All language subtitles for My Coach 2022 E14 1080p WEB-DL AAC H.264 - AvistaZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,959 --> 00:01:17,319 Hey, guys! 2 00:01:17,719 --> 00:01:20,480 Coach Jenna's back! Over there! 3 00:01:33,599 --> 00:01:35,280 - Hey, Coach! - Hello! 4 00:01:37,560 --> 00:01:39,120 My apologies for being away. 5 00:01:39,480 --> 00:01:41,599 I had to be in Bangkok for several days. 6 00:01:42,040 --> 00:01:43,159 But from now on, 7 00:01:44,000 --> 00:01:46,400 I'm going to stay with you until the championships are finished. 8 00:01:48,040 --> 00:01:49,439 Yes! 9 00:02:26,599 --> 00:02:27,639 What are you going to do? 10 00:02:44,919 --> 00:02:46,599 Jerd, I'm sorry 11 00:02:46,719 --> 00:02:48,560 for not keeping in touch. 12 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 It's okay. 13 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 I understand that it's quite... 14 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 an awkward situation. 15 00:02:59,080 --> 00:03:00,840 And you and Jon... 16 00:03:01,520 --> 00:03:02,560 We've talked. 17 00:03:04,800 --> 00:03:06,560 There was a bit of a problem at first. 18 00:03:09,719 --> 00:03:11,439 But in the end, we're still uncle and nephew. 19 00:03:13,000 --> 00:03:14,639 And I've accepted 20 00:03:16,840 --> 00:03:18,080 that I wasn't the person you chose. 21 00:03:21,639 --> 00:03:23,560 But I didn't choose Jon either. 22 00:03:24,159 --> 00:03:25,199 Yes. 23 00:03:26,039 --> 00:03:27,039 I understand. 24 00:03:30,840 --> 00:03:34,000 Well then. I'd like to get straight to the point. 25 00:03:35,039 --> 00:03:36,318 I should tell you 26 00:03:36,319 --> 00:03:38,520 that the reason I hurried back 27 00:03:39,360 --> 00:03:42,879 was because of Coach Kang's mole. 28 00:03:45,479 --> 00:03:46,479 A mole? 29 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 Coach Kang? 30 00:03:50,520 --> 00:03:51,520 What is all this? 31 00:03:57,879 --> 00:04:00,000 It must be his doing. 32 00:04:14,240 --> 00:04:17,360 Coach Kang seems to be a really weird person by the sound of it. 33 00:04:18,839 --> 00:04:21,560 Will we be able to notify the association and have him banned? 34 00:04:24,439 --> 00:04:26,680 I'd like to do that. 35 00:04:27,199 --> 00:04:30,279 But we don't have any evidence 36 00:04:30,360 --> 00:04:32,439 apart from what I've overheard. 37 00:04:42,050 --> 00:04:43,839 What's wrong? 38 00:04:44,170 --> 00:04:45,839 Let's go check it out. 39 00:04:47,170 --> 00:04:49,920 - Hey! - What's wrong? 40 00:04:50,120 --> 00:04:51,199 My stomach hurts a lot, Coach! 41 00:04:51,319 --> 00:04:52,439 What? 42 00:04:53,800 --> 00:04:54,839 Are you okay? 43 00:04:56,050 --> 00:04:58,879 Did anyone see someone messing around with the water cooler? 44 00:05:03,079 --> 00:05:04,879 - Are you going to be okay? - I don't think so! 45 00:05:05,680 --> 00:05:06,730 Are you okay? 46 00:05:09,199 --> 00:05:10,199 Coach! 47 00:05:10,360 --> 00:05:11,560 What happened? 48 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 These four got a stomachache 49 00:05:13,519 --> 00:05:15,319 and just collapsed. 50 00:05:16,319 --> 00:05:17,839 It's probably something in the water cooler. 51 00:05:21,199 --> 00:05:22,199 Are you okay? 52 00:05:22,560 --> 00:05:23,610 I can't take it anymore! 53 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 All right. Take everyone to the hospital. 54 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 - Come on. - Okay. 55 00:05:28,959 --> 00:05:29,959 I'll take them. 56 00:05:30,560 --> 00:05:31,879 Okay. Get up slowly. 57 00:05:32,480 --> 00:05:33,959 Guys, help your friends. 58 00:05:49,120 --> 00:05:52,519 Put these laxatives into the team's cooler. 59 00:05:53,360 --> 00:05:54,360 What? 60 00:05:54,959 --> 00:05:55,959 Are you crazy? 61 00:05:56,519 --> 00:05:58,040 Why would you want me to do that? 62 00:06:16,959 --> 00:06:18,279 You can keep it as a souvenir. 63 00:06:18,879 --> 00:06:19,879 I have heaps more. 64 00:06:24,720 --> 00:06:25,920 I have so many I can just give them away. 65 00:06:32,120 --> 00:06:34,800 Maybe I should hand them out at the district office? 66 00:06:37,279 --> 00:06:38,279 Right. 67 00:06:39,720 --> 00:06:41,199 Your dad works there, 68 00:06:42,639 --> 00:06:43,639 doesn't he? 69 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 So, what do you say? 70 00:07:11,720 --> 00:07:12,959 I didn't see anyone, Coach. 71 00:07:19,439 --> 00:07:21,319 I saw nobody. 72 00:07:26,839 --> 00:07:28,639 I didn't do it. I don't know anything about it. 73 00:07:35,399 --> 00:07:36,920 I didn't see anything suspicious. 74 00:07:42,319 --> 00:07:44,240 I was busy training. I didn't see anyone. 75 00:07:50,240 --> 00:07:51,360 I saw nothing. 76 00:07:57,639 --> 00:07:59,600 I didn't see anything. 77 00:08:01,439 --> 00:08:02,600 I only saw... 78 00:08:04,240 --> 00:08:05,279 Coach Bob. 79 00:08:12,560 --> 00:08:13,560 Excuse me. 80 00:08:29,920 --> 00:08:30,920 Well... 81 00:08:31,240 --> 00:08:34,919 Director, let's get some coffee. 82 00:08:36,480 --> 00:08:38,000 Right. That sounds good. 83 00:08:38,450 --> 00:08:41,000 Now that you've mentioned it, I'm craving caffeine. 84 00:08:42,330 --> 00:08:44,090 Come on, kids. Let's get some coffee. 85 00:08:44,120 --> 00:08:46,600 - My treat. - Oh, thank you! 86 00:08:55,919 --> 00:08:56,919 Hi. 87 00:08:58,120 --> 00:08:59,159 Hey. 88 00:08:59,720 --> 00:09:01,240 Did everything in Bangkok go well? 89 00:09:01,600 --> 00:09:03,679 Yes, of course. 90 00:09:07,330 --> 00:09:08,360 - You... - I... 91 00:09:12,279 --> 00:09:13,279 You can go ahead. 92 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 I know 93 00:09:17,159 --> 00:09:19,480 that we don't really see eye to eye right now. 94 00:09:20,399 --> 00:09:21,799 But I think 95 00:09:21,919 --> 00:09:24,240 we should handle the problem we're having. 96 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 I agree. 97 00:09:28,279 --> 00:09:29,919 I think there's someone suspicious on the team. 98 00:09:30,720 --> 00:09:31,799 Who do you think that is? 99 00:09:36,039 --> 00:09:37,039 It's Yu. 100 00:09:41,090 --> 00:09:42,879 But he's already gone home. 101 00:09:45,879 --> 00:09:46,879 It's okay. 102 00:09:47,159 --> 00:09:48,450 I'll handle this. 103 00:10:00,120 --> 00:10:01,719 (Ratee Tangitthipholkul) 104 00:10:01,720 --> 00:10:03,360 (Born on November 4, 1989 Die on April 20, 2022) 105 00:10:13,039 --> 00:10:14,090 Yu. 106 00:10:15,840 --> 00:10:18,330 - Oh, hello. - Hello. 107 00:10:18,799 --> 00:10:21,600 I haven't seen you in a while. You're all grown up now. 108 00:10:24,210 --> 00:10:26,759 He's going to university next year. 109 00:10:27,639 --> 00:10:29,120 And where do you want to study? 110 00:10:36,399 --> 00:10:39,330 He told me he wants to study engineering. 111 00:10:39,840 --> 00:10:41,399 That's excellent. 112 00:10:41,679 --> 00:10:42,879 You'll be paid well. 113 00:10:56,679 --> 00:10:57,758 (Ratee Tangitthipholkul) 114 00:10:57,759 --> 00:10:58,840 (Born on November 4, 1989 Die on April 20, 2022) 115 00:11:06,519 --> 00:11:07,519 Look at your uncle. 116 00:11:08,519 --> 00:11:10,000 No one even came to his funeral. 117 00:11:13,399 --> 00:11:15,159 But she was your younger sibling. 118 00:11:17,480 --> 00:11:18,600 She's already passed away. 119 00:11:18,919 --> 00:11:20,799 - Don't speak ill of her. - I have to. 120 00:11:22,559 --> 00:11:24,799 Who paid for his medical expenses? I did. 121 00:11:26,039 --> 00:11:27,840 Would he have been able to afford it? 122 00:11:28,399 --> 00:11:29,399 He lost his job 123 00:11:29,799 --> 00:11:30,840 and spent his days holed up in his room 124 00:11:31,240 --> 00:11:32,440 in front of the computer. 125 00:11:33,879 --> 00:11:35,279 Well, she was a writer. 126 00:11:36,759 --> 00:11:38,240 Had he ever written anything substantial? 127 00:11:40,799 --> 00:11:41,919 Anything he earned, 128 00:11:42,519 --> 00:11:43,960 he gave it away to all the men. 129 00:11:45,039 --> 00:11:46,120 He ended up getting cheated too. 130 00:11:47,879 --> 00:11:50,399 Who's going to fall for a transgender? 131 00:11:55,879 --> 00:11:56,919 I wonder who's here. 132 00:12:02,240 --> 00:12:03,320 Take this as an example, Yu. 133 00:12:04,480 --> 00:12:05,799 People like your uncle 134 00:12:07,279 --> 00:12:09,720 will never find happiness in their lives. 135 00:12:12,440 --> 00:12:13,440 No one truly loves 136 00:12:14,559 --> 00:12:15,919 people like them. 137 00:12:38,639 --> 00:12:39,720 I told you... 138 00:12:40,279 --> 00:12:42,600 not to drink soft drinks during meals, didn't I? 139 00:12:43,279 --> 00:12:44,320 It's not good for you. 140 00:12:45,919 --> 00:12:46,919 You've become addicted, haven't you? 141 00:12:48,480 --> 00:12:49,519 No, I haven't. 142 00:13:08,279 --> 00:13:10,840 Yu, your coaches are here to see you. 143 00:13:14,799 --> 00:13:15,799 Okay. 144 00:13:24,279 --> 00:13:25,320 Here's some water. 145 00:13:30,840 --> 00:13:31,879 Thank you. 146 00:13:32,639 --> 00:13:33,679 This is for you. 147 00:13:34,039 --> 00:13:35,039 Thank you. 148 00:13:49,919 --> 00:13:50,960 The thing is, 149 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 his teammates got diarrhea. 150 00:13:55,200 --> 00:13:56,960 And we noticed he left earlier. 151 00:13:58,120 --> 00:13:59,799 So we decided to drop by out of concern. 152 00:14:04,279 --> 00:14:06,240 Well, he seems fine. 153 00:14:07,120 --> 00:14:08,159 Right, Yu? 154 00:14:11,279 --> 00:14:12,759 That's good to hear. 155 00:14:13,320 --> 00:14:14,559 We're only visiting. 156 00:14:15,120 --> 00:14:17,720 And maybe Yu might remember 157 00:14:17,799 --> 00:14:20,399 if his friends ate anything that might cause them to get diarrhea. 158 00:14:23,519 --> 00:14:24,519 What is that pose? 159 00:14:25,240 --> 00:14:26,279 We have guests. 160 00:14:26,480 --> 00:14:28,039 You're crossing your legs and pointing your feet at them? 161 00:14:28,440 --> 00:14:29,440 It's rude! 162 00:14:38,399 --> 00:14:39,440 I'm sorry. 163 00:14:53,360 --> 00:14:55,120 And she asked you a question. 164 00:14:55,759 --> 00:14:56,840 Didn't you hear her? 165 00:14:57,639 --> 00:14:58,720 Tell her if you know anything. 166 00:15:08,320 --> 00:15:09,600 Tell her if you do! 167 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 Why are you sitting there in silence? 168 00:15:12,559 --> 00:15:13,720 Are you making them guess what's on your mind? 169 00:15:18,480 --> 00:15:19,480 I don't know anything. 170 00:15:21,840 --> 00:15:22,960 I'm really sorry. 171 00:15:30,799 --> 00:15:33,679 All right. You've got your answer. 172 00:15:34,120 --> 00:15:35,240 Can you leave now? 173 00:15:46,720 --> 00:15:48,440 Why is Yu's dad so stern? 174 00:15:49,960 --> 00:15:52,559 I don't think Yu dares to speak up in front of him either. 175 00:15:56,639 --> 00:15:59,159 Actually, I'm relatively close to Yu. 176 00:15:59,960 --> 00:16:01,759 Let's do it this way. 177 00:16:02,240 --> 00:16:03,600 I'll try talking to him tomorrow. 178 00:16:05,879 --> 00:16:07,200 Come on. Let's eat. 179 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 Oh my. 180 00:16:17,679 --> 00:16:18,840 Why did you come here? 181 00:16:19,600 --> 00:16:20,600 Why? 182 00:16:21,320 --> 00:16:22,799 Are you being discriminatory? 183 00:16:23,480 --> 00:16:24,960 Won't you provide me service? 184 00:16:27,639 --> 00:16:28,919 I don't believe 185 00:16:29,399 --> 00:16:31,879 that someone like you would come here for a meal 186 00:16:32,440 --> 00:16:34,600 without a hidden motive. 187 00:16:43,120 --> 00:16:44,120 Is it true 188 00:16:44,600 --> 00:16:45,960 that you've broken up with Jerd? 189 00:16:48,039 --> 00:16:50,279 So you came here to ask me about this? 190 00:16:51,600 --> 00:16:53,919 Yes, I've broken up with him. 191 00:16:58,919 --> 00:16:59,919 And you're not going to 192 00:17:01,399 --> 00:17:03,120 reconcile with him, are you? 193 00:17:11,599 --> 00:17:12,650 What is all this? 194 00:17:13,200 --> 00:17:14,720 You showed up all of a sudden 195 00:17:15,039 --> 00:17:17,920 - and started asking questions... - I took leave from work in Hanoi 196 00:17:18,480 --> 00:17:19,680 so I could come back to him. 197 00:17:20,319 --> 00:17:21,680 And why are you telling me that? 198 00:17:22,440 --> 00:17:23,650 Isn't Jerd 199 00:17:24,799 --> 00:17:26,200 the person you should be telling? 200 00:17:33,559 --> 00:17:34,599 I'm just scared 201 00:17:35,599 --> 00:17:37,319 he might still be angry with me. 202 00:17:45,000 --> 00:17:46,720 I can't help you. 203 00:17:47,890 --> 00:17:48,890 You're the only person 204 00:17:49,440 --> 00:17:51,650 who can find a solution to this. 205 00:17:55,480 --> 00:17:57,000 I see. Well then. 206 00:17:57,680 --> 00:17:58,890 I won't bother you anymore. 207 00:17:59,839 --> 00:18:00,890 Thank you. 208 00:18:08,759 --> 00:18:11,519 What? What's up with her? 209 00:18:13,279 --> 00:18:15,890 I don't know. Just ignore her. 210 00:18:17,119 --> 00:18:18,170 Barb, 211 00:18:18,839 --> 00:18:20,410 let's get back to our problem. 212 00:18:20,960 --> 00:18:22,200 Go and talk to Yu 213 00:18:22,410 --> 00:18:23,680 tomorrow morning. 214 00:18:24,720 --> 00:18:26,839 Sure. Leave that to me. 215 00:19:04,319 --> 00:19:06,480 (Yu) 216 00:19:10,319 --> 00:19:11,410 Hey. 217 00:19:13,960 --> 00:19:15,359 Okay. I'll be right there. 218 00:19:15,890 --> 00:19:16,890 Just wait for a bit. 219 00:19:35,720 --> 00:19:36,759 I didn't want to do that. 220 00:19:57,650 --> 00:19:59,279 How could you get yourself so wasted? 221 00:20:02,079 --> 00:20:03,240 Who said I'm wasted? 222 00:20:05,519 --> 00:20:07,039 How would you get home if I didn't come to pick you up? 223 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Get up. 224 00:20:17,319 --> 00:20:19,200 Okay. Walk over here. 225 00:20:21,960 --> 00:20:23,000 Steady now. 226 00:20:24,720 --> 00:20:25,759 Are you going to be okay? 227 00:20:27,440 --> 00:20:28,519 Take a step. 228 00:20:29,079 --> 00:20:30,079 Lift your leg. 229 00:20:31,559 --> 00:20:32,920 All right. Step on it. 230 00:20:33,559 --> 00:20:34,559 Put your foot here too. 231 00:20:38,119 --> 00:20:39,119 Stay still. 232 00:20:40,119 --> 00:20:41,119 Nice and steady. 233 00:20:41,890 --> 00:20:42,890 That's it. 234 00:20:46,200 --> 00:20:47,559 How did you get so drunk? 235 00:20:50,890 --> 00:20:53,119 Here. Keep your head straight. 236 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 Good. 237 00:21:03,039 --> 00:21:04,039 Here. 238 00:21:09,119 --> 00:21:10,119 Sit still. 239 00:21:13,240 --> 00:21:14,279 Hold onto my waist, 240 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 or you might fall off. 241 00:21:19,519 --> 00:21:20,839 Unbelievable. Here. 242 00:21:23,720 --> 00:21:25,170 Stay at my place tonight. 243 00:21:26,680 --> 00:21:28,240 Your dad's going to skin you alive 244 00:21:29,000 --> 00:21:30,519 if you go home in this state. 245 00:21:33,839 --> 00:21:34,839 All right? 246 00:21:40,890 --> 00:21:41,890 Good thing. 247 00:21:42,599 --> 00:21:43,599 I came prepared. 248 00:21:53,880 --> 00:21:55,720 There. 249 00:21:57,519 --> 00:21:58,519 Hold on tight. 250 00:22:13,680 --> 00:22:14,680 Hang on. 251 00:23:03,759 --> 00:23:04,759 Watch your step. 252 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 You can lie here for now. 253 00:23:19,640 --> 00:23:20,680 Gosh. 254 00:23:27,039 --> 00:23:28,079 Hey. 255 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 Lie down properly, 256 00:23:30,960 --> 00:23:32,039 or you'll fall off the bed. 257 00:23:41,039 --> 00:23:42,640 Then lie next to me. 258 00:23:43,799 --> 00:23:44,839 So I won't fall off. 259 00:23:47,119 --> 00:23:48,119 Are you crazy? 260 00:23:48,680 --> 00:23:49,680 Look at the bed. 261 00:23:50,799 --> 00:23:51,839 It's tiny. 262 00:24:00,359 --> 00:24:01,680 Just a second, okay? 263 00:24:26,680 --> 00:24:27,960 And what are you stressed about? 264 00:24:29,200 --> 00:24:30,440 Why did you decide to drink alone like that? 265 00:24:36,279 --> 00:24:37,319 Is it about your friend? 266 00:24:38,559 --> 00:24:39,759 That guy, Maew-Nam? 267 00:24:42,279 --> 00:24:43,319 No. 268 00:24:48,880 --> 00:24:50,119 Did you have a fight with your dad 269 00:24:51,240 --> 00:24:52,319 about your future again? 270 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Hey, Yu. 271 00:24:59,759 --> 00:25:00,839 What's wrong? 272 00:25:13,039 --> 00:25:14,039 What's the matter? 273 00:25:24,680 --> 00:25:25,720 What's wrong? 274 00:25:27,480 --> 00:25:28,519 Pleung, 275 00:25:31,119 --> 00:25:32,799 if I tell you something, 276 00:25:33,680 --> 00:25:34,880 can you not tell me off? 277 00:25:36,960 --> 00:25:38,000 Okay. 278 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Fire away. 279 00:25:40,759 --> 00:25:41,799 I won't tell you off. 280 00:25:45,480 --> 00:25:48,759 It's me who put laxatives in the team's water cooler. 281 00:25:56,119 --> 00:25:57,160 I'm sorry. 282 00:25:59,319 --> 00:26:00,359 Why? 283 00:26:07,680 --> 00:26:09,119 Why did you do it, you moron? 284 00:26:11,119 --> 00:26:12,160 I'm sorry. 285 00:26:13,920 --> 00:26:14,920 Why did you do it? 286 00:26:34,720 --> 00:26:36,000 It's okay. 287 00:26:40,599 --> 00:26:42,119 It's okay. 288 00:26:43,480 --> 00:26:44,480 It's okay. 289 00:26:46,240 --> 00:26:47,319 You don't have to tell me 290 00:26:48,880 --> 00:26:50,039 if you're not ready. 291 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Don't cry. 292 00:26:59,720 --> 00:27:00,720 Don't cry. 293 00:27:12,480 --> 00:27:13,480 Tonight, 294 00:27:15,000 --> 00:27:16,119 just get some rest. 295 00:27:18,279 --> 00:27:19,279 And we'll figure it out tomorrow. 296 00:27:20,599 --> 00:27:21,599 Understand? 297 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 Thanks. 298 00:27:30,559 --> 00:27:31,599 You should go to sleep. 299 00:28:26,160 --> 00:28:31,039 (List of Talumphuk FC's Soccer Players) 300 00:28:36,640 --> 00:28:37,680 Come on in. 301 00:29:01,519 --> 00:29:02,519 Thanks. 302 00:29:03,039 --> 00:29:04,079 No problem. 303 00:29:05,000 --> 00:29:06,680 - Is something the matter? - Oh. 304 00:29:11,359 --> 00:29:12,599 I got this text this morning. 305 00:29:14,839 --> 00:29:18,519 (JSM Entertainment) 306 00:29:19,079 --> 00:29:20,839 JSM Entertainment? 307 00:29:22,680 --> 00:29:23,880 It's a Korean music company. 308 00:29:25,359 --> 00:29:26,640 They saw the clip of me dancing 309 00:29:27,359 --> 00:29:28,559 and want me to audition. 310 00:29:28,920 --> 00:29:29,920 Really? 311 00:29:30,519 --> 00:29:31,799 That's great! 312 00:29:32,119 --> 00:29:33,279 Congratulations! 313 00:29:44,559 --> 00:29:46,359 But I still don't know if I should go. 314 00:29:47,359 --> 00:29:48,359 If I get the gig, 315 00:29:48,920 --> 00:29:50,039 I'll have to go there to rehearse. 316 00:29:52,680 --> 00:29:55,279 You should worry about that once you land the gig. 317 00:29:56,160 --> 00:29:57,519 Don't deny yourself opportunities. 318 00:29:59,079 --> 00:30:00,119 But I'll have to move there. 319 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 Coach, 320 00:30:11,680 --> 00:30:14,279 can I ask about something else, just in case? 321 00:30:17,440 --> 00:30:18,440 What is it? 322 00:30:25,319 --> 00:30:27,279 I want to know if you... 323 00:30:30,400 --> 00:30:31,440 Hi, Jon. 324 00:30:33,079 --> 00:30:34,200 Hi, Coach Bob. 325 00:30:35,119 --> 00:30:36,119 Jenna. 326 00:30:45,240 --> 00:30:46,440 Yu's come clean. 327 00:30:46,880 --> 00:30:48,720 He was the one who put laxatives in the cooler. 328 00:31:13,920 --> 00:31:15,240 - You can't go in there! - Where's Jerd? 329 00:31:15,400 --> 00:31:16,519 - Ma'am, no! - Jerd! 330 00:31:16,559 --> 00:31:17,720 You can't go in there! 331 00:31:17,920 --> 00:31:19,119 Jerd! Jerd? 332 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 Bel? 333 00:31:22,759 --> 00:31:23,839 How did you get here? 334 00:31:25,559 --> 00:31:27,559 I came here on a business trip, 335 00:31:28,480 --> 00:31:30,720 and I heard about you and Jenna. 336 00:31:37,039 --> 00:31:38,400 I'm sorry, Jerd. 337 00:31:39,000 --> 00:31:40,640 I'm sorry for everything. 338 00:31:41,440 --> 00:31:44,240 I know I've wronged both you and Jenna. 339 00:31:44,519 --> 00:31:45,519 But... 340 00:31:47,799 --> 00:31:50,240 But I did it because of you. 341 00:31:54,400 --> 00:31:55,400 Bel, 342 00:31:56,440 --> 00:31:57,880 you can't mistreat other people 343 00:31:57,920 --> 00:31:59,880 and use me as an excuse. 344 00:32:03,279 --> 00:32:04,279 Jerd, 345 00:32:07,240 --> 00:32:09,000 aren't you going to give me a chance? 346 00:32:13,640 --> 00:32:14,759 The van has arrived. 347 00:32:17,079 --> 00:32:18,119 Thank you. 348 00:32:25,039 --> 00:32:27,480 I'm sorry. I have to go out of town on business. 349 00:32:30,200 --> 00:32:32,119 Good luck with your business in Vietnam. 350 00:32:48,640 --> 00:32:51,200 He said if you don't comply, 351 00:32:51,599 --> 00:32:52,880 he's going to show your dad the photo? 352 00:32:56,400 --> 00:32:57,440 That's right. 353 00:32:59,960 --> 00:33:01,039 And if my dad finds out, 354 00:33:05,400 --> 00:33:06,400 he probably 355 00:33:08,680 --> 00:33:10,119 won't be able to accept it. 356 00:33:11,359 --> 00:33:12,720 So what are you going to do about the game? 357 00:33:13,279 --> 00:33:14,559 The match is happening soon. 358 00:33:16,039 --> 00:33:17,079 I don't know! 359 00:33:19,200 --> 00:33:21,119 The only thing I know is that my dad can't find out about this. 360 00:33:42,400 --> 00:33:43,599 Go! Go! 361 00:33:47,599 --> 00:33:49,640 The referee has signaled the beginning of the match. 362 00:33:49,799 --> 00:33:51,640 Pradoo FC has the kick-off. 363 00:33:52,200 --> 00:33:54,200 This is the semi-finals. 364 00:33:54,440 --> 00:33:58,000 Whichever team wins will face Ao Thai FC in the finals. 365 00:33:58,039 --> 00:33:59,920 That's right. This match is going to be fun. 366 00:34:00,279 --> 00:34:01,759 All right. Let's see. 367 00:34:01,839 --> 00:34:03,359 The ball is being passed between each player. 368 00:34:03,440 --> 00:34:04,839 Talumphuk is able to intercept the ball! 369 00:34:04,880 --> 00:34:07,839 The ball is now with Jon, the team captain! 370 00:34:11,239 --> 00:34:12,289 Yu! 371 00:34:12,559 --> 00:34:13,879 There it goes! 372 00:34:13,880 --> 00:34:16,719 Thanawat collided with Jon. They're on the same team! 373 00:34:26,400 --> 00:34:27,559 Don't worry. 374 00:34:28,329 --> 00:34:30,519 My name will be 375 00:34:31,119 --> 00:34:32,329 on the list of coaches for J&J. 376 00:34:34,039 --> 00:34:35,039 Okay. 377 00:34:39,809 --> 00:34:40,920 All right. 378 00:34:41,289 --> 00:34:43,000 Thanawat has the ball! 379 00:34:47,039 --> 00:34:48,239 What is he going to do? 380 00:34:48,329 --> 00:34:50,559 Let's see what he's going to do! He dribbles and evades! 381 00:34:53,599 --> 00:34:54,599 Yu! 382 00:34:59,039 --> 00:35:00,159 Yu! 383 00:35:06,679 --> 00:35:08,360 But I can't let my dad find out! 384 00:35:09,559 --> 00:35:11,119 Are you going to keep things from him forever? 385 00:35:12,769 --> 00:35:15,599 Both this and what you want to study. 386 00:35:16,769 --> 00:35:18,329 Are you going to let him have his way with everything? 387 00:35:20,119 --> 00:35:22,079 So are you living life for yourself 388 00:35:23,519 --> 00:35:25,079 or for your dad? 389 00:35:31,400 --> 00:35:32,559 Pleung, I... 390 00:35:35,440 --> 00:35:38,039 - I just... - And there's that stupid Kang. 391 00:35:39,679 --> 00:35:42,199 Are you going to let him make you do whatever he wants? 392 00:35:50,199 --> 00:35:51,440 If anyone's going to hurt you, 393 00:35:52,639 --> 00:35:53,880 I'll be there to protect you. 394 00:35:57,769 --> 00:35:58,769 That's right. 395 00:36:02,920 --> 00:36:04,000 I'll help you too. 396 00:36:11,679 --> 00:36:13,679 We'll help talk to your family too. 397 00:36:14,679 --> 00:36:18,000 I won't let them play dirty by blackmailing you like this. 398 00:36:20,289 --> 00:36:22,360 And what about the laxatives? 399 00:36:24,840 --> 00:36:27,360 You can just apologize to your friends 400 00:36:28,039 --> 00:36:30,480 after the game. 401 00:36:33,519 --> 00:36:34,679 I think everyone will understand. 402 00:36:36,639 --> 00:36:38,329 But don't forget to treat us to shabu-shabu. 403 00:36:40,039 --> 00:36:41,039 So? 404 00:36:43,239 --> 00:36:44,239 Sure. 405 00:36:45,920 --> 00:36:48,199 He's passing the ball! He shoots! He scores! 406 00:36:50,329 --> 00:36:53,199 All right! There goes the first goal! 407 00:36:53,329 --> 00:36:55,559 Thanawat passed the ball to Anant, 408 00:36:55,639 --> 00:36:56,809 resulting in a perfect goal. 409 00:36:56,920 --> 00:36:58,119 Talumphuk FC is now... 410 00:37:05,440 --> 00:37:06,480 All right. 411 00:37:06,639 --> 00:37:08,639 - The time is... - Well done, guys. 412 00:37:08,719 --> 00:37:12,079 Talumphuk is in the lead, 1-0. 413 00:37:12,119 --> 00:37:13,239 This is only the first half. 414 00:37:13,329 --> 00:37:15,599 Let's take a short break. Drink some water. 415 00:37:15,639 --> 00:37:17,840 Please head to the restrooms if need be. 416 00:37:17,920 --> 00:37:20,440 In 15 minutes, we're going to come back and find out 417 00:37:20,769 --> 00:37:21,880 which team will advance to the finals. 418 00:37:24,119 --> 00:37:25,119 Thanks. 419 00:38:08,809 --> 00:38:09,809 What are you playing at? 420 00:38:11,679 --> 00:38:12,840 This isn't what we agreed on. 421 00:38:13,840 --> 00:38:15,119 Do you want your dad to see the photo? 422 00:38:22,119 --> 00:38:23,199 Go ahead. 423 00:38:26,880 --> 00:38:29,400 Do whatever you want. I'm not scared of you. 424 00:38:38,119 --> 00:38:39,159 Hello. 425 00:38:39,880 --> 00:38:41,679 Drop dead in the sewer, Kang. 426 00:38:42,559 --> 00:38:43,880 The kid isn't going to bow down to you, 427 00:38:44,480 --> 00:38:45,480 loser! 428 00:38:50,239 --> 00:38:51,239 Thank you. 429 00:38:52,440 --> 00:38:53,960 You dare to go up against me? 430 00:39:33,639 --> 00:39:35,809 Excuse me. I've got a document for Mr. Rapee. 431 00:39:36,119 --> 00:39:37,199 He's right in there. 432 00:39:39,079 --> 00:39:40,079 Thank you. 433 00:39:42,239 --> 00:39:43,239 - Help me with this. - Yes, sir. 434 00:39:52,289 --> 00:39:54,639 Are you Mr. Rapee? 435 00:39:57,239 --> 00:39:58,289 Yes. 436 00:39:59,639 --> 00:40:00,639 I have a document for you. 437 00:40:06,639 --> 00:40:07,639 Here you are. 438 00:40:08,679 --> 00:40:09,809 Please sign here. 439 00:40:17,920 --> 00:40:18,960 Thank you. 440 00:41:07,289 --> 00:41:10,000 All right. The second half is now underway. 441 00:41:10,199 --> 00:41:12,239 Talumphuk gets the kick-off. 442 00:41:13,559 --> 00:41:15,880 Number seven has the ball. 443 00:41:15,920 --> 00:41:18,480 He dribbles and passes it to number eight. 444 00:41:18,599 --> 00:41:20,519 He passes it to number eleven. 445 00:41:20,559 --> 00:41:23,239 And he takes a kick. Oh no! 446 00:41:23,809 --> 00:41:25,880 The referee took it right in the head and is knocked out cold. 447 00:41:26,119 --> 00:41:27,519 The referee is done for. 448 00:41:27,840 --> 00:41:29,039 He's not moving at all. 449 00:41:29,809 --> 00:41:33,000 We'll have to pause the match for now 450 00:41:33,079 --> 00:41:35,199 so that the field medics can check on him. 451 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 What's going to happen now? 452 00:41:49,599 --> 00:41:50,639 Oh no. 453 00:41:51,289 --> 00:41:52,639 I smell trouble, Barb. 454 00:41:52,769 --> 00:41:54,599 - What? - Yu's dad is here. 455 00:42:05,880 --> 00:42:07,519 Yu's coming. 456 00:42:08,039 --> 00:42:10,039 Let's keep an eye out. It could be nothing. 457 00:42:17,480 --> 00:42:19,599 - Oh dear! - What did you do? 458 00:42:28,119 --> 00:42:29,599 You prefer men, don't you? 459 00:42:31,119 --> 00:42:32,480 Do you want to become a transgender like your uncle? 460 00:42:33,199 --> 00:42:35,880 You don't like being a good and normal person, do you? 461 00:42:36,360 --> 00:42:38,769 Sir, please calm down. 462 00:42:38,840 --> 00:42:39,840 There's a match going on right now. 463 00:42:42,480 --> 00:42:43,559 You too! 464 00:42:46,329 --> 00:42:47,519 How did you look after my son? 465 00:42:48,639 --> 00:42:49,639 Why did my son 466 00:42:50,840 --> 00:42:52,559 end up being a sexual deviant? 467 00:42:55,840 --> 00:42:57,360 What's happening on the field? 468 00:42:57,769 --> 00:42:59,329 There seems to be an argument. 469 00:42:59,599 --> 00:43:03,039 Our new main referee is here. 470 00:43:03,079 --> 00:43:04,599 We should be able to resume the match shortly. 471 00:43:12,960 --> 00:43:17,289 The referee has signaled the players to return to the field. 472 00:43:24,880 --> 00:43:26,000 You should get back to the game. 473 00:43:27,360 --> 00:43:28,400 But... 474 00:43:32,679 --> 00:43:33,679 Just go. 475 00:43:42,639 --> 00:43:45,119 Coach, I think we might need someone to sub for Yu. 476 00:43:55,719 --> 00:43:57,119 - Oatmeal. - Yes, Coach? 477 00:43:57,400 --> 00:43:58,519 Sub for Yu. 478 00:43:58,920 --> 00:43:59,920 Okay, Coach. 479 00:44:10,559 --> 00:44:11,559 Dad, 480 00:44:17,199 --> 00:44:18,400 I like men. 481 00:44:24,079 --> 00:44:25,239 Sir! 482 00:44:31,239 --> 00:44:32,239 Sir, 483 00:44:33,320 --> 00:44:36,000 there's nothing wrong with him liking men. 484 00:44:41,880 --> 00:44:42,880 What are you saying? 485 00:44:44,400 --> 00:44:45,960 Being transgender isn't wrong? 486 00:44:46,800 --> 00:44:47,880 You should get your brain checked. 487 00:44:49,000 --> 00:44:50,360 How can it not be wrong? 488 00:44:51,320 --> 00:44:52,679 Your life is going to be full of suffering from now on! 489 00:44:56,199 --> 00:44:57,199 Sir, 490 00:44:57,360 --> 00:44:58,679 how do you know 491 00:44:59,119 --> 00:45:00,440 that a transgender's life is only full of suffering? 492 00:45:05,360 --> 00:45:07,199 You can be happy as a transgender too. 493 00:45:09,559 --> 00:45:10,559 Happy? 494 00:45:13,800 --> 00:45:14,800 You're going to end up as a clown 495 00:45:15,480 --> 00:45:17,199 for people to laugh at and look down on. 496 00:45:18,360 --> 00:45:19,400 Is that being happy? 497 00:45:21,519 --> 00:45:23,400 Is that happiness? 498 00:45:24,360 --> 00:45:25,440 Sir, 499 00:45:25,960 --> 00:45:28,639 if anyone is going to suffer, it will be the homophobe 500 00:45:28,960 --> 00:45:30,320 and not the transgender. 501 00:45:31,440 --> 00:45:33,719 And how is this any of your business? 502 00:45:36,000 --> 00:45:37,039 Why would you defend transgenders? 503 00:45:37,440 --> 00:45:38,639 Why are you taking the brunt for them? 504 00:45:44,480 --> 00:45:47,320 Or are you actually one of them? 505 00:45:50,800 --> 00:45:52,480 Are you a transgender? 506 00:45:54,119 --> 00:45:55,119 Yes! 507 00:45:56,480 --> 00:45:57,480 I'm a transgender. 508 00:45:59,679 --> 00:46:00,800 I'm not hiding it anymore. 509 00:46:01,559 --> 00:46:02,559 Did you hear me? 510 00:46:03,039 --> 00:46:04,639 I'm a transgender! 511 00:46:13,599 --> 00:46:15,480 And if being a transgender is really a good thing, 512 00:46:16,920 --> 00:46:17,920 then why did you hide 513 00:46:19,000 --> 00:46:21,400 your sexual identity? 514 00:46:22,400 --> 00:46:24,119 Why would you keep it secret? 515 00:46:44,119 --> 00:46:45,119 Slay them, girl. 516 00:46:48,800 --> 00:46:50,119 Hello, everyone. 517 00:46:51,280 --> 00:46:52,599 It's me, Coach Bob. 518 00:46:54,599 --> 00:46:57,280 Today, I'd like to make a confession 519 00:46:58,079 --> 00:46:59,440 that in fact. 520 00:47:00,400 --> 00:47:02,760 I'm a transgender named Barbara 521 00:47:02,840 --> 00:47:05,119 from Khan Na Yao! 522 00:47:18,119 --> 00:47:19,639 I'd like to say this now. 523 00:47:20,400 --> 00:47:22,440 When I knew I had to accept this job, 524 00:47:23,039 --> 00:47:24,039 I was very worried. 525 00:47:24,840 --> 00:47:26,519 I was scared people wouldn't be able to accept 526 00:47:26,599 --> 00:47:28,639 a soccer coach who's a transgender. 527 00:47:34,079 --> 00:47:35,639 But let me tell you this. 528 00:47:36,079 --> 00:47:37,320 I actually grew up 529 00:47:37,559 --> 00:47:39,679 in a family 530 00:47:40,400 --> 00:47:42,119 that accepts me for who I am. 531 00:47:49,320 --> 00:47:51,000 My father 532 00:47:51,559 --> 00:47:52,719 has already passed away. 533 00:47:54,400 --> 00:47:56,320 But he was never disgusted by me. 534 00:47:58,360 --> 00:48:02,880 He actually taught me how to approach guys when I was young. 535 00:48:19,719 --> 00:48:22,880 Working here these past few months, 536 00:48:23,800 --> 00:48:26,239 I had to keep my identity a secret. 537 00:48:26,679 --> 00:48:28,599 And for many months on end, 538 00:48:28,920 --> 00:48:31,920 I had to work under the guise of Coach Bob. 539 00:48:33,280 --> 00:48:34,639 But it's over now. 540 00:48:34,840 --> 00:48:36,039 Not today. 541 00:48:36,360 --> 00:48:37,760 I'm going to transform 542 00:48:38,000 --> 00:48:42,000 back into the beautiful and loveable transgender named Barbara. 543 00:48:51,880 --> 00:48:54,559 As for your question 544 00:48:54,599 --> 00:48:57,480 about whether it's possible to be happy as a transgender, 545 00:48:58,800 --> 00:49:00,440 just look at my face. 546 00:49:01,440 --> 00:49:03,159 Is this the face of someone who's unhappy? 547 00:49:05,000 --> 00:49:07,559 It's you who's unhappy. 548 00:49:20,960 --> 00:49:22,880 What? He's clapping back? 549 00:49:29,719 --> 00:49:30,719 That's right. 550 00:49:33,599 --> 00:49:34,639 Yes, I'm unhappy! 551 00:49:37,599 --> 00:49:38,920 Because I love my son. 552 00:49:43,239 --> 00:49:45,679 I don't want to see him grow up 553 00:49:48,239 --> 00:49:49,440 all alone 554 00:49:51,360 --> 00:49:52,440 in solitude. 555 00:49:58,360 --> 00:49:59,679 Being transgender or gay 556 00:50:00,559 --> 00:50:01,679 is like a curse. 557 00:50:03,760 --> 00:50:04,920 No one's going to truly love you! 558 00:50:11,559 --> 00:50:12,719 And once you've grown old, 559 00:50:16,639 --> 00:50:18,079 no one's going to want to be with you! 560 00:50:25,440 --> 00:50:26,639 And if I die, 561 00:50:34,559 --> 00:50:36,000 who will keep my son company? 562 00:50:42,440 --> 00:50:43,519 I will! 563 00:51:06,480 --> 00:51:07,480 What are you doing? 564 00:51:12,679 --> 00:51:13,679 Sir, 565 00:51:16,039 --> 00:51:17,199 don't worry 566 00:51:18,599 --> 00:51:19,679 about who's going to love 567 00:51:21,559 --> 00:51:22,840 and look after Yu in the future. 568 00:51:29,679 --> 00:51:31,159 Because I'll love him from this day forward. 569 00:51:56,920 --> 00:51:58,119 Will you let me take care of you? 570 00:52:06,920 --> 00:52:07,920 Are you crazy? 571 00:52:08,880 --> 00:52:10,079 How will you do that? 572 00:52:11,440 --> 00:52:12,760 It's me who'll be taking care of you. 573 00:52:19,400 --> 00:52:20,440 Well then. 574 00:52:21,960 --> 00:52:23,159 We'll just take care of each other. 575 00:52:28,039 --> 00:52:29,039 Okay. 576 00:52:42,679 --> 00:52:44,880 All right. Let's get back to the game. 577 00:52:47,320 --> 00:52:48,559 Come on! Get going! 578 00:52:48,880 --> 00:52:50,119 Give it to them! 579 00:53:08,679 --> 00:53:09,719 Sir... 580 00:54:26,159 --> 00:54:27,159 Coach. 581 00:54:27,960 --> 00:54:28,960 Yes? 582 00:54:30,840 --> 00:54:32,440 I want Yu to score this goal. 583 00:54:32,800 --> 00:54:33,800 - What? - Oh? 584 00:54:37,440 --> 00:54:38,440 How come? 585 00:54:39,960 --> 00:54:42,280 I think he can do it better than I can. 586 00:54:59,320 --> 00:55:00,880 - I'll tell him to do it, okay? - Okay. 587 00:55:07,363 --> 00:55:08,360 Yu, 588 00:55:11,480 --> 00:55:12,519 do your best. 589 00:56:07,000 --> 00:56:10,480 Talumphuk! Talumphuk! Talumphuk! 590 00:56:10,599 --> 00:56:12,960 - Talumphuk! Talumphuk! Talumphuk! - Yes! 591 00:56:13,000 --> 00:56:16,079 Talumphuk! Talumphuk! Talumphuk! 592 00:56:22,519 --> 00:56:24,480 Well done, Yu! 593 00:56:24,599 --> 00:56:27,000 You had me on my toes! 594 00:56:27,119 --> 00:56:30,000 I almost pooped my pants! 595 00:56:31,840 --> 00:56:33,480 Wait! Wait! 596 00:56:34,480 --> 00:56:35,880 What are you going to do? 597 00:56:46,760 --> 00:56:48,880 I bought these. 598 00:56:50,559 --> 00:56:53,679 Have one and share them with your friends as well. 599 00:56:59,599 --> 00:57:01,920 I'll see you at home. 600 00:57:03,719 --> 00:57:04,800 Say something to him. 601 00:57:07,800 --> 00:57:08,800 Dad. 602 00:57:34,880 --> 00:57:36,360 You might not like me 603 00:57:37,320 --> 00:57:38,440 for who I am. 604 00:57:39,800 --> 00:57:41,679 And you're probably angry with me too. 605 00:57:42,639 --> 00:57:43,639 But you can't 606 00:57:44,639 --> 00:57:46,719 stay angry with me forever. 607 00:57:52,679 --> 00:57:53,719 Because... 608 00:57:55,559 --> 00:57:57,719 I'm not going to change myself 609 00:57:59,639 --> 00:58:01,519 like how I'm not going to stop being a good son. 610 00:58:43,079 --> 00:58:45,760 Jenna, can I talk to you? 611 00:58:48,320 --> 00:58:49,320 Okay. 612 00:59:26,280 --> 00:59:28,519 I went to the audition at JSM 613 00:59:30,760 --> 00:59:31,960 because you told me 614 00:59:32,639 --> 00:59:33,679 not to deny myself opportunities. 615 00:59:35,159 --> 00:59:36,159 Excellent. 616 00:59:37,519 --> 00:59:40,559 If you're determined, 617 00:59:41,480 --> 00:59:42,880 opportunities will come to you. 618 00:59:43,840 --> 00:59:44,840 I know. 619 00:59:48,400 --> 00:59:50,360 Can I ask for a chance in something else as well? 620 01:00:06,440 --> 01:00:07,559 Please be my girlfriend. 621 01:00:18,719 --> 01:00:19,719 Jon, 622 01:00:23,119 --> 01:00:24,559 about you and me, 623 01:00:29,000 --> 01:00:30,159 is that really a good idea? 624 01:01:12,573 --> 01:01:13,612 But we won't find out 625 01:01:14,760 --> 01:01:15,800 if we don't give it a try. 626 01:01:17,079 --> 01:01:18,079 For real? 627 01:01:28,760 --> 01:01:31,559 That's why I'm saying something about this smells fishy. 628 01:01:31,639 --> 01:01:32,639 That's a foul. 629 01:01:33,440 --> 01:01:34,960 - I just know it. - I'm going in. 630 01:01:36,360 --> 01:01:39,800 Kang took out a huge loan. He's bribing the referee. 631 01:01:43,960 --> 01:01:45,118 Bel. You should take a look at this. 632 01:01:45,119 --> 01:01:47,119 If I hand this file to the police, 633 01:01:47,360 --> 01:01:49,320 I can probably get a lot of money from suing them. 634 01:01:49,440 --> 01:01:50,799 It's the final match. Give it your all. 635 01:01:50,800 --> 01:01:51,840 - Let's do this! - Let's do this! 636 01:01:55,639 --> 01:01:56,719 - Seriously? - What? No way. 40990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.