 01:21:04,432
�Por dinero?
1333
01:21:08,602 --> 01:21:11,147
�Nunca te ha dado miedo ser pobre?
1334
01:21:11,564 --> 01:21:12,690
Pues yo no puedo.
1335
01:21:14,066 --> 01:21:15,276
No puedo.
1336
01:21:15,943 --> 01:21:17,695
�bamos a perderlo todo.
1337
01:21:18,237 --> 01:21:19,739
Me entr� p�nico.
1338
01:21:19,989 --> 01:21:21,490
No s� qu� decirte.
1339
01:21:22,241 --> 01:21:23,617
Lo siento, Jacqueline.
1340
01:21:26,871 --> 01:21:27,955
�Jacqueline!
1341
01:21:29,832 --> 01:21:31,417
�Qu� vas a hacer?
1342
01:21:32,418 --> 01:21:34,587
Aceptar tu propuesta, eres muy amable.
1343
01:21:35,004 --> 01:21:36,338
�Qu� propuesta?
1344
01:21:36,881 --> 01:21:38,841
La de hacer las maletas
e irte a Carcassonne.
1345
01:21:39,008 --> 01:21:40,634
All� tienes un hotelito.
1346
01:21:40,760 --> 01:21:43,971
Y vas a dejar tu casa
en el quinto pino a St�phanie,
1347
01:21:44,346 --> 01:21:47,183
mientras llegan a un acuerdo
como buenas amigas.
1348
01:21:48,517 --> 01:21:49,727
Los abogados son caros.
1349
01:21:50,102 --> 01:21:52,354
Quiz� no sea el momento
de tirar el dinero.
1350
01:21:53,814 --> 01:21:55,399
No te doy un beso.
1351
01:21:59,653 --> 01:22:01,947
�Pues qu� va a decir?
Llegar�n a un acuerdo.
1352
01:22:02,073 --> 01:22:04,158
De acuerdo, pero deb� ir yo.
1353
01:22:04,742 --> 01:22:07,870
Cielo, no est�s para eso,
y en la vida, como esperes...
1354
01:22:08,120 --> 01:22:10,915
Mira, es cuando pinchamos
yendo a ver al abuelo.
1355
01:22:13,042 --> 01:22:15,252
- �No te acuerdas?
- Vagamente.
1356
01:22:15,378 --> 01:22:18,297
Yo perfectamente, fue en julio.
Pap� no estaba.
1357
01:22:18,714 --> 01:22:21,842
Yo estaba feliz, as� no fumaba
sus Galoises en el coche.
1358
01:22:23,302 --> 01:22:25,513
�Recuerdas lo que te cost�
cambiar la rueda?
1359
01:22:26,013 --> 01:22:28,557
�No fue el Sr. Jean el que par�
para ayudarnos?
1360
01:22:28,849 --> 01:22:30,518
- �S�?
- S�.
1361
01:22:30,643 --> 01:22:33,437
- �Y qu� hac�a all�?
- Nos ayud� a cambiar la rueda.
1362
01:22:33,562 --> 01:22:36,524
Si, pero pinchamos
a las dos de la ma�ana en Breta�a
1363
01:22:36,649 --> 01:22:40,152
- �y viene a ayudarnos el vecino del 4to?
- S�, vaya suerte.
1364
01:22:41,529 --> 01:22:45,533
Y es el �nico hombre del mundo que vive
en Aix y busca el sol en Breta�a.
1365
01:22:45,825 --> 01:22:47,660
Es verdad que le ve�amos continuamente.
1366
01:22:48,619 --> 01:22:49,995
Y sigue viviendo aqu�.
1367
01:22:50,246 --> 01:22:51,455
Le vi el otro d�a.
1368
01:22:51,789 --> 01:22:52,915
�No, mam�?
1369
01:22:54,750 --> 01:22:56,210
�Te tomas el �ltimo?
1370
01:22:57,628 --> 01:22:59,296
Amo a otro hombre.
1371
01:23:00,339 --> 01:23:01,799
Y quer�a dec�rlo anoche.
1372
01:23:02,550 --> 01:23:04,009
Pero visto el ambiente...
1373
01:23:07,012 --> 01:23:07,847
�Es el Sr. Jean?
1374
01:23:08,222 --> 01:23:09,724
S�, es Jean.
1375
01:23:14,353 --> 01:23:17,440
Pero... �Sub�as al 4to a verle a �l?
1376
01:23:17,940 --> 01:23:20,818
Y la silla de m�s, �era para �l?
1377
01:23:22,486 --> 01:23:24,780
�Y desde cu�ndo? No, ah�rrame el:
1378
01:23:24,947 --> 01:23:26,782
"No lo recuerdo,
cuando amas, no cuentas".
1379
01:23:26,907 --> 01:23:29,160
Y no tienes Alzh�imer,
es la �nica buena noticia.
1380
01:23:30,995 --> 01:23:34,749
Entre tu padre y yo todo fue
muy bien hasta el final. Le amaba.
1381
01:23:35,291 --> 01:23:36,375
De acuerdo.
1382
01:23:36,667 --> 01:23:38,210
Le amaba tambi�n.
1383
01:23:39,003 --> 01:23:40,087
Claro.
1384
01:23:40,421 --> 01:23:41,213
St�ph...
1385
01:23:41,464 --> 01:23:43,382
Oye, que enga�� a pap�.
1386
01:23:43,507 --> 01:23:46,010
Pero a ustedes no.
Pap� nunca supo nada.
1387
01:23:46,427 --> 01:23:49,180
- �Para qu� hacer da�o a los que quieres?
- �Qu� f�cil!
1388
01:23:49,305 --> 01:23:52,308
No, no es f�cil. Pero alivia decirlo.
1389
01:23:52,433 --> 01:23:55,144
Pues perdona pero o�rlo
es mucho m�s duro.
1390
01:23:57,396 --> 01:23:58,814
�T� no dices nada?
1391
01:24:01,108 --> 01:24:02,401
�Y t�?
1392
01:24:16,832 --> 01:24:18,250
�Me quieres, cari�o?
1393
01:24:20,920 --> 01:24:25,049
- �De qu� hablas? Ese no es el tema.
- S� lo es, porque yo los quiero.
1394
01:24:25,299 --> 01:24:28,177
Y quiero que sean felices
precisamente porque los quiero.
1395
01:24:28,386 --> 01:24:30,262
Y con Jean, soy feliz.
1396
01:24:31,389 --> 01:24:34,308
Claro que te queremos,
esa no es la cuesti�n...
1397
01:24:34,642 --> 01:24:36,519
Y me alegra que seas feliz.
1398
01:24:36,644 --> 01:24:38,938
Hace un a�o de lo de pap�
y me sueltas eso de golpe,
1399
01:24:39,063 --> 01:24:40,606
para m� es muy pronto.
1400
01:24:41,440 --> 01:24:42,817
He hecho mal.
1401
01:24:43,067 --> 01:24:45,361
Querer present�rselo era un error.
1402
01:24:45,653 --> 01:24:48,572
Ya s� lo que haremos,
no volveremos a hablar de ello nunca.
1403
01:24:48,739 --> 01:24:52,535
Ser� lo que se llama "un secreto
de familia", por siempre y ya est�.
1404
01:24:54,161 --> 01:24:55,621
�Qu� hacen esta noche?
1405
01:24:55,830 --> 01:24:57,498
Me deben una cena.
1406
01:24:57,623 --> 01:24:58,958
Podr�amos cenar junto al mar.
1407
01:24:59,583 --> 01:25:02,753
- De acuerdo, mam�.
- Yo es que tengo la regata...
1408
01:25:05,256 --> 01:25:06,799
Ver� c�mo lo hago.
1409
01:25:07,508 --> 01:25:08,801
�Y t�, St�phanie?
1410
01:25:09,969 --> 01:25:12,054
No s�, tengo que recoger a L�o.
1411
01:25:19,562 --> 01:25:22,398
Mam�, no pongas tanta mantequilla
en los chicharrones...
1412
01:25:24,400 --> 01:25:28,779
- Qu� bien que no hayas ido a la regata.
- Es importante para mam� que estemos.
1413
01:25:29,488 --> 01:25:33,451
- La han anulado, �no?
- S�, no hab�a bastante viento.
1414
01:25:34,618 --> 01:25:36,746
- �Al final St�phanie viene?
- No s�.
1415
01:25:40,666 --> 01:25:41,959
Pues s�.
1416
01:25:42,585 --> 01:25:44,545
�Es lind�simo, mam�!
1417
01:25:44,879 --> 01:25:47,214
- �Me has tra�do el ba�ador?
- Lo llevas puesto.
1418
01:25:47,715 --> 01:25:49,008
Hola, L�o.
1419
01:25:49,341 --> 01:25:50,885
Caramba, c�mo has crecido.
1420
01:25:51,844 --> 01:25:53,262
Claro.
1421
01:25:53,846 --> 01:25:54,972
Hola, L�o.
1422
01:25:56,682 --> 01:25:57,767
Hola, Carole.
1423
01:25:57,933 --> 01:25:58,768
�Abuelita!
1424
01:26:00,311 --> 01:26:01,395
Mam�...
1425
01:26:01,562 --> 01:26:03,147
Traigo un invitado.
1426
01:26:08,069 --> 01:26:09,403
Gracias, cari�o.
1427
01:26:10,029 --> 01:26:11,614
- Gracias.
- Gracias, hijos.
1428
01:26:13,657 --> 01:26:15,034
�l es Jean.
1429
01:26:15,659 --> 01:26:16,952
Es Jean.
1430
01:26:33,344 --> 01:26:35,054
Bueno, al menos se quieren.
1431
01:26:37,473 --> 01:26:39,725
Bueno... �bebemos el champ�n?
1432
01:26:39,892 --> 01:26:42,812
- S�, claro, Nicolas...
- Vamos a abrir el champ�n.
1433
01:26:43,187 --> 01:26:45,606
- Mam�, vamos a beber el champ�n...
- S�, a beberlo.
1434
01:26:46,148 --> 01:26:47,274
- Vamos.
- Toma.
1435
01:26:56,784 --> 01:26:58,077
Bueno, pues...
1436
01:27:01,706 --> 01:27:04,208
- No est� mal.
- �Cu�l es tu habitaci�n?
1437
01:27:05,876 --> 01:27:06,836
Esa.
112575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.