All language subtitles for NIGHTSIEGE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,868 --> 00:01:26,808
Sain Presidentilt� suoran
ohjeen koskien Cobraa.
2
00:01:27,040 --> 00:01:29,947
H�n toimii Pentagonin
tahojen ohi.
3
00:01:30,168 --> 00:01:34,322
H�n haluaa, ett� Cobra
puretaan v�litt�m�sti.
4
00:01:38,636 --> 00:01:41,248
Mit� h�n haluaa?
Onko h�n hullu?
5
00:01:41,473 --> 00:01:44,692
Miljardeja on k�ytetty
t�ydellisen aseen suunnitteluun, -
6
00:01:44,739 --> 00:01:46,814
ja nyt h�n haluaa
tuhota sen?
7
00:01:50,984 --> 00:01:55,156
Asiasta ei neuvotella.
Niin kauan, kuin on kyse -
8
00:01:55,203 --> 00:02:00,396
t�st� hallituksesta, aseen
olemassaolo on julkinen h�pe�.
9
00:02:04,499 --> 00:02:10,493
Vaikka Neuvostoliitto ei en�� ole
ydinuhka, ei kylm� sota silti ole ohi.
10
00:02:15,011 --> 00:02:18,584
Tajuatko, mit� Kiinassa ja Pohjois-
Koreassa tapahtuu nykyisin?
11
00:02:22,895 --> 00:02:27,678
H�nt� ei kiinnosta.
H�n haluaa sen tuhottavan.
12
00:02:34,659 --> 00:02:36,734
Kauanko meill� on aikaa?
13
00:02:40,874 --> 00:02:45,407
28 p�iv��. H�n haluaa, ett� se
siirret��n Raikoniin. Viel� yksi asia, -
14
00:02:45,630 --> 00:02:48,241
asia on eritt�in salainen.
15
00:02:53,097 --> 00:02:59,208
Jos Cobra joutuu v��riin k�siin,
voi seurata uusi holokausti.
16
00:03:04,484 --> 00:03:09,896
KOLME VIIKKOA MY�HEMMIN
24. JOULUKUUTA
17
00:03:59,235 --> 00:04:05,916
T�YDELLINEN TUHOASE
(Leikkaamaton Unrated-versio)
18
00:04:18,694 --> 00:04:22,469
Hei, nappula. Mihin
menossa? - Raikoniin.
19
00:04:24,993 --> 00:04:29,939
Onnenp�iv�si.
Hypp�� kyytiin.
20
00:04:42,013 --> 00:04:46,463
RAIKONIN YDINKESKUS
24. JOULUKUUTA
21
00:05:01,535 --> 00:05:03,850
Vakaasti, Edward.
22
00:05:04,956 --> 00:05:07,152
Juuri noin.
23
00:05:15,467 --> 00:05:19,454
Varovasti...
Edward, oletko kunnossa?
24
00:05:20,682 --> 00:05:22,961
T��ll� tarvitaan apua!
25
00:05:23,185 --> 00:05:27,066
H�lytys. Henkil�kunta,
poistukaa alueelta.
26
00:05:27,523 --> 00:05:31,370
H�lytys. Henkil�kunta,
poistukaa alueelta.
27
00:05:32,278 --> 00:05:34,593
Sammuttakaa h�lytys!
28
00:05:34,823 --> 00:05:38,681
Mit� hittoa tapahtui? - Ei mit��n,
sammuttakaa vain tuo pirun h�lytys.
29
00:05:41,205 --> 00:05:46,190
Hutton, auta v�h�n.
Toimita tuo p��holviin.
30
00:05:51,592 --> 00:05:53,789
��nitunnistus vaaditaan.
31
00:05:54,011 --> 00:05:56,356
Laurie Webber, aluevalvoja.
32
00:05:57,044 --> 00:05:58,922
��nitunnistus hyl�tty.
33
00:05:58,934 --> 00:06:02,339
Avaa nyt se
vitun ovi!
34
00:06:04,065 --> 00:06:06,140
Hoidan sen t�st� eteenp�in.
35
00:06:21,918 --> 00:06:25,657
Tuo on vaarallista.
- Niin on liftaaminenkin.
36
00:06:25,881 --> 00:06:29,490
Ehk�, muttei se
tapa minua.
37
00:06:32,722 --> 00:06:34,798
Tuo tappaa.
38
00:06:36,769 --> 00:06:39,297
Se tappoi is�nikin.
39
00:06:42,067 --> 00:06:44,891
Olen pahoillani.
- �l� viitsi.
40
00:06:45,112 --> 00:06:47,188
Kova j�tk�.
41
00:06:50,243 --> 00:06:53,104
Henkil�paperit ja kulkulupa.
42
00:06:57,835 --> 00:06:59,910
Tarkastakaa takaa.
43
00:07:15,396 --> 00:07:18,755
Miss� Ted on? T�m� on
yleens� h�nen vuoronsa.
44
00:07:18,984 --> 00:07:23,054
Joululoma, min� vedin
lyhyemm�n tikun.
45
00:07:27,619 --> 00:07:33,445
Baseball-fani, vai?
Pelasin itsekin nuorempana.
46
00:07:33,667 --> 00:07:37,905
Opiskeluaikana minut valittiin
pelaamaan Dodgersiin.
47
00:07:38,130 --> 00:07:41,537
Niin, pelasin Dodgersissa.
48
00:07:47,308 --> 00:07:49,540
Miksen ole koskaan
kuullut sinusta?
49
00:07:50,478 --> 00:07:57,492
Et ole kuullut minusta? Et olekaan,
koska juuri kun olin p��sem�ss� -
50
00:07:57,538 --> 00:08:04,516
isoihin kuvioihin, loukkaannuin
olkap��st�ni. Homma oli uskomatonta.
51
00:08:04,745 --> 00:08:12,073
Arvaa mit�? Kysy joskus,
aika hitonmoinen tarina.
52
00:08:12,295 --> 00:08:18,951
Joskus... Katso nyt,
en voi en�� tehd� n�in.
53
00:08:31,775 --> 00:08:33,851
Kulti, olen kotona!
54
00:08:46,417 --> 00:08:49,906
Kiesus, tuota en��
kaipasinkin. - Onnea.
55
00:08:53,383 --> 00:08:57,621
Webber, haluan puhua kanssasi.
Johnsonin kanssa oli ongelmia.
56
00:08:58,723 --> 00:09:01,979
Sinun tulee valvoa,
ettei t�llaista tapahdu.
57
00:09:02,026 --> 00:09:05,210
Jos h�n ei pysty ty�h�n,
vaihda h�net. - Keneen?
58
00:09:05,257 --> 00:09:08,737
Sin� teit aikataulun, se on
mahdoton. Olemme tehneet -
59
00:09:08,784 --> 00:09:12,227
12-16-tuntista p�iv��
kuukauden. Emme ole robotteja.
60
00:09:12,447 --> 00:09:16,981
Tiimini tarvitsee tauon. - Hutton
tuli mukaan aikatauluttamaan.
61
00:09:17,203 --> 00:09:22,190
Hutton on idiootti. En luota
h�neen, kammoan h�nt�.
62
00:09:22,416 --> 00:09:27,912
Joe Hutton on koulutettu ammattilainen,
jolla on spesifinen teht�v�.
63
00:09:28,132 --> 00:09:31,325
Vakoillako?
- Nyt riitt��!
64
00:09:35,349 --> 00:09:38,838
Minulla on purkuaikataulu,
josta on pidett�v� kiinni.
65
00:09:39,061 --> 00:09:42,966
Jos et ole p�tev� teht�v��n,
etsin jonkun muun.
66
00:09:48,238 --> 00:09:50,313
Comprend�?
67
00:09:54,746 --> 00:09:56,821
Hyv�� Joulua...
68
00:10:09,679 --> 00:10:11,755
Mit� tuumaat, Dave?
69
00:10:12,975 --> 00:10:17,176
Tyyppi on kuollut. - Anna
kun arvaan... Lyijymyrkytys?
70
00:10:17,396 --> 00:10:22,132
Varma veto...
Ollut kuolleena kaksi tuntia.
71
00:10:25,030 --> 00:10:28,603
Mik� sotku.
- Sanoitpa v�h�ttelev�sti.
72
00:10:30,829 --> 00:10:33,606
Okei... Laitetaan
paikka pakettiin.
73
00:10:43,260 --> 00:10:49,453
Mit� teet t��ll�? - Ajattelin tulla
katsomaan, miss� viet�t aikasi.
74
00:10:49,683 --> 00:10:51,759
Kuinka p��sit t�nne?
75
00:10:53,354 --> 00:10:58,085
Liftasin. - Mit�? Tied�tk�
kuinka vaarallista se on, Ricky?
76
00:10:58,132 --> 00:11:00,101
Sinulle olisi voinut
tapahtua mit� tahansa.
77
00:11:00,112 --> 00:11:04,598
Rauhoitu, rouva. H�n tuli
kanssani, h�n on kunnossa.
78
00:11:04,826 --> 00:11:09,394
Haiset viinalta taas, Meade.
Olet juovuksissa.
79
00:11:09,623 --> 00:11:11,489
Juovuksissa?
Kukahan on juovuksissa?
80
00:11:11,501 --> 00:11:14,942
Varoitan sinua, t�m� on
viimeinen mahdollisuutesi.
81
00:11:15,170 --> 00:11:17,865
H�n teki minulle
vain palveluksen.
82
00:11:19,760 --> 00:11:25,831
Ricky, odota minua
toimistossani. Mene heti.
83
00:11:27,435 --> 00:11:31,505
Nolaat minut.
- �l� v�it� vaan mene.
84
00:11:39,282 --> 00:11:47,194
Ja sin� painut D-osastolle. Haluan
paineistuksen kuntoon kahdessa tunnissa.
85
00:11:53,340 --> 00:11:55,415
Hyv� perse.
86
00:12:02,767 --> 00:12:04,843
Mit� sanoit?
87
00:12:07,856 --> 00:12:10,930
Olin vain kohtelias.
88
00:12:13,613 --> 00:12:18,894
Mokasit, Meade. Tee ty�si, pakkaa
kamasi ja h�ivy silmist�ni.
89
00:12:19,119 --> 00:12:21,110
Mit� tarkoitat?
90
00:12:21,121 --> 00:12:27,695
Pit��k� se tavata sinulle?
Ty�suhteesi p��ttyi. Sait potkut.
91
00:12:27,742 --> 00:12:29,817
Comprend�?
92
00:12:35,554 --> 00:12:38,332
H�nell� on huono p�iv�.
93
00:12:57,413 --> 00:13:04,816
Haluan, ett� olisimme
yst�vi�. Yritet��nk�?
94
00:13:07,258 --> 00:13:10,202
�l� viitsi,
on jouluaatto.
95
00:13:12,597 --> 00:13:17,791
Ostin sinulle kivan
lahjankin... Oikeasti.
96
00:13:19,104 --> 00:13:23,970
Onko tuo hymy, mink�
n�en? Oikea hymy?
97
00:13:24,194 --> 00:13:30,812
Heit� femmat, juuri noin.
Nyt on parempi.
98
00:13:43,907 --> 00:13:46,323
Mit� t��ll� tapahtuu?
99
00:13:47,512 --> 00:13:51,831
Mit� t�m� kalusto on?
- Erikoistoimitus.
100
00:13:52,059 --> 00:13:54,836
Min� hoidan sen.
- Tied�th�n s��nn�t?
101
00:13:56,856 --> 00:13:58,931
Min� katson.
102
00:14:16,671 --> 00:14:22,620
Onko takapenkill�
kansiota? - Ei ole.
103
00:14:23,971 --> 00:14:26,167
On ajettava takaisin.
104
00:14:27,975 --> 00:14:31,915
Nyt on jouluaatto,
eik� se voi odottaa?
105
00:14:32,146 --> 00:14:34,806
Valitan, kaveri.
Kotil�ksyj�.
106
00:14:46,287 --> 00:14:53,066
Prine, Wiggs p��valvomoon.
Red, Granger... Liikett�.
107
00:15:00,387 --> 00:15:03,047
Prine kuittaa.
Olen asemissa.
108
00:15:51,737 --> 00:15:58,442
Hieno homma, kundit... Haloo,
t��ll� paiskitaan viel� t�it�!
109
00:16:06,588 --> 00:16:08,663
Valvomo?
110
00:16:27,236 --> 00:16:30,347
T��ll� on s�hk�katkos.
Mit� on tekeill�?
111
00:16:55,436 --> 00:17:00,669
Valvomo?
Mit� siell� tapahtuu?
112
00:17:06,657 --> 00:17:12,567
Ei ongelmaa, korjaamme tilannetta.
S�hk�t palaavat n�ill� minuuteilla.
113
00:17:15,667 --> 00:17:18,195
Rauhoittukaa,
v��r� h�lytys.
114
00:17:23,718 --> 00:17:26,080
Kiitti ja kuitti.
115
00:17:31,727 --> 00:17:33,959
Et n�k�j��n pysy poissa.
116
00:17:34,188 --> 00:17:38,046
Unohdin paperini p��valvomoon.
Mit� valoille on tapahtunut?
117
00:17:38,276 --> 00:17:41,267
Hetkellinen s�hk�katkos,
pit�isi olla kunnossa pian.
118
00:17:41,488 --> 00:17:45,179
Jos n�et vartijoita,
sano ett� ilmoittautuvat.
119
00:17:45,410 --> 00:17:48,650
Kiskovat varmaankin
jouludrinkkej� jossain.
120
00:17:48,872 --> 00:17:51,732
Pysy t��ll�, Ricky.
Palaan pian.
121
00:17:52,125 --> 00:17:54,238
Tee ty�si...
122
00:17:55,337 --> 00:18:02,376
Pakkaa kamasi ja painu
helvettiin t��lt�...
123
00:18:02,595 --> 00:18:06,334
Hienoa.
Kuulostaa hyv�lt�.
124
00:18:09,979 --> 00:18:12,970
Mik� h�n oikein
kuvittelee olevansa?
125
00:18:26,164 --> 00:18:29,570
Onneksi viel� on
yst�vi� j�ljell�.
126
00:18:36,843 --> 00:18:40,249
Jack Daniels,
et koskaan pet� minua.
127
00:18:51,485 --> 00:18:55,058
�l�p� hiippaile tuolla tavalla.
128
00:18:55,281 --> 00:19:00,147
Hieno... Saivatko kaikki vartijat
uudet univormut joululahjaksi?
129
00:19:00,370 --> 00:19:02,445
Voisi niinkin sanoa.
130
00:19:03,415 --> 00:19:09,365
Oletko t��ll� t�iss�?
- Oletko yksin?
131
00:19:09,589 --> 00:19:12,746
Riippuu siit�, kuka kysyy.
132
00:19:55,725 --> 00:19:59,630
L�hdet��n t��lt�.
- En voi.
133
00:20:01,941 --> 00:20:05,050
Kannan sinut.
Laita k�si kaulalleni.
134
00:21:01,050 --> 00:21:03,246
H�n palaa ihan pian.
135
00:21:20,948 --> 00:21:24,104
�l� huolehdi, ei sinun tarvitse
viett�� joulua lukittuna kanssani.
136
00:21:24,327 --> 00:21:28,529
H�n varmaankin unohti minut.
137
00:21:36,424 --> 00:21:40,198
�l� viitsi, eiv�t asiat
varmasti ole noin huonosti.
138
00:21:49,224 --> 00:21:53,845
Mik� h�t�n�? - Iso ongelma.
L�het� t�nne vartijoita heti!
139
00:21:54,444 --> 00:21:56,972
Miss� olet?
- P��valvomossa.
140
00:21:57,198 --> 00:22:01,399
Olen poistumassa, ei ole
aikaa selitt��. L�het� vartijat!
141
00:22:01,619 --> 00:22:03,981
Onko Ricky kanssasi?
142
00:22:34,490 --> 00:22:36,852
Ricky, kuuletko minua?
143
00:24:54,984 --> 00:24:57,596
Hyv�� Joulua!
144
00:26:17,829 --> 00:26:20,061
Kyll�p�s sattuu...
145
00:26:23,127 --> 00:26:30,698
Joe Hutton astuu kehiin, peliss�
on tiukka tilanne... Ja pallo tulee!
146
00:26:33,931 --> 00:26:36,957
Kehiss� ollaan!
147
00:26:42,358 --> 00:26:50,052
Sammutus on aktivoitu!
148
00:26:52,994 --> 00:27:00,031
Evakuointi k�ynnistetty.
Sammutus 60 sekunnissa.
149
00:27:12,409 --> 00:27:14,771
Cobra on linjalla.
150
00:27:18,625 --> 00:27:20,700
Hyv�.
151
00:27:21,836 --> 00:27:29,075
Armeijan henkil�st�,
ilmoittautukaa v�litt�m�sti.
152
00:27:46,906 --> 00:27:52,437
Red, Prine ja Granger. Kiert�k��
kerrokset ja tappakaa kaikki.
153
00:27:52,663 --> 00:27:54,895
Wiggs, tarkasta kellari.
154
00:27:57,919 --> 00:28:04,874
Tieg... Hoida ruumiit pois
t��lt�, t�it� on teht�v�n�.
155
00:28:49,228 --> 00:28:57,184
Mik� on tilanne? - H�lytystila.
Yrit�mme saada tilanteen haltuun.
156
00:28:59,710 --> 00:29:04,227
Kuten n�ette, n�m�
alueet on jo varmistettu.
157
00:29:45,793 --> 00:29:47,868
Oletko siell�?
158
00:30:20,707 --> 00:30:24,530
Mink�laiset ydinasevalmiudet
laitoksella on?
159
00:30:24,754 --> 00:30:29,240
16 Tomahawkia, patteri
maa- ja ilmaohjuksia, -
160
00:30:29,468 --> 00:30:37,082
ja kaksi 50-megatonnin ohjusta,
joista toinen edelleen valmiudessa.
161
00:30:37,310 --> 00:30:40,087
Ei panikoida, herrat.
162
00:30:40,313 --> 00:30:49,179
My�s Cobra on p��holvissa, jos
jotain tapahtuisi... - Mik� Cobra?
163
00:30:49,408 --> 00:30:52,517
Se on salaista tietoa.
164
00:30:52,744 --> 00:30:56,519
Kuka olette? - H�n on
Sheriffi O'Hara, Kenraali.
165
00:30:56,749 --> 00:30:58,824
H�n oli juuri poistumassa.
166
00:31:09,513 --> 00:31:13,371
Sensorit havaitsevat paljon
liikett� ulkopuolellamme.
167
00:31:13,602 --> 00:31:17,803
N�ytt�� melkein Times Squaren
joululta. - Onko se valmiina?
168
00:31:18,023 --> 00:31:20,635
Hetkinen.
- Minulla ei ole hetkist�.
169
00:31:27,117 --> 00:31:29,776
Bingo. Kaikki on valmiina.
170
00:31:34,251 --> 00:31:37,157
Kenraali,
meill� on yhteys sis�lle.
171
00:31:37,379 --> 00:31:41,533
Kenelle puhun? - Kenraali
McOwellille. Kuka olette?
172
00:31:41,758 --> 00:31:45,616
Kenraali,
se ei ole t�rke��...
173
00:31:45,847 --> 00:31:52,836
Se on, ett� hallitsemme
rakennusta ja sen ydinaseita.
174
00:31:54,189 --> 00:32:00,804
Mit� haluatte? - Ett� vapautatte
Mustafa Ishmadin ja Ahmed Rashishin.
175
00:32:01,031 --> 00:32:08,268
Kaksi vapaustaistelijaamme,
joita pidet��n Foltonin vankilassa.
176
00:32:08,497 --> 00:32:11,886
Olette hullu, kukaan
ei voi valtuuttaa tuota.
177
00:32:11,933 --> 00:32:15,286
Amerikka ei neuvottele
terroristien kanssa.
178
00:32:20,428 --> 00:32:22,541
Ehdotan, ett� aloitatte.
179
00:32:22,764 --> 00:32:25,515
Jos he eiv�t ole vapaina
Irakissa kuudessa tunnissa, -
180
00:32:25,562 --> 00:32:29,421
t�m�n laitoksen
taistelukopteri nousee ilmaan...
181
00:32:29,647 --> 00:32:35,141
Ammumme 50 megatonnin
ohjuksen Washington D.C:hin.
182
00:32:37,072 --> 00:32:42,769
Seuraukset j�t�n
arvailtavaksenne, herrat.
183
00:32:47,751 --> 00:32:52,569
Kuusi tuntia...
Otan yhteytt�.
184
00:32:55,134 --> 00:32:57,209
Voivatko he tehd� niin?
- He bluffaavat.
185
00:32:57,387 --> 00:32:59,155
Heill� ei ole p��sy�
laukaisukoodeihin, -
186
00:32:59,167 --> 00:33:02,668
jotka ovat turvassa holvissa.
- He p��siv�t laitokseenkin.
187
00:33:02,894 --> 00:33:08,258
Tiedoksesi, vain kaksi ihmist� p��see
holviin, min� ja aluevalvoja neiti Webber.
188
00:33:08,483 --> 00:33:11,676
H�n poistui tunteja sitten.
- Otetaan h�neen yhteys.
189
00:33:11,903 --> 00:33:15,393
Hyv� idea...
Mene ja tee niin.
190
00:33:17,285 --> 00:33:24,397
Mustafa Ishman?
He taisivat tarttua sy�ttiin.
191
00:33:36,223 --> 00:33:38,965
Mykk�...
T�ysin mykk�...
192
00:33:42,856 --> 00:33:48,006
Toivottavasti t�nne l�hetet��n
joku ennen kuin he l�yt�v�t meid�t.
193
00:33:53,326 --> 00:33:55,401
Pys�hdy, nappula!
194
00:35:05,409 --> 00:35:08,435
Tule esiin, nappula.
Tied�n, ett� olet t��ll�.
195
00:35:18,840 --> 00:35:20,916
Sainpas sinut, paskiainen.
196
00:35:28,560 --> 00:35:30,792
Tule t�nne, nappula.
- En varmasti.
197
00:36:12,485 --> 00:36:14,717
VAROITUS!
RADIOAKTIIVISTA!
198
00:36:25,458 --> 00:36:28,449
Tulen nauttimaan
viilt�misest�si...
199
00:37:39,335 --> 00:37:43,405
Kaikki kunnossa, ei ongelmia.
Menen kellariin.
200
00:37:50,848 --> 00:37:54,732
Kiitos Frank, pelastit minut...
Eip� mit��n, Ricky, -
201
00:37:54,743 --> 00:37:58,627
olisit tehnyt niin minullekin.
- Tarvitsetko jonkun mitalin?
202
00:38:00,400 --> 00:38:03,842
Mit� teet t��ll�?
Luulin, ett� l�hdit kotiin.
203
00:38:04,071 --> 00:38:08,106
Palasimme takaisin.
�itini unohti jotakin.
204
00:38:10,370 --> 00:38:12,483
Onko Webberkin t��ll�?
205
00:38:53,711 --> 00:38:57,616
J�rjestelm� havaitsi tunkeilijan.
- Joku omistamme?
206
00:38:58,926 --> 00:39:01,001
Haluan, ett� asia
hoidetaan v�litt�m�sti.
207
00:40:39,666 --> 00:40:41,741
Mit� haluat?
208
00:41:06,822 --> 00:41:12,400
Sainpas sinut...
209
00:42:24,411 --> 00:42:26,974
Nyt l�htee henki...
210
00:43:34,950 --> 00:43:37,146
Oletko kunnossa?
211
00:43:39,331 --> 00:43:42,155
Kiitos, Ricky.
Pelastit henkeni.
212
00:43:42,375 --> 00:43:47,277
Okei...
Ymm�rsin, skidi.
213
00:43:48,298 --> 00:43:54,783
Eip� mit��n, Frank.
- Hyv� on...
214
00:43:55,015 --> 00:43:57,090
Varo!
215
00:44:07,445 --> 00:44:13,101
Osui ja upposi. Tulkaa...
Menn��n vauhdilla pois!
216
00:44:23,756 --> 00:44:26,498
Onnistuin.
217
00:44:26,718 --> 00:44:29,080
Nyt tarvitaan
vain ��nitunnistus.
218
00:44:29,304 --> 00:44:33,624
Laurie Webber, aluevalvoja.
Avaa se vitun ovi!
219
00:44:33,851 --> 00:44:39,172
P��sy ev�tty.
- Outoa, yrit�n uudelleen.
220
00:44:47,491 --> 00:44:50,269
Onko kenell�k��n tietoa,
mit� t��ll� tapahtuu?
221
00:44:53,874 --> 00:44:57,529
Haluaisin todellakin tiet��.
222
00:44:57,753 --> 00:45:03,449
He ovat terroristeja. Uhkasivat
laukaista ohjuksen, mutta on muutakin.
223
00:45:03,677 --> 00:45:06,952
Mit� tarkoitat?
- En ole varma.
224
00:45:07,181 --> 00:45:11,169
Kuulin heid�n puhuvan
jotakin Cobrasta.
225
00:45:12,186 --> 00:45:19,088
Hienoa, mik� se on?
- Kuulostaa jotenkin tutulta.
226
00:45:19,987 --> 00:45:24,057
N�in heid�n menev�n kellariin
hitsauslaitteiden kanssa.
227
00:45:26,745 --> 00:45:29,938
Hyv�...
Kellarissa ei ole mit��n.
228
00:45:30,666 --> 00:45:35,194
En ymm�rr� t�t�.
Jokin on vialla.
229
00:45:46,768 --> 00:45:48,916
��nitunnistussiru on poissa.
230
00:45:52,817 --> 00:45:59,851
Odottakaa. K�yn katsomassa
D-tasolla er��n asian.
231
00:46:00,867 --> 00:46:06,444
Ymm�rr�tk�, ett� ellemme pysy
piilossa, meid�t tapetaan.
232
00:46:07,416 --> 00:46:11,238
En pyyt�nyt p��st�
t�nne kanssasi, neiti.
233
00:46:11,462 --> 00:46:16,411
Etsi oma ulosp��sysi niin
min� etsin omani, sopiiko?
234
00:46:25,603 --> 00:46:29,757
En j�t� henke�ni juopon
suojiin. Tule, Ricky.
235
00:46:38,494 --> 00:46:43,110
Olemme kusessa, emme
p��se edes holviin ilman sirua.
236
00:46:43,333 --> 00:46:47,237
Se oli �sken paikallaan.
Joku on ottanut sen.
237
00:46:48,338 --> 00:46:50,902
Ehk� miehesi eiv�t
olekaan niin kovia.
238
00:46:51,133 --> 00:46:54,328
Olen tehnyt ty�ni,
te mokaatte koko homman!
239
00:47:03,438 --> 00:47:05,515
Turpa kiinni.
240
00:47:10,406 --> 00:47:13,349
Ehdotan, ett�
tarkastat asennettasi.
241
00:47:16,329 --> 00:47:19,604
Onko sinulla k�sityst� kuinka
he p��siv�t rakennukseen?
242
00:47:19,833 --> 00:47:25,363
En, mutta tied�n, ett�
Joe Hutton heid�n kanssaan.
243
00:47:25,589 --> 00:47:28,616
Hutton?
Tietokonen�rtti...
244
00:47:33,348 --> 00:47:35,423
Menk��...
245
00:47:42,734 --> 00:47:45,012
L�ysin asiakirjan.
246
00:47:45,237 --> 00:47:49,805
Se on korkeammalta taholta, kuin
Huttonilta. Se on armeijan p��esikunnasta.
247
00:48:06,427 --> 00:48:08,503
Tied�n, ett� olet t��ll�.
248
00:48:11,224 --> 00:48:13,300
Aion l�yt�� sinut.
249
00:48:15,814 --> 00:48:18,840
Mit� tuo on?
- En tied�.
250
00:48:31,498 --> 00:48:33,573
T�m�?
251
00:48:34,251 --> 00:48:40,114
Hankin sinulle l��kint�apua.
- �l� j�t� minua, pyyd�n.
252
00:48:41,801 --> 00:48:43,876
Palaan pian.
253
00:49:05,329 --> 00:49:09,862
��nitunnistussiru
p��holviin... Miss� se on?
254
00:49:14,213 --> 00:49:19,958
En kuule sinua.
- J�t� h�net rauhaan...
255
00:49:23,349 --> 00:49:26,375
Mihin j�immek��n?
256
00:49:28,897 --> 00:49:31,046
Haista vittu...
257
00:49:44,123 --> 00:49:46,198
V��r� vastaus.
258
00:49:51,256 --> 00:49:56,620
Tulkaa heti. Tavoitin neiti Webberin.
H�n on h�t�taajuudella.
259
00:49:56,845 --> 00:50:01,711
K�skek�� h�net t�nne.
- L�hetys tulee sis�lt�.
260
00:50:15,868 --> 00:50:20,318
Neiti Webber, t�ss� on John O'Hara,
kunnan sheriffi. Mit� tapahtuu?
261
00:50:20,665 --> 00:50:26,029
Tied�tte enemm�n kuin me,
kertokaa. - Kuinka monta teit� on?
262
00:50:26,254 --> 00:50:29,779
Min�, poikani Ricky ja
talonmies Frank Meade.
263
00:50:30,009 --> 00:50:32,121
Huollon vastaava...
264
00:50:35,098 --> 00:50:38,753
Mit� voitte kertoa ohjuksesta,
jonka he uhkaavat laukaista?
265
00:50:38,978 --> 00:50:42,111
He hallitsevat koko rakennusta
ja sen puolustusj�rjestelmi�, -
266
00:50:42,123 --> 00:50:45,255
mutta heill� ei ole pitk�n matkan
ydinohjuksen laukaisukoodeja.
267
00:50:46,277 --> 00:50:48,101
Miten tied�t sen?
268
00:50:48,113 --> 00:50:53,014
He ovat p��holvilla
mutta minulla on avain.
269
00:50:53,744 --> 00:50:59,239
Teid�t on saatava ulos sielt�.
- �l� muuta sano, yrit�mme.
270
00:50:59,459 --> 00:51:02,984
Lopetan nyt, jatkakaa
taajuuden monitorointia.
271
00:51:03,214 --> 00:51:09,407
Ymm�rr�n. Pid�mme yhteytt�.
Katson mit� voin tehd� t��lt� k�sin.
272
00:51:21,985 --> 00:51:25,973
Red, ota Tieg mukaasi
ja nappaa heid�t.
273
00:51:27,283 --> 00:51:32,860
�l� pet� minua. Tuo nainen
el�v�n�, tapa ne kaksi muuta.
274
00:51:47,848 --> 00:51:51,918
No niin, Cobra... Tied�n
ett� olet siell� jossakin...
275
00:51:55,481 --> 00:51:58,176
Hyv� luoja, en
usko t�t�.
276
00:51:59,277 --> 00:52:01,937
Reitman, senkin kusip��.
277
00:52:04,659 --> 00:52:11,023
Mit�? J�nnitys vie
minulta hengen...
278
00:52:11,291 --> 00:52:17,320
Cobra oli huippusalainen armeijan
koe, monik�rkinen neutronipommi.
279
00:52:17,548 --> 00:52:21,750
Niin vahva ase, ett� tekisi
muista ydinaseista hy�dytt�mi�.
280
00:52:21,970 --> 00:52:26,373
Se oli liian vahva, se ei tehnyt
selv�� vain yhdest� kaupungista, -
281
00:52:26,601 --> 00:52:30,375
sill� pystyi tuhoamaan
kokonaisen maan.
282
00:52:33,901 --> 00:52:37,509
Miten se liittyy
n�ihin kavereihin?
283
00:52:37,739 --> 00:52:44,016
Tietokoneen mukaan ydinohjus
on t�ss� rakennuksessa.
284
00:52:44,245 --> 00:52:46,320
Paskiaiset...
285
00:52:57,178 --> 00:53:01,117
Kenraali McOwen, joku aktivoi
SAM:eja. - Mit� sanoit?
286
00:53:01,348 --> 00:53:04,090
Ilmatorjuntaohjukset,
joku aktivoi ne.
287
00:53:04,311 --> 00:53:10,137
Se lukittuu 22000:ssa jalassa it��n
liikkuvaan kohteeseen. - Mik� se on?
288
00:53:10,359 --> 00:53:14,976
En tied�, he tukkivat
l�hetystaajuudet.
289
00:53:15,198 --> 00:53:18,058
Se on matkustajalentokone.
290
00:53:18,284 --> 00:53:21,560
On pakko tehd�
jotakin, Reitman.
291
00:53:21,788 --> 00:53:26,606
Voitko ohittaa komennot?
- Pelk��n, ett� en.
292
00:53:26,836 --> 00:53:31,903
Herrat...
Kello tikitt��...
293
00:53:32,134 --> 00:53:35,208
Enk� usko, ett�
otatte minua vakavasti.
294
00:53:35,429 --> 00:53:39,334
Otamme sinut vakavasti.
Tarvitsemme lis�� aikaa.
295
00:53:39,559 --> 00:53:45,212
Se ei tule kysymykseenk��n.
296
00:53:45,441 --> 00:53:48,431
Asiasta ei voi neuvotella.
297
00:53:50,863 --> 00:53:56,642
Mit� luulet tekev�si,
vastassasi on Yhdysvallat!
298
00:53:58,581 --> 00:54:02,022
Jos teet t�m�n, niin...
- Kenraali.
299
00:54:02,252 --> 00:54:04,614
Taidat uhkailla minua.
300
00:54:07,549 --> 00:54:10,112
En pid� siit�,
ett� minua uhkaillaan.
301
00:54:11,637 --> 00:54:15,708
Taidat tarvita pienen
demonstraation.
302
00:54:25,736 --> 00:54:29,391
T�ss� lennonjohto,
kuuluuko?
303
00:54:29,616 --> 00:54:32,643
T�ss� H272.
Olemme kuulolla.
304
00:54:32,870 --> 00:54:39,023
Iltaa. T�ss� Apex-valvonta
tekee lentotarkastusta.
305
00:54:39,069 --> 00:54:47,912
Meill� on 336 ihmist� matkalla
Washingtoniin kurssilla 394.
306
00:54:48,137 --> 00:54:55,818
Kuulostaa t�ydelt� kuormalta.
- Joulu on aina t�llaista...
307
00:54:56,401 --> 00:54:58,515
Turvallista matkaa, 272.
308
00:54:58,712 --> 00:55:01,669
Kiitos, Apex-valvonta.
Hyv�� Joulua.
309
00:55:02,982 --> 00:55:05,534
Hyv�� Joulua...
310
00:55:19,882 --> 00:55:21,957
Jumala heit� auttakoon.
311
00:56:44,583 --> 00:56:51,053
Menetimme yhteyden.
He katosivat tutkalta.
312
00:56:56,242 --> 00:56:58,853
Presidentille on
ilmoitettava tilanteesta.
313
00:57:09,341 --> 00:57:11,416
Sain sen.
314
00:57:13,261 --> 00:57:17,749
Tarkka sijainti?
- Alue 4, kolmas kerros.
315
00:57:26,152 --> 00:57:28,763
Perhana...
Tuolla se on.
316
00:57:28,988 --> 00:57:32,762
Tiesin sen...
Juuri t�m� alue.
317
00:57:36,998 --> 00:57:42,943
Se on vanha ohjustunneli, joka
on yhteydess� toiseen tukikohtaan.
318
00:57:43,171 --> 00:57:50,160
Se on ollut suljettuna kuusi
vuotta. - Sinne se on viety.
319
00:57:50,388 --> 00:57:53,295
Seiniss� on ter�st� vain
3mm normaalin 16mm:n sijasta.
320
00:57:53,306 --> 00:57:56,214
Sanoit heid�n kantaneen
hitsausvarusteita.
321
00:57:56,478 --> 00:58:00,881
Sielt� he poistuvat.
- Olet nopea�lyinen, neiti.
322
00:58:49,888 --> 00:58:51,964
Menk��!
323
00:58:53,156 --> 00:58:55,314
Juoskaa!
324
00:59:39,171 --> 00:59:41,948
Osuin h�neen...
Tied�n sen.
325
00:59:54,897 --> 00:59:57,129
Menk��!
326
01:00:47,916 --> 01:00:52,402
Hypp��!
- Ricky, p��st� irti!
327
01:00:55,049 --> 01:00:57,827
P��st� irti!
- Hypp��!
328
01:01:05,686 --> 01:01:07,762
Sainpas sinut.
329
01:01:50,238 --> 01:01:52,469
Juuri se,
mit� halusinkin.
330
01:02:17,310 --> 01:02:20,254
Neiti Webber, kuuletteko?
331
01:02:30,742 --> 01:02:32,817
Neiti Webber, kuuletteko?
332
01:02:36,749 --> 01:02:41,781
Minun pit�� varoittaa teit�.
Terroristien taustat tarkistettiin...
333
01:02:42,005 --> 01:02:47,287
T�m� kuulostaa hullulta,
mutta h�n jonkinlainen robotti.
334
01:02:51,599 --> 01:02:54,591
Webber? T�ss� on Reitman.
Mit� helvetti� siell� tapahtuu?
335
01:02:54,811 --> 01:02:56,759
Kusip��t nappasivat poikani.
336
01:02:56,770 --> 01:02:58,845
Sellaista t��ll� tapahtuu.
337
01:02:59,984 --> 01:03:03,723
T�m� on vaikea tilanne
terroristien kanssa.
338
01:03:03,947 --> 01:03:06,583
Se, ett� leikitte sankaria
juopon talkkarin -
339
01:03:06,630 --> 01:03:09,227
ja urpon poikasi kanssa
ei ole auttanut mit��n.
340
01:03:09,453 --> 01:03:13,064
Pysyk�� erossa tilanteesta.
- Her�� nykyhetkeen, Reitman.
341
01:03:13,124 --> 01:03:15,985
Mist� l�htien terroristeja
on johtanut robotti?
342
01:03:16,211 --> 01:03:22,037
He haluavat Cobran, eiv�tk� vankeja
vapaaksi. Kerro kaikki mit� tied�t?
343
01:03:22,260 --> 01:03:26,496
En tied� mist� puhut.
- �l� jauha paskaa, Reitman.
344
01:03:31,395 --> 01:03:36,094
Se on salainen projekti, jonka purku-
lupaa ei oltu annettu. Ette liity asiaan.
345
01:03:38,570 --> 01:03:44,515
T�ss� on juoppo talkkari.
Emme liity asiaan?
346
01:03:44,743 --> 01:03:49,775
Taistelemme el�mist�mme ja
sanot, ettemme liity asiaan?
347
01:03:50,000 --> 01:03:52,825
En tied� tarkalleen,
mit� t��ll� tapahtuu, -
348
01:03:53,044 --> 01:03:58,076
...mutta kun asia selvi��,
rukoile, ettet liity siihen.
349
01:03:58,301 --> 01:04:02,371
Mit� vihjaat?
- Mieti sit�...
350
01:04:09,813 --> 01:04:14,134
Kaunis... Kauneutta 400
miljoonan dollarin arvosta.
351
01:04:17,740 --> 01:04:20,517
Toimitetaan ohjus Wiggsille.
352
01:04:34,634 --> 01:04:37,197
Varovasti.
353
01:04:41,350 --> 01:04:44,294
Sain sen.
- Hyv� on, menn��n.
354
01:04:46,481 --> 01:04:48,712
Mit� teet?
355
01:04:48,942 --> 01:04:52,633
�l� viitsi, saimme mit�
halusimmekin. Menn��n.
356
01:04:53,948 --> 01:04:56,023
Me odotamme.
357
01:04:56,158 --> 01:05:01,440
Kuuntele... Viidess� minuutissa
he saavat luvan ilmaiskuun.
358
01:05:01,665 --> 01:05:05,735
Tied�t teht�v�n prioriteetit ja
toimintatavat. L�hdet��n t��lt�.
359
01:05:12,093 --> 01:05:18,205
Min� huolehdin prioriteeteist�,
sin� ohjelmoit SAM:it.
360
01:05:27,402 --> 01:05:29,801
Tarvitsinkin t�t�.
361
01:05:33,076 --> 01:05:35,818
Perkele!
362
01:05:48,051 --> 01:05:50,710
En pysty t�h�n
yksin, Meade.
363
01:06:07,866 --> 01:06:14,191
Meid�n on l�ydett�v� ohjus-
tunneli. Ehk� Ricky on siell�.
364
01:06:41,071 --> 01:06:45,058
Ilmanpaine:
60 % ja laskussa.
365
01:06:52,583 --> 01:06:56,073
Kyll�, ymm�rr�n.
Kiitos, Presidentti.
366
01:06:56,296 --> 01:06:59,121
Mit� se oli?
- He antoivat luvan ilmaiskulle.
367
01:06:59,342 --> 01:07:05,335
Emme neuvottele hullujen kanssa.
- Aiotteko muka tuhota rakennuksen?
368
01:07:05,557 --> 01:07:10,886
Oletko hullu? Siell� on ydinaseita.
- �l� huoli, olet turvassa t��ll�.
369
01:07:11,105 --> 01:07:14,179
Kohdistamme iskun
ongelma-alueelle.
370
01:07:14,400 --> 01:07:20,725
Ydinaseet laukeavat vain koodilla,
r�j�hdys ei vaikuta niihin.
371
01:07:20,950 --> 01:07:24,938
Ajattelin sis�ll� olevia viattomia
sivullisia, hyv�nen aika!
372
01:07:25,162 --> 01:07:27,395
Pieni hinta maksettavaksi.
373
01:07:35,383 --> 01:07:38,208
SAM:it ovat
j�lleen aktiivisina.
374
01:07:41,974 --> 01:07:44,049
H�n suuntaa ne yl�s.
375
01:07:44,143 --> 01:07:49,253
Nosta... ja kosta.
376
01:07:51,776 --> 01:07:55,183
Rakastan itsen�isyys-
p�iv�n ilotulituksia.
377
01:09:09,949 --> 01:09:13,771
Ilmanpaine:
40 % ja laskussa.
378
01:09:43,154 --> 01:09:45,229
Heureka!
379
01:10:08,141 --> 01:10:10,216
Partiolaiset...
380
01:10:15,900 --> 01:10:17,975
Mit� tuo on?
381
01:10:20,071 --> 01:10:23,181
Red, tule mukaani.
Wiggs pysyy t��ll�.
382
01:14:54,427 --> 01:15:00,171
Viisi miest�ni on loukkaantunut.
Parasta, ett� he selvi�v�t.
383
01:15:04,355 --> 01:15:06,753
Red? Tieg?
Kuuluuko.
384
01:15:08,234 --> 01:15:11,510
Kuuleeko kukaan?
385
01:15:16,827 --> 01:15:19,902
Anna sen olla.
- �l� viitsi!
386
01:15:21,791 --> 01:15:25,910
Mit� sinulle on tapahtunut?
- Sy�t� laukaisukoodit.
387
01:15:26,130 --> 01:15:29,073
Kuulit Wiggsin...
L�hdet��n t��lt�!
388
01:15:29,884 --> 01:15:33,160
T�m� ei kuulunut suunnitelmaan.
Meilt� loppuu aika.
389
01:15:33,388 --> 01:15:35,463
Tee se!
390
01:15:44,025 --> 01:15:50,102
Sekosit... Tiesin sen.
Olet vitun hullu!
391
01:16:25,114 --> 01:16:31,778
Ilmanpaine laskee.
392
01:16:51,602 --> 01:16:56,468
MX-80 on aktivoitu.
Laukaisu 14 minuutin kuluttua.
393
01:17:02,615 --> 01:17:06,982
13 minuuttia laukaisuun.
394
01:17:07,203 --> 01:17:09,279
Yl�s!
395
01:17:13,586 --> 01:17:15,865
Luojan kiitos, te olette siin�.
He vangitsivat minut.
396
01:17:15,876 --> 01:17:18,155
En p��ssyt pois.
- Paskapuhetta!
397
01:17:18,383 --> 01:17:21,576
Laita h�net kertomaan,
miss� skidi on. - Mik� skidi?
398
01:17:21,804 --> 01:17:25,708
Puhu, kusip��.
Ammun aivosi seinille!
399
01:17:27,685 --> 01:17:33,263
Androidi sanoi, ettei kukaan loukkaantuisi.
Hakisimme vain ohjuksen!
400
01:17:33,484 --> 01:17:37,175
Mutta se sekosi...
- Miss� h�n on?
401
01:17:38,865 --> 01:17:42,354
Se ei ole ihminen.
Ette voi tappaa sit�.
402
01:17:42,577 --> 01:17:47,526
Poika on yht� kuin kuollut, joten
eik� h�ivyt� viel� kun voidaan?
403
01:17:58,053 --> 01:18:02,707
Vannon, Hutton...
Tapan sinut.
404
01:18:06,105 --> 01:18:10,174
Ilmanpaine
vaarallisella tasolla.
405
01:18:10,401 --> 01:18:12,476
H�lytys.
406
01:18:12,570 --> 01:18:18,267
Mit� teet? Miss� muut ovat?
Meid�n on l�hdett�v� t��lt�.
407
01:18:18,494 --> 01:18:20,526
Oletko kuuro?
408
01:18:20,538 --> 01:18:25,273
Jos haluat kuolla, tee niin.
Min� h�ivyn Cobran kanssa.
409
01:18:33,011 --> 01:18:36,832
Taidatkin j��d�, mulkero.
410
01:18:38,475 --> 01:18:42,629
O'Hara, Kuuletko?
- Kyll� kuulen.
411
01:18:42,854 --> 01:18:45,881
Tied�mme miss� Ricky on.
- Kiirehtik��. Ilmaisku on tulossa.
412
01:18:46,109 --> 01:18:50,761
Menemme tunneliin purkamaan
ohjuksen. - Tulkaa pois sielt�!
413
01:18:50,990 --> 01:18:55,191
Ilmaisku ei ehdi.
On yritett�v� purkaa se.
414
01:18:55,411 --> 01:18:58,319
Hoidan helikopterin
katolle. Odotan siell�.
415
01:19:03,795 --> 01:19:08,661
Keskus, t�ss� M-5,
menossa iskualueelle.
416
01:19:08,885 --> 01:19:14,250
Keskus, t�ss� M-5,
menossa iskualueelle.
417
01:19:15,517 --> 01:19:18,378
8 minuuttia laukaisuun...
418
01:19:48,388 --> 01:19:51,996
H�n hengitt��...
Ricky, her��.
419
01:19:52,226 --> 01:19:56,842
Her��, Ricky.
- Skidi!
420
01:20:07,076 --> 01:20:11,112
Miss� olet? Tied�n,
ett� olet t��ll�.
421
01:20:11,832 --> 01:20:15,570
Hutton... Huomaan,
ett� toit seuraa.
422
01:20:15,795 --> 01:20:19,700
He pakottivat minut.
He vangitsivat minut.
423
01:20:19,924 --> 01:20:23,165
Toin heid�t sinulle.
424
01:20:33,523 --> 01:20:38,092
6 minuuttia laukaisuun.
425
01:20:48,957 --> 01:20:59,284
Naiset ja herrat...
Nyt seuraa illan p��tapahtuma.
426
01:21:01,430 --> 01:21:08,091
Sinisess� nurkkauksessa
on... Talkkari.
427
01:21:10,357 --> 01:21:16,226
Punaisessa nurkkauksessa
on... Min�!
428
01:21:16,448 --> 01:21:20,767
R�hin� pystyyn!
429
01:21:24,957 --> 01:21:27,032
Menk��.
430
01:21:31,090 --> 01:21:35,163
Mene matalaksi.
�l� liiku...
431
01:22:20,604 --> 01:22:26,719
Naiset ja herrat...
Talkkari ottaa lukua...
432
01:22:31,283 --> 01:22:34,392
3 minuuttia laukaisuun.
433
01:23:52,585 --> 01:23:54,659
Ei onnistu...
434
01:25:22,855 --> 01:25:25,513
Toivottavasti teen
t�m�n oikein.
435
01:25:31,531 --> 01:25:36,860
Peruuttakaa ilmaisku,
puramme juuri ohjusta.
436
01:25:37,079 --> 01:25:41,945
En valehtele, Meade. On liian
my�h�ist�. He eiv�t vet�ydy.
437
01:25:44,672 --> 01:25:48,077
Kolme minuuttia kohteeseen.
Ohjukset valmiina.
438
01:25:50,595 --> 01:25:52,670
En voi antaa noiden
paskiaisten voittaa...
439
01:25:55,142 --> 01:25:59,378
Varoitus. 25 sekuntia
laukaisuun. Tyhjent�k�� alue.
440
01:25:59,605 --> 01:26:05,598
Meade... Tarvitsen jotain,
jolla voin leikata t�m�n!
441
01:26:05,820 --> 01:26:09,096
Jotain ja heti!
- Odota...
442
01:26:09,742 --> 01:26:11,774
Nyt l�ytyi...
443
01:26:11,785 --> 01:26:18,906
18 sekuntia laukaisuun,
henkil�kunta pois alueelta.
444
01:26:20,170 --> 01:26:24,655
Meade, anna menn�!
Leikkaa se!
445
01:26:26,385 --> 01:26:31,417
Ei, vaan musta!
Leikkaa musta johto!
446
01:26:32,109 --> 01:26:37,806
Laukaisu peruutettu.
447
01:26:43,038 --> 01:26:51,319
O'Hara, tulemme tunnelista katolle.
- Kuulen selke�sti. Olen tulossa.
448
01:27:02,602 --> 01:27:04,964
Kohde 60 sekunnin p��ss�.
449
01:27:20,915 --> 01:27:22,990
Kohde n�kyviss�.
450
01:27:31,094 --> 01:27:35,033
Ricky!
Tartu tikkaisiin!
451
01:27:51,575 --> 01:27:54,316
Voi luoja! Ricky!
Pid� kiinni!
452
01:28:00,877 --> 01:28:02,952
Ohjukset ladattuna.
453
01:28:05,091 --> 01:28:08,117
Kiipe�, Ricky!
454
01:28:10,931 --> 01:28:13,293
60 sekuntia laukaisuun.
455
01:28:21,776 --> 01:28:23,851
Tule, neiti Webber!
456
01:28:28,117 --> 01:28:31,191
Tartu k�teeni!
457
01:28:43,343 --> 01:28:45,705
No niin!
Sain sinut!
458
01:29:00,279 --> 01:29:02,510
Laukaisu 20 sekunnin kuluttua.
459
01:29:15,963 --> 01:29:18,038
Valmistaudun laukaisemaan.
460
01:29:21,970 --> 01:29:24,997
Elvis poistuu ja paistuu...
461
01:29:28,060 --> 01:29:30,135
Ammun ensimm�isen ohjuksen.
462
01:29:44,288 --> 01:29:46,363
Ammun toisen ohjuksen.
463
01:29:57,636 --> 01:29:59,915
Ala tulla!
464
01:30:05,020 --> 01:30:07,796
Tule!
Ricky, varo.
465
01:30:09,358 --> 01:30:11,720
Tule!
Viel� v�h�n!
466
01:30:16,825 --> 01:30:20,183
Saimme sinut!
Tule sis��n!
467
01:30:37,014 --> 01:30:40,587
Lenn� t�m� vehje
pois t��lt� heti!
468
01:32:14,042 --> 01:32:17,199
Kappas... En odottanut,
ett� n�kisimme viel�.
469
01:32:17,420 --> 01:32:22,536
Onnittelut neiti Webber, Ricky,
herra Meade. Teitte hyv�� ty�t�.
470
01:32:25,430 --> 01:32:30,876
Muuten... Otan lopputilin.
- Samat sanat, kusip��.
471
01:32:31,103 --> 01:32:33,178
Koska minut erotettiin jo...
472
01:32:33,940 --> 01:32:37,927
Ottakaa ilo irti
jouluaaton rippeist�.
473
01:32:47,539 --> 01:32:50,446
P�rj�sit hyvin, skidi.
474
01:32:54,672 --> 01:32:59,905
Ricky, olet kova poika.
Hyv�� ty�t�.
475
01:33:08,897 --> 01:33:15,218
Teen vain ty�t�ni.
- Varsinainen duuni...
476
01:33:21,035 --> 01:33:25,901
En tarvitse t�t�...
Odottakaa v�h�n, kaverit.
477
01:33:26,125 --> 01:33:28,200
Odottakaa...
478
01:33:32,799 --> 01:33:36,703
Mit� teette jouluna?
- Ei mit��n tietoa.
479
01:33:36,929 --> 01:33:41,877
Tied�n kuitenkin, ett� Ricky ja
min� opimme tuntemaan toisemme.
480
01:33:45,855 --> 01:33:51,389
Ent� sin�, Frank?
- Tarvitsen suihkun.
481
01:33:56,576 --> 01:34:00,979
Meill� on iso joulukalkkuna.
- Onko tuo kutsu?
482
01:34:01,207 --> 01:34:06,155
Olet tuppautuvaa sorttia.
- Meist� olisi hauskaa, jos tulisit.
483
01:34:06,379 --> 01:34:10,996
No, jos sen noin sanotte.
Kaiken kokemamme j�lkeen -
484
01:34:11,218 --> 01:34:15,288
tulee mieleen kickboxingin
mestaruuskisat vuodelta 1978, -
485
01:34:15,514 --> 01:34:21,626
jossa tappelin suurta kaveria vastaan.
H�n oli ainakin 180cm, ei vaan 200cm...
486
01:34:21,855 --> 01:34:25,760
H�n painoi ainakin
150 kiloa... - Hyv� perse.
487
01:34:29,955 --> 01:34:31,261
Mit� sanoit?
40286