All language subtitles for No Boundary Season 1 episode 23 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu]
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[No Boundary Season 1]
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
[Episode 23]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
5
00:02:04,030 --> 00:02:04,910
Duanmu,
6
00:02:06,710 --> 00:02:07,670
you are still alive.
7
00:02:09,650 --> 00:02:11,900
I'm fine, I'm good.
8
00:02:19,020 --> 00:02:19,900
You are fine?
9
00:02:23,020 --> 00:02:24,150
Why are you being chained?
10
00:02:26,430 --> 00:02:27,310
It's...
11
00:02:28,380 --> 00:02:29,870
It's for healing purpose.
12
00:02:30,450 --> 00:02:31,329
Don't worry.
13
00:02:34,380 --> 00:02:35,460
For healing purpose?
14
00:02:36,870 --> 00:02:38,100
Why do you look like you're in pain?
15
00:02:43,590 --> 00:02:45,020
Are you being imprisoned?
16
00:02:50,100 --> 00:02:50,980
Zhan Yan!
17
00:02:51,180 --> 00:02:52,060
Zhan Yan!
18
00:02:52,950 --> 00:02:53,829
Duanmu.
19
00:02:54,540 --> 00:02:55,420
Duanmu!
20
00:02:58,820 --> 00:02:59,700
This is not a dream.
21
00:03:03,010 --> 00:03:03,890
This is real.
22
00:03:08,260 --> 00:03:09,140
Duanmu.
23
00:03:11,310 --> 00:03:12,350
You are in Penglai, aren't you?
24
00:03:13,950 --> 00:03:14,680
God of Matchmaking,
25
00:03:14,710 --> 00:03:15,590
let me go now.
26
00:03:15,740 --> 00:03:16,740
Now that Zhan Yan has seen me like this.
27
00:03:16,990 --> 00:03:18,420
I don't know what he is going to do.
28
00:03:18,420 --> 00:03:19,210
High Immortal,
29
00:03:19,230 --> 00:03:20,950
you mustn't break off the chains!
30
00:03:21,100 --> 00:03:22,180
If you recall the...
31
00:03:23,620 --> 00:03:24,500
Recall the what?
32
00:03:27,430 --> 00:03:28,460
What is there to recall?
33
00:03:28,460 --> 00:03:29,420
I said nothing!
34
00:03:30,300 --> 00:03:31,950
Your divine soul is still unstable.
35
00:03:32,310 --> 00:03:34,070
You'd better stay in Guixu now,
36
00:03:34,180 --> 00:03:35,310
and 100 years later,
37
00:03:35,310 --> 00:03:35,930
once...
38
00:03:35,950 --> 00:03:37,260
Once your divine soul is stabilized,
39
00:03:37,260 --> 00:03:38,540
we will figure it out from there.
40
00:03:38,540 --> 00:03:39,420
100 years?
41
00:03:39,950 --> 00:03:41,020
I can live for 100 years,
42
00:03:41,380 --> 00:03:42,460
but Zhan Yan won't be able to.
43
00:03:42,460 --> 00:03:42,900
You...
44
00:03:42,900 --> 00:03:43,790
Let me out of here now!
45
00:03:45,950 --> 00:03:47,180
Stop it, High Immortal!
46
00:03:47,620 --> 00:03:48,160
High Immortal!
47
00:03:48,180 --> 00:03:49,100
Stop it!
48
00:03:59,350 --> 00:04:00,230
High Immortal!
49
00:04:05,180 --> 00:04:06,060
Duanmu,
50
00:04:07,430 --> 00:04:10,310
once your love lock is
mended and restored,
51
00:04:10,430 --> 00:04:11,820
I will naturally let you go.
52
00:04:12,310 --> 00:04:13,190
At the time being,
53
00:04:13,230 --> 00:04:14,460
I am afraid you will have to stay here.
54
00:04:15,350 --> 00:04:16,230
Brother,
55
00:04:16,380 --> 00:04:17,339
let me go!
56
00:04:17,589 --> 00:04:18,630
I have to see Zhan Yan!
57
00:04:21,190 --> 00:04:23,470
You and Zhan Yan are
not destined to be together.
58
00:04:24,210 --> 00:04:25,220
If you keep dwelling on him,
59
00:04:26,260 --> 00:04:27,430
you will regret it.
60
00:04:27,940 --> 00:04:29,990
I will surely regret it
if I don't go and see him now.
61
00:04:31,630 --> 00:04:33,630
I am not going to argue
with you over this right now.
62
00:04:34,380 --> 00:04:35,260
Someday
63
00:04:35,330 --> 00:04:37,190
you will thank me for this.
64
00:04:38,060 --> 00:04:38,940
High Immortal Duanmu,
65
00:04:39,390 --> 00:04:42,210
God of Justice has offended
all other deities because of you.
66
00:04:42,470 --> 00:04:44,940
He is going to the lightning jail now
to take the punishment for you.
67
00:04:44,970 --> 00:04:47,140
Can you at least listen to him for once?
68
00:04:47,340 --> 00:04:48,530
What exactly has happened?
69
00:04:49,630 --> 00:04:51,060
If Wengu hadn't...
70
00:04:51,060 --> 00:04:51,940
Such a bigmouth!
71
00:04:53,150 --> 00:04:54,030
Wengu?
72
00:05:00,260 --> 00:05:01,140
Brother,
73
00:05:02,340 --> 00:05:03,220
what are you doing?
74
00:05:04,310 --> 00:05:05,190
Brother!
75
00:05:06,150 --> 00:05:07,030
Brother!
76
00:05:07,310 --> 00:05:08,190
What are you doing?
77
00:05:10,470 --> 00:05:11,350
Duanmu,
78
00:05:11,940 --> 00:05:12,820
get some sleep now.
79
00:05:13,630 --> 00:05:14,630
I will wake you up
80
00:05:15,630 --> 00:05:16,940
100 years later.
81
00:05:48,430 --> 00:05:49,310
How dare you, Demon!
82
00:06:10,910 --> 00:06:11,340
Who are you?
83
00:06:11,340 --> 00:06:12,220
How dare you break into the jail!
84
00:06:12,500 --> 00:06:13,380
Can't you hear me?
85
00:06:23,940 --> 00:06:25,630
Release them now,
86
00:06:26,590 --> 00:06:27,470
or else...
87
00:06:42,540 --> 00:06:43,420
High Immortal,
88
00:06:44,430 --> 00:06:45,310
you are back.
89
00:06:45,470 --> 00:06:46,470
Don't call me High Immortal.
90
00:06:47,100 --> 00:06:48,020
Address me as Your Majesty.
91
00:06:49,310 --> 00:06:50,190
Your Majesty?
92
00:06:53,150 --> 00:06:54,260
How did you become a demon?
93
00:06:55,150 --> 00:06:56,030
What happened to your divinity?
94
00:06:56,820 --> 00:06:57,700
It's useless to me,
95
00:06:58,340 --> 00:06:59,220
I destroyed it.
96
00:07:00,910 --> 00:07:02,060
What exactly happened?
97
00:07:03,220 --> 00:07:04,100
What?
98
00:07:05,030 --> 00:07:05,870
Seeing me like this,
99
00:07:05,870 --> 00:07:07,150
are you scared of me now?
100
00:07:09,580 --> 00:07:11,540
How did you...
101
00:07:11,940 --> 00:07:12,940
How did I become like this?
102
00:07:16,870 --> 00:07:18,540
I quite like the way I look now.
103
00:07:19,700 --> 00:07:20,820
The strongest one becomes the king.
104
00:07:21,310 --> 00:07:22,630
Everyone fears me.
105
00:07:23,500 --> 00:07:26,060
The aloof and noble
High Immortal Wengu
106
00:07:26,910 --> 00:07:28,310
is long gone.
107
00:07:29,340 --> 00:07:30,220
From now on,
108
00:07:30,870 --> 00:07:32,580
I shall be called Demon King Wengu.
109
00:07:34,310 --> 00:07:35,750
No matter what you become,
110
00:07:36,940 --> 00:07:38,740
I, Hong Luan, will stand
by you even unto death.
111
00:07:48,150 --> 00:07:49,030
Everyone,
112
00:07:50,030 --> 00:07:52,050
this is the new Demon King
of our Demon Clan.
113
00:07:53,470 --> 00:07:54,780
He is a descendant of king.
114
00:07:56,540 --> 00:07:57,420
I object!
115
00:07:58,060 --> 00:07:59,260
Descendant of king?
116
00:07:59,340 --> 00:08:00,220
Boo!
117
00:08:00,660 --> 00:08:01,780
You are half mortal,
118
00:08:01,990 --> 00:08:03,100
you are not even a demon.
119
00:08:03,380 --> 00:08:04,630
What qualifies you to be a king?
120
00:08:09,470 --> 00:08:10,350
Everyone,
121
00:08:10,990 --> 00:08:12,660
Yue Long Men is dead now.
122
00:08:13,470 --> 00:08:15,660
He tricked you all into helping him
to find the Penglai Drawing,
123
00:08:15,930 --> 00:08:17,380
so that he could become a deity,
124
00:08:17,780 --> 00:08:19,660
not to take you all out of the Ninth Hell.
125
00:08:20,630 --> 00:08:22,150
The Penglai Drawing is in my hands now.
126
00:08:23,340 --> 00:08:24,750
If you pledge your loyalty to me,
127
00:08:25,100 --> 00:08:27,540
I will get you out of the Ninth Hell
128
00:08:27,940 --> 00:08:28,820
and back to Chong City!
129
00:08:29,660 --> 00:08:31,740
Leave the Ninth Hell! Back to Chong City!
130
00:08:31,940 --> 00:08:33,830
Leave the Ninth Hell! Back to Chong City!
131
00:08:34,140 --> 00:08:35,950
Leave the Ninth Hell! Back to Chong City!
132
00:08:35,950 --> 00:08:38,140
Leave the Ninth Hell! Back to Chong City!
133
00:09:11,270 --> 00:09:11,970
[Wengu,]
134
00:09:11,990 --> 00:09:13,690
[I know you have given up a lot]
135
00:09:14,700 --> 00:09:16,070
[to follow me all these years.]
136
00:09:17,460 --> 00:09:18,340
[Do you regret it?]
137
00:09:25,660 --> 00:09:26,540
I
138
00:09:27,190 --> 00:09:28,430
will never regret it.
139
00:10:29,270 --> 00:10:32,980
Long live Your Majesty!
140
00:10:35,330 --> 00:10:36,700
After spending thousand
of years in the Ninth Hell,
141
00:10:37,660 --> 00:10:38,830
I am sure you all are sick of this place.
142
00:10:39,990 --> 00:10:41,540
I shall take you out to the mortal world
143
00:10:41,990 --> 00:10:42,870
and destroy Penglai!
144
00:10:42,990 --> 00:10:49,950
Yes! Yes! Yes!
145
00:11:48,700 --> 00:11:49,580
Watch out!
146
00:12:00,310 --> 00:12:01,190
How dare you hurt her!
147
00:12:01,310 --> 00:12:02,220
I'm going to teach you a lesson.
148
00:12:15,340 --> 00:12:16,220
You hurt your arm
149
00:12:16,270 --> 00:12:17,210
for trying to save me.
150
00:12:17,980 --> 00:12:19,070
Let me dress your wound, my wife.
151
00:12:20,510 --> 00:12:21,390
What did you call me?
152
00:12:22,460 --> 00:12:23,340
My mother said
153
00:12:23,390 --> 00:12:25,070
one should marry
the one who saves his life.
154
00:12:25,390 --> 00:12:26,780
From now on, I will see you as my wife.
155
00:12:27,100 --> 00:12:28,270
I will give you all my savings.
156
00:12:29,890 --> 00:12:30,870
What's wrong with you?
157
00:12:32,100 --> 00:12:32,980
I...
158
00:12:34,260 --> 00:12:35,420
I'm sorry.
159
00:12:38,070 --> 00:12:38,990
Look at you,
160
00:12:39,190 --> 00:12:40,140
you are getting too old
161
00:12:40,510 --> 00:12:41,830
to fight with the demons.
162
00:12:42,220 --> 00:12:43,270
If anything happens to you,
163
00:12:43,270 --> 00:12:44,270
how am I going to live without you?
164
00:12:45,020 --> 00:12:45,950
The demons are wreaking havoc,
165
00:12:46,430 --> 00:12:47,690
how could I just sit by and do nothing?
166
00:12:48,020 --> 00:12:48,900
You always have justifiable reason.
167
00:12:50,270 --> 00:12:51,150
Godfather!
168
00:12:51,780 --> 00:12:52,310
Yan'er, Ce'er,
169
00:12:52,310 --> 00:12:53,190
you are home.
170
00:12:56,950 --> 00:12:57,750
Godfather,
171
00:12:57,780 --> 00:12:58,660
you are injured.
172
00:12:59,340 --> 00:13:00,580
The human race and demon clan
173
00:13:00,580 --> 00:13:01,870
were fighting today.
174
00:13:02,140 --> 00:13:03,530
Your godfather got caught
175
00:13:03,530 --> 00:13:04,430
in the crossfire.
176
00:13:05,070 --> 00:13:05,950
Yan'er,
177
00:13:06,220 --> 00:13:07,510
bandage your godfather's wound.
178
00:13:08,190 --> 00:13:09,100
I will go and prepare more medicine.
179
00:13:09,100 --> 00:13:09,960
Ce'er,
180
00:13:09,990 --> 00:13:11,390
go and help your godmother
to decoct medicine.
181
00:13:12,140 --> 00:13:13,020
Yes.
182
00:13:18,780 --> 00:13:19,660
Godfather,
183
00:13:20,070 --> 00:13:21,950
many demons have shown up
in Qifeng City lately,
184
00:13:22,660 --> 00:13:24,100
you must be careful when you go out.
185
00:13:25,980 --> 00:13:27,070
If I am not mistaken,
186
00:13:28,580 --> 00:13:29,220
the demons are causing disturbance
187
00:13:29,220 --> 00:13:30,630
because Wengu has destroyed
the Penglai Drawing
188
00:13:32,630 --> 00:13:34,390
and removed the seal of the Ninth Hell.
189
00:13:34,890 --> 00:13:35,770
What?
190
00:13:41,380 --> 00:13:42,260
About this matter,
191
00:13:43,750 --> 00:13:46,020
only the full cooperation
among the deities of Penglai
192
00:13:46,770 --> 00:13:48,090
can save the day.
193
00:13:49,900 --> 00:13:50,780
It is a pity that
194
00:13:51,780 --> 00:13:53,100
you and I are mortal.
195
00:13:54,100 --> 00:13:55,430
No matter how anxious we are right now,
196
00:13:55,900 --> 00:13:57,270
it is not going to help the situation.
197
00:14:00,540 --> 00:14:01,420
Godfather,
198
00:14:02,140 --> 00:14:03,900
I might not be as capable as the deities,
199
00:14:04,460 --> 00:14:05,660
but I will do my best
200
00:14:05,750 --> 00:14:07,070
to keep Qifeng City safe.
201
00:14:11,950 --> 00:14:12,830
Good.
202
00:14:14,900 --> 00:14:17,020
If those so-called deities in Penglai
203
00:14:17,870 --> 00:14:20,630
can be as proactive as you,
204
00:14:21,580 --> 00:14:23,630
something like this
wouldn't have happened.
205
00:14:27,990 --> 00:14:29,100
If I had known this would happen,
206
00:14:31,510 --> 00:14:33,860
when I was granted divinity
back then, I shouldn't have...
207
00:14:35,070 --> 00:14:36,020
You were granted divinity back then?
208
00:14:39,780 --> 00:14:40,660
No.
209
00:14:41,510 --> 00:14:42,390
I mean
210
00:14:42,770 --> 00:14:45,510
none of those so-called deities
211
00:14:46,870 --> 00:14:48,340
who were granted divinity back then
212
00:14:48,990 --> 00:14:50,750
could have expected this.
213
00:14:52,390 --> 00:14:54,390
So, will the deity of Penglai come down
214
00:14:54,580 --> 00:14:55,700
to the mortal world to catch those demons?
215
00:14:58,900 --> 00:15:00,020
All demons are running free,
216
00:15:00,540 --> 00:15:03,660
even the deities in Penglai
have got their hands full.
217
00:15:05,020 --> 00:15:06,270
Penglai will be in danger too?
218
00:15:09,900 --> 00:15:11,020
Now that Duanmu is being chained,
219
00:15:12,460 --> 00:15:13,630
won't it put her in more danger?
220
00:15:19,630 --> 00:15:21,100
What happened to Duanmu?
221
00:15:24,100 --> 00:15:24,980
Duanmu
222
00:15:25,990 --> 00:15:27,770
is now being tied up
with four crystal chains.
223
00:15:28,830 --> 00:15:29,750
The chains tightened a little
224
00:15:29,900 --> 00:15:31,270
whenever she moved.
225
00:15:32,900 --> 00:15:33,780
Duanmu
226
00:15:35,100 --> 00:15:36,780
is suffering right now, Godfather.
227
00:15:38,390 --> 00:15:40,190
Is there really no way for
mortal to get to Penglai?
228
00:15:40,460 --> 00:15:41,750
But I have to save her.
229
00:15:42,870 --> 00:15:43,990
[According to Zhan Yan's description,]
230
00:15:44,460 --> 00:15:46,260
[Duanmu should be
chained up by love locks.]
231
00:15:47,510 --> 00:15:48,700
[After Duanmu became a deity,]
232
00:15:49,540 --> 00:15:51,430
[love debt arose from her guilt]
233
00:15:51,430 --> 00:15:52,580
[over the sacrifices
of her soldiers in Xiqi.]
234
00:15:53,220 --> 00:15:55,270
[She desperately wanted to
open up the Abyss to save them.]
235
00:15:56,430 --> 00:15:57,630
[In order to stop her,]
236
00:15:57,630 --> 00:15:59,270
[Penglai locked up
all her love debts from the past.]
237
00:16:00,070 --> 00:16:01,220
[If someone can cut off the love locks]
238
00:16:01,540 --> 00:16:03,220
[and restore Duanmu's love debt memory,]
239
00:16:03,580 --> 00:16:05,270
[she would open the Abyss by then.]
240
00:16:05,750 --> 00:16:07,540
[Does that mean everything
will start all over again?]
241
00:16:08,540 --> 00:16:09,990
[If everything can start all over again,]
242
00:16:10,510 --> 00:16:11,990
[I will be granted the divinity again.]
243
00:16:12,220 --> 00:16:14,390
[And I will never let things
develop into such state.]
244
00:16:18,630 --> 00:16:18,940
Godfather,
245
00:16:18,940 --> 00:16:19,820
what are you thinking?
246
00:16:20,390 --> 00:16:21,900
If we can bring Duanmu back here,
247
00:16:23,390 --> 00:16:25,980
perhaps we will have a chance
to resolve the scourge of demons.
248
00:16:27,780 --> 00:16:28,660
But
249
00:16:28,870 --> 00:16:30,380
how am I going to bring Duanmu back?
250
00:16:31,260 --> 00:16:32,780
Three realms are interconnected now.
251
00:16:33,570 --> 00:16:36,700
Both mortals and demons can go to Penglai.
252
00:16:37,580 --> 00:16:39,900
Though if you enter Penglai
in a mortal body,
253
00:16:41,750 --> 00:16:44,130
your body may be shattered
254
00:16:44,830 --> 00:16:48,460
and your soul may be dispersed instantly.
255
00:16:49,830 --> 00:16:51,270
As long as I can bring Duanmu back,
256
00:16:52,510 --> 00:16:53,510
a moment of my pain
257
00:16:54,750 --> 00:16:55,630
for her lifetime of freedom is worth it.
258
00:16:57,190 --> 00:16:58,270
I will keep my promise.
259
00:17:00,700 --> 00:17:01,580
Good.
260
00:17:03,580 --> 00:17:04,930
You are incredibly devoted to her,
261
00:17:07,270 --> 00:17:09,750
I suppose nothing I say can stop you now.
262
00:17:10,420 --> 00:17:11,180
But what about those demons?
263
00:17:11,180 --> 00:17:13,270
Don't worry, I am here.
264
00:17:13,869 --> 00:17:14,790
So are Shangguan Ce,
265
00:17:15,099 --> 00:17:16,099
Zhang Long and Zhao Wu,
266
00:17:16,150 --> 00:17:17,630
we will keep Qifeng City safe.
267
00:17:22,089 --> 00:17:23,220
Thank you, Godfather.
268
00:17:30,710 --> 00:17:31,790
Give me Ju Que.
269
00:18:01,180 --> 00:18:02,060
Godfather,
270
00:18:02,550 --> 00:18:03,430
what is the meaning of this?
271
00:18:05,420 --> 00:18:07,790
Ju Que is an ancient divine weapon.
272
00:18:10,170 --> 00:18:13,030
Legend has it that it was made
from the five-coloured stone
273
00:18:13,030 --> 00:18:14,570
used by the goddess to mend the sky.
274
00:18:16,660 --> 00:18:18,670
This sword contains a spirit
that will protect its owner.
275
00:18:20,670 --> 00:18:22,300
It was only for the use of deity.
276
00:18:22,820 --> 00:18:24,460
After the granting of
divinity a thousand years ago,
277
00:18:25,870 --> 00:18:28,030
Ju Que has been passed down
278
00:18:28,030 --> 00:18:29,980
from one generation to another
in Jiang family.
279
00:18:31,580 --> 00:18:32,460
And I passed it down
280
00:18:34,050 --> 00:18:37,460
to you back then.
281
00:18:50,820 --> 00:18:51,700
Are you saying that this sword
282
00:18:52,750 --> 00:18:54,180
is the key to enter Penglai?
283
00:18:54,550 --> 00:18:55,430
Yes.
284
00:18:56,050 --> 00:18:57,340
You can enter Penglai with this,
285
00:18:57,630 --> 00:18:58,910
and you will be protected from death
286
00:18:59,020 --> 00:19:00,870
by the spirit inside,
287
00:19:01,060 --> 00:19:01,510
however...
288
00:19:01,510 --> 00:19:02,390
Godfather,
289
00:19:03,220 --> 00:19:04,300
no matter what happens to me,
290
00:19:05,580 --> 00:19:06,670
I am willing to accept it.
291
00:19:07,460 --> 00:19:10,180
There is a price to pay for forcing
things that aren't meant to be.
292
00:19:11,420 --> 00:19:14,060
Mortal ascending to the heaven
is a defiance of the laws of heaven.
293
00:19:16,580 --> 00:19:18,100
Even with the protection
of the sword spirit,
294
00:19:19,100 --> 00:19:20,060
one still has to endure pains
295
00:19:20,060 --> 00:19:22,390
that no one can bear.
296
00:19:24,030 --> 00:19:25,060
Have you thought this through?
297
00:19:26,860 --> 00:19:27,740
Godfather,
298
00:19:30,150 --> 00:19:31,340
I don't care if I live or die.
299
00:19:31,990 --> 00:19:32,870
Good.
300
00:19:34,180 --> 00:19:35,330
I will teach you the way
301
00:19:36,670 --> 00:19:38,870
to ascend to Penglai.
302
00:19:42,010 --> 00:19:44,560
[Chong City]
303
00:19:59,150 --> 00:20:01,790
I never thought I'd come back
304
00:20:02,870 --> 00:20:04,340
to this place after a thousand years.
305
00:20:08,420 --> 00:20:10,340
This used to be
the place I hated the most.
306
00:20:10,980 --> 00:20:11,860
Yet it has now
307
00:20:12,510 --> 00:20:14,150
become my shelter.
308
00:20:17,300 --> 00:20:19,270
But this is where I first met you.
309
00:20:20,790 --> 00:20:21,670
Hong Luan,
310
00:20:22,270 --> 00:20:23,740
I don't care about
311
00:20:24,390 --> 00:20:25,580
those things you said.
312
00:20:26,820 --> 00:20:29,020
Nothing I do is for you.
313
00:20:31,030 --> 00:20:32,580
Even so, do you still
want to stay by my side?
314
00:20:34,150 --> 00:20:35,390
I will serve you wherever you go,
315
00:20:36,580 --> 00:20:37,550
I will never leave you.
316
00:20:37,930 --> 00:20:38,810
Even if you could die?
317
00:20:44,150 --> 00:20:45,270
Even if I could die miserably,
318
00:20:46,410 --> 00:20:47,550
I will still never leave you.
319
00:21:02,300 --> 00:21:05,150
This seat is cold and frigid.
320
00:21:07,150 --> 00:21:08,060
But when one sits on it,
321
00:21:09,060 --> 00:21:10,550
he will have the power
to command everyone.
322
00:21:15,580 --> 00:21:16,750
How many people
323
00:21:18,390 --> 00:21:19,630
have bled for it
324
00:21:20,510 --> 00:21:21,630
and given up their lives for it?
325
00:21:21,870 --> 00:21:22,750
Your Majesty.
326
00:21:24,630 --> 00:21:25,790
But you are unhappy.
327
00:21:29,340 --> 00:21:30,550
I have secured the throne
328
00:21:31,300 --> 00:21:32,550
and become the king of Demon Clan.
329
00:21:33,820 --> 00:21:35,390
The entire Chong City is now mine.
330
00:21:36,460 --> 00:21:37,990
Even Penglai fears me.
331
00:21:39,100 --> 00:21:41,510
Mortals frighten of me.
332
00:21:43,620 --> 00:21:44,910
What am I unhappy about?
333
00:21:45,420 --> 00:21:46,460
If Duanmu was here,
334
00:21:47,580 --> 00:21:49,060
you would laugh when she laugh,
335
00:21:50,180 --> 00:21:51,270
you would be upset when she is upset.
336
00:21:52,750 --> 00:21:53,910
You have been by her side
337
00:21:55,170 --> 00:21:56,340
for thousands of years,
338
00:21:56,340 --> 00:21:57,550
you never got sick of it
339
00:21:58,790 --> 00:22:00,270
and you never looked back at me once.
340
00:22:02,260 --> 00:22:03,710
The entire Demon Clan
341
00:22:04,630 --> 00:22:06,060
means nothing to you compared to Duanmu.
342
00:22:07,340 --> 00:22:08,340
What's your point?
343
00:22:10,270 --> 00:22:11,340
You are standing here
344
00:22:12,450 --> 00:22:13,420
as the Demon King,
345
00:22:15,300 --> 00:22:16,990
and you are doing things you hate.
346
00:22:18,790 --> 00:22:20,260
Could it be because Duanmu
347
00:22:22,340 --> 00:22:23,220
is dead?
348
00:22:23,340 --> 00:22:24,220
Shut up.
349
00:22:30,910 --> 00:22:32,340
So, she really is...
350
00:22:32,420 --> 00:22:33,460
I told you to shut up!
351
00:22:41,030 --> 00:22:41,910
You are crying.
352
00:22:44,750 --> 00:22:45,750
For Duanmu...
353
00:22:46,940 --> 00:22:48,060
I am a demon.
354
00:22:49,270 --> 00:22:50,220
She was a deity.
355
00:22:52,510 --> 00:22:54,340
Yet she never despised me.
356
00:22:56,150 --> 00:22:57,340
She treated me like I was her own sister.
357
00:22:58,910 --> 00:23:00,270
I will never forget
the kindness she showed me.
358
00:23:03,030 --> 00:23:04,100
Now that she is dead,
359
00:23:06,060 --> 00:23:07,100
I am in
360
00:23:07,990 --> 00:23:09,300
as much pain as you are.
361
00:23:12,060 --> 00:23:12,940
What are you crying about?
362
00:23:14,670 --> 00:23:15,750
Duanmu won't die.
363
00:23:18,060 --> 00:23:19,100
She won't.
364
00:23:31,790 --> 00:23:33,030
This is the practice of dark art
365
00:23:33,090 --> 00:23:34,270
I obtained from Yue Long Men.
366
00:23:36,420 --> 00:23:37,510
It can suck out lives
of all living beings'
367
00:23:38,150 --> 00:23:39,030
to create a life force.
368
00:23:40,870 --> 00:23:42,180
By gathering their life forces together,
369
00:23:42,910 --> 00:23:43,990
I can save Duanmu.
370
00:23:44,540 --> 00:23:45,420
Your Majesty,
371
00:23:45,910 --> 00:23:46,790
this Life-sucking Spell
372
00:23:47,000 --> 00:23:48,970
saves one life by sacrificing
innocent people's lives.
373
00:23:49,550 --> 00:23:50,550
It defies the laws of heaven.
374
00:23:50,910 --> 00:23:51,940
You will face damnation by
the laws of heaven one day.
375
00:23:53,450 --> 00:23:54,420
I am already living in hell.
376
00:23:55,820 --> 00:23:56,910
I am not bound by the laws of heaven.
377
00:23:58,340 --> 00:24:00,030
Why should I be afraid of miserable death
378
00:24:01,150 --> 00:24:02,580
and eternal damnation?
379
00:24:04,150 --> 00:24:05,060
But I am afraid.
380
00:24:08,300 --> 00:24:09,180
What are you afraid of?
381
00:24:14,640 --> 00:24:16,360
I am afraid that you will leave me again.
382
00:24:19,410 --> 00:24:21,750
And I will have to wait
another decade, century
383
00:24:22,300 --> 00:24:23,180
or even a millennium for you.
384
00:24:25,550 --> 00:24:27,060
I am afraid that your soul will disperse,
385
00:24:28,270 --> 00:24:29,940
that I won't be able to find you
386
00:24:29,940 --> 00:24:30,990
in heaven or hell.
387
00:24:31,480 --> 00:24:32,790
If that day does come,
388
00:24:34,950 --> 00:24:36,030
it is my fate.
389
00:24:38,990 --> 00:24:40,700
And it is unnecessary for you to find me.
390
00:24:42,100 --> 00:24:43,530
If my soul really disperses,
391
00:24:44,750 --> 00:24:46,300
my final resting place
would only be next to Duanmu.
392
00:24:52,030 --> 00:24:53,150
I have to save Duanmu.
393
00:24:53,910 --> 00:24:55,270
No one can stop me.
394
00:25:07,820 --> 00:25:08,700
Godfather,
395
00:25:08,910 --> 00:25:09,790
I can walk the rest of the way
396
00:25:10,350 --> 00:25:11,400
on my own.
397
00:25:15,270 --> 00:25:16,150
Yan'er.
398
00:25:17,910 --> 00:25:18,420
Do you know that
399
00:25:18,420 --> 00:25:20,220
Duanmu was even willing to
give up divinity back then
400
00:25:21,100 --> 00:25:22,510
just to save Gu Chang?
401
00:25:23,750 --> 00:25:25,340
The crystal chains you saw
402
00:25:25,980 --> 00:25:27,270
are the love locks that
403
00:25:27,270 --> 00:25:28,340
locked up Duanmu's memories.
404
00:25:28,940 --> 00:25:29,820
If you want to save her,
405
00:25:30,790 --> 00:25:33,150
you have to cut off
the love locks with Ju Que.
406
00:25:33,630 --> 00:25:35,700
But by doing so, she will
surely remember her past,
407
00:25:35,700 --> 00:25:37,030
and the one you risks your life to save
408
00:25:37,460 --> 00:25:39,060
may no longer love you.
409
00:25:41,030 --> 00:25:41,910
Even then,
410
00:25:42,390 --> 00:25:44,510
are you sure you still
want to go to Penglai?
411
00:25:45,580 --> 00:25:46,460
Godfather.
412
00:25:48,030 --> 00:25:49,700
I know about the love debts.
413
00:25:50,790 --> 00:25:52,550
Even if I can no longer be with Duanmu,
414
00:25:53,630 --> 00:25:55,140
I am still going to end her suffering
415
00:25:55,140 --> 00:25:56,270
and set her free.
416
00:25:57,510 --> 00:25:58,910
She doesn't deserve
to be tormented like this.
417
00:26:16,180 --> 00:26:16,970
Yan Yan,
418
00:26:16,990 --> 00:26:17,870
be careful.
419
00:26:18,300 --> 00:26:18,900
You have bring back
420
00:26:18,900 --> 00:26:19,990
Sect Leader Duanmu safely.
421
00:26:31,420 --> 00:26:32,300
[Yan'er,]
422
00:26:33,030 --> 00:26:34,550
[I have used you this time,]
423
00:26:35,410 --> 00:26:36,990
[but I believe that one day,]
424
00:26:37,870 --> 00:26:39,940
[you will understand why I did this.]
425
00:26:45,060 --> 00:26:46,030
Lord Yang Jian,
426
00:26:46,790 --> 00:26:48,300
you volunteered to take the punishment,
427
00:26:49,580 --> 00:26:51,270
so don't blame me for this.
428
00:26:52,420 --> 00:26:53,300
But I just want to be clear that
429
00:26:53,700 --> 00:26:55,630
I have no personal vendetta against you.
430
00:26:55,970 --> 00:26:57,730
When my wife checked you out last time,
431
00:26:57,910 --> 00:26:59,430
I didn't mind about it at all.
432
00:26:59,910 --> 00:27:02,140
My body is protected by astral energy,
433
00:27:02,390 --> 00:27:03,270
it can resist the lightning punishment.
434
00:27:03,940 --> 00:27:04,820
God of Thunder,
435
00:27:05,180 --> 00:27:07,180
it will take you a tremendous strength
436
00:27:07,180 --> 00:27:08,550
to break through
437
00:27:08,670 --> 00:27:10,060
the astral energy that protects my body.
438
00:27:11,180 --> 00:27:13,060
You'd better not hold back.
439
00:27:14,940 --> 00:27:17,700
If you use too little strength
440
00:27:17,940 --> 00:27:20,220
and I feel nothing during
the lightning punishment,
441
00:27:20,510 --> 00:27:22,340
I am going to punish you
442
00:27:23,180 --> 00:27:24,870
for your laxity in enforcement of justice.
443
00:27:28,180 --> 00:27:29,060
But
444
00:27:29,630 --> 00:27:31,030
if you use too much strength
445
00:27:31,270 --> 00:27:32,180
and hurt me,
446
00:27:34,580 --> 00:27:36,030
I am going to punish you
for dereliction of duty.
447
00:27:38,510 --> 00:27:39,910
I can't do this. I can't do that too.
448
00:27:40,180 --> 00:27:41,060
Fine.
449
00:27:41,390 --> 00:27:42,270
I will give you the hammer.
450
00:27:42,670 --> 00:27:43,480
You do it yourself.
451
00:27:43,510 --> 00:27:44,580
I don't care anymore.
452
00:28:04,580 --> 00:28:06,030
It's a good thing that
I didn't let him punish me.
453
00:28:12,940 --> 00:28:13,820
Who are you?
454
00:28:14,180 --> 00:28:16,060
This mortal has the aura of ancient god.
455
00:28:16,060 --> 00:28:17,150
Secure the entrance!
456
00:29:40,710 --> 00:29:42,040
Oh no, this is bad.
457
00:29:49,990 --> 00:29:51,060
Where is Duanmu Cui?
458
00:29:55,700 --> 00:29:56,580
God of Justice,
459
00:29:56,630 --> 00:29:58,030
you must have suffered
during the punishment.
460
00:29:58,670 --> 00:29:59,550
I am fine.
461
00:30:00,550 --> 00:30:01,810
How is Duanmu?
462
00:30:01,810 --> 00:30:03,700
High Immortal Duanmu is still asleep.
463
00:30:06,910 --> 00:30:08,630
When she wakes up,
464
00:30:08,790 --> 00:30:10,580
hundred years will have
passed in mortal world.
465
00:30:10,820 --> 00:30:12,750
There will be no more love debt.
466
00:30:14,260 --> 00:30:16,220
Very well-thought-out, God of Justice.
467
00:30:19,700 --> 00:30:20,870
Tell me now,
468
00:30:21,150 --> 00:30:22,910
what has happened in these days?
469
00:30:27,870 --> 00:30:29,670
Wengu has defected from Penglai,
470
00:30:29,820 --> 00:30:30,790
carrying the Penglai Drawing with him.
471
00:30:32,060 --> 00:30:34,030
Demons of the Ninth Hell was going
to break out sooner or later.
472
00:30:35,150 --> 00:30:36,910
Looks like court of Penglai
473
00:30:37,190 --> 00:30:38,670
is going to be in a mess soon.
474
00:30:39,630 --> 00:30:40,510
Is this all?
475
00:30:41,220 --> 00:30:42,220
There is another thing.
476
00:30:42,340 --> 00:30:43,420
I saw Zhan Yan.
477
00:30:43,420 --> 00:30:45,270
He even beat up the guards.
478
00:30:45,270 --> 00:30:45,630
What?
479
00:30:45,630 --> 00:30:46,510
I told you so
480
00:30:46,510 --> 00:30:48,300
birds of a feather flock together.
481
00:30:59,150 --> 00:30:59,670
[Duanmu,]
482
00:30:59,670 --> 00:31:00,990
[I would like to marry you]
483
00:31:01,340 --> 00:31:02,220
[by offering Chong City
as my betrothal gift.]
484
00:31:05,700 --> 00:31:06,390
[General,]
485
00:31:06,420 --> 00:31:07,060
[we have a problem.]
486
00:31:07,060 --> 00:31:08,670
[General Gu Chang led an attack
on Chong City with his troop.]
487
00:31:08,820 --> 00:31:09,940
[They were ambushed]
488
00:31:10,060 --> 00:31:11,220
[and wiped out.]
489
00:31:11,790 --> 00:31:12,550
[This is your fault!]
490
00:31:12,580 --> 00:31:13,870
[It's your fault that Gu Chang died!]
491
00:31:14,150 --> 00:31:15,420
[It's your fault that we died!]
492
00:31:16,100 --> 00:31:17,180
[No one would have died]
493
00:31:17,420 --> 00:31:18,670
[if it hadn't been just for marrying you.]
494
00:31:18,790 --> 00:31:19,670
[Duanmu Cui,]
495
00:31:19,790 --> 00:31:21,300
[your soldiers died because of you!]
496
00:31:42,670 --> 00:31:43,990
[All generals and soldiers, listen!]
497
00:31:46,150 --> 00:31:47,870
[General Gu Chang is dead.]
498
00:31:49,580 --> 00:31:51,100
[Duanmu Brigade has been wiped out.]
499
00:31:51,820 --> 00:31:52,700
[Now,]
500
00:31:54,060 --> 00:31:55,580
[Yang Jian will take over the token]
501
00:31:57,820 --> 00:31:58,990
[and continue the attack of the city.]
502
00:31:59,270 --> 00:32:00,420
[Yes, sir!]
503
00:32:08,300 --> 00:32:09,180
[Godfather,]
504
00:32:09,580 --> 00:32:14,300
[please allow me to avenge
Gu Chang and Duanmu Brigade.]
505
00:33:46,630 --> 00:33:47,510
[Gu Chang.]
506
00:33:48,900 --> 00:33:51,820
[Since you lost your life trying to
take down Chong City for me,]
507
00:33:52,910 --> 00:33:53,790
[I, Duanmu Cui,]
508
00:33:55,630 --> 00:33:57,180
[will repay you with my life now.]
509
00:34:03,420 --> 00:34:04,300
[General.]
510
00:34:08,489 --> 00:34:09,370
[Mi,]
511
00:34:10,409 --> 00:34:11,730
[bury me with]
512
00:34:13,550 --> 00:34:14,460
[Gu Chang.]
513
00:34:23,139 --> 00:34:24,350
[General!]
514
00:34:25,460 --> 00:34:26,340
[Sister!]
515
00:34:26,790 --> 00:34:28,110
[Sister!]
516
00:34:29,060 --> 00:34:29,940
[General!]
517
00:34:30,510 --> 00:34:31,389
[General!]
518
00:35:38,990 --> 00:35:39,870
[Gu Chang!]
519
00:35:41,130 --> 00:35:42,010
[Gu Chang!]
520
00:36:02,270 --> 00:36:04,180
[All deities may now ascend.]
521
00:36:23,620 --> 00:36:25,510
[Duanmu Cui has killed a lot of people,]
522
00:36:26,180 --> 00:36:28,380
[in order to save the
human race from misery.]
523
00:36:29,380 --> 00:36:30,550
[She only killed]
524
00:36:31,070 --> 00:36:32,310
[to protect.]
525
00:36:33,550 --> 00:36:35,790
[It was not her intention to
stop the massacre with war.]
526
00:36:36,830 --> 00:36:38,750
[She doesn't deserve
to go to netherworld.]
527
00:36:40,420 --> 00:36:43,550
[I, Jiang Yi, am willing
to give up my divinity]
528
00:36:44,140 --> 00:36:47,990
[to my goddaughter Duanmu Cui]
529
00:36:48,860 --> 00:36:52,030
[for her to live forever.]
530
00:37:25,980 --> 00:37:26,860
[Godfather,]
531
00:37:28,110 --> 00:37:29,220
[I would rather die,]
532
00:37:30,910 --> 00:37:32,340
[and give the divinity to Gu Chang.]
533
00:37:32,380 --> 00:37:33,260
[Duanmu,]
534
00:37:34,110 --> 00:37:35,460
[if because of your guilt,]
535
00:37:36,160 --> 00:37:37,750
[you choose to let Gu Chang live,]
536
00:37:38,290 --> 00:37:39,170
[however,]
537
00:37:40,710 --> 00:37:43,190
[can you save everyone in Duanmu Brigade?]
538
00:37:47,370 --> 00:37:48,250
[Go on.]
539
00:37:55,130 --> 00:37:56,420
[What I owe you in this life,]
540
00:37:58,330 --> 00:38:00,050
[I will repay in the next.]
541
00:38:13,140 --> 00:38:14,020
[Duanmu.]
542
00:38:15,110 --> 00:38:15,990
[Are you insane?]
543
00:38:16,140 --> 00:38:17,020
[What are you trying to do?]
544
00:38:18,070 --> 00:38:18,700
[Mother had told me]
545
00:38:18,700 --> 00:38:20,070
[I should never expose the
mark on the back of my neck.]
546
00:38:20,940 --> 00:38:22,140
[I have found out now]
547
00:38:22,310 --> 00:38:23,550
[I am a descendant of
the Heavenly Maiden.]
548
00:38:24,160 --> 00:38:25,310
[I have the power to open the Abyss.]
549
00:38:26,770 --> 00:38:27,850
[I will use all my power]
550
00:38:27,870 --> 00:38:28,830
[to open up Abyss]
551
00:38:29,030 --> 00:38:29,910
[and get them back.]
552
00:38:30,540 --> 00:38:31,420
[Stop!]
553
00:38:32,180 --> 00:38:33,310
[The Heavenly Maiden predicted that]
554
00:38:34,380 --> 00:38:35,260
[once the Abyss is opened,]
555
00:38:35,590 --> 00:38:36,470
[the Three Realms will be ruined.]
556
00:38:36,750 --> 00:38:37,790
[I will never allow you]
557
00:38:37,940 --> 00:38:39,030
[to do such a thing.]
558
00:38:40,070 --> 00:38:41,070
[This is what I owed Gu Chang,]
559
00:38:41,180 --> 00:38:42,060
[what I owed everybody.]
560
00:38:42,780 --> 00:38:44,860
[I will take full responsibility
for whatever happens.]
561
00:38:45,360 --> 00:38:46,240
[Stop her!]
562
00:38:49,550 --> 00:38:50,550
[Brother, what are you doing?]
563
00:38:51,350 --> 00:38:52,230
[Let go of me!]
564
00:38:56,730 --> 00:38:57,610
[Duanmu.]
565
00:39:00,930 --> 00:39:02,220
[Since you won't give up,]
566
00:39:03,380 --> 00:39:04,310
[you leave me with no choice]
567
00:39:05,830 --> 00:39:07,210
[but to seal your memories.]
568
00:39:08,530 --> 00:39:09,960
[I will lock it up with love locks]
569
00:39:10,660 --> 00:39:11,550
[and bury it in Guixu.]
570
00:39:13,660 --> 00:39:15,110
[As long as you don't fall in love,]
571
00:39:15,750 --> 00:39:19,030
[you will never suffer
from this love debt again.]
572
00:39:21,550 --> 00:39:22,900
[No, Brother.]
573
00:39:23,750 --> 00:39:24,750
[No, let go of me!]
574
00:39:24,990 --> 00:39:25,870
[Let go of me!]
575
00:39:26,180 --> 00:39:27,140
[Brother, no!]
576
00:39:42,300 --> 00:39:43,180
Gu Chang.
577
00:39:45,140 --> 00:39:46,020
No.
578
00:39:46,830 --> 00:39:47,710
No.
579
00:39:49,220 --> 00:39:50,380
[No, I have to remember them!]
580
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
[Brother, no!]
581
00:40:05,940 --> 00:40:07,380
You remember him.
582
00:40:09,830 --> 00:40:10,710
Zhan Yan.
583
00:40:20,760 --> 00:40:22,070
What are you doing here in Penglai?
584
00:40:23,990 --> 00:40:24,770
Duanmu, come with me.
585
00:40:24,810 --> 00:40:25,690
Let's get out of here first.
586
00:40:30,260 --> 00:40:34,180
[God of Pestilence Temple]
587
00:40:46,590 --> 00:40:50,500
[Buddha's grace
illuminates all lives as sunshine]
588
00:40:59,960 --> 00:41:01,240
[God of Pestilence Temple]
589
00:41:14,210 --> 00:41:15,590
These are just the God of Pestilence's
aura of pestilence.
590
00:41:15,850 --> 00:41:16,920
You almost let it get you.
591
00:41:17,990 --> 00:41:18,990
I was careless.
592
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
I am God of Pestilence.
593
00:41:21,180 --> 00:41:23,940
Even the Supreme Lord Lao
shows me respect.
594
00:41:24,590 --> 00:41:26,420
How dare
595
00:41:26,790 --> 00:41:28,220
mere demons like you
596
00:41:28,210 --> 00:41:30,630
[Buddha's grace
illuminates all lives as sunshine]
597
00:41:28,310 --> 00:41:30,290
broke into my temple
and damaged my statue!
598
00:41:31,740 --> 00:41:33,020
Insolent!
599
00:41:37,060 --> 00:41:38,110
He is protected by divine energy.
600
00:41:38,490 --> 00:41:39,370
You can't hurt him.
601
00:41:43,330 --> 00:41:44,210
Leave it to me.
602
00:41:47,590 --> 00:41:48,500
You have no incense offerings.
603
00:41:49,350 --> 00:41:50,310
And you called yourself a god?
604
00:41:50,510 --> 00:41:51,620
What nonsense are you talking about?
605
00:41:51,990 --> 00:41:52,870
For thousands of years,
606
00:41:53,220 --> 00:41:54,380
you remain devoted to your duty.
607
00:41:55,030 --> 00:41:57,410
You suppress the aura of
death with your divine body
608
00:41:58,420 --> 00:41:59,830
so that the aura of
those who died unjustly
609
00:42:00,660 --> 00:42:01,700
won't flow around.
610
00:42:02,830 --> 00:42:04,510
So that the mortals won't have to
611
00:42:04,830 --> 00:42:06,420
suffer from pestilence.
612
00:42:07,070 --> 00:42:08,510
You are the one who keeps them safe,
613
00:42:09,180 --> 00:42:10,750
yet they are frightened of you
614
00:42:11,220 --> 00:42:12,110
and they banished you.
615
00:42:14,420 --> 00:42:16,590
You are a nobody even in Penglai.
616
00:42:17,030 --> 00:42:18,350
No one remembers you.
617
00:42:18,790 --> 00:42:19,660
You are just a miserable wretch
618
00:42:19,660 --> 00:42:21,900
that is forgotten by everyone.
619
00:42:23,270 --> 00:42:24,350
What nonsense are you talking about?
620
00:42:25,270 --> 00:42:27,420
But now that you've met me,
621
00:42:27,990 --> 00:42:29,140
maybe you do have a little bit of luck.
622
00:42:31,410 --> 00:42:32,290
Why don't you
623
00:42:32,870 --> 00:42:34,630
let me help you to
624
00:42:35,110 --> 00:42:35,990
do great things?
625
00:42:36,270 --> 00:42:37,220
What are you trying to do?
626
00:42:39,070 --> 00:42:41,700
I will let everyone keeps you
in mind permanently.
627
00:42:42,410 --> 00:42:45,270
However, you will have
to trade your life for it.
628
00:43:48,340 --> 00:43:49,180
Your Majesty,
629
00:43:49,270 --> 00:43:50,150
are you alright?
630
00:43:51,040 --> 00:43:51,920
I am fine.
631
00:43:52,420 --> 00:43:53,790
These aura of death
632
00:43:54,580 --> 00:43:55,470
can't hurt me.
633
00:43:57,060 --> 00:43:58,640
These aura of death are very poisonous.
634
00:43:59,020 --> 00:44:00,110
If your body resists to merge with it,
635
00:44:00,530 --> 00:44:01,580
the consequences would be unthinkable.
636
00:44:02,670 --> 00:44:03,900
Do you know that you could've died?
637
00:44:04,240 --> 00:44:05,410
As long as I can save Duanmu,
638
00:44:06,090 --> 00:44:07,210
I am willing to accept any consequences.
639
00:44:16,130 --> 00:44:17,010
Zhan Yan.
640
00:44:18,310 --> 00:44:19,190
You are a mortal.
641
00:44:19,790 --> 00:44:22,210
You shouldn't break into Guixu in Penglai.
642
00:44:22,590 --> 00:44:23,620
You tied up Duanmu.
643
00:44:24,180 --> 00:44:25,070
You imprisoned her
644
00:44:25,420 --> 00:44:26,550
and tormented her.
645
00:44:27,220 --> 00:44:28,110
The ways of doing things in Penglai
646
00:44:28,110 --> 00:44:29,270
are too inhumane, don't you think?
647
00:44:29,460 --> 00:44:30,340
What do you know?
648
00:44:31,830 --> 00:44:34,590
By cutting off the love locks
that tied up Duanmu,
649
00:44:34,990 --> 00:44:35,910
you are not helping her,
650
00:44:36,270 --> 00:44:37,150
you have put her in danger,
651
00:44:37,660 --> 00:44:38,820
put the Three Realms in danger.
652
00:44:39,260 --> 00:44:40,140
All I know is
653
00:44:40,540 --> 00:44:41,500
Duanmu doesn't deserve
654
00:44:41,530 --> 00:44:42,540
to suffer from imprisonment in here.
655
00:44:43,550 --> 00:44:44,750
I have to get her out of here.
656
00:44:45,460 --> 00:44:46,590
I would like to see how a mortal like you
657
00:44:47,460 --> 00:44:48,660
is capable of doing so.
658
00:45:20,220 --> 00:45:21,100
Zhan Yan,
659
00:45:21,460 --> 00:45:22,340
you are clever.
660
00:45:22,790 --> 00:45:23,990
You use the power of Ju Que.
661
00:45:25,460 --> 00:45:26,340
However, Zhan Yan,
662
00:45:26,830 --> 00:45:29,100
you are now facing the
God of Justice from Penglai.
663
00:45:30,270 --> 00:45:31,380
How long do you think
you can you hold out?
664
00:45:39,360 --> 00:45:40,900
[No Boundary Season 1]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
41621