All language subtitles for Priyuraalu-2021-Telugu-TRUE-WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,040 --> 00:02:59,800 Is that all? 2 00:02:59,880 --> 00:03:01,200 That’s the final list. 3 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 Let’s design a new cooking dish. 4 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 How about we name it after us? 5 00:03:15,040 --> 00:03:15,920 Who would eat it? 6 00:03:16,160 --> 00:03:17,280 We will eat it. 7 00:03:18,520 --> 00:03:22,480 No matter where life takes us, that shall always remind of the moment. 8 00:03:24,360 --> 00:03:25,000 What’s next? 9 00:03:27,760 --> 00:03:29,280 Singing each other to sleep. 10 00:03:34,560 --> 00:03:35,280 What’s next? 11 00:03:36,520 --> 00:03:39,400 You need to listen to me for one whole day. 12 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 ...with smile. 13 00:03:47,200 --> 00:03:47,880 What next? 14 00:03:49,400 --> 00:03:52,280 Revisit the spot where I first kissed. 15 00:03:53,760 --> 00:03:54,440 Where was that? 16 00:03:55,320 --> 00:03:56,360 Try to recollect it. 17 00:03:57,600 --> 00:03:58,800 It’s your moment. 18 00:03:59,080 --> 00:04:00,200 How would I remember that? 19 00:04:01,400 --> 00:04:02,160 That’s okay. 20 00:04:02,640 --> 00:04:04,080 It’s a kiss, right. 21 00:04:04,760 --> 00:04:05,880 We can cross it off the list. 22 00:04:07,800 --> 00:04:08,720 Here. 23 00:04:16,000 --> 00:04:18,160 ♪My beloved....♪ 24 00:04:20,120 --> 00:04:21,840 Isn’t this the place where heart is? 25 00:04:22,680 --> 00:04:23,720 That’s my place. 26 00:04:24,000 --> 00:04:26,160 ♪My beloved....♪ 27 00:04:28,920 --> 00:04:31,240 Watch all the left-over love stories in the world. 28 00:04:31,960 --> 00:04:33,040 We saw all of them, didn’t we? 29 00:04:42,760 --> 00:04:44,320 These are all adult films. 30 00:04:44,480 --> 00:04:46,080 They are love stories too. 31 00:04:46,400 --> 00:04:47,480 What’s the difference? 32 00:04:48,920 --> 00:04:49,640 What next? 33 00:04:51,560 --> 00:04:53,160 Making love in open fields. 34 00:04:53,160 --> 00:04:55,200 ♪My beloved....♪ 35 00:04:57,520 --> 00:04:59,560 ♪My beloved....♪ 36 00:05:00,760 --> 00:05:02,400 Long walk on the beach during sunset. 37 00:05:05,400 --> 00:05:07,040 Morning walk in a deep forest... 38 00:05:08,120 --> 00:05:09,640 .... without a destination. 39 00:05:10,520 --> 00:05:11,480 What if we get lost? 40 00:05:12,000 --> 00:05:13,440 That’s okay. It’s fine, right? 41 00:05:16,200 --> 00:05:18,000 Long walk in the rain. 42 00:05:19,040 --> 00:05:20,880 If we stay in the rain for so long... 43 00:05:21,760 --> 00:05:25,640 if we get drenched in the rain, later we can sleep in a warm and tight hug. 44 00:05:28,280 --> 00:05:28,960 Next? 45 00:05:39,960 --> 00:05:41,680 Let’s complete this book in a day.... 46 00:05:42,160 --> 00:05:43,440 word-by-word. 47 00:05:45,360 --> 00:05:46,280 What next? 48 00:05:47,600 --> 00:05:48,720 Let’s define love. 49 00:05:49,080 --> 00:05:50,000 What next? 50 00:05:53,480 --> 00:05:55,320 Let’s meditate in ecstasy. 51 00:05:56,400 --> 00:05:58,200 Let’s write poetry on each other. 52 00:05:58,720 --> 00:06:01,160 I don’t even know how to SMS properly. 53 00:06:03,880 --> 00:06:06,240 Who is that? It must be from the office. 54 00:06:06,440 --> 00:06:07,240 Cut it off. 55 00:06:08,080 --> 00:06:09,360 Let me at least text them. 56 00:06:35,760 --> 00:06:37,320 Isn’t this poetry too? 57 00:06:58,360 --> 00:07:00,000 Would there be any other poetry that can surpass this? 58 00:07:02,920 --> 00:07:04,480 Then, I gave you the best poetry. 59 00:07:13,840 --> 00:07:16,280 Well.... what are those blank spaces for? 60 00:07:17,040 --> 00:07:18,360 What did you gather from that? 61 00:07:23,760 --> 00:07:26,280 There should not be anymore wishes between you and me. 62 00:07:28,800 --> 00:07:30,040 It’s a ‘no-wish’ state. 63 00:07:34,160 --> 00:07:36,040 ♪My beloved....♪ 64 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 Young man? 65 00:07:51,520 --> 00:07:53,280 Why do this outside? Come in. 66 00:07:53,520 --> 00:07:54,320 It’s okay, sir. 67 00:07:54,760 --> 00:07:56,720 Why can’t you wear a saree at such an occasion? 68 00:07:56,720 --> 00:07:57,920 Why wear a dress now? 69 00:07:58,040 --> 00:08:00,720 The groom is waiting upstairs. Why can’t you go and talk to him? 70 00:08:02,080 --> 00:08:03,680 God forbid you go to meet him in that dress. 71 00:08:03,840 --> 00:08:05,720 Change into something else and hurry. 72 00:08:05,880 --> 00:08:07,160 Gosh! These phones! 73 00:08:13,440 --> 00:08:14,480 Hi. -Hi. 74 00:08:15,400 --> 00:08:17,440 Up until now, I’ve been watching your videos. 75 00:08:18,640 --> 00:08:19,360 In the college. 76 00:08:19,800 --> 00:08:20,480 In the college. 77 00:08:22,040 --> 00:08:24,480 I think you are acquainted with my profile. 78 00:08:24,560 --> 00:08:25,080 Yeah. 79 00:08:25,720 --> 00:08:27,320 Actually, I know about your family. 80 00:08:27,320 --> 00:08:28,760 But, no worries. 81 00:08:28,960 --> 00:08:31,040 Well, for me, my parents are my world. 82 00:08:31,560 --> 00:08:33,880 My parents and I like educated girls. 83 00:08:34,040 --> 00:08:36,960 But there is no pressure that they should work. 84 00:08:36,960 --> 00:08:38,320 It’s okay if they manage the house and family. 85 00:08:39,280 --> 00:08:41,240 I think it’s okay for you. 86 00:08:44,480 --> 00:08:47,240 We might part ways for some reason, in another ten years. 87 00:08:48,200 --> 00:08:51,600 Would it be possible for me to start my career then? 88 00:08:59,960 --> 00:09:03,200 That young man is quite handsome. Would anyone be so tactless? 89 00:09:03,760 --> 00:09:06,480 Even though your mother died when you were young and your father abandoned you... 90 00:09:06,480 --> 00:09:07,800 I worked hard to raise you. 91 00:09:08,000 --> 00:09:10,240 If I get you married, I will be done with my responsibilities. 92 00:09:10,280 --> 00:09:11,880 You married your daughter off, right? 93 00:09:12,200 --> 00:09:12,960 Where is she? 94 00:09:13,560 --> 00:09:15,080 Let me make a career for myself. 95 00:09:15,200 --> 00:09:16,120 And then, I will get married. 96 00:09:16,720 --> 00:09:19,480 Listen, aren’t there any GRE courses here? 97 00:09:20,160 --> 00:09:21,520 Should she go to Hyderabad to study? 98 00:09:21,520 --> 00:09:22,560 Just keep quiet, mother. 99 00:09:22,720 --> 00:09:25,160 How does it matter where she studies? Her education is her choice. 100 00:09:26,720 --> 00:09:27,320 Listen... 101 00:09:28,440 --> 00:09:29,760 you are going to Hyderabad. 102 00:09:29,760 --> 00:09:32,440 Instead of staying at your friends’ place, why can’t you stay with your father? 103 00:09:33,240 --> 00:09:35,280 Even if you don’t like it, your father will always be your father. 104 00:09:35,280 --> 00:09:37,880 For the sake of society, some bonds can never be broken. 105 00:10:34,080 --> 00:10:35,640 Is this Preeti’s flat? 106 00:10:38,800 --> 00:10:40,400 Oh, sorry. 107 00:10:49,440 --> 00:10:51,280 That was the first time we met. 108 00:10:56,640 --> 00:10:58,400 ♪My beloved....♪ 109 00:10:59,600 --> 00:11:01,360 ♪My beloved....♪ 110 00:11:04,680 --> 00:11:06,120 Hi. -Hi... 111 00:11:06,320 --> 00:11:08,440 I was mistaken and knocked on the flat downstairs. 112 00:11:08,440 --> 00:11:09,920 Really? Alright, come in. 113 00:11:11,200 --> 00:11:12,360 Hi... -Hello. 114 00:11:21,360 --> 00:11:21,840 Hello... 115 00:11:22,000 --> 00:11:24,160 Did you reach? -Yes, grandma. I reached. 116 00:11:24,160 --> 00:11:25,080 Please be careful, dear. 117 00:11:25,160 --> 00:11:26,320 I will call you back again later. 118 00:11:29,000 --> 00:11:29,520 Hi. 119 00:11:29,520 --> 00:11:31,320 Your grandmother called me as well. 120 00:11:31,440 --> 00:11:33,160 She asked me to convince you to get married. 121 00:11:33,160 --> 00:11:34,520 How can I get married so soon? 122 00:11:34,680 --> 00:11:36,280 Let me write my GRE and push off to US. 123 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 Let me enjoy my life for a bit. 124 00:11:38,040 --> 00:11:40,280 I am sure I will fall in love with someone. Then, we shall see. 125 00:11:40,280 --> 00:11:41,440 Okay, your wish. -Come. 126 00:11:56,120 --> 00:11:57,360 Look at the TRPs. 127 00:11:58,080 --> 00:11:59,880 Look at where we were and how we’ve plummeted. 128 00:12:00,160 --> 00:12:02,120 Don’t we earn our ad revenue through this? 129 00:12:02,320 --> 00:12:03,920 Look at the neighboring channels. 130 00:12:05,080 --> 00:12:07,880 We are at least in this position because Murthy’s been managing the Prime Time news. 131 00:12:08,000 --> 00:12:10,880 Why would you put that program Jana paksham (People’s corner) right after Murthy’s program? 132 00:12:13,880 --> 00:12:15,560 Weren’t you the one who designed the content? 133 00:12:17,240 --> 00:12:20,280 As an output editor, how could you have not checked the content? 134 00:12:20,720 --> 00:12:21,840 We were checking it, sir. 135 00:12:23,440 --> 00:12:24,560 Of course, you were not. 136 00:12:25,360 --> 00:12:26,400 Chuck it to zero. 137 00:12:28,800 --> 00:12:29,680 Let’s do something. 138 00:12:31,240 --> 00:12:34,320 Let’s run a series based on sex related crimes. 139 00:12:34,320 --> 00:12:35,080 Look here. 140 00:12:35,320 --> 00:12:38,200 They have grabbed the TRPs based on the issue in Dilsukhnagar. 141 00:12:39,200 --> 00:12:43,240 They ran that story for a week. While we just mentioned that in our news. 142 00:12:43,240 --> 00:12:44,160 Let’s do this. 143 00:12:44,840 --> 00:12:48,120 Let’s try to dress up sex stories as love stories and run them. 144 00:12:48,360 --> 00:12:50,440 Why do we need to get rid of ‘People’s corner’ for this? 145 00:12:50,680 --> 00:12:52,600 Isn’t sex a public issue? 146 00:12:53,160 --> 00:12:55,840 Talking about it is a good social practice. 147 00:12:56,640 --> 00:12:58,760 Half the problems in the country are because people don’t understand it enough. 148 00:12:58,920 --> 00:12:59,600 Hello, sir. 149 00:13:00,800 --> 00:13:02,880 ‘The system of marriage has gone astray’. 150 00:13:03,160 --> 00:13:04,640 Look at the millions of views it garnered. 151 00:13:05,960 --> 00:13:07,040 Look at this thumb nail. 152 00:13:07,960 --> 00:13:11,480 The wives who have murdered their husbands with their lovers’ help’. 153 00:13:12,040 --> 00:13:13,520 It’s got twenty million views. 154 00:13:14,600 --> 00:13:15,960 But our program ‘People’s Corner’... 155 00:13:17,400 --> 00:13:18,320 has 2000 views. 156 00:13:19,760 --> 00:13:22,360 Digital revenue is important as well, don’t you agree? 157 00:13:23,080 --> 00:13:25,240 ‘Stories with alternative history during these changing times’. 158 00:13:27,200 --> 00:13:29,400 How can these be qualified as love stories? -Why can’t they be? 159 00:13:30,080 --> 00:13:32,240 The actual love story begins after a wedding. 160 00:13:32,520 --> 00:13:33,880 You would only know it when you face it. 161 00:13:34,240 --> 00:13:35,600 The both of you come to my chamber. 162 00:13:35,600 --> 00:13:36,560 Okay, sir. -Okay, sir. 163 00:13:43,400 --> 00:13:47,040 ♪For the first time. ♪ 164 00:13:49,560 --> 00:13:52,800 ♪This heart of mine. ♪ 165 00:13:53,520 --> 00:13:55,360 I know that he is looking at me. 166 00:13:56,280 --> 00:14:01,720 ♪It’s because of her♪ ♪I have become excited. ♪ 167 00:14:02,400 --> 00:14:07,360 ♪I felt this strange magic. ♪ 168 00:14:08,480 --> 00:14:10,440 ♪For her, ♪ 169 00:14:11,240 --> 00:14:14,040 ♪These eyes of mine...♪ 170 00:14:14,640 --> 00:14:17,160 ♪Keep searching♪ 171 00:14:17,680 --> 00:14:19,600 ♪For the first time. ♪ 172 00:14:20,160 --> 00:14:23,400 ♪For the first time. ♪ 173 00:14:26,360 --> 00:14:29,400 ♪This heart of mine. ♪ 174 00:14:30,080 --> 00:14:31,680 Can I get your number, please? 175 00:14:32,480 --> 00:14:32,920 Why? 176 00:14:33,240 --> 00:14:38,440 ♪Come to me. ♪ 177 00:14:41,520 --> 00:14:43,520 He knows that I keep looking at him. 178 00:14:45,400 --> 00:14:51,480 ♪Your warm gaze has touched my heart♪ 179 00:14:51,480 --> 00:14:55,920 ♪You have attracted my life in your direction. ♪ 180 00:14:57,760 --> 00:15:03,320 ♪The image of her has naughtily made its way into my eyes♪ 181 00:15:03,800 --> 00:15:09,080 ♪I keep waddling in this rain of dreams. ♪ 182 00:15:09,520 --> 00:15:12,600 ♪For the first time. ♪ 183 00:15:17,840 --> 00:15:18,800 Get some green tea. 184 00:15:19,040 --> 00:15:20,560 What happened? Did you quit coffee? 185 00:15:20,560 --> 00:15:22,200 I am following Veera Raju’s diet. 186 00:15:22,640 --> 00:15:23,880 Has it been working for you? 187 00:15:23,880 --> 00:15:25,960 I can’t tell yet. I just started it. 188 00:15:26,880 --> 00:15:30,160 Find out if there is a diet that can improve sexual activity. 189 00:15:30,320 --> 00:15:30,920 Okay, sir. 190 00:15:30,920 --> 00:15:35,440 Ask our PRO to get in touch and ask if he would be willing to do a Live program on our channel. 191 00:15:36,560 --> 00:15:38,040 Think like that. 192 00:15:38,120 --> 00:15:38,880 Okay sir. 193 00:15:39,320 --> 00:15:43,120 ♪For the first time....♪ 194 00:15:45,400 --> 00:15:48,920 ♪This heart of mine...♪ 195 00:16:04,920 --> 00:16:06,400 Hey Divya. Can I drop you? 196 00:16:06,680 --> 00:16:07,360 No thanks. 197 00:16:16,960 --> 00:16:19,760 ♪The image of her has naughtily made its way into my eyes♪ 198 00:16:19,760 --> 00:16:21,360 Hi. -Hi. 199 00:16:21,480 --> 00:16:22,720 Why are you waiting here? 200 00:16:22,800 --> 00:16:24,240 The keys to the apartment are with my friend. 201 00:16:24,400 --> 00:16:27,240 Well, until your friend comes, you can wait in my flat. 202 00:16:27,240 --> 00:16:28,880 It’s okay. Fine. -Are you sure? 203 00:16:28,880 --> 00:16:29,440 Yeah. 204 00:16:29,520 --> 00:16:35,240 ♪That tiny smile transformed into a small jasmine. ♪ 205 00:16:35,240 --> 00:16:40,880 ♪It grew onto the corner of your lips♪ ♪and blossomed. ♪ 206 00:16:41,120 --> 00:16:42,320 Can I use your washroom? 207 00:16:42,600 --> 00:16:45,080 Sure. Go straight and right. 208 00:16:45,720 --> 00:16:46,360 Thank you. 209 00:16:46,960 --> 00:16:50,320 ♪This heart of mine...♪ 210 00:17:26,720 --> 00:17:28,600 Goodness! Who the hell is this guy?! 211 00:17:29,480 --> 00:17:31,560 He keeps following me in the Institute. 212 00:17:32,000 --> 00:17:33,640 He keeps calling me all the time. 213 00:17:34,800 --> 00:17:35,840 Pick up the call. 214 00:17:38,840 --> 00:17:41,320 Hey, Divya. Why are you ignoring me? 215 00:17:41,600 --> 00:17:45,520 If you prefer to talk to me at the Institute, you can talk to me over the phone. 216 00:17:45,840 --> 00:17:47,960 Frankly, Divya, you are quite beautiful. 217 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 This is the problem. 218 00:17:49,640 --> 00:17:53,360 Madhav lives downstairs. He works in the media. 219 00:17:53,360 --> 00:17:55,640 If you tell him, he will inform the ‘She Team’. 220 00:17:56,520 --> 00:17:58,440 Tell him, it might solve your problem. 221 00:17:59,920 --> 00:18:00,680 Okay. 222 00:18:07,280 --> 00:18:07,960 Hi. 223 00:18:09,120 --> 00:18:09,800 Hi. 224 00:18:13,000 --> 00:18:18,400 Aren’t we all the kinds who like things, even though they are addictive, and would one day ruin us? 225 00:18:19,080 --> 00:18:20,720 I read somewhere that. 226 00:18:21,120 --> 00:18:23,840 such kind of liking is in fact real love. 227 00:18:24,680 --> 00:18:26,320 You are throwing away your love. 228 00:18:39,720 --> 00:18:41,120 Sir, a rape has been reported. 229 00:18:41,320 --> 00:18:41,960 Where was that? 230 00:18:42,280 --> 00:18:43,560 We are still waiting on the details, sir. 231 00:18:44,240 --> 00:18:45,840 If it took place in Banjara Hills, make that a breaking news. 232 00:18:45,840 --> 00:18:47,200 If it happened in some tribal hamlet, scroll it at the bottom. 233 00:18:47,200 --> 00:18:47,920 Okay, sir. 234 00:18:48,520 --> 00:18:50,480 What is this, sir? -Placing is very important. 235 00:18:52,000 --> 00:18:52,520 Sir... 236 00:18:53,320 --> 00:18:54,560 what do we do about the issue? 237 00:18:54,680 --> 00:18:57,760 Venkat, ‘Stories of corruption in the government Departments’; 238 00:18:57,960 --> 00:18:58,880 This is a very boring content. 239 00:18:59,040 --> 00:19:01,360 Even the public knows that the fuss would die down in a couple of days. 240 00:19:01,360 --> 00:19:02,360 It is a huge scam. 241 00:19:02,440 --> 00:19:04,880 Venkat, it is a bigger mistake to shout about this from the rooftops. 242 00:19:04,880 --> 00:19:05,720 Do this. 243 00:19:05,760 --> 00:19:07,200 If possible, scroll this piece of news somewhere. 244 00:19:07,240 --> 00:19:08,760 How can we scroll this big a scam? 245 00:19:08,840 --> 00:19:10,760 Think about content that excites, Venkat. 246 00:19:10,960 --> 00:19:12,600 Sit down with the people from the Film desk. 247 00:19:13,080 --> 00:19:14,160 Let’s try and resurrect #Metoo. 248 00:19:14,160 --> 00:19:15,640 Isn’t that boring as well, sir? 249 00:19:17,200 --> 00:19:18,320 How old are you? 250 00:19:18,680 --> 00:19:19,560 35, sir. 251 00:19:19,800 --> 00:19:20,840 How long has it been since you entered this field? 252 00:19:21,160 --> 00:19:22,040 10 years, sir. 253 00:19:22,400 --> 00:19:24,600 It’s been 20 years since I came into this industry. What did you learn, Venkat? 254 00:19:24,920 --> 00:19:26,680 News should be sellable. 255 00:19:28,640 --> 00:19:30,120 (song playing in the background) 256 00:19:30,560 --> 00:19:31,480 Hi. -Hi 257 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 Small favor. 258 00:19:33,720 --> 00:19:35,520 A guy has been bothering me at the Institute. 259 00:19:36,080 --> 00:19:37,760 What happened? Anything wrong? 260 00:19:38,720 --> 00:19:40,320 Look at this. He is calling me. 261 00:19:40,320 --> 00:19:41,120 Please you pick up the call. 262 00:19:42,920 --> 00:19:43,600 Hi, Divya. 263 00:19:44,080 --> 00:19:45,400 Did you leave early? 264 00:19:45,680 --> 00:19:47,000 You looked really good in that dress today. 265 00:19:47,040 --> 00:19:47,640 Hello, who is this? 266 00:19:50,320 --> 00:19:51,120 He cut the call. 267 00:19:52,920 --> 00:19:54,800 I am sure he got scared after listening to your voice. 268 00:19:55,200 --> 00:19:56,320 Why go to the police? 269 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 Why don’t you come with me to the institute once? 270 00:19:59,480 --> 00:20:02,040 Looking at the both of us together, I am sure he would get the idea. 271 00:20:07,120 --> 00:20:07,560 Sir... 272 00:20:08,280 --> 00:20:09,160 She is Sameera. 273 00:20:09,640 --> 00:20:10,680 I told you about her the other day. 274 00:20:10,760 --> 00:20:11,960 She was cheated on a false promise... 275 00:20:11,960 --> 00:20:13,200 It doesn’t matter if it’s only one or two cases. 276 00:20:13,360 --> 00:20:14,200 The count is very important. 277 00:20:14,200 --> 00:20:16,640 The list of offences runs high. There is a lot of evidence as well. 278 00:20:17,120 --> 00:20:18,640 What will we do with that evidence? 279 00:20:18,680 --> 00:20:20,440 It’s their problem what they want to do with it. 280 00:20:20,800 --> 00:20:22,560 Is she going to talk openly about it? -Yes, sir. 281 00:20:25,080 --> 00:20:26,320 I am unable to get a clear picture of how she looks in the mobile. 282 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Is she good-looking? 283 00:20:27,320 --> 00:20:28,200 Yes, sir. She is good looking. 284 00:20:29,000 --> 00:20:30,160 Her pain is secondary. 285 00:20:30,800 --> 00:20:32,520 If she doesn’t look good, who is going to watch her for those many hours? 286 00:20:33,040 --> 00:20:33,640 Okay, sir? 287 00:20:33,800 --> 00:20:35,680 Give the details to Murthy. 288 00:20:35,680 --> 00:20:36,360 Yes, sir. 289 00:20:36,360 --> 00:20:36,880 Okay. 290 00:20:39,080 --> 00:20:39,680 Hi... 291 00:20:51,280 --> 00:20:52,080 Shall we go? 292 00:20:55,640 --> 00:20:57,040 I think the problem is solved. 293 00:20:57,280 --> 00:20:58,840 He came to the institute in the morning. 294 00:20:59,080 --> 00:21:01,440 Didn’t we tell you that he is one of the good ones? 295 00:21:04,280 --> 00:21:04,760 Hi... 296 00:21:08,600 --> 00:21:10,320 Thank you. The problem is solved. 297 00:21:13,000 --> 00:21:15,480 If it’s not personal, may I ask you something? 298 00:21:16,680 --> 00:21:17,640 What’s this ‘Lover’? 299 00:21:18,080 --> 00:21:19,200 Nothing personal. 300 00:21:19,600 --> 00:21:22,800 I want to direct a film in the future; a love story. 301 00:21:23,280 --> 00:21:24,480 This is just for inspiration. 302 00:21:24,840 --> 00:21:25,400 That's it. 303 00:21:26,120 --> 00:21:28,000 So nice. Can I take a picture? 304 00:21:28,080 --> 00:21:28,720 Sure. 305 00:21:30,520 --> 00:21:33,920 Budaga Lalitha’s episode garnered sensational views. Look at the number of subscribers. 306 00:21:34,280 --> 00:21:34,960 That’s true, sir. 307 00:21:35,560 --> 00:21:38,240 f the news isn’t sensationalised, there is no patronage for it. 308 00:21:38,320 --> 00:21:39,240 That’s true. Isn’t it? 309 00:21:39,320 --> 00:21:40,080 Just as you said... 310 00:21:40,080 --> 00:21:41,960 Other than sex and crime, there isn’t anything eles worthy of making it to the news. 311 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Didn’t I already tell you this? 312 00:21:44,720 --> 00:21:46,440 Go and follow this principle. -Okay, sir. 313 00:21:52,160 --> 00:21:53,080 What are you doing? 314 00:21:53,240 --> 00:21:54,480 Who is the girl in the Phone? 315 00:21:55,080 --> 00:21:57,160 If you’ve been watching her in the first hour of the workday... 316 00:21:57,680 --> 00:22:00,520 That could mean that either I must be boring or you must really have strong feelings for her. 317 00:22:00,520 --> 00:22:01,400 Nothing of that sort, sir. 318 00:22:01,680 --> 00:22:03,680 She lives in the upstairs flat with her friends. 319 00:22:03,840 --> 00:22:05,800 I think she came for GRE coaching. 320 00:22:07,200 --> 00:22:07,840 Tell me the truth. 321 00:22:08,600 --> 00:22:09,600 Nothing of that sort, sir. 322 00:22:09,720 --> 00:22:10,840 There is nothing wrong in it. 323 00:22:11,080 --> 00:22:13,760 We are bodies born of desire... and of course, it’s natural that we would have desires. 324 00:22:15,200 --> 00:22:16,480 There is some truth to what people say 325 00:22:17,240 --> 00:22:19,520 ‘a love story that doesn’t reach the bed isn’t a love story at all.’ 326 00:22:21,840 --> 00:22:23,040 We just need to like them. 327 00:22:23,440 --> 00:22:25,560 They would make up some excuse or another to come to us. 328 00:22:28,520 --> 00:22:28,920 Hi... 329 00:22:29,400 --> 00:22:30,280 Are you busy? 330 00:22:30,480 --> 00:22:30,920 No. 331 00:22:33,440 --> 00:22:34,520 Did you watch this movie? 332 00:22:36,240 --> 00:22:37,720 I wanted you to see it. 333 00:22:37,880 --> 00:22:40,280 It is a love story between two strangers. 334 00:22:40,680 --> 00:22:42,320 Neither of them knows anything about the other. 335 00:22:43,120 --> 00:22:44,480 But when they meet... 336 00:22:44,480 --> 00:22:45,160 Let’s watch. 337 00:22:57,280 --> 00:22:57,840 Wait. 338 00:22:58,240 --> 00:22:59,520 Why did you fast forward it? 339 00:22:59,720 --> 00:23:00,360 Watch it. 340 00:23:00,760 --> 00:23:02,200 That’s the beauty of the film. 341 00:23:16,240 --> 00:23:17,880 So? How did you feel it? 342 00:23:19,360 --> 00:23:22,000 More than love, I felt it was a bit sexual. 343 00:23:22,080 --> 00:23:23,200 What’s the difference? 344 00:23:25,040 --> 00:23:28,680 Maybe sex is the final expression, when there is nothing else left to say. 345 00:23:35,800 --> 00:23:38,320 In life, if one is in love, one must have such a strong love story. 346 00:23:38,320 --> 00:23:40,000 Direct a movie like this. 347 00:23:41,760 --> 00:23:44,000 I wish you to be a successful film maker. 348 00:23:51,440 --> 00:23:54,320 Actually, you smell very different. 349 00:23:55,240 --> 00:23:57,480 I read that there are certain images in one’s hearts. 350 00:23:57,920 --> 00:24:00,360 And when they meet each other, love stories happen. 351 00:24:00,720 --> 00:24:02,080 I didn’t believe it then. 352 00:24:03,720 --> 00:24:07,000 What could change in a day? Even then, we need to take a look, madam. 353 00:24:09,160 --> 00:24:10,760 I’ve made a doctor’s appointment for today evening. 354 00:24:10,760 --> 00:24:12,080 I don’t think I can make it, Prakash. 355 00:24:12,120 --> 00:24:13,160 Let me be like this. 356 00:24:13,360 --> 00:24:15,200 I am going to ask you something. Can you do it for me? 357 00:24:15,920 --> 00:24:17,000 Go and meet Divya. 358 00:24:17,120 --> 00:24:18,760 One day, I will be gone from your world. 359 00:24:18,760 --> 00:24:21,000 Then, you would need to have Divya by your side. 360 00:24:21,120 --> 00:24:22,680 Even though she is not my daughter... 361 00:24:23,720 --> 00:24:25,000 she is still your daughter. 362 00:24:25,160 --> 00:24:29,120 Please take my advice. Go meet Divya and talk to her. 363 00:24:29,480 --> 00:24:30,280 Okay? 364 00:24:37,200 --> 00:24:38,160 Hi, Divya. 365 00:24:39,560 --> 00:24:41,560 Why do you have to stay with your friends? Why can’t you come to our house? 366 00:24:41,960 --> 00:24:45,520 Why do you need me now? Where were you when I needed you? 367 00:24:47,520 --> 00:24:49,560 When people asked me where my father was... 368 00:24:50,160 --> 00:24:51,640 I didn’t have an answer. 369 00:24:53,320 --> 00:24:55,560 I waited for you for many years. 370 00:24:57,280 --> 00:24:59,440 In waiting, I lost all the love I had for you. 371 00:25:01,280 --> 00:25:02,840 And I got used to it. 372 00:25:03,800 --> 00:25:05,280 Why start all this now? 373 00:25:05,400 --> 00:25:06,840 Don’t you want to know what happened? 374 00:25:09,560 --> 00:25:12,320 Right from my childhood, people keep telling me something or another. 375 00:25:13,200 --> 00:25:15,400 What else there is to know? 376 00:25:18,120 --> 00:25:19,240 Sir, Sameera is here. 377 00:25:20,720 --> 00:25:21,560 Hi, sir. 378 00:25:21,800 --> 00:25:23,000 Do you want me to get you something? 379 00:25:23,040 --> 00:25:23,880 No, sir. 380 00:25:24,080 --> 00:25:27,240 You are someone who calls a spade a spade. Don’t you? 381 00:25:27,320 --> 00:25:28,000 Yes, sir. 382 00:25:28,000 --> 00:25:30,800 You must try to become emotional at times and even break down in tears. 383 00:25:31,200 --> 00:25:32,600 You must look sad. 384 00:25:32,840 --> 00:25:33,600 Okay, sir. 385 00:25:33,640 --> 00:25:34,560 These are the stories. 386 00:25:34,600 --> 00:25:35,960 I’ve been listening to this right from my childhood. 387 00:25:36,080 --> 00:25:37,840 In those days, there wasn’t a platform to express this kind of injustice. 388 00:25:37,960 --> 00:25:38,840 But now, we exist. 389 00:25:38,960 --> 00:25:40,160 There were a lot of them, sir. 390 00:25:40,920 --> 00:25:41,920 Bastards! 391 00:25:42,360 --> 00:25:44,080 You can cuss them out in Telugu. No one’s going to mind. 392 00:25:44,360 --> 00:25:47,480 At times, our anchor is going to console you but you mustn’t mind her... 393 00:25:47,480 --> 00:25:50,160 and you must cry and speak your heart out. 394 00:25:50,160 --> 00:25:52,200 Just go ahead and cuss them out as much as you want. 395 00:25:53,160 --> 00:25:55,800 I have evidence for all of them except Shekhar. 396 00:25:55,800 --> 00:25:58,600 He convinced me and even destroyed evidence. 397 00:25:59,480 --> 00:26:01,320 Doesn’t Shekhar have a restaurant? 398 00:26:01,320 --> 00:26:02,040 Yes, sir. 399 00:26:02,920 --> 00:26:03,600 Do this. 400 00:26:04,000 --> 00:26:05,880 Say that you met him at his restaurant. 401 00:26:05,960 --> 00:26:08,760 He cannot claim that he hasn’t come to his own restaurant. 402 00:26:08,760 --> 00:26:09,880 That is where he will be caught. 403 00:26:09,920 --> 00:26:10,760 Okay, sir. 404 00:26:11,400 --> 00:26:12,760 You asked me for the DVD of Lolita, right? 405 00:26:14,400 --> 00:26:17,360 It doesn’t look like he has time for us. You go ahead. I will inform him. 406 00:26:17,880 --> 00:26:18,480 Alright, sir. 407 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 Meet Murthy first. 408 00:26:19,640 --> 00:26:21,520 He will tell you what to speak and then you can follow his cue. 409 00:26:21,520 --> 00:26:22,320 Okay, sir. 410 00:26:22,800 --> 00:26:23,840 Take her to Murthy. 411 00:26:24,040 --> 00:26:24,720 Yes, sir. 412 00:26:25,040 --> 00:26:25,880 I shall take my leave, sir. 413 00:26:38,080 --> 00:26:38,560 Hi. 414 00:26:40,040 --> 00:26:41,160 Did you watch Lolita? 415 00:26:42,480 --> 00:26:43,400 What happened? Why do you look bothered? 416 00:26:43,480 --> 00:26:45,200 Was there any problem at the institute? 417 00:26:46,240 --> 00:26:48,720 What else could be the reason? Did he bother you again? 418 00:26:49,320 --> 00:26:50,920 Why don’t you tell me what’s wrong? 419 00:26:52,320 --> 00:26:53,160 My dad came. 420 00:26:54,760 --> 00:26:55,560 It’s just your dad, isn’t it? 421 00:26:56,480 --> 00:26:57,440 Why would that bother you? 422 00:26:58,680 --> 00:26:59,320 I am sorry. 423 00:27:00,240 --> 00:27:01,440 I think it’s personal. 424 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 I will wait for you. 425 00:27:04,600 --> 00:27:07,680 We look for love that we lost in another place. 426 00:27:08,080 --> 00:27:13,040 I didn’t know at that moment that anger towards a person could turn into love towards another person. 427 00:27:13,120 --> 00:27:14,360 You need someone. 428 00:27:21,000 --> 00:27:23,920 We wish that we never cross paths with certain people in our life. 429 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 But we end up being born as their daughters. 430 00:27:35,800 --> 00:27:39,760 ♪My silence keeps saying that she is someone else. ♪ 431 00:27:40,000 --> 00:27:43,920 ♪Did you hear something else? ♪ 432 00:27:44,440 --> 00:27:52,600 ♪All those feelings that we hide but inevitably spill out, ♪ ♪Are promises for a hundred years of twists and turns. ♪ 433 00:27:53,120 --> 00:27:57,120 ♪My beloved....oh my beloved...♪ 434 00:27:57,120 --> 00:28:00,480 ♪Don’t confine yourself within you. ♪ 435 00:28:01,720 --> 00:28:05,720 ♪My beloved....oh my beloved...♪ 436 00:28:05,720 --> 00:28:09,080 ♪Don’t shut me out. ♪ 437 00:28:10,320 --> 00:28:14,760 ♪Don’t ask me to leave...don’t drive me away. ♪ 438 00:28:14,760 --> 00:28:17,800 ♪Hold my hand for us to happen. ♪ 439 00:28:18,960 --> 00:28:23,400 ♪I swear on my love for you. ♪ ♪I’ve got your back. ♪ 440 00:28:23,400 --> 00:28:27,400 ♪Until you get back on your feet, ♪ ♪Hide yourself within me. ♪ 441 00:28:27,400 --> 00:28:30,880 ♪I am your Lord Krishna♪ 442 00:28:31,640 --> 00:28:35,200 ♪My love, you are my Radha. ♪ 443 00:28:53,920 --> 00:28:57,800 ♪You are within me ♪ ♪And I am within you. ♪ 444 00:28:58,120 --> 00:29:00,800 ♪Together we are in love. ♪ 445 00:29:02,360 --> 00:29:04,560 ♪I am there for you. ♪ 446 00:29:04,640 --> 00:29:06,400 ♪You are there for me. ♪ 447 00:29:06,680 --> 00:29:09,440 ♪We are each other’s worlds. ♪ 448 00:29:10,160 --> 00:29:14,120 ♪You mean more to me than the sky♪ 449 00:29:14,440 --> 00:29:18,160 ♪I’ve come to love you so deeply. ♪ 450 00:29:18,640 --> 00:29:23,240 ♪In such a small heart of mine...♪ -Shall we go to a place where we can be alone together? 451 00:29:23,280 --> 00:29:27,200 ♪The sky is falling. ♪ 452 00:29:30,080 --> 00:29:33,640 ♪My beloved...my beloved. ♪ 453 00:29:33,800 --> 00:29:37,280 ♪Don’t contain yourself. ♪ 454 00:29:38,720 --> 00:29:42,360 ♪My beloved...my beloved...♪ 455 00:29:42,360 --> 00:29:45,720 ♪Don’t push me away. ♪ 456 00:29:47,160 --> 00:29:50,600 ♪My silence keeps saying that you are someone else. ♪ 457 00:29:51,440 --> 00:29:54,920 ♪Did you hear something else? ♪ 458 00:30:16,880 --> 00:30:24,880 ♪I am unable to blink. ♪ ♪I have become to view you, with the gaze ♪ 459 00:30:26,080 --> 00:30:33,400 ♪of an artist who loses track of time watching his muse. ♪ 460 00:30:34,080 --> 00:30:38,080 ♪I’ve woken up like it was the day of the festival. ♪ 461 00:30:38,320 --> 00:30:42,120 ♪I dreamt of an impossible dream. ♪ 462 00:30:42,640 --> 00:30:50,760 ♪I can only see myself♪ ♪Within you. ♪ 463 00:30:53,960 --> 00:30:57,520 ♪My beloved...my beloved. ♪ 464 00:30:57,680 --> 00:31:01,160 ♪Don’t contain yourself. ♪ 465 00:31:02,600 --> 00:31:06,240 ♪My beloved...my beloved...♪ 466 00:31:06,240 --> 00:31:09,600 ♪Don’t push me away. ♪ 467 00:31:11,040 --> 00:31:14,480 ♪My silence keeps saying that you are someone else. ♪ 468 00:31:15,320 --> 00:31:18,800 ♪Did you hear something else? ♪ 469 00:31:21,120 --> 00:31:21,680 Hello? 470 00:31:22,200 --> 00:31:22,920 Hi, Divya. 471 00:31:23,360 --> 00:31:24,160 Where are you? 472 00:31:24,160 --> 00:31:25,040 I am going to my hometown. 473 00:31:26,040 --> 00:31:26,880 Why didn’t you tell me? 474 00:31:27,400 --> 00:31:29,080 It happened all of a sudden. 475 00:31:29,200 --> 00:31:30,120 Alright. When will you be back? 476 00:31:30,120 --> 00:31:31,600 I will be back in two days, Divya. 477 00:31:36,840 --> 00:31:37,640 Hello? 478 00:31:37,640 --> 00:31:39,120 Will you surely come back in two days? 479 00:31:39,680 --> 00:31:41,040 Your voice is breaking. 480 00:31:41,080 --> 00:31:44,160 I will call you back. -Okay, bye. 481 00:31:52,880 --> 00:31:54,880 The three of us got a job in Accenture. 482 00:31:54,880 --> 00:31:57,560 So, we are going to vacate the flat and shift to Nanakramguda. 483 00:31:57,560 --> 00:31:59,080 Why don’t you come with us? 484 00:31:59,360 --> 00:31:59,960 That’s true. 485 00:31:59,960 --> 00:32:02,240 There are jobs open. You can join with us. 486 00:32:02,320 --> 00:32:06,040 If you get in the good books of some manager, he will send you to US. 487 00:32:09,080 --> 00:32:11,640 You are going to be done with your GRE exam next week. 488 00:32:11,640 --> 00:32:12,920 So, why don’t you come with us? 489 00:32:15,280 --> 00:32:18,760 I felt a kind of fear and sorrow while moving out of this place. 490 00:32:19,160 --> 00:32:20,840 Why should I wait for him? 491 00:32:28,880 --> 00:32:31,040 Where are you going? -I’m going to be back soon. 492 00:32:33,480 --> 00:32:34,080 Hi... 493 00:32:34,800 --> 00:32:35,400 Hi... 494 00:32:37,080 --> 00:32:37,800 Come in. 495 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 Are you angry? 496 00:32:46,280 --> 00:32:47,360 Why would I be angry? 497 00:32:48,160 --> 00:32:50,080 I would anyways be moving out of this place in two days. 498 00:32:50,440 --> 00:32:51,000 So... 499 00:32:51,000 --> 00:32:53,200 How does it matter if you are going to take a week to come back here? 500 00:32:55,960 --> 00:32:59,680 Even if you believe me or you don’t, you kept popping into my head at every moment. 501 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 If you really thought of me that much... 502 00:33:06,320 --> 00:33:08,280 why would you be speaking to me from so far? 503 00:33:19,480 --> 00:33:21,400 This is how waiting looks like. 504 00:33:31,040 --> 00:33:31,920 What happened? 505 00:33:33,000 --> 00:33:35,160 It’s been only a few months since we met. 506 00:33:35,800 --> 00:33:38,480 I don’t know why it’s so painful to part from you. 507 00:33:40,880 --> 00:33:42,080 It’s only for convocation, right? 508 00:33:42,760 --> 00:33:44,520 Why do you think that we would never meet again? 509 00:33:45,200 --> 00:33:46,240 Let's do one thing... 510 00:33:47,000 --> 00:33:48,400 I will come to wherever you are. 511 00:33:49,480 --> 00:33:51,160 Or else, you can come to me. 512 00:33:58,920 --> 00:33:59,880 I have a wish. 513 00:34:00,840 --> 00:34:04,680 Before we leave, why don’t we stay at your flat and cut ourselves off from the world by switching off our phones? 514 00:34:05,320 --> 00:34:07,160 I want to spend a day with you. 515 00:34:07,240 --> 00:34:08,120 Alright. 516 00:34:25,920 --> 00:34:28,360 ♪This haste...♪ 517 00:34:31,000 --> 00:34:34,040 ♪These skies inside me...♪ 518 00:34:36,000 --> 00:34:43,080 ♪You are burdened by hesitation♪ 519 00:34:47,000 --> 00:34:54,840 ♪Every cell of my body is like a flower in bloom. ♪ 520 00:34:56,440 --> 00:34:58,880 ♪This haste...♪ 521 00:35:00,320 --> 00:35:04,120 ♪These skies inside me...♪ 522 00:35:06,760 --> 00:35:09,360 ♪This desire... the heart’s in a blinding hurry...♪ 523 00:35:09,360 --> 00:35:12,200 ♪Your gaze binds me...♪ 524 00:35:12,200 --> 00:35:14,200 ♪This heat...this sin...♪ 525 00:35:14,200 --> 00:35:17,040 ♪This battle between the lips is the beginning of a new story. ♪ 526 00:35:17,040 --> 00:35:19,600 ♪I am.... I am your servant. ♪ 527 00:35:19,600 --> 00:35:22,200 ♪Your thirsty hands drench me. ♪ 528 00:35:22,200 --> 00:35:24,440 ♪Laughter...this laughter...♪ 529 00:35:24,440 --> 00:35:27,200 ♪Begins...begins...begins this story. ♪ 530 00:35:27,200 --> 00:35:35,480 ♪Oh honeybee, the dreams that you weave♪ ♪are the dreams of your youth. ♪ 531 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 You look good without your shirt on. 532 00:35:37,680 --> 00:35:41,800 ♪The love you keep invoking inside me♪ 533 00:35:41,800 --> 00:35:44,920 ♪is making it difficult to live. ♪ 534 00:35:47,200 --> 00:35:51,160 ♪this silent song is for you. ♪ 535 00:35:51,160 --> 00:35:55,640 ♪Doesn’t matter what happens, ♪ 536 00:35:56,440 --> 00:35:57,320 What is love? 537 00:35:59,680 --> 00:36:04,880 For me love is when I see a person and feel like I want to spend the rest of my life with them. 538 00:36:09,000 --> 00:36:12,280 That is how I felt when I saw you for the first time. 539 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 We don’t know what’s in store for tomorrow. 540 00:36:16,920 --> 00:36:19,640 I want to spend at least a few days with you. 541 00:36:35,040 --> 00:36:35,960 Thank you. 542 00:36:45,040 --> 00:36:47,640 ♪This desire... the heart’s in a blinding hurry...♪ 543 00:36:47,640 --> 00:36:50,480 ♪Your gaze binds me...♪ 544 00:36:50,480 --> 00:36:52,480 ♪This heat...this sin...♪ 545 00:36:52,480 --> 00:36:55,320 ♪This battle between the lips is the beginning of a new story. ♪ 546 00:36:55,320 --> 00:36:57,880 ♪I am.... I am your servant. ♪ 547 00:36:57,880 --> 00:37:00,480 ♪Your thirsty hands drench me. ♪ 548 00:37:00,480 --> 00:37:02,640 ♪Laughter...this laughter...♪ 549 00:37:02,640 --> 00:37:05,640 ♪begins...begins...begins this story. ♪ 550 00:37:59,600 --> 00:38:00,280 Sorry. 551 00:38:00,840 --> 00:38:02,720 Did I cross any limits yesterday? 552 00:38:03,120 --> 00:38:04,200 I want to talk... 553 00:38:13,280 --> 00:38:14,440 I want to talk to you, Divya. 554 00:38:18,600 --> 00:38:22,600 Up until a certain point, two people need not get to know each other deeply. 555 00:38:22,960 --> 00:38:26,080 But when one want to cross that limit, one shouldn’t hide things from the other. 556 00:38:27,800 --> 00:38:30,440 Getting physical is a very emotional thing, Divya. 557 00:38:31,680 --> 00:38:33,040 I don’t want to hide things from you. 558 00:38:33,440 --> 00:38:34,600 That is the reason I stopped myself. 559 00:38:35,480 --> 00:38:37,400 I got married six months ago. 560 00:39:06,640 --> 00:39:07,640 Did you get delayed? 561 00:39:11,960 --> 00:39:13,280 What happened, son? How come you came so late? 562 00:39:15,120 --> 00:39:16,280 I got delayed on the road. 563 00:39:17,080 --> 00:39:18,440 Fine. Get in. 564 00:39:20,160 --> 00:39:21,440 Don’t just wash your feet. 565 00:39:21,560 --> 00:39:23,720 Remove your clothes, shower and then come in. 566 00:39:23,760 --> 00:39:24,600 Alright, grandma. 567 00:39:34,600 --> 00:39:36,520 How are you mother? -I am well, son. 568 00:39:37,240 --> 00:39:39,000 But you live alone... 569 00:39:41,720 --> 00:39:42,480 Coffee. 570 00:39:48,480 --> 00:39:49,480 How is she taking care of you? 571 00:39:49,480 --> 00:39:51,840 She is treating me much better than my own daughter would. 572 00:39:53,000 --> 00:39:55,120 Take her with you to Hyderabad. 573 00:39:55,800 --> 00:40:00,080 Mother, when you are able to walk by yourself, I will take her with me. 574 00:40:00,840 --> 00:40:02,400 Wasn’t that the deal for getting married? 575 00:40:02,400 --> 00:40:04,440 She would want to live with her husband. 576 00:40:04,560 --> 00:40:05,280 Take her. 577 00:40:11,680 --> 00:40:15,320 How many times do I have to tell you not to put used glasses on the bed? 578 00:40:17,240 --> 00:40:18,920 How did you deal with her for so long? 579 00:40:25,960 --> 00:40:27,400 Will you come with me, Lakshmi? 580 00:40:28,840 --> 00:40:30,400 Let your mother get better. 581 00:40:31,800 --> 00:40:33,000 Do you have to leave tomorrow? 582 00:40:50,240 --> 00:40:52,000 Father! Father! -Who are you looking for? 583 00:40:53,120 --> 00:40:56,200 If you want to rent a flat, there is a a flat available for rent downstairs. 584 00:40:56,200 --> 00:40:56,840 You can call them. 585 00:40:56,920 --> 00:40:58,360 Father! Father! -Who are you? 586 00:40:58,360 --> 00:40:59,160 I am the watchman. 587 00:40:59,920 --> 00:41:01,520 When did the people in this flat vacate? 588 00:41:02,120 --> 00:41:03,320 I think it’s been two days. 589 00:41:03,320 --> 00:41:04,840 I came yesterday. -Father! Father! 590 00:41:04,840 --> 00:41:07,280 What do you want, dear? Do you want a chocolate? 591 00:41:08,040 --> 00:41:10,040 Why are you going that way? The stairs are here. 592 00:41:10,120 --> 00:41:11,120 This is my flat. 593 00:41:12,120 --> 00:41:13,280 Father! Father! 594 00:41:13,440 --> 00:41:16,240 Sorry, sir. It’s my job to enquire. -Sure, but you must do that respectfully. 595 00:41:30,760 --> 00:41:33,400 Why do you watch those stupid interviews, brother? 596 00:41:33,800 --> 00:41:36,240 There is some sort of honesty with regards Sunny Leone. 597 00:41:36,560 --> 00:41:40,760 But here.... everyone is an anchor .... Everyone is a celebrity. 598 00:41:42,400 --> 00:41:44,560 (song continues in the background) 599 00:41:44,960 --> 00:41:46,040 Oh goodness! 600 00:41:47,040 --> 00:41:47,800 Who is she? 601 00:41:48,200 --> 00:41:49,360 I’ve been seeing her around for the past two days. 602 00:41:50,040 --> 00:41:52,800 She is coming to work for our Association’s secretary. 603 00:41:56,600 --> 00:41:58,360 Brother, I will switch off the tank’s motor and come back. 604 00:41:58,440 --> 00:41:59,200 Alright, fine. 605 00:42:07,600 --> 00:42:08,880 Oh, my goodness! 606 00:42:10,920 --> 00:42:12,480 She is so sexy! 607 00:43:02,920 --> 00:43:04,120 Is there any more trash? 608 00:43:05,440 --> 00:43:06,840 Brother, I will take out the trash. 609 00:43:06,840 --> 00:43:08,640 The tank is over flowing. Go and switch the motor off. 610 00:43:08,960 --> 00:43:09,920 You fool! 611 00:43:11,360 --> 00:43:12,760 What a useless fellow! 612 00:43:18,000 --> 00:43:21,600 Sex is not created by humans [Video Playing on mobile] 613 00:43:22,120 --> 00:43:24,640 Are you going to be at it all the time?! 614 00:43:25,120 --> 00:43:26,520 Don’t you and your owner ever get out of this place? 615 00:43:27,000 --> 00:43:28,960 He never gets down from there. 616 00:43:29,440 --> 00:43:30,720 And I never take this out either. 617 00:43:30,840 --> 00:43:32,520 Do you follow this guy? 618 00:43:33,440 --> 00:43:34,240 Damn! This guy? 619 00:43:34,800 --> 00:43:36,640 Is there a bigger sadist in the world apart from him? 620 00:43:36,640 --> 00:43:37,760 Never mind that, brother. 621 00:43:37,840 --> 00:43:40,720 People keep saying that but they keep waiting to hear what he’s going to talk about. 622 00:43:42,120 --> 00:43:45,360 You must give it to him. He said that he would like to live as a dog. 623 00:43:46,000 --> 00:43:47,360 I liked that. 624 00:43:51,600 --> 00:43:53,800 I like to live that way in certain aspects of my life. 625 00:43:55,960 --> 00:43:58,320 What is the difference between Romance and Lust? (On Mobile) 626 00:44:01,120 --> 00:44:01,840 Hello! 627 00:44:06,160 --> 00:44:07,200 I want the pipe... 628 00:44:09,640 --> 00:44:11,120 ...to clean the stairs. 629 00:44:12,400 --> 00:44:12,960 Pipe... 630 00:44:21,320 --> 00:44:22,440 What is it, Saritha? 631 00:44:23,080 --> 00:44:24,800 He asked me to get the pipe to clean the stairs, sir. 632 00:44:25,080 --> 00:44:26,640 What’s up? Why do you need the pipe today? 633 00:44:27,000 --> 00:44:28,080 It’s not even Thursday. 634 00:44:29,040 --> 00:44:31,120 What is it? Are you still drunk from last night? 635 00:44:31,960 --> 00:44:32,560 Idiot! 636 00:44:32,720 --> 00:44:34,960 He keeps getting drunk and can’t tell the days apart. 637 00:44:35,240 --> 00:44:36,560 Old goat! 638 00:44:39,200 --> 00:44:40,720 Baby, I am scared. 639 00:44:40,760 --> 00:44:41,360 Bro? 640 00:44:42,520 --> 00:44:43,400 Do you want to have some coffee? 641 00:44:44,160 --> 00:44:45,120 Two coffees. -Okay, sir. 642 00:44:46,640 --> 00:44:47,600 Look there. 643 00:44:52,400 --> 00:44:56,720 Apparently, the boss isn’t coming. He asked us to take them on LIVE. 644 00:44:57,640 --> 00:44:59,400 Who are they? -It’s a love story. 645 00:44:59,720 --> 00:45:02,840 He wants to get married to her on LIVE television. He got the girl here. 646 00:45:03,200 --> 00:45:05,440 I was told to portray this as a surprise event on LIVE. 647 00:45:05,440 --> 00:45:06,400 In the news room? 648 00:45:06,440 --> 00:45:08,920 It has a bit of political angle. Come and watch. 649 00:45:10,400 --> 00:45:12,040 What seems to be the actual problem? 650 00:45:12,040 --> 00:45:13,360 We come from different castes. 651 00:45:13,360 --> 00:45:15,120 Why don’t you convince your parents? 652 00:45:15,120 --> 00:45:16,160 We tried, brother. 653 00:45:16,320 --> 00:45:18,680 But they lodged police complaints against us and threatened us. 654 00:45:18,680 --> 00:45:20,760 You guys are quite young. Are you going to get married so soon? 655 00:45:21,760 --> 00:45:23,120 Baby, let’s go. 656 00:45:23,120 --> 00:45:24,480 There is no alternative, bro. 657 00:45:25,360 --> 00:45:26,680 It will waste our time. 658 00:45:27,120 --> 00:45:28,920 I’ve been getting calls from other channels. 659 00:45:28,920 --> 00:45:30,600 If you are not interested, that’s alright. 660 00:45:30,600 --> 00:45:32,000 We shall leave. -Nothing of that sort. 661 00:45:32,160 --> 00:45:33,240 Sit down. Let’s talk. 662 00:45:35,720 --> 00:45:37,840 If you do this, this might impact your careers. 663 00:45:37,960 --> 00:45:39,800 I don’t think you understand our problem. 664 00:45:40,120 --> 00:45:43,200 We come from the caste that’s formed the government. And she comes from the caste that sits at the opposition. 665 00:45:43,680 --> 00:45:46,320 If we do this on LIVE, we wouldn’t have political pressures. 666 00:45:46,480 --> 00:45:48,280 Don’t you guys from the media keep saying this everyday... 667 00:45:48,480 --> 00:45:51,320 that caste segregation must end and we must put an end to caste wars. 668 00:45:52,360 --> 00:45:55,920 We came here because we were convinced that at least media wouldn’t see things through the lens of caste. 669 00:45:56,200 --> 00:45:58,080 Looks like he doesn’t know the channel’s history. 670 00:45:58,960 --> 00:46:00,880 Let’s go, please. -Yeah. Yeah. 671 00:46:02,240 --> 00:46:04,360 Don’t keep lecturing us and trying to convince us, bro. 672 00:46:04,880 --> 00:46:07,400 There. Look, I’ve been getting calls from TV18 PRO. 673 00:46:07,400 --> 00:46:08,720 Please settle this as soon as possible. 674 00:46:09,680 --> 00:46:12,360 Baby, let’s go. I am getting scared. 675 00:46:12,640 --> 00:46:13,440 Wait. Wait. 676 00:46:13,840 --> 00:46:15,160 You guys sit down here and wait. 677 00:46:15,240 --> 00:46:16,640 I will go in and talk to the biggies. 678 00:46:17,040 --> 00:46:18,320 I don’t think they understand the gravity of their actions. 679 00:46:18,440 --> 00:46:21,080 Why bother with all that? Let’s just get them on LIVE. 680 00:46:21,520 --> 00:46:22,440 Alright, fine. Let’s go. 681 00:46:22,960 --> 00:46:23,760 Where are they? 682 00:46:24,600 --> 00:46:25,520 They left, sir. 683 00:46:28,600 --> 00:46:31,640 I will head to Warangal once. -Why? What’s done is done. 684 00:46:33,040 --> 00:46:34,600 I must at least apologize to her. 685 00:46:35,080 --> 00:46:35,960 Fine. Go then. 686 00:46:38,720 --> 00:46:39,400 Hi, Divya. 687 00:46:39,800 --> 00:46:40,920 I am coming to Warangal. 688 00:46:41,120 --> 00:46:44,400 I want to meet with you once and then leave. I will come wherever you want me to. 689 00:46:46,880 --> 00:46:48,320 Will you come back for lunch? 690 00:46:49,120 --> 00:46:50,360 I will be back soon, grandma. 691 00:46:50,440 --> 00:46:51,240 Alright, fine. Come soon. 692 00:46:55,360 --> 00:46:56,800 I need just two minutes of your time. 693 00:46:58,040 --> 00:46:59,520 I want to apologize to you and leave. 694 00:47:00,680 --> 00:47:01,520 I didn’t know either. 695 00:47:02,040 --> 00:47:03,400 I didn’t know that our relationship would get this far. 696 00:47:05,200 --> 00:47:07,720 I regret that I didn’t get to meet you six months ago. 697 00:47:07,880 --> 00:47:10,960 I got married but that wasn’t my choice. 698 00:47:11,440 --> 00:47:14,680 My mother got seriously injured because of my mistake. 699 00:47:17,080 --> 00:47:18,880 It was a miracle she survived. 700 00:47:20,040 --> 00:47:21,320 I got married for her. 701 00:47:22,040 --> 00:47:23,320 You met me when we were not supposed to have met. 702 00:47:23,560 --> 00:47:26,800 If I was selfish, I wouldn’t have disclosed the truth ever. 703 00:47:27,640 --> 00:47:30,400 If you found out about this later, you would have been hurt worse. 704 00:47:31,800 --> 00:47:33,000 But love should not hurt. 705 00:47:38,120 --> 00:47:40,480 It should happen out of interest and liking. 706 00:47:42,560 --> 00:47:43,960 That is why I told you the truth. 707 00:47:48,720 --> 00:47:50,600 I will always love you. 708 00:47:51,400 --> 00:47:54,120 But its your decision if you want to be in a relationship with me. 709 00:47:54,520 --> 00:47:57,280 Just because you keep telling him morals, do you think he would be convinced? 710 00:47:58,560 --> 00:48:01,160 Here, look at that. They went to another channel. 711 00:48:01,160 --> 00:48:02,880 Why would you not heed my advice and carry on this foolishness? 712 00:48:04,160 --> 00:48:06,320 I didn’t think that these issues belong in the news room... 713 00:48:10,960 --> 00:48:12,400 Sorry, sir. -Sorry, sir. 714 00:48:12,400 --> 00:48:14,240 Who are you to decide what’s worthy of news and what isn’t? 715 00:48:15,480 --> 00:48:17,760 When you work under a management, you must obey their directives. 716 00:48:17,960 --> 00:48:19,720 You are not paid to question our decisions. 717 00:48:19,760 --> 00:48:21,320 Why did you switch off your phone and leave? 718 00:48:22,240 --> 00:48:22,920 Get out! 719 00:48:34,880 --> 00:48:36,320 Hello? -Sorry. 720 00:48:36,560 --> 00:48:37,920 I didn’t mean to lose my temper. 721 00:48:38,440 --> 00:48:40,040 You must have at least attended the calls. 722 00:48:40,320 --> 00:48:41,960 Fine. Let’s meet in the office tomorrow. 723 00:48:42,120 --> 00:48:43,440 Actually, I am sorry, sir. 724 00:48:43,720 --> 00:48:46,480 I will make sure something like this isn’t repeated. 725 00:48:46,680 --> 00:48:47,920 Okay, bye. 726 00:49:11,440 --> 00:49:29,160 ♪The place where my life rests completely is your body.♪ 727 00:49:31,440 --> 00:49:39,760 ♪This is my only truth♪ 728 00:49:40,400 --> 00:49:44,760 ♪You’re my everlasting passion.♪ 729 00:49:47,520 --> 00:49:52,600 ♪Every touch of you is a rendition to my soul♪ 730 00:49:56,640 --> 00:50:01,600 ♪Isn’t this sweat a mirror image of love?♪ 731 00:50:05,880 --> 00:50:07,720 ♪My beloved. ♪ 732 00:50:09,640 --> 00:50:12,160 ♪Oh my beloved...♪ 733 00:50:15,160 --> 00:50:17,000 ♪My beloved. ♪ 734 00:50:19,520 --> 00:50:22,360 ♪My dear beloved. ♪ 735 00:51:01,920 --> 00:51:08,600 ♪Life is a musical... This union is a choir.♪ 736 00:51:10,480 --> 00:51:18,080 ♪I can never get enough of the taste of this elixir of love that’s between us.♪ 737 00:51:19,640 --> 00:51:28,560 ♪Slipping it through the slope of your lips and merging at the heart♪ 738 00:51:28,680 --> 00:51:32,000 ♪Let’s embrace our love and union. ♪ 739 00:51:32,040 --> 00:51:33,080 Thank you. 740 00:51:33,480 --> 00:51:36,000 ♪Let’s embrace our love and union. ♪ 741 00:51:37,880 --> 00:51:39,920 Do you know why I came back? 742 00:51:42,360 --> 00:51:44,400 Honesty is more beautiful than sex. 743 00:51:47,320 --> 00:51:49,480 ♪My beloved. ♪ 744 00:51:51,000 --> 00:51:54,200 ♪My beloved. ♪ 745 00:51:57,960 --> 00:52:10,720 ♪The place where my life rests completely is your body. ♪ 746 00:52:21,600 --> 00:52:23,360 Smoking and drinking are not the only addictions. 747 00:52:24,320 --> 00:52:25,720 Even people are addictive. 748 00:52:26,520 --> 00:52:28,320 I want to be with you. 749 00:52:28,680 --> 00:52:30,400 I will take up a job here. 750 00:52:30,640 --> 00:52:32,320 Let’s leave the relation to time. 751 00:52:38,360 --> 00:52:39,440 Thank you so much. 752 00:53:05,320 --> 00:53:08,760 ♪Silence ...passion♪ 753 00:53:09,160 --> 00:53:13,560 ♪This is enough when we are alone together. ♪ ♪Any other language falls short when expressing ourselves. 754 00:53:13,560 --> 00:53:17,120 ♪Body...our bodies...♪ 755 00:53:17,800 --> 00:53:22,080 ♪They play hide and seek, and wage war on each other in love. ♪ 756 00:53:22,120 --> 00:53:25,440 My lips have grown eyes. ♪ 757 00:53:25,880 --> 00:53:28,960 ♪When I saw your charm. ♪ 758 00:53:30,040 --> 00:53:33,480 ♪Silence ...passion♪ 759 00:53:33,880 --> 00:53:38,440 ♪This is enough when we are alone together. ♪ ♪Any other language falls short when expressing ourselves. 760 00:53:38,440 --> 00:53:42,240 ♪This is the side of the star we’ve picked for ourselves. ♪ 761 00:53:42,240 --> 00:53:46,800 ♪There is no stopping us now. ♪ ♪Shall I start? ♪ 762 00:54:09,640 --> 00:54:12,120 ♪Please turn into a cloud and quench my thirst. ♪ 763 00:54:13,720 --> 00:54:24,600 ♪Please turn into moonlight and give me pleasure. ♪ 764 00:54:24,600 --> 00:54:31,960 ♪This music...this harmony... we are in tune with each other. ♪ 765 00:54:33,560 --> 00:54:37,000 ♪Silence ...passion♪ 766 00:54:37,400 --> 00:54:41,960 ♪This is enough when we are alone together. ♪ ♪Any other language falls short when expressing ourselves. 767 00:54:58,840 --> 00:55:05,320 ♪This is endless...♪ ♪Everything is yours. ♪ 768 00:55:07,040 --> 00:55:14,000 ♪You have captivated me and beguiled me♪ ♪And came to my side. ♪ 769 00:55:15,000 --> 00:55:22,720 ♪Like the music produced by the flowing river, we flow♪ 770 00:55:23,320 --> 00:55:26,760 ♪Silence ...passion♪ 771 00:55:27,160 --> 00:55:31,560 ♪This is enough when we are alone together. ♪ ♪Any other language falls short when expressing ourselves. 772 00:55:31,560 --> 00:55:35,120 ♪Body...our bodies...♪ 773 00:55:35,800 --> 00:55:40,080 ♪They play hide and seek, and wage war on each other in love. ♪ 774 00:55:40,120 --> 00:55:43,440 My lips have grown eyes. ♪ 775 00:55:43,720 --> 00:55:47,160 ♪When I saw your charm. ♪ 776 00:55:48,000 --> 00:55:51,440 ♪Silence ...passion♪ 777 00:55:51,840 --> 00:55:56,240 ♪This is enough when we are alone together. ♪ ♪Any other language falls short when expressing ourselves. 778 00:56:06,200 --> 00:56:07,040 Your father. 779 00:56:08,440 --> 00:56:09,080 Okay. 780 00:56:11,080 --> 00:56:12,960 Hello, Madhava? -Yes, father. 781 00:56:13,320 --> 00:56:15,000 Please start immediately. 782 00:56:16,280 --> 00:56:17,400 Immediately? 783 00:56:17,960 --> 00:56:18,960 Yes, please hurry. 784 00:56:19,080 --> 00:56:20,280 I will tell you after you reach here. 785 00:56:21,000 --> 00:56:21,800 Alright, father. 786 00:56:21,800 --> 00:56:22,920 Be careful, son. -Alright. 787 00:56:24,160 --> 00:56:24,680 Bye. 788 00:56:39,800 --> 00:56:41,320 My father asked me to come home urgently. 789 00:56:43,400 --> 00:56:45,280 This time, I will be back in two days. 790 00:56:45,280 --> 00:56:46,480 Okay, that’s fine. 791 00:56:51,080 --> 00:56:53,600 Every person has a high point in their lives, Divya. 792 00:56:54,000 --> 00:56:55,800 Thanks for being that high point. 793 00:57:07,800 --> 00:57:09,120 Hold on. Hold on. 794 00:57:10,600 --> 00:57:13,520 May the evil eye from all the neighbors wash off from you. 795 00:57:14,280 --> 00:57:15,000 Spit on this. 796 00:57:15,960 --> 00:57:16,880 Spit again. 797 00:57:17,600 --> 00:57:19,160 Now, go in. 798 00:57:21,480 --> 00:57:23,040 Go and meet Lakshmi. 799 00:57:23,080 --> 00:57:23,960 What happened, mother? 800 00:57:23,960 --> 00:57:24,720 Go and ask her. 801 00:57:24,720 --> 00:57:26,520 She will tell you the news. 802 00:57:26,520 --> 00:57:27,240 Go. 803 00:57:29,160 --> 00:57:31,840 Lakshmi, what happened? 804 00:57:42,680 --> 00:57:44,320 You are going to be a father. 805 00:58:02,680 --> 00:58:03,680 Lakshmi... 806 00:58:05,120 --> 00:58:06,440 do you want to come with me? 807 00:58:07,640 --> 00:58:09,920 Didn’t we agree that I would wait until yourmother gets better? 808 00:58:12,840 --> 00:58:13,520 Lakshmi. 809 00:58:17,920 --> 00:58:18,760 What is it? 810 00:58:30,840 --> 00:58:32,680 How many times do I have to tell you? 811 00:58:32,840 --> 00:58:34,480 That you must switch on the motor as soon as you get up in the morning? 812 00:58:34,480 --> 00:58:35,480 I did turn in on, sir. 813 00:58:35,480 --> 00:58:36,520 Everyone is complaining. 814 00:58:36,920 --> 00:58:38,640 Why is there a beer bottle upstairs? 815 00:58:38,640 --> 00:58:40,280 What do I know, sir? I don’t drink. 816 00:58:40,840 --> 00:58:42,440 I am sparing you on account of your wife. 817 00:58:43,200 --> 00:58:44,720 What’s up, young man? Did you just come? 818 00:58:44,720 --> 00:58:45,240 Yes, sir. 819 00:58:49,160 --> 00:58:53,720 If only your father in law didn’t give away his wealth to mistress and purchased at least 400 acres in Hyderabad, 820 00:58:53,920 --> 00:58:56,600 I would have become an apartment secretary by now. 821 00:58:56,960 --> 00:58:58,440 It’s’ cause he gave away his wealth, I am in this state. 822 00:58:58,920 --> 00:59:01,720 Satyam, why do you speak that way to the ladies? 823 00:59:01,720 --> 00:59:02,600 Senseless fellow! 824 00:59:04,080 --> 00:59:05,040 Go and get some tea. 825 00:59:05,360 --> 00:59:06,080 Okay. 826 00:59:09,080 --> 00:59:10,320 What are you looking at brother? 827 00:59:11,040 --> 00:59:12,600 Sangareddy murder case. 828 00:59:13,280 --> 00:59:15,160 She along with her lover murdered her husband. 829 00:59:15,320 --> 00:59:16,320 How terrible! 830 00:59:16,640 --> 00:59:18,320 Pleasure does that to people. 831 00:59:18,400 --> 00:59:20,400 Would people kill just for that? 832 00:59:21,960 --> 00:59:24,520 They are bonded through physical pleasure. They would go to any lengths. 833 00:59:25,040 --> 00:59:25,960 Horrible! 834 00:59:27,600 --> 00:59:28,960 I just came a while ago. -Bye. 835 00:59:30,040 --> 00:59:30,760 Okay, sir. 836 00:59:32,240 --> 00:59:33,040 Alright, sir. 837 00:59:37,080 --> 00:59:38,000 What happened? 838 00:59:40,480 --> 00:59:41,680 Lakshmi is pregnant. 839 00:59:47,960 --> 00:59:49,960 ♪My beloved...♪ 840 00:59:50,120 --> 00:59:52,120 ♪My beloved...♪ 841 00:59:52,440 --> 00:59:56,040 ♪My beloved...♪ 842 01:00:09,280 --> 01:00:11,240 Congratulations! I heard that you are going to be a father. 843 01:00:12,960 --> 01:00:14,000 How is Lakshmi? 844 01:00:14,000 --> 01:00:15,080 She is doing good, sir. 845 01:00:16,680 --> 01:00:19,360 Up until yesterday, I didn’t have an opinion about her. 846 01:00:19,840 --> 01:00:22,040 But when I heard that she is pregnant... 847 01:00:24,480 --> 01:00:25,920 That is what ‘owning’ means. 848 01:00:26,280 --> 01:00:28,440 Sir, Murthy is here. -Okay, I am coming. 849 01:00:41,200 --> 01:00:41,840 Hello? 850 01:00:42,600 --> 01:00:43,880 Shall we go out in the evening? 851 01:00:44,320 --> 01:00:45,680 I want to stay alone. 852 01:00:46,800 --> 01:00:48,440 Alright. Let’s stay in. 853 01:00:54,200 --> 01:00:55,280 It’s been a while. 854 01:00:55,880 --> 01:00:56,680 Shall we leave? 855 01:01:07,000 --> 01:01:08,400 It looks like it’s going to rain. 856 01:02:11,240 --> 01:02:13,680 I don’t understand what’s going on between them Satyam. 857 01:02:14,000 --> 01:02:15,640 What can’t you understand, brother? 858 01:02:16,080 --> 01:02:17,240 Case of pre-marital sex. 859 01:02:18,400 --> 01:02:19,960 Oh, you mean she had sex before marriage? 860 01:02:20,840 --> 01:02:22,720 And after that, she got married to someone else. 861 01:02:24,360 --> 01:02:25,840 What must her husband be thinking? 862 01:02:26,400 --> 01:02:28,000 What’s so wrong about it? 863 01:02:28,360 --> 01:02:30,160 These days, just a sneeze is enough to catch the disease. 864 01:02:30,520 --> 01:02:32,120 We don’t know when we would die. 865 01:02:32,280 --> 01:02:33,560 We should at least fulfil our desires. 866 01:02:35,040 --> 01:02:36,240 Okay, alright. 867 01:02:48,920 --> 01:02:50,480 I know what’s bothering you. 868 01:02:57,120 --> 01:03:00,040 ♪My beloved....♪ 869 01:03:01,840 --> 01:03:04,760 ♪My beloved....♪ 870 01:03:17,960 --> 01:03:20,880 ♪My beloved....♪ 871 01:03:22,440 --> 01:03:25,360 ♪My beloved....♪ 872 01:04:06,480 --> 01:04:07,600 You already knew about this. 873 01:04:08,840 --> 01:04:10,360 Do you remember what you told me? 874 01:04:11,120 --> 01:04:13,760 You said that true love is liking something even if it ruins us. 875 01:04:21,440 --> 01:04:22,520 Whatever happens... 876 01:04:23,480 --> 01:04:25,440 I will never part from you. 877 01:04:42,960 --> 01:04:44,040 Hi, Janu. 878 01:04:44,280 --> 01:04:45,040 Hi... 879 01:04:47,920 --> 01:04:49,600 Suma, clean the rooms first. 880 01:04:49,760 --> 01:04:50,640 Alright, madam. 881 01:04:50,880 --> 01:04:53,720 Janu, your dress looks fabulous. 882 01:04:53,720 --> 01:04:54,640 Who got it for you? 883 01:04:55,000 --> 01:04:56,080 My dad. 884 01:04:56,320 --> 01:04:57,360 Not your mother? 885 01:04:58,520 --> 01:04:59,560 Your mom bought it for you. 886 01:04:59,560 --> 01:05:00,280 No. 887 01:05:01,000 --> 01:05:02,000 Then, who else..? 888 01:05:02,960 --> 01:05:04,760 My dad bought it for me. 889 01:05:05,520 --> 01:05:07,080 Do you want a chocolate? 890 01:05:08,960 --> 01:05:10,240 Janu, here. A chocolate. 891 01:05:14,840 --> 01:05:15,840 Do you like it? 892 01:05:15,880 --> 01:05:17,040 It’s nice. 893 01:05:17,040 --> 01:05:17,920 Who gave it to you? 894 01:05:17,960 --> 01:05:19,040 My dad. 895 01:05:19,360 --> 01:05:20,600 Wasn’t I the one who gave it to you? 896 01:05:20,600 --> 01:05:21,760 My dad gave it to me. 897 01:05:22,120 --> 01:05:24,480 Even if she hurts herself, she calls out to her father. 898 01:05:24,480 --> 01:05:25,640 She doesn’t call out to her mother. 899 01:05:26,080 --> 01:05:27,400 Where is your dad? 900 01:05:43,200 --> 01:05:51,360 ♪My body keeps driving me. ♪ 901 01:05:52,680 --> 01:05:55,920 ♪My heart is completely filled with you. ♪ 902 01:05:57,400 --> 01:06:00,840 ♪My soul keeps wandering about. ♪ 903 01:06:03,160 --> 01:06:11,320 ♪My body keeps driving me. ♪ 904 01:06:32,720 --> 01:06:37,520 ♪I swam across the seas. ♪ ♪I’ve left worlds behind me♪ 905 01:06:37,720 --> 01:06:42,280 ♪I am drenched in anxiety, ♪ ♪I have forgotten my body. ♪ 906 01:06:42,600 --> 01:06:47,680 ♪All the chaos is in front of me. ♪ ♪The skies and the earth intertwine♪ 907 01:06:48,000 --> 01:06:50,080 ♪You steal my breath away. ♪ 908 01:06:50,080 --> 01:06:52,200 ♪I must admire your patient work at it. ♪ 909 01:06:52,560 --> 01:07:00,720 ♪My body keeps driving me. ♪ 910 01:07:02,040 --> 01:07:05,280 ♪My heart is completely filled with you. ♪ 911 01:07:06,760 --> 01:07:10,200 ♪My soul keeps wandering about. ♪ 912 01:07:11,680 --> 01:07:12,680 What are you looking at? 913 01:07:13,000 --> 01:07:14,440 You have really big eyes. 914 01:07:18,000 --> 01:07:20,560 They look good even when they are closed. 915 01:07:23,520 --> 01:07:24,880 What are you doing here? 916 01:07:25,040 --> 01:07:26,200 The rope gave way. 917 01:07:26,280 --> 01:07:27,520 I came here to nail it in place. 918 01:07:28,720 --> 01:07:29,920 It broke there. 919 01:07:30,600 --> 01:07:32,080 Why bother nailing it? 920 01:07:32,200 --> 01:07:35,920 ♪In these silly little games we play, ♪ ♪Apparently, there are no winners or losers. ♪ 921 01:07:35,920 --> 01:07:36,920 ♪I cannot wait any longer ♪ 922 01:07:36,920 --> 01:07:38,800 ♪Who do you think won? ♪ 923 01:07:38,840 --> 01:07:39,840 Why did you close your eyes? 924 01:07:39,840 --> 01:07:40,840 None of your business. 925 01:07:41,040 --> 01:07:43,080 I know why you closed your eyes. 926 01:07:43,160 --> 01:07:44,360 Should I take this up with my superior? 927 01:07:46,160 --> 01:07:48,080 Isn’t Yadanna the biggest goon in your area? 928 01:07:48,400 --> 01:07:49,880 Everyone is scared of him. 929 01:07:50,000 --> 01:07:51,920 Even if you go and complain about me to him, I still wouldn’t be scared. 930 01:07:51,920 --> 01:07:53,480 Don’t you come from there? 931 01:07:56,720 --> 01:07:59,880 ♪My body keeps driving me. ♪ 932 01:08:00,760 --> 01:08:04,200 ♪My heart is completely filled with you. ♪ 933 01:08:05,840 --> 01:08:08,800 ♪My soul keeps wandering about. ♪ 934 01:08:08,800 --> 01:08:10,720 I am heading towards the apartment. Do you want to come with me? 935 01:08:10,880 --> 01:08:12,120 Why will I come with you? 936 01:08:12,240 --> 01:08:14,440 I am heading there and I saw you on the way and asked if you want a lift. 937 01:08:14,920 --> 01:08:16,120 No need. 938 01:08:17,640 --> 01:08:19,000 Do you think I wouldn’t get another opportunity? 939 01:08:29,960 --> 01:08:31,720 Let’s see you come upstairs now. 940 01:08:34,040 --> 01:08:36,720 Did you leave any rice patties up there to dry? 941 01:08:43,080 --> 01:08:45,520 What’s this? I placed the stones around to weigh them down. 942 01:08:46,120 --> 01:08:47,160 Do you want me to help? 943 01:08:54,280 --> 01:08:55,840 Get up! Get up! 944 01:08:56,600 --> 01:08:57,840 Fix your Sarong. 945 01:09:03,600 --> 01:09:07,080 People in your part of town have very good things to say about you. 946 01:09:11,360 --> 01:09:14,360 Well... why didn’t you get married yet? 947 01:09:16,000 --> 01:09:18,680 I meant...do you have someone in mind? 948 01:09:22,240 --> 01:09:24,920 If you don’t mind, may I ask you a question? 949 01:09:26,440 --> 01:09:27,360 What is it? 950 01:09:29,520 --> 01:09:30,840 How are you able to bear? 951 01:09:32,560 --> 01:09:33,680 Do you have any shame? 952 01:09:35,000 --> 01:09:36,040 What for? 953 01:09:36,280 --> 01:09:37,240 What for, huh? 954 01:09:40,640 --> 01:09:43,480 Oh god! I just asked out of pity. 955 01:09:44,720 --> 01:09:47,600 How does it matter if it’s a girl or a boy? Don’t they both feel sexual desire? 956 01:09:55,840 --> 01:09:57,560 I am serious. I asked out of concern. 957 01:10:19,320 --> 01:10:20,240 Saritha? 958 01:10:21,160 --> 01:10:23,080 I came here today for you. 959 01:10:24,600 --> 01:10:26,680 Well, did you feel bad the other day? 960 01:10:35,200 --> 01:10:36,560 Get out of here first. 961 01:10:36,920 --> 01:10:38,400 If anyone sees you, it would create a mess. 962 01:10:41,760 --> 01:10:44,160 You mean... if no one sees us, You are okay with it? 963 01:10:45,360 --> 01:10:46,200 Go away. 964 01:11:08,120 --> 01:11:09,040 Saritha? 965 01:11:11,560 --> 01:11:13,680 Why give it to me? -I got it for you. 966 01:11:24,720 --> 01:11:26,040 Why did you close your eyes? 967 01:11:30,080 --> 01:11:33,920 I know why you close your eyes. And you know why I keep looking at you. 968 01:11:33,920 --> 01:11:35,640 It’s because we like each other, right? 969 01:11:36,000 --> 01:11:37,200 What’s wrong with that? 970 01:11:42,320 --> 01:11:44,320 People of China have caught the Corona virus. 971 01:11:45,160 --> 01:11:46,400 Everyone is dying. 972 01:11:47,520 --> 01:11:50,160 If I catch the virus, I don’t know if I would live or die. 973 01:11:51,240 --> 01:11:52,800 But when you kept looking at me, 974 01:11:53,320 --> 01:11:54,400 I really died. 975 01:11:59,040 --> 01:12:02,520 These are unpredictable days. Why kill our desires? 976 01:12:14,880 --> 01:12:17,040 Saritha! Saritha! 977 01:12:20,560 --> 01:12:22,640 This old goat always makes an appearance at an opportune moment. 978 01:12:23,000 --> 01:12:25,280 ‘The President of the United States is coming to India.’ 979 01:12:37,520 --> 01:12:40,520 Satyam, what happened? Did she fall for you? 980 01:12:41,800 --> 01:12:42,560 When did it happen? 981 01:12:43,320 --> 01:12:46,400 One day, I threw her half saree onto the water tank. 982 01:12:50,000 --> 01:12:51,240 How did they get there? 983 01:12:51,680 --> 01:12:53,360 How would I know? 984 01:12:54,880 --> 01:12:56,040 Why can’t you get it down for me? 985 01:12:56,520 --> 01:12:58,520 I don’t touch stranger’s clothes. 986 01:13:00,640 --> 01:13:02,520 Alright. Hold the ladder tight. 987 01:13:23,480 --> 01:13:24,680 Hold it properly. 988 01:13:32,720 --> 01:13:33,800 I told you to hold the ladder. 989 01:14:44,520 --> 01:14:47,760 If I proceed further without consent, that becomes rape. 990 01:14:48,600 --> 01:14:49,680 I don’t like that. 991 01:15:08,920 --> 01:15:10,760 They say that a tree is happy when its flowers are plucked. 992 01:15:48,600 --> 01:15:53,200 What a strange life! Each time it goes in, it still feels new. 993 01:16:00,000 --> 01:16:00,720 Satyam... 994 01:16:02,400 --> 01:16:05,840 do you really believe that a tree is happy when its flowers are plucked? 995 01:16:05,960 --> 01:16:07,120 It depends on who is plucking its flowers. 996 01:16:07,440 --> 01:16:08,640 Even the tree should like it. 997 01:16:20,640 --> 01:16:22,600 If we turn these into episodes, 998 01:16:22,640 --> 01:16:23,760 we must tour the entire state. 999 01:16:23,760 --> 01:16:24,800 And that would be a huge expenditure of resources. 1000 01:16:24,800 --> 01:16:27,440 How would it help them if they knew the rights that our constitution provides them? 1001 01:16:27,440 --> 01:16:28,480 Well... 1002 01:16:29,560 --> 01:16:30,880 That’s a different issue. 1003 01:16:31,200 --> 01:16:35,160 To make an investment, if we calculate the air transmission cost, it isn’t working out. 1004 01:16:35,960 --> 01:16:37,120 Anyway, let’s deal with this later. 1005 01:16:38,680 --> 01:16:39,640 Good morning, sir. -Good morning. 1006 01:16:41,080 --> 01:16:42,080 Hello, sir. -Hello. 1007 01:16:47,240 --> 01:16:48,320 Did you finally get it? 1008 01:16:50,920 --> 01:16:54,040 Did you see how journalism has turned into a grocery store business model? 1009 01:16:54,680 --> 01:16:56,320 Do you know what he told me inside? 1010 01:16:57,200 --> 01:16:59,960 He asked me not to confuse journalism with socialism. 1011 01:17:00,360 --> 01:17:03,920 Without even an ounce of social consciousness, how can journalism exist? 1012 01:17:04,200 --> 01:17:05,600 There isn’t anything wrong with what he said. 1013 01:17:05,600 --> 01:17:07,960 Socialism is an illusion. 1014 01:17:08,680 --> 01:17:14,160 At the max, it exists on the prostitute lips and the tea cups we drink in. 1015 01:17:14,560 --> 01:17:16,440 And because of this Corona virus, even that’s gone. 1016 01:17:18,320 --> 01:17:19,480 What do you want me to do, sir? 1017 01:17:19,800 --> 01:17:20,920 I am bored. 1018 01:17:22,400 --> 01:17:24,440 I want to resign. -Don’t be hasty. 1019 01:17:24,960 --> 01:17:26,880 There are a lot of investors around. 1020 01:17:27,440 --> 01:17:30,520 We can start a channel soon. Keep this confidential. 1021 01:17:32,880 --> 01:17:34,680 You go home. I will call you later. 1022 01:17:36,000 --> 01:17:38,560 (music playing in the background) 1023 01:17:40,840 --> 01:17:41,680 Okay? 1024 01:17:43,280 --> 01:17:45,360 This kind of problem exists in every office. 1025 01:17:45,440 --> 01:17:46,720 Maybe they are right. 1026 01:17:47,320 --> 01:17:48,760 It’s pure business. 1027 01:17:49,880 --> 01:17:52,880 Human kind lack morals. Why do you expect a business to have them? 1028 01:17:54,120 --> 01:17:56,240 You wanted to make a movie, right? 1029 01:17:57,440 --> 01:18:00,760 For argument’s sake, does the honesty you expect exist in the movie you want to make? 1030 01:18:03,240 --> 01:18:04,000 See... 1031 01:18:04,400 --> 01:18:05,720 ....at least he is calling. 1032 01:18:06,680 --> 01:18:08,800 Hello, sir? I will call you back right away. 1033 01:18:10,800 --> 01:18:11,560 Hi... 1034 01:18:13,160 --> 01:18:14,600 I am going up. Do you want to come with me? 1035 01:18:15,160 --> 01:18:16,680 I will not come. 1036 01:18:17,000 --> 01:18:19,760 My father told me to play here. 1037 01:18:19,760 --> 01:18:20,640 Is that so? 1038 01:18:22,920 --> 01:18:23,680 Bye. 1039 01:18:24,080 --> 01:18:24,840 Bye. 1040 01:18:40,960 --> 01:18:42,160 Someone is here. 1041 01:18:42,160 --> 01:18:43,400 They will leave on their own. 1042 01:18:43,760 --> 01:18:44,960 Sir is here. 1043 01:18:45,240 --> 01:18:46,120 Let him go. 1044 01:18:46,640 --> 01:18:48,240 Hey, don’t you get it when I tell you? 1045 01:18:49,240 --> 01:18:50,320 He will go away if we don’t answer. 1046 01:18:52,960 --> 01:18:54,280 Don’t you have any shame? 1047 01:18:54,880 --> 01:18:57,640 The keys to the apartment 301 are with me. You go ahead. I will follow you. 1048 01:19:03,680 --> 01:19:06,040 Do you have any shame? 1049 01:19:06,040 --> 01:19:08,480 We eat properly behind closed doors and don’t let others eat. 1050 01:19:08,600 --> 01:19:09,800 How can you watch like that? 1051 01:19:09,800 --> 01:19:12,080 Is being educated enough? You must have manners as well, right? 1052 01:19:12,360 --> 01:19:14,240 Sir, namaste. 1053 01:19:28,000 --> 01:19:28,840 What is it? 1054 01:19:31,240 --> 01:19:33,520 How long will we continue to meet in secret? 1055 01:19:34,760 --> 01:19:35,800 What shall we do? 1056 01:19:36,960 --> 01:19:38,200 Let’s get married. 1057 01:19:43,200 --> 01:19:44,400 Don’t bring up marriage. 1058 01:19:44,800 --> 01:19:46,880 If you speak that word, even Viagra wouldn’t work on me. 1059 01:20:50,760 --> 01:20:53,240 Why do you always insist on becoming wives just ‘cause we have shown interest in you? 1060 01:20:53,640 --> 01:20:55,560 Wife is a desire that’s fulfilled. 1061 01:20:56,600 --> 01:20:58,960 Where as a lover is an unfulfilled desire. 1062 01:21:00,320 --> 01:21:01,160 Stay that way. 1063 01:21:01,880 --> 01:21:02,880 You would interest me then. 1064 01:21:11,160 --> 01:21:12,280 Daddy... 1065 01:21:20,480 --> 01:21:21,600 Daddy... 1066 01:21:21,600 --> 01:21:22,480 Come with me. 1067 01:21:22,720 --> 01:21:23,920 Daddy... 1068 01:21:34,880 --> 01:21:35,720 What do you want me to do now? 1069 01:21:36,400 --> 01:21:39,240 Pretend as if you didn’t see it and let it go. If not, are you going to wage a war now? 1070 01:21:39,560 --> 01:21:40,760 Everyone would know. 1071 01:21:41,120 --> 01:21:43,080 And then, her father would come to me and ask marry his daughter. 1072 01:21:43,080 --> 01:21:44,720 And then, you would have to marry her too. 1073 01:21:45,000 --> 01:21:46,960 At the max, interest in her might last for two to three months. 1074 01:21:46,960 --> 01:21:47,600 That’s all. 1075 01:21:47,680 --> 01:21:48,480 After that... 1076 01:21:49,640 --> 01:21:51,160 she would part ways with you. 1077 01:21:51,920 --> 01:21:52,720 Come, daughter. 1078 01:21:52,960 --> 01:21:54,080 Do you want to eat an ice cream? 1079 01:21:55,360 --> 01:21:55,960 Come. 1080 01:22:04,600 --> 01:22:06,920 Divya, your father is here. 1081 01:22:13,320 --> 01:22:14,320 Hi, Divya. 1082 01:22:22,040 --> 01:22:23,360 Can you come home once? 1083 01:22:23,920 --> 01:22:25,520 Your mother wants to see you. 1084 01:22:25,880 --> 01:22:27,240 My mother died when I was young. 1085 01:22:27,880 --> 01:22:29,240 Address her as your second wife. 1086 01:22:29,920 --> 01:22:31,040 Well, think of her that way. 1087 01:22:32,000 --> 01:22:33,400 She is in her final days. 1088 01:22:33,840 --> 01:22:36,760 She is in the final stage of cancer. I don’t know when she would die. 1089 01:22:37,080 --> 01:22:38,920 But meeting you has been her final wish. 1090 01:22:44,040 --> 01:22:45,000 Hi, Janu. 1091 01:22:45,120 --> 01:22:45,920 Hi... 1092 01:22:45,960 --> 01:22:46,960 Whose is that picture? 1093 01:22:47,560 --> 01:22:49,000 It’s my dad’s. 1094 01:23:01,320 --> 01:23:03,840 You’ve end up hating someone all your life... 1095 01:23:04,440 --> 01:23:07,400 but when they wish to meet you in their final moments, what would you do? 1096 01:23:08,120 --> 01:23:09,560 You say that they are in their final moments. 1097 01:23:10,640 --> 01:23:11,880 I would go and meet them. 1098 01:23:13,600 --> 01:23:15,800 Well, let’s go to my father’s house. Will you come with me? 1099 01:23:24,960 --> 01:23:25,960 Come in, dear. 1100 01:23:32,960 --> 01:23:33,760 That’s enough. 1101 01:23:37,360 --> 01:23:39,240 Divya, how are you? 1102 01:23:40,960 --> 01:23:41,880 Come closer. 1103 01:23:43,760 --> 01:23:44,800 Come closer. 1104 01:23:47,920 --> 01:23:48,600 Sit down. 1105 01:23:51,400 --> 01:23:56,000 When you were young, I tried to get closer to you. 1106 01:23:56,320 --> 01:23:57,400 But that didn’t happen. 1107 01:23:58,200 --> 01:24:00,160 Couldn’t you have come and lived with us, Divya? 1108 01:24:02,840 --> 01:24:04,920 We commit a lot of mistakes, unknowingly. 1109 01:24:05,520 --> 01:24:07,360 But...at the end.... 1110 01:24:15,400 --> 01:24:17,800 I got him to transfer this entire wealth to you. 1111 01:24:20,400 --> 01:24:22,280 Even I can earn money. 1112 01:24:24,120 --> 01:24:27,120 But can you give me back my mother or my childhood? 1113 01:24:27,760 --> 01:24:29,480 Can you forgive me, Divya? 1114 01:25:09,000 --> 01:25:11,200 There is a justification behind every story. 1115 01:25:11,600 --> 01:25:12,960 We might not know the reason. 1116 01:25:14,240 --> 01:25:15,560 Forget what happened. 1117 01:25:17,760 --> 01:25:18,640 Tell me... 1118 01:25:19,600 --> 01:25:22,280 I will play whatever role you ask me to in your life. 1119 01:25:42,440 --> 01:25:43,080 Come. 1120 01:25:44,560 --> 01:25:45,320 Just come. 1121 01:25:50,240 --> 01:25:51,040 What is it? 1122 01:25:57,480 --> 01:25:58,280 It’s nice. 1123 01:25:58,520 --> 01:25:59,960 I bought it for my wife. 1124 01:26:06,920 --> 01:26:08,120 But it would look good on you. 1125 01:26:25,320 --> 01:26:26,560 Eat it later. 1126 01:26:27,360 --> 01:26:28,120 What else? 1127 01:26:28,920 --> 01:26:29,880 What do you mean what else? 1128 01:26:36,560 --> 01:26:37,320 What is it? 1129 01:26:38,040 --> 01:26:39,480 Do you want me to get the matrimonial thread? 1130 01:26:40,720 --> 01:26:42,320 If she catches me... 1131 01:26:46,040 --> 01:26:48,520 ♪My beloved...♪ 1132 01:26:51,560 --> 01:26:54,040 ♪My beloved...♪ 1133 01:26:57,000 --> 01:26:59,200 You are really going to play the role I ask you to? 1134 01:27:04,400 --> 01:27:05,560 If that’s the case, how are you going to be? 1135 01:27:41,400 --> 01:27:42,760 Do you have to leave tomorrow? 1136 01:27:42,960 --> 01:27:43,600 No. 1137 01:27:44,240 --> 01:27:45,680 We need to go to the hospital. 1138 01:27:45,920 --> 01:27:47,120 I will leave after that. 1139 01:28:56,560 --> 01:28:57,840 Wow! 1140 01:29:05,400 --> 01:29:06,400 Mother? 1141 01:29:07,480 --> 01:29:08,480 It’s nice. 1142 01:29:19,520 --> 01:29:20,480 Disgusting! 1143 01:29:28,760 --> 01:29:30,480 Do you show....these videos? 1144 01:29:31,440 --> 01:29:33,080 Who are you asking about? 1145 01:29:35,760 --> 01:29:36,800 ...your wife. 1146 01:29:37,000 --> 01:29:40,880 If she really fulfilled my desires, why would I come to you? 1147 01:29:44,120 --> 01:29:47,400 But I must tell you this. You always listen to me...like a doll. 1148 01:29:48,600 --> 01:29:51,600 (music playing in the background) 1149 01:29:53,120 --> 01:29:54,960 I will obey you. 1150 01:29:56,760 --> 01:29:58,400 I will be what you want me to be. 1151 01:29:59,280 --> 01:30:00,280 We... 1152 01:30:01,240 --> 01:30:02,920 let’s go somewhere else. 1153 01:30:10,000 --> 01:30:13,120 Since you are habituated to me, you would feel that way. 1154 01:31:20,360 --> 01:31:21,120 Lakshmi? 1155 01:31:27,080 --> 01:31:27,880 Are you hurting? 1156 01:31:28,400 --> 01:31:29,280 Nothing. 1157 01:31:29,360 --> 01:31:30,440 Shall we go to the doctor? 1158 01:31:32,240 --> 01:31:32,880 Father! 1159 01:31:33,720 --> 01:31:34,760 Father, get the car. 1160 01:31:38,760 --> 01:31:39,520 Hello? 1161 01:31:39,800 --> 01:31:41,160 I called you first. 1162 01:31:41,960 --> 01:31:43,520 Just as you predicted, it’s a girl. 1163 01:31:43,640 --> 01:31:44,560 Congrats. 1164 01:31:45,320 --> 01:31:47,080 How is she? -She is good. 1165 01:31:48,760 --> 01:31:50,080 I want to see her. 1166 01:31:50,080 --> 01:31:52,280 Can I visit once? -Alright. 1167 01:31:53,200 --> 01:31:54,680 I will tell you where to come. 1168 01:32:05,480 --> 01:32:06,600 I wanted to see you. 1169 01:32:07,080 --> 01:32:08,200 So, I came. 1170 01:32:08,840 --> 01:32:09,840 How does she look? 1171 01:32:12,200 --> 01:32:13,000 Good. 1172 01:32:13,240 --> 01:32:14,160 Does she look like you? 1173 01:32:15,160 --> 01:32:15,760 Yes. 1174 01:32:16,560 --> 01:32:17,800 That is why I wanted to see you. 1175 01:32:19,800 --> 01:32:22,360 She is in the village, right? 1176 01:32:23,360 --> 01:32:24,920 If you want to see her, I will take you. 1177 01:32:24,920 --> 01:32:25,720 How will you introduce me? 1178 01:32:26,600 --> 01:32:29,080 ♪My beloved...♪ 1179 01:32:31,280 --> 01:32:32,800 ♪My beloved...♪ 1180 01:32:34,640 --> 01:32:36,200 There is some sort of an obstacle, Madhava. 1181 01:32:39,280 --> 01:32:40,120 Divya... 1182 01:32:40,680 --> 01:32:41,760 Someone might see us. 1183 01:32:42,200 --> 01:32:44,080 I met you and that’s enough for me. 1184 01:32:44,160 --> 01:32:44,920 I shall leave. 1185 01:32:52,400 --> 01:32:53,080 Bye. 1186 01:33:21,800 --> 01:33:22,800 Father... 1187 01:33:55,960 --> 01:33:57,120 How is my daughter? 1188 01:33:57,760 --> 01:33:58,760 Didn’t she wake up yet? 1189 01:34:00,160 --> 01:34:01,240 I will come back next week. 1190 01:34:03,320 --> 01:34:04,000 Okay. 1191 01:34:04,160 --> 01:34:05,560 You must breastfeed her. 1192 01:34:05,760 --> 01:34:06,480 Okay? 1193 01:34:13,520 --> 01:34:14,640 Tell her I’ve asked about her. 1194 01:34:18,640 --> 01:34:20,680 I will call you back again, Lakshmi. 1195 01:34:28,600 --> 01:34:30,120 Until yesterday, I didn’t know who she was. 1196 01:34:30,640 --> 01:34:31,920 I didn’t know where she was. 1197 01:34:32,960 --> 01:34:35,200 But, today, she looks like my entire world. 1198 01:34:35,400 --> 01:34:37,000 They say children are born. 1199 01:34:38,200 --> 01:34:39,640 But in reality, only love is born. 1200 01:34:51,160 --> 01:34:52,320 You said you wanted to talk. 1201 01:34:53,440 --> 01:34:55,600 I am thinking of moving to Bangalore. 1202 01:34:56,920 --> 01:34:58,440 I got an onsite offer there. 1203 01:35:01,360 --> 01:35:02,200 Tell me the truth. 1204 01:35:04,320 --> 01:35:07,160 As long as you are with me, everything seems fine. 1205 01:35:07,920 --> 01:35:09,280 But when you aren’t around... 1206 01:35:10,800 --> 01:35:12,920 I remember that you have another world besides me. 1207 01:35:12,920 --> 01:35:13,880 And that thought scares me. 1208 01:35:16,560 --> 01:35:17,880 We are together, aren’t we? 1209 01:35:27,360 --> 01:35:29,240 Suma? What are those injuries? 1210 01:35:29,800 --> 01:35:30,920 Nothing, madam. 1211 01:35:30,920 --> 01:35:32,040 Did Satyam hit you? 1212 01:35:36,200 --> 01:35:38,000 Madam, current bill. 1213 01:35:39,200 --> 01:35:40,320 Satyam, just a minute. 1214 01:35:40,520 --> 01:35:41,840 How did she get hurt? 1215 01:35:43,000 --> 01:35:44,480 I don’t know, madam. How would I know? 1216 01:35:44,480 --> 01:35:45,720 You must have hit her. 1217 01:35:46,920 --> 01:35:48,680 Hey, did you tell her that I hit you? 1218 01:35:51,240 --> 01:35:52,520 If I hit her, I hit her. 1219 01:35:52,520 --> 01:35:53,640 That’s my personal issue. 1220 01:35:53,760 --> 01:35:55,000 Why is that your business? 1221 01:35:55,160 --> 01:35:57,400 All you need to know is if I’m doing my duty as a watchman. 1222 01:35:57,400 --> 01:35:58,480 I will answer questions related to that. 1223 01:35:58,720 --> 01:36:00,360 Why do you need to know about our personal issues, madam? 1224 01:36:00,760 --> 01:36:02,240 What’s personal about this? 1225 01:36:02,320 --> 01:36:03,880 She simply asked about the injuries. 1226 01:36:04,560 --> 01:36:06,280 A wife would occasionally get a beating, sir. 1227 01:36:06,320 --> 01:36:07,560 That is all our business. 1228 01:36:07,560 --> 01:36:08,680 You are being rude. 1229 01:36:08,960 --> 01:36:10,320 Don’t think we don’t know about you. 1230 01:36:11,440 --> 01:36:13,240 I don’t know how else to talk, sir. 1231 01:36:14,080 --> 01:36:15,840 Father...father... 1232 01:36:17,200 --> 01:36:18,960 Father...father... 1233 01:36:19,520 --> 01:36:21,480 What do you know about me, sir? 1234 01:36:21,480 --> 01:36:23,480 Father.... father...ice cream. 1235 01:36:24,760 --> 01:36:27,800 You passed judgement on me... What if I do the same thing to you? 1236 01:36:27,800 --> 01:36:30,840 Father...ice cream. -Let’s go, daughter. 1237 01:36:41,360 --> 01:36:43,320 What’s up, Satyam? You seem irritated. 1238 01:36:44,080 --> 01:36:45,000 Nothing, brother. 1239 01:36:47,400 --> 01:36:49,880 Why get into that mess? You have gotten your pleasure. 1240 01:36:49,880 --> 01:36:50,560 Leave it. 1241 01:36:50,760 --> 01:36:52,120 Who the hell is he to judge me? 1242 01:36:52,120 --> 01:36:53,680 Is he some sort of big shot? 1243 01:36:53,680 --> 01:36:56,080 He keeps following that secretary around. 1244 01:36:58,320 --> 01:37:00,360 He keeps looking at me with those judging eyes. 1245 01:37:00,360 --> 01:37:01,800 He should be the one questioned... 1246 01:37:01,920 --> 01:37:04,080 ...whether he lives with his wife or someone else. 1247 01:37:06,160 --> 01:37:07,480 They are all the same, Satyam. 1248 01:37:07,480 --> 01:37:11,520 Anyways, didn’t supreme court rule that people are free to do what they like in the privacy of their homes? 1249 01:37:12,280 --> 01:37:13,680 Does that mean I am not free to do what I like? 1250 01:37:14,600 --> 01:37:15,560 Yeah, right! 1251 01:37:15,880 --> 01:37:20,000 It’s cause I am a laborer, isn’t it? He has privacy and I don’t. 1252 01:37:20,240 --> 01:37:21,480 That’s the only difference. 1253 01:37:23,520 --> 01:37:25,360 How dare he judge me?! 1254 01:37:26,040 --> 01:37:27,400 That is what angered me. 1255 01:37:29,280 --> 01:37:30,480 Brother, tea. 1256 01:37:43,800 --> 01:37:45,360 If you don’t mind, may I tell you something? 1257 01:37:46,280 --> 01:37:49,880 Her family lived a rich life before it ended in ruins. 1258 01:37:50,320 --> 01:37:51,760 Why worsen their plight? 1259 01:37:54,520 --> 01:37:55,880 Even though she knows what’s going on... 1260 01:37:56,760 --> 01:37:58,400 She doesn’t raise a single objection. 1261 01:37:59,720 --> 01:38:00,560 Such a pity. 1262 01:38:01,320 --> 01:38:02,320 Such a pity. 1263 01:38:04,520 --> 01:38:05,760 And she has a daughter. 1264 01:38:07,480 --> 01:38:09,200 At the end of the day, they are the ones that matter. 1265 01:38:10,000 --> 01:38:12,000 If Saritha wasn’t around, you would forget about her. 1266 01:38:12,600 --> 01:38:13,720 Only when she is around... 1267 01:38:14,440 --> 01:38:16,160 My father didn’t bequeath me any property... 1268 01:38:16,480 --> 01:38:20,680 But he gave me this weakness. 1269 01:38:31,040 --> 01:38:32,480 All these fights are because of me, right? 1270 01:38:32,960 --> 01:38:33,960 So what? 1271 01:38:34,680 --> 01:38:35,440 Let them happen. 1272 01:38:36,560 --> 01:38:37,440 How long will this continue? 1273 01:38:39,640 --> 01:38:41,240 I am warning you... My mind isn’t working. 1274 01:38:45,400 --> 01:38:46,880 I don’t mind getting into fights for you. 1275 01:38:47,800 --> 01:38:50,080 If you really liked me that much, Why can’t you marry me? 1276 01:38:59,840 --> 01:39:01,160 What about my daughter? 1277 01:39:02,800 --> 01:39:03,800 I knew it. 1278 01:39:04,120 --> 01:39:05,840 I knew you would think selfishly. 1279 01:39:10,040 --> 01:39:11,640 There is a marriage alliance interested in me. 1280 01:39:14,200 --> 01:39:15,520 I will get married. 1281 01:39:18,720 --> 01:39:19,640 Is he good looking? 1282 01:39:23,280 --> 01:39:24,400 If you like him, marry him. 1283 01:39:24,600 --> 01:39:26,400 But whenever you desire me, tell me. 1284 01:39:26,880 --> 01:39:27,800 We shall meet. 1285 01:39:28,200 --> 01:39:29,920 I will always be available for you. 1286 01:39:42,200 --> 01:39:43,800 I will never meet you again. 1287 01:40:01,400 --> 01:40:02,080 Is that so? 1288 01:40:02,520 --> 01:40:04,160 I just finished a meeting with the boss. 1289 01:40:05,600 --> 01:40:08,200 Looks like someone’s here. I will go and take a look. 1290 01:40:08,680 --> 01:40:09,520 Who is it? 1291 01:40:09,520 --> 01:40:10,360 I don’t know. 1292 01:40:18,840 --> 01:40:21,520 I am sorry, dear. I thought this was Madhav’s flat. 1293 01:40:21,640 --> 01:40:23,120 This is Madhav’s apartment. 1294 01:40:27,160 --> 01:40:28,400 Come in. 1295 01:40:56,920 --> 01:40:57,560 Father? 1296 01:41:06,000 --> 01:41:07,080 Where is your sacred thread? 1297 01:41:08,160 --> 01:41:10,120 So, you do know that what you’re doing is wrong. 1298 01:41:11,280 --> 01:41:13,880 Ever since you were a kid, I never denied you anything. 1299 01:41:14,760 --> 01:41:16,080 You lived as you wished. 1300 01:41:17,920 --> 01:41:22,280 I have never placed any restrictions of tradition and culture on your way of life. 1301 01:41:23,480 --> 01:41:24,920 It’s ‘cause I thought that times were changing. 1302 01:41:29,160 --> 01:41:29,880 But... 1303 01:41:31,000 --> 01:41:33,000 Family is the beginning of existence. 1304 01:41:33,720 --> 01:41:35,320 I never thought that you would leave it. 1305 01:41:36,880 --> 01:41:39,480 I know that you know what I’m talking about. 1306 01:41:40,160 --> 01:41:41,720 Come and take your wife. 1307 01:41:42,080 --> 01:41:43,520 After mother recovers.... 1308 01:41:44,160 --> 01:41:45,800 I can take care of my wife. 1309 01:41:46,040 --> 01:41:47,440 You take your wife with you. 1310 01:41:51,360 --> 01:41:52,720 Isn’t this what we discussed? 1311 01:41:53,120 --> 01:41:55,440 We knew we would have to take a decision in the future. 1312 01:41:56,640 --> 01:41:58,480 That is why I said that I would leave. 1313 01:41:59,520 --> 01:42:01,720 Where will you go? -To Bangalore. 1314 01:42:03,840 --> 01:42:06,840 Just ‘cause you move to Bangalore, will our problems resolve? 1315 01:42:09,360 --> 01:42:11,000 What other solution do we have? 1316 01:42:12,960 --> 01:42:14,120 Let’s get married. 1317 01:42:16,240 --> 01:42:17,840 Is this an emotional decision? 1318 01:42:20,960 --> 01:42:23,240 Get married to me and go to Bangalore. 1319 01:42:24,840 --> 01:42:26,240 I am letting you go now. 1320 01:42:27,160 --> 01:42:28,680 But I will come to Bangalore. 1321 01:42:29,720 --> 01:42:31,280 If not, you come here. 1322 01:42:34,320 --> 01:42:36,200 They will find out about this someday. 1323 01:42:36,800 --> 01:42:39,160 That’s fine. Life will adjust. 1324 01:42:41,760 --> 01:42:42,840 Let’s give this some thought. 1325 01:42:44,920 --> 01:42:46,120 For now, go to sleep. 1326 01:43:07,800 --> 01:43:09,880 Does the watchman’s wife work in your house? 1327 01:43:10,880 --> 01:43:11,840 Come down once. 1328 01:43:23,960 --> 01:43:26,280 I told you not to give our daughter to him. 1329 01:43:26,520 --> 01:43:29,560 How can you be done with your life, my daughter? 1330 01:43:34,720 --> 01:43:36,280 Mother...mother... 1331 01:43:36,440 --> 01:43:37,760 Get up... Mother. 1332 01:43:39,880 --> 01:43:41,440 Mother...mother... 1333 01:43:41,600 --> 01:43:43,240 Get up... Mother. 1334 01:43:49,440 --> 01:43:50,800 Am I alive just to watch this horror? 1335 01:43:50,800 --> 01:43:51,840 It happened last night, sir. 1336 01:43:57,360 --> 01:43:58,480 My god! 1337 01:43:58,480 --> 01:44:01,760 Why did you punish me this way at this stage of my life? 1338 01:44:29,000 --> 01:44:30,800 Where did I instruct you to stand and where are you come? 1339 01:44:30,880 --> 01:44:31,840 Get up... 1340 01:44:32,960 --> 01:44:33,880 She is my wife, sir. 1341 01:44:34,000 --> 01:44:35,440 Didn’t you know that she was your wife when you killed her? 1342 01:44:35,720 --> 01:44:36,680 I didn’t kill her. 1343 01:44:37,280 --> 01:44:38,960 Why would I kill her? 1344 01:44:38,960 --> 01:44:40,640 I hit her. That is true. 1345 01:44:41,240 --> 01:44:43,240 But I didn’t think she would die, sir. 1346 01:44:43,960 --> 01:44:45,760 Let’s discuss this physical abuse in front of the chief Inspector. 1347 01:44:45,760 --> 01:44:47,160 Let’s go to the station. 1348 01:44:53,960 --> 01:44:56,720 You left your daughter here, all alone. 1349 01:45:14,440 --> 01:45:16,920 Take the body to the mortuary and take him to the station. 1350 01:45:17,520 --> 01:45:20,040 Sir, can I meet my daughter once? 1351 01:45:21,760 --> 01:45:23,360 So, you remember your daughter now? 1352 01:45:24,160 --> 01:45:25,000 Take him away. 1353 01:45:26,640 --> 01:45:27,440 Mother... 1354 01:45:37,400 --> 01:45:38,200 Move. 1355 01:45:38,600 --> 01:45:39,440 Sir... -Move... 1356 01:45:42,080 --> 01:45:43,160 My daughter! 1357 01:45:46,440 --> 01:45:47,520 My daughter! 1358 01:46:31,960 --> 01:46:35,120 Such a beautiful family until yesterday. 1359 01:46:36,400 --> 01:46:37,280 And now... 1360 01:46:40,200 --> 01:46:41,960 I told him numerous times. 1361 01:46:42,640 --> 01:46:44,520 He argued that it was a weakness. 1362 01:46:49,120 --> 01:46:50,600 He is a good man, sir. 1363 01:46:51,920 --> 01:46:53,000 He doesn’t have any bad habits. 1364 01:46:53,880 --> 01:46:56,280 Except that one weakness. 1365 01:47:01,280 --> 01:47:02,520 He loves his daughter dearly. 1366 01:47:04,280 --> 01:47:05,720 He could never be parted from her. 1367 01:47:06,280 --> 01:47:07,680 The daughter was also very attached to him. 1368 01:47:08,320 --> 01:47:13,120 She would always call for her father and never for her mother. 1369 01:47:14,320 --> 01:47:17,360 But when she started crying for her mother... 1370 01:47:23,560 --> 01:47:24,960 Who is going to take care of her, sir? 1371 01:47:26,200 --> 01:47:27,400 He is going to end up in jail. 1372 01:47:28,160 --> 01:47:29,080 The mother died. 1373 01:47:30,280 --> 01:47:31,160 She is going to be an orphan... 1374 01:47:32,960 --> 01:47:34,600 What’s the point of such a life?! 1375 01:47:47,920 --> 01:47:48,640 Madhav... 1376 01:47:49,480 --> 01:47:51,280 you will never find solutions to your problem outside. 1377 01:47:52,360 --> 01:47:53,920 You must always find those answers within ourselves. 1378 01:48:10,920 --> 01:48:12,960 ♪My beloved...♪ 1379 01:48:15,200 --> 01:48:17,240 ♪My beloved...♪ 1380 01:48:37,960 --> 01:48:38,720 Come. 1381 01:48:49,920 --> 01:48:51,280 Are you okay? 1382 01:49:15,680 --> 01:49:17,280 Do you want to sleep for a while? 1383 01:49:38,880 --> 01:49:40,840 You kept thinking about your daughter, right? 1384 01:49:46,520 --> 01:49:48,200 I thought of two things, Madhava... 1385 01:49:49,800 --> 01:49:50,920 One, your daughter... 1386 01:49:51,880 --> 01:49:53,320 the second, my childhood. 1387 01:49:55,800 --> 01:49:58,640 There is a reason why I never spoke about my father even though you asked me. 1388 01:50:00,960 --> 01:50:04,440 If there ever was a person who I hated, it was him. 1389 01:50:07,400 --> 01:50:10,320 He knew that he had a wife and a child. 1390 01:50:10,760 --> 01:50:14,560 And despite that he fell in love with someone else and divorced my mother. 1391 01:50:16,000 --> 01:50:17,920 My mother couldn’t bear it and she died. 1392 01:50:22,320 --> 01:50:27,240 After she died, my grandmother took me with her. 1393 01:50:34,360 --> 01:50:35,680 Do you remember? 1394 01:50:36,960 --> 01:50:39,800 That day, during her final moments, she asked me for forgiveness. 1395 01:50:39,800 --> 01:50:41,920 But I didn’t have the heart to forgive. 1396 01:50:42,960 --> 01:50:45,200 And here I am in the exact same situation. 1397 01:50:46,200 --> 01:50:50,800 I am making the same mistake that caused me pain. 1398 01:50:51,120 --> 01:50:56,480 If I felt guilt earlier, my love for you would cloak the guilt. 1399 01:50:58,080 --> 01:51:00,000 I thought it was going to be only for a few days. 1400 01:51:00,520 --> 01:51:02,160 Tomorrow, if your daughter.... 1401 01:51:04,320 --> 01:51:06,320 Life wouldn’t have a meaning, Madhava. 1402 01:51:09,200 --> 01:51:14,320 I mustn’t commit the same mistake that caused me such grief. 1403 01:51:17,760 --> 01:51:19,600 Let’s consider this as a love story that met its end. 1404 01:51:21,040 --> 01:51:23,960 At least we would be happy over the fact that we didn’t commit a mistake. 1405 01:51:28,240 --> 01:51:29,840 I am going to leave, Madhava. 1406 01:51:37,800 --> 01:51:38,520 Bye. 1407 01:51:50,080 --> 01:51:52,360 ♪My beloved...♪ 1408 01:51:53,400 --> 01:51:55,080 I came because I wanted to see you. 1409 01:51:55,080 --> 01:51:56,080 Come inside, dear. 1410 01:52:11,520 --> 01:52:14,720 Sweetheart, eat up. -Where did mom go? 1411 01:52:15,120 --> 01:52:16,640 She will come... you eat. 1412 01:52:16,960 --> 01:52:19,120 When will dad come? 105490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.