All language subtitles for No Boundary Season 1 episode 17 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 2 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 [Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu] 3 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 [No Boundary Season 1] 4 00:01:45,710 --> 00:01:48,000 [Episode 17] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 5 00:01:56,890 --> 00:01:57,620 I'm sorry. 6 00:01:58,979 --> 00:01:59,530 I never thought that 7 00:01:59,530 --> 00:02:00,940 Elder will do that to you. 8 00:02:02,990 --> 00:02:04,070 But he has the antidote. 9 00:02:04,620 --> 00:02:05,580 I'll return to the Ninth Hell now 10 00:02:05,940 --> 00:02:07,110 and bring you the antidote. 11 00:02:08,460 --> 00:02:09,710 You'll be fine. 12 00:02:14,590 --> 00:02:15,180 High Immortal. 13 00:02:16,900 --> 00:02:17,900 It's you. 14 00:02:18,990 --> 00:02:19,450 I... 15 00:02:19,890 --> 00:02:21,150 You are the envoy of Demon Clan. 16 00:02:29,510 --> 00:02:30,180 I'm not. 17 00:02:30,450 --> 00:02:31,070 High Immortal. 18 00:02:40,790 --> 00:02:42,430 I deliberately spilled the medicine 19 00:02:42,870 --> 00:02:44,020 to return to Duanmu Residence. 20 00:02:44,590 --> 00:02:45,460 The scalded wound 21 00:02:45,710 --> 00:02:47,020 is still on your hand, right? 22 00:03:01,810 --> 00:03:02,460 Hong Luan, 23 00:03:03,380 --> 00:03:04,740 you are so bold. 24 00:03:05,220 --> 00:03:05,870 High Immortal, 25 00:03:06,070 --> 00:03:07,020 let me explain. 26 00:03:07,180 --> 00:03:08,020 I was forced. 27 00:03:08,590 --> 00:03:09,180 High Immortal. 28 00:03:10,990 --> 00:03:12,260 What exactly are you planning? 29 00:03:13,430 --> 00:03:14,740 Why do you want to frame me 30 00:03:15,230 --> 00:03:16,260 and set Duanmu up? 31 00:03:16,260 --> 00:03:16,950 High Immortal, 32 00:03:17,180 --> 00:03:18,310 I didn't mean to hurt you. 33 00:03:18,510 --> 00:03:19,710 And I didn't mean to hurt Sect Leader. 34 00:03:20,070 --> 00:03:20,790 You didn't? 35 00:03:21,710 --> 00:03:23,020 You are kind to me, 36 00:03:23,510 --> 00:03:24,790 and Sect Leader treats me as sister. 37 00:03:25,310 --> 00:03:26,460 I would never hurt you guys. 38 00:03:26,870 --> 00:03:28,260 Do I need to 39 00:03:28,710 --> 00:03:30,350 remind you everything? 40 00:03:30,530 --> 00:03:31,180 High Immortal, 41 00:03:31,620 --> 00:03:32,100 I... 42 00:03:33,430 --> 00:03:34,380 About the case of Mirror Spirit, 43 00:03:34,990 --> 00:03:36,660 Duanmu was almost trapped in the dream. 44 00:03:37,510 --> 00:03:38,380 About the case of the gnat demons, 45 00:03:38,710 --> 00:03:39,590 Duanmu experienced blood loss 46 00:03:39,740 --> 00:03:40,980 and almost left the human world. 47 00:03:41,510 --> 00:03:42,510 About the case of Silkworm Phantom, 48 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 I guess your target 49 00:03:44,310 --> 00:03:45,260 is Duanmu too, right? 50 00:03:46,430 --> 00:03:48,950 Now that demonic poison appears in Qifeng City, 51 00:03:49,710 --> 00:03:51,070 the reputation of Xihualiu Sect is tarnished. 52 00:03:51,900 --> 00:03:53,510 That must have something to do with you. 53 00:03:54,820 --> 00:03:56,790 But you said you're not willing to hurt Duanmu? 54 00:03:57,430 --> 00:03:59,070 What exactly are you planning? 55 00:03:59,350 --> 00:03:59,990 High Immortal, 56 00:04:00,350 --> 00:04:01,340 I was forced. 57 00:04:01,820 --> 00:04:03,430 They put Heart Devouring Curse on me. 58 00:04:04,590 --> 00:04:05,350 High Immortal Wengu, 59 00:04:06,350 --> 00:04:07,790 I would never hurt you. 60 00:04:08,350 --> 00:04:09,310 Do you think I would 61 00:04:09,310 --> 00:04:10,430 still believe your words? 62 00:04:11,540 --> 00:04:12,740 If I don't do it, 63 00:04:13,150 --> 00:04:14,870 Elder will send someone else to do it too. 64 00:04:15,590 --> 00:04:16,709 I can still do something about it 65 00:04:16,820 --> 00:04:18,190 as I'm in Duanmu Residence. 66 00:04:18,910 --> 00:04:19,589 High Immortal, 67 00:04:19,910 --> 00:04:21,060 I really never meant to 68 00:04:21,060 --> 00:04:21,910 hurt you. 69 00:04:22,750 --> 00:04:23,310 I... 70 00:04:23,590 --> 00:04:24,430 I'm just... 71 00:04:25,210 --> 00:04:25,820 Just... 72 00:04:25,940 --> 00:04:28,340 It's for Penglai Drawing? 73 00:04:34,900 --> 00:04:36,060 When did you know that? 74 00:04:36,770 --> 00:04:38,030 I've been letting you off for so long 75 00:04:38,420 --> 00:04:39,990 because of my carelessness. 76 00:04:40,780 --> 00:04:42,490 I'll hand you over to Duanmu now. 77 00:04:42,990 --> 00:04:44,060 If she couldn't bear to do it, 78 00:04:44,580 --> 00:04:45,870 I'll do it myself. 79 00:04:46,220 --> 00:04:46,780 High Immortal! 80 00:04:47,220 --> 00:04:47,820 High Immortal! 81 00:04:55,710 --> 00:04:56,340 High Immortal, 82 00:04:56,940 --> 00:04:57,750 how do you feel? 83 00:05:02,030 --> 00:05:02,990 You're badly poisoned. 84 00:05:03,220 --> 00:05:05,190 You won't live for long once you get angry. 85 00:05:05,710 --> 00:05:06,310 High Immortal, 86 00:05:06,750 --> 00:05:07,500 in any case, 87 00:05:07,710 --> 00:05:08,780 please believe me once again. 88 00:05:09,340 --> 00:05:10,260 I'll return to the Ninth Hell now 89 00:05:10,590 --> 00:05:11,710 to get the antidote for you. 90 00:05:12,260 --> 00:05:14,220 I'll be at your disposal when I return. 91 00:05:24,990 --> 00:05:25,590 Wengu, 92 00:05:26,590 --> 00:05:27,340 what's wrong with you? 93 00:05:27,870 --> 00:05:28,370 Hurry up! 94 00:05:28,870 --> 00:05:29,780 Catch Hong Luan. 95 00:05:30,590 --> 00:05:31,870 She is the envoy of Demon Clan. 96 00:05:32,330 --> 00:05:33,540 She is now going back to the Ninth Hell. 97 00:05:34,220 --> 00:05:35,740 The Ninth Hell causes all of this. 98 00:05:36,340 --> 00:05:37,060 We can clear 99 00:05:37,430 --> 00:05:39,340 the name of Xihualiu Sect by capturing her. 100 00:06:31,630 --> 00:06:32,300 Are you all right? 101 00:06:32,710 --> 00:06:33,500 Do you get hurt? 102 00:06:33,909 --> 00:06:34,470 I'm fine. 103 00:06:35,220 --> 00:06:35,990 How about you? 104 00:06:35,990 --> 00:06:36,750 I'm fine too. 105 00:06:40,030 --> 00:06:41,060 You don't have to be hypocritical. 106 00:06:43,260 --> 00:06:44,260 I've found out that 107 00:06:44,470 --> 00:06:45,940 Hong Luan was the one who broke the jail that night. 108 00:06:45,940 --> 00:06:47,030 I already knew it. 109 00:06:47,630 --> 00:06:48,370 This is not something you mortals 110 00:06:48,370 --> 00:06:49,220 should take care of. 111 00:06:49,580 --> 00:06:50,430 I know what to do. 112 00:06:51,030 --> 00:06:52,430 You're my business. 113 00:06:55,380 --> 00:06:56,100 I mean 114 00:06:56,220 --> 00:06:57,590 things that happen in Qifeng City 115 00:06:57,590 --> 00:06:58,430 is my business. 116 00:06:58,710 --> 00:06:59,870 I can't just stand by. 117 00:07:00,030 --> 00:07:00,780 No need for that. 118 00:07:01,060 --> 00:07:01,780 Hong Luan went to the Ninth Hell. 119 00:07:01,780 --> 00:07:02,750 That is the territory of Demon Clan. 120 00:07:02,870 --> 00:07:04,150 Mortals like you can't get in there. 121 00:07:04,150 --> 00:07:05,340 Since it's the territory of Demon Clan, 122 00:07:05,340 --> 00:07:07,030 it's dangerous to deities like you as well. 123 00:07:07,540 --> 00:07:08,220 Deities and Demon Clan 124 00:07:08,220 --> 00:07:09,540 have always been the sworn enemy. 125 00:07:09,780 --> 00:07:10,700 It's none of your business. 126 00:07:11,060 --> 00:07:12,310 I must find Hong Luan. 127 00:07:12,380 --> 00:07:13,990 Wengu's grievances can only be relieved with that. 128 00:07:13,990 --> 00:07:14,940 I'll go with you then. 129 00:07:17,940 --> 00:07:18,380 Wait for me. 130 00:08:29,750 --> 00:08:30,310 Wengu, 131 00:08:31,870 --> 00:08:33,700 I'll bring the antidote back for you. 132 00:08:38,140 --> 00:08:40,140 How are things going? 133 00:08:41,260 --> 00:08:42,780 I've done everything 134 00:08:43,100 --> 00:08:43,900 you said. 135 00:08:44,890 --> 00:08:46,140 Wengu is badly poisoned. 136 00:08:46,510 --> 00:08:47,750 He'll soon go mad 137 00:08:48,020 --> 00:08:49,540 and completely turn into a beast. 138 00:08:50,500 --> 00:08:51,750 I can kill 139 00:08:51,750 --> 00:08:52,660 Duanmu Cui now, right? 140 00:08:55,870 --> 00:08:57,020 There's no rush. 141 00:08:57,980 --> 00:09:01,140 It's only me who can detoxify Wengu. 142 00:09:02,140 --> 00:09:04,690 Duanmu Cui has no helper by her side. 143 00:09:05,310 --> 00:09:08,190 You just need to set a fire, 144 00:09:08,870 --> 00:09:11,900 then the reputation of Xihualiu Sect will be ruined. 145 00:09:12,100 --> 00:09:14,660 Penglai will definitely get involved to handle Xihualiu. 146 00:09:14,820 --> 00:09:15,830 By then, 147 00:09:16,510 --> 00:09:20,390 Duanmu Cui has no way out. 148 00:09:20,830 --> 00:09:21,420 All right, 149 00:09:22,100 --> 00:09:23,270 I'll just do as you say. 150 00:09:27,990 --> 00:09:28,700 Wengu, 151 00:09:30,630 --> 00:09:31,980 you are a Dragon, 152 00:09:32,780 --> 00:09:34,180 me as well. 153 00:09:34,660 --> 00:09:36,820 Why can't a chameleon 154 00:09:37,390 --> 00:09:39,780 be the King of Demon Clan? 155 00:09:41,660 --> 00:09:44,830 Your mother is just a mortal. 156 00:09:45,430 --> 00:09:47,990 How noble can your half Dragon blood be? 157 00:09:49,510 --> 00:09:50,630 I'll wait. 158 00:09:51,660 --> 00:09:53,580 Wait for you to lose your mind 159 00:09:53,580 --> 00:09:55,510 and completely turn into a beast! 160 00:09:55,510 --> 00:09:56,950 Let those Demon Clan who wish 161 00:09:56,950 --> 00:09:59,340 for you to come back understand that 162 00:10:00,100 --> 00:10:01,430 I'm the only one 163 00:10:03,100 --> 00:10:05,650 who can give them freedom. 164 00:10:24,950 --> 00:10:26,100 This is the entry of the Ninth Hell. 165 00:10:26,780 --> 00:10:28,750 The war between Deity Clan and Demon Clan back then 166 00:10:29,070 --> 00:10:30,340 had separated Penglai Drawing into three realms. 167 00:10:31,100 --> 00:10:32,310 Deity Clan is located in Penglai. 168 00:10:32,540 --> 00:10:34,020 The rebelled Demon Clan is trapped in the Ninth Hell. 169 00:10:35,430 --> 00:10:37,070 The Ninth Hell is located underneath Penglai 170 00:10:37,390 --> 00:10:38,990 to prevent the insurrection of Demon Clan. 171 00:10:44,430 --> 00:10:45,430 Don't trouble yourself, 172 00:10:45,700 --> 00:10:46,220 Lord Zhan. 173 00:10:46,630 --> 00:10:47,220 Go back. 174 00:10:48,390 --> 00:10:49,310 I'll go with you. 175 00:10:51,270 --> 00:10:52,090 Are you crazy? 176 00:10:52,580 --> 00:10:53,870 The entry of the Ninth Hell is under the sea. 177 00:10:54,270 --> 00:10:55,500 Mortals will die if they go into the sea. 178 00:10:55,940 --> 00:10:56,990 Let me go with you, 179 00:10:58,140 --> 00:10:58,690 okay? 180 00:11:21,870 --> 00:11:22,660 What is this? 181 00:11:23,430 --> 00:11:24,190 A stealth cape. 182 00:11:24,460 --> 00:11:25,580 It's water, fire, sword, army proof. 183 00:11:25,780 --> 00:11:27,100 At least you won't be drowned. 184 00:11:27,580 --> 00:11:29,020 It can also temporarily hide your trace. 185 00:11:30,430 --> 00:11:31,070 Seem like 186 00:11:31,540 --> 00:11:32,830 you still can't bear to see me die. 187 00:11:34,990 --> 00:11:36,390 It's just because you're a good navigator. 188 00:12:15,380 --> 00:12:15,950 Duanmu, 189 00:12:16,340 --> 00:12:17,630 this cape is too small. 190 00:12:18,540 --> 00:12:19,220 Stop talking. 191 00:12:28,780 --> 00:12:29,310 Senior, 192 00:12:29,700 --> 00:12:30,870 have you heard something? 193 00:13:27,830 --> 00:13:28,510 Where is Zhan Yan? 194 00:13:30,630 --> 00:13:31,070 Godfather. 195 00:13:31,070 --> 00:13:31,460 Sir. 196 00:13:31,700 --> 00:13:32,620 You're back. 197 00:13:32,900 --> 00:13:33,660 There are always citizens 198 00:13:33,660 --> 00:13:35,020 gather in front of the prefecture and make trouble recently, 199 00:13:35,390 --> 00:13:36,510 saying that Xihuaoliu had killed people 200 00:13:36,870 --> 00:13:38,190 and they want to kill Mr Wengu, 201 00:13:38,430 --> 00:13:39,270 this Demon Clan. 202 00:13:39,510 --> 00:13:41,020 And someone wants to go to Xihualiu 203 00:13:41,270 --> 00:13:42,270 and fight them. 204 00:13:42,540 --> 00:13:42,900 Sir, 205 00:13:43,180 --> 00:13:44,390 I've searched through the prefecture 206 00:13:44,390 --> 00:13:45,390 but Lord Zhan is nowhere to be seen. 207 00:13:45,390 --> 00:13:45,990 Sir, 208 00:13:46,100 --> 00:13:47,220 did something happen to Lord Zhan? 209 00:13:47,900 --> 00:13:48,830 Is there anyone who knows 210 00:13:49,570 --> 00:13:50,870 where exactly Zhan Yan is? 211 00:13:51,100 --> 00:13:53,140 He always refuses to believe that 212 00:13:53,460 --> 00:13:55,540 Xihualiu is the one who broke the jail and murdered people. 213 00:13:56,270 --> 00:13:57,340 He stuffed himself in the room 214 00:13:57,580 --> 00:13:59,390 and studied the case all night. 215 00:14:00,100 --> 00:14:00,900 He has been 216 00:14:01,220 --> 00:14:02,630 studying this peach blossom repeatedly 217 00:14:02,630 --> 00:14:03,460 for a long time. 218 00:14:03,900 --> 00:14:04,860 As he suddenly left, 219 00:14:05,300 --> 00:14:05,900 he must have found 220 00:14:05,900 --> 00:14:07,100 the key of this case. 221 00:14:10,190 --> 00:14:12,450 I didn't want him to get involved in this case 222 00:14:14,270 --> 00:14:15,860 because I didn't want to put him on the spot. 223 00:14:19,940 --> 00:14:20,780 You don't have to worry. 224 00:14:21,900 --> 00:14:23,750 It should be more than enough to investigate 225 00:14:24,430 --> 00:14:25,700 this case with his ability. 226 00:14:42,950 --> 00:14:43,950 So, this is the Ninth Hell. 227 00:14:52,540 --> 00:14:52,900 Duanmu, 228 00:14:52,900 --> 00:14:53,700 what are you doing? 229 00:14:54,270 --> 00:14:55,510 This is the magic of drawing the ground as prison. 230 00:14:56,020 --> 00:14:57,390 Mortals are not able to break it. 231 00:14:58,070 --> 00:14:59,390 The Ninth Hell is the territory of Demon Clan. 232 00:14:59,510 --> 00:15:00,310 It's dangerous in there. 233 00:15:01,220 --> 00:15:02,700 Hong Luan is my people from Xihualiu. 234 00:15:02,830 --> 00:15:03,310 She is here 235 00:15:03,310 --> 00:15:04,750 for the matters of Xihualiu. 236 00:15:05,070 --> 00:15:06,310 Zhan Yan, I've told you. 237 00:15:06,750 --> 00:15:08,070 I'll protect my people. 238 00:15:08,270 --> 00:15:09,780 I don't need others to intervene in my business. 239 00:15:10,580 --> 00:15:12,020 You don't have to take risks for me. 240 00:15:13,740 --> 00:15:14,990 Duanmu, let me out. 241 00:15:16,220 --> 00:15:17,660 I'm not doing this for you. 242 00:15:17,900 --> 00:15:19,020 I'm doing this for Qifeng Prefecture. 243 00:15:21,070 --> 00:15:22,650 Just consider me, Duanmu Cui, as a stingy person 244 00:15:23,220 --> 00:15:24,990 that I won't let Lord Zhan enter the Ninth Hell 245 00:15:25,140 --> 00:15:26,460 and let you steal Xihualiu's thunder. 246 00:15:26,900 --> 00:15:27,990 Duanmu, stop messing around. 247 00:15:28,390 --> 00:15:29,020 Zhan Yan, 248 00:15:29,190 --> 00:15:30,140 this stealth cape, 249 00:15:30,430 --> 00:15:31,950 it can hide your breath as mortal. 250 00:15:32,270 --> 00:15:33,460 The Soul Protecting Pearl isn't afraid of water and fire. 251 00:15:33,580 --> 00:15:34,270 It can protect you 252 00:15:34,270 --> 00:15:35,580 from being hurt by the array of the Ninth Hell. 253 00:15:36,430 --> 00:15:37,390 You wait me here. 254 00:15:37,540 --> 00:15:38,310 If I come back, 255 00:15:39,220 --> 00:15:40,390 we'll go back together. 256 00:15:41,220 --> 00:15:42,430 You gave all these magical tools to me. 257 00:15:42,430 --> 00:15:43,190 What about you? 258 00:15:44,270 --> 00:15:45,140 I'm a deity, 259 00:15:45,540 --> 00:15:46,420 I don't need these. 260 00:15:48,180 --> 00:15:49,140 Duanmu, listen to me. 261 00:15:49,990 --> 00:15:50,950 Let me out. 262 00:15:51,460 --> 00:15:52,020 I promise you. 263 00:15:52,020 --> 00:15:53,390 I'll stay here until you come back. 264 00:15:55,070 --> 00:15:55,830 It's too late. 265 00:15:57,310 --> 00:15:58,580 I've told you many times 266 00:15:58,830 --> 00:16:00,750 that not to do something you can't. 267 00:16:00,750 --> 00:16:01,780 Have you ever listened to me? 268 00:16:02,340 --> 00:16:04,190 If your act were reassuring, 269 00:16:04,510 --> 00:16:06,140 I wouldn't have done this to you now. 270 00:16:06,310 --> 00:16:07,270 Am I so bad 271 00:16:08,190 --> 00:16:09,420 in your heart? 272 00:16:11,830 --> 00:16:12,990 In my heart, you're... 273 00:16:16,510 --> 00:16:17,390 Duanmu, what's wrong with you? 274 00:16:20,900 --> 00:16:21,140 Duanmu, 275 00:16:21,140 --> 00:16:22,140 quickly let me out. 276 00:16:23,900 --> 00:16:24,540 But... 277 00:16:24,950 --> 00:16:25,830 No but! 278 00:16:26,390 --> 00:16:26,780 Hurry up! 279 00:16:26,780 --> 00:16:27,780 It's dangerous here! 280 00:16:27,990 --> 00:16:28,580 Stop worrying so much! 281 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 Quickly let me out! 282 00:16:30,070 --> 00:16:30,750 I'm fine. 283 00:16:31,830 --> 00:16:32,660 It's fine as long as you're safe. 284 00:16:33,180 --> 00:16:34,580 This boundary can protect you. 285 00:16:35,510 --> 00:16:36,220 Duanmu, come back! 286 00:16:38,310 --> 00:16:38,950 If I... 287 00:16:41,310 --> 00:16:42,310 If I couldn't come back, 288 00:16:43,510 --> 00:16:45,460 this boundary will be untangled in a day. 289 00:16:46,430 --> 00:16:47,430 Leave immediately, 290 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 do not come in. 291 00:16:50,830 --> 00:16:51,450 Duanmu! 292 00:16:53,210 --> 00:16:54,220 Duanmu, come back! 293 00:16:54,220 --> 00:16:54,900 Duanmu! 294 00:16:57,270 --> 00:16:58,510 Since Qifeng Prefecture doesn't care about us, 295 00:16:58,660 --> 00:17:00,140 we'll get justice for ourselves. 296 00:17:00,430 --> 00:17:01,340 Hand Wengu over! 297 00:17:01,460 --> 00:17:02,870 Hand Duanmu Cui over! 298 00:17:03,830 --> 00:17:04,750 Hand Wengu over! 299 00:17:04,980 --> 00:17:06,099 Hand Duanmu Cui over! 300 00:17:06,460 --> 00:17:07,670 We want to enter Xihualiu 301 00:17:07,819 --> 00:17:09,460 to find the murderer, Wengu. 302 00:17:09,670 --> 00:17:12,220 Hand him over! 303 00:17:13,670 --> 00:17:15,329 Where did master go? 304 00:17:15,790 --> 00:17:16,790 What should we do? 305 00:17:17,220 --> 00:17:18,220 High Immortal Wengu, 306 00:17:18,339 --> 00:17:19,460 quickly wake up! 307 00:17:19,750 --> 00:17:20,460 Don't be afraid, Medicine Vase. 308 00:17:20,630 --> 00:17:21,510 I'll protect you. 309 00:17:21,550 --> 00:17:22,339 It'll be fine. 310 00:17:22,420 --> 00:17:23,270 Without Zhen Huo amulet, 311 00:17:23,270 --> 00:17:24,940 it's impossible for them to enter Duanmu Residence. 312 00:17:25,780 --> 00:17:26,579 Luckily I've been 313 00:17:26,579 --> 00:17:28,060 lurking as a cat in Xihualiu for a long time 314 00:17:28,339 --> 00:17:29,700 to get this Zhen Huo amulet. 315 00:17:31,100 --> 00:17:31,990 Everyone, don't be afraid! 316 00:17:32,340 --> 00:17:33,300 Let's go! 317 00:17:33,300 --> 00:17:34,670 Let's go! 318 00:17:34,670 --> 00:17:35,790 Go! Go! Go! 319 00:17:41,340 --> 00:17:41,820 Sir! 320 00:17:43,580 --> 00:17:44,100 Sir, 321 00:17:44,340 --> 00:17:45,300 something happens to Duanmu Residence. 322 00:17:46,020 --> 00:17:46,550 Do not panic. 323 00:17:47,100 --> 00:17:47,900 You stay in the prefecture. 324 00:17:48,750 --> 00:17:49,550 Cheng Ou, Zhu Ran, 325 00:17:50,150 --> 00:17:50,670 follow me. 326 00:17:54,670 --> 00:17:55,460 Come out! 327 00:17:55,930 --> 00:17:56,260 Come out! 328 00:17:56,260 --> 00:17:57,790 Come out! 329 00:17:57,820 --> 00:17:58,570 Come out! 330 00:17:59,390 --> 00:18:00,060 Hand the murderer over! 331 00:18:00,270 --> 00:18:01,150 Hand Wengu over! 332 00:18:01,270 --> 00:18:02,270 If I couldn't explain to my master, 333 00:18:02,630 --> 00:18:03,700 I won't live too! 334 00:18:03,790 --> 00:18:04,940 Bring it on! 335 00:18:08,180 --> 00:18:10,940 Beat him to death! 336 00:18:12,390 --> 00:18:12,940 Beat him! 337 00:18:13,820 --> 00:18:14,410 Don't be afraid. 338 00:18:14,990 --> 00:18:15,700 I'm here. 339 00:18:16,580 --> 00:18:17,380 Don't cry. 340 00:18:17,870 --> 00:18:18,220 Stop! 341 00:18:18,220 --> 00:18:19,390 Stop! Stop! 342 00:18:19,940 --> 00:18:20,790 Stop! Stop hitting! 343 00:18:20,790 --> 00:18:21,630 Stop hitting! Stop! 344 00:18:22,100 --> 00:18:22,670 Move aside! 345 00:18:23,100 --> 00:18:23,460 Go! 346 00:18:23,940 --> 00:18:24,870 Stop! Move aside! 347 00:18:26,990 --> 00:18:27,820 Back off! 348 00:18:32,340 --> 00:18:32,940 Back off! 349 00:18:35,700 --> 00:18:36,510 Doctor Wengu, 350 00:18:37,990 --> 00:18:39,790 where is Sect Leader Duanmu now? 351 00:18:40,630 --> 00:18:42,910 Sect Leader Duanmu stepped out. 352 00:18:43,420 --> 00:18:44,420 She hasn't come back yet. 353 00:18:44,750 --> 00:18:45,820 She must have escaped! 354 00:18:45,940 --> 00:18:46,940 She is the one who harboured the demons! 355 00:18:46,940 --> 00:18:48,410 Catch Wengu! Catch Duanmu Cui! 356 00:18:50,910 --> 00:18:51,550 Nonsense! 357 00:18:51,930 --> 00:18:52,990 My master went out to look for the truth. 358 00:18:53,340 --> 00:18:54,390 She will be back in a few days. 359 00:18:56,100 --> 00:18:56,550 Back off! 360 00:18:59,270 --> 00:19:01,990 Xihualiu had helped us to solve strange cases. 361 00:19:03,150 --> 00:19:05,790 I'm willing to give them time to prove their innocence. 362 00:19:05,790 --> 00:19:06,630 Everyone, please rest assured. 363 00:19:06,820 --> 00:19:07,670 Within five days, 364 00:19:08,300 --> 00:19:10,180 we will give you an explanation. 365 00:19:11,460 --> 00:19:12,910 But if someone dares to come here 366 00:19:13,270 --> 00:19:14,700 and make trouble in this period, 367 00:19:15,580 --> 00:19:17,700 you'll be taken to Qifeng Prefecture for pending trial. 368 00:19:21,340 --> 00:19:22,060 Cheng Ou, Zhu Ran, 369 00:19:22,790 --> 00:19:23,580 take care of the rest. 370 00:19:23,940 --> 00:19:24,460 Yes. 371 00:19:27,420 --> 00:19:28,060 Behave yourself, back off! 372 00:19:28,060 --> 00:19:28,940 Back off! Don't move! 373 00:19:28,940 --> 00:19:29,390 Behave yourself! 374 00:19:29,700 --> 00:19:30,220 Back off! 375 00:19:30,750 --> 00:19:32,030 You can't let him go! 376 00:19:44,990 --> 00:19:45,580 What's the sound? 377 00:20:11,380 --> 00:20:12,810 Deity Clan broke into Ninth Hell! 378 00:20:13,060 --> 00:20:13,870 Help! 379 00:20:16,660 --> 00:20:17,940 It's Deity Clan who broke into Ninth Hell. 380 00:20:17,940 --> 00:20:18,750 Capturing Deity Clan, 381 00:20:19,030 --> 00:20:20,290 we'll be rewarded by Elder! 382 00:20:20,290 --> 00:20:20,870 Let's go. 383 00:20:22,270 --> 00:20:23,510 Duanmu is in danger! 384 00:20:30,700 --> 00:20:31,220 Duanmu has said 385 00:20:31,220 --> 00:20:32,550 that this boundary can last for a day. 386 00:20:33,910 --> 00:20:35,300 Why is it so easy to crack? 387 00:20:38,300 --> 00:20:38,910 Could it be 388 00:20:39,750 --> 00:20:42,410 Duanmu's power limited in Ninth Hell? 389 00:20:51,980 --> 00:20:52,700 Who are you? 390 00:20:57,730 --> 00:21:00,760 [Zhuque Street] 391 00:21:04,790 --> 00:21:05,820 Why are you here? 392 00:21:17,060 --> 00:21:18,030 Lord Jiang, Lord Jiang! 393 00:21:18,300 --> 00:21:19,150 I'm sorry, Lord Jiang! 394 00:21:19,420 --> 00:21:20,420 Are you all right, Lord Jiang? 395 00:21:20,790 --> 00:21:21,630 I'm okay. 396 00:21:21,790 --> 00:21:22,870 I'm sorry! 397 00:21:23,180 --> 00:21:23,820 I'm so sorry! 398 00:21:25,180 --> 00:21:26,300 Why should we apologize to him? 399 00:21:26,940 --> 00:21:28,100 He harbours his foster son, Zhan Yan 400 00:21:28,340 --> 00:21:30,180 and doesn't dare to offend Duanmu Cui from Xihualiu. 401 00:21:30,460 --> 00:21:31,220 It's better not to 402 00:21:31,300 --> 00:21:32,460 offend people like him. 403 00:21:37,060 --> 00:21:38,180 Help! 404 00:21:39,670 --> 00:21:41,150 Help! 405 00:21:49,180 --> 00:21:50,300 Help! 406 00:21:51,910 --> 00:21:53,050 Help! 407 00:21:54,220 --> 00:21:55,390 Help! 408 00:21:55,580 --> 00:21:57,060 Help! 409 00:21:57,270 --> 00:22:00,580 I was taken to Ninth Hell by Demon Clan. 410 00:22:01,060 --> 00:22:03,750 They ate my mother. 411 00:22:03,940 --> 00:22:05,180 I'm scared. 412 00:22:05,630 --> 00:22:06,820 Help me. 413 00:22:07,220 --> 00:22:08,220 I'm here to help you. 414 00:22:33,390 --> 00:22:34,700 Hiding among the rocks, 415 00:22:34,700 --> 00:22:35,910 smart as a child, 416 00:22:36,550 --> 00:22:38,550 attract the souls by stretching out the hands whenever you see a person. 417 00:22:38,550 --> 00:22:39,700 You'll die if you leave the old haunt. 418 00:22:40,820 --> 00:22:42,390 I thought you're a powerful demon. 419 00:22:42,670 --> 00:22:43,940 But you're just a Xi Nang spirit. 420 00:22:44,180 --> 00:22:45,460 Let's see how you live 421 00:22:45,460 --> 00:22:46,270 without the rocks. 422 00:23:05,030 --> 00:23:05,910 Just surrender on your own! 423 00:23:19,910 --> 00:23:20,870 You this kid, 424 00:23:21,150 --> 00:23:22,300 dare to set firecrackers in my shop 425 00:23:22,750 --> 00:23:23,820 and splash oil at my door. 426 00:23:24,420 --> 00:23:25,460 What are you trying to do? 427 00:23:25,460 --> 00:23:26,510 You dare to scold him? 428 00:23:26,570 --> 00:23:27,390 Go to hell. 429 00:23:36,180 --> 00:23:36,870 Don't you know 430 00:23:37,140 --> 00:23:38,180 arson is a serious crime? 431 00:23:38,570 --> 00:23:40,220 He was disrespectful to Lord Jiang. 432 00:23:40,580 --> 00:23:42,090 As a citizen of Qifeng City, 433 00:23:42,670 --> 00:23:43,580 I can't stand to see it. 434 00:23:43,740 --> 00:23:44,870 So I teach him a lesson. 435 00:23:45,060 --> 00:23:46,420 You dare to scold our Lord Jiang? 436 00:23:46,750 --> 00:23:47,870 It's a shame that I saved you just now. 437 00:23:48,460 --> 00:23:49,990 I was just whining. 438 00:23:50,670 --> 00:23:51,940 He is trying to kill people. 439 00:23:53,510 --> 00:23:54,300 Pretty sister, 440 00:23:54,630 --> 00:23:55,580 I splashed oil on the floor 441 00:23:55,790 --> 00:23:56,870 just to tease him. 442 00:23:57,050 --> 00:23:57,580 I set the firecrackers 443 00:23:57,580 --> 00:23:59,140 just to scare him. 444 00:23:59,220 --> 00:24:00,220 I was just kidding. 445 00:24:00,390 --> 00:24:01,550 I didn't mean to set people on fire. 446 00:24:01,820 --> 00:24:02,790 Kidding? 447 00:24:03,580 --> 00:24:05,580 Don't you know that it could cause death? 448 00:24:06,340 --> 00:24:07,030 Let's go. 449 00:24:07,170 --> 00:24:08,300 Follow us to Qifeng Prefecture. 450 00:24:12,630 --> 00:24:14,300 It's a Deity Clan as expected. 451 00:24:14,510 --> 00:24:15,210 Catch her! 452 00:24:15,540 --> 00:24:16,790 Take her to the Elder and get our reward! 453 00:24:16,820 --> 00:24:19,030 Get our reward! 454 00:24:19,030 --> 00:24:20,340 Zhan Yan is trapped in the boundary. 455 00:24:21,030 --> 00:24:22,030 He can't be here. 456 00:24:23,060 --> 00:24:25,060 Could he be the transformation of Demon Clan's Ao Yin? 457 00:24:32,700 --> 00:24:33,670 Duanmu, it's me. 458 00:24:35,870 --> 00:24:36,870 Stop with the tricks. 459 00:24:37,180 --> 00:24:38,750 Even if my power is limited, 460 00:24:38,990 --> 00:24:40,510 but it's more than enough to deal with 461 00:24:40,620 --> 00:24:41,630 Ao Yin's blindfolding method. 462 00:24:43,260 --> 00:24:44,790 The dumpling won't taste good when it's cold. 463 00:24:45,630 --> 00:24:46,300 Wait until you're back, 464 00:24:46,570 --> 00:24:48,220 take your pick from the dolls at Zhuque Street. 465 00:24:55,580 --> 00:24:56,270 Everyone, 466 00:24:56,630 --> 00:24:58,030 Penglai's spy is already in my hand. 467 00:24:58,700 --> 00:25:00,750 We can now return to the Elder. 468 00:25:02,510 --> 00:25:03,510 Brother from Shadow Clan 469 00:25:03,750 --> 00:25:04,790 has done a great job! 470 00:25:05,180 --> 00:25:07,550 You captured the Deity Clan without much effort. 471 00:25:08,180 --> 00:25:15,170 Great! Great! Great! 472 00:25:17,990 --> 00:25:20,990 You said this kid set the firecrackers 473 00:25:21,630 --> 00:25:23,420 and splashed the oil, planning to set a fire? 474 00:25:23,790 --> 00:25:24,270 Yes. 475 00:25:24,460 --> 00:25:25,790 I asked him where he lives 476 00:25:25,790 --> 00:25:26,790 but he refused to answer 477 00:25:27,060 --> 00:25:28,630 so it's best to take him to Qifeng Prefecture. 478 00:25:28,870 --> 00:25:29,510 Kid, 479 00:25:29,700 --> 00:25:30,420 how old are you? 480 00:25:35,750 --> 00:25:37,180 Where do you live? 481 00:25:38,100 --> 00:25:38,990 Do you have relatives? 482 00:25:40,390 --> 00:25:40,810 Father, 483 00:25:41,100 --> 00:25:41,910 you are my relatives. 484 00:25:42,420 --> 00:25:43,150 I live where you live. 485 00:25:43,390 --> 00:25:44,060 wherever you live. 486 00:25:44,270 --> 00:25:44,910 Did I hear him right? 487 00:25:44,910 --> 00:25:45,750 He calls him 'father'. 488 00:25:46,220 --> 00:25:47,940 Is this kid crazy? 489 00:25:48,290 --> 00:25:48,870 Kid, 490 00:25:49,910 --> 00:25:51,260 I'm serious. 491 00:25:51,870 --> 00:25:53,220 Where are your relatives? 492 00:25:54,900 --> 00:25:55,450 Don't move! 493 00:25:57,300 --> 00:25:57,870 Father, 494 00:25:58,090 --> 00:25:59,510 the uncle was insulting you just now. 495 00:25:59,820 --> 00:26:00,700 That's why I teased him. 496 00:26:01,300 --> 00:26:02,050 You can rest assured. 497 00:26:02,180 --> 00:26:03,030 I won't do it anymore 498 00:26:03,180 --> 00:26:04,300 as you said it's wrong. 499 00:26:05,100 --> 00:26:06,220 You're the magistrate of Qifeng Prefecture. 500 00:26:06,580 --> 00:26:07,870 I'll treat you as my role model. 501 00:26:09,580 --> 00:26:10,270 Father. 502 00:26:10,510 --> 00:26:11,030 This... 503 00:26:11,220 --> 00:26:12,870 Is he really Lord Jiang's child? 504 00:26:13,870 --> 00:26:14,670 Father. 505 00:26:14,670 --> 00:26:15,270 Sir. 506 00:26:18,300 --> 00:26:19,750 You even have an illegitimate child. 507 00:26:20,150 --> 00:26:21,270 Are you worthy of Godmother? 508 00:26:21,550 --> 00:26:22,180 Nonsense! 509 00:26:24,050 --> 00:26:24,870 What's wrong? 510 00:26:27,790 --> 00:26:28,420 Kid, 511 00:26:29,100 --> 00:26:30,550 you can't randomly recognize one as your relatives. 512 00:26:30,790 --> 00:26:31,460 Where do you live? 513 00:26:37,260 --> 00:26:38,270 This is my father. 514 00:26:40,030 --> 00:26:40,820 What's your name? 515 00:26:41,150 --> 00:26:41,790 Jiang Mo. 516 00:26:44,940 --> 00:26:46,170 It's over. Even the last name matches. 517 00:26:46,910 --> 00:26:48,220 Shut up! 518 00:26:49,580 --> 00:26:50,990 I think we'd better to start our night patrols first. 519 00:26:52,630 --> 00:26:53,060 Don't force me. 520 00:26:53,060 --> 00:26:53,910 I haven't finished watching the fun. 521 00:26:53,910 --> 00:26:54,270 What's so fun about it? 522 00:26:54,270 --> 00:26:54,750 Hold on. 523 00:26:58,550 --> 00:27:00,100 You guys go and find out 524 00:27:00,220 --> 00:27:01,460 which family 525 00:27:02,420 --> 00:27:04,460 has lost a teenage boy? 526 00:27:04,940 --> 00:27:05,630 Yes. 527 00:27:09,630 --> 00:27:10,100 Come on. 528 00:27:10,220 --> 00:27:10,990 Get up, kid. 529 00:27:13,460 --> 00:27:14,100 Kid, 530 00:27:15,820 --> 00:27:17,090 you've got the wrong person. 531 00:27:17,180 --> 00:27:17,670 Father, 532 00:27:17,910 --> 00:27:18,870 I won't get it wrong. 533 00:27:19,510 --> 00:27:20,750 I always remember what you look like. 534 00:27:21,050 --> 00:27:22,150 I've been looking for you for a long time. 535 00:27:23,270 --> 00:27:24,390 I was homeless back then. 536 00:27:24,570 --> 00:27:25,420 It was you who saved me 537 00:27:25,420 --> 00:27:26,180 and took me in. 538 00:27:27,540 --> 00:27:28,420 You are my father. 539 00:27:34,790 --> 00:27:35,390 Godfather, 540 00:27:36,180 --> 00:27:36,750 it turns out that 541 00:27:36,750 --> 00:27:38,100 this is another child you've helped. 542 00:27:38,580 --> 00:27:39,300 I guess this kid 543 00:27:39,670 --> 00:27:40,790 is same as me and Yan Yan. 544 00:27:41,100 --> 00:27:42,150 We have no relatives since childhood 545 00:27:42,550 --> 00:27:43,390 and been taken care of by you. 546 00:27:44,420 --> 00:27:45,100 Maybe you entrusted him 547 00:27:45,300 --> 00:27:46,870 to the local prefecture later, 548 00:27:48,060 --> 00:27:49,790 that's why he came to look for you. 549 00:27:50,060 --> 00:27:51,550 But I don't remember it at all. 550 00:27:52,510 --> 00:27:54,460 Godfather, you've been doing charity 551 00:27:54,670 --> 00:27:55,580 and helping people in these years. 552 00:27:55,990 --> 00:27:57,420 It's normal that you can't remember clearly. 553 00:27:59,940 --> 00:28:00,580 It won't do. 554 00:28:01,670 --> 00:28:03,740 I have to ask other prefectures 555 00:28:04,180 --> 00:28:06,180 and see if they know this kid. 556 00:28:06,670 --> 00:28:07,700 If we found out, 557 00:28:07,810 --> 00:28:09,060 we have to quickly send him home. 558 00:28:09,270 --> 00:28:09,790 Father, 559 00:28:11,330 --> 00:28:12,790 are you going to kick me out? 560 00:28:13,750 --> 00:28:15,270 I've gone through a lot to find you. 561 00:28:15,630 --> 00:28:16,620 Are you going to abandon me? 562 00:28:18,150 --> 00:28:18,820 Why can they 563 00:28:18,820 --> 00:28:19,750 stay by your side 564 00:28:20,140 --> 00:28:20,940 but I can't? 565 00:28:22,030 --> 00:28:23,550 I can patrol the street too. 566 00:28:23,630 --> 00:28:24,980 I can also do a lot of works. 567 00:28:26,870 --> 00:28:27,510 Kid, 568 00:28:28,220 --> 00:28:29,150 you're still young. 569 00:28:29,820 --> 00:28:32,550 You're at the age which you should go to school. 570 00:28:34,300 --> 00:28:34,870 It won't do. 571 00:28:35,270 --> 00:28:36,700 I guess it still needs some time 572 00:28:36,990 --> 00:28:38,060 to find his family. 573 00:28:40,100 --> 00:28:40,750 How about this? 574 00:28:41,300 --> 00:28:43,940 You may stay in Qifeng Prefecture during this period of time. 575 00:28:44,300 --> 00:28:45,180 That'll be great, father! 576 00:28:45,870 --> 00:28:46,460 Someone, please. 577 00:28:46,460 --> 00:28:46,990 Yes. 578 00:28:46,990 --> 00:28:48,030 Take him to rest first. 579 00:28:48,460 --> 00:28:49,220 Thank you, father. 580 00:28:49,510 --> 00:28:50,220 Thank you, father. 581 00:28:56,780 --> 00:28:57,390 Then, 582 00:28:57,990 --> 00:28:59,270 do you want to tell Godmother? 583 00:28:59,630 --> 00:29:01,220 Of course we have to tell her. 584 00:29:01,220 --> 00:29:02,300 It's not even a question. 585 00:29:02,550 --> 00:29:03,820 Would it be fine if we don't tell her? 586 00:29:05,870 --> 00:29:06,420 Brother, 587 00:29:06,790 --> 00:29:08,060 you have to keep an eye on her. 588 00:29:08,330 --> 00:29:09,150 I'll report 589 00:29:09,390 --> 00:29:10,860 your achievement to the Elder. 590 00:29:11,580 --> 00:29:12,990 The Elder will make it worth your while. 591 00:29:30,870 --> 00:29:31,660 I'm very sorry about 592 00:29:32,270 --> 00:29:32,910 what I did earlier. 593 00:29:35,620 --> 00:29:36,910 Didn't I tell you to wait me out there? 594 00:29:39,510 --> 00:29:41,030 Hong Luan is involved in the case 595 00:29:42,030 --> 00:29:42,910 and I'm the sheriff. 596 00:29:43,460 --> 00:29:45,410 I have to take her back for questioning. 597 00:29:46,940 --> 00:29:47,500 Well, 598 00:29:48,150 --> 00:29:49,300 for Lord Zhan, 599 00:29:49,510 --> 00:29:50,670 responsibility is more important than anything. 600 00:29:50,940 --> 00:29:51,790 You don't want nothing 601 00:29:51,990 --> 00:29:53,030 except responsibility. 602 00:30:00,150 --> 00:30:01,220 How did you get in? 603 00:30:01,460 --> 00:30:02,510 Why were you with those 604 00:30:02,510 --> 00:30:03,460 army of Demon Clan? 605 00:30:05,180 --> 00:30:06,510 The boundary you set was unstable. 606 00:30:06,820 --> 00:30:08,030 I split it with Ju Que. 607 00:30:08,670 --> 00:30:09,290 I saw you 608 00:30:09,290 --> 00:30:10,940 got caught by those army of Demon Clan 609 00:30:11,220 --> 00:30:12,030 as soon as I got out. 610 00:30:12,810 --> 00:30:13,820 I've never seen you before. 611 00:30:14,460 --> 00:30:15,670 How did you hide yourself? 612 00:30:16,180 --> 00:30:18,180 Are you a Shadow Clan? 613 00:30:20,150 --> 00:30:20,820 Yes, I am. 614 00:30:28,870 --> 00:30:30,820 Why should I believe you? 615 00:30:31,150 --> 00:30:32,030 I just 616 00:30:32,790 --> 00:30:33,500 discovered 617 00:30:33,500 --> 00:30:35,420 the Deity Clan who broke into the Ninth Hell. 618 00:30:36,300 --> 00:30:37,420 I attacked her 619 00:30:37,670 --> 00:30:38,780 and even got her trapped. 620 00:30:40,980 --> 00:30:41,790 But unfortunately, 621 00:30:42,700 --> 00:30:45,030 she broke the boundary and escaped. 622 00:30:45,670 --> 00:30:46,670 What are you guys muttering about? 623 00:30:46,810 --> 00:30:47,390 Hurry up! 624 00:30:47,910 --> 00:30:49,420 Do not let other team capture that Deity Clan 625 00:30:49,420 --> 00:30:50,330 and take credits from us! 626 00:30:50,550 --> 00:30:51,030 Let's go! 627 00:30:51,820 --> 00:30:52,390 Let's go! 628 00:30:52,750 --> 00:30:53,270 Sir, 629 00:30:54,510 --> 00:30:55,340 I'm a Shadow Clan, 630 00:30:55,700 --> 00:30:56,790 I'm best at the tracking. 631 00:30:57,260 --> 00:30:59,020 I have my own way to find that Deity Clan. 632 00:30:59,670 --> 00:31:00,060 Really? 633 00:31:00,870 --> 00:31:01,870 I wouldn't dare lie to you. 634 00:31:06,290 --> 00:31:08,050 It's a narrow escape from death for me in here. 635 00:31:08,340 --> 00:31:09,510 But you're good, 636 00:31:09,870 --> 00:31:11,150 you infiltrated the enemies. 637 00:31:11,820 --> 00:31:13,870 Your brain is quite useful 638 00:31:13,990 --> 00:31:14,980 in this Ninth Hell. 639 00:31:16,030 --> 00:31:17,910 If you didn't trap me, 640 00:31:18,340 --> 00:31:19,340 I wouldn't have easily 641 00:31:19,510 --> 00:31:20,460 got their trust. 642 00:31:27,510 --> 00:31:28,150 Are you hungry? 643 00:31:28,910 --> 00:31:29,500 No. 644 00:31:29,820 --> 00:31:30,510 I'm a deity. 645 00:31:30,870 --> 00:31:31,700 How could I be hungry? 646 00:31:33,900 --> 00:31:34,670 I'm starving. 647 00:31:47,870 --> 00:31:48,390 Do you want to eat? 648 00:31:48,390 --> 00:31:48,910 No. 649 00:31:49,270 --> 00:31:50,150 You're an adult man. 650 00:31:50,340 --> 00:31:51,390 Why do you have candy? 651 00:31:56,020 --> 00:31:57,420 It's sesame candy from the street at the east. 652 00:31:57,940 --> 00:32:00,460 The seller said she used high quality honey 653 00:32:00,790 --> 00:32:03,030 with peanuts and sesame, 654 00:32:03,500 --> 00:32:04,870 simmered them for hours 655 00:32:05,700 --> 00:32:07,510 got them slowly shredded 656 00:32:08,100 --> 00:32:09,630 and twisted them together to make this. 657 00:32:11,990 --> 00:32:14,510 It smells good, it's soft 658 00:32:15,870 --> 00:32:16,380 and... 659 00:32:21,820 --> 00:32:22,670 You're right. 660 00:32:23,670 --> 00:32:25,620 Candy is not my thing. 661 00:32:26,150 --> 00:32:27,700 Then why did you carry it with you? 662 00:32:31,450 --> 00:32:33,030 Did you carry it 663 00:32:33,790 --> 00:32:35,340 because of me? 664 00:32:39,300 --> 00:32:40,340 Sect Leader Duanmu, you overthink it. 665 00:32:41,270 --> 00:32:42,630 It's to coax those 666 00:32:42,780 --> 00:32:44,300 crying children when 667 00:32:44,510 --> 00:32:45,630 patrolling the streets. 668 00:32:46,510 --> 00:32:47,700 Then they can have the rest. 669 00:32:48,030 --> 00:32:48,500 I'm going to sleep. 670 00:33:18,790 --> 00:33:19,390 Zhan Yan. 671 00:33:20,740 --> 00:33:21,340 Zhan Yan. 672 00:33:23,220 --> 00:33:23,790 Zhan Yan. 673 00:33:27,180 --> 00:33:27,750 Zhan Yan. 674 00:33:28,990 --> 00:33:29,510 Zhan Yan. 675 00:33:30,910 --> 00:33:31,340 Don't leave. 676 00:33:32,100 --> 00:33:32,820 Don't leave. 677 00:33:34,940 --> 00:33:35,580 [I'm sorry,] 678 00:33:37,030 --> 00:33:37,580 [Duanmu.] 679 00:33:48,060 --> 00:33:48,820 Blackie? 680 00:33:50,870 --> 00:33:51,580 Blackie? 681 00:33:52,790 --> 00:33:53,390 Dear, 682 00:33:53,460 --> 00:33:54,460 have you seen Blackie? 683 00:33:57,030 --> 00:33:58,630 Blackie isn't here. 684 00:34:00,910 --> 00:34:02,990 So this is the kid that Ce'er mentioned 685 00:34:02,990 --> 00:34:04,270 whose named Jiang Mo? 686 00:34:06,410 --> 00:34:09,070 I tried to remember just now. 687 00:34:10,900 --> 00:34:12,179 He should be the kid that 688 00:34:12,179 --> 00:34:13,699 I helped back then when I was the officer 689 00:34:14,110 --> 00:34:15,179 at the remote county. 690 00:34:15,650 --> 00:34:17,270 I have no idea how he found here. 691 00:34:18,659 --> 00:34:20,790 Seems that he is just a teenage boy 692 00:34:20,790 --> 00:34:22,110 and it's the time when the body grows. 693 00:34:23,070 --> 00:34:24,110 Won't he catch a cold 694 00:34:24,449 --> 00:34:25,659 as he sleeps with his face down? 695 00:34:26,179 --> 00:34:27,830 Why don't I take him back? 696 00:34:28,350 --> 00:34:29,030 Father, 697 00:34:29,860 --> 00:34:31,070 I really miss you. 698 00:34:31,270 --> 00:34:31,860 Look. 699 00:34:33,790 --> 00:34:34,860 Looking at this child, 700 00:34:34,860 --> 00:34:35,510 I am reminded of 701 00:34:35,510 --> 00:34:37,139 that time when Yan'er just came to our house. 702 00:34:37,620 --> 00:34:39,139 He had nightmares every day and couldn't sleep. 703 00:34:39,139 --> 00:34:41,590 I accompanied him just like you do now. 704 00:34:42,139 --> 00:34:42,989 I remember it. 705 00:34:43,420 --> 00:34:44,659 That time, I said 706 00:34:45,420 --> 00:34:47,889 I was afraid that a loving mother will lead to useless son. 707 00:34:48,139 --> 00:34:49,830 I don't like what you said. 708 00:34:50,510 --> 00:34:51,989 Look at my Yan'er and Ce'er, 709 00:34:51,989 --> 00:34:53,060 they are all good kids. 710 00:34:53,550 --> 00:34:54,659 There are no spoiled sons. 711 00:34:54,790 --> 00:34:55,659 Right, right. 712 00:34:55,659 --> 00:34:56,690 You're right. 713 00:34:56,690 --> 00:34:58,660 They say that the elderly people 714 00:34:58,990 --> 00:35:00,270 would feel sorry for the children. 715 00:35:00,270 --> 00:35:01,830 It's true. 716 00:35:02,140 --> 00:35:04,590 You only feel sorry for Jiang Mo. 717 00:35:05,990 --> 00:35:08,550 Don't I love Yan'er and Ce'er? 718 00:35:08,790 --> 00:35:10,420 You are too harsh on Yan'er. 719 00:35:10,890 --> 00:35:12,750 You're overly harsh, okay? 720 00:35:13,140 --> 00:35:14,140 What do you mean overly? 721 00:35:14,140 --> 00:35:15,790 Weren't you being excessive for the matter of Xihualiu? 722 00:35:17,310 --> 00:35:19,380 I know Yan'er very well. 723 00:35:19,660 --> 00:35:20,900 He is a man of principle. 724 00:35:20,900 --> 00:35:21,990 He would never practice favouritism. 725 00:35:22,180 --> 00:35:23,940 Why can't you trust him? 726 00:35:24,110 --> 00:35:25,510 What makes you think I don't trust him? 727 00:35:27,060 --> 00:35:29,260 So you don't trust Miss Duanmu? 728 00:35:29,940 --> 00:35:31,020 I think that lady 729 00:35:31,380 --> 00:35:32,890 is quite nice. 730 00:35:32,890 --> 00:35:33,940 She is not a bad person. 731 00:35:34,310 --> 00:35:34,860 My dear, 732 00:35:34,860 --> 00:35:35,790 don't you feel it? 733 00:35:36,350 --> 00:35:38,790 Everything is extraordinary as long as they are 734 00:35:38,790 --> 00:35:40,110 related to Duanmu Residence. 735 00:35:40,350 --> 00:35:42,940 I'm just trying to protect Yan'er from danger. 736 00:35:42,940 --> 00:35:43,700 Danger? 737 00:35:46,420 --> 00:35:48,380 If it wasn't you who stopped Yan'er, 738 00:35:48,550 --> 00:35:50,830 he wouldn't have investigated the case privately. 739 00:35:52,350 --> 00:35:54,420 He even ran away without leaving 740 00:35:54,420 --> 00:35:55,310 a letter now. 741 00:35:55,310 --> 00:35:56,550 Isn't that more dangerous? 742 00:35:57,270 --> 00:35:58,510 Yan'er has always been steady. 743 00:35:58,700 --> 00:36:00,110 He must have his reason 744 00:36:00,110 --> 00:36:01,460 to leave without saying anything. 745 00:36:01,790 --> 00:36:03,110 And Sect Leader Duanmu 746 00:36:03,110 --> 00:36:04,580 is not in Xihualiu now, 747 00:36:04,750 --> 00:36:06,830 so I guess both of them are trying to 748 00:36:06,830 --> 00:36:08,750 chase some important leads together. 749 00:36:09,110 --> 00:36:10,410 I asked Zhang Long and the others 750 00:36:10,410 --> 00:36:11,590 to look for them with great fanfare 751 00:36:11,590 --> 00:36:12,990 is to avoid spooking them. 752 00:36:12,990 --> 00:36:14,030 If the men behind this know 753 00:36:14,030 --> 00:36:15,270 what Yan'er is doing, 754 00:36:15,580 --> 00:36:17,380 that will put him in danger. 755 00:36:18,380 --> 00:36:19,830 You always have your reason. 756 00:36:20,700 --> 00:36:21,620 I don't care. 757 00:36:22,220 --> 00:36:24,310 If our Yan'er got hurt, 758 00:36:24,420 --> 00:36:25,660 I would never let you off. 759 00:36:27,510 --> 00:36:28,660 Just stay here tonight. 760 00:36:28,660 --> 00:36:29,220 Okay. 761 00:36:29,890 --> 00:36:31,460 Think about your mistake. 762 00:36:31,460 --> 00:36:32,110 I'll go first. 763 00:36:33,300 --> 00:36:34,030 Father, 764 00:36:35,350 --> 00:36:35,990 this time, 765 00:36:37,620 --> 00:36:39,220 I want to be with you forever. 766 00:36:43,620 --> 00:36:44,270 Elder. 767 00:36:44,550 --> 00:36:45,790 Who's the visitor? 768 00:36:46,310 --> 00:36:46,790 I don't know. 769 00:36:47,420 --> 00:36:48,900 But there are a lot of great items 770 00:36:49,140 --> 00:36:50,220 in the bag that she carries. 771 00:36:50,660 --> 00:36:52,700 There are weapons in it. 772 00:36:53,350 --> 00:36:54,790 Xi Nang and Zao Chi 773 00:36:55,140 --> 00:36:56,460 were all wounded by her. 774 00:36:57,790 --> 00:36:58,660 There's Qiankun 775 00:36:59,550 --> 00:37:00,900 in the bag. 776 00:37:01,750 --> 00:37:03,070 Qiankun bag. 777 00:37:04,350 --> 00:37:07,180 The great and powerful Penglai's High Immortal, 778 00:37:10,110 --> 00:37:11,460 Duanmu Cui? 779 00:37:13,700 --> 00:37:16,350 I've waited for you for so long. 780 00:37:28,700 --> 00:37:29,350 Zhan Yan, 781 00:37:31,420 --> 00:37:32,940 apparently you care about me. 782 00:37:35,070 --> 00:37:36,350 Then why did you... 783 00:38:07,030 --> 00:38:07,860 What are you doing? 784 00:38:09,790 --> 00:38:10,790 This lady 785 00:38:11,270 --> 00:38:12,790 was trying to escape just now. 786 00:38:13,310 --> 00:38:14,270 Lucky that I'm smart 787 00:38:14,750 --> 00:38:15,700 and got her. 788 00:38:17,170 --> 00:38:17,900 Well done. 789 00:38:18,110 --> 00:38:18,900 Brother from Shadow Clan, 790 00:38:19,860 --> 00:38:21,070 take her to the execution ground. 791 00:38:21,550 --> 00:38:22,890 The Elder wants to execute her personally. 792 00:38:23,620 --> 00:38:24,180 Yes. 793 00:38:32,510 --> 00:38:35,900 [No Boundary Season 1] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 47262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.