All language subtitles for No Boundary Season 1 episode 17 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu]
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
[No Boundary Season 1]
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
[Episode 17]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
5
00:01:56,890 --> 00:01:57,620
I'm sorry.
6
00:01:58,979 --> 00:01:59,530
I never thought that
7
00:01:59,530 --> 00:02:00,940
Elder will do that to you.
8
00:02:02,990 --> 00:02:04,070
But he has the antidote.
9
00:02:04,620 --> 00:02:05,580
I'll return to the Ninth Hell now
10
00:02:05,940 --> 00:02:07,110
and bring you the antidote.
11
00:02:08,460 --> 00:02:09,710
You'll be fine.
12
00:02:14,590 --> 00:02:15,180
High Immortal.
13
00:02:16,900 --> 00:02:17,900
It's you.
14
00:02:18,990 --> 00:02:19,450
I...
15
00:02:19,890 --> 00:02:21,150
You are the envoy of Demon Clan.
16
00:02:29,510 --> 00:02:30,180
I'm not.
17
00:02:30,450 --> 00:02:31,070
High Immortal.
18
00:02:40,790 --> 00:02:42,430
I deliberately spilled the medicine
19
00:02:42,870 --> 00:02:44,020
to return to Duanmu Residence.
20
00:02:44,590 --> 00:02:45,460
The scalded wound
21
00:02:45,710 --> 00:02:47,020
is still on your hand, right?
22
00:03:01,810 --> 00:03:02,460
Hong Luan,
23
00:03:03,380 --> 00:03:04,740
you are so bold.
24
00:03:05,220 --> 00:03:05,870
High Immortal,
25
00:03:06,070 --> 00:03:07,020
let me explain.
26
00:03:07,180 --> 00:03:08,020
I was forced.
27
00:03:08,590 --> 00:03:09,180
High Immortal.
28
00:03:10,990 --> 00:03:12,260
What exactly are you planning?
29
00:03:13,430 --> 00:03:14,740
Why do you want to frame me
30
00:03:15,230 --> 00:03:16,260
and set Duanmu up?
31
00:03:16,260 --> 00:03:16,950
High Immortal,
32
00:03:17,180 --> 00:03:18,310
I didn't mean to hurt you.
33
00:03:18,510 --> 00:03:19,710
And I didn't mean to hurt Sect Leader.
34
00:03:20,070 --> 00:03:20,790
You didn't?
35
00:03:21,710 --> 00:03:23,020
You are kind to me,
36
00:03:23,510 --> 00:03:24,790
and Sect Leader treats me as sister.
37
00:03:25,310 --> 00:03:26,460
I would never hurt you guys.
38
00:03:26,870 --> 00:03:28,260
Do I need to
39
00:03:28,710 --> 00:03:30,350
remind you everything?
40
00:03:30,530 --> 00:03:31,180
High Immortal,
41
00:03:31,620 --> 00:03:32,100
I...
42
00:03:33,430 --> 00:03:34,380
About the case of Mirror Spirit,
43
00:03:34,990 --> 00:03:36,660
Duanmu was almost trapped in the dream.
44
00:03:37,510 --> 00:03:38,380
About the case of the gnat demons,
45
00:03:38,710 --> 00:03:39,590
Duanmu experienced blood loss
46
00:03:39,740 --> 00:03:40,980
and almost left the human world.
47
00:03:41,510 --> 00:03:42,510
About the case of Silkworm Phantom,
48
00:03:42,950 --> 00:03:43,950
I guess your target
49
00:03:44,310 --> 00:03:45,260
is Duanmu too, right?
50
00:03:46,430 --> 00:03:48,950
Now that demonic poison
appears in Qifeng City,
51
00:03:49,710 --> 00:03:51,070
the reputation of
Xihualiu Sect is tarnished.
52
00:03:51,900 --> 00:03:53,510
That must have
something to do with you.
53
00:03:54,820 --> 00:03:56,790
But you said you're not
willing to hurt Duanmu?
54
00:03:57,430 --> 00:03:59,070
What exactly are you planning?
55
00:03:59,350 --> 00:03:59,990
High Immortal,
56
00:04:00,350 --> 00:04:01,340
I was forced.
57
00:04:01,820 --> 00:04:03,430
They put Heart Devouring Curse on me.
58
00:04:04,590 --> 00:04:05,350
High Immortal Wengu,
59
00:04:06,350 --> 00:04:07,790
I would never hurt you.
60
00:04:08,350 --> 00:04:09,310
Do you think I would
61
00:04:09,310 --> 00:04:10,430
still believe your words?
62
00:04:11,540 --> 00:04:12,740
If I don't do it,
63
00:04:13,150 --> 00:04:14,870
Elder will send
someone else to do it too.
64
00:04:15,590 --> 00:04:16,709
I can still do something about it
65
00:04:16,820 --> 00:04:18,190
as I'm in Duanmu Residence.
66
00:04:18,910 --> 00:04:19,589
High Immortal,
67
00:04:19,910 --> 00:04:21,060
I really never meant to
68
00:04:21,060 --> 00:04:21,910
hurt you.
69
00:04:22,750 --> 00:04:23,310
I...
70
00:04:23,590 --> 00:04:24,430
I'm just...
71
00:04:25,210 --> 00:04:25,820
Just...
72
00:04:25,940 --> 00:04:28,340
It's for Penglai Drawing?
73
00:04:34,900 --> 00:04:36,060
When did you know that?
74
00:04:36,770 --> 00:04:38,030
I've been letting you
off for so long
75
00:04:38,420 --> 00:04:39,990
because of my carelessness.
76
00:04:40,780 --> 00:04:42,490
I'll hand you over to Duanmu now.
77
00:04:42,990 --> 00:04:44,060
If she couldn't bear to do it,
78
00:04:44,580 --> 00:04:45,870
I'll do it myself.
79
00:04:46,220 --> 00:04:46,780
High Immortal!
80
00:04:47,220 --> 00:04:47,820
High Immortal!
81
00:04:55,710 --> 00:04:56,340
High Immortal,
82
00:04:56,940 --> 00:04:57,750
how do you feel?
83
00:05:02,030 --> 00:05:02,990
You're badly poisoned.
84
00:05:03,220 --> 00:05:05,190
You won't live for long
once you get angry.
85
00:05:05,710 --> 00:05:06,310
High Immortal,
86
00:05:06,750 --> 00:05:07,500
in any case,
87
00:05:07,710 --> 00:05:08,780
please believe me once again.
88
00:05:09,340 --> 00:05:10,260
I'll return to the Ninth Hell now
89
00:05:10,590 --> 00:05:11,710
to get the antidote for you.
90
00:05:12,260 --> 00:05:14,220
I'll be at your disposal when I return.
91
00:05:24,990 --> 00:05:25,590
Wengu,
92
00:05:26,590 --> 00:05:27,340
what's wrong with you?
93
00:05:27,870 --> 00:05:28,370
Hurry up!
94
00:05:28,870 --> 00:05:29,780
Catch Hong Luan.
95
00:05:30,590 --> 00:05:31,870
She is the envoy of Demon Clan.
96
00:05:32,330 --> 00:05:33,540
She is now going back to the Ninth Hell.
97
00:05:34,220 --> 00:05:35,740
The Ninth Hell causes all of this.
98
00:05:36,340 --> 00:05:37,060
We can clear
99
00:05:37,430 --> 00:05:39,340
the name of Xihualiu Sect
by capturing her.
100
00:06:31,630 --> 00:06:32,300
Are you all right?
101
00:06:32,710 --> 00:06:33,500
Do you get hurt?
102
00:06:33,909 --> 00:06:34,470
I'm fine.
103
00:06:35,220 --> 00:06:35,990
How about you?
104
00:06:35,990 --> 00:06:36,750
I'm fine too.
105
00:06:40,030 --> 00:06:41,060
You don't have to be hypocritical.
106
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
I've found out that
107
00:06:44,470 --> 00:06:45,940
Hong Luan was the one
who broke the jail that night.
108
00:06:45,940 --> 00:06:47,030
I already knew it.
109
00:06:47,630 --> 00:06:48,370
This is not something you mortals
110
00:06:48,370 --> 00:06:49,220
should take care of.
111
00:06:49,580 --> 00:06:50,430
I know what to do.
112
00:06:51,030 --> 00:06:52,430
You're my business.
113
00:06:55,380 --> 00:06:56,100
I mean
114
00:06:56,220 --> 00:06:57,590
things that happen in Qifeng City
115
00:06:57,590 --> 00:06:58,430
is my business.
116
00:06:58,710 --> 00:06:59,870
I can't just stand by.
117
00:07:00,030 --> 00:07:00,780
No need for that.
118
00:07:01,060 --> 00:07:01,780
Hong Luan went to the Ninth Hell.
119
00:07:01,780 --> 00:07:02,750
That is the territory of Demon Clan.
120
00:07:02,870 --> 00:07:04,150
Mortals like you can't get in there.
121
00:07:04,150 --> 00:07:05,340
Since it's the territory of Demon Clan,
122
00:07:05,340 --> 00:07:07,030
it's dangerous to
deities like you as well.
123
00:07:07,540 --> 00:07:08,220
Deities and Demon Clan
124
00:07:08,220 --> 00:07:09,540
have always been the sworn enemy.
125
00:07:09,780 --> 00:07:10,700
It's none of your business.
126
00:07:11,060 --> 00:07:12,310
I must find Hong Luan.
127
00:07:12,380 --> 00:07:13,990
Wengu's grievances can only
be relieved with that.
128
00:07:13,990 --> 00:07:14,940
I'll go with you then.
129
00:07:17,940 --> 00:07:18,380
Wait for me.
130
00:08:29,750 --> 00:08:30,310
Wengu,
131
00:08:31,870 --> 00:08:33,700
I'll bring the antidote back for you.
132
00:08:38,140 --> 00:08:40,140
How are things going?
133
00:08:41,260 --> 00:08:42,780
I've done everything
134
00:08:43,100 --> 00:08:43,900
you said.
135
00:08:44,890 --> 00:08:46,140
Wengu is badly poisoned.
136
00:08:46,510 --> 00:08:47,750
He'll soon go mad
137
00:08:48,020 --> 00:08:49,540
and completely turn into a beast.
138
00:08:50,500 --> 00:08:51,750
I can kill
139
00:08:51,750 --> 00:08:52,660
Duanmu Cui now, right?
140
00:08:55,870 --> 00:08:57,020
There's no rush.
141
00:08:57,980 --> 00:09:01,140
It's only me who can detoxify Wengu.
142
00:09:02,140 --> 00:09:04,690
Duanmu Cui has no helper by her side.
143
00:09:05,310 --> 00:09:08,190
You just need to set a fire,
144
00:09:08,870 --> 00:09:11,900
then the reputation of
Xihualiu Sect will be ruined.
145
00:09:12,100 --> 00:09:14,660
Penglai will definitely get
involved to handle Xihualiu.
146
00:09:14,820 --> 00:09:15,830
By then,
147
00:09:16,510 --> 00:09:20,390
Duanmu Cui has no way out.
148
00:09:20,830 --> 00:09:21,420
All right,
149
00:09:22,100 --> 00:09:23,270
I'll just do as you say.
150
00:09:27,990 --> 00:09:28,700
Wengu,
151
00:09:30,630 --> 00:09:31,980
you are a Dragon,
152
00:09:32,780 --> 00:09:34,180
me as well.
153
00:09:34,660 --> 00:09:36,820
Why can't a chameleon
154
00:09:37,390 --> 00:09:39,780
be the King of Demon Clan?
155
00:09:41,660 --> 00:09:44,830
Your mother is just a mortal.
156
00:09:45,430 --> 00:09:47,990
How noble can your half Dragon blood be?
157
00:09:49,510 --> 00:09:50,630
I'll wait.
158
00:09:51,660 --> 00:09:53,580
Wait for you to lose your mind
159
00:09:53,580 --> 00:09:55,510
and completely turn into a beast!
160
00:09:55,510 --> 00:09:56,950
Let those Demon Clan who wish
161
00:09:56,950 --> 00:09:59,340
for you to come back understand that
162
00:10:00,100 --> 00:10:01,430
I'm the only one
163
00:10:03,100 --> 00:10:05,650
who can give them freedom.
164
00:10:24,950 --> 00:10:26,100
This is the entry of the Ninth Hell.
165
00:10:26,780 --> 00:10:28,750
The war between Deity Clan
and Demon Clan back then
166
00:10:29,070 --> 00:10:30,340
had separated Penglai Drawing
into three realms.
167
00:10:31,100 --> 00:10:32,310
Deity Clan is located in Penglai.
168
00:10:32,540 --> 00:10:34,020
The rebelled Demon Clan
is trapped in the Ninth Hell.
169
00:10:35,430 --> 00:10:37,070
The Ninth Hell is located
underneath Penglai
170
00:10:37,390 --> 00:10:38,990
to prevent the insurrection
of Demon Clan.
171
00:10:44,430 --> 00:10:45,430
Don't trouble yourself,
172
00:10:45,700 --> 00:10:46,220
Lord Zhan.
173
00:10:46,630 --> 00:10:47,220
Go back.
174
00:10:48,390 --> 00:10:49,310
I'll go with you.
175
00:10:51,270 --> 00:10:52,090
Are you crazy?
176
00:10:52,580 --> 00:10:53,870
The entry of
the Ninth Hell is under the sea.
177
00:10:54,270 --> 00:10:55,500
Mortals will die if they go into the sea.
178
00:10:55,940 --> 00:10:56,990
Let me go with you,
179
00:10:58,140 --> 00:10:58,690
okay?
180
00:11:21,870 --> 00:11:22,660
What is this?
181
00:11:23,430 --> 00:11:24,190
A stealth cape.
182
00:11:24,460 --> 00:11:25,580
It's water, fire, sword, army proof.
183
00:11:25,780 --> 00:11:27,100
At least you won't be drowned.
184
00:11:27,580 --> 00:11:29,020
It can also temporarily hide your trace.
185
00:11:30,430 --> 00:11:31,070
Seem like
186
00:11:31,540 --> 00:11:32,830
you still can't bear to see me die.
187
00:11:34,990 --> 00:11:36,390
It's just because you're a good navigator.
188
00:12:15,380 --> 00:12:15,950
Duanmu,
189
00:12:16,340 --> 00:12:17,630
this cape is too small.
190
00:12:18,540 --> 00:12:19,220
Stop talking.
191
00:12:28,780 --> 00:12:29,310
Senior,
192
00:12:29,700 --> 00:12:30,870
have you heard something?
193
00:13:27,830 --> 00:13:28,510
Where is Zhan Yan?
194
00:13:30,630 --> 00:13:31,070
Godfather.
195
00:13:31,070 --> 00:13:31,460
Sir.
196
00:13:31,700 --> 00:13:32,620
You're back.
197
00:13:32,900 --> 00:13:33,660
There are always citizens
198
00:13:33,660 --> 00:13:35,020
gather in front of the prefecture
and make trouble recently,
199
00:13:35,390 --> 00:13:36,510
saying that Xihuaoliu had killed people
200
00:13:36,870 --> 00:13:38,190
and they want to kill Mr Wengu,
201
00:13:38,430 --> 00:13:39,270
this Demon Clan.
202
00:13:39,510 --> 00:13:41,020
And someone wants to go to Xihualiu
203
00:13:41,270 --> 00:13:42,270
and fight them.
204
00:13:42,540 --> 00:13:42,900
Sir,
205
00:13:43,180 --> 00:13:44,390
I've searched through the prefecture
206
00:13:44,390 --> 00:13:45,390
but Lord Zhan is nowhere to be seen.
207
00:13:45,390 --> 00:13:45,990
Sir,
208
00:13:46,100 --> 00:13:47,220
did something happen to Lord Zhan?
209
00:13:47,900 --> 00:13:48,830
Is there anyone who knows
210
00:13:49,570 --> 00:13:50,870
where exactly Zhan Yan is?
211
00:13:51,100 --> 00:13:53,140
He always refuses to believe that
212
00:13:53,460 --> 00:13:55,540
Xihualiu is the one who broke the jail
and murdered people.
213
00:13:56,270 --> 00:13:57,340
He stuffed himself in the room
214
00:13:57,580 --> 00:13:59,390
and studied the case all night.
215
00:14:00,100 --> 00:14:00,900
He has been
216
00:14:01,220 --> 00:14:02,630
studying this peach blossom repeatedly
217
00:14:02,630 --> 00:14:03,460
for a long time.
218
00:14:03,900 --> 00:14:04,860
As he suddenly left,
219
00:14:05,300 --> 00:14:05,900
he must have found
220
00:14:05,900 --> 00:14:07,100
the key of this case.
221
00:14:10,190 --> 00:14:12,450
I didn't want him to
get involved in this case
222
00:14:14,270 --> 00:14:15,860
because I didn't want
to put him on the spot.
223
00:14:19,940 --> 00:14:20,780
You don't have to worry.
224
00:14:21,900 --> 00:14:23,750
It should be more
than enough to investigate
225
00:14:24,430 --> 00:14:25,700
this case with his ability.
226
00:14:42,950 --> 00:14:43,950
So, this is the Ninth Hell.
227
00:14:52,540 --> 00:14:52,900
Duanmu,
228
00:14:52,900 --> 00:14:53,700
what are you doing?
229
00:14:54,270 --> 00:14:55,510
This is the magic of
drawing the ground as prison.
230
00:14:56,020 --> 00:14:57,390
Mortals are not able to break it.
231
00:14:58,070 --> 00:14:59,390
The Ninth Hell is the
territory of Demon Clan.
232
00:14:59,510 --> 00:15:00,310
It's dangerous in there.
233
00:15:01,220 --> 00:15:02,700
Hong Luan is my people from Xihualiu.
234
00:15:02,830 --> 00:15:03,310
She is here
235
00:15:03,310 --> 00:15:04,750
for the matters of Xihualiu.
236
00:15:05,070 --> 00:15:06,310
Zhan Yan, I've told you.
237
00:15:06,750 --> 00:15:08,070
I'll protect my people.
238
00:15:08,270 --> 00:15:09,780
I don't need others to
intervene in my business.
239
00:15:10,580 --> 00:15:12,020
You don't have to take risks for me.
240
00:15:13,740 --> 00:15:14,990
Duanmu, let me out.
241
00:15:16,220 --> 00:15:17,660
I'm not doing this for you.
242
00:15:17,900 --> 00:15:19,020
I'm doing this for Qifeng Prefecture.
243
00:15:21,070 --> 00:15:22,650
Just consider me,
Duanmu Cui, as a stingy person
244
00:15:23,220 --> 00:15:24,990
that I won't let
Lord Zhan enter the Ninth Hell
245
00:15:25,140 --> 00:15:26,460
and let you steal Xihualiu's thunder.
246
00:15:26,900 --> 00:15:27,990
Duanmu, stop messing around.
247
00:15:28,390 --> 00:15:29,020
Zhan Yan,
248
00:15:29,190 --> 00:15:30,140
this stealth cape,
249
00:15:30,430 --> 00:15:31,950
it can hide your breath as mortal.
250
00:15:32,270 --> 00:15:33,460
The Soul Protecting Pearl
isn't afraid of water and fire.
251
00:15:33,580 --> 00:15:34,270
It can protect you
252
00:15:34,270 --> 00:15:35,580
from being hurt by
the array of the Ninth Hell.
253
00:15:36,430 --> 00:15:37,390
You wait me here.
254
00:15:37,540 --> 00:15:38,310
If I come back,
255
00:15:39,220 --> 00:15:40,390
we'll go back together.
256
00:15:41,220 --> 00:15:42,430
You gave all these magical tools to me.
257
00:15:42,430 --> 00:15:43,190
What about you?
258
00:15:44,270 --> 00:15:45,140
I'm a deity,
259
00:15:45,540 --> 00:15:46,420
I don't need these.
260
00:15:48,180 --> 00:15:49,140
Duanmu, listen to me.
261
00:15:49,990 --> 00:15:50,950
Let me out.
262
00:15:51,460 --> 00:15:52,020
I promise you.
263
00:15:52,020 --> 00:15:53,390
I'll stay here until you come back.
264
00:15:55,070 --> 00:15:55,830
It's too late.
265
00:15:57,310 --> 00:15:58,580
I've told you many times
266
00:15:58,830 --> 00:16:00,750
that not to do something you can't.
267
00:16:00,750 --> 00:16:01,780
Have you ever listened to me?
268
00:16:02,340 --> 00:16:04,190
If your act were reassuring,
269
00:16:04,510 --> 00:16:06,140
I wouldn't have done this to you now.
270
00:16:06,310 --> 00:16:07,270
Am I so bad
271
00:16:08,190 --> 00:16:09,420
in your heart?
272
00:16:11,830 --> 00:16:12,990
In my heart, you're...
273
00:16:16,510 --> 00:16:17,390
Duanmu, what's wrong with you?
274
00:16:20,900 --> 00:16:21,140
Duanmu,
275
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
quickly let me out.
276
00:16:23,900 --> 00:16:24,540
But...
277
00:16:24,950 --> 00:16:25,830
No but!
278
00:16:26,390 --> 00:16:26,780
Hurry up!
279
00:16:26,780 --> 00:16:27,780
It's dangerous here!
280
00:16:27,990 --> 00:16:28,580
Stop worrying so much!
281
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
Quickly let me out!
282
00:16:30,070 --> 00:16:30,750
I'm fine.
283
00:16:31,830 --> 00:16:32,660
It's fine as long as you're safe.
284
00:16:33,180 --> 00:16:34,580
This boundary can protect you.
285
00:16:35,510 --> 00:16:36,220
Duanmu, come back!
286
00:16:38,310 --> 00:16:38,950
If I...
287
00:16:41,310 --> 00:16:42,310
If I couldn't come back,
288
00:16:43,510 --> 00:16:45,460
this boundary will be untangled in a day.
289
00:16:46,430 --> 00:16:47,430
Leave immediately,
290
00:16:48,020 --> 00:16:49,020
do not come in.
291
00:16:50,830 --> 00:16:51,450
Duanmu!
292
00:16:53,210 --> 00:16:54,220
Duanmu, come back!
293
00:16:54,220 --> 00:16:54,900
Duanmu!
294
00:16:57,270 --> 00:16:58,510
Since Qifeng Prefecture
doesn't care about us,
295
00:16:58,660 --> 00:17:00,140
we'll get justice for ourselves.
296
00:17:00,430 --> 00:17:01,340
Hand Wengu over!
297
00:17:01,460 --> 00:17:02,870
Hand Duanmu Cui over!
298
00:17:03,830 --> 00:17:04,750
Hand Wengu over!
299
00:17:04,980 --> 00:17:06,099
Hand Duanmu Cui over!
300
00:17:06,460 --> 00:17:07,670
We want to enter Xihualiu
301
00:17:07,819 --> 00:17:09,460
to find the murderer, Wengu.
302
00:17:09,670 --> 00:17:12,220
Hand him over!
303
00:17:13,670 --> 00:17:15,329
Where did master go?
304
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
What should we do?
305
00:17:17,220 --> 00:17:18,220
High Immortal Wengu,
306
00:17:18,339 --> 00:17:19,460
quickly wake up!
307
00:17:19,750 --> 00:17:20,460
Don't be afraid, Medicine Vase.
308
00:17:20,630 --> 00:17:21,510
I'll protect you.
309
00:17:21,550 --> 00:17:22,339
It'll be fine.
310
00:17:22,420 --> 00:17:23,270
Without Zhen Huo amulet,
311
00:17:23,270 --> 00:17:24,940
it's impossible for them
to enter Duanmu Residence.
312
00:17:25,780 --> 00:17:26,579
Luckily I've been
313
00:17:26,579 --> 00:17:28,060
lurking as a cat in Xihualiu
for a long time
314
00:17:28,339 --> 00:17:29,700
to get this Zhen Huo amulet.
315
00:17:31,100 --> 00:17:31,990
Everyone, don't be afraid!
316
00:17:32,340 --> 00:17:33,300
Let's go!
317
00:17:33,300 --> 00:17:34,670
Let's go!
318
00:17:34,670 --> 00:17:35,790
Go! Go! Go!
319
00:17:41,340 --> 00:17:41,820
Sir!
320
00:17:43,580 --> 00:17:44,100
Sir,
321
00:17:44,340 --> 00:17:45,300
something happens to Duanmu Residence.
322
00:17:46,020 --> 00:17:46,550
Do not panic.
323
00:17:47,100 --> 00:17:47,900
You stay in the prefecture.
324
00:17:48,750 --> 00:17:49,550
Cheng Ou, Zhu Ran,
325
00:17:50,150 --> 00:17:50,670
follow me.
326
00:17:54,670 --> 00:17:55,460
Come out!
327
00:17:55,930 --> 00:17:56,260
Come out!
328
00:17:56,260 --> 00:17:57,790
Come out!
329
00:17:57,820 --> 00:17:58,570
Come out!
330
00:17:59,390 --> 00:18:00,060
Hand the murderer over!
331
00:18:00,270 --> 00:18:01,150
Hand Wengu over!
332
00:18:01,270 --> 00:18:02,270
If I couldn't explain to my master,
333
00:18:02,630 --> 00:18:03,700
I won't live too!
334
00:18:03,790 --> 00:18:04,940
Bring it on!
335
00:18:08,180 --> 00:18:10,940
Beat him to death!
336
00:18:12,390 --> 00:18:12,940
Beat him!
337
00:18:13,820 --> 00:18:14,410
Don't be afraid.
338
00:18:14,990 --> 00:18:15,700
I'm here.
339
00:18:16,580 --> 00:18:17,380
Don't cry.
340
00:18:17,870 --> 00:18:18,220
Stop!
341
00:18:18,220 --> 00:18:19,390
Stop! Stop!
342
00:18:19,940 --> 00:18:20,790
Stop! Stop hitting!
343
00:18:20,790 --> 00:18:21,630
Stop hitting! Stop!
344
00:18:22,100 --> 00:18:22,670
Move aside!
345
00:18:23,100 --> 00:18:23,460
Go!
346
00:18:23,940 --> 00:18:24,870
Stop! Move aside!
347
00:18:26,990 --> 00:18:27,820
Back off!
348
00:18:32,340 --> 00:18:32,940
Back off!
349
00:18:35,700 --> 00:18:36,510
Doctor Wengu,
350
00:18:37,990 --> 00:18:39,790
where is Sect Leader Duanmu now?
351
00:18:40,630 --> 00:18:42,910
Sect Leader Duanmu stepped out.
352
00:18:43,420 --> 00:18:44,420
She hasn't come back yet.
353
00:18:44,750 --> 00:18:45,820
She must have escaped!
354
00:18:45,940 --> 00:18:46,940
She is the one who
harboured the demons!
355
00:18:46,940 --> 00:18:48,410
Catch Wengu! Catch Duanmu Cui!
356
00:18:50,910 --> 00:18:51,550
Nonsense!
357
00:18:51,930 --> 00:18:52,990
My master went out
to look for the truth.
358
00:18:53,340 --> 00:18:54,390
She will be back in a few days.
359
00:18:56,100 --> 00:18:56,550
Back off!
360
00:18:59,270 --> 00:19:01,990
Xihualiu had helped us
to solve strange cases.
361
00:19:03,150 --> 00:19:05,790
I'm willing to give them time
to prove their innocence.
362
00:19:05,790 --> 00:19:06,630
Everyone, please rest assured.
363
00:19:06,820 --> 00:19:07,670
Within five days,
364
00:19:08,300 --> 00:19:10,180
we will give you an explanation.
365
00:19:11,460 --> 00:19:12,910
But if someone dares to come here
366
00:19:13,270 --> 00:19:14,700
and make trouble in this period,
367
00:19:15,580 --> 00:19:17,700
you'll be taken to
Qifeng Prefecture for pending trial.
368
00:19:21,340 --> 00:19:22,060
Cheng Ou, Zhu Ran,
369
00:19:22,790 --> 00:19:23,580
take care of the rest.
370
00:19:23,940 --> 00:19:24,460
Yes.
371
00:19:27,420 --> 00:19:28,060
Behave yourself, back off!
372
00:19:28,060 --> 00:19:28,940
Back off! Don't move!
373
00:19:28,940 --> 00:19:29,390
Behave yourself!
374
00:19:29,700 --> 00:19:30,220
Back off!
375
00:19:30,750 --> 00:19:32,030
You can't let him go!
376
00:19:44,990 --> 00:19:45,580
What's the sound?
377
00:20:11,380 --> 00:20:12,810
Deity Clan broke into Ninth Hell!
378
00:20:13,060 --> 00:20:13,870
Help!
379
00:20:16,660 --> 00:20:17,940
It's Deity Clan who
broke into Ninth Hell.
380
00:20:17,940 --> 00:20:18,750
Capturing Deity Clan,
381
00:20:19,030 --> 00:20:20,290
we'll be rewarded by Elder!
382
00:20:20,290 --> 00:20:20,870
Let's go.
383
00:20:22,270 --> 00:20:23,510
Duanmu is in danger!
384
00:20:30,700 --> 00:20:31,220
Duanmu has said
385
00:20:31,220 --> 00:20:32,550
that this boundary can last for a day.
386
00:20:33,910 --> 00:20:35,300
Why is it so easy to crack?
387
00:20:38,300 --> 00:20:38,910
Could it be
388
00:20:39,750 --> 00:20:42,410
Duanmu's power limited in Ninth Hell?
389
00:20:51,980 --> 00:20:52,700
Who are you?
390
00:20:57,730 --> 00:21:00,760
[Zhuque Street]
391
00:21:04,790 --> 00:21:05,820
Why are you here?
392
00:21:17,060 --> 00:21:18,030
Lord Jiang, Lord Jiang!
393
00:21:18,300 --> 00:21:19,150
I'm sorry, Lord Jiang!
394
00:21:19,420 --> 00:21:20,420
Are you all right, Lord Jiang?
395
00:21:20,790 --> 00:21:21,630
I'm okay.
396
00:21:21,790 --> 00:21:22,870
I'm sorry!
397
00:21:23,180 --> 00:21:23,820
I'm so sorry!
398
00:21:25,180 --> 00:21:26,300
Why should we apologize to him?
399
00:21:26,940 --> 00:21:28,100
He harbours his foster son, Zhan Yan
400
00:21:28,340 --> 00:21:30,180
and doesn't dare to offend
Duanmu Cui from Xihualiu.
401
00:21:30,460 --> 00:21:31,220
It's better not to
402
00:21:31,300 --> 00:21:32,460
offend people like him.
403
00:21:37,060 --> 00:21:38,180
Help!
404
00:21:39,670 --> 00:21:41,150
Help!
405
00:21:49,180 --> 00:21:50,300
Help!
406
00:21:51,910 --> 00:21:53,050
Help!
407
00:21:54,220 --> 00:21:55,390
Help!
408
00:21:55,580 --> 00:21:57,060
Help!
409
00:21:57,270 --> 00:22:00,580
I was taken to Ninth Hell by Demon Clan.
410
00:22:01,060 --> 00:22:03,750
They ate my mother.
411
00:22:03,940 --> 00:22:05,180
I'm scared.
412
00:22:05,630 --> 00:22:06,820
Help me.
413
00:22:07,220 --> 00:22:08,220
I'm here to help you.
414
00:22:33,390 --> 00:22:34,700
Hiding among the rocks,
415
00:22:34,700 --> 00:22:35,910
smart as a child,
416
00:22:36,550 --> 00:22:38,550
attract the souls by stretching out
the hands whenever you see a person.
417
00:22:38,550 --> 00:22:39,700
You'll die if you leave the old haunt.
418
00:22:40,820 --> 00:22:42,390
I thought you're a powerful demon.
419
00:22:42,670 --> 00:22:43,940
But you're just a Xi Nang spirit.
420
00:22:44,180 --> 00:22:45,460
Let's see how you live
421
00:22:45,460 --> 00:22:46,270
without the rocks.
422
00:23:05,030 --> 00:23:05,910
Just surrender on your own!
423
00:23:19,910 --> 00:23:20,870
You this kid,
424
00:23:21,150 --> 00:23:22,300
dare to set firecrackers in my shop
425
00:23:22,750 --> 00:23:23,820
and splash oil at my door.
426
00:23:24,420 --> 00:23:25,460
What are you trying to do?
427
00:23:25,460 --> 00:23:26,510
You dare to scold him?
428
00:23:26,570 --> 00:23:27,390
Go to hell.
429
00:23:36,180 --> 00:23:36,870
Don't you know
430
00:23:37,140 --> 00:23:38,180
arson is a serious crime?
431
00:23:38,570 --> 00:23:40,220
He was disrespectful to Lord Jiang.
432
00:23:40,580 --> 00:23:42,090
As a citizen of Qifeng City,
433
00:23:42,670 --> 00:23:43,580
I can't stand to see it.
434
00:23:43,740 --> 00:23:44,870
So I teach him a lesson.
435
00:23:45,060 --> 00:23:46,420
You dare to scold our Lord Jiang?
436
00:23:46,750 --> 00:23:47,870
It's a shame that I saved you just now.
437
00:23:48,460 --> 00:23:49,990
I was just whining.
438
00:23:50,670 --> 00:23:51,940
He is trying to kill people.
439
00:23:53,510 --> 00:23:54,300
Pretty sister,
440
00:23:54,630 --> 00:23:55,580
I splashed oil on the floor
441
00:23:55,790 --> 00:23:56,870
just to tease him.
442
00:23:57,050 --> 00:23:57,580
I set the firecrackers
443
00:23:57,580 --> 00:23:59,140
just to scare him.
444
00:23:59,220 --> 00:24:00,220
I was just kidding.
445
00:24:00,390 --> 00:24:01,550
I didn't mean to set people on fire.
446
00:24:01,820 --> 00:24:02,790
Kidding?
447
00:24:03,580 --> 00:24:05,580
Don't you know that
it could cause death?
448
00:24:06,340 --> 00:24:07,030
Let's go.
449
00:24:07,170 --> 00:24:08,300
Follow us to Qifeng Prefecture.
450
00:24:12,630 --> 00:24:14,300
It's a Deity Clan as expected.
451
00:24:14,510 --> 00:24:15,210
Catch her!
452
00:24:15,540 --> 00:24:16,790
Take her to the Elder and get our reward!
453
00:24:16,820 --> 00:24:19,030
Get our reward!
454
00:24:19,030 --> 00:24:20,340
Zhan Yan is trapped in the boundary.
455
00:24:21,030 --> 00:24:22,030
He can't be here.
456
00:24:23,060 --> 00:24:25,060
Could he be the transformation
of Demon Clan's Ao Yin?
457
00:24:32,700 --> 00:24:33,670
Duanmu, it's me.
458
00:24:35,870 --> 00:24:36,870
Stop with the tricks.
459
00:24:37,180 --> 00:24:38,750
Even if my power is limited,
460
00:24:38,990 --> 00:24:40,510
but it's more than
enough to deal with
461
00:24:40,620 --> 00:24:41,630
Ao Yin's blindfolding method.
462
00:24:43,260 --> 00:24:44,790
The dumpling won't
taste good when it's cold.
463
00:24:45,630 --> 00:24:46,300
Wait until you're back,
464
00:24:46,570 --> 00:24:48,220
take your pick from the dolls
at Zhuque Street.
465
00:24:55,580 --> 00:24:56,270
Everyone,
466
00:24:56,630 --> 00:24:58,030
Penglai's spy is already in my hand.
467
00:24:58,700 --> 00:25:00,750
We can now return to the Elder.
468
00:25:02,510 --> 00:25:03,510
Brother from Shadow Clan
469
00:25:03,750 --> 00:25:04,790
has done a great job!
470
00:25:05,180 --> 00:25:07,550
You captured the Deity Clan
without much effort.
471
00:25:08,180 --> 00:25:15,170
Great! Great! Great!
472
00:25:17,990 --> 00:25:20,990
You said this kid set the firecrackers
473
00:25:21,630 --> 00:25:23,420
and splashed the oil,
planning to set a fire?
474
00:25:23,790 --> 00:25:24,270
Yes.
475
00:25:24,460 --> 00:25:25,790
I asked him where he lives
476
00:25:25,790 --> 00:25:26,790
but he refused to answer
477
00:25:27,060 --> 00:25:28,630
so it's best to take him
to Qifeng Prefecture.
478
00:25:28,870 --> 00:25:29,510
Kid,
479
00:25:29,700 --> 00:25:30,420
how old are you?
480
00:25:35,750 --> 00:25:37,180
Where do you live?
481
00:25:38,100 --> 00:25:38,990
Do you have relatives?
482
00:25:40,390 --> 00:25:40,810
Father,
483
00:25:41,100 --> 00:25:41,910
you are my relatives.
484
00:25:42,420 --> 00:25:43,150
I live where you live.
485
00:25:43,390 --> 00:25:44,060
wherever you live.
486
00:25:44,270 --> 00:25:44,910
Did I hear him right?
487
00:25:44,910 --> 00:25:45,750
He calls him 'father'.
488
00:25:46,220 --> 00:25:47,940
Is this kid crazy?
489
00:25:48,290 --> 00:25:48,870
Kid,
490
00:25:49,910 --> 00:25:51,260
I'm serious.
491
00:25:51,870 --> 00:25:53,220
Where are your relatives?
492
00:25:54,900 --> 00:25:55,450
Don't move!
493
00:25:57,300 --> 00:25:57,870
Father,
494
00:25:58,090 --> 00:25:59,510
the uncle was insulting you just now.
495
00:25:59,820 --> 00:26:00,700
That's why I teased him.
496
00:26:01,300 --> 00:26:02,050
You can rest assured.
497
00:26:02,180 --> 00:26:03,030
I won't do it anymore
498
00:26:03,180 --> 00:26:04,300
as you said it's wrong.
499
00:26:05,100 --> 00:26:06,220
You're the magistrate
of Qifeng Prefecture.
500
00:26:06,580 --> 00:26:07,870
I'll treat you as my role model.
501
00:26:09,580 --> 00:26:10,270
Father.
502
00:26:10,510 --> 00:26:11,030
This...
503
00:26:11,220 --> 00:26:12,870
Is he really Lord Jiang's child?
504
00:26:13,870 --> 00:26:14,670
Father.
505
00:26:14,670 --> 00:26:15,270
Sir.
506
00:26:18,300 --> 00:26:19,750
You even have an illegitimate child.
507
00:26:20,150 --> 00:26:21,270
Are you worthy of Godmother?
508
00:26:21,550 --> 00:26:22,180
Nonsense!
509
00:26:24,050 --> 00:26:24,870
What's wrong?
510
00:26:27,790 --> 00:26:28,420
Kid,
511
00:26:29,100 --> 00:26:30,550
you can't randomly
recognize one as your relatives.
512
00:26:30,790 --> 00:26:31,460
Where do you live?
513
00:26:37,260 --> 00:26:38,270
This is my father.
514
00:26:40,030 --> 00:26:40,820
What's your name?
515
00:26:41,150 --> 00:26:41,790
Jiang Mo.
516
00:26:44,940 --> 00:26:46,170
It's over. Even the last name matches.
517
00:26:46,910 --> 00:26:48,220
Shut up!
518
00:26:49,580 --> 00:26:50,990
I think we'd better to
start our night patrols first.
519
00:26:52,630 --> 00:26:53,060
Don't force me.
520
00:26:53,060 --> 00:26:53,910
I haven't finished watching the fun.
521
00:26:53,910 --> 00:26:54,270
What's so fun about it?
522
00:26:54,270 --> 00:26:54,750
Hold on.
523
00:26:58,550 --> 00:27:00,100
You guys go and find out
524
00:27:00,220 --> 00:27:01,460
which family
525
00:27:02,420 --> 00:27:04,460
has lost a teenage boy?
526
00:27:04,940 --> 00:27:05,630
Yes.
527
00:27:09,630 --> 00:27:10,100
Come on.
528
00:27:10,220 --> 00:27:10,990
Get up, kid.
529
00:27:13,460 --> 00:27:14,100
Kid,
530
00:27:15,820 --> 00:27:17,090
you've got the wrong person.
531
00:27:17,180 --> 00:27:17,670
Father,
532
00:27:17,910 --> 00:27:18,870
I won't get it wrong.
533
00:27:19,510 --> 00:27:20,750
I always remember what you look like.
534
00:27:21,050 --> 00:27:22,150
I've been looking for
you for a long time.
535
00:27:23,270 --> 00:27:24,390
I was homeless back then.
536
00:27:24,570 --> 00:27:25,420
It was you who saved me
537
00:27:25,420 --> 00:27:26,180
and took me in.
538
00:27:27,540 --> 00:27:28,420
You are my father.
539
00:27:34,790 --> 00:27:35,390
Godfather,
540
00:27:36,180 --> 00:27:36,750
it turns out that
541
00:27:36,750 --> 00:27:38,100
this is another child you've helped.
542
00:27:38,580 --> 00:27:39,300
I guess this kid
543
00:27:39,670 --> 00:27:40,790
is same as me and Yan Yan.
544
00:27:41,100 --> 00:27:42,150
We have no relatives since childhood
545
00:27:42,550 --> 00:27:43,390
and been taken care of by you.
546
00:27:44,420 --> 00:27:45,100
Maybe you entrusted him
547
00:27:45,300 --> 00:27:46,870
to the local prefecture later,
548
00:27:48,060 --> 00:27:49,790
that's why he came to look for you.
549
00:27:50,060 --> 00:27:51,550
But I don't remember it at all.
550
00:27:52,510 --> 00:27:54,460
Godfather, you've been doing charity
551
00:27:54,670 --> 00:27:55,580
and helping people in these years.
552
00:27:55,990 --> 00:27:57,420
It's normal that you
can't remember clearly.
553
00:27:59,940 --> 00:28:00,580
It won't do.
554
00:28:01,670 --> 00:28:03,740
I have to ask other prefectures
555
00:28:04,180 --> 00:28:06,180
and see if they know this kid.
556
00:28:06,670 --> 00:28:07,700
If we found out,
557
00:28:07,810 --> 00:28:09,060
we have to quickly send him home.
558
00:28:09,270 --> 00:28:09,790
Father,
559
00:28:11,330 --> 00:28:12,790
are you going to kick me out?
560
00:28:13,750 --> 00:28:15,270
I've gone through a lot to find you.
561
00:28:15,630 --> 00:28:16,620
Are you going to abandon me?
562
00:28:18,150 --> 00:28:18,820
Why can they
563
00:28:18,820 --> 00:28:19,750
stay by your side
564
00:28:20,140 --> 00:28:20,940
but I can't?
565
00:28:22,030 --> 00:28:23,550
I can patrol the street too.
566
00:28:23,630 --> 00:28:24,980
I can also do a lot of works.
567
00:28:26,870 --> 00:28:27,510
Kid,
568
00:28:28,220 --> 00:28:29,150
you're still young.
569
00:28:29,820 --> 00:28:32,550
You're at the age
which you should go to school.
570
00:28:34,300 --> 00:28:34,870
It won't do.
571
00:28:35,270 --> 00:28:36,700
I guess it still needs some time
572
00:28:36,990 --> 00:28:38,060
to find his family.
573
00:28:40,100 --> 00:28:40,750
How about this?
574
00:28:41,300 --> 00:28:43,940
You may stay in Qifeng Prefecture
during this period of time.
575
00:28:44,300 --> 00:28:45,180
That'll be great, father!
576
00:28:45,870 --> 00:28:46,460
Someone, please.
577
00:28:46,460 --> 00:28:46,990
Yes.
578
00:28:46,990 --> 00:28:48,030
Take him to rest first.
579
00:28:48,460 --> 00:28:49,220
Thank you, father.
580
00:28:49,510 --> 00:28:50,220
Thank you, father.
581
00:28:56,780 --> 00:28:57,390
Then,
582
00:28:57,990 --> 00:28:59,270
do you want to tell Godmother?
583
00:28:59,630 --> 00:29:01,220
Of course we have to tell her.
584
00:29:01,220 --> 00:29:02,300
It's not even a question.
585
00:29:02,550 --> 00:29:03,820
Would it be fine if we don't tell her?
586
00:29:05,870 --> 00:29:06,420
Brother,
587
00:29:06,790 --> 00:29:08,060
you have to keep an eye on her.
588
00:29:08,330 --> 00:29:09,150
I'll report
589
00:29:09,390 --> 00:29:10,860
your achievement to the Elder.
590
00:29:11,580 --> 00:29:12,990
The Elder will make
it worth your while.
591
00:29:30,870 --> 00:29:31,660
I'm very sorry about
592
00:29:32,270 --> 00:29:32,910
what I did earlier.
593
00:29:35,620 --> 00:29:36,910
Didn't I tell you to wait me out there?
594
00:29:39,510 --> 00:29:41,030
Hong Luan is involved in the case
595
00:29:42,030 --> 00:29:42,910
and I'm the sheriff.
596
00:29:43,460 --> 00:29:45,410
I have to take her back for questioning.
597
00:29:46,940 --> 00:29:47,500
Well,
598
00:29:48,150 --> 00:29:49,300
for Lord Zhan,
599
00:29:49,510 --> 00:29:50,670
responsibility is more
important than anything.
600
00:29:50,940 --> 00:29:51,790
You don't want nothing
601
00:29:51,990 --> 00:29:53,030
except responsibility.
602
00:30:00,150 --> 00:30:01,220
How did you get in?
603
00:30:01,460 --> 00:30:02,510
Why were you with those
604
00:30:02,510 --> 00:30:03,460
army of Demon Clan?
605
00:30:05,180 --> 00:30:06,510
The boundary you set was unstable.
606
00:30:06,820 --> 00:30:08,030
I split it with Ju Que.
607
00:30:08,670 --> 00:30:09,290
I saw you
608
00:30:09,290 --> 00:30:10,940
got caught by those army of Demon Clan
609
00:30:11,220 --> 00:30:12,030
as soon as I got out.
610
00:30:12,810 --> 00:30:13,820
I've never seen you before.
611
00:30:14,460 --> 00:30:15,670
How did you hide yourself?
612
00:30:16,180 --> 00:30:18,180
Are you a Shadow Clan?
613
00:30:20,150 --> 00:30:20,820
Yes, I am.
614
00:30:28,870 --> 00:30:30,820
Why should I believe you?
615
00:30:31,150 --> 00:30:32,030
I just
616
00:30:32,790 --> 00:30:33,500
discovered
617
00:30:33,500 --> 00:30:35,420
the Deity Clan who broke into
the Ninth Hell.
618
00:30:36,300 --> 00:30:37,420
I attacked her
619
00:30:37,670 --> 00:30:38,780
and even got her trapped.
620
00:30:40,980 --> 00:30:41,790
But unfortunately,
621
00:30:42,700 --> 00:30:45,030
she broke the boundary and escaped.
622
00:30:45,670 --> 00:30:46,670
What are you guys muttering about?
623
00:30:46,810 --> 00:30:47,390
Hurry up!
624
00:30:47,910 --> 00:30:49,420
Do not let other team
capture that Deity Clan
625
00:30:49,420 --> 00:30:50,330
and take credits from us!
626
00:30:50,550 --> 00:30:51,030
Let's go!
627
00:30:51,820 --> 00:30:52,390
Let's go!
628
00:30:52,750 --> 00:30:53,270
Sir,
629
00:30:54,510 --> 00:30:55,340
I'm a Shadow Clan,
630
00:30:55,700 --> 00:30:56,790
I'm best at the tracking.
631
00:30:57,260 --> 00:30:59,020
I have my own way
to find that Deity Clan.
632
00:30:59,670 --> 00:31:00,060
Really?
633
00:31:00,870 --> 00:31:01,870
I wouldn't dare lie to you.
634
00:31:06,290 --> 00:31:08,050
It's a narrow escape from
death for me in here.
635
00:31:08,340 --> 00:31:09,510
But you're good,
636
00:31:09,870 --> 00:31:11,150
you infiltrated the enemies.
637
00:31:11,820 --> 00:31:13,870
Your brain is quite useful
638
00:31:13,990 --> 00:31:14,980
in this Ninth Hell.
639
00:31:16,030 --> 00:31:17,910
If you didn't trap me,
640
00:31:18,340 --> 00:31:19,340
I wouldn't have easily
641
00:31:19,510 --> 00:31:20,460
got their trust.
642
00:31:27,510 --> 00:31:28,150
Are you hungry?
643
00:31:28,910 --> 00:31:29,500
No.
644
00:31:29,820 --> 00:31:30,510
I'm a deity.
645
00:31:30,870 --> 00:31:31,700
How could I be hungry?
646
00:31:33,900 --> 00:31:34,670
I'm starving.
647
00:31:47,870 --> 00:31:48,390
Do you want to eat?
648
00:31:48,390 --> 00:31:48,910
No.
649
00:31:49,270 --> 00:31:50,150
You're an adult man.
650
00:31:50,340 --> 00:31:51,390
Why do you have candy?
651
00:31:56,020 --> 00:31:57,420
It's sesame candy
from the street at the east.
652
00:31:57,940 --> 00:32:00,460
The seller said she
used high quality honey
653
00:32:00,790 --> 00:32:03,030
with peanuts and sesame,
654
00:32:03,500 --> 00:32:04,870
simmered them for hours
655
00:32:05,700 --> 00:32:07,510
got them slowly shredded
656
00:32:08,100 --> 00:32:09,630
and twisted them together to make this.
657
00:32:11,990 --> 00:32:14,510
It smells good, it's soft
658
00:32:15,870 --> 00:32:16,380
and...
659
00:32:21,820 --> 00:32:22,670
You're right.
660
00:32:23,670 --> 00:32:25,620
Candy is not my thing.
661
00:32:26,150 --> 00:32:27,700
Then why did you carry it with you?
662
00:32:31,450 --> 00:32:33,030
Did you carry it
663
00:32:33,790 --> 00:32:35,340
because of me?
664
00:32:39,300 --> 00:32:40,340
Sect Leader Duanmu, you overthink it.
665
00:32:41,270 --> 00:32:42,630
It's to coax those
666
00:32:42,780 --> 00:32:44,300
crying children when
667
00:32:44,510 --> 00:32:45,630
patrolling the streets.
668
00:32:46,510 --> 00:32:47,700
Then they can have the rest.
669
00:32:48,030 --> 00:32:48,500
I'm going to sleep.
670
00:33:18,790 --> 00:33:19,390
Zhan Yan.
671
00:33:20,740 --> 00:33:21,340
Zhan Yan.
672
00:33:23,220 --> 00:33:23,790
Zhan Yan.
673
00:33:27,180 --> 00:33:27,750
Zhan Yan.
674
00:33:28,990 --> 00:33:29,510
Zhan Yan.
675
00:33:30,910 --> 00:33:31,340
Don't leave.
676
00:33:32,100 --> 00:33:32,820
Don't leave.
677
00:33:34,940 --> 00:33:35,580
[I'm sorry,]
678
00:33:37,030 --> 00:33:37,580
[Duanmu.]
679
00:33:48,060 --> 00:33:48,820
Blackie?
680
00:33:50,870 --> 00:33:51,580
Blackie?
681
00:33:52,790 --> 00:33:53,390
Dear,
682
00:33:53,460 --> 00:33:54,460
have you seen Blackie?
683
00:33:57,030 --> 00:33:58,630
Blackie isn't here.
684
00:34:00,910 --> 00:34:02,990
So this is the kid
that Ce'er mentioned
685
00:34:02,990 --> 00:34:04,270
whose named Jiang Mo?
686
00:34:06,410 --> 00:34:09,070
I tried to remember just now.
687
00:34:10,900 --> 00:34:12,179
He should be the kid that
688
00:34:12,179 --> 00:34:13,699
I helped back then
when I was the officer
689
00:34:14,110 --> 00:34:15,179
at the remote county.
690
00:34:15,650 --> 00:34:17,270
I have no idea how he found here.
691
00:34:18,659 --> 00:34:20,790
Seems that he is just a teenage boy
692
00:34:20,790 --> 00:34:22,110
and it's the time when the body grows.
693
00:34:23,070 --> 00:34:24,110
Won't he catch a cold
694
00:34:24,449 --> 00:34:25,659
as he sleeps with his face down?
695
00:34:26,179 --> 00:34:27,830
Why don't I take him back?
696
00:34:28,350 --> 00:34:29,030
Father,
697
00:34:29,860 --> 00:34:31,070
I really miss you.
698
00:34:31,270 --> 00:34:31,860
Look.
699
00:34:33,790 --> 00:34:34,860
Looking at this child,
700
00:34:34,860 --> 00:34:35,510
I am reminded of
701
00:34:35,510 --> 00:34:37,139
that time when Yan'er
just came to our house.
702
00:34:37,620 --> 00:34:39,139
He had nightmares every day
and couldn't sleep.
703
00:34:39,139 --> 00:34:41,590
I accompanied him just like you do now.
704
00:34:42,139 --> 00:34:42,989
I remember it.
705
00:34:43,420 --> 00:34:44,659
That time, I said
706
00:34:45,420 --> 00:34:47,889
I was afraid that a loving mother
will lead to useless son.
707
00:34:48,139 --> 00:34:49,830
I don't like what you said.
708
00:34:50,510 --> 00:34:51,989
Look at my Yan'er and Ce'er,
709
00:34:51,989 --> 00:34:53,060
they are all good kids.
710
00:34:53,550 --> 00:34:54,659
There are no spoiled sons.
711
00:34:54,790 --> 00:34:55,659
Right, right.
712
00:34:55,659 --> 00:34:56,690
You're right.
713
00:34:56,690 --> 00:34:58,660
They say that the elderly people
714
00:34:58,990 --> 00:35:00,270
would feel sorry for the children.
715
00:35:00,270 --> 00:35:01,830
It's true.
716
00:35:02,140 --> 00:35:04,590
You only feel sorry for Jiang Mo.
717
00:35:05,990 --> 00:35:08,550
Don't I love Yan'er and Ce'er?
718
00:35:08,790 --> 00:35:10,420
You are too harsh on Yan'er.
719
00:35:10,890 --> 00:35:12,750
You're overly harsh, okay?
720
00:35:13,140 --> 00:35:14,140
What do you mean overly?
721
00:35:14,140 --> 00:35:15,790
Weren't you being excessive
for the matter of Xihualiu?
722
00:35:17,310 --> 00:35:19,380
I know Yan'er very well.
723
00:35:19,660 --> 00:35:20,900
He is a man of principle.
724
00:35:20,900 --> 00:35:21,990
He would never practice favouritism.
725
00:35:22,180 --> 00:35:23,940
Why can't you trust him?
726
00:35:24,110 --> 00:35:25,510
What makes you think I don't trust him?
727
00:35:27,060 --> 00:35:29,260
So you don't trust Miss Duanmu?
728
00:35:29,940 --> 00:35:31,020
I think that lady
729
00:35:31,380 --> 00:35:32,890
is quite nice.
730
00:35:32,890 --> 00:35:33,940
She is not a bad person.
731
00:35:34,310 --> 00:35:34,860
My dear,
732
00:35:34,860 --> 00:35:35,790
don't you feel it?
733
00:35:36,350 --> 00:35:38,790
Everything is extraordinary
as long as they are
734
00:35:38,790 --> 00:35:40,110
related to Duanmu Residence.
735
00:35:40,350 --> 00:35:42,940
I'm just trying to
protect Yan'er from danger.
736
00:35:42,940 --> 00:35:43,700
Danger?
737
00:35:46,420 --> 00:35:48,380
If it wasn't you who stopped Yan'er,
738
00:35:48,550 --> 00:35:50,830
he wouldn't have
investigated the case privately.
739
00:35:52,350 --> 00:35:54,420
He even ran away without leaving
740
00:35:54,420 --> 00:35:55,310
a letter now.
741
00:35:55,310 --> 00:35:56,550
Isn't that more dangerous?
742
00:35:57,270 --> 00:35:58,510
Yan'er has always been steady.
743
00:35:58,700 --> 00:36:00,110
He must have his reason
744
00:36:00,110 --> 00:36:01,460
to leave without saying anything.
745
00:36:01,790 --> 00:36:03,110
And Sect Leader Duanmu
746
00:36:03,110 --> 00:36:04,580
is not in Xihualiu now,
747
00:36:04,750 --> 00:36:06,830
so I guess both of them are trying to
748
00:36:06,830 --> 00:36:08,750
chase some important leads together.
749
00:36:09,110 --> 00:36:10,410
I asked Zhang Long and the others
750
00:36:10,410 --> 00:36:11,590
to look for them with great fanfare
751
00:36:11,590 --> 00:36:12,990
is to avoid spooking them.
752
00:36:12,990 --> 00:36:14,030
If the men behind this know
753
00:36:14,030 --> 00:36:15,270
what Yan'er is doing,
754
00:36:15,580 --> 00:36:17,380
that will put him in danger.
755
00:36:18,380 --> 00:36:19,830
You always have your reason.
756
00:36:20,700 --> 00:36:21,620
I don't care.
757
00:36:22,220 --> 00:36:24,310
If our Yan'er got hurt,
758
00:36:24,420 --> 00:36:25,660
I would never let you off.
759
00:36:27,510 --> 00:36:28,660
Just stay here tonight.
760
00:36:28,660 --> 00:36:29,220
Okay.
761
00:36:29,890 --> 00:36:31,460
Think about your mistake.
762
00:36:31,460 --> 00:36:32,110
I'll go first.
763
00:36:33,300 --> 00:36:34,030
Father,
764
00:36:35,350 --> 00:36:35,990
this time,
765
00:36:37,620 --> 00:36:39,220
I want to be with you forever.
766
00:36:43,620 --> 00:36:44,270
Elder.
767
00:36:44,550 --> 00:36:45,790
Who's the visitor?
768
00:36:46,310 --> 00:36:46,790
I don't know.
769
00:36:47,420 --> 00:36:48,900
But there are a lot of great items
770
00:36:49,140 --> 00:36:50,220
in the bag that she carries.
771
00:36:50,660 --> 00:36:52,700
There are weapons in it.
772
00:36:53,350 --> 00:36:54,790
Xi Nang and Zao Chi
773
00:36:55,140 --> 00:36:56,460
were all wounded by her.
774
00:36:57,790 --> 00:36:58,660
There's Qiankun
775
00:36:59,550 --> 00:37:00,900
in the bag.
776
00:37:01,750 --> 00:37:03,070
Qiankun bag.
777
00:37:04,350 --> 00:37:07,180
The great and powerful
Penglai's High Immortal,
778
00:37:10,110 --> 00:37:11,460
Duanmu Cui?
779
00:37:13,700 --> 00:37:16,350
I've waited for you for so long.
780
00:37:28,700 --> 00:37:29,350
Zhan Yan,
781
00:37:31,420 --> 00:37:32,940
apparently you care about me.
782
00:37:35,070 --> 00:37:36,350
Then why did you...
783
00:38:07,030 --> 00:38:07,860
What are you doing?
784
00:38:09,790 --> 00:38:10,790
This lady
785
00:38:11,270 --> 00:38:12,790
was trying to escape just now.
786
00:38:13,310 --> 00:38:14,270
Lucky that I'm smart
787
00:38:14,750 --> 00:38:15,700
and got her.
788
00:38:17,170 --> 00:38:17,900
Well done.
789
00:38:18,110 --> 00:38:18,900
Brother from Shadow Clan,
790
00:38:19,860 --> 00:38:21,070
take her to the execution ground.
791
00:38:21,550 --> 00:38:22,890
The Elder wants to
execute her personally.
792
00:38:23,620 --> 00:38:24,180
Yes.
793
00:38:32,510 --> 00:38:35,900
[No Boundary Season 1]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang*
47262