All language subtitles for No Boundary Season 1 episode 11 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 2 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 [Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu] 3 00:01:39,590 --> 00:01:44,920 [No Boundary] 4 00:01:45,710 --> 00:01:48,000 [Episode 11] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 5 00:01:48,740 --> 00:01:50,640 [Qifeng Prefecture] 6 00:02:03,300 --> 00:02:04,260 He was strangled to death. 7 00:02:05,070 --> 00:02:06,790 There are 12 fingerprints on the victim's neck. 8 00:02:07,580 --> 00:02:09,430 The person who strangled him should have six fingers. 9 00:02:10,090 --> 00:02:11,460 Li Qiong Xiang doesn't have six fingers. 10 00:02:13,020 --> 00:02:14,310 Could it be that we suspect the wrong person all along? 11 00:02:15,510 --> 00:02:17,020 Is there anyone with six fingers in Qifeng City? 12 00:02:22,620 --> 00:02:23,500 Please enjoy your meal. 13 00:02:26,150 --> 00:02:27,460 Zheng Qiao'er, from the breakfast shop. 14 00:02:27,950 --> 00:02:28,990 Zheng Qiao'er? 15 00:02:29,870 --> 00:02:31,870 Impossible. She's a head shorter than me. 16 00:02:32,090 --> 00:02:34,300 How is it possible for her to strangle the tall and powerful Li Song Bai? 17 00:02:34,620 --> 00:02:35,790 If Zheng Qiao'er is from the Demon Clan, 18 00:02:36,150 --> 00:02:37,030 she can do it then. 19 00:02:37,380 --> 00:02:38,260 We'll know it 20 00:02:38,370 --> 00:02:39,250 after investigating it. 21 00:02:39,579 --> 00:02:40,460 Let me go with you. 22 00:02:40,820 --> 00:02:42,540 If she's from the Demon Clan, I can protect you. 23 00:03:02,310 --> 00:03:03,190 This hair 24 00:03:03,460 --> 00:03:04,710 has the scent of the Demon Clan. 25 00:03:07,660 --> 00:03:08,540 Who is there? 26 00:03:24,230 --> 00:03:25,110 Heart Devouring Curse. 27 00:03:25,950 --> 00:03:26,950 You're from the Ninth Hell. 28 00:03:27,540 --> 00:03:28,950 Li Song Bai's death is related to you. 29 00:03:29,460 --> 00:03:30,350 We're doing this 30 00:03:31,020 --> 00:03:32,100 for the sake of the Demon Clan 31 00:03:32,100 --> 00:03:33,020 so that they can see the light of day. 32 00:03:33,380 --> 00:03:34,900 In order to let the Demon Clan see the light of day, 33 00:03:35,810 --> 00:03:37,070 you can do whatever you want? 34 00:03:39,150 --> 00:03:40,620 Since you're on Heart Devouring Curse, 35 00:03:41,820 --> 00:03:43,180 that means someone is using the Heart Devouring Curse 36 00:03:43,180 --> 00:03:44,060 to control the Demon Clan. 37 00:03:45,150 --> 00:03:46,030 Who is your accomplice? 38 00:03:46,350 --> 00:03:47,230 Who is controlling you? 39 00:03:47,579 --> 00:03:48,620 To make the Heart Devouring Curse, 40 00:03:49,180 --> 00:03:50,660 the Dragon Clan's blood is needed. 41 00:03:51,350 --> 00:03:52,510 This is the theurgy used by the former king of Demon Clan 42 00:03:52,790 --> 00:03:54,460 to control other clans. 43 00:03:55,020 --> 00:03:57,460 You noticed as soon as my Heart Devouring Curse acted up. 44 00:03:58,590 --> 00:04:00,350 This is the ability that only the Dragon Clan bloodline owns. 45 00:04:01,430 --> 00:04:02,540 Do you know 46 00:04:03,350 --> 00:04:04,460 who you really are? 47 00:04:04,460 --> 00:04:05,340 Stop it! 48 00:04:05,950 --> 00:04:07,170 You don't need to care who I am. 49 00:04:09,350 --> 00:04:10,740 You want to keep lying to yourself? 50 00:04:11,150 --> 00:04:12,030 Your Highness. 51 00:04:12,510 --> 00:04:13,620 As the bloodline of the former king, 52 00:04:13,790 --> 00:04:15,460 why don't you side with the Demon Clan? 53 00:04:15,950 --> 00:04:16,940 If you're willing to help us, 54 00:04:17,620 --> 00:04:19,380 we'll be able to escape from the Ninth Hell soon 55 00:04:19,470 --> 00:04:21,100 and free ourselves from this curse. 56 00:04:22,660 --> 00:04:23,780 The bloodline in you 57 00:04:23,940 --> 00:04:25,470 can sense the location of the curse source. 58 00:04:25,940 --> 00:04:27,190 If you wish, 59 00:04:27,590 --> 00:04:29,710 you can always find the location of the Ninth Hell 60 00:04:30,190 --> 00:04:31,070 working together with us, 61 00:04:31,310 --> 00:04:33,780 the Demon Clan of the Ninth Hell is waiting for your return. 62 00:04:49,150 --> 00:04:50,260 I think there is no need to make an investigation. 63 00:04:50,940 --> 00:04:52,940 How could an ordinary woman strangle a man to death? 64 00:04:53,490 --> 00:04:55,310 Who is it? Knocking on the door in the middle of the night? 65 00:04:59,060 --> 00:04:59,940 Qifeng Prefecture is investigating a case. 66 00:05:00,150 --> 00:05:01,030 Please come with me. 67 00:05:04,150 --> 00:05:05,260 It's Lord Zhan. 68 00:05:05,870 --> 00:05:06,820 It's late today. 69 00:05:07,020 --> 00:05:07,900 We're not receiving guest. 70 00:05:08,380 --> 00:05:09,430 Please come again tomorrow. 71 00:05:11,260 --> 00:05:12,310 Showing true self under the moon. 72 00:05:12,380 --> 00:05:13,300 She's semi-demon. 73 00:05:35,940 --> 00:05:37,150 You're a silkworm. 74 00:05:37,659 --> 00:05:38,630 No wonder you have so many fingers. 75 00:05:39,030 --> 00:05:39,590 I was born with 76 00:05:39,590 --> 00:05:40,990 more fingers and toes than anyone else. 77 00:05:41,310 --> 00:05:42,380 My strength becomes stronger at night too. 78 00:05:42,710 --> 00:05:43,710 I'm indeed different from the others. 79 00:05:44,340 --> 00:05:44,940 But you can't 80 00:05:44,940 --> 00:05:46,659 capture me just because I was born this way. 81 00:05:47,150 --> 00:05:48,940 Anyway, most of the semi-demons have poor magic power 82 00:05:49,310 --> 00:05:50,470 and easily show their true self under the moon. 83 00:05:51,100 --> 00:05:52,340 Your strength becomes very strong at night. 84 00:05:53,590 --> 00:05:55,330 It must be the demon blood in you 85 00:05:55,330 --> 00:05:56,780 makes you feel the power of the moon. 86 00:05:57,260 --> 00:05:58,659 That's why you can't control yourself. 87 00:05:59,540 --> 00:06:00,820 I don't know what you are talking about. 88 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 Zheng Qiao'er, let me ask you. 89 00:06:04,150 --> 00:06:05,150 Where did you go last night? 90 00:06:05,380 --> 00:06:07,380 Have you been to Jinxiu Textile? 91 00:06:11,340 --> 00:06:12,910 My nanny said I was an ominous person. 92 00:06:13,700 --> 00:06:14,940 My parents abandoned me 93 00:06:14,940 --> 00:06:15,820 because I'm changeable at night. 94 00:06:16,150 --> 00:06:17,470 So, I never go out at night. 95 00:06:18,470 --> 00:06:20,190 Last night, Mr Li, the owner of Jinxiu Textile, 96 00:06:20,660 --> 00:06:21,590 was killed. 97 00:06:24,030 --> 00:06:25,190 He's killed by someone with six fingers. 98 00:06:26,430 --> 00:06:27,460 If you don't tell the truth, 99 00:06:28,060 --> 00:06:29,380 you'll become the suspect. 100 00:06:34,630 --> 00:06:35,780 He was killed? 101 00:06:41,100 --> 00:06:41,980 Nice death. 102 00:06:43,260 --> 00:06:44,140 It serves him right! 103 00:06:46,470 --> 00:06:48,380 You and Mr Li have a personal grudge. 104 00:06:48,630 --> 00:06:49,510 He's dead. 105 00:06:51,190 --> 00:06:52,340 -He's really dead. -Zhan Yan, 106 00:06:52,340 --> 00:06:53,260 she has motive for the murder. 107 00:06:53,860 --> 00:06:54,740 Sir! 108 00:06:55,620 --> 00:06:56,500 Sir! 109 00:06:56,870 --> 00:06:58,030 Qiao'er's wronged! 110 00:06:58,310 --> 00:06:59,470 -Qiao'er. -Nanny. 111 00:06:59,870 --> 00:07:00,750 Are you all right? 112 00:07:01,100 --> 00:07:02,590 They didn't torture you, did they? 113 00:07:03,260 --> 00:07:05,150 We never use torture to extract confessions. 114 00:07:05,710 --> 00:07:07,350 And who are you? 115 00:07:07,620 --> 00:07:08,500 Lord Zhan. 116 00:07:08,710 --> 00:07:10,370 This old lady is Zheng Qiao'er's nanny. 117 00:07:12,310 --> 00:07:13,260 Sir, please make judgement with acuity. 118 00:07:13,380 --> 00:07:14,470 Sir, please make judgement with acuity. 119 00:07:14,940 --> 00:07:16,220 Sir, please make judgement with acuity. 120 00:07:16,420 --> 00:07:17,300 Get up. 121 00:07:20,030 --> 00:07:20,910 Sir. 122 00:07:23,260 --> 00:07:25,430 Although Qiao'er has a grudge against the Li family, 123 00:07:26,030 --> 00:07:27,710 she can't be the killer. 124 00:07:28,220 --> 00:07:29,180 You both really have a personal grudge. 125 00:07:30,150 --> 00:07:31,660 It seems that the Li family is no-good. 126 00:07:43,340 --> 00:07:45,030 Sir, we've already found it. 127 00:07:46,310 --> 00:07:48,190 This is the autopsy report of Zheng Wan Li 15 years ago. 128 00:07:50,340 --> 00:07:51,740 He has died so long ago. 129 00:07:52,100 --> 00:07:53,500 Is it possible to reverse the case? 130 00:07:55,030 --> 00:07:55,909 Sir, 131 00:07:56,060 --> 00:07:56,940 we've checked it. 132 00:07:57,630 --> 00:07:59,820 Back then, Liu Xi Mei sold Lingxiaohong to Lord Liu and made it to pay the debt. 133 00:08:00,210 --> 00:08:01,470 But Lord Liu's maid, Ya'er, said 134 00:08:01,660 --> 00:08:03,060 Lingxiaohong has gone missing after that. 135 00:08:03,590 --> 00:08:05,220 Lord Liu's wife keeps thinking of buying another one. 136 00:08:06,660 --> 00:08:08,630 Oh no, something may be up at Jinxiu Textile. 137 00:08:09,500 --> 00:08:10,380 You all stay here. 138 00:08:10,590 --> 00:08:11,470 I'm going to Jinxiu Textile. 139 00:08:57,390 --> 00:08:58,270 Brother Zhan. 140 00:08:58,340 --> 00:08:59,990 Why are you here so late? 141 00:08:59,990 --> 00:09:01,460 Ms Li, why are you here? 142 00:09:02,220 --> 00:09:03,630 I heard the sound of a loom. 143 00:09:03,630 --> 00:09:04,580 So, I came to take a look. 144 00:09:05,070 --> 00:09:06,220 Loom? 145 00:10:04,430 --> 00:10:06,090 I have found the fragment of the Penglai Drawing. 146 00:10:06,630 --> 00:10:07,950 As long as we help Silkworm Phantom on her revenge, 147 00:10:08,220 --> 00:10:09,100 we can get it. 148 00:10:10,990 --> 00:10:12,070 Revenge? 149 00:10:13,430 --> 00:10:14,890 They deserve it. 150 00:10:16,140 --> 00:10:17,530 A demon 151 00:10:18,300 --> 00:10:19,950 falls in love with a human. 152 00:10:20,780 --> 00:10:22,140 It's never going to end well. 153 00:10:22,750 --> 00:10:24,020 There was Tai Ao 154 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 and there is Silkworm Phantom now. 155 00:10:25,830 --> 00:10:27,020 Whether they live or die, 156 00:10:27,140 --> 00:10:28,270 they will be in exceptional pain. 157 00:10:28,460 --> 00:10:30,870 Because human race won't be tolerant towards them, 158 00:10:31,180 --> 00:10:33,220 so does the Demon Clan. 159 00:10:33,990 --> 00:10:35,020 You're right. 160 00:10:35,750 --> 00:10:37,100 But if Silkworm Phantom does not take revenge, 161 00:10:37,870 --> 00:10:39,100 I'm afraid she won't get out of her cocoon 162 00:10:39,100 --> 00:10:39,980 and hand that fragment to us. 163 00:10:40,460 --> 00:10:41,340 If so, how are we going to get 164 00:10:41,340 --> 00:10:43,220 the fragment of Penglai Drawing made from a silkworm cocoon? 165 00:10:45,070 --> 00:10:46,270 Since you say so, 166 00:10:46,830 --> 00:10:47,830 she has promised 167 00:10:48,750 --> 00:10:51,190 to give you the cocoon she has cultivated 168 00:10:51,530 --> 00:10:52,410 all her life? 169 00:10:53,620 --> 00:10:54,500 Yes. 170 00:11:21,900 --> 00:11:23,070 I have finally found you, 171 00:11:23,990 --> 00:11:24,870 Silkworm Phantom. 172 00:11:25,340 --> 00:11:26,700 I was ordered by the elder of the Ninth Hell 173 00:11:26,700 --> 00:11:28,060 to get your cocoon. 174 00:11:28,460 --> 00:11:29,540 Quickly show yourself. 175 00:12:19,630 --> 00:12:20,660 You belong to the Demon Clan. 176 00:12:21,020 --> 00:12:22,340 Why was your magic power so weak 177 00:12:22,860 --> 00:12:24,660 and was hazed to death by mortals? 178 00:12:26,900 --> 00:12:28,340 Back then, after using all my cultivation 179 00:12:28,830 --> 00:12:30,140 to weave Lingxiaohong, 180 00:12:30,950 --> 00:12:32,140 I had become no different from a mortal. 181 00:12:33,340 --> 00:12:35,180 As a result, I was forced to die by Li Song Bai. 182 00:12:37,070 --> 00:12:37,950 After my death, 183 00:12:38,190 --> 00:12:39,870 Lingxiaohong lost the power of the Demon Clan 184 00:12:40,310 --> 00:12:41,450 and turned into Red Silk. 185 00:12:42,390 --> 00:12:44,190 I can only possess the silk 186 00:12:46,340 --> 00:12:48,380 and hope that when Lingxiaohong reappears on earth, 187 00:12:48,820 --> 00:12:49,870 it will cohere 188 00:12:50,660 --> 00:12:51,580 and kill Li Song Bai 189 00:12:52,310 --> 00:12:54,390 to avenge my husband's death. 190 00:12:54,870 --> 00:12:57,300 Red Silk is not a mortal can weave. 191 00:12:58,270 --> 00:12:59,900 So, you used your remaining magic power 192 00:13:00,020 --> 00:13:01,510 to possess Li Qiong Xiang 193 00:13:02,900 --> 00:13:04,780 so that she's able to weave Lingxiaohong. 194 00:13:05,630 --> 00:13:06,510 But unfortunately, 195 00:13:06,870 --> 00:13:08,020 you are just a wisp of soul. 196 00:13:08,830 --> 00:13:09,710 You don't have enough magic power. 197 00:13:10,310 --> 00:13:11,900 There's still a long way for you to go 198 00:13:12,340 --> 00:13:13,660 to finish weaving Lingxiaohong. 199 00:13:14,900 --> 00:13:15,780 So what? 200 00:13:16,540 --> 00:13:17,830 I have been waiting for 15 years. 201 00:13:18,660 --> 00:13:20,100 I will never give up my revenge. 202 00:13:20,660 --> 00:13:22,510 A spring silkworm won't spit out its silk until it dies. 203 00:13:23,100 --> 00:13:23,990 You are obsessed with the mortal world 204 00:13:24,460 --> 00:13:25,340 and are reluctant to turn into a chrysalis. 205 00:13:26,100 --> 00:13:27,310 Thus, I can't get your cocoon. 206 00:13:28,100 --> 00:13:28,990 In this way, 207 00:13:29,510 --> 00:13:30,460 I can't complete the task 208 00:13:30,460 --> 00:13:31,870 given to me by the elder. 209 00:13:33,500 --> 00:13:34,660 Why don't we cooperate? 210 00:13:35,190 --> 00:13:36,580 I lend you the power of the Demon Clan 211 00:13:37,020 --> 00:13:39,100 to help Li Qiong Xiang finish weaving Lingxiaohong. 212 00:13:39,990 --> 00:13:41,630 As long as Lingxiaohong reappears, 213 00:13:42,020 --> 00:13:42,900 by that time, 214 00:13:43,070 --> 00:13:44,940 you can regroup your power 215 00:13:45,190 --> 00:13:46,340 to take revenge. 216 00:13:47,340 --> 00:13:48,430 But after it's done, 217 00:13:48,540 --> 00:13:50,070 you must give me your cocoon. 218 00:13:50,070 --> 00:13:50,950 I need it. 219 00:14:00,220 --> 00:14:02,100 Young Lady! 220 00:14:03,900 --> 00:14:04,780 Young Lady! 221 00:14:12,830 --> 00:14:13,710 You killed her? 222 00:14:14,580 --> 00:14:15,460 I didn't. 223 00:14:15,530 --> 00:14:16,660 It's Li Qiong Xiang who killed her. 224 00:14:26,140 --> 00:14:28,340 I planted Heart Devouring Curse on the Silkworm Phantom. 225 00:14:28,580 --> 00:14:29,940 She can't betray the Ninth Hell. 226 00:14:30,140 --> 00:14:31,020 All right. 227 00:14:31,460 --> 00:14:33,190 As long as you can get the cocoon, 228 00:14:33,570 --> 00:14:36,190 I can give you part of the antidote to the Heart Devouring Curse 229 00:14:36,630 --> 00:14:38,090 to relieve your pain. 230 00:14:38,910 --> 00:14:39,830 Thank you, Elder. 231 00:14:39,830 --> 00:14:42,660 If you dare to betray the Ninth Hell, 232 00:14:43,830 --> 00:14:44,710 I promise 233 00:14:45,190 --> 00:14:46,340 to make your life 234 00:14:47,510 --> 00:14:48,540 worse than death. 235 00:14:53,780 --> 00:14:57,660 I asked you to look for the son of the former king. 236 00:14:58,660 --> 00:14:59,630 Have you found him? 237 00:15:00,950 --> 00:15:01,830 Not yet. 238 00:15:02,430 --> 00:15:03,900 Don't play tricks on me. 239 00:15:04,460 --> 00:15:06,310 Watch out for your Heart Devouring Curse. 240 00:15:07,270 --> 00:15:08,190 If he's found, 241 00:15:08,540 --> 00:15:09,540 bring him to me immediately. 242 00:15:11,460 --> 00:15:12,340 Yes. 243 00:15:21,310 --> 00:15:22,190 Zhan Yan is missing? 244 00:15:22,870 --> 00:15:23,750 What happened? 245 00:15:26,830 --> 00:15:28,390 Lord Zhan went to Jinxiu Textile last night. 246 00:15:28,390 --> 00:15:29,270 He hasn't been back since then. 247 00:15:32,020 --> 00:15:32,900 Li Qiong Xiang. 248 00:15:33,190 --> 00:15:34,070 Where is Zhan Yan? 249 00:15:34,950 --> 00:15:36,430 I heard the sound of a loom 250 00:15:36,540 --> 00:15:37,430 and went to take a look. 251 00:15:37,660 --> 00:15:39,020 I did see Brother Zhan. 252 00:15:39,900 --> 00:15:41,190 But before I had a chance to say something, 253 00:15:41,700 --> 00:15:42,990 he suddenly said there was danger. 254 00:15:42,990 --> 00:15:45,070 He told me to get out of there and pushed me out the door. 255 00:15:45,630 --> 00:15:47,180 Then, I fainted. 256 00:15:50,900 --> 00:15:51,780 What did Zhan Yan say to you 257 00:15:51,780 --> 00:15:52,660 before he went to Jinxiu Textile? 258 00:15:53,100 --> 00:15:54,540 Tell me all about it, 259 00:15:54,830 --> 00:15:55,870 don't leave out even a single word. 260 00:15:56,950 --> 00:15:58,390 Before Lord Zhan left last night, 261 00:15:58,780 --> 00:16:00,270 he said there might be an accident at Jinxiu Textile. 262 00:16:00,750 --> 00:16:01,630 He wanted to take a look over there. 263 00:16:24,900 --> 00:16:26,340 [Zhan Yan must be in danger.] 264 00:16:27,340 --> 00:16:28,870 [Otherwise, he wouldn't have left Ju Que.] 265 00:16:29,140 --> 00:16:30,020 Duanmu. 266 00:16:31,090 --> 00:16:32,340 We've made a thorough search, 267 00:16:32,340 --> 00:16:33,310 but still can't find Yan Yan. 268 00:16:36,660 --> 00:16:37,660 Why is Ju Que here? 269 00:16:38,950 --> 00:16:39,830 As you said, 270 00:16:40,510 --> 00:16:42,510 Zhan Yan investigated a case happened 15 years ago 271 00:16:42,900 --> 00:16:45,060 and even asked about Lingxiaohong's whereabouts. 272 00:16:46,510 --> 00:16:47,390 Yes. 273 00:16:50,630 --> 00:16:51,900 It's a pity that the looms at Jinxiu Textile 274 00:16:51,900 --> 00:16:52,780 are not old enough. 275 00:16:53,580 --> 00:16:55,180 Otherwise, if there are demons possess them, 276 00:16:55,340 --> 00:16:56,340 I won't have to weave myself. 277 00:16:57,160 --> 00:16:58,040 The Demon Clan? 278 00:16:58,070 --> 00:16:58,950 Possess them? 279 00:16:59,340 --> 00:17:00,220 I get it. 280 00:17:00,310 --> 00:17:01,660 The demon possesses the magical tool. 281 00:17:02,950 --> 00:17:04,510 Zhan Yan investigated the case happened 15 years ago 282 00:17:04,819 --> 00:17:06,030 because he wanted to know 283 00:17:06,030 --> 00:17:08,170 if Zheng Qiao'er's father was a human or a demon, 284 00:17:08,500 --> 00:17:09,380 and if he had six fingers. 285 00:17:09,910 --> 00:17:10,810 The coroner examined that 286 00:17:11,060 --> 00:17:12,020 her father's a human. 287 00:17:12,510 --> 00:17:13,780 Since she's semi-demon, 288 00:17:13,780 --> 00:17:14,990 that means her mother's a demon. 289 00:17:15,630 --> 00:17:17,180 If her father didn't have six fingers, 290 00:17:17,410 --> 00:17:19,579 her six fingers are inherited from her mother. 291 00:17:21,420 --> 00:17:23,220 If Zheng Qiao'er isn't the killer, 292 00:17:24,550 --> 00:17:25,790 there will only be one killer. 293 00:17:26,790 --> 00:17:28,510 Liu Xi Mei, who has been dead for 15 years. 294 00:17:28,820 --> 00:17:29,910 She is the Silkworm Phantom. 295 00:17:30,670 --> 00:17:31,550 Silkworm? 296 00:17:32,750 --> 00:17:33,630 You mean, 297 00:17:33,820 --> 00:17:35,460 Lingxiaohong was woven by a silkworm? 298 00:17:37,150 --> 00:17:38,030 I guess, 299 00:17:38,390 --> 00:17:39,630 Liu Xi Mei used all her magic power 300 00:17:39,630 --> 00:17:41,990 and her birthright, Red Silk, to weave Lingxiaohong. 301 00:17:42,580 --> 00:17:44,100 It is a pity that her magic power was not enough. 302 00:17:44,340 --> 00:17:45,220 and got persecuted by Li Song Bai. 303 00:17:45,510 --> 00:17:47,630 Lingxiaohong was sold to Lord Liu after that. 304 00:17:48,460 --> 00:17:49,510 After Liu Xi Mei's death, 305 00:17:49,510 --> 00:17:50,820 Lingxiaohong's theurgy dispersed 306 00:17:51,150 --> 00:17:52,550 and turned into Red Silk again. 307 00:17:52,910 --> 00:17:54,870 Then, she possessed Red Silk 308 00:17:55,510 --> 00:17:57,700 to manipulate silkworms to return to Jinxiu Textile for revenge. 309 00:17:58,390 --> 00:18:00,870 That's why Lingxiaohong of the Liu family has gone missing. 310 00:18:01,270 --> 00:18:03,060 As long as Lingxiaohong is made again, 311 00:18:03,550 --> 00:18:05,670 Liu Xi Mei will have the power to kill. 312 00:18:06,460 --> 00:18:07,340 If so, 313 00:18:07,750 --> 00:18:09,060 she should have been possessed 314 00:18:09,060 --> 00:18:10,180 that Lingxiaohong. 315 00:18:10,420 --> 00:18:11,910 Quick, find that Lingxiaohong. 316 00:18:19,180 --> 00:18:20,060 It's Zhan Yan! 317 00:18:49,150 --> 00:18:50,030 Zhan Yan. 318 00:18:50,170 --> 00:18:51,050 Yan Yan! 319 00:18:58,910 --> 00:18:59,790 Don't tear it! 320 00:19:00,670 --> 00:19:01,630 This cloth is attached to the flesh. 321 00:19:02,050 --> 00:19:03,750 If you tear it off, his skin will rot. 322 00:19:05,460 --> 00:19:06,780 So, what should we do? 323 00:19:07,150 --> 00:19:08,580 Go to the ice cellar and cut a piece of ice for me. 324 00:19:08,910 --> 00:19:09,790 Cut ice? 325 00:19:24,500 --> 00:19:26,150 Why are you back again? 326 00:19:26,460 --> 00:19:27,630 Aren't you looking for me? 327 00:19:44,670 --> 00:19:45,620 It turns out that 328 00:19:50,060 --> 00:19:52,550 you have been living in the mortal world. 329 00:19:53,540 --> 00:19:54,940 She lied to me that 330 00:19:55,990 --> 00:19:57,550 she didn't find you. 331 00:19:58,100 --> 00:19:59,460 You set up Duanmu several times 332 00:19:59,990 --> 00:20:01,100 and harmed Qifeng. 333 00:20:01,220 --> 00:20:02,100 What's the reason? 334 00:20:02,750 --> 00:20:04,150 Look, 335 00:20:04,990 --> 00:20:07,580 the Demon Clan of the Ninth Hell 336 00:20:09,100 --> 00:20:10,990 is living in misery now. 337 00:20:11,460 --> 00:20:12,670 I just want to find a way 338 00:20:12,750 --> 00:20:14,150 to remove the seal. 339 00:20:14,870 --> 00:20:15,940 What's wrong with that? 340 00:20:17,090 --> 00:20:18,100 You're from the Demon Clan, 341 00:20:18,180 --> 00:20:19,150 the son of Dragon King. 342 00:20:19,670 --> 00:20:21,580 Are you really willing to see 343 00:20:21,700 --> 00:20:22,630 the Demon Clan 344 00:20:22,630 --> 00:20:24,180 living in deep water? 345 00:20:24,180 --> 00:20:25,060 You 346 00:20:25,580 --> 00:20:27,390 are so heartless. 347 00:20:27,670 --> 00:20:29,700 I no longer have anything to do with the Demon Clan. 348 00:20:30,620 --> 00:20:32,420 I will not interfere with anything you do. 349 00:20:33,510 --> 00:20:35,140 But if it involves Duanmu Cui, 350 00:20:35,910 --> 00:20:37,220 I will never let you go. 351 00:20:38,150 --> 00:20:41,270 You won't help me? 352 00:20:41,910 --> 00:20:42,790 Yes. 353 00:20:43,910 --> 00:20:45,700 I'm here to warn you. 354 00:20:46,340 --> 00:20:47,700 Don't reach over the line. 355 00:20:48,340 --> 00:20:49,220 Otherwise, 356 00:20:49,700 --> 00:20:52,060 I'll chop off those claws of the chameleon. 357 00:20:52,150 --> 00:20:53,420 Have you thought it through? 358 00:20:54,910 --> 00:20:56,750 Now, the admiration of those mortals for you 359 00:20:56,750 --> 00:20:58,150 is just a passing cloud. 360 00:20:59,030 --> 00:21:00,700 Only the Demon Clan of the Ninth Hell 361 00:21:01,060 --> 00:21:02,750 will truly accept you. 362 00:21:04,550 --> 00:21:06,630 If one day, 363 00:21:06,630 --> 00:21:08,220 your identity as a dragon is revealed, 364 00:21:08,550 --> 00:21:09,670 I can guarantee that 365 00:21:10,020 --> 00:21:12,660 these mortals will turn against you, 366 00:21:12,870 --> 00:21:14,940 even Duanmu Cui won't side with you. 367 00:21:15,550 --> 00:21:16,430 Only me. 368 00:21:17,670 --> 00:21:18,790 Only I 369 00:21:19,630 --> 00:21:22,630 can give you everything you want. 370 00:21:24,420 --> 00:21:25,940 You can't even escape from the Ninth Hell. 371 00:21:26,510 --> 00:21:27,790 How could you give me everything? 372 00:21:28,550 --> 00:21:29,910 What a joke. 373 00:21:32,900 --> 00:21:33,800 You 374 00:21:33,820 --> 00:21:34,700 are such a fool! 375 00:23:13,690 --> 00:23:14,570 You want to run away? 376 00:23:15,150 --> 00:23:16,060 Can you? 377 00:23:31,300 --> 00:23:32,750 What are you looking at? After her! 378 00:23:32,790 --> 00:23:33,670 Bring Zheng Qiao'er here. 379 00:23:34,790 --> 00:23:36,420 Take Yan Yan away. Hurry! 380 00:23:50,220 --> 00:23:51,100 Duanmu Cui, 381 00:23:51,340 --> 00:23:52,550 why are you so hard-pressed? 382 00:23:53,700 --> 00:23:54,700 I didn't mean to harm them. 383 00:23:55,150 --> 00:23:56,870 It's all Li Song Bai's fault. 384 00:24:07,100 --> 00:24:07,990 Baby silkworm. 385 00:24:08,420 --> 00:24:09,340 Eat more 386 00:24:09,580 --> 00:24:10,690 and grow faster. 387 00:24:20,990 --> 00:24:21,940 [I escaped from the Ninth Hell] 388 00:24:22,420 --> 00:24:23,550 [and was seriously injured.] 389 00:24:25,030 --> 00:24:26,390 [Thanks to his care and feeding,] 390 00:24:26,390 --> 00:24:27,270 [I was able to heal.] 391 00:24:28,420 --> 00:24:29,550 [This man looks quite honest.] 392 00:24:30,030 --> 00:24:30,910 [I shall stay by his side] 393 00:24:31,460 --> 00:24:33,100 [to teach him silkworm breeding and weaving.] 394 00:24:35,150 --> 00:24:36,030 Mister. 395 00:24:40,300 --> 00:24:41,180 You... 396 00:24:42,630 --> 00:24:44,140 Are you hiring here? 397 00:24:45,870 --> 00:24:46,750 Yes. 398 00:25:05,060 --> 00:25:06,550 Husband and wife pay respect to each other. 399 00:25:11,670 --> 00:25:12,550 Boss. 400 00:25:12,820 --> 00:25:13,700 May you have a prosperous year. 401 00:25:13,750 --> 00:25:14,630 Can you... 402 00:25:15,300 --> 00:25:16,180 Brother? 403 00:25:16,910 --> 00:25:17,790 Brother. 404 00:25:17,870 --> 00:25:18,820 How did you get to be like this? 405 00:25:21,630 --> 00:25:22,540 I failed in business 406 00:25:23,180 --> 00:25:24,870 and owe a lot of money to others. 407 00:25:25,580 --> 00:25:26,460 Brother. 408 00:25:27,030 --> 00:25:27,990 Just stay. 409 00:25:28,790 --> 00:25:29,670 Don't worry. 410 00:25:29,910 --> 00:25:30,870 I will never starve you 411 00:25:31,060 --> 00:25:32,330 if I have food to eat. 412 00:25:35,050 --> 00:25:36,550 [Xixiu Textile] 413 00:25:39,700 --> 00:25:41,100 Let me tell you one more thing. 414 00:25:41,940 --> 00:25:44,540 Your husband was indeed killed by those bandits. 415 00:25:44,540 --> 00:25:46,460 That's true, but those bandits 416 00:25:46,580 --> 00:25:47,990 are paid by me. 417 00:25:48,390 --> 00:25:49,700 Are you still human? 418 00:25:53,510 --> 00:25:54,390 Mother! 419 00:25:57,480 --> 00:25:58,390 Mother! 420 00:25:58,410 --> 00:25:59,460 Is that you, Mother? 421 00:26:08,940 --> 00:26:09,820 Qiao'er. 422 00:26:10,270 --> 00:26:11,150 Mother. 423 00:26:14,820 --> 00:26:15,700 Mother. 424 00:26:19,860 --> 00:26:20,740 Qiao'er. 425 00:26:22,500 --> 00:26:23,550 I'm sorry for you. 426 00:26:25,030 --> 00:26:26,300 I couldn't raise you. 427 00:26:26,700 --> 00:26:27,910 I'm unfilial. 428 00:26:28,780 --> 00:26:29,910 I haven't come to pay my respects to you 429 00:26:30,390 --> 00:26:32,030 for so many years. 430 00:26:35,030 --> 00:26:36,550 How have you been these years? 431 00:26:42,460 --> 00:26:43,340 Liu Xi Mei. 432 00:26:43,940 --> 00:26:44,820 Qifeng Prefecture 433 00:26:45,300 --> 00:26:46,550 will reopen the case against you and your husband, 434 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 Zheng Wan Li 435 00:26:48,140 --> 00:26:49,270 to give you a clean slate. 436 00:26:50,290 --> 00:26:51,190 Besides, 437 00:26:51,220 --> 00:26:52,580 Ms Li has also decided 438 00:26:52,700 --> 00:26:54,550 to give all the proceeds of Jinxiu Textile 439 00:26:54,990 --> 00:26:57,030 to Ms Qiao'er. 440 00:26:58,300 --> 00:26:59,390 You don't have to worry about 441 00:27:00,390 --> 00:27:01,270 Qiao'er's future life. 442 00:27:03,630 --> 00:27:06,030 That evil man has a sensible daughter. 443 00:27:08,580 --> 00:27:10,100 I was going to kill her. 444 00:27:11,100 --> 00:27:12,550 Unfortunately, Zhan Yan stopped me. 445 00:27:17,270 --> 00:27:18,220 He killed my husband 446 00:27:19,220 --> 00:27:20,270 and harmed my whole family. 447 00:27:22,180 --> 00:27:23,220 But I'm different from him. 448 00:27:24,910 --> 00:27:26,510 Let's let the grudge of the previous generation 449 00:27:27,090 --> 00:27:28,670 end on us. 450 00:27:31,420 --> 00:27:32,300 Mother. 451 00:27:45,580 --> 00:27:46,460 Mother! 452 00:27:59,300 --> 00:28:00,180 Mother. 453 00:28:01,270 --> 00:28:02,580 You lived with hatred for 15 years. 454 00:28:03,510 --> 00:28:04,790 Now that the grievances have been resolved, 455 00:28:05,750 --> 00:28:07,390 you don't have to worry about me anymore. 456 00:28:08,220 --> 00:28:09,700 I'm now living a good life. 457 00:28:09,820 --> 00:28:12,030 Nanny has found a good match for me. 458 00:28:12,820 --> 00:28:13,910 Everything is well. 459 00:28:14,700 --> 00:28:16,300 I will live well in the future. 460 00:28:17,670 --> 00:28:18,700 Don't worry. 461 00:28:27,500 --> 00:28:28,790 You don't have to feel too bad. 462 00:28:29,550 --> 00:28:30,820 Although your mother was a demon 463 00:28:31,390 --> 00:28:32,510 who had resentment in her heart, 464 00:28:32,940 --> 00:28:34,390 she had always been kind. 465 00:28:35,550 --> 00:28:36,430 Now, 466 00:28:36,820 --> 00:28:38,100 she is relieved. 467 00:28:38,910 --> 00:28:41,100 There are good and bad ones in both human race and the Demon Clan. 468 00:28:41,870 --> 00:28:42,940 I believe that my mother 469 00:28:43,100 --> 00:28:44,750 was determined to get results 470 00:28:45,300 --> 00:28:46,820 other than a life for a life. 471 00:28:48,620 --> 00:28:50,580 What are your plans after this? 472 00:28:52,030 --> 00:28:53,300 Go back and live well 473 00:28:54,340 --> 00:28:57,630 so that my mother's thoughts on me over the years won't be in vain. 474 00:29:06,630 --> 00:29:07,520 Zhao Wu. 475 00:29:07,550 --> 00:29:08,580 Why are you still carrying him? 476 00:29:08,870 --> 00:29:10,150 Heavy, right? Just put him on the ground. 477 00:29:10,940 --> 00:29:11,910 Wake up, stop pretending. 478 00:29:19,940 --> 00:29:21,030 See no evil, hear no evil. 479 00:29:28,390 --> 00:29:29,270 Duanmu, what's wrong with you? 480 00:29:29,510 --> 00:29:30,390 Are you injured? 481 00:29:30,550 --> 00:29:32,060 Get up quickly, everyone is watching us. 482 00:29:42,360 --> 00:29:43,250 Yan Yan. 483 00:29:43,270 --> 00:29:44,150 You're awake. 484 00:29:45,910 --> 00:29:46,790 You're fine. 485 00:29:48,430 --> 00:29:50,100 That's great. Thanks to Sect Leader Duanmu, 486 00:29:50,270 --> 00:29:51,910 Liu Xi Mei's case has been closed. 487 00:29:52,060 --> 00:29:53,030 She saved you too. 488 00:30:02,670 --> 00:30:04,330 You haven't eaten well 489 00:30:04,790 --> 00:30:06,180 during the investigation, have you? 490 00:30:07,820 --> 00:30:10,150 To thank you for solving this case 491 00:30:10,820 --> 00:30:12,340 and saving me, 492 00:30:13,390 --> 00:30:14,550 I'll show you 493 00:30:15,180 --> 00:30:16,340 my brilliant cooking skills. 494 00:30:17,090 --> 00:30:18,100 What, Yan Yan? 495 00:30:18,630 --> 00:30:19,510 You said, 496 00:30:19,700 --> 00:30:21,180 you want to cook for Sect Leader Duanmu? 497 00:30:21,340 --> 00:30:22,550 You want to cook yourself? 498 00:30:23,420 --> 00:30:24,990 Is there any problem? 499 00:30:24,990 --> 00:30:25,870 Zhan Yan, 500 00:30:26,150 --> 00:30:27,340 you can't defeat me in fighting 501 00:30:27,340 --> 00:30:28,300 and arguing, 502 00:30:28,580 --> 00:30:30,340 so you want to poison me with food? 503 00:30:33,910 --> 00:30:35,420 You really know how to cook everything? 504 00:30:37,270 --> 00:30:38,940 Osmanthus sweetened lotus root from Zui Xiang Pavilion, 505 00:30:39,540 --> 00:30:41,030 almond tofu from Jixiang Court, 506 00:30:41,630 --> 00:30:43,030 the Ruyi pastry from Zhang Ji 507 00:30:43,420 --> 00:30:45,340 and the layered cake from Zheng Fu Ji. 508 00:30:45,750 --> 00:30:47,150 -These... -You know how to make them? 509 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 I can't make any of these. 510 00:30:49,220 --> 00:30:50,100 Why are you mentioning them then? 511 00:30:51,670 --> 00:30:52,550 Although I don't know how to make them, 512 00:30:55,380 --> 00:30:56,340 I'm willing to learn. 513 00:31:06,030 --> 00:31:07,990 I'll reluctantly 514 00:31:08,140 --> 00:31:09,020 taste it then. 515 00:31:16,150 --> 00:31:17,030 As the ancients said, 516 00:31:17,060 --> 00:31:19,060 -only villains and women... -And women... 517 00:31:20,510 --> 00:31:21,390 What are you talking? 518 00:31:22,510 --> 00:31:24,030 Cannot be offended. 519 00:31:26,580 --> 00:31:27,460 Stand there, you two! 520 00:31:36,220 --> 00:31:37,100 Cocoon. 521 00:31:38,290 --> 00:31:39,580 I finally get it. 522 00:31:53,670 --> 00:31:54,580 It's late. 523 00:31:55,020 --> 00:31:56,910 Why haven't you gone to your room to rest? 524 00:31:57,790 --> 00:31:59,030 What can I do for you? 525 00:32:00,630 --> 00:32:01,940 You know it's late too. 526 00:32:02,940 --> 00:32:03,820 You're back so late. 527 00:32:04,260 --> 00:32:05,140 Where have you been? 528 00:32:05,420 --> 00:32:06,310 I... 529 00:32:06,380 --> 00:32:08,190 I am worried about the safety of the sect leader. 530 00:32:08,330 --> 00:32:09,910 So, I went to ask around for news. 531 00:32:12,750 --> 00:32:13,820 What do you have in your hand? 532 00:32:44,270 --> 00:32:45,150 What is this? 533 00:32:46,790 --> 00:32:48,910 There's a travelling merchant came from Hangzhou recently. 534 00:32:49,510 --> 00:32:51,150 He delivered some fine silk fabrics. 535 00:32:52,450 --> 00:32:54,150 I kept a few sample fabrics 536 00:32:54,540 --> 00:32:56,150 and planned to learn making handkerchiefs 537 00:32:56,150 --> 00:32:57,030 for everyone. 538 00:32:58,630 --> 00:33:00,580 What pattern do you like? 539 00:33:01,550 --> 00:33:03,900 Embroidered butterfly or peony? 540 00:33:05,990 --> 00:33:06,870 I'm good. 541 00:33:08,790 --> 00:33:09,820 Is that really all? 542 00:33:12,030 --> 00:33:13,030 Yes. 543 00:33:16,910 --> 00:33:17,910 Even though you're demon, 544 00:33:18,460 --> 00:33:19,460 you're not subordinate. 545 00:33:20,290 --> 00:33:21,220 Here isn't the Ninth Hell. 546 00:33:21,790 --> 00:33:23,060 No grading system here. 547 00:33:23,580 --> 00:33:25,570 You don't have to go to great lengths to please everyone. 548 00:33:27,630 --> 00:33:30,150 You know that the Demon Clan of the Ninth Hell is different from human race. 549 00:33:30,630 --> 00:33:31,670 Have you been to the Ninth Hell? 550 00:33:34,550 --> 00:33:35,430 You should rest well. 551 00:33:35,790 --> 00:33:36,670 High Immortal. 552 00:33:37,820 --> 00:33:39,270 The Demon Clan was sealed for a thousand years. 553 00:33:39,870 --> 00:33:41,820 They're always looking forward to being free. 554 00:33:42,580 --> 00:33:43,580 Just take care of yourself. 555 00:33:44,150 --> 00:33:45,030 With you alone, 556 00:33:45,550 --> 00:33:46,670 you can't save the whole Demon Clan. 557 00:33:55,670 --> 00:33:57,460 At least he cares about me. 558 00:33:59,570 --> 00:34:00,550 I hope 559 00:34:01,580 --> 00:34:03,090 you won't hate me to the core in the future. 560 00:34:05,700 --> 00:34:08,139 If I had not been in the Ninth Hell, 561 00:34:09,139 --> 00:34:10,659 if I could make a choice, 562 00:34:11,620 --> 00:34:12,659 how nice it would be. 563 00:34:31,139 --> 00:34:33,219 [If you dare to betray the Ninth Hell,] 564 00:34:34,090 --> 00:34:36,520 [I promise to make your life worse than death.] 565 00:34:42,370 --> 00:34:44,270 We want to see Lord Zhan! 566 00:34:44,659 --> 00:34:45,830 We want to see Lord Zhan! 567 00:34:47,620 --> 00:34:48,620 Lord Zhan! 568 00:34:49,139 --> 00:34:51,270 Lord Zhan! Step aside! 569 00:34:52,860 --> 00:34:54,139 No uninvited persons allowed. 570 00:34:54,830 --> 00:34:55,750 Sir, 571 00:34:56,070 --> 00:34:58,380 I'm here to see Lord Zhan. 572 00:34:59,270 --> 00:35:00,150 Think about it. 573 00:35:00,420 --> 00:35:02,070 Something so big happened to the Li family. 574 00:35:02,140 --> 00:35:03,830 Now, there's no one to officiate the marriage. 575 00:35:04,030 --> 00:35:05,110 That means Lord Zhan's marriage 576 00:35:05,110 --> 00:35:06,750 has been ruined. 577 00:35:07,220 --> 00:35:08,100 I'm here 578 00:35:08,140 --> 00:35:09,620 to introduce a good marriage 579 00:35:09,860 --> 00:35:11,750 to Lord Zhan. 580 00:35:12,180 --> 00:35:13,060 Really? 581 00:35:13,660 --> 00:35:14,900 Can you introduce me 582 00:35:14,900 --> 00:35:15,780 to a gentle and virtuous woman as well? 583 00:35:16,070 --> 00:35:17,140 Of course. 584 00:35:17,860 --> 00:35:19,030 How can you believe the words of a matchmaker? 585 00:35:19,070 --> 00:35:20,030 Why can't you believe the words of a matchmaker? 586 00:35:20,030 --> 00:35:21,220 Why can't you believe? 587 00:35:21,220 --> 00:35:22,700 Get out. 588 00:35:22,700 --> 00:35:23,270 I don't want. 589 00:35:23,270 --> 00:35:24,140 -Get out. -Get out. 590 00:35:24,140 --> 00:35:24,830 I don't want. 591 00:35:24,830 --> 00:35:25,710 Get out. 592 00:35:26,310 --> 00:35:27,510 You don't want to get married? 593 00:35:29,380 --> 00:35:30,310 Open the door! 594 00:35:31,750 --> 00:35:33,100 Let us in! 595 00:35:33,650 --> 00:35:35,510 Before Lord Zhan's marriage gets ruined, 596 00:35:36,030 --> 00:35:37,790 the threshold of Qifeng Prefecture is trampled. 597 00:35:38,270 --> 00:35:39,150 Long. 598 00:35:39,790 --> 00:35:40,750 When do you think 599 00:35:40,750 --> 00:35:42,660 I'll be as popular as Lord Zhan? 600 00:35:43,590 --> 00:35:44,830 If there are so many girls 601 00:35:45,620 --> 00:35:47,270 rushing to marry me... 602 00:35:47,460 --> 00:35:48,340 You can, 603 00:35:48,610 --> 00:35:50,070 as long as you have the ability 604 00:35:50,070 --> 00:35:51,830 to solve cases like Lord Zhan does. 605 00:35:55,540 --> 00:35:56,420 Solve cases? 606 00:35:57,380 --> 00:35:58,550 That's impossible. 607 00:35:59,940 --> 00:36:01,550 Stop daydreaming then. 608 00:36:02,620 --> 00:36:03,500 Lord Zhan. 609 00:36:05,380 --> 00:36:06,260 Lord Zhan. 610 00:36:06,350 --> 00:36:07,380 Are you going on patrol? 611 00:36:07,620 --> 00:36:08,500 Let me go with you. 612 00:36:08,660 --> 00:36:10,150 No, I'm going to buy food ingredients. 613 00:36:11,030 --> 00:36:11,910 -Buy food ingredients? -Buy food ingredients? 614 00:36:14,460 --> 00:36:15,340 Why is the door closed? 615 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 What's happening outside the door? 616 00:36:17,660 --> 00:36:18,790 Since the case of Jinxiu Textile 617 00:36:18,790 --> 00:36:19,670 is solved, 618 00:36:19,900 --> 00:36:21,990 everyone guesses that you and Ms Li will not get together. 619 00:36:22,500 --> 00:36:23,860 So, the matchmakers come again. 620 00:36:24,260 --> 00:36:26,070 I get it. You two, please stay here then. 621 00:36:32,590 --> 00:36:34,500 Do you feel that Lord Zhan looks different today? 622 00:36:35,030 --> 00:36:35,910 What's different? 623 00:36:36,660 --> 00:36:38,220 He's going to buy food ingredients to cook for us. 624 00:36:38,590 --> 00:36:39,700 He just said that he's going to buy food ingredients. 625 00:36:39,700 --> 00:36:40,580 He didn't say he will cook. 626 00:36:40,990 --> 00:36:42,460 Buying food ingredients is for cooking. 627 00:36:42,620 --> 00:36:44,140 But it's not for you. 628 00:36:44,140 --> 00:36:45,550 Why is there so quiet outside? 629 00:36:46,590 --> 00:36:47,470 Let's go and take a look. 630 00:36:49,130 --> 00:36:50,140 Let's wait for a while more. 631 00:36:50,450 --> 00:36:51,330 They will come out in a minute. 632 00:36:51,590 --> 00:36:54,070 I'm coming! 633 00:36:57,700 --> 00:36:59,110 I'm coming... Let me in. 634 00:37:01,510 --> 00:37:02,390 Let's go. 635 00:37:07,380 --> 00:37:08,260 Again? 636 00:37:08,460 --> 00:37:10,110 Sister Zhang Long, Brother Zhao Wu, it's me. 637 00:37:15,790 --> 00:37:16,620 Don't squeeze. 638 00:37:16,040 --> 00:37:18,900 [Qifeng Prefecture] 639 00:37:16,620 --> 00:37:17,350 No one is allowed to enter. 640 00:37:17,350 --> 00:37:17,790 Lord Zhan. 641 00:37:17,790 --> 00:37:18,860 You can't enter. 642 00:37:19,350 --> 00:37:20,230 Don't squeeze. 643 00:37:22,460 --> 00:37:23,020 Don't squeeze. 644 00:37:23,020 --> 00:37:24,180 Back off. 645 00:37:25,700 --> 00:37:26,580 Excuse me. 646 00:37:26,700 --> 00:37:27,580 What are you doing here? 647 00:37:29,460 --> 00:37:30,350 Who are you? 648 00:37:30,550 --> 00:37:32,310 You're also here to propose a marriage to Lord Zhan, right? 649 00:37:33,350 --> 00:37:34,460 Queue behind. 650 00:37:34,460 --> 00:37:35,340 Go. 651 00:37:35,340 --> 00:37:36,220 Queue behind. 652 00:37:36,790 --> 00:37:38,350 Lord Zhan! 653 00:37:38,660 --> 00:37:39,990 Lord Zhan! 654 00:38:02,620 --> 00:38:03,750 What are you doing? 655 00:38:05,180 --> 00:38:07,510 Ms Li can stay here for a few more days. 656 00:38:08,180 --> 00:38:09,070 I'm sorry to hear about 657 00:38:09,380 --> 00:38:10,350 your father's death. 658 00:38:11,140 --> 00:38:12,900 But sticking to the marriage contract 659 00:38:12,900 --> 00:38:14,310 is my credit. 660 00:38:16,380 --> 00:38:18,380 You don't need to worry too much. 661 00:38:19,220 --> 00:38:21,180 You can get married after observing mourning for three years 662 00:38:21,510 --> 00:38:23,380 or hold the wedding within 100 days. 663 00:38:24,180 --> 00:38:26,830 Zhan Yan will definitely get married as promised. 664 00:38:28,750 --> 00:38:29,630 Lord Jiang, 665 00:38:29,860 --> 00:38:30,990 I have decided to withdraw from the marriage. 666 00:38:31,860 --> 00:38:33,220 I hope you will help me. 667 00:38:33,220 --> 00:38:35,620 I understand your feelings. 668 00:38:36,900 --> 00:38:37,790 But our two families 669 00:38:37,790 --> 00:38:38,900 have accepted the marriage proposal. 670 00:38:39,510 --> 00:38:41,580 That means you two are linked together by the Book of Marriage. 671 00:38:42,940 --> 00:38:45,380 My wife and I have no children for half of our lives. 672 00:38:46,140 --> 00:38:48,140 We treat you and Zhan Yan like our own children. 673 00:38:48,660 --> 00:38:49,540 From now on, 674 00:38:50,030 --> 00:38:52,460 Qifeng Prefecture will be your home. 675 00:38:54,110 --> 00:38:55,310 Thank you for your kindness. 676 00:38:55,830 --> 00:38:57,030 I am so grateful. 677 00:38:57,510 --> 00:38:58,390 But 678 00:38:58,830 --> 00:39:00,700 I hope you will give me an answer 679 00:39:01,030 --> 00:39:02,900 after you tell my thoughts 680 00:39:03,420 --> 00:39:04,550 to Brother Zhan. 681 00:39:05,270 --> 00:39:06,450 You little mortal official, 682 00:39:06,940 --> 00:39:08,180 have you seen the Book of Marriage? 683 00:39:08,980 --> 00:39:10,070 How do you know that they're linked together by the Book of Marriage 684 00:39:10,070 --> 00:39:11,180 after marriage proposal is accepted? 685 00:39:11,900 --> 00:39:13,790 Now is the right time to observe mourning. 686 00:39:14,370 --> 00:39:15,790 She's not happy about it, 687 00:39:15,790 --> 00:39:16,900 but you urged her to get married. 688 00:39:23,790 --> 00:39:26,030 I believe Zhan Yan and I are thinking the... 689 00:39:28,420 --> 00:39:29,300 Excuse me. 690 00:39:31,650 --> 00:39:33,510 Why don't you go rest first? 691 00:39:34,790 --> 00:39:36,750 Okay, I'll go back and rest. 692 00:39:36,930 --> 00:39:38,460 Please stay and eat with us. 693 00:39:40,450 --> 00:39:41,700 Zhan Yan hasn't say a thing 694 00:39:41,900 --> 00:39:42,980 and you simply try to matchmake them. 695 00:39:44,030 --> 00:39:45,220 Since you like to be a matchmaker, 696 00:39:45,420 --> 00:39:47,270 why don't you take over the God of Matchmaking's job? 697 00:39:53,830 --> 00:39:54,750 What are you snickering about? 698 00:39:56,460 --> 00:39:57,830 Who are you trying to tease again? 699 00:39:58,510 --> 00:39:59,990 I don't tease people. 700 00:40:03,940 --> 00:40:04,820 You went to buy food ingredients? 701 00:40:05,140 --> 00:40:06,020 What did you buy? 702 00:40:12,830 --> 00:40:14,380 Lord Zhan really loves to save trouble. 703 00:40:14,510 --> 00:40:15,420 Two at a time. 704 00:40:16,210 --> 00:40:17,140 What a happy man. 705 00:40:28,140 --> 00:40:29,020 Brother Zhan. 706 00:40:31,500 --> 00:40:33,140 I just said goodbye to Lord Jiang. 707 00:40:33,550 --> 00:40:34,620 So, I won't join you for a meal. 708 00:40:38,510 --> 00:40:39,390 Wait a minute. 709 00:40:42,380 --> 00:40:44,110 Since Lord Jiang asked you to stay for a meal, 710 00:40:44,510 --> 00:40:45,390 you should just stay. 711 00:40:46,110 --> 00:40:46,990 Ms Li. 712 00:40:47,750 --> 00:40:48,630 This way, please. 713 00:41:04,110 --> 00:41:05,350 You should visit me more often. 714 00:41:07,350 --> 00:41:08,620 Just come to me 715 00:41:09,070 --> 00:41:09,950 if you need anything. 716 00:41:10,340 --> 00:41:11,900 You can also share your happiness 717 00:41:11,900 --> 00:41:12,830 and troubles 718 00:41:12,830 --> 00:41:13,790 with me. 719 00:41:15,030 --> 00:41:16,140 Come, Qiong Xiang. Sit here. 720 00:41:17,940 --> 00:41:18,820 Have a seat. 721 00:41:24,140 --> 00:41:25,070 There are so many dishes. 722 00:41:31,270 --> 00:41:32,940 The Marquis is free from works today. 723 00:41:33,070 --> 00:41:34,030 Why are you still here? 724 00:41:35,860 --> 00:41:36,740 Zhao Wu said, 725 00:41:36,830 --> 00:41:38,350 you wanted to cook after buying food ingredients. 726 00:41:38,700 --> 00:41:40,140 So, I settled everything in advance. 727 00:41:40,460 --> 00:41:41,370 How could I not be there 728 00:41:41,370 --> 00:41:42,380 for such a rare moment? 729 00:41:44,270 --> 00:41:45,940 No wonder you're so good. 730 00:41:46,460 --> 00:41:48,300 It turns out that you have a date with a beauty. 731 00:41:51,180 --> 00:41:53,370 The six fingers' case is successfully solved. 732 00:41:53,700 --> 00:41:55,660 Thanks to everyone's hard work in the investigation. 733 00:41:56,420 --> 00:41:58,900 All of us here today are family members. 734 00:41:59,220 --> 00:42:00,300 Don't be shy. 735 00:42:01,030 --> 00:42:02,110 Help yourself, come on. 736 00:42:03,990 --> 00:42:04,870 Ms Duanmu 737 00:42:05,070 --> 00:42:06,180 and Qiong Xiang. 738 00:42:06,660 --> 00:42:08,270 This is your first visit to our house. 739 00:42:08,380 --> 00:42:09,620 Don't be restrained. 740 00:42:11,850 --> 00:42:12,730 Godfather, Godmother. 741 00:42:12,790 --> 00:42:13,670 Please enjoy it. 742 00:42:13,790 --> 00:42:14,670 Yan'er, 743 00:42:15,350 --> 00:42:16,580 take some food for Ms Li. 744 00:42:17,350 --> 00:42:18,940 Ms Li is reserved. 745 00:42:19,270 --> 00:42:20,270 She's shy to take the food by herself. 746 00:42:20,940 --> 00:42:21,940 I can do it myself. 747 00:42:28,110 --> 00:42:29,020 Thank you, Brother Zhan. 748 00:42:36,030 --> 00:42:36,940 Thank you for your hard work, Sect Leader Duanmu. 749 00:42:37,180 --> 00:42:38,140 I can't accept it. 750 00:42:38,180 --> 00:42:39,540 -I can't accept it. -It's fine. 751 00:42:39,660 --> 00:42:41,510 Eat one more sweetened lotus root. 752 00:42:42,070 --> 00:42:42,950 Thank you. 753 00:42:50,380 --> 00:42:51,700 You don't usually move around much. 754 00:42:52,110 --> 00:42:53,460 Eating sweet is not good for health. 755 00:42:53,550 --> 00:42:54,510 Don't listen to Zhan Yan. 756 00:42:54,980 --> 00:42:57,700 Sedentary people should have more nutrition. 757 00:42:58,220 --> 00:42:59,100 Have a fried dumpling. 758 00:43:00,550 --> 00:43:01,430 Eat more. 759 00:43:12,370 --> 00:43:13,830 I don't have a sweet tooth. 760 00:43:14,310 --> 00:43:15,340 Yan Yan, you shall eat more. 761 00:43:15,550 --> 00:43:16,430 Thank you for your hard work. 762 00:43:16,990 --> 00:43:18,140 Today's dishes 763 00:43:18,310 --> 00:43:20,030 may not be to your liking. 764 00:43:21,990 --> 00:43:22,930 I just realise it. 765 00:43:23,260 --> 00:43:25,750 Why are all the dishes you cooked sweet? 766 00:43:26,340 --> 00:43:27,750 This beef 767 00:43:27,860 --> 00:43:29,180 doesn't look right. 768 00:43:30,180 --> 00:43:31,110 It's made of tofu. 769 00:43:32,060 --> 00:43:33,180 Vegetarian beef with honey sauce. 770 00:43:34,070 --> 00:43:34,950 It's made of tofu? 771 00:43:36,660 --> 00:43:38,190 How about this fish? 772 00:43:38,270 --> 00:43:39,150 It's made of eggplant. 773 00:43:39,700 --> 00:43:40,790 Sweet and sour vegetarian fish. 774 00:43:41,070 --> 00:43:41,950 Eggpl... 775 00:43:43,420 --> 00:43:44,700 Why are all the dishes vegetarian? 776 00:43:49,270 --> 00:43:50,150 Vegetarian food is good. 777 00:43:50,350 --> 00:43:50,960 It's good for health. 778 00:43:50,990 --> 00:43:52,380 They're all sweet vegetarian food. 779 00:43:52,380 --> 00:43:53,900 These are all to Sect Leader Duanmu's liking, right? 780 00:43:53,900 --> 00:43:55,110 Even food can't stop you from talking. 781 00:43:57,180 --> 00:43:58,220 [Since all of these dishes] 782 00:43:58,510 --> 00:43:59,790 [are my favourite,] 783 00:44:00,940 --> 00:44:02,270 [I won't find fault with you for now.] 784 00:44:11,520 --> 00:44:13,900 [No Boundary Season 1] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast: Darren Chen & Zhang Yi Shang* 49640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.