All language subtitles for One.Moment.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,613 --> 00:01:20,347 -Hi, Dad. -Hey, Professor Minogue! 2 00:01:20,480 --> 00:01:22,316 You need to fix my watch. 3 00:01:22,449 --> 00:01:24,151 Three jewelers said the same thing. 4 00:01:24,284 --> 00:01:25,352 It's time for a new watch. 5 00:01:25,485 --> 00:01:27,855 I'm bringing it to Gustave's. 6 00:01:27,989 --> 00:01:29,389 Do not drive that car. 7 00:01:29,524 --> 00:01:31,826 We have a deal. Right, Dad? 8 00:01:31,960 --> 00:01:34,294 A lousy deal! 9 00:01:34,428 --> 00:01:36,831 Did you bring it to Gustave? 10 00:01:36,965 --> 00:01:38,298 He retired 10 years ago. 11 00:01:38,432 --> 00:01:39,934 Well, track him down! 12 00:01:40,068 --> 00:01:41,869 He died four years ago. 13 00:01:42,003 --> 00:01:44,739 Jeez! Good-bye. 14 00:01:56,084 --> 00:01:59,386 Professor, guess what? We already have 322 students 15 00:01:59,520 --> 00:02:01,221 signed up for the voter registration drive. 16 00:02:01,355 --> 00:02:02,790 And it's only the second week. 17 00:02:02,924 --> 00:02:04,424 That's fantastic. 18 00:02:04,559 --> 00:02:06,027 I'd hate to be a pest, Professor, 19 00:02:06,159 --> 00:02:08,161 but did you get a chance to write my recommendation letter? 20 00:02:08,295 --> 00:02:11,032 I'm sorry. This weekend, I promise. 21 00:02:11,164 --> 00:02:12,567 No problem. Have a great weekend! 22 00:02:12,700 --> 00:02:15,202 Bye, Professor! Bye, ladies. 23 00:02:17,105 --> 00:02:19,306 Just give me one moment. 24 00:02:41,663 --> 00:02:43,497 Come in. 25 00:02:43,631 --> 00:02:45,867 Your dad called three times. 26 00:02:46,000 --> 00:02:48,136 His watch? 27 00:02:48,268 --> 00:02:49,436 "Black stool"? 28 00:02:49,570 --> 00:02:53,173 He's not talking about furniture. 29 00:02:53,306 --> 00:02:54,776 I'm so sorry. 30 00:02:54,909 --> 00:02:57,377 No problem. 31 00:02:57,512 --> 00:02:59,246 My mom has that. 32 00:02:59,379 --> 00:03:01,381 Too much prune juice. 33 00:03:10,525 --> 00:03:12,160 Headphones, please. 34 00:03:12,292 --> 00:03:13,961 What? 35 00:03:17,364 --> 00:03:21,069 Ryan, your writing lacks... 36 00:03:21,201 --> 00:03:22,937 clarity. 37 00:03:25,573 --> 00:03:27,642 "Martin Luther King Jr. was consummated in Georgia 38 00:03:27,775 --> 00:03:30,410 and was related to a plethora of kin." 39 00:03:32,279 --> 00:03:33,981 What does that mean? 40 00:03:34,115 --> 00:03:35,348 You got me. 41 00:03:35,482 --> 00:03:37,151 Are you trying to say that Martin Luther King 42 00:03:37,317 --> 00:03:40,955 was born in Georgia to a big family? 43 00:03:41,089 --> 00:03:42,824 Probably. 44 00:03:42,957 --> 00:03:46,194 You probably need to lay off the thesaurus. 45 00:03:46,326 --> 00:03:47,795 But you said it's plagiarism 46 00:03:47,929 --> 00:03:50,998 if I don't change the Wikipedia words. 47 00:03:51,132 --> 00:03:52,399 No. 48 00:03:52,533 --> 00:03:55,803 No, that's not -- that's not what I said. 49 00:03:55,937 --> 00:03:57,370 You know what? 50 00:03:57,505 --> 00:03:59,372 Ryan, we're only two weeks into the semester. 51 00:03:59,507 --> 00:04:01,776 I think with just a little bit of effort, 52 00:04:01,909 --> 00:04:04,411 you'll do okay. 53 00:04:04,545 --> 00:04:08,783 Nothing personal, but, like, your class is so boring. 54 00:04:08,916 --> 00:04:11,351 All you talk about is history. 55 00:04:11,485 --> 00:04:14,122 It's a history class. 56 00:04:14,254 --> 00:04:16,190 Yeah, that's cool. 57 00:04:16,323 --> 00:04:18,025 See you next week. 58 00:04:24,065 --> 00:04:25,432 Hello? 59 00:04:25,566 --> 00:04:27,434 I'm calling the doctor. My stool-- 60 00:04:27,568 --> 00:04:30,638 You know what? I will call him, but I am at work. 61 00:04:30,772 --> 00:04:33,508 I'll be right with you. Well, tell him it -- 62 00:04:36,077 --> 00:04:37,879 Oh, here. 63 00:04:40,715 --> 00:04:42,884 That is a beautiful thing. 64 00:04:51,692 --> 00:04:53,861 Hey, how's my favorite professor doing today? 65 00:04:53,995 --> 00:04:56,230 You know what? Save that. Where's your essay? 66 00:04:56,363 --> 00:04:58,232 Family issues. It's my... 67 00:04:58,365 --> 00:05:00,601 grandma. 68 00:05:00,735 --> 00:05:03,938 Last semester, you said that your grandparents died. 69 00:05:04,071 --> 00:05:05,239 All five of them. 70 00:05:05,372 --> 00:05:07,775 Right. That was tragic. 71 00:05:07,909 --> 00:05:10,044 Actually, it was my grandmother's sister. 72 00:05:10,178 --> 00:05:11,344 She's critically ill. 73 00:05:11,478 --> 00:05:13,446 You have until Monday. That's it. 74 00:05:15,616 --> 00:05:17,285 You are way too nice. 75 00:05:17,450 --> 00:05:19,954 That excuse alone deserves an F. 76 00:05:21,889 --> 00:05:26,194 One promotion application, ready for submission. 77 00:05:26,326 --> 00:05:29,597 Don't tell me you're not applying. 78 00:05:29,730 --> 00:05:31,766 Must be nice not to need the money. 79 00:05:31,899 --> 00:05:32,967 Ha-ha. 80 00:05:33,100 --> 00:05:34,334 I know it's none of my business, but -- 81 00:05:34,467 --> 00:05:35,736 I'll never get it. 82 00:05:35,870 --> 00:05:37,905 I haven't published, I haven't presented. 83 00:05:38,039 --> 00:05:41,374 I don't need that rejection adding to my sense of failure. 84 00:05:43,410 --> 00:05:46,379 Well, do you think they'll have food at the department meeting? 85 00:05:46,514 --> 00:05:48,182 We have a meeting? 86 00:05:49,750 --> 00:05:51,953 Caroline Minogue speaking. 87 00:05:52,086 --> 00:05:53,921 Dad, I have a meeting. 88 00:05:55,923 --> 00:05:57,558 Okay. 89 00:05:57,692 --> 00:06:00,595 Okay. I'm leaving right now. 90 00:06:01,863 --> 00:06:04,999 I'll tell the chair that your grandmother's cat 91 00:06:05,132 --> 00:06:07,268 is critically ill. 92 00:06:07,400 --> 00:06:09,103 Good idea. 93 00:06:14,609 --> 00:06:16,677 Hey, baby girl. 94 00:06:16,811 --> 00:06:18,880 Dad can't pick me up. 95 00:06:19,013 --> 00:06:21,414 He has a date. 96 00:06:21,549 --> 00:06:22,817 C-Call Aunt Fran. 97 00:06:22,950 --> 00:06:25,452 I'm bringing Grandpa to the doctor. 98 00:06:27,288 --> 00:06:30,124 Ellie, did you hear me? 99 00:06:30,258 --> 00:06:32,593 Yes, I heard you. 100 00:06:32,727 --> 00:06:34,161 Bye. 101 00:06:34,295 --> 00:06:36,330 I love...you. 102 00:06:38,766 --> 00:06:40,368 We are not 103 00:06:40,501 --> 00:06:42,336 able to come to the phone, so please leave a message. 104 00:06:43,838 --> 00:06:46,107 Dad? I'm just a few blocks away, 105 00:06:46,240 --> 00:06:49,577 so make sure you use the bathroom, okay? 106 00:06:51,979 --> 00:06:53,714 Please, God, no. 107 00:07:04,759 --> 00:07:07,061 What are you doing in the middle of the street? 108 00:07:07,194 --> 00:07:08,963 What are you doing? 109 00:07:09,096 --> 00:07:11,632 I have a doctor's appointment. 110 00:07:11,766 --> 00:07:14,201 Turn around and meet me at the house. 111 00:07:14,335 --> 00:07:16,304 Don't be so upset. 112 00:07:22,109 --> 00:07:23,476 Caroline! 113 00:07:23,611 --> 00:07:25,646 My watch! 114 00:07:25,780 --> 00:07:29,317 Dad, go home! Go home! 115 00:07:29,449 --> 00:07:31,419 Go home, Dad! Please! 116 00:07:31,585 --> 00:07:33,521 Please, just go home! 117 00:07:38,092 --> 00:07:39,560 Go home! I'll meet you at home! 118 00:07:39,694 --> 00:07:42,096 No, you go first. 119 00:07:53,841 --> 00:07:55,643 I'll help you, Dad. 120 00:08:00,614 --> 00:08:03,284 What... What is that? 121 00:08:06,754 --> 00:08:09,156 Ugh. Okay, come on. 122 00:08:11,025 --> 00:08:14,562 All right, just wait -- wait here while I park, okay? 123 00:08:14,695 --> 00:08:16,664 D-Don't -- Don't move. 124 00:08:23,804 --> 00:08:25,973 Don't move. 125 00:08:41,756 --> 00:08:43,424 Can I help you? 126 00:08:43,557 --> 00:08:45,493 I'm looking for Joseph McGuinness. 127 00:08:45,626 --> 00:08:46,927 He should be here in a few minutes. 128 00:08:47,061 --> 00:08:48,662 You're welcome to wait for him. 129 00:08:48,796 --> 00:08:50,698 Y-Yeah. Okay, thanks. 130 00:08:58,005 --> 00:09:00,408 Dad? 131 00:09:00,541 --> 00:09:02,043 Dad! 132 00:09:02,176 --> 00:09:04,912 Yes? 133 00:09:05,046 --> 00:09:08,682 Nice meeting you, Joe! Oh, same here, Marie! 134 00:09:08,816 --> 00:09:10,618 Come on, we're late. 135 00:09:19,627 --> 00:09:21,028 Is that a prescription he gave you? 136 00:09:21,162 --> 00:09:23,998 No, it was a referral for a colonoscopy. 137 00:09:24,131 --> 00:09:25,433 Ohh. 138 00:09:25,566 --> 00:09:28,202 Do you want to walk, or you want me to go get the car? 139 00:09:28,335 --> 00:09:29,470 I'm a little tired. 140 00:09:29,603 --> 00:09:30,738 Okay. 141 00:09:30,871 --> 00:09:32,873 Oh, damn it! 142 00:09:33,007 --> 00:09:34,509 I left my glasses in the office. 143 00:09:34,642 --> 00:09:35,943 Okay, okay. I'll get them. 144 00:09:36,077 --> 00:09:39,280 I'll get them. Just -- Just stand over here. 145 00:09:39,413 --> 00:09:40,714 Okay? 146 00:09:40,848 --> 00:09:42,149 Okay, yeah. 147 00:09:42,283 --> 00:09:43,884 Yeah, yeah, all right. I'm right here. 148 00:09:44,018 --> 00:09:46,320 Don't move. Yeah, I won't move. 149 00:09:46,454 --> 00:09:48,557 I'm waiting here. Yeah. 150 00:10:26,528 --> 00:10:29,531 You got into a stranger's car? 151 00:10:29,663 --> 00:10:31,866 It looked just like yours. 152 00:10:31,999 --> 00:10:34,503 And it was no stranger. It's Marie. 153 00:10:34,635 --> 00:10:36,837 Who's Marie? From the ladies' room! 154 00:10:36,971 --> 00:10:38,906 You don't know her. That's dangerous! 155 00:10:39,039 --> 00:10:40,542 Oh, tell me about it. 156 00:10:40,674 --> 00:10:42,910 You're a terrible driver, Marie! 157 00:10:43,043 --> 00:10:44,613 Come on, let's go. We got to get home. 158 00:10:44,745 --> 00:10:47,181 -I got to make dinner! -Okay. 159 00:10:47,314 --> 00:10:48,983 -Where are we going? -Home! 160 00:10:49,116 --> 00:10:51,051 -Oh. Yeah, but where? -In this car. This is my car. 161 00:10:51,185 --> 00:10:52,753 I see. 162 00:11:08,402 --> 00:11:10,572 Ohh. 163 00:11:10,704 --> 00:11:12,706 Hi, Franny. How's my girl? Hi, Ellie. 164 00:11:12,840 --> 00:11:14,308 -Hungry! Hi, Dad. -Hey, Grandpa. 165 00:11:14,441 --> 00:11:15,610 Hi. 166 00:11:15,743 --> 00:11:17,978 Hey. 167 00:11:18,112 --> 00:11:19,914 Thanks for picking Ellie up. 168 00:11:20,047 --> 00:11:22,917 -What's for dinner? -Ugh! I never got to the store. 169 00:11:23,050 --> 00:11:25,719 Well, that's good, 'cause your cooking stinks, 170 00:11:25,853 --> 00:11:29,524 and it's '70s karaoke at the Blue Goose! 171 00:11:29,658 --> 00:11:30,991 What do you say, Dad? 172 00:11:31,125 --> 00:11:32,993 Do you want to do a little Tony Orlando and Dawn? 173 00:11:33,127 --> 00:11:36,263 Except you be Dawn 'cause I want to be Tony. 174 00:11:36,397 --> 00:11:40,067 I love their wings, but please no singing. 175 00:11:40,201 --> 00:11:41,936 Hey. 176 00:11:44,872 --> 00:11:46,207 How did it go? 177 00:11:46,340 --> 00:11:48,643 One of us has to take Dad for a colonoscopy. 178 00:11:48,776 --> 00:11:50,110 Yeah. 179 00:11:50,244 --> 00:11:52,046 I remember when our together time was 180 00:11:52,179 --> 00:11:54,281 the Girl Scout Father-Daughter Dance. 181 00:11:55,916 --> 00:11:58,452 Oh. I have to get to the store. 182 00:11:58,587 --> 00:11:59,887 Maddie and David are coming, 183 00:12:00,020 --> 00:12:01,956 and then Rick is coming for a few days. 184 00:12:02,089 --> 00:12:03,924 With Mrs. Einstein? 185 00:12:04,058 --> 00:12:06,327 It'll be a "plethora of kin." 186 00:12:06,460 --> 00:12:08,329 That means I have to sleep with you. 187 00:12:08,462 --> 00:12:11,465 I bet you get that a lot. 188 00:12:17,805 --> 00:12:20,709 My burger was overcooked. 189 00:12:20,841 --> 00:12:22,644 You say that every time. 190 00:12:22,776 --> 00:12:25,012 Quit ordering it well done. 191 00:12:27,147 --> 00:12:30,417 Phones don't belong at the table, young lady. 192 00:12:33,020 --> 00:12:34,288 We got to quit eating out. 193 00:12:34,421 --> 00:12:37,891 Ugh. All my pants are getting really tight. 194 00:12:38,025 --> 00:12:40,261 Marie Osmond, uh, lost 50 pounds with -- 195 00:12:40,394 --> 00:12:41,563 Oh, here we go. 196 00:12:41,696 --> 00:12:44,265 Please don't tell me you ordered more of that food. 197 00:12:44,398 --> 00:12:45,700 No. 198 00:12:45,833 --> 00:12:49,704 She also improved her health, and she has more energy, 199 00:12:49,837 --> 00:12:51,706 and she makes 200 00:12:51,839 --> 00:12:55,476 great frozen waffles. 201 00:12:55,610 --> 00:12:58,879 Marie Osmond doesn't make the frozen waffles, Grandpa. 202 00:12:59,013 --> 00:13:01,215 Actually, her TV show song was... 203 00:13:01,348 --> 00:13:03,284 ♪ I'm a little bit of country ♪ 204 00:13:03,417 --> 00:13:05,654 ♪ And a whole lot of frozen waffle ♪ 205 00:13:05,819 --> 00:13:08,022 Right? She has a TV show? 206 00:13:08,155 --> 00:13:10,457 I'll get Ellie to download it for you. 207 00:13:10,592 --> 00:13:13,227 I'll get right on that. 208 00:13:13,360 --> 00:13:15,429 How was your game today, Ellie? 209 00:13:17,766 --> 00:13:19,900 Grandpa asked you a question. 210 00:13:20,034 --> 00:13:21,736 It was just a scrimmage. 211 00:13:21,869 --> 00:13:23,971 It's not like I played or anything. 212 00:13:24,104 --> 00:13:27,875 It's time to get on our 1970s groove. 213 00:13:28,008 --> 00:13:30,844 I am feeling a little duet-ish. 214 00:13:30,978 --> 00:13:33,380 And I am feeling a little nauseous. 215 00:13:33,515 --> 00:13:35,550 What do you say, Dad? You want to do a little duet? 216 00:13:35,684 --> 00:13:38,352 A little "Don't Go Breaking My Heart"? 217 00:13:38,485 --> 00:13:41,288 Why not? How about, "Why?" Why? 218 00:13:41,422 --> 00:13:43,490 You'll need your glasses. Yeah. 219 00:13:45,259 --> 00:13:46,960 Oh. 220 00:13:48,663 --> 00:13:50,598 Thank God. 221 00:13:52,866 --> 00:13:54,335 Thank you, Caroline. 222 00:13:54,468 --> 00:13:55,804 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 223 00:13:55,936 --> 00:13:57,438 You had the power to stop this. 224 00:13:57,572 --> 00:14:00,307 I don't want to do it. Well, I don't want... 225 00:14:02,009 --> 00:14:04,378 Okay, so these are the lyrics, 226 00:14:04,512 --> 00:14:06,313 and then, this is your part, and this is mine. 227 00:14:06,447 --> 00:14:08,415 Nah, I-I don't want to sing this crap. 228 00:14:08,550 --> 00:14:11,686 Uh, I'll sing -- I'll sing a real song, 229 00:14:11,820 --> 00:14:13,722 and I don't need his music. 230 00:14:13,854 --> 00:14:15,255 That's not how karaoke works. 231 00:14:15,389 --> 00:14:18,025 Well, you wouldn't need this Kabuki gimmick 232 00:14:18,158 --> 00:14:21,596 if you didn't cook the daylights out of your burgers! 233 00:14:21,730 --> 00:14:22,930 What's that thing 234 00:14:23,063 --> 00:14:24,398 in the newspaper called, 235 00:14:24,532 --> 00:14:26,668 like, when Grandma died? 236 00:14:26,801 --> 00:14:28,235 Obituary? 237 00:14:28,369 --> 00:14:29,537 Oh... 238 00:14:29,671 --> 00:14:30,938 I'm writing mine. 239 00:14:31,071 --> 00:14:33,742 Franny, you can sit down. 240 00:14:33,874 --> 00:14:36,578 Give me the name of the song, and I'll pull up the music. 241 00:14:36,711 --> 00:14:40,347 Would you tell this joker I don't need his music? 242 00:14:40,481 --> 00:14:42,316 He doesn't need your music. 243 00:14:42,449 --> 00:14:44,051 Is it at least a '70s song? 244 00:14:44,184 --> 00:14:46,286 Oh, it's a '70s song, yeah. 245 00:14:46,420 --> 00:14:49,022 Yeah. 1870s. 246 00:14:53,862 --> 00:14:55,062 What's he doing? 247 00:14:55,195 --> 00:14:57,030 "Stairway to Heaven." 248 00:14:57,164 --> 00:14:58,932 Good evening. 249 00:14:59,066 --> 00:15:02,102 Uh, my name is Joseph McGuinness. 250 00:15:04,606 --> 00:15:06,273 A few months ago, 251 00:15:06,407 --> 00:15:09,476 I lost my wife to Alzheimer's. 252 00:15:09,611 --> 00:15:12,279 It's a dreadful and terrible disease. 253 00:15:12,413 --> 00:15:14,816 He really knows how to work a crowd. 254 00:15:14,948 --> 00:15:16,150 More than 60 years ago, 255 00:15:16,283 --> 00:15:18,952 I sang this song to her at our wedding. 256 00:15:19,086 --> 00:15:20,988 Oh, God. Not the potato song. 257 00:15:21,121 --> 00:15:23,056 For those who don't know, 258 00:15:23,190 --> 00:15:27,294 "pratie" is Irish for potato. 259 00:15:27,428 --> 00:15:30,097 You mean not everyone knows that? 260 00:15:30,230 --> 00:15:32,767 And it's also a song that my -- my father, 261 00:15:32,901 --> 00:15:34,903 an immigrant from Ireland, 262 00:15:35,035 --> 00:15:39,841 sang to my mother, an immigrant from Italy, 263 00:15:39,973 --> 00:15:44,278 at their wedding in 1925. 264 00:15:46,313 --> 00:15:49,851 ♪ Have you ever been in love, me boy? ♪ 265 00:15:49,983 --> 00:15:52,921 ♪ Or have you felt the pain? ♪ 266 00:15:53,053 --> 00:15:55,022 ♪ I'd sooner be in jail meself ♪ 267 00:15:55,155 --> 00:15:57,257 ♪ Than be in love again ♪ 268 00:15:57,391 --> 00:15:59,059 ♪ The girl I love was beautiful ♪ 269 00:15:59,193 --> 00:16:01,328 ♪ I'd have you all to know ♪ 270 00:16:01,462 --> 00:16:03,964 ♪ And I met her in the garden ♪ 271 00:16:04,097 --> 00:16:06,266 ♪ Where the praties grow ♪ 272 00:16:06,400 --> 00:16:08,268 ♪ She was the kind of creature, boys ♪ 273 00:16:08,402 --> 00:16:09,804 ♪ That nature did intend ♪ 274 00:16:09,938 --> 00:16:11,438 ♪ To walk right through the world, me boys ♪ 275 00:16:11,573 --> 00:16:13,006 ♪ Without the Grecian bend ♪ 276 00:16:13,140 --> 00:16:14,441 ♪ Nor did she wear the chignon ♪ 277 00:16:14,576 --> 00:16:16,043 ♪ I'll have you all to know ♪ 278 00:16:16,176 --> 00:16:17,912 ♪ And I met her in the garden ♪ 279 00:16:18,045 --> 00:16:20,180 ♪ Where the praties grow ♪ 280 00:16:20,314 --> 00:16:22,917 ♪ Says I, "Me pretty Kathleen ♪ 281 00:16:23,050 --> 00:16:24,919 ♪ I hope that you'll agree" ♪ 282 00:16:25,052 --> 00:16:27,087 Why does he do that accent? ♪ But she wasn't like the city girls ♪ 283 00:16:27,221 --> 00:16:29,056 He's from Brooklyn. ♪ Who'd say you're making free ♪ 284 00:16:29,189 --> 00:16:31,024 ♪ Says she, "I'll ask me parents and tomorrow let you know" ♪ 285 00:16:31,158 --> 00:16:32,861 A-And what's with the whole Ireland thing? 286 00:16:32,993 --> 00:16:35,563 He's only half Irish. ♪ If you'll meet me in the garden ♪ 287 00:16:35,697 --> 00:16:38,265 ♪ Where the praties grow ♪ It's a connection to his father. 288 00:16:38,398 --> 00:16:39,868 ♪ She was the kind of creature, boys ♪ 289 00:16:40,000 --> 00:16:41,368 ♪ That nature did intend ♪ 290 00:16:41,503 --> 00:16:42,971 ♪ To walk right through the world, me boys ♪ 291 00:16:43,103 --> 00:16:44,404 ♪ Without the Grecian bend ♪ 292 00:16:44,539 --> 00:16:46,273 ♪ Nor will she be in a chignon ♪ 293 00:16:46,406 --> 00:16:47,876 ♪ I'll have you all to know ♪ 294 00:16:48,008 --> 00:16:49,511 ♪ And I met her in the garden ♪ 295 00:16:49,644 --> 00:16:53,581 ♪ Where the praties grow ♪ 296 00:16:53,715 --> 00:16:54,816 Hah! 297 00:16:54,949 --> 00:16:58,118 Thank you. Thank you. 298 00:16:58,252 --> 00:17:01,689 Thank you. 299 00:17:01,823 --> 00:17:03,457 Thank you. Thank you. 300 00:17:03,591 --> 00:17:04,959 Now... 301 00:17:07,862 --> 00:17:12,399 Now, here's a -- here's a song, uh, about a mother 302 00:17:12,534 --> 00:17:16,270 who's bidding her son farewell, 303 00:17:16,403 --> 00:17:19,541 uh, as he goes off to war, 304 00:17:19,674 --> 00:17:22,175 and she'll likely never see him again, 305 00:17:22,309 --> 00:17:26,046 but she hopes, one day, 306 00:17:26,179 --> 00:17:30,818 he'll return to Ireland and visit her grave. 307 00:17:30,952 --> 00:17:33,888 This screams, "Conga line." 308 00:17:34,022 --> 00:17:36,758 ♪ O Danny boy ♪ 309 00:17:36,891 --> 00:17:41,029 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 310 00:17:41,161 --> 00:17:43,898 ♪ From glen to glen ♪ 311 00:17:44,032 --> 00:17:48,068 ♪ And down the mountainside ♪ 312 00:17:48,201 --> 00:17:50,905 ♪ The summer's gone ♪ 313 00:17:51,039 --> 00:17:54,943 ♪ And all the roses falling ♪ 314 00:17:55,075 --> 00:17:59,914 ♪ It's you, it's you must go ♪ 315 00:18:00,048 --> 00:18:02,717 ♪ And I must bide ♪ 316 00:18:02,850 --> 00:18:05,185 ♪ But come ye back ♪ 317 00:18:05,319 --> 00:18:09,189 ♪ When summer's in the meadow ♪ 318 00:18:09,323 --> 00:18:13,027 ♪ Or when the valley's hushed ♪ 319 00:18:13,160 --> 00:18:17,065 ♪ And white with snow ♪ 320 00:18:17,197 --> 00:18:19,867 ♪ Yes, I'll be here ♪ 321 00:18:20,001 --> 00:18:24,872 ♪ In sunshine or in shadow ♪ 322 00:18:25,006 --> 00:18:28,208 ♪ O Danny boy ♪ 323 00:18:28,342 --> 00:18:31,345 ♪ O Danny boy ♪ 324 00:18:31,478 --> 00:18:35,182 ♪ I love you so ♪ 325 00:18:35,315 --> 00:18:37,752 ♪ But when ye come ♪ 326 00:18:37,885 --> 00:18:42,322 ♪ And all the flowers are dying ♪ 327 00:18:42,456 --> 00:18:44,525 ♪ If I am dead ♪ 328 00:18:44,659 --> 00:18:49,530 ♪ As dead I well may be ♪ 329 00:18:49,664 --> 00:18:52,834 ♪ Then you'll come ♪ 330 00:18:52,967 --> 00:18:55,402 ♪ And find the place ♪ 331 00:18:55,536 --> 00:18:59,206 ♪ I'm lying ♪ 332 00:18:59,339 --> 00:19:02,309 ♪ And kneel and say ♪ 333 00:19:02,442 --> 00:19:07,180 ♪ An "Ave" there for me ♪ 334 00:19:07,314 --> 00:19:10,518 ♪ And I will hear ♪ 335 00:19:10,652 --> 00:19:14,789 ♪ Though soft you tread above me ♪ 336 00:19:14,922 --> 00:19:16,691 ♪ And all my grave ♪ 337 00:19:16,824 --> 00:19:21,395 ♪ Will warmer, sweeter be ♪ 338 00:19:21,529 --> 00:19:25,265 ♪ For you will bend and tell me ♪ 339 00:19:25,399 --> 00:19:29,302 ♪ That you love me ♪ 340 00:19:29,436 --> 00:19:32,305 ♪ And I will sleep ♪ 341 00:19:32,439 --> 00:19:34,374 ♪ In peace ♪ 342 00:19:34,509 --> 00:19:39,312 ♪ Until you come ♪ 343 00:19:39,446 --> 00:19:44,619 ♪ To me ♪ 344 00:19:46,921 --> 00:19:48,823 Thank you. 345 00:20:02,335 --> 00:20:05,006 Herb Rose. You're terrific. 346 00:20:05,139 --> 00:20:06,841 Thank you. Joe McGuinness. 347 00:20:06,974 --> 00:20:09,476 Our senior club's having a talent show next week, 348 00:20:09,610 --> 00:20:11,813 and if you're interested, 349 00:20:11,946 --> 00:20:13,915 I can get you a spot on the program. 350 00:20:14,048 --> 00:20:15,415 I'm the president. 351 00:20:15,550 --> 00:20:17,885 You'd be a big hit. 352 00:20:18,019 --> 00:20:19,954 We call ourselves The Over Sixty Club, 353 00:20:20,088 --> 00:20:21,689 but we're thinking of changing our name. 354 00:20:21,823 --> 00:20:24,692 Youngest member just turned 72. 355 00:20:24,826 --> 00:20:26,094 You should join. 356 00:20:26,226 --> 00:20:28,462 It's a great group. 357 00:20:28,596 --> 00:20:30,330 Well, I-I don't think so, Herb. 358 00:20:30,464 --> 00:20:33,101 My daughters, they keep me pretty busy. 359 00:20:33,233 --> 00:20:35,302 They do? Yeah. 360 00:20:35,435 --> 00:20:36,838 Uh, I'll tell you what. 361 00:20:36,971 --> 00:20:40,541 I would -- I would like to sing at your talent show. 362 00:20:40,675 --> 00:20:42,677 Great. Okay? 363 00:20:42,810 --> 00:20:45,213 Thank you. 364 00:20:45,345 --> 00:20:47,749 Thank you, Herb. Good night. 365 00:20:47,882 --> 00:20:49,784 You need an emcee? 366 00:20:57,692 --> 00:20:59,392 Oh. 367 00:21:04,498 --> 00:21:05,900 Caroline! 368 00:21:06,033 --> 00:21:09,070 I left my glasses at the restaurant. 369 00:21:13,007 --> 00:21:16,544 -I'll get them tomorrow. -All right. 370 00:21:16,677 --> 00:21:19,781 Maybe the senior club is a good idea. 371 00:21:19,914 --> 00:21:23,184 I don't want to sit with a bunch of geezers, 372 00:21:23,316 --> 00:21:25,119 but I'll do the show. 373 00:21:25,253 --> 00:21:27,555 Can't let my talent go to waste. 374 00:21:29,524 --> 00:21:31,225 And where do you think you're going? 375 00:21:31,358 --> 00:21:32,994 For a run. Are you crazy? 376 00:21:33,127 --> 00:21:35,395 It's gonna be dark soon. 377 00:21:35,530 --> 00:21:36,998 I forbid it. 378 00:21:37,131 --> 00:21:38,633 Call a cop, tough guy. 379 00:21:38,766 --> 00:21:43,336 You live in my house, you live by my rules. 380 00:21:43,470 --> 00:21:46,707 Nice concept, Dad, but this is my house. 381 00:21:46,841 --> 00:21:49,076 Ellie's upstairs if you need anything. 382 00:21:58,418 --> 00:21:59,921 When can I get my permit? 383 00:22:00,054 --> 00:22:02,355 One promotion application ready for submission. 384 00:22:02,489 --> 00:22:05,193 Caroline, you need to fix my watch! 385 00:22:05,325 --> 00:22:06,894 Everybody has theirs. 386 00:22:07,028 --> 00:22:08,863 Did you get a chance to write my recommendation letter? 387 00:22:08,996 --> 00:22:11,566 I have a doctor's appointment. 388 00:23:09,123 --> 00:23:11,092 What's wrong? 389 00:23:13,060 --> 00:23:14,896 There you are. 390 00:23:15,029 --> 00:23:17,031 I-I told you I was going for a run. 391 00:23:17,164 --> 00:23:19,967 Well, I was worried. 392 00:23:20,101 --> 00:23:21,903 Come on, I got to call 'em back 393 00:23:22,036 --> 00:23:26,439 and let 'em know that you're safe and sound. 394 00:23:26,574 --> 00:23:29,176 Call -- Call who? 395 00:23:29,310 --> 00:23:31,012 The police. 396 00:23:32,647 --> 00:23:34,548 Oh, my God. 397 00:23:36,483 --> 00:23:38,485 Come on, Caroline. Get a move on. 398 00:23:38,619 --> 00:23:40,388 We're having company. I have a lot to do. 399 00:23:40,554 --> 00:23:42,223 Rick and Theresa are here. 400 00:23:42,356 --> 00:23:43,524 They said four o'clock. 401 00:23:43,658 --> 00:23:44,825 -Hi, Dad! -Hey, Dad. 402 00:23:44,959 --> 00:23:46,994 Have you been to Mass yet? 403 00:23:47,128 --> 00:23:48,495 No, we just got here. 404 00:23:48,629 --> 00:23:50,798 Eh! Wrong answer. 405 00:23:50,932 --> 00:23:54,035 -Come on, we're going to Mass. -Oh, my God. 406 00:23:54,168 --> 00:23:56,904 Uh... Come on. 407 00:24:01,008 --> 00:24:03,077 We're not getting in the car again. 408 00:24:04,679 --> 00:24:06,080 Ah, we're getting in the car again. 409 00:24:06,213 --> 00:24:07,782 Oh, my God. 410 00:24:10,851 --> 00:24:12,586 Full house in here! 411 00:24:12,720 --> 00:24:13,988 Just like the old days, 412 00:24:14,121 --> 00:24:15,756 and we've even got room for Ellie back there. 413 00:24:15,890 --> 00:24:17,258 -What's wrong? -I have to pee. 414 00:24:17,391 --> 00:24:18,592 Hey, Ellie, how you doin'?! 415 00:24:18,726 --> 00:24:19,994 I'm doin' great! 416 00:24:20,127 --> 00:24:21,228 Oh, good. 417 00:24:21,362 --> 00:24:23,397 It's nice and roomy, not like those foreign 418 00:24:23,531 --> 00:24:24,765 dinky models, right, Daddy? 419 00:24:24,899 --> 00:24:26,634 Oh, exactly. Exactly. 420 00:24:26,767 --> 00:24:30,404 A Mercury Marquis, it's Colony Park Edition, 421 00:24:30,538 --> 00:24:33,040 and it's got all the bells and whistles. 422 00:24:33,174 --> 00:24:35,042 How many cylinders does it have, Daddy? 423 00:24:35,176 --> 00:24:36,811 Eight! Eight cylinders. 424 00:24:36,944 --> 00:24:38,980 And I love the cassette player. 425 00:24:39,113 --> 00:24:41,415 Ooh, the -- Ask him to play his music and you die. 426 00:24:45,519 --> 00:24:46,754 Quit it! 427 00:24:46,887 --> 00:24:48,255 Pa-Patrick hit me, Daddy. 428 00:24:48,389 --> 00:24:49,924 Patrick, stop hittin' your sister! 429 00:24:50,057 --> 00:24:51,726 Don't make me pull this car over. 430 00:24:51,859 --> 00:24:53,361 Drive, please, Caroline. 431 00:24:53,493 --> 00:24:55,196 You got it. 432 00:25:00,701 --> 00:25:02,236 Don't be nervous. 433 00:25:02,370 --> 00:25:05,306 You're safe if the alarm is on. 434 00:25:05,439 --> 00:25:07,008 Aren't they, like, 21? 435 00:25:07,141 --> 00:25:09,643 I left enough food for the whole week. 436 00:25:09,777 --> 00:25:11,312 I hope they don't eat each other. 437 00:25:11,445 --> 00:25:13,981 Donner, party of two. 438 00:25:14,115 --> 00:25:18,652 And don't stay up all night playing Dungeons and Dragons. 439 00:25:18,786 --> 00:25:21,555 Okay. I love you, too. 440 00:25:27,595 --> 00:25:30,197 That looks interesting. 441 00:25:30,331 --> 00:25:32,466 Marie Osmond. 442 00:25:32,600 --> 00:25:34,201 Body in a gym bag. 443 00:25:34,335 --> 00:25:35,403 Oh. 444 00:25:35,536 --> 00:25:38,639 Just nine minutes a day. 445 00:25:38,773 --> 00:25:41,308 I lose weight, tone, 446 00:25:41,442 --> 00:25:44,745 strengthen all my muscles, 447 00:25:44,879 --> 00:25:47,681 and, uh, it's portable. 448 00:25:49,850 --> 00:25:51,619 Uh... 449 00:25:51,752 --> 00:25:54,422 I don't think that was nine minutes. 450 00:25:54,555 --> 00:25:56,123 I wouldn't know. 451 00:25:56,257 --> 00:25:58,325 My daughter won't get my watch fixed. 452 00:25:58,459 --> 00:25:59,660 You're a riot, Dad. 453 00:25:59,794 --> 00:26:02,063 Forget about knowing the time around here! 454 00:26:02,196 --> 00:26:04,265 That's, uh -- That's a gift from Fran. 455 00:26:04,398 --> 00:26:06,600 Yeah. A clock with no hands. 456 00:26:06,734 --> 00:26:08,503 It's an artistic statement. 457 00:26:08,636 --> 00:26:11,105 In my day, we called it "broken." 458 00:26:14,809 --> 00:26:16,110 My damn glasses. 459 00:26:16,243 --> 00:26:17,678 Oh. Oh. 460 00:26:17,812 --> 00:26:20,281 I almost forgot. 461 00:26:20,414 --> 00:26:24,185 Since you sometimes misplace your glasses... 462 00:26:30,191 --> 00:26:32,960 What the hell am I gonna do with all these? 463 00:26:33,094 --> 00:26:34,829 I-I-I -- I don't need it. 464 00:26:34,962 --> 00:26:36,297 Oh... Take it back. 465 00:26:36,430 --> 00:26:38,232 You could -- You could leave one in the car, 466 00:26:38,365 --> 00:26:41,969 and you could leave one in every room of the house. 467 00:26:42,103 --> 00:26:46,140 It's a good idea, Dad, and you're being rude. 468 00:26:46,273 --> 00:26:48,676 Thank you. 469 00:26:48,809 --> 00:26:50,878 I'm gonna go see what Rick's up to. 470 00:26:54,081 --> 00:26:56,083 That's the craziest thing I've ever seen. 471 00:26:56,217 --> 00:27:00,387 Four, maybe five, even, but six? 472 00:27:00,522 --> 00:27:01,722 I mean, come on. 473 00:27:01,856 --> 00:27:04,492 How many eyes does she think I have? 474 00:27:04,625 --> 00:27:06,927 And red frames, no less. 475 00:27:07,061 --> 00:27:08,796 Dad, we're gonna eat early because David and Maddie 476 00:27:08,929 --> 00:27:10,364 have to get back to the city. 477 00:27:10,498 --> 00:27:12,601 Okay, okay. 478 00:27:12,733 --> 00:27:15,703 Regina keeps harassing me to FaceTime with Dad. Okay. 479 00:27:18,139 --> 00:27:21,342 Hey, Reggie, it's Fran. I commandeered the tablet. 480 00:27:21,475 --> 00:27:22,710 Hey, Franny! 481 00:27:22,843 --> 00:27:24,078 Hey, Reggie. 482 00:27:24,211 --> 00:27:26,247 Carrie, how are you and the girls? 483 00:27:26,380 --> 00:27:27,481 We're all good. 484 00:27:27,616 --> 00:27:31,520 I have so much glorious news! 485 00:27:31,652 --> 00:27:33,154 But Franny... Hmm? 486 00:27:33,287 --> 00:27:35,256 How are you? How's Tricia? 487 00:27:35,389 --> 00:27:36,525 Hey, shh. 488 00:27:36,657 --> 00:27:38,392 Did you guys break up again? 489 00:27:38,527 --> 00:27:39,860 Not now. 490 00:27:39,994 --> 00:27:42,696 Franny, your relationship with Daddy 491 00:27:42,830 --> 00:27:45,900 can soar to the clouds. 492 00:27:46,033 --> 00:27:49,638 You just need some honesty. 493 00:27:49,770 --> 00:27:51,772 Open your heart. Mm. 494 00:27:51,906 --> 00:27:55,409 Let him see the real you. 495 00:27:55,544 --> 00:27:58,145 And with six pairs of glasses, this may actually happen. 496 00:27:59,713 --> 00:28:01,949 Hey, Reg, whatever you're smokin' out there, don't -- 497 00:28:02,082 --> 00:28:03,652 don't put it in your, uh, carry-on 498 00:28:03,784 --> 00:28:05,486 when you come home, okay? 499 00:28:05,620 --> 00:28:08,455 Okay, well actually, I just wanted to FaceTime with Daddy. 500 00:28:08,590 --> 00:28:10,090 I haven't seen him in so long. 501 00:28:10,224 --> 00:28:13,528 You know what? I think that's a glorious idea. 502 00:28:13,662 --> 00:28:14,762 Hang on. 503 00:28:14,895 --> 00:28:16,497 Ah... Daddy! 504 00:28:16,631 --> 00:28:19,601 Hey, Dad. It's Regina. 505 00:28:19,733 --> 00:28:20,834 Regina's in California. 506 00:28:20,968 --> 00:28:22,604 Yeah, she's on the screen. 507 00:28:22,736 --> 00:28:25,839 Say hello. 508 00:28:25,973 --> 00:28:28,042 Hello! Daddy! 509 00:28:28,175 --> 00:28:30,911 I'm calling you from my brand-new 510 00:28:31,045 --> 00:28:32,647 yoga and exercise studio. 511 00:28:32,780 --> 00:28:34,081 We just moved in today. 512 00:28:34,215 --> 00:28:36,016 We are so crazy unpacking everything! 513 00:28:36,150 --> 00:28:37,652 What do you think? 514 00:28:37,785 --> 00:28:39,621 Say, "It's glorious." 515 00:28:39,753 --> 00:28:41,388 It's glorious. 516 00:28:41,523 --> 00:28:43,824 Daddy, I think about you all the time. 517 00:28:43,958 --> 00:28:45,694 How are you doing? Say, "Fine." 518 00:28:45,826 --> 00:28:47,161 Fine. 519 00:28:47,294 --> 00:28:50,030 I know that you are trying to be strong, 520 00:28:50,164 --> 00:28:53,100 but your soul must be hurting. 521 00:28:53,234 --> 00:28:55,836 Say, "I go to the chiropractor." 522 00:28:55,970 --> 00:28:58,339 I go to the chiropra-- 523 00:28:58,472 --> 00:29:00,441 What -- What the hell is going on here? 524 00:29:00,575 --> 00:29:04,579 Dad, I want to tell you, 525 00:29:04,713 --> 00:29:07,114 I've changed my name. 526 00:29:07,248 --> 00:29:09,517 Ever since I embraced my inner spirit, 527 00:29:09,651 --> 00:29:12,654 Regina just felt too heavy for me. 528 00:29:12,786 --> 00:29:16,625 My new name is Chloe. What do ya think? 529 00:29:16,757 --> 00:29:19,628 Say, "It rhymes with snowy." 530 00:29:19,760 --> 00:29:22,196 It rhymes with snowy. 531 00:29:22,329 --> 00:29:26,467 I miss Mommy so much, and I'm worried about you. 532 00:29:26,601 --> 00:29:27,868 Are you keeping busy? 533 00:29:28,002 --> 00:29:30,437 Say, "I have ladies come in." 534 00:29:30,572 --> 00:29:32,006 Ladies come in. 535 00:29:32,139 --> 00:29:33,440 Say, "I pay 'em." 536 00:29:33,575 --> 00:29:35,577 I pay them. 537 00:29:35,710 --> 00:29:37,545 Okay. 538 00:29:37,679 --> 00:29:41,516 Um, anyway, I was thinking... 539 00:29:43,752 --> 00:29:45,352 Oh, I... 540 00:29:45,486 --> 00:29:48,590 The air conditioning just cut out. 541 00:29:48,723 --> 00:29:51,292 Get that freakin' maintenance guy back here! 542 00:29:51,425 --> 00:29:54,562 I am not paying this ridiculous rent to sweat my ass off! 543 00:29:54,696 --> 00:29:56,765 You can take the girl out of Long Island... 544 00:29:58,365 --> 00:30:01,435 Have you ever considered meditation? 545 00:30:01,569 --> 00:30:02,771 What time is it? 546 00:30:02,903 --> 00:30:06,273 Uh, uh, three o'clock. 547 00:30:06,407 --> 00:30:09,577 Shut the thing off. "Murder, She Says" is coming on. 548 00:30:09,711 --> 00:30:11,111 All right, Cleopatra. 549 00:30:11,245 --> 00:30:13,414 Our battery's dying, so we got to say good-bye. 550 00:30:13,548 --> 00:30:14,882 We'll call you tomorrow. 551 00:30:15,015 --> 00:30:17,652 Aw, okay. Give my love to everyone. 552 00:30:17,786 --> 00:30:19,688 Mwah! We love you! 553 00:30:19,820 --> 00:30:21,455 Okay, bye! Mwah! 554 00:30:21,589 --> 00:30:22,757 -Bye! -Bye! 555 00:30:22,890 --> 00:30:24,158 You know -- You know th-th-that woman, 556 00:30:24,291 --> 00:30:26,894 that woman on the screen, 557 00:30:27,027 --> 00:30:29,664 she looks a bit like, uh, Regina. 558 00:30:32,900 --> 00:30:34,835 Is that Maddie? 559 00:30:34,968 --> 00:30:37,838 -Maddie... -Maddie! Hey, baby girl! 560 00:30:37,971 --> 00:30:41,275 Hello. How are you? 561 00:30:41,408 --> 00:30:44,478 Maddie, baby, come see your grandfather! 562 00:30:46,213 --> 00:30:47,448 -Hi! -Ah... 563 00:30:47,582 --> 00:30:49,350 -How are ya, kid? -I'm good. I'm good. 564 00:30:49,483 --> 00:30:51,452 -All right. -You remember David, right? 565 00:30:51,586 --> 00:30:53,354 Hey, how are ya, sir? 566 00:30:53,487 --> 00:30:56,857 I don't, uh, I don't think we've met. 567 00:30:56,990 --> 00:30:58,125 Uh... 568 00:30:58,258 --> 00:30:59,860 Joseph McGuinness. 569 00:30:59,993 --> 00:31:02,229 David Savarese. You remember me. 570 00:31:02,363 --> 00:31:05,232 I-I'm like you, half Italian, half Irish... 571 00:31:05,366 --> 00:31:08,268 but I just look Italian. 572 00:31:08,402 --> 00:31:12,841 Take your hat off, Mr. Savarese, and stay a while. 573 00:31:12,973 --> 00:31:14,375 It's kind of part of my look. 574 00:31:14,509 --> 00:31:18,045 Don't ya think? Huh? 575 00:31:18,178 --> 00:31:21,115 I don't expect to see it at the dinner table. 576 00:31:21,248 --> 00:31:24,351 Uh, no. No, sir. 577 00:31:24,485 --> 00:31:26,855 So, David... 578 00:31:26,987 --> 00:31:28,455 Wait for it. 579 00:31:28,590 --> 00:31:30,391 Are you a Catholic? 580 00:31:30,525 --> 00:31:31,693 Ding. 581 00:31:31,826 --> 00:31:34,128 Yes, sir. I am. 582 00:31:36,230 --> 00:31:38,465 What parish are you from? 583 00:31:40,300 --> 00:31:43,070 Um, Our Lady of, uh... 584 00:31:43,203 --> 00:31:45,339 Perpetual Help. 585 00:31:45,472 --> 00:31:48,576 Uh, Our -- Our Lady of Perpetual Health. 586 00:31:48,710 --> 00:31:50,612 Help! What's the matter? 587 00:31:50,745 --> 00:31:52,212 Perpetual Help. 588 00:31:52,346 --> 00:31:53,914 Our Lady of Perpetual Help. 589 00:31:54,047 --> 00:31:55,315 Yeah. That's it. 590 00:31:55,449 --> 00:31:58,285 I'll get a vase for these. Thank you. 591 00:31:58,419 --> 00:32:00,655 Yeah, let me "health" you. How are you, kid? 592 00:32:02,489 --> 00:32:04,291 He's got something to give. 593 00:32:04,425 --> 00:32:07,796 He has a new way to, uh -- to approach Catholicism, 594 00:32:07,928 --> 00:32:09,463 different than what I am. 595 00:32:09,597 --> 00:32:12,700 He's introduced me to things that I-I didn't know exist, 596 00:32:12,834 --> 00:32:16,236 so it makes me feel as if he's changing what the church is. 597 00:32:16,370 --> 00:32:18,038 Fran and I made it together. 598 00:32:18,172 --> 00:32:20,040 Yes, I know. I know. I know. 599 00:32:20,174 --> 00:32:21,643 -How's it feel? -That's her trick. 600 00:32:21,776 --> 00:32:23,678 Mm. 601 00:32:23,812 --> 00:32:26,815 That one. That one. 602 00:32:26,947 --> 00:32:28,248 -Thank you, my love. -Thank you. 603 00:32:28,382 --> 00:32:30,083 -Thank you. -Mm-hmm. 604 00:32:30,217 --> 00:32:33,187 And I put it in the cherry pie, 605 00:32:33,320 --> 00:32:35,055 but Caroline made this one. 606 00:32:35,189 --> 00:32:36,925 -Cherry pie? -Not in the filling. 607 00:32:37,057 --> 00:32:39,359 -But, you know... -Pie. 608 00:32:39,493 --> 00:32:42,429 -So... -How old are you, David? 609 00:32:42,564 --> 00:32:44,398 Uh, 27, sir. 610 00:32:46,333 --> 00:32:49,269 When did you start, uh, going bald? 611 00:32:49,403 --> 00:32:50,905 Daddy... 612 00:32:51,038 --> 00:32:52,907 Oh, Dad... 613 00:32:53,040 --> 00:32:54,542 There it is. 614 00:32:54,676 --> 00:32:56,076 Um, pretty young. 615 00:32:56,210 --> 00:32:57,712 You can't ask questions like that, Dad. 616 00:32:57,846 --> 00:32:59,948 It's like asking a woman how much she weighs. 617 00:33:00,080 --> 00:33:03,217 Look, I'll stop asking if you'll just tell me. 618 00:33:03,350 --> 00:33:07,387 Uh, I was the only kid in the eighth grade 619 00:33:07,522 --> 00:33:09,389 to have a receding hairline. 620 00:33:09,524 --> 00:33:11,258 Cousin Roy lost his hair in high school. 621 00:33:11,391 --> 00:33:12,727 That's right. 622 00:33:12,861 --> 00:33:15,262 -Who's Cousin Roy? -Roy, he liked being bald. 623 00:33:15,395 --> 00:33:17,431 Yeah, he also liked wearing spandex bike shorts, 624 00:33:17,565 --> 00:33:19,901 so maybe let's cut the Cousin Roy connection. 625 00:33:20,033 --> 00:33:21,870 I know that joker! I remember him! 626 00:33:22,002 --> 00:33:23,170 Yes. 627 00:33:23,303 --> 00:33:25,472 Oh, my God. The cockamamie shorts! 628 00:33:25,607 --> 00:33:26,841 Yes. 629 00:33:26,975 --> 00:33:30,512 I mean, he -- he was a -- he was a real foul ball. 630 00:33:30,645 --> 00:33:32,279 Okay, Daddy. I'll get you some more water. 631 00:33:32,412 --> 00:33:34,181 Dad, why don't you try the wine we brought? 632 00:33:34,314 --> 00:33:36,350 We got it at a vineyard out east. 633 00:33:36,483 --> 00:33:38,252 We found this fantastic B&B. 634 00:33:38,385 --> 00:33:41,321 It was so relaxing. 635 00:33:41,455 --> 00:33:43,525 I'm gonna give you guys the brochure. 636 00:33:43,658 --> 00:33:47,261 Oh. I'd prefer to have some of, uh, Rick's wine. 637 00:33:47,394 --> 00:33:49,964 Y-Yeah. One glass can't hurt. 638 00:33:54,034 --> 00:33:56,604 So, how are your love lives? 639 00:33:56,738 --> 00:33:58,305 Are you girls dating? 640 00:33:58,438 --> 00:34:01,375 Yeah. Yeah, we were dating, and then we broke up 641 00:34:01,509 --> 00:34:03,578 when we remembered that we were related. 642 00:34:03,711 --> 00:34:05,914 Maddie. 643 00:34:06,046 --> 00:34:07,649 Maddie, did you all hear that 644 00:34:07,782 --> 00:34:11,151 I'm, uh, singing at a talent show 645 00:34:11,285 --> 00:34:14,288 next weekend? 646 00:34:14,421 --> 00:34:15,890 That's great. Can we go see it? 647 00:34:16,024 --> 00:34:17,357 -Of course. -Yeah. 648 00:34:17,491 --> 00:34:19,928 Uh, are you, uh, coming to see my big debut? 649 00:34:20,060 --> 00:34:21,696 I have a -- a work thing. I'm sorry. 650 00:34:21,829 --> 00:34:24,532 I'm taking the boys to a "Lord of the Rings" convention. 651 00:34:24,666 --> 00:34:26,166 -Oh. -I can record it for you. 652 00:34:26,300 --> 00:34:27,835 You guys should get him a bow tie. 653 00:34:27,969 --> 00:34:30,203 Yeah, we'll, uh, we'll turn you into a big YouTube star! 654 00:34:30,337 --> 00:34:31,906 You can do that? 655 00:34:32,040 --> 00:34:33,173 Absolutely. 656 00:34:33,307 --> 00:34:36,044 Dad, do you know what YouTube is? 657 00:34:36,176 --> 00:34:37,912 -Not a clue. -Okay. 658 00:34:38,046 --> 00:34:40,882 But I know what "star" means. 659 00:34:41,015 --> 00:34:42,750 Yeah! 660 00:34:45,352 --> 00:34:47,421 So, Dad, now that you're not driving anymore, 661 00:34:47,555 --> 00:34:49,057 let's talk about your car. 662 00:34:49,189 --> 00:34:51,258 Not now, Rick. It makes no sense to keep it. 663 00:34:51,391 --> 00:34:52,727 And the twins could use it. 664 00:34:52,860 --> 00:34:55,095 They'll be getting their driver's license soon. 665 00:34:55,228 --> 00:34:57,364 -There you are. -Yeah, so what do ya think, Dad? 666 00:34:59,067 --> 00:35:01,569 I've never gotten a ticket, I've never had an accident. 667 00:35:01,703 --> 00:35:03,938 That's more than I can say about all of you. 668 00:35:04,072 --> 00:35:06,908 The subject is closed. 669 00:35:14,414 --> 00:35:16,383 David and I have an announcement. 670 00:35:16,517 --> 00:35:18,786 You're switching parishes. 671 00:35:18,920 --> 00:35:21,254 Ha, ha, ha. 672 00:35:23,490 --> 00:35:25,827 David proposed. 673 00:35:25,960 --> 00:35:27,729 And she accepted! 674 00:35:27,862 --> 00:35:29,429 Congratulations! 675 00:35:29,564 --> 00:35:32,232 -Oh, my! -Whoo! Yay! 676 00:35:32,366 --> 00:35:34,535 Thank you. Thank you. 677 00:35:36,971 --> 00:35:38,706 Can I be a bridesmaid? 678 00:35:38,840 --> 00:35:41,709 Um, how about... 679 00:35:41,843 --> 00:35:42,977 Maid of Honor? 680 00:35:43,111 --> 00:35:44,846 Oh, my God! What?! 681 00:35:44,979 --> 00:35:47,582 I have to go tell Erin. 682 00:35:50,718 --> 00:35:54,388 Y-You know I had many experiences in my life, 683 00:35:54,522 --> 00:35:58,593 you know, but the one thing I never did do... 684 00:35:58,726 --> 00:36:00,061 Here we go. 685 00:36:00,193 --> 00:36:01,896 Four daughters, and I never walked 686 00:36:02,030 --> 00:36:04,398 one of them down the aisle. 687 00:36:04,532 --> 00:36:08,002 Now this one, uh, she ran off and -- What did you do? 688 00:36:08,136 --> 00:36:10,605 I eloped. She eloped, okay? 689 00:36:10,738 --> 00:36:12,707 She eloped. And, uh... 690 00:36:12,840 --> 00:36:14,441 Regina, she -- we don't know what she did. 691 00:36:14,575 --> 00:36:17,344 Regina, Regina, who knows what she does, right? 692 00:36:17,477 --> 00:36:22,315 And, Fran, maybe -- maybe she'll be a nun. 693 00:36:22,449 --> 00:36:24,152 Yeah. 694 00:36:24,284 --> 00:36:26,319 Yeah, I'm gonna marry the big guy. 695 00:36:29,857 --> 00:36:32,727 Uh, uh, who's the fourth daughter? 696 00:36:32,860 --> 00:36:36,329 Uh, that's, uh, my second daughter, 697 00:36:36,463 --> 00:36:39,734 Margaret, yeah. 698 00:36:39,867 --> 00:36:43,470 Uh, she was, uh... 699 00:36:43,604 --> 00:36:46,708 she was -- she was hit by a car, 700 00:36:46,841 --> 00:36:51,579 uh, riding, uh, her -- her... 701 00:36:53,246 --> 00:36:55,049 Bicycle. 702 00:36:55,183 --> 00:36:56,249 Bicycle? Mm-hmm. 703 00:36:56,383 --> 00:36:57,652 Yeah. 704 00:37:03,858 --> 00:37:05,693 Wow. 705 00:37:07,929 --> 00:37:10,363 Grandpa? Yeah? 706 00:37:10,497 --> 00:37:11,866 I was wondering 707 00:37:11,999 --> 00:37:14,068 if you would actually walk me down the aisle. 708 00:37:14,202 --> 00:37:17,138 W-Well, what about your father? 709 00:37:17,270 --> 00:37:20,775 I'm not gonna invite him, if that's okay with you, Ma. 710 00:37:20,908 --> 00:37:22,610 As long as that's what you want. 711 00:37:22,744 --> 00:37:26,214 I don't need the drama. 712 00:37:26,346 --> 00:37:28,883 So, how about it? 713 00:37:29,016 --> 00:37:31,686 Maddie... 714 00:37:33,487 --> 00:37:35,422 I'd be honored. 715 00:37:37,925 --> 00:37:39,927 I'll do the pictures. Thanks. 716 00:37:40,061 --> 00:37:43,765 Oh, a-and Fran -- Fran is a terrific photographer. 717 00:37:43,898 --> 00:37:47,535 E-Everything that you see on the walls here is Fran. 718 00:37:47,668 --> 00:37:49,103 She's a real artist. 719 00:37:49,237 --> 00:37:50,303 -Wow. -Mm-hmm. 720 00:37:50,437 --> 00:37:52,173 Very cool, Fran. 721 00:37:52,305 --> 00:37:53,473 Thank you. 722 00:37:53,608 --> 00:37:55,810 Just don't ask her what time it is. 723 00:37:57,512 --> 00:37:59,412 Have you guys set a date? 724 00:37:59,547 --> 00:38:02,449 Um, we want to keep this fast and simple. 725 00:38:02,583 --> 00:38:05,086 Mm-hmm. That was your mother's nickname in high school. 726 00:38:05,219 --> 00:38:07,387 Mm. 727 00:38:07,522 --> 00:38:09,389 We just think it's stupid to spend so much money 728 00:38:09,524 --> 00:38:10,992 on just one day. 729 00:38:11,125 --> 00:38:12,560 Wh-When you say "fast," 730 00:38:12,693 --> 00:38:16,597 how fast a-are you talking? 731 00:38:16,731 --> 00:38:18,166 Six weeks. 732 00:38:18,298 --> 00:38:21,602 Six weeks fast? 733 00:38:21,736 --> 00:38:23,403 I-It would help us a lot financially 734 00:38:23,538 --> 00:38:24,972 to get Maddie on my insurance. 735 00:38:25,106 --> 00:38:26,774 Mm-hmm, yeah. 736 00:38:28,943 --> 00:38:31,344 I've got a very important question. 737 00:38:33,047 --> 00:38:34,949 Oh... 738 00:38:39,687 --> 00:38:42,422 What's for dessert? 739 00:38:42,557 --> 00:38:44,892 Um, we're having pie. 740 00:38:45,026 --> 00:38:47,595 -Yeah, okay. -Caroline, let me help you. 741 00:38:49,897 --> 00:38:51,833 It's not like how it was for you, Ma. 742 00:38:51,966 --> 00:38:54,101 We were gonna get married anyway. 743 00:38:54,235 --> 00:38:56,504 You're only 23. 744 00:38:56,637 --> 00:38:58,139 I wanted you to live a little more. 745 00:38:58,272 --> 00:39:01,242 I'm a year older than you were when you had me. 746 00:39:01,374 --> 00:39:03,211 Exactly. 747 00:39:03,343 --> 00:39:06,814 I want you to be happy about this. 748 00:39:11,418 --> 00:39:14,889 If you're happy, I'm happy. 749 00:39:15,022 --> 00:39:16,924 I'm happy. 750 00:39:17,058 --> 00:39:19,293 Really, really happy. 751 00:39:22,163 --> 00:39:24,265 Mm. 752 00:39:24,397 --> 00:39:26,433 You'll make such a good grandma. 753 00:39:29,303 --> 00:39:30,403 ...corporate elite... 754 00:39:30,538 --> 00:39:31,873 Those damn Democrats! 755 00:39:32,006 --> 00:39:33,674 ...drug companies... 756 00:39:33,808 --> 00:39:36,711 Dad, come out and join us on the patio. 757 00:39:36,844 --> 00:39:40,314 No, I'm, uh -- I'm gonna read in my room. 758 00:39:40,447 --> 00:39:42,350 Oh, uh... 759 00:39:42,482 --> 00:39:45,086 send Rick in. 760 00:39:45,219 --> 00:39:47,454 I want to show him something. 761 00:39:52,960 --> 00:39:55,428 I'm surprised the pool's still open. 762 00:39:55,563 --> 00:39:57,665 The calendar still says summer. 763 00:39:59,466 --> 00:40:01,035 Dad wants to show you something. 764 00:40:01,168 --> 00:40:03,403 Uh-oh. 765 00:40:09,777 --> 00:40:12,246 Okay, found Dad's old projector, 766 00:40:12,380 --> 00:40:14,982 but where are the home movies? 767 00:40:15,116 --> 00:40:17,484 Either the garage or the basement. 768 00:40:17,618 --> 00:40:19,186 Good luck. 769 00:40:19,320 --> 00:40:20,888 All right, well, this -- 770 00:40:21,022 --> 00:40:23,490 this, girls, is the good stuff. 771 00:40:23,624 --> 00:40:26,160 Are you ready for this? Ready. 772 00:40:26,294 --> 00:40:28,362 Rick! 773 00:40:28,495 --> 00:40:30,998 Does this look inflamed to you? 774 00:40:31,132 --> 00:40:32,867 Jeez, Dad! 775 00:40:33,000 --> 00:40:34,201 Ta-da-dah! 776 00:40:34,335 --> 00:40:36,137 Chrissy! 777 00:40:36,270 --> 00:40:37,538 Oh, my God. 778 00:40:37,672 --> 00:40:40,741 Does her hair still work? 779 00:40:40,875 --> 00:40:43,110 Ooh! 780 00:40:43,244 --> 00:40:44,645 You have two? 781 00:40:44,779 --> 00:40:46,847 They were hand-me-downs from Margaret and Regina. 782 00:40:46,981 --> 00:40:49,750 Oh... Regina cut this one's bangs. 783 00:40:49,884 --> 00:40:51,953 She cut ours, too, the night before school portraits. 784 00:40:52,086 --> 00:40:53,721 That's right. 785 00:40:53,854 --> 00:40:55,890 My God, we looked like such a dorks. 786 00:40:56,023 --> 00:40:58,491 She was exploring career options. 787 00:40:58,626 --> 00:41:01,696 It's the one time I remember Mom yelling. 788 00:41:05,433 --> 00:41:08,903 Baby Tender Love and Care! 789 00:41:09,036 --> 00:41:12,073 "She looks and feels like a real, live baby!" 790 00:41:14,742 --> 00:41:17,477 -Have you seen that? -The mailman has seen it. 791 00:41:17,611 --> 00:41:20,715 He should have a doctor see that. 792 00:41:20,848 --> 00:41:23,084 Um, she's a bit exposed. 793 00:41:23,217 --> 00:41:24,986 Yeah, you can blame your husband for that. 794 00:41:25,119 --> 00:41:28,022 He shot her panties into the trees with an air gun blaster. 795 00:41:28,155 --> 00:41:30,391 Good old days, back when toys were real. 796 00:41:30,524 --> 00:41:32,660 None of this virtual crap. 797 00:41:35,062 --> 00:41:39,166 So, this is to thank you for all that you do. 798 00:41:39,300 --> 00:41:40,668 It's a gym membership. 799 00:41:40,801 --> 00:41:42,269 We know you have your hands full, 800 00:41:42,403 --> 00:41:44,438 but it's important to not to let yourself go. 801 00:41:44,572 --> 00:41:46,007 Go where? 802 00:41:46,140 --> 00:41:49,076 Thank you. That's -- That's very sweet. 803 00:41:49,210 --> 00:41:50,611 Fran, I'm sorry. 804 00:41:50,745 --> 00:41:52,413 We should've gotten one for you, too. 805 00:41:52,546 --> 00:41:55,349 Oh -- pfft -- I don't need it. 806 00:41:55,483 --> 00:41:57,284 With the Marie Osmond Total Gym, 807 00:41:57,418 --> 00:41:59,987 I can lose weight, strengthen and tone my muscles. 808 00:42:00,121 --> 00:42:04,225 It's portable, and best of all, it makes waffles. 809 00:42:07,161 --> 00:42:09,930 Oh, M-Miss America Quick-Curl Barbie! 810 00:42:10,064 --> 00:42:12,133 Ooh! Do you still have her Quick-Curl brush? 811 00:42:12,266 --> 00:42:13,768 I think Caroline ate it. 812 00:42:13,901 --> 00:42:16,070 You dared me. You should sell this stuff. 813 00:42:16,203 --> 00:42:17,838 You can't put a price on memories, Rick. 814 00:42:17,972 --> 00:42:19,673 Sure you can. It's called eBay. 815 00:42:19,807 --> 00:42:21,675 You're a little old for dolls. 816 00:42:21,809 --> 00:42:23,911 Oh, yeah? My G.I. Joe! 817 00:42:24,045 --> 00:42:25,679 Oh-ho-ho! 818 00:42:28,149 --> 00:42:29,650 Wow! 819 00:42:29,784 --> 00:42:32,887 Mom crocheted this dress for me. 820 00:42:33,020 --> 00:42:34,722 What the hell is with this outfit? 821 00:42:34,855 --> 00:42:36,357 He looks like one of the Village People. 822 00:42:36,490 --> 00:42:39,794 Well, he couldn't wear his fatigues to get married. 823 00:42:39,927 --> 00:42:42,196 I did not give him permission to go off base and marry Barbie. 824 00:42:42,329 --> 00:42:47,001 Mom said he could, and, uh, he didn't marry Barbie. 825 00:42:48,669 --> 00:42:50,938 Nice. Where's his uniform? 826 00:42:52,807 --> 00:42:54,708 Uh-huh. 827 00:42:54,842 --> 00:42:56,610 My dad gave me my uncle's dog tags 828 00:42:56,744 --> 00:42:58,079 so I could be like G.I. Joe. 829 00:42:58,212 --> 00:43:00,714 I can't believe you used to play with dolls. 830 00:43:00,848 --> 00:43:02,817 He's an action figure. 831 00:43:05,086 --> 00:43:08,557 Um, so, did Barbie ever get married? 832 00:43:08,722 --> 00:43:10,691 Sadly, no. No. 833 00:43:10,825 --> 00:43:14,061 After years and years of failed relationships, 834 00:43:14,195 --> 00:43:16,931 Miss Havisham Barbie and her sister, 835 00:43:17,064 --> 00:43:18,365 they finally decided to open up 836 00:43:18,499 --> 00:43:21,102 the Barbie Assisted Living Nightmare Home. 837 00:43:21,235 --> 00:43:23,704 Where the residents would sneak out and drive 838 00:43:23,838 --> 00:43:26,173 the Barbie Mobile without permission. 839 00:43:26,307 --> 00:43:27,408 Or depth perception. 840 00:43:27,542 --> 00:43:31,112 That's where Dad belongs. Barbie's Nightmare Home? 841 00:43:31,245 --> 00:43:34,915 In assisted living. It's too much to handle. 842 00:43:35,049 --> 00:43:37,485 And he's gonna kill somebody with that car. 843 00:43:37,618 --> 00:43:40,187 You can't keep living in denial. 844 00:43:40,321 --> 00:43:43,592 We're not in denial. Maybe you're in denial of your denial. 845 00:43:43,724 --> 00:43:44,992 We deny that. 846 00:43:45,126 --> 00:43:47,428 He doesn't want it. We can't afford it. 847 00:43:47,562 --> 00:43:49,598 His money has to last as long as he does, 848 00:43:49,730 --> 00:43:51,632 and there's no crystal ball for that. 849 00:43:51,765 --> 00:43:54,068 ♪ Dah-dah-dah ♪ 850 00:43:54,201 --> 00:43:55,803 -♪ Dah-dah-dah ♪ -Whoo! Very handsome! 851 00:43:55,936 --> 00:43:58,706 -Wow! -♪ Dah-dah-dah ♪ 852 00:43:58,839 --> 00:43:59,974 Lo-- I have to look sharp 853 00:44:00,107 --> 00:44:02,209 if I'm walking the bride down the aisle. 854 00:44:02,343 --> 00:44:04,879 Now what about this, uh, for the talent show? 855 00:44:05,012 --> 00:44:06,714 Perfect. Spiffy. 856 00:44:06,847 --> 00:44:09,350 Could you picture me signing autographs? 857 00:44:09,483 --> 00:44:11,452 You're gonna need a security detail. 858 00:44:13,020 --> 00:44:14,955 Hey, Dad. Why don't you come join us? 859 00:44:15,089 --> 00:44:17,324 Oh, no. "60 Minutes" is coming on. 860 00:44:17,458 --> 00:44:19,393 At least I think it is. 861 00:44:22,763 --> 00:44:24,165 What about a daytime companion aid? 862 00:44:24,298 --> 00:44:27,001 Oh, what a great idea. We had five. 863 00:44:27,134 --> 00:44:28,903 He fired the first four immediately, 864 00:44:29,036 --> 00:44:30,804 and the fifth one quit after one day 865 00:44:30,938 --> 00:44:33,908 because he wouldn't stop asking her how much she weighed. 866 00:44:34,041 --> 00:44:35,776 We work our schedules as best we can. 867 00:44:35,910 --> 00:44:38,245 Yeah, I-I mostly work weekends now. 868 00:44:38,379 --> 00:44:40,615 What, wedding and bar mitzvah photos? 869 00:44:40,748 --> 00:44:42,416 Isn't that a step down for you? 870 00:44:42,551 --> 00:44:44,251 And you, how many years have you been at the school 871 00:44:44,385 --> 00:44:46,287 and you're not a full professor? 872 00:44:46,420 --> 00:44:47,688 Shut up, Rick. 873 00:44:47,821 --> 00:44:49,957 Well, how will either of you ever retire? 874 00:44:50,090 --> 00:44:52,193 This is -- It's not what Mom and Dad would've wanted. 875 00:44:52,326 --> 00:44:55,530 We're talkin' about your careers, your futures. 876 00:44:55,664 --> 00:44:58,199 We're talkin' about our father. 877 00:44:58,332 --> 00:45:02,537 You know, maybe if Ken spent less time tanning, 878 00:45:02,671 --> 00:45:05,339 he would've had more time to help out with our parents. 879 00:45:05,472 --> 00:45:08,510 And then our sister wouldn't be Miss America Barbie. 880 00:45:08,643 --> 00:45:10,344 She'd be PhD Barbie. 881 00:45:10,477 --> 00:45:12,146 Don't start with the guilt trip with me. 882 00:45:12,279 --> 00:45:14,683 I did what I could. And Regina wasn't around either. 883 00:45:14,815 --> 00:45:17,117 Yeah, Regina helped out with Mom more than you did. 884 00:45:17,251 --> 00:45:19,920 Well, I'm sorry, but unlike you, I have a full-time job 885 00:45:20,054 --> 00:45:21,690 and a mortgage and a family to support. 886 00:45:21,822 --> 00:45:23,424 That's what adults do. 887 00:45:23,558 --> 00:45:24,725 Oh. 888 00:45:24,858 --> 00:45:26,794 I'm goin' inside. 889 00:45:26,927 --> 00:45:29,396 Give me my G.I. Joe. 890 00:45:29,531 --> 00:45:31,700 Don't forget your sippy cup either, huh, big boy? 891 00:45:36,504 --> 00:45:39,340 I'm sorry. 892 00:45:39,473 --> 00:45:42,243 He just wants what's best for everyone. 893 00:45:42,376 --> 00:45:46,747 I mean, it's your dad's life, 894 00:45:46,880 --> 00:45:48,849 but it's your lives, too. 895 00:46:15,009 --> 00:46:17,244 Sit. Theresa made breakfast. 896 00:46:17,378 --> 00:46:19,547 No time. 897 00:46:19,681 --> 00:46:20,881 I couldn't find my sandwich. 898 00:46:21,015 --> 00:46:22,717 I made you a peanut butter and jelly. 899 00:46:22,850 --> 00:46:24,285 Oh, I-I'm sorry. I ate that. 900 00:46:24,418 --> 00:46:26,420 And you're out of peanut butter. Mm. And eggs. 901 00:46:29,456 --> 00:46:30,824 Here. 902 00:46:30,958 --> 00:46:34,361 I hate cafeteria food. 903 00:46:34,495 --> 00:46:35,796 Take mine. 904 00:46:35,929 --> 00:46:37,197 Thanks. 905 00:46:37,331 --> 00:46:39,634 Start the car. 906 00:46:39,768 --> 00:46:42,570 When can I get my permit? Everybody has theirs. 907 00:46:42,704 --> 00:46:45,005 We'll go to the DMV next week. 908 00:46:45,139 --> 00:46:47,041 You say that every week. 909 00:46:47,174 --> 00:46:49,778 We're here to help. What can we do? 910 00:46:49,910 --> 00:46:52,346 Uh, Ellie has a game today. 911 00:46:52,479 --> 00:46:54,348 Would you like to go, Dad? 912 00:46:54,481 --> 00:46:55,617 Absolutely. 913 00:46:55,750 --> 00:46:57,184 We got it covered. Yeah. 914 00:46:57,318 --> 00:46:59,521 The directions are on the side of the fridge. 915 00:46:59,654 --> 00:47:02,289 Okay. Have a good day. 916 00:47:02,423 --> 00:47:04,526 What time are you home tonight? 917 00:47:04,659 --> 00:47:06,060 9:00-ish. 918 00:47:06,193 --> 00:47:08,797 Okay, see you guys later. Mm-hmm. 919 00:47:08,929 --> 00:47:11,398 Keep an eye on him. He's a runner. 920 00:47:15,936 --> 00:47:18,138 So what else is on today's agenda, Dad? 921 00:47:50,104 --> 00:47:51,606 Hiya, Girth! 922 00:47:51,740 --> 00:47:53,107 Joe, my man! 923 00:47:53,240 --> 00:47:54,875 I didn't know that was you over there. 924 00:47:55,008 --> 00:47:56,410 Where's Franny? 925 00:47:56,544 --> 00:48:00,080 Oh, uh, my son and his wife, uh, came with me today. 926 00:48:00,214 --> 00:48:02,817 Oh, Mike Brooks, uh, but my buddies call me Girth. 927 00:48:02,950 --> 00:48:04,485 Nice to meet ya. Yeah. 928 00:48:04,619 --> 00:48:08,790 Girth, I'm singing in a talent show on Saturday... 929 00:48:08,922 --> 00:48:11,125 right in town. 930 00:48:11,258 --> 00:48:14,696 Ah, like I always said, Joe, you're the man! 931 00:48:14,829 --> 00:48:16,330 I didn't know you could sing. 932 00:48:16,463 --> 00:48:18,499 I do. Some, you know, say I'm, 933 00:48:18,633 --> 00:48:21,135 uh, I'm pretty good. 934 00:48:21,268 --> 00:48:23,137 Oh, well, what should I wear? 935 00:48:23,270 --> 00:48:25,540 Well, I'm wearing my best suit. 936 00:48:25,673 --> 00:48:26,841 You're going? 937 00:48:26,974 --> 00:48:28,743 You're not? 938 00:48:53,601 --> 00:48:56,937 That's not what we get. Put it back. 939 00:48:57,070 --> 00:48:58,439 Eggs are eggs. 940 00:48:58,573 --> 00:49:03,410 The girls like orgasmic, whatever, eggs. 941 00:49:03,545 --> 00:49:06,046 I'd like some of those. 942 00:49:06,180 --> 00:49:07,381 Organic. 943 00:49:07,515 --> 00:49:10,117 I'll get what we need. Put it back. 944 00:49:10,250 --> 00:49:11,952 How about you tell us what you need -- 945 00:49:12,085 --> 00:49:14,856 And how about you be quiet? 946 00:49:14,988 --> 00:49:16,423 You're being rude, Dad. 947 00:49:16,558 --> 00:49:19,727 Eating Ellie's lunch is being rude. 948 00:49:21,563 --> 00:49:24,632 Um, I-I'll wait in the car. 949 00:49:29,036 --> 00:49:30,505 Are GMOs good or bad? 950 00:49:30,638 --> 00:49:32,105 We're not making any progress here. 951 00:49:32,239 --> 00:49:33,875 It's just peanut butter. 952 00:49:34,007 --> 00:49:38,278 I just want to make sure I get the kind that Ellie likes. 953 00:49:40,515 --> 00:49:45,252 And besides, my watch is broken. 954 00:49:45,385 --> 00:49:48,121 We need to find a jeweler. 955 00:49:48,255 --> 00:49:49,757 There's one across the street. 956 00:49:49,891 --> 00:49:53,828 You keep shopping, and I'll bring it over. 957 00:49:53,962 --> 00:49:55,697 All right. 958 00:50:04,973 --> 00:50:07,876 I know it's hard, Lyle, but you'll have to choose. 959 00:50:08,008 --> 00:50:09,376 Hi, how are you? 960 00:50:09,511 --> 00:50:12,747 Hello. Hi, I'm hoping you can fix this fairly quickly. 961 00:50:24,926 --> 00:50:26,393 Nice place. 962 00:50:26,528 --> 00:50:29,096 A lot of peanut butter. 963 00:50:29,229 --> 00:50:30,464 Thank you. 964 00:50:30,598 --> 00:50:32,366 It's seen better days. Yeah. 965 00:50:32,499 --> 00:50:34,134 Would you be interested in a new one? 966 00:50:34,268 --> 00:50:36,169 Uh, yeah. What do you have? 967 00:50:36,303 --> 00:50:39,473 Well, life is full of hard decisions, honey. 968 00:50:39,607 --> 00:50:41,275 Is there anything else I can do for you? 969 00:50:41,408 --> 00:50:42,610 Yeah. 970 00:50:47,682 --> 00:50:50,284 Uh... 971 00:50:50,417 --> 00:50:51,686 Have you got a phone? 972 00:50:51,819 --> 00:50:54,388 This is a battery-operated, and -- 973 00:50:54,522 --> 00:50:56,490 Yeah, you know what? That's great. Perfect. 974 00:50:56,624 --> 00:51:00,427 When the DVR is full, you need to delete some shows. 975 00:51:08,870 --> 00:51:10,237 Wrap it up? Do you want it gift wrapped? 976 00:51:10,370 --> 00:51:11,739 No, no. Just in a bag, please. 977 00:51:11,873 --> 00:51:14,207 -Okay. -Thank you. 978 00:51:22,316 --> 00:51:25,620 Here. I got him a new watch. 979 00:51:25,753 --> 00:51:28,957 Let's see if he picked out his peanut butter yet. 980 00:51:46,074 --> 00:51:47,508 He's gone! What? 981 00:51:47,642 --> 00:51:49,077 He asked the cashier to call him a cab. 982 00:51:49,209 --> 00:51:50,477 Oh, my God! 983 00:51:50,612 --> 00:51:51,879 I got the address from the cab company. 984 00:51:52,013 --> 00:51:53,313 -Let me -- -He's going to our old house! 985 00:51:53,447 --> 00:51:55,817 No, wait! Wait. Ah! 986 00:52:15,168 --> 00:52:17,371 We should call the police. 987 00:52:17,505 --> 00:52:20,240 Let's just check the house first, huh? 988 00:52:20,374 --> 00:52:22,275 Your sisters are gonna yell at us! 989 00:52:22,409 --> 00:52:24,478 That's what you're worried about?! 990 00:52:29,249 --> 00:52:31,786 Oh, my God... 991 00:52:35,957 --> 00:52:37,558 There he is! 992 00:52:37,692 --> 00:52:39,627 What? 993 00:52:41,228 --> 00:52:43,430 Go, go, go! Go, go, go! 994 00:52:43,564 --> 00:52:45,600 Go, go, go! Oh, my God. 995 00:52:45,733 --> 00:52:48,235 Oh, oh, oh. Oh, wait, I see him. 996 00:52:48,368 --> 00:52:50,571 Okay, get close to the curb. 997 00:52:50,705 --> 00:52:52,406 Okay. 998 00:52:52,540 --> 00:52:54,441 Hi. Dad, hey. Hey. 999 00:52:54,575 --> 00:52:56,044 Hi. 1000 00:52:56,176 --> 00:52:58,278 Hey, Dad. 1001 00:53:00,213 --> 00:53:01,415 There you are. 1002 00:53:01,549 --> 00:53:03,283 Hey, Dad. Come on. 1003 00:53:03,417 --> 00:53:05,352 A little change in plans today, okay? 1004 00:53:05,485 --> 00:53:06,888 You good? You okay? 1005 00:53:07,021 --> 00:53:08,156 Yeah. Let's get in here. 1006 00:53:08,288 --> 00:53:09,724 Let's get in here. 1007 00:53:09,857 --> 00:53:11,059 Everything looks great. 1008 00:53:11,191 --> 00:53:12,292 -Yeah. -Right? 1009 00:53:12,426 --> 00:53:13,528 So what do you need from us? 1010 00:53:13,661 --> 00:53:15,730 Um, all I need is your credit card. 1011 00:53:15,863 --> 00:53:16,931 That I can do. 1012 00:53:17,065 --> 00:53:18,398 Thank you. 1013 00:53:18,533 --> 00:53:19,867 There you go. 1014 00:53:20,001 --> 00:53:21,736 Okay, I'll just run this through for the deposit, 1015 00:53:21,869 --> 00:53:24,105 and I'll be right back. Thank you. 1016 00:53:30,377 --> 00:53:32,446 It's so nice here, I want to move in. 1017 00:53:32,580 --> 00:53:34,381 Friends your own age, 1018 00:53:34,515 --> 00:53:36,483 shuttle bus to take you around town. 1019 00:53:36,617 --> 00:53:38,753 They even have their own hair salon. 1020 00:53:38,886 --> 00:53:41,122 And what perfect timing, right? 1021 00:53:41,254 --> 00:53:44,625 The apartment's available not long after Maddie's wedding. 1022 00:53:44,759 --> 00:53:46,426 Let's not tell, uh, Caroline 1023 00:53:46,561 --> 00:53:48,029 and Fran till after the wedding. 1024 00:53:48,162 --> 00:53:49,764 They worry too much. 1025 00:53:56,403 --> 00:53:57,672 Hey, El. Do you need a ride? 1026 00:53:57,805 --> 00:53:59,239 Hey. Uh, my uncle's coming. 1027 00:53:59,372 --> 00:54:01,241 Thanks, though. Okay. Good game! 1028 00:54:01,374 --> 00:54:03,711 Yeah, you, too. Bye. Bye. 1029 00:54:10,818 --> 00:54:12,452 Hey, Ellie. Do you need a ride home? 1030 00:54:12,587 --> 00:54:14,622 My mom can take you. No, I'm good. Thanks. 1031 00:54:14,756 --> 00:54:17,390 Oh, also, my mom said she can help us with the history project 1032 00:54:17,525 --> 00:54:18,926 if you guys want to come over Sunday? 1033 00:54:19,060 --> 00:54:20,327 Yeah, that's good. Yeah, that sounds good. 1034 00:54:20,460 --> 00:54:21,763 Awesome. See you then. 1035 00:54:21,896 --> 00:54:23,598 Apparently, he got kicked off the team. 1036 00:54:23,731 --> 00:54:25,733 Oh, yeah, I heard about that. 1037 00:54:25,867 --> 00:54:28,069 No, I don't mind at all. 1038 00:54:28,202 --> 00:54:30,270 You have one unheard message. 1039 00:54:30,403 --> 00:54:31,939 Hey, it's Uncle Rick. 1040 00:54:32,073 --> 00:54:34,041 We had an emergency at home, so I-I called Fran. 1041 00:54:34,175 --> 00:54:36,177 She's gonna get you, but she'll be a little late. 1042 00:54:36,309 --> 00:54:39,647 Uh, I hope your team won. See you soon. 1043 00:54:46,654 --> 00:54:49,624 I got you a new watch. 1044 00:54:49,757 --> 00:54:51,826 The jeweler couldn't fix yours. 1045 00:55:14,549 --> 00:55:16,416 Thanks for the ride. 1046 00:55:24,058 --> 00:55:26,127 So, did you play today? 1047 00:55:26,260 --> 00:55:27,862 Well, for, like, two seconds. 1048 00:55:27,995 --> 00:55:29,564 I'm better than Christina Turner, 1049 00:55:29,697 --> 00:55:31,899 but she gets to play because her uncle's the coach. 1050 00:55:32,033 --> 00:55:33,901 Mm. 1051 00:55:37,705 --> 00:55:39,507 I asked my dad to come to the game today, 1052 00:55:39,640 --> 00:55:41,809 but he said he couldn't. 1053 00:55:41,943 --> 00:55:44,344 He had to do something off his bucket list. 1054 00:55:44,477 --> 00:55:47,181 Hmm. Do you have one of those? 1055 00:55:47,315 --> 00:55:49,250 I -- I have a fuck-it list. 1056 00:55:50,985 --> 00:55:53,386 Don't tell your mother I cursed. 1057 00:55:53,521 --> 00:55:57,725 Why is everything such a big secret in this family? 1058 00:55:57,859 --> 00:55:59,794 Like, "Don't tell Grandpa we didn't go to Mass." 1059 00:55:59,927 --> 00:56:01,562 "Don't tell Grandpa Maddie's pregnant." 1060 00:56:01,696 --> 00:56:03,865 I never -- You know? 1061 00:56:03,998 --> 00:56:05,432 I'm not stupid. 1062 00:56:05,566 --> 00:56:07,268 And Grandpa's gonna figure it out sooner or later, 1063 00:56:07,400 --> 00:56:09,804 so I don't get what the big secret is. 1064 00:56:11,806 --> 00:56:16,577 Sometimes you keep quiet to keep the peace. 1065 00:56:16,711 --> 00:56:19,981 Is that why you don't tell Grandpa you're gay? 1066 00:56:20,114 --> 00:56:22,350 I mean, if I was Tricia, I'd be mad at you for hiding me. 1067 00:56:22,482 --> 00:56:24,118 Mm. 1068 00:56:26,320 --> 00:56:29,290 Tricia and I broke up. 1069 00:56:29,422 --> 00:56:31,025 There you go. 1070 00:56:31,158 --> 00:56:33,861 Again? Mm-hmm. 1071 00:56:36,631 --> 00:56:39,066 So, why don't you tell Grandpa? 1072 00:56:41,769 --> 00:56:44,572 You know, it's really complicated. 1073 00:56:46,908 --> 00:56:47,975 You know what? 1074 00:56:48,109 --> 00:56:50,511 I'm gonna make you an online dating profile. 1075 00:56:50,645 --> 00:56:52,580 Oh, God. 1076 00:56:52,713 --> 00:56:56,817 ♪ "You don't have to lonely at LesbianFarmers.com" ♪ 1077 00:56:56,951 --> 00:56:59,620 Oh, you can live on a farm... 1078 00:56:59,754 --> 00:57:01,555 Oh. ...and hide from Grandpa in the barn! 1079 00:57:04,025 --> 00:57:05,927 First of all, overalls make me look hippy, 1080 00:57:06,060 --> 00:57:07,795 and I don't think Grandpa could handle it 1081 00:57:07,929 --> 00:57:09,964 if he thought I was a farmer. 1082 00:57:10,097 --> 00:57:12,967 Well, maybe you can't handle it. 1083 00:57:17,204 --> 00:57:20,274 Ugh. I wish Grandpa could handle a different restaurant. 1084 00:57:20,408 --> 00:57:21,909 I'm sick of the diner. 1085 00:57:22,043 --> 00:57:24,444 Always the same food, the same waitress, 1086 00:57:24,578 --> 00:57:27,248 the same questions. 1087 00:57:27,381 --> 00:57:29,183 And why do we eat dinner at 4:30? 1088 00:57:29,317 --> 00:57:31,152 Who does that? Who? 1089 00:57:31,285 --> 00:57:33,354 You know, it's -- it's a lot cheaper that way, you know, 1090 00:57:33,486 --> 00:57:35,723 the early bird special. And I got to be honest. 1091 00:57:35,856 --> 00:57:37,591 Really? I really like Sophia. 1092 00:57:37,725 --> 00:57:40,194 I mean, the whole, "Ey! Oh!" I mean, it's... 1093 00:57:49,837 --> 00:57:51,739 You feelin' all right? 1094 00:57:53,975 --> 00:57:55,710 Mr. Joe! 1095 00:57:55,843 --> 00:57:57,545 Your girlfriend will cheer ya up. 1096 00:58:00,480 --> 00:58:02,482 How you doing today? Pretty good! 1097 00:58:02,616 --> 00:58:04,185 I'm sorry, what's your name again? 1098 00:58:04,318 --> 00:58:06,821 Sophia. Like Sophia Loren. 1099 00:58:06,954 --> 00:58:08,656 Yeah, well, you're just as beautiful. 1100 00:58:08,789 --> 00:58:10,558 Thank you. 1101 00:58:10,691 --> 00:58:13,527 She was my father's favorite actress. 1102 00:58:13,661 --> 00:58:15,296 Mama said, "Thank God I was a girl," 1103 00:58:15,429 --> 00:58:18,332 because after three sons, he would've named me Sophia 1104 00:58:18,466 --> 00:58:20,134 whether I was a girl or a boy. 1105 00:58:20,267 --> 00:58:23,537 Well, I'm afraid you wouldn't have made a very good boy. 1106 00:58:23,671 --> 00:58:24,839 Ah! 1107 00:58:24,972 --> 00:58:27,742 Those are my parents over there. 1108 00:58:27,875 --> 00:58:29,176 Oh, is that your mother? Mm-hmm. 1109 00:58:29,310 --> 00:58:31,145 You get your beauty from your mother there. 1110 00:58:31,278 --> 00:58:32,747 Aw. Family is everything, isn't it? 1111 00:58:32,880 --> 00:58:35,216 It is. Oh, excuse me. 1112 00:58:35,349 --> 00:58:36,650 They're about to announce 1113 00:58:36,784 --> 00:58:39,754 the big jackpot lotto on the news. 1114 00:58:39,887 --> 00:58:43,124 And now that I see you, I feel extra lucky. 1115 00:58:46,260 --> 00:58:47,628 Ah. 1116 00:58:47,762 --> 00:58:49,497 I'm thinking breakfast for dinner. 1117 00:58:49,630 --> 00:58:51,766 Yeah, that sounds good. 1118 00:58:51,899 --> 00:58:53,401 Dad, what about you? 1119 00:58:53,534 --> 00:58:55,236 Uh, no, I'm not too hungry. 1120 00:58:55,369 --> 00:58:56,505 No? No. 1121 00:58:56,637 --> 00:58:57,905 All right, well, let's hear the specials. 1122 00:58:58,039 --> 00:59:00,074 They always have something you like. 1123 00:59:02,309 --> 00:59:03,677 Ah. 1124 00:59:03,811 --> 00:59:07,648 No millions for me today, but when I win, 1125 00:59:07,782 --> 00:59:10,519 I'm going to buy a yacht and sail around 1126 00:59:10,651 --> 00:59:13,587 the Greek Islands with family and friends, 1127 00:59:13,721 --> 00:59:16,590 and I'm only gonna do two things all day long. 1128 00:59:16,724 --> 00:59:18,926 Sunbathe and belly dance! 1129 00:59:19,060 --> 00:59:22,463 Ooh, I'm gonna buy you a lot of lottery tickets! 1130 00:59:23,864 --> 00:59:26,667 So, what's new with you, Mr. Joe? 1131 00:59:26,801 --> 00:59:28,803 Tell her about the wedding. 1132 00:59:28,936 --> 00:59:32,273 Oh! My -- My granddaughter, uh, is getting married, 1133 00:59:32,406 --> 00:59:36,143 and, uh, she asked me to walk her down the aisle. 1134 00:59:36,277 --> 00:59:37,546 Not this one, I hope. 1135 00:59:37,678 --> 00:59:39,113 No. No. 1136 00:59:39,246 --> 00:59:41,749 Too young, and no time for love with all the texting. 1137 00:59:41,882 --> 00:59:43,117 That's wonderful! 1138 00:59:43,250 --> 00:59:44,685 You must show me the wedding pictures. 1139 00:59:44,819 --> 00:59:46,687 Well, we could look at them on the yacht. 1140 00:59:46,821 --> 00:59:49,824 You got yourself a deal! 1141 00:59:49,957 --> 00:59:52,693 I -- I'll be back for your drink orders. 1142 00:59:54,095 --> 00:59:56,964 I'm gonna go to the restroom. 1143 00:59:57,098 --> 00:59:58,966 Okay. All right. 1144 01:00:11,145 --> 01:00:13,948 I bought you peanut butter today. 1145 01:00:16,317 --> 01:00:18,219 Organic? 1146 01:00:18,352 --> 01:00:20,589 Yes. 1147 01:00:20,721 --> 01:00:22,289 Crunchy or plain? 1148 01:00:22,423 --> 01:00:24,825 Crunchy. 1149 01:00:24,959 --> 01:00:26,994 I like plain. 1150 01:00:30,898 --> 01:00:32,633 Well, sometimes I eat crunchy. 1151 01:00:32,766 --> 01:00:35,736 Thanks, Grandpa. That was really nice. 1152 01:00:35,870 --> 01:00:38,305 I like crunchy, too. 1153 01:00:38,439 --> 01:00:42,443 Tell me, uh, what does, uh, organic mean? 1154 01:00:42,577 --> 01:00:45,614 Uh, well, it's better for, uh... 1155 01:00:45,746 --> 01:00:48,382 uh... 1156 01:00:48,517 --> 01:00:50,217 I actually have no idea. 1157 01:00:52,753 --> 01:00:55,222 It probably just tastes better. 1158 01:01:01,862 --> 01:01:03,632 All right. 1159 01:01:03,764 --> 01:01:05,466 Crowded? A long line, yeah. 1160 01:01:05,600 --> 01:01:07,701 Yeah. Oh, here she comes. 1161 01:01:07,835 --> 01:01:10,572 So, what can I get you to drink? 1162 01:01:10,704 --> 01:01:15,009 I thought that was you. If it isn't Joe McGuinness. 1163 01:01:15,142 --> 01:01:16,343 Herb. 1164 01:01:16,477 --> 01:01:18,312 You know this crazy guy? 1165 01:01:18,445 --> 01:01:21,516 Joe's singing in our talent show on Saturday. 1166 01:01:21,650 --> 01:01:22,917 He's terrific. 1167 01:01:23,050 --> 01:01:25,019 Mm. You didn't tell me you sing. 1168 01:01:25,152 --> 01:01:27,321 Mm. I do. I-I do. 1169 01:01:27,454 --> 01:01:29,990 Joe, this is my girlfriend, Gloria Brickman. 1170 01:01:30,124 --> 01:01:31,859 This is the fella I told you about. 1171 01:01:31,992 --> 01:01:33,194 Hi, Joe. Hi. Hi. How are ya? 1172 01:01:33,327 --> 01:01:36,096 Oh. We're gonna be in the talent show, too. 1173 01:01:36,230 --> 01:01:38,667 -Oh! What will you be doing? -Wow. 1174 01:01:38,799 --> 01:01:41,902 Oh, you're just gonna have to wait and see. 1175 01:01:42,036 --> 01:01:45,072 Some mystery. I like that. 1176 01:01:45,206 --> 01:01:47,642 Gloria used to be a model. 1177 01:01:47,775 --> 01:01:49,678 That's her on the wall there. 1178 01:01:49,810 --> 01:01:51,546 Wasn't she a looker, Joe? 1179 01:01:51,680 --> 01:01:53,582 Who are you kidding? 1180 01:01:53,714 --> 01:01:55,349 She's still a looker. 1181 01:01:57,017 --> 01:01:59,753 Oh, you better watch yourself, Herb. 1182 01:01:59,887 --> 01:02:02,156 I may run off with this one. 1183 01:02:02,289 --> 01:02:04,091 So, wh-what's a girl got to do 1184 01:02:04,225 --> 01:02:06,026 to get her picture up there, huh? 1185 01:02:06,160 --> 01:02:09,396 Ah, a little more mystery. 1186 01:02:09,531 --> 01:02:12,366 You get a nice picture of Mr. Joe singing. 1187 01:02:12,499 --> 01:02:14,501 He'll be the next spot on the wall. 1188 01:02:14,636 --> 01:02:18,707 Well, my granddaughter's fiancé is gonna film me 1189 01:02:18,839 --> 01:02:22,076 and put me on the computer. 1190 01:02:22,209 --> 01:02:23,578 Ooh! 1191 01:02:23,712 --> 01:02:25,079 This he remembers. 1192 01:02:25,212 --> 01:02:28,749 -You'll have to show me. -I will. I will. 1193 01:03:23,203 --> 01:03:24,438 They're cheaters. 1194 01:03:24,572 --> 01:03:27,341 I know for a fact, the one on the end's 59. 1195 01:03:36,483 --> 01:03:38,553 Thank you, Red Hot Mamas tap dancers. 1196 01:03:38,687 --> 01:03:40,555 That was... 1197 01:03:40,689 --> 01:03:42,423 red hot. 1198 01:03:42,557 --> 01:03:45,225 I need to announce a change in today's schedule. 1199 01:03:45,359 --> 01:03:48,630 Due to local fire codes, Freida, the Fire Baton Twirler, 1200 01:03:48,763 --> 01:03:50,331 will not be performing. 1201 01:03:50,464 --> 01:03:52,701 So next up, let me -- Oh, shh! Shh! 1202 01:03:52,833 --> 01:03:55,135 Excuse me one moment. 1203 01:03:56,805 --> 01:04:01,008 You need to read Freida's message to the audience. 1204 01:04:01,141 --> 01:04:02,443 I don't want to read this. 1205 01:04:02,577 --> 01:04:04,978 If you don't read it, you won't get paid. 1206 01:04:05,112 --> 01:04:07,348 I'm a volunteer. Do what you're told. 1207 01:04:07,481 --> 01:04:09,116 Hmph. 1208 01:04:14,054 --> 01:04:15,456 Freida would like everyone to know 1209 01:04:15,590 --> 01:04:18,793 that she's very sorry for last year's mishap... 1210 01:04:18,926 --> 01:04:21,095 And her eyebrows finally grew back. 1211 01:04:21,228 --> 01:04:23,364 ...and that she stands by the integrity 1212 01:04:23,497 --> 01:04:27,368 of all senior fire baton twirlers around the world. 1213 01:04:27,501 --> 01:04:28,737 Yes. 1214 01:04:28,869 --> 01:04:31,506 So, let's have a warm welcome for our next performer, 1215 01:04:31,639 --> 01:04:32,973 Joe McGuinness. 1216 01:04:44,719 --> 01:04:47,488 Good evening. 1217 01:04:47,622 --> 01:04:51,258 I, uh, sang this song to my bride 1218 01:04:51,392 --> 01:04:55,896 at our wedding more than 60 years ago. 1219 01:04:56,029 --> 01:04:58,833 She passed away, um, 1220 01:04:58,966 --> 01:05:01,669 not too long ago. 1221 01:05:01,803 --> 01:05:03,203 But y-- 1222 01:05:03,337 --> 01:05:06,641 She'd be very happy to see me up here. 1223 01:05:06,775 --> 01:05:11,613 And, uh, she'd be very happy to know that, in a few weeks, 1224 01:05:11,746 --> 01:05:14,616 I'll be walking my daughter down the aisle. 1225 01:05:17,951 --> 01:05:20,588 What am I saying? Uh... 1226 01:05:20,722 --> 01:05:23,558 It's, uh... 1227 01:05:23,691 --> 01:05:27,027 It's my granddaughter who's getting married. 1228 01:05:27,161 --> 01:05:30,464 Uh, anyway, uh, 1229 01:05:30,598 --> 01:05:35,436 for those who don't know what "pratie" means, 1230 01:05:35,570 --> 01:05:39,574 it means potato. 1231 01:05:39,707 --> 01:05:43,177 ♪ Have you ever been in love, me boys? ♪ 1232 01:05:43,310 --> 01:05:46,246 ♪ And have you felt the pain? ♪ 1233 01:05:46,380 --> 01:05:50,050 ♪ I'd -- I'd rather b-- ♪ 1234 01:05:50,184 --> 01:05:52,687 ♪ I'd... ♪ 1235 01:05:59,059 --> 01:06:02,396 ♪ I'd rather be... ♪ 1236 01:06:02,530 --> 01:06:03,932 I-I'm sorry. 1237 01:06:04,064 --> 01:06:07,702 I-- Could you let me s-start once more? 1238 01:06:10,270 --> 01:06:13,373 ♪ Have you ever been in love, me boys? ♪ 1239 01:06:13,508 --> 01:06:15,743 ♪ And have you felt the pain? ♪ 1240 01:06:15,877 --> 01:06:18,178 ♪ I have... ♪ 1241 01:06:18,312 --> 01:06:20,715 ♪ I have... ♪ 1242 01:06:20,849 --> 01:06:23,751 ♪ I-I have... ♪ 1243 01:06:23,885 --> 01:06:25,620 I know the words. 1244 01:06:30,959 --> 01:06:32,660 I'm very sorry. 1245 01:06:44,071 --> 01:06:46,908 You the man, Joe! 1246 01:06:47,040 --> 01:06:49,343 Whoo! 1247 01:06:49,476 --> 01:06:51,011 Whoo! 1248 01:07:04,157 --> 01:07:06,661 You can join the tap dancers. 1249 01:07:06,794 --> 01:07:10,130 You always looked great in sequins. 1250 01:07:10,264 --> 01:07:13,668 And, uh, that spandex. 1251 01:07:13,801 --> 01:07:15,235 Come on. 1252 01:07:15,369 --> 01:07:18,071 Cousin Roy would be jealous. 1253 01:07:23,678 --> 01:07:27,180 It coulda happened to anybody, Dad. 1254 01:07:27,314 --> 01:07:28,516 You know? 1255 01:07:28,650 --> 01:07:30,050 And talk about embarrassing, 1256 01:07:30,183 --> 01:07:32,854 did you see Gloria and Herb lip-synching 1257 01:07:32,987 --> 01:07:34,556 "The Girl from Ipanema"? 1258 01:07:34,689 --> 01:07:36,356 Come on. 1259 01:07:37,725 --> 01:07:41,461 Well, that was a... 1260 01:07:41,596 --> 01:07:43,798 That was pretty horrendous. 1261 01:07:43,932 --> 01:07:45,633 Really bad. 1262 01:07:48,168 --> 01:07:51,171 Oh, there we all are at The Shrine. 1263 01:07:51,305 --> 01:07:54,809 That was, uh, your mother's favorite place. 1264 01:07:54,943 --> 01:07:56,744 Yeah. 1265 01:07:59,948 --> 01:08:02,050 Where is that? 1266 01:08:02,182 --> 01:08:04,519 Uh, Robert Moses Beach. 1267 01:08:04,652 --> 01:08:07,187 Oh. 1268 01:08:07,321 --> 01:08:09,356 Sometimes I wish I could go back, 1269 01:08:09,489 --> 01:08:12,159 you know, just for -- 1270 01:08:12,292 --> 01:08:14,394 just for one moment. 1271 01:08:14,529 --> 01:08:16,030 You ever think that? 1272 01:08:16,163 --> 01:08:17,732 No. 1273 01:08:20,702 --> 01:08:24,204 One moment would never be enough. 1274 01:08:28,009 --> 01:08:30,344 Yeah, I just... 1275 01:08:30,477 --> 01:08:34,749 I wish I knew then how good we had it. 1276 01:08:34,882 --> 01:08:38,553 You know, I think everybody feels that way. 1277 01:08:38,686 --> 01:08:40,287 Listen, 1278 01:08:40,420 --> 01:08:45,258 if you get stuck on how good it was, 1279 01:08:45,392 --> 01:08:48,529 you'll miss how good it is. 1280 01:08:51,532 --> 01:08:56,136 You know, you can be a real pain in the ass, 1281 01:08:56,269 --> 01:08:58,405 but we couldn't have asked for a better dad. 1282 01:08:58,539 --> 01:09:00,374 You know, I feel the same. 1283 01:09:00,508 --> 01:09:02,644 You're a big pain in the ass. 1284 01:09:09,784 --> 01:09:11,218 Let me get the blinds. 1285 01:09:11,351 --> 01:09:14,756 Mm. Let the polyester parade begin. 1286 01:09:26,000 --> 01:09:29,737 Regina's dress is hideous. 1287 01:09:31,338 --> 01:09:35,342 Look at you, Caroline, always with the little red purse. 1288 01:09:35,475 --> 01:09:40,447 Rick looks so innocent, but we know the truth. 1289 01:09:43,918 --> 01:09:48,221 This is, um -- this is Regina's first communion. 1290 01:09:48,355 --> 01:09:51,358 Welcome to the Catholic Academy Awards. 1291 01:09:51,491 --> 01:09:54,128 Sister, who are you wearing? 1292 01:10:03,004 --> 01:10:04,706 Dad, are there any of you and Mom? 1293 01:10:04,839 --> 01:10:08,308 No, she never wanted to take any pictures. 1294 01:10:08,442 --> 01:10:11,478 There's our, uh, wedding film. 1295 01:10:11,612 --> 01:10:14,182 I've never seen that. Well, me neither. 1296 01:10:14,314 --> 01:10:15,583 A friend of mine filmed it. 1297 01:10:15,717 --> 01:10:17,819 He gave it to us as a wedding gift. 1298 01:10:17,952 --> 01:10:20,855 The camera, too. 1299 01:10:20,988 --> 01:10:23,223 How come you've never watched it? 1300 01:10:23,356 --> 01:10:25,292 Well, your -- your mother was a -- 1301 01:10:25,425 --> 01:10:27,528 she was a -- she was a romantic. 1302 01:10:27,662 --> 01:10:30,798 She wanted to save it for our 10th anniversary. 1303 01:10:30,932 --> 01:10:34,001 You know, "A red carpet premier," she said. 1304 01:10:36,070 --> 01:10:37,538 And? 1305 01:10:37,672 --> 01:10:41,576 And the 10th anniversary, the projector was broken, 1306 01:10:41,709 --> 01:10:46,547 and then, after Margaret died... 1307 01:10:46,681 --> 01:10:50,718 the films were too hard 1308 01:10:50,852 --> 01:10:54,488 for Mom to look at, so I -- I put it away. 1309 01:10:54,622 --> 01:10:56,858 You know, it's funny. 1310 01:10:56,991 --> 01:11:00,194 It's funny how 60 years 1311 01:11:00,327 --> 01:11:03,131 can get away from you. 1312 01:11:03,263 --> 01:11:04,498 I'll get it. 1313 01:11:04,632 --> 01:11:06,968 It's in my room. 1314 01:11:07,101 --> 01:11:08,770 Ohh. 1315 01:12:29,349 --> 01:12:31,152 Let's go to The Shrine. 1316 01:12:31,285 --> 01:12:32,920 Now? 1317 01:12:33,054 --> 01:12:35,990 There's no time like the present. 1318 01:12:36,123 --> 01:12:40,561 Well, it's -- it's close to the old beach house. 1319 01:12:40,695 --> 01:12:43,931 Maybe we could drive by, hmm? 1320 01:12:45,398 --> 01:12:46,601 It's torn down. 1321 01:12:46,734 --> 01:12:48,836 It was replaced with a McMansion. 1322 01:12:50,671 --> 01:12:52,940 Damn fools. Mm. 1323 01:12:53,074 --> 01:12:56,443 Uh, could we... 1324 01:12:56,577 --> 01:12:59,446 pick up daisies? 1325 01:12:59,580 --> 01:13:01,215 That was your mother's favorite. 1326 01:13:19,634 --> 01:13:22,670 We had the best games of hide-and-go-seek here. 1327 01:13:22,803 --> 01:13:25,172 Back then, the summer seemed like an eternity. 1328 01:13:25,306 --> 01:13:26,641 Now it's a blip. 1329 01:13:26,774 --> 01:13:28,643 Only Catholic kids could have a good time 1330 01:13:28,776 --> 01:13:31,512 at Stations of the Cross. 1331 01:13:31,646 --> 01:13:34,148 Remember that old lady that used to chase us out? 1332 01:13:34,282 --> 01:13:36,751 Yes. 1333 01:13:36,884 --> 01:13:38,953 The Bible says, and I -- I'm paraphrasing this, 1334 01:13:39,086 --> 01:13:41,989 but God cares a little bit more about kids 1335 01:13:42,123 --> 01:13:46,060 than he does some hypocritical old lady, so... 1336 01:13:46,193 --> 01:13:49,496 Said the atheist. 1337 01:13:49,630 --> 01:13:51,365 I don't know, you know? 1338 01:13:51,498 --> 01:13:54,802 I-I don't know what I believe anymore. 1339 01:13:54,936 --> 01:13:59,206 It's like the thought of never seeing Mom again just... 1340 01:14:02,143 --> 01:14:05,413 Or even just hearing her voice. 1341 01:14:05,546 --> 01:14:07,081 Yeah, it makes a girl think, you know? 1342 01:14:07,214 --> 01:14:10,584 What does -- What does Dad know that -- that I don't? 1343 01:14:13,220 --> 01:14:16,190 It's not what you know, it's what you believe. 1344 01:14:16,324 --> 01:14:18,025 Hmm. 1345 01:14:24,932 --> 01:14:27,268 Well, I just miss her, you know? 1346 01:14:27,401 --> 01:14:29,103 I miss everything about her. 1347 01:14:29,236 --> 01:14:31,272 I miss her laugh. 1348 01:14:31,405 --> 01:14:34,442 It's so strange losing her bit by bit for so long, 1349 01:14:34,575 --> 01:14:39,447 and then, in one second, she's gone. 1350 01:14:39,580 --> 01:14:41,916 Her last breath haunts me. 1351 01:14:42,049 --> 01:14:43,851 You know, right up until the end, 1352 01:14:43,985 --> 01:14:46,821 I stupidly thought there was a chance she'd get better. 1353 01:14:46,954 --> 01:14:50,191 You know, maybe if I could just make her laugh hard enough 1354 01:14:50,324 --> 01:14:53,527 that she would just snap out of it. 1355 01:14:55,229 --> 01:14:56,831 You could always make her laugh, 1356 01:14:56,964 --> 01:14:58,466 even when she couldn't talk. 1357 01:14:58,599 --> 01:15:01,035 Especially at Dad. 1358 01:15:02,970 --> 01:15:05,072 Are we doing the right thing for Dad? 1359 01:15:05,206 --> 01:15:07,708 It's like with Mom. 1360 01:15:07,842 --> 01:15:09,443 When you're in the middle of it, 1361 01:15:09,577 --> 01:15:11,412 it's hard to know what's right. 1362 01:15:15,816 --> 01:15:18,052 Do I hide from life? 1363 01:15:22,256 --> 01:15:25,092 If this is about me, I'm not falling for it. 1364 01:15:25,226 --> 01:15:26,660 No. 1365 01:15:26,794 --> 01:15:29,330 But if the farmer overalls fit... 1366 01:15:33,501 --> 01:15:35,603 It's called survival. 1367 01:15:35,736 --> 01:15:39,273 Everybody hides behind something. 1368 01:15:39,407 --> 01:15:41,609 What are you hiding behind? 1369 01:15:43,811 --> 01:15:46,213 Caroline the Caretaker. 1370 01:15:47,915 --> 01:15:49,650 I dropped out of my doctoral program 1371 01:15:49,784 --> 01:15:51,852 in my 20s to be a mother, 1372 01:15:51,986 --> 01:15:55,056 then, in my 40s, to help with Mom, 1373 01:15:55,189 --> 01:15:58,359 and now, here I am, a mother to my daughter 1374 01:15:58,492 --> 01:16:00,361 and my father. 1375 01:16:03,297 --> 01:16:06,934 Looking beyond the incestuous aspect of all that... 1376 01:16:07,068 --> 01:16:10,504 I suppose maybe I see a little pattern. 1377 01:16:14,809 --> 01:16:18,079 It's not too late to finish school. 1378 01:16:18,212 --> 01:16:21,115 I don't think I can still do it. 1379 01:16:21,248 --> 01:16:25,786 Well, this -- this very wise, very old woman once said to me, 1380 01:16:25,920 --> 01:16:29,723 "It's not what you know, it's what you believe." 1381 01:16:36,230 --> 01:16:40,734 I saved Mom and Dad's old answering machine. 1382 01:16:40,868 --> 01:16:43,704 I like to play it so I can hear her voice. 1383 01:16:45,574 --> 01:16:47,942 I hate that I can't remember Margaret's voice. 1384 01:16:48,075 --> 01:16:50,311 Come on. We were so young. 1385 01:16:52,547 --> 01:16:57,251 In my non-atheist moments, I like to think -- believe -- 1386 01:16:57,384 --> 01:16:59,453 that Mom and Margaret are together somewhere, you know? 1387 01:16:59,588 --> 01:17:01,722 It makes me really happy. 1388 01:17:04,225 --> 01:17:05,726 Me, too. 1389 01:17:15,736 --> 01:17:18,072 Could you put mustard on it? 1390 01:17:18,205 --> 01:17:19,874 I already did. 1391 01:17:24,278 --> 01:17:25,846 -Is Aunt Fran here yet? -She'll be back. 1392 01:17:25,980 --> 01:17:27,848 She went to get Grandpa's car inspected. 1393 01:17:27,982 --> 01:17:29,450 When are your friends coming? 1394 01:17:29,584 --> 01:17:31,185 They're on their way. 1395 01:17:32,253 --> 01:17:34,088 Look who I found lurking in your bushes. 1396 01:17:34,221 --> 01:17:35,489 -Hi, Ms. Minogue. -Hi, Ms. Minogue. 1397 01:17:35,624 --> 01:17:38,192 Hi, guys. These cannot be left out. 1398 01:17:38,325 --> 01:17:39,493 Okay. 1399 01:17:39,628 --> 01:17:41,462 That's my grandpa in there. 1400 01:17:41,596 --> 01:17:42,663 -Hello! -Hi! 1401 01:17:42,796 --> 01:17:44,932 -Hello! -You guys want to sit? 1402 01:17:46,767 --> 01:17:49,503 So, what is the scoop with this? 1403 01:17:49,638 --> 01:17:52,673 We tell them memories about stuff from our childhood. 1404 01:17:52,806 --> 01:17:54,308 And then, we record you on our phone. 1405 01:17:54,441 --> 01:17:57,945 Well, I am your go-to gal for bad TV and bad fashion. 1406 01:17:58,078 --> 01:17:59,880 Hey, we should've worn shoulder pads and leg warmers. 1407 01:18:00,014 --> 01:18:02,750 No. No, no. It's not your weirdo stuff. 1408 01:18:02,883 --> 01:18:05,386 It's specific things from a history song. 1409 01:18:05,520 --> 01:18:06,921 Okay. 1410 01:18:07,054 --> 01:18:08,822 All right, are you ready? 1411 01:18:08,956 --> 01:18:11,025 We're talking to my mom, 1412 01:18:11,158 --> 01:18:14,094 Caroline Minogue, and her sister, Francis McGuinness. 1413 01:18:14,228 --> 01:18:16,531 Today, they will share with us memories of events 1414 01:18:16,665 --> 01:18:18,667 and people from their childhood. 1415 01:18:18,799 --> 01:18:21,268 Okay. First person. Ready? 1416 01:18:21,402 --> 01:18:22,571 Harry Truman. 1417 01:18:22,703 --> 01:18:26,307 El, that's a little bit before our time. 1418 01:18:26,440 --> 01:18:30,411 I guess the history gene skipped a generation. 1419 01:18:30,545 --> 01:18:31,779 Okay. 1420 01:18:31,912 --> 01:18:34,949 Well, how about Doris Day? 1421 01:18:36,585 --> 01:18:39,086 Harry Truman. Doris Day. 1422 01:18:39,220 --> 01:18:42,524 It's from, uh, you know, uh, "We Didn't Start the Fire." 1423 01:18:42,657 --> 01:18:44,792 It's a Billy Joel song! 1424 01:18:44,925 --> 01:18:46,760 Maybe we can perform it for your class. 1425 01:18:46,894 --> 01:18:48,495 -Yeah! -Oh, my God. Yes! 1426 01:18:48,630 --> 01:18:50,532 No! No. No. I mean, I think 1427 01:18:50,665 --> 01:18:52,634 you're gonna have to get Grandpa to help you with this. 1428 01:18:52,766 --> 01:18:54,603 Hey, Dad! Can they interview you? 1429 01:18:54,735 --> 01:18:55,869 He didn't go to college. 1430 01:18:56,003 --> 01:18:58,072 I'd be delighted! 1431 01:18:58,205 --> 01:18:59,306 There. 1432 01:18:59,440 --> 01:19:01,275 Okay. 1433 01:19:01,408 --> 01:19:02,611 I'm so sorry 1434 01:19:02,743 --> 01:19:04,111 my family is so embarrassing. 1435 01:19:04,245 --> 01:19:06,380 -Mine's much worse. -I think they're funny. 1436 01:19:06,514 --> 01:19:07,716 -Aw! -I like him. 1437 01:19:07,848 --> 01:19:09,216 He can come back. Would you like a sandwich? 1438 01:19:09,350 --> 01:19:11,352 Sure. We'll be here with our shoulder pads. 1439 01:19:11,485 --> 01:19:13,454 Mm-hmm. And leg warmers. 1440 01:19:21,996 --> 01:19:24,999 Doris Day. 1441 01:19:25,132 --> 01:19:27,935 You know, she started out as a big band singer. 1442 01:19:28,068 --> 01:19:32,039 Uh, do you kids, uh, like big band music? 1443 01:19:32,172 --> 01:19:34,241 Oh, Grandpa, we need to record you. 1444 01:19:34,375 --> 01:19:37,311 You need to talk about the things specifically on the list. 1445 01:19:37,444 --> 01:19:40,014 Record me? 1446 01:19:40,147 --> 01:19:42,049 That sounds very official. 1447 01:19:42,182 --> 01:19:44,619 We'll use the recording to make a podcast. 1448 01:19:44,753 --> 01:19:47,689 A podcast? Wow! 1449 01:19:47,821 --> 01:19:49,189 I have no idea what that is, 1450 01:19:49,323 --> 01:19:50,991 but I'm sure it's, uh, very important. 1451 01:19:51,125 --> 01:19:54,895 Your generation, you kids are so smart. 1452 01:19:55,029 --> 01:19:57,164 Okay. 1453 01:19:57,298 --> 01:19:59,333 We're recording. Oh. 1454 01:19:59,466 --> 01:20:02,169 You want to record some of my big band music? 1455 01:20:02,303 --> 01:20:04,572 Look, I-I've got my records right here in the corner. 1456 01:20:04,706 --> 01:20:06,907 I-I don't think so, Grandpa. I need the list back. 1457 01:20:07,041 --> 01:20:10,578 I don't see Betty Grable on here. 1458 01:20:12,313 --> 01:20:14,649 But maybe you can add her in. 1459 01:20:14,783 --> 01:20:18,520 She had a great pair of gams. 1460 01:20:18,653 --> 01:20:20,220 What are gams? 1461 01:20:20,354 --> 01:20:22,089 Gams. Legs. 1462 01:20:22,222 --> 01:20:24,726 Okay, Grandpa. I need the sheet back. Please? 1463 01:20:24,858 --> 01:20:26,960 Okay, you're the boss. 1464 01:20:28,563 --> 01:20:31,098 We are here with my grandfather, Joseph McGuinness. 1465 01:20:31,231 --> 01:20:33,133 Today he's gonna share with us his thoughts 1466 01:20:33,267 --> 01:20:36,805 and memories of Harry Truman. 1467 01:20:36,937 --> 01:20:38,839 Harry Truman? 1468 01:20:41,543 --> 01:20:43,210 Harry Truman. 1469 01:20:45,379 --> 01:20:48,783 Uh, Harry Truman was a Democrat. 1470 01:20:48,916 --> 01:20:51,885 Uh... 1471 01:20:52,019 --> 01:20:53,287 Now, Truman, uh, 1472 01:20:53,420 --> 01:20:58,459 had one of the hardest decisions a president 1473 01:20:58,593 --> 01:21:00,294 has ever had to make. 1474 01:21:00,427 --> 01:21:01,563 About the bomb? 1475 01:21:01,696 --> 01:21:02,963 Mm-hmm. 1476 01:21:03,097 --> 01:21:04,699 He had to decide, 1477 01:21:04,833 --> 01:21:09,838 does he kill thousands of Japanese civilians 1478 01:21:09,970 --> 01:21:12,306 or let the war continue 1479 01:21:12,439 --> 01:21:17,010 and let God knows how many more soldiers die. 1480 01:21:17,144 --> 01:21:20,481 So, he gave the go ahead. 1481 01:21:20,615 --> 01:21:22,717 It was awful. 1482 01:21:22,851 --> 01:21:25,919 But it ended the war. 1483 01:21:26,053 --> 01:21:27,722 Were you in the war? 1484 01:21:27,856 --> 01:21:29,189 Too young. 1485 01:21:29,323 --> 01:21:32,893 But, uh, my older brother, Patrick... 1486 01:21:35,095 --> 01:21:36,897 he fought in the Pacific. 1487 01:21:37,030 --> 01:21:40,300 He was a Marine. There he is. 1488 01:21:41,402 --> 01:21:45,406 Standing under the American flag after they captured Iwo Jima. 1489 01:21:51,345 --> 01:21:53,648 Half his regiment was wiped out. 1490 01:21:53,782 --> 01:21:56,216 You know, I, uh... 1491 01:21:56,350 --> 01:22:00,320 It isn't that I was happy about the bombings, 1492 01:22:00,454 --> 01:22:04,559 but I just wanted my big brother to come home. 1493 01:22:04,692 --> 01:22:06,360 Did he? 1494 01:22:06,493 --> 01:22:11,231 The Japanese surrendered August 15th. 1495 01:22:11,365 --> 01:22:14,168 We got word, the next day, 1496 01:22:14,301 --> 01:22:18,172 that Patrick was wounded in the Battle of Okinawa. 1497 01:22:20,174 --> 01:22:23,343 He had... 1498 01:22:23,477 --> 01:22:25,513 died in July. 1499 01:22:25,647 --> 01:22:27,047 I didn't know that. 1500 01:22:27,181 --> 01:22:28,850 He was so close to making it home. 1501 01:22:28,982 --> 01:22:30,951 That's so sad. 1502 01:22:31,084 --> 01:22:32,587 How old was he? 1503 01:22:32,720 --> 01:22:35,857 He enlisted a day after his high school graduation. 1504 01:22:35,989 --> 01:22:39,059 He was only 17. 1505 01:22:39,193 --> 01:22:41,462 He was 19 when he died. 1506 01:22:41,596 --> 01:22:44,298 That's not much older than me. 1507 01:22:44,431 --> 01:22:47,602 We heard later on from some of the guys he fought with, 1508 01:22:47,735 --> 01:22:50,805 he saved many men. 1509 01:22:54,742 --> 01:22:57,411 Since he was the sole provider for my mother and me, 1510 01:22:57,545 --> 01:23:01,448 uh, he needed her permission 1511 01:23:01,583 --> 01:23:03,984 to enlist. 1512 01:23:04,117 --> 01:23:05,419 She said, okay. 1513 01:23:05,553 --> 01:23:09,958 She felt everyone should do their duty. 1514 01:23:10,090 --> 01:23:11,325 Where was your father? 1515 01:23:11,458 --> 01:23:14,629 He died when I was seven. 1516 01:23:14,762 --> 01:23:18,733 Those were the days before antibiotics. 1517 01:23:18,867 --> 01:23:22,002 You know, the minute the war ended, I made... 1518 01:23:23,538 --> 01:23:27,140 I made a big "Welcome Home" sign and I -- 1519 01:23:27,274 --> 01:23:30,712 I put it on our front window. 1520 01:23:30,845 --> 01:23:33,982 Then, we heard, 1521 01:23:34,114 --> 01:23:36,618 so I took the sign down and -- 1522 01:23:36,751 --> 01:23:40,053 and hung a banner with a gold star. 1523 01:23:40,187 --> 01:23:41,656 What does gold star mean? 1524 01:23:41,789 --> 01:23:46,528 Gold Star Families lose someone in military combat. 1525 01:23:46,661 --> 01:23:49,797 There were a lot of gold stars around Brooklyn. 1526 01:24:00,675 --> 01:24:05,647 He -- He asked me to keep it while he was away. 1527 01:24:07,447 --> 01:24:08,783 You know, it's funny. 1528 01:24:08,917 --> 01:24:13,153 Your watch always says 1:28 because it's broken, 1529 01:24:13,287 --> 01:24:16,758 and it's actually 1:28 right now. 1530 01:24:16,891 --> 01:24:19,627 Well, they say a broken watch is correct 1531 01:24:19,761 --> 01:24:22,195 at least twice a day. 1532 01:24:27,635 --> 01:24:30,504 Uh, let me see that list again. 1533 01:24:30,638 --> 01:24:32,740 Ah. 1534 01:24:37,144 --> 01:24:39,047 Marlon Brando was a hoople. 1535 01:24:39,179 --> 01:24:40,280 What's a hoople? 1536 01:24:40,414 --> 01:24:42,482 Oh, never mind about hooples. 1537 01:24:43,718 --> 01:24:45,653 Brooklyn's got a winning team. 1538 01:24:45,787 --> 01:24:49,057 That would be 1955. 1539 01:24:49,189 --> 01:24:52,225 Brooklyn Dodgers, World Series Champs. 1540 01:24:52,359 --> 01:24:54,896 Now, I was young, and Patrick and I 1541 01:24:55,029 --> 01:25:00,001 would walk 20 minutes to Ebbets Field, okay, 1542 01:25:00,133 --> 01:25:01,603 rather than pay for the subway 1543 01:25:01,736 --> 01:25:05,573 so we had more money to buy peanuts. 1544 01:25:05,707 --> 01:25:07,075 Peanuts? 1545 01:25:07,207 --> 01:25:08,610 They were delicious. 1546 01:25:08,743 --> 01:25:11,411 I have a peanut allergy. 1547 01:25:11,546 --> 01:25:14,782 Four or five times, the Dodgers won the pennant, 1548 01:25:14,916 --> 01:25:16,450 and every single time, 1549 01:25:16,584 --> 01:25:18,820 the damn Yankees took 'em in the World Series, 1550 01:25:18,953 --> 01:25:23,156 but 1955 was our year. 1551 01:25:23,290 --> 01:25:27,394 I watched the seventh game in a bar. 1552 01:25:27,528 --> 01:25:30,965 The place went crazy when we won. 1553 01:25:31,099 --> 01:25:32,600 I got so excited, 1554 01:25:32,734 --> 01:25:35,335 I kissed a beautiful girl standing next to me. 1555 01:25:35,469 --> 01:25:37,672 Did she get mad? 1556 01:25:37,805 --> 01:25:40,675 I don't know, but she married me. 1557 01:25:40,808 --> 01:25:43,477 That's how you met Grandma? 1558 01:25:43,611 --> 01:25:44,812 Yes. 1559 01:25:44,946 --> 01:25:47,280 You could get in a lot of trouble if you did that today. 1560 01:25:47,414 --> 01:25:48,883 Oh, it'd be worth it. 1561 01:25:49,017 --> 01:25:53,253 Um, did you know that the Dodgers played in the first 1562 01:25:53,387 --> 01:25:55,757 Major League game that was televised? 1563 01:25:55,890 --> 01:25:57,525 No. 1564 01:25:57,659 --> 01:26:02,096 But the biggest first, 1947, Jackie Robinson. 1565 01:26:02,229 --> 01:26:04,498 Oh, we watched the movie about him, "42." 1566 01:26:04,632 --> 01:26:06,601 That's right. Number 42. 1567 01:26:06,734 --> 01:26:10,270 The first Major League player to break the color barrier. 1568 01:26:10,404 --> 01:26:12,507 You saw him play? Sure. 1569 01:26:12,640 --> 01:26:15,643 He was a terrific second baseman. 1570 01:26:15,777 --> 01:26:17,210 Let me see that. 1571 01:26:20,748 --> 01:26:22,050 The Beatles. 1572 01:26:22,182 --> 01:26:24,719 Long hair and a lot of noise. 1573 01:26:24,852 --> 01:26:26,954 I can play you some real music. 1574 01:26:27,088 --> 01:26:29,057 You think it'll be better than The Beatles? 1575 01:26:29,189 --> 01:26:31,258 Are you kiddin' me? 1576 01:26:31,391 --> 01:26:33,594 All right. 1577 01:26:33,728 --> 01:26:35,963 There's grooves in the record. 1578 01:26:36,097 --> 01:26:38,398 You put the needle on it, 1579 01:26:38,533 --> 01:26:41,301 and music comes out. 1580 01:26:41,435 --> 01:26:44,172 -Cool. -I love these things. 1581 01:26:46,007 --> 01:26:47,108 Hey, yes. 1582 01:26:47,240 --> 01:26:48,308 Is this right, Mr. McGuinness? 1583 01:26:48,442 --> 01:26:50,377 That's it. Very good! 1584 01:26:53,014 --> 01:26:56,718 -Uh, how am I doing, Grandpa? -You are doing fantastic. 1585 01:26:56,851 --> 01:27:00,088 You're a good dancer, Ellie. Just like your grandmother. 1586 01:27:04,224 --> 01:27:05,793 Hot dog! Oh. 1587 01:27:05,927 --> 01:27:08,796 Oh, Mom! Oh, hey, Mom. Get a video of us. 1588 01:27:08,930 --> 01:27:11,699 Okay. 1589 01:27:11,833 --> 01:27:14,102 Oh, pose, pose. 1590 01:27:14,234 --> 01:27:16,804 Huh. Hey! 1591 01:27:16,938 --> 01:27:19,040 -Oh! -Get me, too! Get me, too! 1592 01:27:20,474 --> 01:27:22,442 It's not your fault, Grandpa. 1593 01:27:22,577 --> 01:27:24,612 The dance gene skipped a generation. 1594 01:27:24,746 --> 01:27:26,881 Hey! Wait, I got moves. 1595 01:27:28,850 --> 01:27:31,018 Oh! Oh. 1596 01:27:33,554 --> 01:27:35,857 I'm going to the store. Any requests? 1597 01:27:35,990 --> 01:27:40,828 Uh, yogurt, apple slices, and peanut butter. 1598 01:27:40,962 --> 01:27:43,164 Not the crunchy kind. 1599 01:27:43,296 --> 01:27:45,733 Okay. See ya later. 1600 01:27:47,568 --> 01:27:50,705 Ellie, uh, you haven't been to Mass yet. 1601 01:27:50,838 --> 01:27:52,272 Oh, Grandpa. 1602 01:27:52,405 --> 01:27:54,642 You don't understand. Things are different now. 1603 01:27:54,776 --> 01:27:57,979 Mass on Sunday has not changed. 1604 01:27:58,112 --> 01:27:59,814 You're going. 1605 01:28:01,916 --> 01:28:04,384 You know, Mom didn't make me go all the time 1606 01:28:04,519 --> 01:28:06,386 until you moved in here. 1607 01:28:06,521 --> 01:28:08,256 Sometimes, she wouldn't even go. 1608 01:28:08,388 --> 01:28:11,324 Aunt Fran, too. 1609 01:28:11,458 --> 01:28:13,493 I-I don't believe that. 1610 01:28:13,628 --> 01:28:16,898 Well, maybe you don't know as much about them as you think. 1611 01:28:17,031 --> 01:28:20,500 I mean, they think differently than you about a lot of things, 1612 01:28:20,635 --> 01:28:23,204 not just church. Like what? 1613 01:28:23,336 --> 01:28:25,840 Like politics. 1614 01:28:25,973 --> 01:28:27,275 Huh. 1615 01:28:27,407 --> 01:28:29,442 There's a lot of stuff they don't tell you. 1616 01:28:29,577 --> 01:28:31,112 There's a lot that's changed in the world. 1617 01:28:31,245 --> 01:28:34,447 Yeah, I know that. I know, and I know my daughters. 1618 01:28:34,582 --> 01:28:36,416 There's one thing you don't know. 1619 01:28:36,551 --> 01:28:39,086 What's that? 1620 01:28:39,220 --> 01:28:40,888 Aunt Fran is gay. 1621 01:28:47,195 --> 01:28:48,863 Hey, baby girl. 1622 01:28:51,632 --> 01:28:53,801 You told him what?! 1623 01:29:11,052 --> 01:29:13,554 -You go. Come on. -All right. 1624 01:29:13,688 --> 01:29:15,189 Come on. You go. 1625 01:29:15,323 --> 01:29:16,524 No, you go in. 1626 01:29:16,657 --> 01:29:19,994 No, you go first. You're better at this. 1627 01:29:20,127 --> 01:29:22,296 Hi, Dad. 1628 01:29:22,429 --> 01:29:24,932 Sit down. 1629 01:29:25,066 --> 01:29:26,801 Go. 1630 01:29:31,772 --> 01:29:35,442 I just had an interesting chat with Ellie. 1631 01:29:39,213 --> 01:29:42,550 I can't even bring myself to say the word. 1632 01:29:42,683 --> 01:29:44,552 Dad, you -- 1633 01:29:46,453 --> 01:29:50,625 I-I can't believe my own family... 1634 01:29:51,759 --> 01:29:54,128 I guess I just don't want to believe it. 1635 01:29:56,130 --> 01:30:00,668 And why? Why am I the last to know? 1636 01:30:04,437 --> 01:30:06,507 You're Democrats? 1637 01:30:08,342 --> 01:30:10,945 You have any idea the state 1638 01:30:11,078 --> 01:30:14,882 the Democrats have put this country in? 1639 01:30:16,517 --> 01:30:19,820 Well, technically, I'm an Independent, 1640 01:30:19,954 --> 01:30:22,657 and -- and this one here, she's the Democrat. 1641 01:30:22,790 --> 01:30:26,060 She's registered. It's true, you are. 1642 01:30:26,193 --> 01:30:28,129 You need to talk about this. 1643 01:30:30,731 --> 01:30:32,566 Dad, did you want to talk about 1644 01:30:32,700 --> 01:30:34,802 anything else that Ellie said? 1645 01:30:34,936 --> 01:30:38,005 You mean that, uh, Fran's a lesbian? 1646 01:30:38,139 --> 01:30:40,440 I already knew that. 1647 01:30:40,574 --> 01:30:42,442 But your sister's personal life 1648 01:30:42,576 --> 01:30:46,414 is none of your business, Caroline. 1649 01:30:46,547 --> 01:30:48,416 Your mother told me years ago. 1650 01:30:48,549 --> 01:30:49,884 How come you never said anything? 1651 01:30:50,017 --> 01:30:52,954 Well, you never talked about it, why should I? 1652 01:30:53,087 --> 01:30:54,355 Huh. 1653 01:30:54,487 --> 01:30:57,792 I don't understand it, but... 1654 01:30:57,925 --> 01:31:01,829 your happiness is what matters. 1655 01:31:01,963 --> 01:31:05,933 Now, can someone please explain to me 1656 01:31:06,067 --> 01:31:09,704 what the hell you two are thinking? 1657 01:31:09,837 --> 01:31:11,806 Democrats? Really? 1658 01:31:11,939 --> 01:31:14,041 I'm an Independent, Dad. You said that already. 1659 01:31:14,175 --> 01:31:16,310 Just -- I just want it to be clear. 1660 01:31:16,444 --> 01:31:18,245 It's clear. 1661 01:31:18,379 --> 01:31:19,814 Okay, Dad. Democrat. 1662 01:31:19,947 --> 01:31:22,049 So now that we're putting everything out on the table, 1663 01:31:22,183 --> 01:31:23,884 um, Maddie -- 1664 01:31:24,018 --> 01:31:27,021 She's pregnant. 1665 01:31:27,154 --> 01:31:31,491 These things happen, Caroline. 1666 01:31:31,625 --> 01:31:34,695 Yeah, Caroline, these things happen. 1667 01:31:34,829 --> 01:31:37,231 Stop being so judgmental. 1668 01:31:37,365 --> 01:31:39,333 I'm not judgmental. 1669 01:31:39,467 --> 01:31:41,602 I am not judgmental. 1670 01:31:44,939 --> 01:31:47,842 I've got to go, Dad. I left your lunch in the fridge. 1671 01:31:47,975 --> 01:31:49,276 Okay! 1672 01:31:49,410 --> 01:31:51,679 Remember, Fran's not around today, and it's my late night. 1673 01:31:51,812 --> 01:31:53,247 Ellie's gonna heat up the meat loaf for you 1674 01:31:53,381 --> 01:31:54,615 for dinner after her game. 1675 01:31:54,749 --> 01:31:56,951 Okay! Okay! Bye! Okay, see ya later! 1676 01:32:12,500 --> 01:32:14,235 We're not able 1677 01:32:14,368 --> 01:32:16,470 to come to the phone, so please leave a message. 1678 01:32:18,305 --> 01:32:19,807 Hey, Mom. 1679 01:32:19,940 --> 01:32:21,742 Your voicemail is full, so I'm calling the house. 1680 01:32:21,876 --> 01:32:23,611 I texted you, too. 1681 01:32:23,744 --> 01:32:26,313 So, Christina Turner hurt her ankle, so I'm starting today. 1682 01:32:26,447 --> 01:32:29,183 And I know you have class tonight, but if there's any way 1683 01:32:29,316 --> 01:32:32,820 you can come to the game, please, please, please come. 1684 01:32:32,953 --> 01:32:35,656 Oh, just to warn you, Dad will be there. 1685 01:32:35,790 --> 01:32:37,858 And he'll drive me home if you can't come, 1686 01:32:37,992 --> 01:32:40,561 but please come if you can. 1687 01:32:40,694 --> 01:32:43,898 Okay, love you. Bye. 1688 01:32:44,031 --> 01:32:46,700 Always stingy with the mustard. 1689 01:32:51,205 --> 01:32:52,973 We're not able 1690 01:32:53,107 --> 01:32:54,909 to come to the phone, so please leave a message. 1691 01:32:55,042 --> 01:32:57,244 Hi, Caroline. It's Charlie. 1692 01:32:57,378 --> 01:32:59,514 Your mailbox was full, so I hope you get this message. 1693 01:32:59,647 --> 01:33:01,849 I was supposed to pick up Ellie from her game, 1694 01:33:01,982 --> 01:33:03,951 but something came up and I can't make it. 1695 01:33:04,085 --> 01:33:05,953 Maybe you can get her an Uber if you're busy. 1696 01:33:06,087 --> 01:33:08,622 Talk to you soon. Bye. 1697 01:33:10,324 --> 01:33:12,426 When are you gonna start acting like a father 1698 01:33:12,561 --> 01:33:14,328 instead of a hoople? 1699 01:33:14,462 --> 01:33:16,497 You have got responsibilities, 1700 01:33:16,630 --> 01:33:20,134 and I'm sick and tired of you acting like a bum! 1701 01:34:55,095 --> 01:34:59,634 ♪ Look at all ♪ 1702 01:34:59,767 --> 01:35:02,637 ♪ You've got ♪ 1703 01:35:02,770 --> 01:35:06,508 ♪ The light that shines ♪ 1704 01:35:06,641 --> 01:35:10,411 ♪ A million suns ♪ 1705 01:35:10,545 --> 01:35:14,448 ♪ A million tears ♪ 1706 01:35:14,583 --> 01:35:18,085 ♪ Filled with joy ♪ 1707 01:35:18,219 --> 01:35:20,421 ♪ You're in my soul. ♪ 1708 01:35:24,425 --> 01:35:26,561 Daddy, Ricky hit me. ♪ I'm coming home ♪ 1709 01:35:26,695 --> 01:35:28,262 Patrick! 1710 01:35:33,867 --> 01:35:37,338 ♪ All my fears ♪ 1711 01:35:37,471 --> 01:35:41,475 ♪ Washed away ♪ 1712 01:35:41,610 --> 01:35:44,845 ♪ No more pain ♪ 1713 01:35:44,979 --> 01:35:49,116 ♪ I feel today ♪ 1714 01:35:49,250 --> 01:35:52,987 ♪ All the tears ♪ 1715 01:35:53,120 --> 01:35:56,725 ♪ Left inside ♪ 1716 01:35:56,857 --> 01:35:58,859 ♪ You're in my soul ♪ 1717 01:36:04,633 --> 01:36:06,668 ♪ I'm coming home ♪ 1718 01:36:50,811 --> 01:36:54,915 ♪ Look at all ♪ 1719 01:36:55,049 --> 01:36:58,052 ♪ You've got ♪ 1720 01:36:58,185 --> 01:36:59,920 ♪ The light that shines ♪ 1721 01:37:02,156 --> 01:37:05,893 ♪ A million suns ♪ 1722 01:37:06,026 --> 01:37:09,997 ♪ A million tears ♪ 1723 01:37:10,130 --> 01:37:13,635 ♪ Filled with joy ♪ 1724 01:37:13,768 --> 01:37:15,903 ♪ You're in my soul ♪ 1725 01:37:21,643 --> 01:37:23,678 ♪ I'm coming home ♪ 1726 01:37:29,517 --> 01:37:32,821 ♪ All my fears ♪ 1727 01:37:32,953 --> 01:37:36,825 ♪ Washed away ♪ 1728 01:37:36,957 --> 01:37:40,494 ♪ No more pain ♪ 1729 01:37:40,628 --> 01:37:44,733 ♪ I feel today ♪ 1730 01:37:44,865 --> 01:37:48,536 All the tears 1731 01:37:48,670 --> 01:37:52,005 Left inside 1732 01:37:52,139 --> 01:37:54,475 ♪ You're in my soul ♪ 1733 01:38:00,013 --> 01:38:03,050 ♪ I'm coming home ♪ 1734 01:39:37,277 --> 01:39:40,314 My first car was a -- 1735 01:39:40,447 --> 01:39:43,984 huh, was an old Studebaker. 1736 01:39:45,986 --> 01:39:47,689 What's that matter now? 1737 01:39:50,057 --> 01:39:52,694 I'm sorry I hurt ya, Ellie. 1738 01:39:52,827 --> 01:39:54,696 I'm fine, Grandpa. 1739 01:39:56,296 --> 01:39:59,066 And I guess I won't be able 1740 01:39:59,199 --> 01:40:03,671 to walk Maddie down the aisle. 1741 01:40:03,805 --> 01:40:07,675 Seems like I'll be laid up for a while. 1742 01:40:07,809 --> 01:40:10,712 They said they're postponing the wedding until you're better. 1743 01:40:10,845 --> 01:40:12,379 That's silly. 1744 01:40:12,514 --> 01:40:14,816 Ohh. 1745 01:40:14,949 --> 01:40:17,184 Really? Absolutely. 1746 01:40:17,317 --> 01:40:20,955 I'll do whatever they tell me to do. 1747 01:40:21,088 --> 01:40:22,924 Oh, yeah? 1748 01:40:23,056 --> 01:40:25,660 So, should we break the good news? 1749 01:40:25,793 --> 01:40:27,996 Dad has decided to move to assisted living. 1750 01:40:28,128 --> 01:40:29,697 We found a great place, and he loves it. 1751 01:40:29,831 --> 01:40:32,165 Dr. Kaufman, telephone, please. 1752 01:40:32,299 --> 01:40:36,004 Well, i-i-it's -- it's very nice, 1753 01:40:36,136 --> 01:40:39,473 and I won't be in your way anymore. 1754 01:40:39,607 --> 01:40:43,711 And, Franny, you need to focus more on your work. 1755 01:40:43,845 --> 01:40:45,112 Dad, I do just fine. 1756 01:40:45,245 --> 01:40:47,114 You know that's not how we feel. 1757 01:40:47,247 --> 01:40:48,550 I'll help with his rent. 1758 01:40:48,683 --> 01:40:51,953 It's time I step up and help more. 1759 01:40:52,085 --> 01:40:54,454 You're not in the way, Grandpa. 1760 01:40:54,589 --> 01:40:57,491 I-I don't want you to move. Please. 1761 01:40:57,625 --> 01:41:01,029 That's very sweet, El, but the decision is made. 1762 01:41:01,161 --> 01:41:03,031 You're not the boss of the family. 1763 01:41:03,196 --> 01:41:05,567 Uh, no, but we're not letting a teenager call the shots. 1764 01:41:05,700 --> 01:41:07,234 I mean, what are you, 15? 1765 01:41:07,367 --> 01:41:08,502 Well, who decided that you're calling the shots? 1766 01:41:08,636 --> 01:41:10,304 I'm 16, thank you very much. 1767 01:41:10,437 --> 01:41:12,439 It's the right thing to do. Have you talked to him? 1768 01:41:12,574 --> 01:41:14,308 You just come down here and take over?! 1769 01:41:14,441 --> 01:41:16,176 He chose it! Ask him. It's for the best. 1770 01:41:16,310 --> 01:41:17,845 You haven't seen the place either. 1771 01:41:17,979 --> 01:41:19,948 -It's a great place. -It's a family decision. 1772 01:41:20,080 --> 01:41:22,149 Stop. Stop it! 1773 01:41:22,282 --> 01:41:24,384 I'm calling the shot. 1774 01:41:24,519 --> 01:41:27,855 Dad, you're staying with us, 1775 01:41:27,989 --> 01:41:32,560 but I am going back to school to finish my PhD. 1776 01:41:32,694 --> 01:41:35,663 So we need help. 1777 01:41:35,797 --> 01:41:38,066 You need help, 1778 01:41:38,198 --> 01:41:40,367 and you will not fire her or him 1779 01:41:40,500 --> 01:41:43,871 or ask how much they weigh. 1780 01:41:44,005 --> 01:41:48,042 And, Rick, whatever you were kicking in for rent, 1781 01:41:48,175 --> 01:41:51,244 you can put towards the aid. 1782 01:41:51,378 --> 01:41:53,881 I think that's a great idea. 1783 01:41:54,015 --> 01:41:55,950 Dad? 1784 01:41:56,084 --> 01:41:57,952 Well, I'm on board. 1785 01:41:58,086 --> 01:42:01,221 Uh, but to be fair, 1786 01:42:01,355 --> 01:42:03,190 that woman weighed 1787 01:42:03,323 --> 01:42:06,126 at least 300 pounds. 1788 01:42:06,259 --> 01:42:10,197 Okay, okay... Dr. Minogue. 1789 01:42:12,499 --> 01:42:15,603 Dad, don't you ever feel outnumbered by all these women? 1790 01:42:15,737 --> 01:42:18,539 Not outnumbered. 1791 01:42:18,673 --> 01:42:21,208 Blessed. 1792 01:42:21,341 --> 01:42:23,711 That's it then. 1793 01:42:26,714 --> 01:42:28,415 That's it. 1794 01:42:30,350 --> 01:42:31,552 Your mother would be very happy 1795 01:42:31,686 --> 01:42:35,355 to know you finished your doctorate. 1796 01:42:37,424 --> 01:42:39,459 Dr. Anderson to maternity, please. 1797 01:42:39,594 --> 01:42:41,729 Is it okay if Tricia comes in? 1798 01:42:43,865 --> 01:42:45,533 Is that your lady? 1799 01:42:45,667 --> 01:42:47,535 Yes. 1800 01:42:47,669 --> 01:42:49,269 Come in. Come in. 1801 01:42:49,403 --> 01:42:52,907 Dad, I'd like you to meet Patricia Mathison. 1802 01:42:53,041 --> 01:42:55,275 Patricia, I'd like you to meet my dad, Joe McGuinness. 1803 01:42:55,409 --> 01:42:58,613 Very nice to meet you, Mr. McGuinness. 1804 01:42:58,746 --> 01:43:01,015 Patricia. 1805 01:43:01,149 --> 01:43:02,617 You're beautiful. 1806 01:43:02,750 --> 01:43:04,418 Thank you. 1807 01:43:06,286 --> 01:43:09,891 But are you Catholic? 1808 01:43:30,310 --> 01:43:33,715 Phew. 1809 01:43:33,848 --> 01:43:35,348 Where's the bride? 1810 01:43:35,482 --> 01:43:38,251 I don't know. 1811 01:43:38,385 --> 01:43:40,588 What time is it? 1812 01:43:42,824 --> 01:43:44,192 10:59. 1813 01:43:52,066 --> 01:43:54,168 Here they come. 1814 01:43:57,138 --> 01:43:58,873 Good luck. 1815 01:44:58,833 --> 01:45:01,169 Take good care of each other. 1816 01:45:01,301 --> 01:45:05,740 And I hope you'll have as much love and happiness as... 1817 01:45:07,508 --> 01:45:09,309 I had with your mother. 1818 01:45:48,950 --> 01:45:51,152 How about a song, Uncle Joe? 1819 01:45:51,285 --> 01:45:52,485 -I don't think so. -Aw. 1820 01:45:52,620 --> 01:45:53,855 Not even for me? 1821 01:45:53,988 --> 01:45:57,091 Dad, you know, if you don't, Fran will. 1822 01:45:57,225 --> 01:46:00,261 Uncle Joe! Uncle Joe! 1823 01:46:00,393 --> 01:46:03,764 Uncle Joe! Uncle Joe! Uncle Joe! 1824 01:46:03,898 --> 01:46:05,733 Sorry. Sorry, forgive me. Sorry to be a buzzkill. 1825 01:46:05,867 --> 01:46:08,468 Story of my life. Anyway, um, 1826 01:46:08,603 --> 01:46:12,607 I would like my gorgeous, beautiful, 1827 01:46:12,740 --> 01:46:15,375 crazy, fun, generous sister 1828 01:46:15,509 --> 01:46:17,879 to know how happy I am for her and Tricia. 1829 01:46:18,012 --> 01:46:22,683 Uh, we all wish them both a life full of love and happiness. 1830 01:46:22,817 --> 01:46:24,484 To Fran and Tricia! 1831 01:46:27,387 --> 01:46:30,625 And now, here's Regina. I mean, Chloe. 1832 01:46:30,758 --> 01:46:32,960 Actually, I'm not Chloe anymore. 1833 01:46:33,094 --> 01:46:34,328 I've recently taken up 1834 01:46:34,461 --> 01:46:39,100 Inuit throat singing, and now go by the name Nunique. 1835 01:46:39,233 --> 01:46:41,068 So, firstly, 1836 01:46:41,202 --> 01:46:43,905 I would like to thank my sisters, Franny and Caroline, 1837 01:46:44,038 --> 01:46:47,975 for everything that you have done for our family 1838 01:46:48,109 --> 01:46:49,844 over the last few years. 1839 01:46:55,650 --> 01:46:57,285 And second, 1840 01:46:57,417 --> 01:47:01,989 in keeping with the theme of love and family... 1841 01:47:03,291 --> 01:47:06,560 My father sang this... 1842 01:47:06,694 --> 01:47:09,997 ...song to my mother... 1843 01:47:10,131 --> 01:47:12,266 ...at their wedding... 1844 01:47:12,400 --> 01:47:14,335 ...over 60 years ago. 1845 01:47:14,467 --> 01:47:17,605 And for those of you who don't know what "pratie" means, 1846 01:47:17,738 --> 01:47:19,140 it means... 1847 01:47:19,273 --> 01:47:21,709 Potato! 1848 01:47:21,842 --> 01:47:24,477 ♪ Have you ever been in love, me boy? ♪ 1849 01:47:24,612 --> 01:47:26,446 ♪ Or have you felt the pain? ♪ 1850 01:47:26,580 --> 01:47:28,883 ♪ I'd sooner be in jail meself ♪ 1851 01:47:29,016 --> 01:47:30,818 ♪ Than be in love again ♪ 1852 01:47:30,952 --> 01:47:33,421 ♪ The girl I love was beautiful ♪ 1853 01:47:33,554 --> 01:47:34,956 ♪ I'd have you all to know ♪ 1854 01:47:35,089 --> 01:47:36,958 ♪ And I met her in the garden ♪ 1855 01:47:37,091 --> 01:47:39,560 ♪ Where the praties grow ♪ 1856 01:47:39,694 --> 01:47:41,862 ♪ She was the kind of creature, boys ♪ 1857 01:47:41,996 --> 01:47:43,998 ♪ That nature did intend ♪ 1858 01:47:44,131 --> 01:47:46,267 ♪ To walk right through the world, me boys ♪ 1859 01:47:46,400 --> 01:47:48,102 ♪ Without the Grecian bend ♪ 1860 01:47:48,235 --> 01:47:50,271 ♪ Nor did she wear the chignon ♪ 1861 01:47:50,404 --> 01:47:52,239 ♪ I'll have you all to know ♪ 1862 01:47:52,373 --> 01:47:54,275 ♪ And I met her in the garden ♪ 1863 01:47:54,408 --> 01:47:57,144 ♪ Where the praties grow ♪ 1864 01:47:57,278 --> 01:47:58,379 Ho! 1865 01:48:14,595 --> 01:48:17,365 ♪ So deep ♪ 1866 01:48:17,497 --> 01:48:20,768 ♪ Inside ♪ 1867 01:48:20,901 --> 01:48:25,473 ♪ Waiting for the right time ♪ 1868 01:48:25,606 --> 01:48:28,075 ♪ So good ♪ 1869 01:48:28,209 --> 01:48:31,012 ♪ You'll see ♪ 1870 01:48:31,145 --> 01:48:35,716 ♪ it's all inside of me ♪ 1871 01:48:35,850 --> 01:48:39,086 ♪ It will change ♪ 1872 01:48:39,220 --> 01:48:42,089 ♪ Your mind ♪ 1873 01:48:42,223 --> 01:48:46,827 ♪ and make you feel like you're blind ♪ 1874 01:48:46,961 --> 01:48:50,164 ♪ when I polish ♪ 1875 01:48:50,297 --> 01:48:53,401 ♪ Me ♪ 1876 01:48:53,534 --> 01:48:57,438 ♪ All I'll do is shine ♪ 1877 01:48:57,571 --> 01:49:00,408 ♪ Shining down on you ♪ 1878 01:49:00,541 --> 01:49:05,112 ♪ Like Heaven's opened up ♪ 1879 01:49:07,815 --> 01:49:11,385 ♪ There's a diamond inside me ♪ 1880 01:49:11,520 --> 01:49:15,656 ♪ But it's buried in the rough ♪ 1881 01:49:17,191 --> 01:49:19,827 ♪ I will ♪ 1882 01:49:19,960 --> 01:49:22,463 ♪ You'll see ♪ 1883 01:49:22,596 --> 01:49:25,066 ♪ I'll shine ♪ 1884 01:49:36,277 --> 01:49:38,712 ♪ I'll be ♪ 1885 01:49:38,846 --> 01:49:41,916 ♪ Brand new ♪ 1886 01:49:42,049 --> 01:49:46,387 ♪ You wont recognize me ♪ 1887 01:49:46,521 --> 01:49:49,590 ♪ When my light ♪ 1888 01:49:49,723 --> 01:49:52,359 ♪ Comes through ♪ 1889 01:49:52,493 --> 01:49:57,331 ♪ So perfect and inviting ♪ 1890 01:49:57,465 --> 01:50:00,601 ♪ They'll stop ♪ 1891 01:50:00,734 --> 01:50:02,970 ♪ And stare ♪ 1892 01:50:03,104 --> 01:50:07,908 ♪ At the wonder that's inside me ♪ 1893 01:50:08,042 --> 01:50:11,312 ♪ Just like ♪ 1894 01:50:11,445 --> 01:50:14,682 ♪ The sun ♪ 1895 01:50:14,815 --> 01:50:18,385 ♪ All I'll do is shine ♪ 1896 01:50:18,520 --> 01:50:21,889 ♪ Shining down on you ♪ 1897 01:50:22,022 --> 01:50:27,061 ♪ Like Heaven's opened up ♪ 1898 01:50:28,929 --> 01:50:32,666 ♪ There's a diamond inside me ♪ 1899 01:50:32,800 --> 01:50:37,338 ♪ But it's buried in the rough ♪ 1900 01:50:38,672 --> 01:50:41,342 ♪ I will ♪ 1901 01:50:41,475 --> 01:50:43,811 ♪ You'll see ♪ 1902 01:50:43,944 --> 01:50:46,413 ♪ I'll shine ♪ 1903 01:50:49,416 --> 01:50:52,720 ♪ I'll shine ♪ 1904 01:50:52,853 --> 01:50:56,724 ♪ All I'll do is shine ♪ 1905 01:50:56,857 --> 01:50:59,827 ♪ Shining down on you ♪ 1906 01:50:59,960 --> 01:51:04,798 ♪ Like Heaven's opened up ♪ 1907 01:51:06,867 --> 01:51:10,605 ♪ There's a diamond inside me ♪ 1908 01:51:10,738 --> 01:51:15,276 ♪ But it's buried in the rough ♪ 1909 01:51:16,611 --> 01:51:19,280 ♪ I will ♪ 1910 01:51:19,413 --> 01:51:21,749 ♪ You'll see ♪ 1911 01:51:21,882 --> 01:51:23,851 ♪ I'll shine ♪ 1912 01:51:23,984 --> 01:51:25,386 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1913 01:51:25,520 --> 01:51:30,525 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1914 01:51:30,659 --> 01:51:32,960 ♪ All I'll do is ♪ 1915 01:51:33,093 --> 01:51:36,130 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1916 01:51:36,263 --> 01:51:38,933 ♪ Have you ever been in love, me boys? ♪ 1917 01:51:39,066 --> 01:51:40,801 ♪ And have you felt the pain? ♪ 1918 01:51:40,935 --> 01:51:42,970 ♪ I'd rather be in jail meself ♪ 1919 01:51:43,103 --> 01:51:44,939 ♪ Than be in love again ♪ 1920 01:51:45,072 --> 01:51:46,941 ♪ Now, the girl I loved was beautiful ♪ 1921 01:51:47,074 --> 01:51:48,776 ♪ I'd have you all to know ♪ 1922 01:51:48,909 --> 01:51:50,844 ♪ And I met her in the garden ♪ 1923 01:51:50,978 --> 01:51:53,147 ♪ Where the praties grow ♪ 1924 01:51:53,280 --> 01:51:56,016 ♪ She was just the sort of creature, boys ♪ 1925 01:51:56,150 --> 01:51:57,952 ♪ That nature did intend ♪ 1926 01:51:58,085 --> 01:52:00,120 ♪ To walk right through the world, me boys ♪ 1927 01:52:00,254 --> 01:52:02,089 ♪ Without the Grecian bend ♪ 1928 01:52:02,223 --> 01:52:04,158 ♪ Nor did she wear the chignon ♪ 1929 01:52:04,291 --> 01:52:05,993 ♪ I'll have you all to know ♪ 1930 01:52:06,126 --> 01:52:08,095 ♪ And I met her in the garden ♪ 1931 01:52:08,229 --> 01:52:10,297 ♪ Where the praties grow ♪ 1932 01:52:10,431 --> 01:52:12,634 ♪ Says I, "My lovely Colleen ♪ 1933 01:52:12,766 --> 01:52:14,268 ♪ I'll hope you'll pardon me" ♪ 1934 01:52:14,401 --> 01:52:16,337 ♪ But she wasn't like the city girls ♪ 1935 01:52:16,470 --> 01:52:18,272 ♪ Who'd say you're making free ♪ 1936 01:52:18,405 --> 01:52:22,309 ♪ She answered me right modestly and curtsied very low 1937 01:52:22,443 --> 01:52:24,144 ♪ You're welcome in the garden ♪ 1938 01:52:24,278 --> 01:52:26,146 ♪ Where the praties grow ♪ 1939 01:52:26,280 --> 01:52:28,115 ♪ Says I, "My lovely darling ♪ 1940 01:52:28,249 --> 01:52:29,984 ♪ I'm tired of single life ♪ 1941 01:52:30,117 --> 01:52:34,188 ♪ And if you've no objections, I'll make you my sweet wife" ♪ 1942 01:52:34,321 --> 01:52:36,323 ♪ Says she, "I'll ask my parents ♪ 1943 01:52:36,457 --> 01:52:38,292 ♪ and tomorrow shall let you know ♪ 1944 01:52:38,425 --> 01:52:42,997 ♪ If I'll meet you in the garden where the praties grow" ♪ 1945 01:52:43,130 --> 01:52:45,065 ♪ Her parents, they consented ♪ 1946 01:52:45,199 --> 01:52:47,301 ♪ And were blessed with children three ♪ 1947 01:52:47,434 --> 01:52:49,738 ♪ Two girls just like their mother ♪ 1948 01:52:49,870 --> 01:52:52,039 ♪ And a boy the image of me ♪ 1949 01:52:52,172 --> 01:52:54,643 ♪ We'll train them up in decency ♪ 1950 01:52:54,775 --> 01:52:56,477 ♪ The way they ought to go ♪ 1951 01:52:56,611 --> 01:52:59,547 ♪ And I'll ne'er forget the garden ♪ 1952 01:52:59,681 --> 01:53:04,552 ♪ Where the praties grow ♪ 137663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.