Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,680 --> 00:01:30,480
- Jerd. - Uncle.
2
00:01:34,280 --> 00:01:35,400
Jerd.
3
00:01:35,920 --> 00:01:37,840
It's not what you think.
4
00:01:39,040 --> 00:01:40,599
I know what I saw.
5
00:01:42,319 --> 00:01:43,680
You don't need to say anything.
6
00:01:54,760 --> 00:01:57,200
- I can explain, Uncle. - No.
7
00:02:00,439 --> 00:02:03,040
I saw with my own eyes what you and Jenna were doing.
8
00:02:05,079 --> 00:02:07,480
Must I say it out loud too?
9
00:02:09,719 --> 00:02:11,479
- Jerd. - No.
10
00:02:12,370 --> 00:02:14,560
It's my fault. Please calm down.
11
00:02:14,639 --> 00:02:16,680
Whatever you have to say, I don't want to hear it.
12
00:02:19,199 --> 00:02:21,039
It's not Coach Jenna's fault.
13
00:02:23,240 --> 00:02:24,680
I had a crush on her first.
14
00:02:26,280 --> 00:02:29,000
If you want someone to blame, blame me.
15
00:02:32,199 --> 00:02:33,759
That's not the reason.
16
00:02:34,680 --> 00:02:37,810
Don't blame everything on Jon. I'm partly at fault too.
17
00:02:37,879 --> 00:02:39,370
Enough.
18
00:02:39,919 --> 00:02:41,530
I don't want to hear it.
19
00:02:42,639 --> 00:02:44,719
Stop protecting one another.
20
00:02:45,879 --> 00:02:46,879
I'm...
21
00:02:47,759 --> 00:02:49,520
I'm sorry, Jerd.
22
00:02:50,960 --> 00:02:52,639
I'm sorry about everything.
23
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
You can't do this to Coach Jenna.
24
00:03:07,439 --> 00:03:08,719
Please don't be mad at her.
25
00:03:09,719 --> 00:03:11,479
I told you it's my fault.
26
00:03:11,560 --> 00:03:12,879
Jon, stop it.
27
00:03:14,159 --> 00:03:16,039
Let's not talk about this again.
28
00:03:16,599 --> 00:03:18,280
Why can't I talk about it?
29
00:03:19,479 --> 00:03:21,599
Why won't you hear my side of the story?
30
00:03:23,719 --> 00:03:24,960
This is why
31
00:03:25,960 --> 00:03:28,360
you don't know what I want in life.
32
00:03:28,439 --> 00:03:30,560
Is this what you want in life?
33
00:03:32,360 --> 00:03:34,039
You want to steal my girlfriend?
34
00:03:38,439 --> 00:03:39,800
I didn't mean for it to happen.
35
00:03:42,120 --> 00:03:43,800
I'll take full responsibility.
36
00:03:56,039 --> 00:03:57,360
I am
37
00:03:57,800 --> 00:03:59,560
such a horrible person.
38
00:04:00,240 --> 00:04:05,360
I'm the reason Jerd and his beloved nephew are fighting.
39
00:04:06,520 --> 00:04:07,879
Darn it.
40
00:04:08,280 --> 00:04:11,159
How could I do this to them?
41
00:04:11,240 --> 00:04:13,919
What have I done?
42
00:04:23,839 --> 00:04:27,279
Hey, what am I supposed to do? Tell me.
43
00:04:27,360 --> 00:04:30,279
Jen, let me ask you something.
44
00:04:30,610 --> 00:04:31,800
Do you like Jon?
45
00:04:32,480 --> 00:04:34,360
If you do,
46
00:04:34,439 --> 00:04:35,639
how do you feel about Jerd?
47
00:04:36,360 --> 00:04:38,959
Can you explain these past months?
48
00:04:40,360 --> 00:04:42,879
Well, all this time,
49
00:04:43,560 --> 00:04:46,360
I thought I liked Jerd.
50
00:04:48,399 --> 00:04:50,839
You "thought"?
51
00:04:56,879 --> 00:04:57,879
Listen, Jen.
52
00:04:57,959 --> 00:05:00,759
Let's talk about this after the match tomorrow.
53
00:05:20,439 --> 00:05:22,730
Hello, Jenna speaking.
54
00:05:22,839 --> 00:05:24,610
Hello, Jenna.
55
00:05:24,680 --> 00:05:28,199
I'm the president of J&J United.
56
00:05:28,279 --> 00:05:31,240
You submitted an application to work with us.
57
00:05:31,360 --> 00:05:33,639
Would you like to come in to go over the details?
58
00:05:33,720 --> 00:05:36,759
Are you saying you are interested
59
00:05:36,839 --> 00:05:39,439
in hiring me as your coach?
60
00:05:39,519 --> 00:05:41,639
You could say that.
61
00:05:41,720 --> 00:05:44,399
Consider it a preliminary interview.
62
00:05:44,959 --> 00:05:49,399
We'll see how the interview goes.
63
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
What?
64
00:06:11,199 --> 00:06:12,920
She's your uncle's girlfriend.
65
00:06:13,560 --> 00:06:14,600
Yes.
66
00:06:15,800 --> 00:06:16,839
I know.
67
00:06:18,199 --> 00:06:20,199
I didn't mean to kiss her,
68
00:06:21,120 --> 00:06:23,000
and I didn't think he would see us.
69
00:06:26,199 --> 00:06:27,759
I just...
70
00:06:30,360 --> 00:06:31,800
couldn't stop myself.
71
00:06:35,360 --> 00:06:36,959
I think I've liked her for a while.
72
00:06:39,439 --> 00:06:41,279
Can you really hide your feelings
73
00:06:42,759 --> 00:06:44,079
toward someone?
74
00:06:47,639 --> 00:06:48,720
I understand.
75
00:06:51,240 --> 00:06:53,399
You can't hide how you feel.
76
00:06:56,160 --> 00:06:57,360
I'm going through the same thing.
77
00:07:01,800 --> 00:07:03,000
When you have a crush on someone...
78
00:07:06,639 --> 00:07:08,160
you want to be near that person
79
00:07:10,680 --> 00:07:12,000
and talk to that person.
80
00:07:14,720 --> 00:07:17,399
You often find yourself looking for that person.
81
00:07:18,519 --> 00:07:21,399
I always feel this way during practice.
82
00:07:23,879 --> 00:07:26,279
Don't tell me you have a crush on a teammate.
83
00:07:29,199 --> 00:07:30,199
Yes.
84
00:07:31,959 --> 00:07:33,959
I have a crush on one of our teammates.
85
00:07:36,839 --> 00:07:40,399
That's how I know what it feels like to like someone one-sidedly.
86
00:07:41,920 --> 00:07:43,480
It's no fun.
87
00:07:46,759 --> 00:07:48,839
Aren't you lucky though?
88
00:07:50,879 --> 00:07:52,439
You and Coach feel the same way.
89
00:07:54,279 --> 00:07:55,920
You have a crush on Pleung,
90
00:07:56,439 --> 00:07:57,680
don't you?
91
00:07:59,199 --> 00:08:00,439
How did you know?
92
00:08:01,000 --> 00:08:02,560
Yu, you idiot.
93
00:08:03,079 --> 00:08:04,759
How many years have we been friends?
94
00:08:05,040 --> 00:08:06,199
Of course I knew.
95
00:08:06,759 --> 00:08:09,560
I could tell that you've had a crush on him for a while now.
96
00:08:10,920 --> 00:08:12,959
And Pleung was clueless about it.
97
00:08:13,680 --> 00:08:16,439
So you turned to Maew-Nam. Aren't you guys dating now?
98
00:08:16,519 --> 00:08:17,519
That's crazy.
99
00:08:18,720 --> 00:08:20,560
Maew-Nam and I are not dating.
100
00:08:21,759 --> 00:08:24,199
But we are an item.
101
00:08:24,759 --> 00:08:25,759
I see.
102
00:08:28,279 --> 00:08:30,240
By the way,
103
00:08:30,680 --> 00:08:33,210
don't you find me weird?
104
00:08:34,679 --> 00:08:35,799
How are you weird?
105
00:08:37,000 --> 00:08:38,450
We live in a modern world.
106
00:08:39,679 --> 00:08:40,840
People respect each other.
107
00:08:45,330 --> 00:08:46,759
I don't know.
108
00:08:46,840 --> 00:08:48,120
All I know is
109
00:08:49,279 --> 00:08:51,679
my father isn't fine with it.
110
00:08:52,919 --> 00:08:55,210
Don't stress over it, buddy.
111
00:08:55,799 --> 00:08:58,159
Shouldn't I be the one stressing out
112
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
right now?
113
00:09:02,840 --> 00:09:04,759
Shouldn't you be in bed?
114
00:09:07,240 --> 00:09:08,519
Yes, Dad.
115
00:09:10,919 --> 00:09:14,679
By the way, Jon is sleeping over tonight.
116
00:09:14,759 --> 00:09:17,639
So we can leave for the game together tomorrow.
117
00:09:19,600 --> 00:09:22,360
Thank you for having me, sir.
118
00:09:23,919 --> 00:09:25,960
Go then. Go to bed.
119
00:09:26,919 --> 00:09:27,919
Let's go.
120
00:09:50,759 --> 00:09:52,919
Can I tell you another secret?
121
00:09:55,519 --> 00:09:56,519
What now?
122
00:09:57,159 --> 00:09:58,450
You have too many secrets.
123
00:10:00,480 --> 00:10:02,039
I'm planning to quit soccer.
124
00:10:09,090 --> 00:10:12,360
Will your uncle be okay with it?
125
00:10:14,210 --> 00:10:15,210
I don't know.
126
00:10:17,759 --> 00:10:19,279
It feels like I'm hurting him...
127
00:10:23,210 --> 00:10:25,759
by kissing Coach Jenna and quitting soccer.
128
00:10:30,360 --> 00:10:33,399
All this time, I've been doing things I don't want to do.
129
00:10:36,759 --> 00:10:39,210
I might really quit soccer after the regional match.
130
00:10:53,399 --> 00:10:56,519
Make sure you think about it carefully.
131
00:11:17,799 --> 00:11:21,360
Everyone, Coach Jenna is taking care of an urgent matter in Bangkok.
132
00:11:22,679 --> 00:11:25,639
I'll be your coach today.
133
00:11:26,200 --> 00:11:27,679
Warm up.
134
00:11:28,320 --> 00:11:29,480
An urgent matter?
135
00:11:30,679 --> 00:11:31,799
When is she coming back?
136
00:11:31,879 --> 00:11:33,039
I don't know.
137
00:11:35,279 --> 00:11:36,919
Let's warm up.
138
00:11:38,399 --> 00:11:41,159
Everybody, get ready.
139
00:11:46,440 --> 00:11:47,519
Talumphuk FC.
140
00:11:47,600 --> 00:11:48,679
- Let's do this! - Let's do this!
141
00:12:06,759 --> 00:12:08,000
Jon.
142
00:12:10,559 --> 00:12:11,559
Yes.
143
00:12:19,240 --> 00:12:20,480
You can do it.
144
00:12:25,519 --> 00:12:27,200
Hey.
145
00:12:28,759 --> 00:12:30,159
No.
146
00:12:49,279 --> 00:12:51,559
Yes!
147
00:12:59,080 --> 00:13:01,559
- Yes! - Yes!
148
00:13:10,799 --> 00:13:13,679
- Talumphuk FC. - Yes!
149
00:13:26,639 --> 00:13:27,639
Jon.
150
00:13:38,600 --> 00:13:40,240
You could have done better today.
151
00:13:43,320 --> 00:13:44,720
Let's go home.
152
00:13:48,679 --> 00:13:50,600
What would you like for dinner?
153
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
Uncle.
154
00:13:57,120 --> 00:13:58,320
I'm sorry.
155
00:14:05,039 --> 00:14:06,480
I'm really sorry.
156
00:14:08,480 --> 00:14:09,759
It's okay, Jon.
157
00:14:12,279 --> 00:14:13,879
It was
158
00:14:13,960 --> 00:14:15,200
no one's fault.
159
00:14:17,360 --> 00:14:18,440
I'm not mad.
160
00:14:23,799 --> 00:14:25,840
Since there's a tournament going on,
161
00:14:27,919 --> 00:14:29,879
I want you to drop everything else
162
00:14:30,159 --> 00:14:31,519
and focus only on soccer.
163
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
By "everything else",
164
00:14:33,879 --> 00:14:35,120
do you mean my dancing gig?
165
00:14:35,600 --> 00:14:36,919
Yes.
166
00:14:37,720 --> 00:14:38,799
No, Uncle.
167
00:14:40,519 --> 00:14:42,559
You can't ask me to do that.
168
00:14:42,639 --> 00:14:44,360
This is my dream.
169
00:14:45,679 --> 00:14:46,759
But Jon,
170
00:14:47,480 --> 00:14:50,080
isn't soccer your dream too?
171
00:14:50,639 --> 00:14:51,679
No.
172
00:14:53,519 --> 00:14:55,159
After the regional match is over,
173
00:14:55,879 --> 00:14:57,120
I want to pursue something else.
174
00:14:57,720 --> 00:14:59,159
I'm done with soccer.
175
00:15:02,399 --> 00:15:04,919
What makes you think your new interest is going to work out?
176
00:15:05,399 --> 00:15:08,320
You are good at soccer. Why don't you stick with it?
177
00:15:08,399 --> 00:15:11,000
Why risk destroying your future?
178
00:15:11,080 --> 00:15:12,960
But it's my future.
179
00:15:13,039 --> 00:15:15,000
I know how it's going to end.
180
00:15:15,960 --> 00:15:17,360
I don't want you to waste your time.
181
00:15:18,320 --> 00:15:19,720
You are still a kid.
182
00:15:20,039 --> 00:15:21,360
You are my nephew.
183
00:15:21,720 --> 00:15:23,480
You are my responsibility.
184
00:15:25,759 --> 00:15:28,279
I don't want to be your responsibility anymore.
185
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Jon.
186
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
Uncle.
187
00:15:36,039 --> 00:15:38,519
I know what I did yesterday was wrong.
188
00:15:39,720 --> 00:15:41,559
You can get mad or hate me.
189
00:15:43,159 --> 00:15:46,360
But don't use your forgiveness as an excuse to pressure me.
190
00:15:47,480 --> 00:15:49,000
I'm done lying to you.
191
00:15:50,000 --> 00:15:51,879
I don't want to be a soccer player.
192
00:15:54,879 --> 00:15:56,720
You should follow your heart.
193
00:15:57,200 --> 00:15:58,799
Get Coach Jenna back if you want.
194
00:15:59,879 --> 00:16:02,039
I'm going to follow my heart as well.
195
00:16:10,639 --> 00:16:11,799
Jon.
196
00:16:23,039 --> 00:16:25,720
Are you sure your dad won't mind that we took his car?
197
00:16:25,799 --> 00:16:27,240
It's fine.
198
00:16:28,080 --> 00:16:31,200
We just need to return the car before my dad gets home.
199
00:16:31,279 --> 00:16:33,360
Dang. This is awesome.
200
00:16:33,480 --> 00:16:36,200
I was in a bad mood, but now I feel better
201
00:16:36,519 --> 00:16:37,559
because I get to drive around.
202
00:16:38,200 --> 00:16:39,720
Since we are already here,
203
00:16:40,799 --> 00:16:42,799
how about we drive along the beach?
204
00:16:42,879 --> 00:16:45,440
What are we waiting for? Let's go.
205
00:16:45,519 --> 00:16:46,960
- Let's go. - Let's speed up.
206
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
- Woo! - Let's go!
207
00:16:52,960 --> 00:16:55,080
- Turn on some music, Yu. - Okay.
208
00:16:56,799 --> 00:16:57,799
Here.
209
00:17:02,080 --> 00:17:03,320
Woo!
210
00:17:05,039 --> 00:17:06,920
Holy, you should try it.
211
00:17:06,960 --> 00:17:08,319
It's like a weight has been lifted off my chest.
212
00:17:08,359 --> 00:17:09,519
Okay.
213
00:17:10,359 --> 00:17:11,440
Let's do it together.
214
00:17:18,359 --> 00:17:19,359
No!
215
00:17:27,039 --> 00:17:28,559
I'm sorry about what happened.
216
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
It's okay.
217
00:17:31,240 --> 00:17:32,650
Next time,
218
00:17:32,799 --> 00:17:35,170
tell your nephew to be more careful.
219
00:17:36,200 --> 00:17:37,279
I will.
220
00:17:50,720 --> 00:17:51,720
Good luck.
221
00:18:01,359 --> 00:18:02,960
And you call yourself an adult?
222
00:18:04,079 --> 00:18:05,359
Has it crossed your mind
223
00:18:05,440 --> 00:18:07,519
what would have happened if the accident were more serious?
224
00:18:08,759 --> 00:18:10,240
It was an accident.
225
00:18:10,410 --> 00:18:12,240
That car came out of nowhere.
226
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
Enough.
227
00:18:15,440 --> 00:18:17,359
Only children make excuses.
228
00:18:18,200 --> 00:18:20,359
If it wasn't for me, would you have 15,000 baht
229
00:18:20,440 --> 00:18:22,119
to pay for the damages?
230
00:18:22,200 --> 00:18:23,440
What if I do?
231
00:18:24,410 --> 00:18:27,000
If I can earn 15,000 baht to pay you back within five days,
232
00:18:27,960 --> 00:18:30,039
will you let me live my own life?
233
00:18:32,170 --> 00:18:33,799
Don't say something you can't do.
234
00:18:33,890 --> 00:18:35,519
I'm not.
235
00:18:36,359 --> 00:18:37,720
I'm serious.
236
00:18:41,440 --> 00:18:42,720
If you can do it,
237
00:18:44,359 --> 00:18:47,279
I will let you live your life the way you want.
238
00:18:49,119 --> 00:18:50,240
But right now,
239
00:18:51,759 --> 00:18:53,410
you need to come home with me.
240
00:18:54,890 --> 00:18:56,170
You'll see.
241
00:19:00,119 --> 00:19:02,920
You were invited here today
242
00:19:03,000 --> 00:19:07,650
because we are changing our club's image
243
00:19:07,720 --> 00:19:11,599
to expand our target market to include the younger generation.
244
00:19:12,410 --> 00:19:15,519
I'm sorry for turning you down last time.
245
00:19:16,890 --> 00:19:18,039
Don't worry about it.
246
00:19:18,200 --> 00:19:20,920
I believed my skills would prove my worth.
247
00:19:21,410 --> 00:19:24,519
I should tell you first that you are only
248
00:19:24,599 --> 00:19:26,759
one of our potential candidates.
249
00:19:27,319 --> 00:19:30,240
We haven't decided who to go with.
250
00:19:31,599 --> 00:19:33,720
The whole image change will be for nothing
251
00:19:33,799 --> 00:19:37,920
if a female coach cannot do a better job
252
00:19:38,000 --> 00:19:40,410
than a male coach.
253
00:19:43,680 --> 00:19:45,000
I understand.
254
00:19:45,650 --> 00:19:47,599
J&J's youth team
255
00:19:47,720 --> 00:19:51,890
is having an exhibition game this week, right?
256
00:19:52,920 --> 00:19:55,170
You can test my skills by letting me coach them.
257
00:19:55,650 --> 00:19:56,799
As I said,
258
00:19:57,000 --> 00:19:59,359
actions speak louder than words.
259
00:19:59,920 --> 00:20:00,960
Let's give it a try.
260
00:20:02,599 --> 00:20:05,410
May I pick the players myself?
261
00:20:06,240 --> 00:20:07,240
Sure.
262
00:20:25,000 --> 00:20:26,200
Jon.
263
00:20:45,200 --> 00:20:51,559
(Jerd, Jon's having part-time jobs? That's wonderful.)
264
00:21:03,519 --> 00:21:04,519
Jon.
265
00:21:06,170 --> 00:21:07,440
Have you eaten?
266
00:21:26,039 --> 00:21:29,359
(Target: 15,000 baht to pay Uncle Jerd back)
267
00:21:41,240 --> 00:21:42,319
Why don't you
268
00:21:42,839 --> 00:21:45,519
talk to your uncle nicely?
269
00:21:45,599 --> 00:21:46,650
No way.
270
00:21:48,720 --> 00:21:52,880
How are you going to earn over 10,000 baht in two days?
271
00:21:53,359 --> 00:21:55,039
You only have 1,500 right now.
272
00:21:56,400 --> 00:21:58,200
Exams are coming up,
273
00:21:58,839 --> 00:22:01,160
but you are busy working part-time jobs.
274
00:22:03,640 --> 00:22:05,559
- Wow. - Wow.
275
00:22:05,680 --> 00:22:06,920
Look at her.
276
00:22:09,160 --> 00:22:11,319
Wow, look.
277
00:22:11,440 --> 00:22:13,519
Dang, that's good stuff.
278
00:22:13,599 --> 00:22:14,680
Look.
279
00:22:14,799 --> 00:22:16,000
Look at her.
280
00:22:16,119 --> 00:22:17,519
What are you looking at?
281
00:22:17,599 --> 00:22:18,920
Oh, shoot.
282
00:22:19,000 --> 00:22:20,039
Jon, you scared us.
283
00:22:20,519 --> 00:22:22,880
Can't you show me too? What's the big deal?
284
00:22:22,960 --> 00:22:24,880
I can't. This platform is called Only You.
285
00:22:25,000 --> 00:22:26,920
We pay monthly subscriptions.
286
00:22:27,039 --> 00:22:29,079
If you want to see, pay us your share.
287
00:22:29,920 --> 00:22:32,599
Is Only You the platform where people post their porn for money?
288
00:22:35,079 --> 00:22:36,160
Hey.
289
00:22:40,599 --> 00:22:43,119
Do people pay to watch the videos?
290
00:22:43,200 --> 00:22:45,920
Yes, the videos are extremely exclusive.
291
00:22:46,640 --> 00:22:49,799
Or you can split the subscription with us.
292
00:22:49,880 --> 00:22:51,480
- Are you interested? - Are you?
293
00:22:56,000 --> 00:22:57,240
What's with him?
294
00:22:57,319 --> 00:22:59,599
- You are weird. - Let's continue watching.
295
00:23:01,119 --> 00:23:02,400
Why are you smiling?
296
00:23:05,039 --> 00:23:06,319
Wait.
297
00:23:07,039 --> 00:23:08,200
Don't tell me...
298
00:23:09,880 --> 00:23:11,039
That's right.
299
00:23:11,799 --> 00:23:13,720
You will be my cameraman.
300
00:23:13,799 --> 00:23:17,200
- Are you sure that's a good idea? - Yes.
301
00:23:18,759 --> 00:23:19,759
Are you in or out?
302
00:23:21,279 --> 00:23:22,359
I'm in.
303
00:23:24,640 --> 00:23:26,400
That's my man.
304
00:23:27,039 --> 00:23:28,599
Look at her go.
305
00:24:29,440 --> 00:24:31,240
This is what we have so far.
306
00:24:33,119 --> 00:24:34,119
Are you sure
307
00:24:35,680 --> 00:24:37,240
you want to do this?
308
00:24:37,319 --> 00:24:39,039
I'm already eighteen.
309
00:24:40,079 --> 00:24:42,119
All I care about is making money.
310
00:24:42,680 --> 00:24:43,880
Upload it for me.
311
00:24:44,440 --> 00:24:45,559
It's up to you.
312
00:24:46,039 --> 00:24:47,519
- I'll upload it now. - Do it.
313
00:24:48,519 --> 00:24:49,519
Done.
314
00:24:50,920 --> 00:24:52,839
You are indeed my best friend.
315
00:25:02,559 --> 00:25:05,880
(11,200 baht has been deposited into your account.)
316
00:25:13,440 --> 00:25:16,440
(Have you subscribed to Jon's channel on Only You?)
317
00:25:50,160 --> 00:25:51,440
Look.
318
00:25:51,720 --> 00:25:53,279
I'm making good money.
319
00:25:54,920 --> 00:25:55,920
Wow.
320
00:25:58,440 --> 00:25:59,599
Does this mean
321
00:26:00,599 --> 00:26:02,559
you can quit your dishwashing job?
322
00:26:03,559 --> 00:26:05,960
No. Not yet.
323
00:26:06,279 --> 00:26:07,960
I need 15,000 baht.
324
00:26:08,160 --> 00:26:11,799
My dancing video won't make me enough money.
325
00:26:14,240 --> 00:26:17,359
I'm just happy that I'm getting close to the goal.
326
00:26:19,200 --> 00:26:20,519
I still don't know
327
00:26:21,079 --> 00:26:23,640
if I'll have enough money to pay my uncle tomorrow.
328
00:26:24,640 --> 00:26:25,839
See you tomorrow then.
329
00:26:29,839 --> 00:26:30,839
Where are you going?
330
00:26:32,079 --> 00:26:33,079
To work,
331
00:26:33,240 --> 00:26:34,400
so I can pay you back.
332
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
To work?
333
00:26:37,880 --> 00:26:40,039
By posting videos on Only You?
334
00:26:41,359 --> 00:26:43,359
Yes, that's one way to earn money.
335
00:26:44,359 --> 00:26:45,519
Don't worry about it.
336
00:26:46,000 --> 00:26:48,039
I'll earn enough money to pay you back.
337
00:26:49,119 --> 00:26:50,720
You are going too far.
338
00:26:51,359 --> 00:26:53,920
I never thought you would do such a thing.
339
00:26:54,680 --> 00:26:58,039
People are paying to watch your videos. It's embarrassing.
340
00:27:00,079 --> 00:27:01,240
You are already controlling
341
00:27:01,640 --> 00:27:02,720
my dreams
342
00:27:02,920 --> 00:27:04,039
and my future.
343
00:27:04,720 --> 00:27:07,359
I don't mind using my body to make money.
344
00:27:08,759 --> 00:27:10,359
My body, my choice.
345
00:27:12,319 --> 00:27:15,039
You don't need to care how I make money.
346
00:27:15,519 --> 00:27:17,559
Just know that I'll pay you back tomorrow.
347
00:27:19,319 --> 00:27:22,000
Jon, come back and talk to me.
348
00:27:23,279 --> 00:27:24,880
You can make money however you want,
349
00:27:24,960 --> 00:27:27,680
except for posting naked videos of yourself, Jon!
350
00:27:30,079 --> 00:27:31,960
Jerd, listen.
351
00:27:32,039 --> 00:27:35,920
I think you are mistaking the type of video Jon posted.
352
00:27:43,160 --> 00:27:44,640
Take your pick.
353
00:27:44,920 --> 00:27:46,039
Thank you.
354
00:28:00,480 --> 00:28:01,559
You.
355
00:28:02,680 --> 00:28:03,680
And you.
356
00:28:11,440 --> 00:28:12,440
Here.
357
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
Here.
358
00:28:16,839 --> 00:28:18,519
Play for me today.
359
00:28:19,400 --> 00:28:20,680
You can be a center-back.
360
00:28:26,839 --> 00:28:28,880
- I got my team. - Okay.
361
00:28:29,359 --> 00:28:31,519
It might be an exhibition game,
362
00:28:31,759 --> 00:28:32,960
but you should know
363
00:28:33,039 --> 00:28:34,440
that it's a very important match.
364
00:28:34,799 --> 00:28:37,960
The president and I will be watching from up there.
365
00:28:38,359 --> 00:28:39,720
Good luck.
366
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
Thank you.
367
00:28:52,839 --> 00:28:54,599
All right.
368
00:28:54,720 --> 00:28:56,960
We are going to use the 3-5-2 strategy.
369
00:28:57,039 --> 00:28:58,720
Play good offense and defense.
370
00:28:58,799 --> 00:29:00,599
Focus. I know you can do it.
371
00:29:00,680 --> 00:29:02,680
- Are you ready? - Yes.
372
00:29:02,759 --> 00:29:04,880
If you are ready, let's go!
373
00:29:13,079 --> 00:29:15,200
You are doing well. Pass the ball.
374
00:29:15,559 --> 00:29:16,960
Go for the goal.
375
00:29:23,000 --> 00:29:24,279
Jon, go faster.
376
00:29:26,839 --> 00:29:28,160
That isn't Jon.
377
00:29:29,759 --> 00:29:30,880
What's his name?
378
00:29:46,160 --> 00:29:48,480
All male coaches might not be a bad idea.
379
00:29:53,200 --> 00:29:55,599
Come. Please gather around.
380
00:29:56,359 --> 00:29:58,319
Make it quick, everyone.
381
00:29:58,799 --> 00:30:00,400
Form a circle.
382
00:30:03,839 --> 00:30:05,359
Let's slightly change the plan.
383
00:30:05,480 --> 00:30:06,960
Since you are good at dribbling,
384
00:30:07,079 --> 00:30:09,279
- you'll be a midfielder. - Okay.
385
00:30:09,400 --> 00:30:11,480
And you, you are taller than everyone.
386
00:30:11,559 --> 00:30:13,839
Once you get the ball, try to pass their center-backs.
387
00:30:13,920 --> 00:30:15,920
Let's try again. You can do it.
388
00:30:16,039 --> 00:30:17,640
- Do you understand? - Yes.
389
00:30:17,759 --> 00:30:19,160
- Are you ready? - Yes.
390
00:30:19,279 --> 00:30:20,920
- Are you up for this? - Yes.
391
00:30:21,000 --> 00:30:23,359
Let's go! Go!
392
00:30:23,920 --> 00:30:25,640
Do your best, everyone.
393
00:30:36,200 --> 00:30:37,440
Woo!
394
00:30:37,519 --> 00:30:39,599
Good job, everyone.
395
00:30:42,440 --> 00:30:44,680
A long kick. Go.
396
00:30:46,960 --> 00:30:48,079
Good.
397
00:30:51,160 --> 00:30:53,240
Yes, get the ball.
398
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Shoot!
399
00:31:11,240 --> 00:31:12,960
Good job, everyone.
400
00:31:15,039 --> 00:31:16,319
Hiring a female coach
401
00:31:16,640 --> 00:31:17,920
isn't a bad idea after all.
402
00:31:18,039 --> 00:31:19,440
I agree.
403
00:31:22,039 --> 00:31:24,359
- Yes! - Yes!
404
00:31:31,519 --> 00:31:32,640
Great job.
405
00:31:33,519 --> 00:31:36,559
You did an amazing job turning the game around.
406
00:31:37,559 --> 00:31:40,440
I'm starting to want you as our main coach.
407
00:31:41,480 --> 00:31:44,240
I don't mind signing the contract today.
408
00:31:44,799 --> 00:31:45,880
Let's see to that.
409
00:31:46,000 --> 00:31:48,519
I need to discuss it with my team first though.
410
00:31:48,960 --> 00:31:51,119
A little bird told me
411
00:31:51,200 --> 00:31:53,880
that you are one of the two finalists.
412
00:31:57,960 --> 00:31:59,079
Actually,
413
00:31:59,640 --> 00:32:01,839
I have a question to ask you.
414
00:32:02,400 --> 00:32:05,759
Are you interested in coaching our youth team?
415
00:32:05,839 --> 00:32:07,640
It will be a short-term contract.
416
00:32:08,039 --> 00:32:11,039
It's a good way for you to become familiar with our team.
417
00:32:14,480 --> 00:32:16,720
Yes, I'm interested.
418
00:32:16,799 --> 00:32:17,880
Good.
419
00:32:17,960 --> 00:32:21,039
May I ask you a question?
420
00:32:21,160 --> 00:32:23,240
You said I'm one of the two finalists,
421
00:32:23,359 --> 00:32:26,359
may I know who the other person is?
422
00:32:26,440 --> 00:32:28,039
Of course. It's Coach Kang.
423
00:32:28,599 --> 00:32:29,839
He's quite good.
424
00:32:30,079 --> 00:32:31,920
He's the coach of Ao Thai FC.
425
00:32:32,519 --> 00:32:33,920
Have you met him before?
426
00:32:34,000 --> 00:32:36,440
- Coach Kang, you say? - Yes.
427
00:33:20,839 --> 00:33:23,720
(Deadline to pay Uncle Jerd, missing 4,000 baht)
428
00:33:39,079 --> 00:33:40,359
Here is 15,000 baht as promised.
429
00:33:40,839 --> 00:33:42,519
Where are you going to live?
430
00:33:42,599 --> 00:33:44,480
I'll be staying over at Yu's first.
431
00:33:45,079 --> 00:33:46,599
But don't worry.
432
00:33:47,160 --> 00:33:48,279
I won't cause any more damage.
433
00:33:48,759 --> 00:33:50,200
After I graduate high school,
434
00:33:50,680 --> 00:33:52,160
I'll move to another province.
435
00:33:55,640 --> 00:33:58,920
If you think you are an adult who can take care of yourself,
436
00:33:59,440 --> 00:34:00,519
you can go.
437
00:34:02,279 --> 00:34:04,000
You kept your end of the deal.
438
00:34:05,000 --> 00:34:06,240
I won't stop you.
439
00:34:10,119 --> 00:34:12,769
But life isn't as easy as you think.
440
00:34:16,679 --> 00:34:17,920
You'll see.
441
00:34:18,809 --> 00:34:21,329
I'm not the type to give up.
442
00:35:19,239 --> 00:35:20,599
Will you hold this for me?
443
00:35:20,769 --> 00:35:22,039
Sure.
444
00:35:45,440 --> 00:35:46,440
Gosh.
445
00:35:46,880 --> 00:35:50,159
She started flirting the moment she got back to Bangkok.
446
00:36:22,840 --> 00:36:23,840
I'm her friend.
447
00:36:24,119 --> 00:36:25,119
I see.
448
00:36:42,719 --> 00:36:44,079
Hey.
449
00:36:44,559 --> 00:36:45,880
Stop drinking.
450
00:36:46,159 --> 00:36:47,519
You've had enough.
451
00:36:49,400 --> 00:36:52,360
Hey, I haven't partied in forever.
452
00:36:52,440 --> 00:36:53,880
Let me enjoy the moment.
453
00:36:56,960 --> 00:36:59,289
Doesn't your boyfriend mind
454
00:36:59,480 --> 00:37:00,840
you partying at night?
455
00:37:01,559 --> 00:37:04,000
No, I do it all the time.
456
00:37:05,000 --> 00:37:07,960
Listen, not everything will change
457
00:37:08,039 --> 00:37:09,360
once
458
00:37:10,289 --> 00:37:11,920
you get married.
459
00:37:12,000 --> 00:37:13,960
Really? That's good to hear.
460
00:37:14,159 --> 00:37:17,920
I'm back to being myself again.
461
00:37:18,039 --> 00:37:19,079
Do you see?
462
00:37:21,639 --> 00:37:24,159
Are you sure you are all right?
463
00:37:26,079 --> 00:37:27,480
Of course.
464
00:37:27,679 --> 00:37:29,679
Didn't you see me bending down?
465
00:37:29,809 --> 00:37:31,809
It still works like a charm.
466
00:37:32,159 --> 00:37:33,639
My beauty
467
00:37:33,840 --> 00:37:35,480
is eternal.
468
00:37:38,159 --> 00:37:39,679
That's not what I'm talking about.
469
00:37:40,239 --> 00:37:43,159
I mean, are you sure
470
00:37:43,239 --> 00:37:45,639
this is the life you want?
471
00:37:46,440 --> 00:37:48,289
I could tell
472
00:37:48,519 --> 00:37:51,039
from the other side of the club that you weren't happy.
473
00:37:57,519 --> 00:37:59,000
Stop drinking.
474
00:37:59,920 --> 00:38:01,360
Stop it.
475
00:38:05,400 --> 00:38:06,519
I'm telling you this
476
00:38:07,599 --> 00:38:09,880
because I'm worried about you, Jen.
477
00:38:19,719 --> 00:38:20,960
Stop drinking.
478
00:38:27,679 --> 00:38:28,880
(Hom's Rice Soup)
479
00:38:29,360 --> 00:38:30,440
Here it is.
480
00:38:30,679 --> 00:38:32,400
- Thank you. - Thank you so much.
481
00:38:32,519 --> 00:38:35,400
I haven't seen Jon with you lately, Jerd.
482
00:38:35,880 --> 00:38:36,880
That's right.
483
00:38:37,289 --> 00:38:40,360
Jon and I have different schedules.
484
00:38:40,920 --> 00:38:42,079
He's a young man.
485
00:38:42,199 --> 00:38:43,960
He's probably with a girl.
486
00:38:47,119 --> 00:38:48,329
Yes.
487
00:38:48,880 --> 00:38:49,920
Enjoy your meal.
488
00:38:50,039 --> 00:38:51,289
- Thank you. - Thank you.
489
00:38:59,329 --> 00:39:00,329
Jerd.
490
00:39:01,289 --> 00:39:03,639
I don't mean to pry,
491
00:39:03,960 --> 00:39:07,769
but are you having problems with your nephew?
492
00:39:08,000 --> 00:39:11,039
Why did Jon suddenly leave the team?
493
00:39:12,199 --> 00:39:14,000
Well, I...
494
00:39:16,480 --> 00:39:18,519
We had a small fight.
495
00:39:19,000 --> 00:39:20,289
About Coach Jenna?
496
00:39:23,000 --> 00:39:24,599
I had no doubt about it.
497
00:39:24,719 --> 00:39:28,039
I can tell exactly what is going on.
498
00:39:28,119 --> 00:39:31,329
Especially with Coach Jenna suddenly taking leave,
499
00:39:31,559 --> 00:39:32,840
it was clear to me.
500
00:39:34,360 --> 00:39:38,079
Why am I never "the one", Director?
501
00:39:41,840 --> 00:39:45,360
Jerd, there's a saying,
502
00:39:45,920 --> 00:39:48,329
"If you love something,"
503
00:39:48,880 --> 00:39:50,679
"set it free."
504
00:39:51,679 --> 00:39:56,440
The world will send you "the one" when the time is right.
505
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Gosh.
506
00:39:59,079 --> 00:40:03,769
It took over ten years for the world to send you your wife.
507
00:40:04,719 --> 00:40:08,769
I still remember you begging your wife not to leave you.
508
00:40:09,679 --> 00:40:11,400
Hey.
509
00:40:11,639 --> 00:40:14,480
Are we going to talk about your problems or mine?
510
00:40:14,639 --> 00:40:19,039
Why would you bring up something that happened over a decade ago?
511
00:40:19,329 --> 00:40:21,440
You should live in the present.
512
00:40:21,519 --> 00:40:22,840
Let her go.
513
00:40:23,360 --> 00:40:24,360
All right?
514
00:40:25,079 --> 00:40:27,559
Hold on, Director.
515
00:40:30,199 --> 00:40:32,000
How can you tell me to let her go?
516
00:40:32,119 --> 00:40:34,880
You didn't let your wife go back then.
517
00:40:35,079 --> 00:40:37,119
How dare you tell me to give up?
518
00:40:37,199 --> 00:40:38,360
How dare you!
519
00:40:41,239 --> 00:40:43,119
- I'm sorry. - Gosh.
520
00:40:43,599 --> 00:40:46,119
Why are you being so loud? This isn't your house.
521
00:40:46,599 --> 00:40:47,639
You are bothering us.
522
00:40:47,719 --> 00:40:49,559
- You spilled my beer too. - Wait.
523
00:40:49,679 --> 00:40:53,000
Wait, calm down. Don't worry about it. I'll pay you back.
524
00:40:53,079 --> 00:40:54,639
I'm very rich.
525
00:40:55,159 --> 00:40:56,360
I'm loaded.
526
00:40:56,920 --> 00:40:57,920
Look.
527
00:41:00,199 --> 00:41:02,289
I have everything I need in life.
528
00:41:02,960 --> 00:41:04,000
I have money,
529
00:41:05,199 --> 00:41:06,769
but I don't have a family.
530
00:41:08,159 --> 00:41:09,199
I don't have anyone.
531
00:41:10,880 --> 00:41:12,440
I'm all alone.
532
00:41:14,400 --> 00:41:16,199
I'll pay you back for the beer.
533
00:41:20,559 --> 00:41:22,000
Oops.
534
00:41:23,039 --> 00:41:24,039
I...
535
00:41:27,440 --> 00:41:28,960
Is this a joke to you?
536
00:41:29,159 --> 00:41:30,960
Your money clearly can't buy manners.
537
00:41:31,039 --> 00:41:32,599
No, I just...
538
00:41:33,719 --> 00:41:35,039
Don't fight.
539
00:41:35,159 --> 00:41:37,039
No, don't fight.
540
00:41:37,119 --> 00:41:39,079
- Stop it. - We should love each other.
541
00:41:39,159 --> 00:41:41,079
Thai people should love each other.
542
00:42:15,289 --> 00:42:16,289
Hello.
543
00:42:16,360 --> 00:42:17,809
- Calm down. - Jon.
544
00:42:17,920 --> 00:42:19,639
Let's love each other.
545
00:42:20,639 --> 00:42:21,639
What?
546
00:42:21,960 --> 00:42:23,329
Uncle Jerd is what?
547
00:42:23,400 --> 00:42:25,329
How can he do this?
548
00:42:25,809 --> 00:42:26,920
Okay, I'll be right there.
549
00:42:31,239 --> 00:42:33,079
Hey, help us.
550
00:42:33,559 --> 00:42:35,809
Stop it, Jerd. Separate them.
551
00:42:35,880 --> 00:42:38,329
- Let go of me. - Calm down.
552
00:42:38,360 --> 00:42:39,920
Jerd, just calm down.
553
00:42:47,039 --> 00:42:49,360
Please calm down. Don't hurt my uncle.
554
00:42:49,840 --> 00:42:51,000
Calm down.
555
00:42:51,159 --> 00:42:52,769
- Calm down. - Stay out of it,
556
00:42:52,880 --> 00:42:54,289
or you might get hurt.
557
00:42:54,519 --> 00:42:55,880
Listen to you bark.
558
00:42:56,159 --> 00:42:58,639
Stop it, Uncle.
559
00:42:59,239 --> 00:43:01,239
Haven't you caused enough trouble?
560
00:43:04,400 --> 00:43:05,400
Is this the kind of adult
561
00:43:06,289 --> 00:43:08,440
you've been telling me to be?
562
00:43:19,159 --> 00:43:20,289
Gosh.
563
00:43:22,440 --> 00:43:23,719
Instead of going home,
564
00:43:23,840 --> 00:43:25,329
you got drunk.
565
00:43:25,880 --> 00:43:27,199
I'm scared.
566
00:43:27,289 --> 00:43:28,920
- Come home with me. - Yes, honey.
567
00:43:29,480 --> 00:43:33,039
- Officer, please handle this. - Yes.
568
00:43:53,639 --> 00:43:54,960
Don't get up.
569
00:43:56,800 --> 00:43:58,119
I'll clean your wounds for you.
570
00:43:58,400 --> 00:43:59,440
Stay still.
571
00:44:25,119 --> 00:44:26,920
You told me to behave,
572
00:44:27,880 --> 00:44:29,960
but you fought with some drunk guy.
573
00:44:30,440 --> 00:44:32,079
I'm seriously speechless.
574
00:44:39,400 --> 00:44:40,679
You used to be the one
575
00:44:41,320 --> 00:44:44,199
stopping me from engaging in physical fights.
576
00:44:45,280 --> 00:44:47,000
It's the other way around now.
577
00:44:57,119 --> 00:44:58,119
Hey.
578
00:45:02,360 --> 00:45:04,519
I'm sorry for causing trouble today.
579
00:45:06,159 --> 00:45:08,199
But if it happens again next time,
580
00:45:09,000 --> 00:45:10,440
get an adult to help me.
581
00:45:10,559 --> 00:45:12,719
Never put yourself in danger. Do you understand?
582
00:45:13,280 --> 00:45:15,159
I'm not a kid anymore.
583
00:45:15,239 --> 00:45:17,519
It doesn't matter how old you are.
584
00:45:17,920 --> 00:45:19,199
To me,
585
00:45:19,840 --> 00:45:21,719
you will always be my baby nephew.
586
00:45:33,679 --> 00:45:34,960
I'm sorry
587
00:45:35,440 --> 00:45:38,000
for using Jenna to pressure you.
588
00:45:38,880 --> 00:45:40,639
I shouldn't have done that.
589
00:45:46,599 --> 00:45:48,559
I admit I was mad at first.
590
00:45:51,280 --> 00:45:55,960
It felt like the two people I loved the most betrayed me together.
591
00:45:59,199 --> 00:46:01,000
But I also have to understand
592
00:46:01,079 --> 00:46:03,719
that love comes naturally.
593
00:46:04,920 --> 00:46:06,519
No one can force it.
594
00:46:07,559 --> 00:46:08,719
It's no one's fault.
595
00:46:11,320 --> 00:46:12,599
The only thing I can do
596
00:46:13,320 --> 00:46:15,800
is to let nature take its course.
597
00:46:16,360 --> 00:46:18,400
Time will heal everything.
598
00:46:21,039 --> 00:46:22,039
Uncle.
599
00:46:25,280 --> 00:46:26,760
I'm sorry.
600
00:46:30,760 --> 00:46:32,360
I'm still sad.
601
00:46:32,800 --> 00:46:33,960
There's nothing you can do.
602
00:46:34,559 --> 00:46:35,960
So bear with me
603
00:46:36,519 --> 00:46:38,559
and my heartbreak for a little while longer.
604
00:46:40,639 --> 00:46:41,679
And
605
00:46:42,719 --> 00:46:43,800
there's another thing.
606
00:46:45,840 --> 00:46:47,639
I know that your dream
607
00:46:48,719 --> 00:46:50,920
is to become a dancer, not a soccer player.
608
00:46:52,559 --> 00:46:55,360
I'm sorry for not taking your dreams seriously.
609
00:46:55,920 --> 00:46:58,000
I was blinded by anger and did those things to hurt you.
610
00:47:00,360 --> 00:47:04,519
I just don't want you to abandon anything midway.
611
00:47:06,679 --> 00:47:09,079
You've come a long way.
612
00:47:10,559 --> 00:47:11,840
Can you...
613
00:47:15,000 --> 00:47:17,239
at least finish the tournament?
614
00:47:24,920 --> 00:47:26,360
I will get.
615
00:47:26,800 --> 00:47:28,920
Talumphuk FC the championship.
616
00:47:31,679 --> 00:47:34,119
You are as overconfident as ever.
617
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Here.
618
00:47:40,400 --> 00:47:43,079
- Wan. - Watch me. Oh no.
619
00:47:47,360 --> 00:47:48,599
Yu.
620
00:47:55,440 --> 00:47:57,880
Will you excuse me?
621
00:47:58,159 --> 00:47:59,199
I'll be right back.
622
00:48:06,199 --> 00:48:08,159
Hey.
623
00:48:08,239 --> 00:48:10,480
- What? - Look.
624
00:48:13,320 --> 00:48:14,480
What do you think
625
00:48:14,800 --> 00:48:16,519
is going on
626
00:48:17,079 --> 00:48:18,159
between Yu and Maew-Nam?
627
00:48:20,599 --> 00:48:21,760
I think
628
00:48:22,679 --> 00:48:24,599
they are more than friends
629
00:48:25,920 --> 00:48:28,079
but not official yet.
630
00:48:28,880 --> 00:48:30,239
- Really? - Yes.
631
00:48:30,719 --> 00:48:33,480
- Someone like Yu is in love? - Yes.
632
00:48:34,039 --> 00:48:35,119
It's weird.
633
00:48:37,679 --> 00:48:38,840
What is it, Maew-Nam?
634
00:48:39,119 --> 00:48:41,280
I told you I don't want to break up.
635
00:48:43,079 --> 00:48:44,880
Please reconsider. I'll...
636
00:48:48,599 --> 00:48:49,719
I'll change.
637
00:48:49,840 --> 00:48:52,480
Just tell me how you want me to be.
638
00:48:54,280 --> 00:48:55,920
It's not how it works, Maew-Nam.
639
00:48:56,480 --> 00:48:59,159
And I don't want to hurt your feelings.
640
00:49:00,559 --> 00:49:02,119
Even if we get back together,
641
00:49:02,360 --> 00:49:04,559
my feelings for you won't change.
642
00:49:05,079 --> 00:49:06,199
Do you really want that?
643
00:49:07,000 --> 00:49:08,960
You know I like someone else.
644
00:49:11,480 --> 00:49:13,079
Is your crush that better than me?
645
00:49:14,280 --> 00:49:15,599
What does he have that I don't?
646
00:49:19,719 --> 00:49:21,840
It doesn't matter what you have.
647
00:49:24,800 --> 00:49:26,280
I just like him.
648
00:49:35,840 --> 00:49:37,400
Don't do this.
649
00:49:38,480 --> 00:49:40,119
We can still be friends.
650
00:49:40,280 --> 00:49:41,559
But if you keep this up,
651
00:49:42,719 --> 00:49:44,320
I'll really start to hate you.
652
00:50:02,320 --> 00:50:05,920
Barb, trust me. You can do it.
653
00:50:06,039 --> 00:50:09,079
You've been helping me with the game plan all along.
654
00:50:09,199 --> 00:50:11,119
This time is no different.
655
00:50:12,159 --> 00:50:13,239
It's different.
656
00:50:13,360 --> 00:50:16,360
You know that I never coached them myself.
657
00:50:16,440 --> 00:50:18,559
And this match determines who's going to the semifinals.
658
00:50:18,679 --> 00:50:20,480
If we lose, we are done for.
659
00:50:21,079 --> 00:50:23,280
Do you understand how stressful this is for me?
660
00:50:23,360 --> 00:50:26,840
Barb, stop whining and listen to me. Listen carefully.
661
00:50:27,320 --> 00:50:30,000
You have what it takes. You can do it.
662
00:50:30,079 --> 00:50:32,960
You trained these kids yourself.
663
00:50:33,239 --> 00:50:36,400
You know them as well as I do.
664
00:50:36,960 --> 00:50:39,800
If anyone were to replace me,
665
00:50:40,400 --> 00:50:43,039
no one else could do the job but you.
666
00:50:46,480 --> 00:50:47,800
All right.
667
00:50:48,039 --> 00:50:50,079
I'll take the team to the final match.
668
00:50:50,639 --> 00:50:52,159
That's what I'm talking about.
669
00:50:53,280 --> 00:50:54,400
I'm hanging up now.
670
00:50:58,599 --> 00:50:59,800
Let's do this.
671
00:51:01,639 --> 00:51:03,239
All right, everyone.
672
00:51:03,719 --> 00:51:05,199
Don't look so down.
673
00:51:06,599 --> 00:51:09,559
Warm up as much as you can for the match.
674
00:51:09,639 --> 00:51:12,719
We will be going home ninety minutes from now
675
00:51:12,800 --> 00:51:15,199
as winners. Do you understand?
676
00:51:15,280 --> 00:51:17,199
- Yes. - Woo!
677
00:51:17,320 --> 00:51:18,719
Come. Let's gather.
678
00:51:22,920 --> 00:51:24,039
Talumphuk FC.
679
00:51:24,280 --> 00:51:25,599
- Let's do this! - Let's do this!
680
00:51:26,480 --> 00:51:27,800
Come on!
681
00:51:28,800 --> 00:51:30,079
Go!
682
00:51:34,159 --> 00:51:35,159
Coach.
683
00:51:36,400 --> 00:51:38,440
Can you give me your hand?
684
00:51:41,880 --> 00:51:43,039
Here.
685
00:51:44,639 --> 00:51:45,639
What is it?
686
00:51:45,960 --> 00:51:47,519
It's a lucky charm.
687
00:51:48,000 --> 00:51:51,480
They say luck will come to anyone who holds it.
688
00:51:52,519 --> 00:51:53,960
You keep it.
689
00:51:57,800 --> 00:52:00,639
I never realized how big it was.
690
00:52:02,960 --> 00:52:04,320
I'm talking about your wrist.
691
00:52:05,639 --> 00:52:07,519
I'll join the others then.
692
00:52:08,023 --> 00:52:09,023
Go.
693
00:52:11,480 --> 00:52:12,800
See you.
694
00:52:22,039 --> 00:52:23,400
You can do it.
695
00:52:37,280 --> 00:52:38,880
Hey, go after them.
696
00:52:39,000 --> 00:52:40,840
Block the center.
697
00:52:40,920 --> 00:52:42,039
Pass it to me.
698
00:52:50,679 --> 00:52:51,960
Yes!
699
00:53:02,599 --> 00:53:03,960
Good job, Kai Nui.
700
00:53:08,960 --> 00:53:10,039
No!
701
00:53:10,960 --> 00:53:13,559
It's okay, everyone. Let's try again.
702
00:53:14,360 --> 00:53:15,679
Yu, I...
703
00:53:16,159 --> 00:53:17,679
Not a foul. Keep playing.
704
00:53:18,199 --> 00:53:19,199
Oh my gosh.
705
00:53:24,840 --> 00:53:26,320
No!
706
00:53:30,239 --> 00:53:33,320
Oatmeal, let's switch you out. You can't play in this condition.
707
00:53:34,559 --> 00:53:36,679
No, Coach. I'm fine.
708
00:53:36,960 --> 00:53:38,280
I will win you the match.
709
00:54:07,360 --> 00:54:08,679
Yes!
710
00:54:12,480 --> 00:54:14,360
Great pass, Oatmeal.
711
00:54:15,239 --> 00:54:16,880
That was awesome.
712
00:54:17,800 --> 00:54:18,800
My gosh.
713
00:54:20,639 --> 00:54:22,280
We need to win.
714
00:54:38,960 --> 00:54:40,000
No.
715
00:54:45,440 --> 00:54:46,960
Oatmeal is too injured to play.
716
00:54:47,440 --> 00:54:49,440
You, get ready to switch with Oatmeal.
717
00:55:05,840 --> 00:55:08,000
Yes!
718
00:55:09,760 --> 00:55:11,239
That was amazing, Oatmeal!
719
00:55:25,320 --> 00:55:27,639
Coach, you are the best.
720
00:55:28,119 --> 00:55:29,239
We are going to the semifinals.
721
00:55:29,360 --> 00:55:30,840
Yes!
722
00:55:32,960 --> 00:55:36,920
No, our team won because of you guys.
723
00:55:38,000 --> 00:55:39,599
Listen up, today,
724
00:55:40,119 --> 00:55:41,239
I'm buying you all dinner.
725
00:55:41,320 --> 00:55:45,599
- Barbecue party. - Barbecue party.
726
00:55:45,679 --> 00:55:50,159
- Barbecue party. - Barbecue party.
727
00:55:50,239 --> 00:55:54,800
Stop it. Let's go and get some rest.
728
00:55:58,840 --> 00:56:00,079
You are not changing your clothes?
729
00:56:03,159 --> 00:56:04,800
Congrats, Barb.
730
00:56:05,000 --> 00:56:07,199
I knew you could do it.
731
00:56:07,679 --> 00:56:10,880
You are a better coach to them than me.
732
00:56:11,159 --> 00:56:12,159
Kiss kiss.
733
00:56:22,079 --> 00:56:23,679
What is it, Kang?
734
00:56:24,440 --> 00:56:26,679
What? Are you serious?
735
00:56:27,159 --> 00:56:30,000
You've sent someone to destroy Talumphuk FC?
736
00:56:30,480 --> 00:56:33,760
Let me warn you now.
737
00:56:33,840 --> 00:56:36,760
If anyone catches you, you will be in big trouble.
738
00:56:40,239 --> 00:56:42,440
The reason why I hurriedly came back here
739
00:56:42,519 --> 00:56:45,159
is because of Coach Kang's mole.
740
00:56:45,360 --> 00:56:47,279
- It hurts a lot! - What's wrong?
741
00:56:47,280 --> 00:56:48,480
My stomach hurts, Coach!
742
00:56:48,519 --> 00:56:50,439
I think there's someone suspicious in our team.
743
00:56:50,440 --> 00:56:52,638
- To you, who is the mold? - I didn't see anyone, Coach.
744
00:56:52,639 --> 00:56:54,280
- It's not me. - I saw nothing.
745
00:56:54,320 --> 00:56:56,000
I'm here to deliver some documents to Rapee.
746
00:56:58,199 --> 00:56:59,759
Are you going to do whatever your father says?
747
00:56:59,760 --> 00:57:02,760
Are you living for your own sake or your father's?
748
00:57:02,840 --> 00:57:05,679
If someone's going to hurt you, I'll protect you.
749
00:57:06,360 --> 00:57:07,559
Thanks, mate.
48681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.