All language subtitles for Mimicus.E02-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,800 Audiciones de ingreso para estudiantes de la especialidad de danza Día de audición de DPA 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,610 (Estamos realizando audiciones. Guarde silencio) - Subin, vamos a ponerte la máscara. 3 00:00:04,610 --> 00:00:06,430 ¿Tenemos que llevarlo tan lejos? 4 00:00:06,430 --> 00:00:08,960 Lo siento lo siento. Solo me preocupa que tu cara se desgaste. 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,710 Bueno, ¿cómo te fue en la audición? 6 00:00:11,710 --> 00:00:13,650 Sí, hice lo que suelo hacer. 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,730 Bueno, entonces debes haberlo hecho bien. 8 00:00:15,730 --> 00:00:18,940 Por cierto, ¿cómo es que no se me permite subir que estoy tomando las audiciones de ingreso a DPA? 9 00:00:18,940 --> 00:00:21,770 Bueno, eso es... Sólo estoy haciendo lo que me dice el de arriba, así que... 10 00:00:21,790 --> 00:00:23,500 Me dijeron que me fuera aunque dije que no quería, ¿y ahora esto? 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,520 Probablemente estén preocupados de que se vuelva ruidoso. 12 00:00:25,520 --> 00:00:29,030 Ya hay reporteros tratando de hacer segmentos sobre usted, por lo que el equipo de marketing está teniendo dificultades para bloquear eso. 13 00:00:29,030 --> 00:00:30,890 ¿Por qué? ¿En caso de que no me acepten? 14 00:00:30,890 --> 00:00:34,100 De ninguna manera, hay un montón de escuelas que quieren aceptarte en sus programas. 15 00:00:34,100 --> 00:00:37,100 Solo di la palabra y... 16 00:00:39,300 --> 00:00:44,400 Un segundo. No, tal vez incluso más corto que eso, 17 00:00:45,780 --> 00:00:48,420 Me di cuenta en un instante. 18 00:00:50,110 --> 00:00:55,590 Lo supe desde el principio para ser honesto, y estaba observando. 19 00:00:55,590 --> 00:00:58,700 ( 20 00:01:11,600 --> 00:01:16,600 DPA Subin, no, Han Yu Seong. 21 00:01:17,890 --> 00:01:20,170 La fuente de mi existencia, 22 00:01:21,300 --> 00:01:25,100 y... el verdadero. 23 00:01:25,100 --> 00:01:26,520 Mímico 24 00:01:26,520 --> 00:01:29,360 EP02. Real y falso 25 00:01:41,120 --> 00:01:42,340 Deja de copiar a Ji Su Bin. ¿Crees que puedes convertirte en él haciendo todo eso? Eres Subin falso para siempre. 26 00:01:42,340 --> 00:01:44,080 ¿Crees que puedes convertirte en él haciendo todo eso? 27 00:01:44,080 --> 00:01:45,410 Eres Subin falso para siempre. 28 00:01:45,410 --> 00:01:46,210 Está actuando como si fuera él. 29 00:01:46,210 --> 00:01:47,280 ¿Ya eres Ji Su Bin? 30 00:01:47,280 --> 00:01:50,840 Eres Subin falso para siempre. 31 00:01:54,900 --> 00:01:58,200 ¿Qué? No me fijé en ti porque llevabas ese sombrero. 32 00:01:59,300 --> 00:02:00,800 - ¿Esperaste mucho tiempo? - No te preocupes por eso. 33 00:02:00,800 --> 00:02:02,480 Solo borra esa historia. 34 00:02:02,480 --> 00:02:03,970 ¿Por qué? Me gusta. Es lindo. 35 00:02:03,970 --> 00:02:06,310 Solo bórralo. 36 00:02:11,400 --> 00:02:13,020 Lo siento. 37 00:02:13,560 --> 00:02:16,660 La gente sigue diciendo que estoy copiando a Ji Su Bin, así que... 38 00:02:16,660 --> 00:02:18,150 Me desquité contigo. 39 00:02:18,150 --> 00:02:19,970 Lo siento. 40 00:02:21,020 --> 00:02:23,010 ¿Debo eliminar mi cuenta? 41 00:02:23,010 --> 00:02:25,890 Lo que sea, pasará de todos modos. 42 00:02:25,890 --> 00:02:29,060 Y las cosas buenas no son la única forma de hacerse famoso. 43 00:02:29,060 --> 00:02:32,150 ¿Por qué no usas esta oportunidad en su lugar? 44 00:02:32,150 --> 00:02:35,210 ¿Te contactó alguna empresa? 45 00:02:35,210 --> 00:02:38,170 - Lo hice, pero- - ¿Ah, de verdad? 46 00:02:38,170 --> 00:02:40,080 Déjame ver. 47 00:02:44,700 --> 00:02:49,020 Hola, Sr. Yu Seong. Este es el Director Heo de Black Entertainment, lo contacté la última vez. 48 00:02:49,020 --> 00:02:54,040 ¿Podrías hacer algo de tiempo para venir a vernos la próxima semana si no eres parte de otra compañía de entretenimiento? 49 00:03:00,530 --> 00:03:03,770 Las cosas buenas no son la única forma de volverse famoso. 50 00:03:11,380 --> 00:03:14,450 Todavía no soy miembro de ninguna compañía de entretenimiento. ¿Debo ir a la oficina? 51 00:03:14,450 --> 00:03:16,100 ¿Subín? 52 00:03:16,100 --> 00:03:18,470 Sí, Subín. 53 00:03:18,470 --> 00:03:22,200 ¿No te gusta? Me encanta. 54 00:03:22,200 --> 00:03:25,600 Mire aquí Sr. Yu Seong. Este tipo de oportunidad es rara. 55 00:03:25,600 --> 00:03:29,550 Piénsalo. Ji Su Bin aún no debutó, 56 00:03:29,550 --> 00:03:32,050 y si les ganamos y te hacemos trabajar como Subin, 57 00:03:32,050 --> 00:03:35,700 ¿Qué podía hacer sino elegir otro nombre para trabajar? 58 00:03:35,700 --> 00:03:42,400 Entonces, estoy diciendo que si usamos esta oportunidad viral a nuestro favor y hacemos un poco de marketing de moda... 59 00:03:43,130 --> 00:03:46,350 ¡Esto es enorme! 60 00:03:46,350 --> 00:03:48,640 Te gustaría eso, ¿verdad, Su Bin? ¿Derecha? 61 00:03:48,640 --> 00:03:50,480 No. 62 00:03:52,900 --> 00:03:55,200 Me iré ahora. 63 00:03:55,200 --> 00:03:59,590 ¡Espera! Han Yu Seong! 64 00:03:59,590 --> 00:04:01,500 ¡Oye! 65 00:04:02,270 --> 00:04:04,820 Espero que la preparación para las admisiones de DPA vaya bien. 66 00:04:04,820 --> 00:04:05,860 Sí, por supuesto. 67 00:04:05,860 --> 00:04:08,990 ¿Qué hay de conseguir que otro aprendiz sea transferido junto con él? 68 00:04:08,990 --> 00:04:12,840 Elegimos a un estudiante que es bueno para guardar secretos y se comunica bien con la empresa. 69 00:04:12,840 --> 00:04:15,330 Por cierto, presidente... 70 00:04:15,330 --> 00:04:18,400 Deberías echar un vistazo a esto. 71 00:04:20,540 --> 00:04:22,980 Ese tipo ya era famoso en DPA y ya era muy bueno. 72 00:04:22,980 --> 00:04:26,090 Para ser honesto, el estudiante del departamento de baile de DPA es mejor cuando se trata de habilidades. 73 00:04:26,090 --> 00:04:29,250 Eso es una exageración. Jeje Entertainment fue el hogar de Ji Su Bin desde que tenía cinco años. 74 00:04:29,250 --> 00:04:31,570 Okie, si tu mamá no es la CEO Jeje, cállate. 75 00:04:31,570 --> 00:04:33,290 Esto es divertido. 76 00:04:33,330 --> 00:04:34,830 ¿Perdóneme? 77 00:04:35,840 --> 00:04:37,740 ¿Se parecen? 78 00:04:37,740 --> 00:04:40,810 Yo... quiero decir... 79 00:04:40,810 --> 00:04:44,900 Los dos. Pregunto si se parecen? 80 00:04:44,900 --> 00:04:47,800 Yo-yo-es... 81 00:04:57,480 --> 00:04:58,550 ¿Lo manejaste? 82 00:04:58,600 --> 00:05:01,010 Salieron solos. 83 00:05:03,690 --> 00:05:06,930 ¿Cuándo deberíamos planificar el lanzamiento del informe de noticias de admisión de Su Bin? 84 00:05:08,020 --> 00:05:09,650 Pongámoslo en el día de. 85 00:05:09,650 --> 00:05:12,570 Quiero sorprenderlo. 86 00:05:12,570 --> 00:05:15,060 Ceremonia del Día de la Entrada 87 00:05:15,780 --> 00:05:17,620 Mire aquí también, Sr. Seo Won. 88 00:05:17,620 --> 00:05:21,380 Ha pasado un tiempo desde que viniste a la escuela. ¿Podrías saludar a la cámara? 89 00:05:21,380 --> 00:05:24,470 Hola, soy Seo Won de NF. 90 00:05:24,470 --> 00:05:26,470 Jeje Ji Su Bin? 91 00:05:26,470 --> 00:05:28,720 ¿El hijo del CEO Lee Mi Yeon? 92 00:05:28,720 --> 00:05:34,280 Jeje Ji Su Bin también estará aquí. ¿Tienes algo que decirle? 93 00:05:34,280 --> 00:05:35,650 Por favor, díselo a la cámara. 94 00:05:35,650 --> 00:05:38,900 Sí, bueno, he oído hablar mucho de él, así que tenía curiosidad. 95 00:05:38,900 --> 00:05:42,640 Estoy emocionado de que vendrá a la escuela aquí. 96 00:05:42,640 --> 00:05:44,920 Espero que tengas una gran vida escolar, 97 00:05:44,920 --> 00:05:47,380 y espero conocerte también. 98 00:05:47,380 --> 00:05:50,220 - Gracias. Sí, gracias. Gracias. 99 00:05:55,210 --> 00:05:57,380 ¿Qué estás mirando? 100 00:05:57,380 --> 00:06:00,000 Solo el clima. 101 00:06:01,920 --> 00:06:03,500 Me siento tan nervioso. 102 00:06:03,500 --> 00:06:07,000 No es como si fuera tu primera vez en una escuela secundaria, ¿por qué estás nervioso? 103 00:06:08,900 --> 00:06:11,900 Es DPA de todos los lugares, ¿sabes? 104 00:06:18,500 --> 00:06:21,900 Oh cierto, tú también lo sabes, ¿verdad? DPA Su Bin? 105 00:06:23,100 --> 00:06:25,260 DPA... ¿Su Bin? 106 00:06:25,300 --> 00:06:30,020 No, hay una persona que se parece a ti que se conoce como el falso Su Bin. 107 00:06:30,020 --> 00:06:31,400 Escuché que es un estudiante de último año. 108 00:06:31,400 --> 00:06:32,800 ¿Sí? 109 00:06:32,800 --> 00:06:35,810 ¿No lo sabías? Escuché que es cercano a Oh Rocy sunbae. 110 00:06:35,810 --> 00:06:38,510 ¿Rocy de ICE? 111 00:06:39,790 --> 00:06:44,910 Wow, ese sunbae falso se sorprenderá cuando vea las noticias. 112 00:06:46,000 --> 00:06:47,720 ¿Crees? 113 00:06:47,720 --> 00:06:51,050 Por supuesto. Probablemente no sepa nada en absoluto. 114 00:06:53,910 --> 00:06:55,690 Casi estámos allí. 115 00:06:55,700 --> 00:07:01,300 Habrá reporteros, así que prepárate. Se publicaron las noticias sobre Su Bin, por lo que estará lleno. 116 00:07:01,300 --> 00:07:02,830 Bueno. 117 00:07:06,490 --> 00:07:08,070 ¡Ahí está! 118 00:07:10,730 --> 00:07:13,000 Estaban aquí. Estoy abriendo la puerta. 119 00:07:14,500 --> 00:07:18,710 ¿Cómo está tu condición hoy? ¡Mira aquí por favor! 120 00:07:18,710 --> 00:07:21,850 ¿Puedes mirar aquí? ¡Por aquí! 121 00:07:31,790 --> 00:07:33,210 ¡Sr. Su Bin, párese en la línea de fotos, por favor! 122 00:07:33,210 --> 00:07:34,850 Por favor, mira de esta manera también. ¡A su derecha! 123 00:07:34,850 --> 00:07:36,730 ¡Hola, Bong Bongs, aquí Yu Chan! 124 00:07:36,750 --> 00:07:39,070 ¡Jeje, Jeje! ¡Jeje Ji Su Bin! ¡Guau! 125 00:07:39,100 --> 00:07:42,100 ¿Por qué está en nuestra escuela? ¡Eso es una locura! 126 00:07:42,100 --> 00:07:46,400 ¿Cómo va tu preparación? ¿Quién es tu mejor amigo en DPA? ¿Cuándo harás tu debut? 127 00:07:47,250 --> 00:07:49,800 Su Bin, saluda por aquí. 128 00:07:49,800 --> 00:07:50,990 ¿Qué es esto? 129 00:07:51,020 --> 00:07:52,690 ¿Va a ir a la escuela aquí? 130 00:07:52,690 --> 00:07:54,220 ¿Sabías? 131 00:07:55,770 --> 00:07:58,550 Sr. Su Bin, ¿hay alguna razón por la que mantuvo en secreto la admisión de DPA? 132 00:07:58,550 --> 00:08:00,790 ¿Qué te dijo el CEO Lee Mi Yeon hoy? 133 00:08:00,790 --> 00:08:02,910 Cuéntanos cómo te sientes acerca del primer día de clases. 134 00:08:05,680 --> 00:08:07,260 Un segundo. 135 00:08:08,120 --> 00:08:10,650 No, tal vez incluso más corto que eso. 136 00:08:10,650 --> 00:08:13,270 Me di cuenta en ese instante. 137 00:08:17,900 --> 00:08:19,500 Ji Su Bin, 138 00:08:21,000 --> 00:08:22,340 y... 139 00:08:22,390 --> 00:08:24,260 Es DPA Su Bin. 140 00:08:24,260 --> 00:08:25,630 la falsificación. 141 00:08:25,630 --> 00:08:28,220 Como el verdadero Su Bin de DPA, 142 00:08:28,220 --> 00:08:29,990 Espero pasar un buen rato. 143 00:08:31,040 --> 00:08:32,690 ¿Hay alguna celebridad con la que quieras acercarte? 144 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 Han Yu Seong, ¿estás bien? 145 00:08:37,500 --> 00:08:40,350 ¿Tu vida escolar no se interpondría en tu vida de celebridad? 146 00:08:40,400 --> 00:08:43,300 ¿Tienes fecha para tu debut? 147 00:08:48,490 --> 00:08:50,030 ¿Por qué me copias? 148 00:08:53,580 --> 00:08:55,420 Ji Su Bin de 'Jeje Kids': "Espero pasar un buen rato aquí como el verdadero Su Bin" 149 00:08:55,420 --> 00:08:57,380 "¡Esperando!" Rocy de ICE envía un mensaje de ánimo a Subin de Jeje Kids 150 00:08:57,380 --> 00:09:00,480 Hola, soy Rocy de ICE. 151 00:09:00,520 --> 00:09:04,090 Sr. Su Bin... ¡Quiero decir, Su Bin! 152 00:09:04,090 --> 00:09:06,130 ¡Esperando! 153 00:09:14,620 --> 00:09:16,980 No debe distraerse mientras come. 154 00:09:18,000 --> 00:09:19,500 Lo siento. 155 00:09:22,150 --> 00:09:24,640 ¿Cómo era la escuela? 156 00:09:24,640 --> 00:09:27,070 Bueno, simplemente, era lo mismo. 157 00:09:31,890 --> 00:09:34,630 Mírate divirtiéndote. 158 00:09:36,130 --> 00:09:37,320 ¿Perdóneme? 159 00:09:39,130 --> 00:09:40,850 Asegúrate de beber el jugo. 160 00:09:40,850 --> 00:09:42,770 Es bueno para ti. 161 00:09:43,610 --> 00:09:45,080 Bueno. 162 00:09:52,310 --> 00:09:55,000 Hola, Han Yu Seong. 163 00:09:55,000 --> 00:09:56,160 ¿Qué onda con esta combinación? 164 00:09:56,160 --> 00:09:58,860 Lo tradicional se encuentra con lo moderno. 165 00:09:58,860 --> 00:10:00,480 Bueno. 166 00:10:00,480 --> 00:10:02,730 Has estado usando mucho ese sombrero últimamente. 167 00:10:02,730 --> 00:10:04,190 ¿Está patrocinado? 168 00:10:04,190 --> 00:10:06,680 ¿De qué estás hablando? Es simplemente cómodo. 169 00:10:06,680 --> 00:10:09,350 Si estoy patrocinado, ¿eres modelo de hanbok? 170 00:10:09,400 --> 00:10:11,610 Te pones eso todos los días. 171 00:10:11,610 --> 00:10:12,980 Sí. 172 00:10:14,000 --> 00:10:15,550 ¿En serio? 173 00:10:17,800 --> 00:10:21,600 Que buena persona Y también ingenuo. 174 00:10:25,830 --> 00:10:27,570 Sunbae, hola! ¡Hola! 175 00:10:27,570 --> 00:10:29,370 Oh hola. 176 00:10:29,370 --> 00:10:31,450 - ¿Lo conoces? - No, nunca lo había visto antes. 177 00:10:31,450 --> 00:10:32,890 Por supuesto que es la primera vez que me conoces. 178 00:10:32,890 --> 00:10:38,070 ¡Soy un estudiante de baile recién admitido, los lindos estudiantes de primer año, cutie bang bang, Bang Yu Chan! 179 00:10:38,100 --> 00:10:40,110 Oh wow, eres enérgico. 180 00:10:40,110 --> 00:10:47,590 Gracias. He leído y visto todas sus redes sociales y videos incluso antes de que me admitieran. 181 00:10:47,590 --> 00:10:50,510 Y conociéndoos en persona... ¡parecéis verdaderas celebridades! 182 00:10:50,510 --> 00:10:52,930 Es verdad. La ropa tiene que ver con el cuerpo. 183 00:10:52,930 --> 00:10:55,400 Por cierto, ¿ese hanbok está patrocinado? 184 00:10:55,400 --> 00:10:57,670 Bueno, algo así. 185 00:10:57,670 --> 00:11:00,850 Los mejores estudiantes de DPA obtienen este tipo de patrocinios... Qué chulo. 186 00:11:02,000 --> 00:11:05,200 Ahora que te miro, Yu Seong sunbae, 187 00:11:05,200 --> 00:11:07,110 ¡básicamente eres un modelo de uniforme! 188 00:11:07,110 --> 00:11:09,660 Mira, mira de cerca. Cercanamente. 189 00:11:09,660 --> 00:11:11,490 O-o-un momento. 190 00:11:11,490 --> 00:11:13,780 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo? ¿Qué es? 191 00:11:13,780 --> 00:11:16,350 ¡Mira esto, mira esto! ¡Es Élite! 192 00:11:16,350 --> 00:11:18,310 También estoy usando Elite. ¿Por qué es diferente? 193 00:11:18,310 --> 00:11:20,740 Ah sí, es porque tu cuerpo es de élite. 194 00:11:20,750 --> 00:11:23,670 Ah, cierto, cierto. Escuché que los estudiantes de DPA reciben mucho patrocinio. 195 00:11:23,670 --> 00:11:25,560 Ustedes dos también recibieron mucho, ¿verdad? 196 00:11:25,560 --> 00:11:30,250 - ¿Cuanto conseguiste? Empecé a hacer vlogs en la escuela secundaria y... - De paso... 197 00:11:30,250 --> 00:11:32,140 ¿Qué quiere de nosotros? 198 00:11:32,170 --> 00:11:36,010 Ah, sí. Tengo que pedir un favor. 199 00:11:36,010 --> 00:11:39,980 ¿Grabarás un video de desafío conmigo más tarde? 200 00:11:39,980 --> 00:11:40,970 ¿Por favor? 201 00:11:41,000 --> 00:11:42,700 - ¿Tan de repente? - Por supuesto. Lo haré. 202 00:11:42,700 --> 00:11:46,030 ¿¡En realidad!? ¡Gracias! ¡Muchas gracias! Es un honor. 203 00:11:46,030 --> 00:11:47,380 ¡Ah, cierto, cierto! 204 00:11:47,380 --> 00:11:49,790 - Oh, no, no voy a- - Uno para cada uno de ustedes. 205 00:11:51,520 --> 00:11:53,730 Te mando un DM más tarde. 206 00:11:53,730 --> 00:11:55,620 Me iré ahora. 207 00:11:55,620 --> 00:11:58,100 ¡Bang Bang, adiós! 208 00:12:10,420 --> 00:12:12,910 ♫ Mi corazón da un vuelco ♫ 209 00:12:12,910 --> 00:12:18,660 ♫ Es como un amor Polaroid. Me encanta ese sentimiento cursi ♫ 210 00:12:18,660 --> 00:12:22,480 Wow, ¿haría esto solo por chocolate? Han Yu Seong? 211 00:12:22,480 --> 00:12:26,320 - No es por eso es- - A Han Yu Seong le gustan los dulces, ya sabes. 212 00:12:27,510 --> 00:12:30,090 Sunbae, realmente me gusta esto. Creo que es perfecto. 213 00:12:30,090 --> 00:12:31,930 ¿Están ustedes dos bien con esto? 214 00:12:31,930 --> 00:12:33,980 - Está bien para mí. - Es lindo. 215 00:12:33,980 --> 00:12:37,870 Bien bien. Lo subiré con sus cuentas etiquetadas. 216 00:12:37,870 --> 00:12:41,010 Muchas gracias. 217 00:12:42,210 --> 00:12:44,110 ¿Eh? ¿Ji Su Bin? 218 00:12:44,160 --> 00:12:47,230 ¡Ay, Su Bin, Su Bin! ¡Estás aquí, estás aquí! 219 00:12:47,230 --> 00:12:49,420 ¿Qué? ¿Ese sombrero realmente estaba patrocinado? 220 00:12:49,420 --> 00:12:51,020 Hola. 221 00:12:52,200 --> 00:12:55,400 Hola. ¿Qué te trae por aquí? 222 00:12:55,400 --> 00:12:59,490 Le dije que estaba filmando un video de desafío contigo y Su Bin dijo que quería participar. 223 00:12:59,490 --> 00:13:00,220 ¿Qué? 224 00:13:00,220 --> 00:13:02,020 Está bien si me uno, ¿verdad? 225 00:13:03,870 --> 00:13:07,090 ¡Dos de ustedes tienen el mismo sombrero, como un combo! ¡Esto será muy divertido! 226 00:13:07,130 --> 00:13:10,530 Entonces, buscaré la ubicación del video. 227 00:13:13,960 --> 00:13:15,810 Sunbae, Su Bin, ¿qué tal allí? 228 00:13:15,810 --> 00:13:18,410 - Delante del círculo rojo. ¿Qué piensas? - Me gusta. 229 00:13:21,960 --> 00:13:23,510 Han Yu Seong, ¿estás enojado? 230 00:13:23,510 --> 00:13:25,910 ¿Por qué no van ustedes dos y lo filman ustedes mismos? 231 00:13:25,930 --> 00:13:29,770 ¿Por qué? Hagámoslo juntos. Creo que será divertido. 232 00:13:29,800 --> 00:13:32,200 "DPA Su Bin contra Su Bin". 233 00:13:33,600 --> 00:13:36,100 ¿De verdad nos parecemos tanto? 234 00:13:40,340 --> 00:13:42,960 ¿Supongo que es normal parecerse? 235 00:13:46,720 --> 00:13:49,060 Oye, bastardo. 236 00:14:03,780 --> 00:14:05,650 ¿A dónde vas? 237 00:14:31,920 --> 00:14:34,000 Vamos por favor... 238 00:15:01,430 --> 00:15:03,660 - ¡Oye! - Lo siento. 239 00:15:07,640 --> 00:15:09,290 Vaca. 240 00:15:09,290 --> 00:15:11,260 - Oye, vaca. - ¿Qué? ¿qué es? 241 00:15:11,260 --> 00:15:14,710 ¿Por qué Han Yu Seong odia tanto a DPA Su Bin? 242 00:15:14,710 --> 00:15:20,400 Cualquier otra persona lo haría todo e incluso crearía una cuenta como Subin falso si le dijeran que se parecen. 243 00:15:21,520 --> 00:15:24,350 ¿Simplemente no es consciente de su popularidad? 244 00:15:24,350 --> 00:15:29,470 No es sólo 'Anti Han Yu Seongs' por ahí. También hay mucha gente a la que le gusta porque se parece. 245 00:15:29,470 --> 00:15:33,190 ¿Debería recopilar los comentarios y mostrárselos todos a la vez? 246 00:15:33,190 --> 00:15:34,890 No hagas eso. 247 00:15:34,890 --> 00:15:37,080 DPA ¿Su Bin a Han Yu Seong? 248 00:15:37,080 --> 00:15:40,620 Ese no es un problema tan simple como crees. 249 00:15:41,680 --> 00:15:42,930 ¿Por qué? 250 00:15:44,840 --> 00:15:46,980 ¡¿Por qué?! 251 00:15:48,060 --> 00:15:50,700 Te lo digo para que no cometas un error ignorante. 252 00:15:50,700 --> 00:15:54,100 ¿De qué estás hablando? Soy muy bueno leyendo situaciones. 253 00:15:55,610 --> 00:15:57,660 Hace mucho tiempo, 254 00:15:57,660 --> 00:16:00,530 Conocí a Yu Seong por primera vez en una escuela intensiva. 255 00:16:02,930 --> 00:16:05,790 Era muy sensible en ese momento. 256 00:16:05,790 --> 00:16:10,060 Odiaba si incluso un solo objeto o canción de actuación era igual a la de otra persona. 257 00:16:10,070 --> 00:16:15,590 Incluso odiaba bailar con la misma música, por lo que solo tomaba lecciones privadas. No tenía amigos. 258 00:16:15,590 --> 00:16:16,510 ¿En serio? 259 00:16:16,510 --> 00:16:18,390 Sí. 260 00:16:19,360 --> 00:16:21,690 Yo era su amigo porque soy especial. 261 00:16:35,430 --> 00:16:39,700 Un día, vi a Han Yu Seong y su madre en la calle. 262 00:16:39,700 --> 00:16:42,910 Y frente a ellos, había dos personas que se parecían a ellos. 263 00:16:42,910 --> 00:16:44,230 Guau. 264 00:16:44,230 --> 00:16:46,170 Yo no sabía en ese entonces, 265 00:16:46,170 --> 00:16:48,560 lo que significaba todo eso. 266 00:17:01,110 --> 00:17:03,370 Más tarde me dijo en voz baja, 267 00:17:03,370 --> 00:17:06,100 que han estado sufriendo a causa de ellos. 268 00:17:06,100 --> 00:17:11,860 Así que odia cuando alguien dice imitar o lo que sea, así que ten cuidado. 269 00:17:13,040 --> 00:17:14,290 no lo sabía 270 00:17:15,500 --> 00:17:17,310 Así que deberías verlo. 271 00:17:17,310 --> 00:17:20,200 Usted contribuyó a esto. El vlog. 272 00:17:27,480 --> 00:17:28,690 JJentretenimiento 273 00:17:28,690 --> 00:17:29,800 Buen trabajo. 274 00:17:29,800 --> 00:17:30,700 Gracias. 275 00:17:30,700 --> 00:17:34,260 Que dolor de cabeza. Por cierto tu... 276 00:17:35,700 --> 00:17:38,000 Infórmeme de inmediato si algo sucede. 277 00:17:38,030 --> 00:17:40,080 Adiós. 278 00:17:41,640 --> 00:17:43,840 ¿Qué es? ¿Qué sucedió? 279 00:17:43,840 --> 00:17:46,250 Se detuvo en el camino a algún lugar. 280 00:17:47,600 --> 00:17:51,080 Por cierto, vi que filmaste algo con otros estudiantes de primer año. 281 00:17:51,080 --> 00:17:53,480 Sólo pensé que sería divertido. 282 00:17:53,500 --> 00:17:58,170 Eso, Han Yu Seong sunbae o lo que sea, el falso Ji Su Bin. 283 00:17:58,170 --> 00:18:01,460 Él filmó el mismo video también. ¿No te está copiando demasiado? 284 00:18:01,460 --> 00:18:04,050 No, él lo hizo primero. 285 00:18:04,050 --> 00:18:06,040 Le pedí que filmara conmigo, pero dijo que no. 286 00:18:07,000 --> 00:18:08,900 - ¿En realidad? - Sí. 287 00:18:14,440 --> 00:18:15,880 Mira, es ICE. 288 00:18:22,170 --> 00:18:24,210 - Un segundo. - De acuerdo. 289 00:18:27,300 --> 00:18:29,200 Hola nona. 290 00:18:30,850 --> 00:18:32,340 Hola. 291 00:18:32,340 --> 00:18:35,370 Disfruté el video animado que filmaste la última vez. 292 00:18:35,370 --> 00:18:38,760 Ah, ya veo. Los periodistas me lo pidieron. 293 00:18:39,900 --> 00:18:41,180 Que embarazoso. 294 00:18:41,180 --> 00:18:43,020 Me gustó. 295 00:18:43,020 --> 00:18:45,400 Noona, ¿cuándo estarás en la escuela? 296 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 Cuando termine con el trabajo. 297 00:18:49,400 --> 00:18:51,000 De paso... 298 00:18:52,100 --> 00:18:54,000 ¿No eres un estudiante de baile? 299 00:18:55,560 --> 00:18:57,450 Sí, lo soy. 300 00:18:57,450 --> 00:19:01,120 Entonces deberías llamarme sunbae. ¿Por qué sigues llamándome noona? 301 00:19:05,680 --> 00:19:08,990 Bien, sunbae. Lo siento. 302 00:19:09,800 --> 00:19:11,300 ¿Por qué te ríes? 303 00:19:13,900 --> 00:19:16,900 Es solo... bueno... 304 00:19:17,880 --> 00:19:20,950 En esta empresa, soy el sunbae, ¿no? 305 00:19:24,180 --> 00:19:25,990 Siete años... 306 00:19:29,720 --> 00:19:30,870 entonces puedo llamarte noona, ¿verdad? 307 00:19:30,870 --> 00:19:34,120 Sí. Quiero decir, sí. 308 00:19:34,120 --> 00:19:36,910 Tengo que irme ahora, así que... 309 00:19:36,910 --> 00:19:39,870 - De acuerdo. - De todos modos, hola. 310 00:19:42,370 --> 00:19:44,100 Nos vemos en la escuela noona. 311 00:19:44,100 --> 00:19:45,770 Bueno. 312 00:19:51,900 --> 00:19:53,510 ¿Qué pasa con él? 313 00:19:55,570 --> 00:19:57,510 Él no es broma. 314 00:19:59,120 --> 00:20:01,800 DPA Real Su Bin, Controversia de Su Bin falso 315 00:20:01,800 --> 00:20:03,570 Pobre Han Yu Seong. 316 00:20:15,010 --> 00:20:16,920 ¿Porque llegas tan tarde? 317 00:20:18,010 --> 00:20:20,160 - En mi camino me encontré con Ji- - Tengo tanto frio. 318 00:20:20,200 --> 00:20:24,310 Cerremos la puerta. Rocy, siéntate al frente. 319 00:20:24,310 --> 00:20:25,190 ¿Perdóneme? 320 00:20:25,230 --> 00:20:27,950 Oh sí. Siéntate aquí. Voy a aclarar esto. 321 00:20:29,040 --> 00:20:31,390 ¿Quieres poner tu bolso aquí? 322 00:20:33,550 --> 00:20:35,630 No, está bien. 323 00:20:35,630 --> 00:20:37,570 Voy a cerrar la puerta entonces. 324 00:20:45,250 --> 00:20:48,260 No, no deberías ser así con tus amigos. 325 00:20:48,310 --> 00:20:50,210 No, no, no hagas eso. 326 00:20:51,950 --> 00:20:56,950 Bien, la siguiente historia entonces. 327 00:20:56,990 --> 00:20:58,600 Tengo hambre, así que voy a mezclar mi examen con sopa y comerlo. (T/N: juego de palabras en coreano que significa hacer mal). 328 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 Está comiendo hierba otra vez. ¿Eres realmente una vaca?!??? 329 00:21:01,860 --> 00:21:05,020 Extraño a Rocy 330 00:21:05,020 --> 00:21:07,590 Yo también te extraño Da Ra 331 00:21:07,590 --> 00:21:09,420 Te vas a casa temprano. 332 00:21:10,150 --> 00:21:13,020 Sí. Mañana tengo un horario temprano. 333 00:21:15,300 --> 00:21:19,800 En lugar de practicar solo, ¿por qué no practicas también con los miembros? 334 00:21:21,200 --> 00:21:23,610 Soy el miembro más débil. 335 00:21:23,610 --> 00:21:27,330 No, lo estás haciendo muy bien. Eres el centro de ICE. 336 00:21:27,330 --> 00:21:29,000 Tú también tienes la mayor cantidad de fans. 337 00:21:30,270 --> 00:21:31,980 Gracias. 338 00:21:31,980 --> 00:21:33,990 Pero todavía tengo que hacerlo mejor. 339 00:21:45,000 --> 00:21:47,340 Esto es lo que pienso 340 00:21:47,340 --> 00:21:49,600 ¿Por qué la gente copia a los demás? 341 00:21:49,610 --> 00:21:55,150 Esto es lo que pienso. Como un bebé comiendo, hablando y cosas así, 342 00:21:55,150 --> 00:21:57,350 observamos y copiamos lo que hacen nuestros padres. 343 00:21:57,390 --> 00:22:01,580 Así que creo que tal vez imitar es un instinto que tiene la gente. 344 00:22:01,580 --> 00:22:06,610 Hay muchos comentarios negativos por venir, 345 00:22:06,650 --> 00:22:11,170 incluso si odias las imitaciones en este momento, es posible que más adelante te gusten. 346 00:22:11,170 --> 00:22:13,350 El hecho de que alguien esté haciendo lo mismo, puede que te guste. 347 00:22:13,350 --> 00:22:17,750 - ¿Quizás te guste? De ninguna manera. Escucharemos la última canción y terminaremos esta noche. 348 00:22:17,750 --> 00:22:20,260 Que tengas una buena noche. 349 00:22:30,800 --> 00:22:34,300 Luces falsas hechas de electricidad parpadean. 350 00:22:35,420 --> 00:22:38,200 Suficiente para cubrir la verdadera luz de las estrellas, 351 00:22:39,700 --> 00:22:41,100 magníficamente. 352 00:22:42,740 --> 00:22:45,390 ♫ Por qué, por qué, por qué ♫ 353 00:22:45,400 --> 00:22:49,800 ♫ La verdad cae. Adiós, adiós, adiós, adiós ♫ 354 00:22:49,800 --> 00:22:52,200 ♫ La superficie del silencio es más profunda ♫ 355 00:22:52,230 --> 00:22:54,700 ♫ El granizo que despertó hoy ♫ 356 00:22:54,700 --> 00:22:58,500 Si la luz de las estrellas está cubierta por luces falsases un trueno otra vez. La vida barrida por la mirada de los demás ♫ 357 00:22:58,500 --> 00:23:02,400 ¿Puedes llamarlo... el verdadero?Mi alma que aún está dormida. El monstruo en mí ♫ 358 00:23:05,280 --> 00:23:06,660 ♫ Estoy empezando a ahogarme ♫ 359 00:23:06,700 --> 00:23:09,600 No importa si es real o no. 360 00:23:12,290 --> 00:23:15,310 La gente simplemente se siente atraída por las luces más brillantes.Por favor sálvame ♫ 361 00:23:17,170 --> 00:23:20,320 ♫ El dolor se hunde profundamente ♫ 362 00:23:23,520 --> 00:23:26,070 Brillaré más. 363 00:23:27,520 --> 00:23:30,180 Incluso más cerca que el real. 364 00:23:31,270 --> 00:23:33,050 Más brillante. 365 00:23:40,210 --> 00:23:43,470 ♫ Tráemelo, bebé, tráemelo, bebé ♫ 366 00:23:45,300 --> 00:23:48,500 MímicoNecesito una luz, tráemela, nena, tráemela ♫ 367 00:23:48,500 --> 00:23:51,550 Hoja de pedido de actuación principal de danza 2022Necesito que sepas dónde parar ♫ 368 00:23:51,550 --> 00:23:55,000 Solo de primer año, representante de la clase 17: Ji Su Bin Solo senior, representante de la clase 15: ̶H̶y̶u̶n̶ ̶W̶u̶ Han Yu Seong 30043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.