All language subtitles for Man of the East (1972) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,676 --> 00:02:37,421 Caii sunt gata. 2 00:02:43,439 --> 00:02:47,736 Lini�te�te-te, este singurul lucru pe care �tie s�-l fac� idiotul �sta. 3 00:02:48,030 --> 00:02:50,523 De ce nu spune c� a terminat... 4 00:02:50,618 --> 00:02:52,528 ... �n loc s� sparg� u�a cu picioarele? 5 00:02:52,621 --> 00:02:55,410 Pentru c� pe l�ng� faptul c� e idiot, mai e �i mut. 6 00:02:55,501 --> 00:03:00,844 �tie numai limbajul m�inilor. �i al picioarelor, a�a-i neghiobule? 7 00:03:02,930 --> 00:03:06,467 - De unde l-ai scos? - A venit aici si a m�ncat ca un porc... 8 00:03:07,020 --> 00:03:11,270 ... dar nu a avut bani s� pl�teasc�, astfel �nc�t pentru a ob�ine o mas�... 9 00:03:11,361 --> 00:03:13,935 ... eu l-am pus s� taie lemne. Apoi a m�ncat din nou... 10 00:03:14,031 --> 00:03:17,368 ... �i de atunci mereu �mi datoreaz� o farfurie de fasole. 11 00:03:17,788 --> 00:03:19,948 Zic bine, cretinule?! 12 00:03:23,088 --> 00:03:24,583 E chiar prost, eh? 13 00:03:24,800 --> 00:03:28,253 Ei bine, e t�rziu. Pleac� diligen�a... 14 00:03:28,347 --> 00:03:30,805 Cine vrea s� vin� cu mine s� se gr�beasc�. 15 00:03:57,229 --> 00:03:59,722 Haide, idiotule. Vin clien�i. 16 00:04:02,529 --> 00:04:03,561 Salut. 17 00:04:31,369 --> 00:04:32,995 Caii, idiotule! 18 00:04:39,257 --> 00:04:44,219 Nu, n-are nici o recompens� pe cap, b�ie�i. Acesta este cautat doar de mine... 19 00:04:44,308 --> 00:04:47,595 ... acest bou �mi datoreaz� mereu o farfurie de fasole! 20 00:05:23,790 --> 00:05:26,199 - Ei bine, cum a fost la v�n�toare? - Prost. 21 00:05:26,294 --> 00:05:30,758 Am fost pe urmele lui Sudler McCoy. Rangerii l-au prins �naintea noastr�. 22 00:05:30,843 --> 00:05:32,884 Ne-au luat p�inea de la gur�! 23 00:05:42,488 --> 00:05:45,941 Oricum, eu l-am mai v�zut �nainte pe animalul �sta... 24 00:05:46,035 --> 00:05:51,626 Hei, tu! Ai fost vreodat� �n Baton Rouge? Nu f� pe de�teptul! 25 00:05:53,631 --> 00:05:56,385 Trebuie s� spui: "da, domnule" sau "nu domnule!" 26 00:05:58,514 --> 00:06:03,060 O s� �mb�tr�ni�i dac� a�tepta�i s� v� r�spund�, idiotul este mut! 27 00:06:03,773 --> 00:06:06,860 A�i mai aflat ceva despre banda englezului? 28 00:06:06,945 --> 00:06:10,067 - Nu. - Cred c� banda s-a destr�mat. 29 00:06:10,159 --> 00:06:12,699 Se zice c� predicatorul s-a oprit �n Arizona... 30 00:06:12,788 --> 00:06:15,327 ... s� tortureze sufletele cu predicile lui. 31 00:06:15,668 --> 00:06:20,048 Altul e �ncarcerat la Yuma �i namila a disp�rut. 32 00:06:21,093 --> 00:06:24,596 - L-au trimis pe englez �n infern. - L-au l�sat s� se usuce? 33 00:06:24,683 --> 00:06:27,805 Nu, l-au g�sit mort usc�ndu-se la soare. 34 00:06:27,897 --> 00:06:30,223 Apoi s-a aflat c� a murit �ntr-un bordel... 35 00:06:30,317 --> 00:06:32,810 ... �n bra�ele unei t�rfe irlandeze... 36 00:06:32,905 --> 00:06:35,861 Ultima lui dorin�� a fost s�-i fac� morm�nt �n... 37 00:06:35,951 --> 00:06:39,489 ... mijlocul naturii ca s�-i mul�umeasc� pentru tot ce i-a dat. 38 00:06:39,583 --> 00:06:42,669 S�-i mul�umeasc� naturii?! Asta-i o t�mpenie. 39 00:06:43,589 --> 00:06:45,880 Ce bastard prost �i englezul �sta! 40 00:06:46,344 --> 00:06:50,095 - Englezul nu era un bastard. - Tu taci, mutule. 41 00:07:06,503 --> 00:07:07,666 Un p�h�rel? 42 00:07:14,558 --> 00:07:15,839 C�t valorezi? 43 00:07:16,979 --> 00:07:20,848 - Trei sute? - Mai mult sau mai pu�in, nu-mi amintesc. 44 00:07:21,778 --> 00:07:23,155 Viu sau mort? 45 00:07:24,032 --> 00:07:25,443 Nu conteaz�. 46 00:07:26,077 --> 00:07:27,824 Ei bine, dac� vrei s� tr�ie�ti un pic mai mult, 47 00:07:27,825 --> 00:07:29,863 vino cu noi �i fii b�iat de treab�! 48 00:07:31,544 --> 00:07:32,743 Prin urmare... 49 00:07:33,047 --> 00:07:37,296 Englezul era prieten cu mine... ... �i nu era un bastard. 50 00:07:38,806 --> 00:07:41,346 - Cum vrei. Nu era englez. - Nu! 51 00:07:42,354 --> 00:07:45,310 Am zis c� englezul nu era un bastard! 52 00:07:45,485 --> 00:07:50,446 Englezul... nu a fost un bastard! E bine acum? 53 00:07:53,373 --> 00:07:54,405 Nu! 54 00:07:56,294 --> 00:08:01,838 Trebuie s� spune�i: "Englezul nu era un bastard,.. domnule!" 55 00:08:37,780 --> 00:08:39,988 A�a e mai bine, animalule! 56 00:09:04,784 --> 00:09:05,815 Salut. 57 00:09:07,078 --> 00:09:08,278 Ave�i nevoie de ceva? 58 00:09:08,831 --> 00:09:12,499 Uit�-te la st�nga din fa��, cred c� s-a sl�bit pu�in. 59 00:09:15,008 --> 00:09:16,670 Chiar a pierdut-o. 60 00:09:17,721 --> 00:09:19,133 Pune alta. 61 00:09:25,526 --> 00:09:31,616 Ascult�, po�i s�-mi spui dac� e un tip ciudat �n ora�, un fel de predicator? 62 00:09:32,454 --> 00:09:35,825 Blestema�i p�c�to�i! Curve, be�ivi! 63 00:09:36,294 --> 00:09:40,959 Merge�i acum... ... la biseric�. C�i�i-v�! 64 00:09:42,346 --> 00:09:44,007 Nu-i nimic, L-am g�sit. 65 00:09:44,099 --> 00:09:47,221 Degetul lui Dumnezeu v� va c�l�uzi! 66 00:09:47,312 --> 00:09:49,520 Mereu amabil cu doamnele. 67 00:09:49,733 --> 00:09:54,280 Afar�, afar�! Toat� lumea la biseric�, acum! P�c�to�i infami! 68 00:09:55,159 --> 00:09:58,446 Peste Sodoma �i Gomora va ploua cu fl�c�ri �i l�custe 69 00:09:58,623 --> 00:10:01,829 C�i�i-v� �i por�ile raiului vi se vor deschide. 70 00:10:01,920 --> 00:10:03,297 Mi�ca�i-v�! 71 00:10:03,381 --> 00:10:07,880 Magdalena, ce dracu' faci pe jos? Ridic�-te �i du-te la biseric�! Scula�i-v�! 72 00:10:08,222 --> 00:10:12,555 Gr�be�te-te, p�c�toaso! �n biseric�! �i gr�be�te-te! 73 00:10:15,067 --> 00:10:17,108 Dac� ve�i c�nta laude Domnului... 74 00:10:17,196 --> 00:10:20,448 ... v-a� garanta o reducere bun� pentru ziua judec��ii! 75 00:10:20,659 --> 00:10:23,496 P�c�to�ilor! Ru�inea lumii! 76 00:10:23,831 --> 00:10:26,503 Hai cu to�ii la biseric� s� c�nt�m �i s� ne rug�m. 77 00:10:27,213 --> 00:10:30,666 Pedeapsa va c�dea asupra voastr�, juc�tori blestema�i. 78 00:10:31,469 --> 00:10:35,055 Cur�nd n-o s�-i mai jumuli�i pe capii de familie. 79 00:10:35,434 --> 00:10:40,313 O s� v� juca�i cu c�r�i de fier �ncins p�n� ce o s� prinde�i un careu de a�i. 80 00:10:41,069 --> 00:10:44,107 Dar �n acel pachet nu va fi chiar un as! 81 00:10:45,660 --> 00:10:48,366 �i c�r�ile alea ard, crede�i-m�. 82 00:10:52,755 --> 00:10:57,918 �i voi... V� privesc �i-mi dau lacrimile c�nd m� g�ndesc la ce v� a�teapt�... 83 00:10:58,515 --> 00:11:01,767 ... �n via�a de apoi, la murdarul sf�r�it al vie�ii voastre! 84 00:11:02,187 --> 00:11:07,351 O s� trebuiasc� s� v� �mperechea�i cu diavoli sadici cu membrul incandescent. 85 00:11:08,114 --> 00:11:10,523 Magdalena, tremuri. �i-e fric�! 86 00:11:10,785 --> 00:11:13,990 Poate frica asta o s� te salveze, fiica mea. 87 00:11:14,249 --> 00:11:16,041 Tremur pentru c� mi-e frig. 88 00:11:16,335 --> 00:11:20,039 Hai s� ne gr�bim. Am clien�i ce m� a�teapt�. 89 00:11:20,134 --> 00:11:23,671 �i te asigur c� sunt la fel de sadici ca diavolii t�i. 90 00:11:24,224 --> 00:11:25,303 Corect. 91 00:11:25,392 --> 00:11:31,898 Voi, vicio�i, alcoolici o s� fi�i condamna�i s� r�t�ci�i ve�nic prin de�ert... 92 00:11:31,987 --> 00:11:35,940 ... sub o ploaie continu� de rahat. 93 00:11:37,329 --> 00:11:39,489 �i f�r� umbrel�, fra�ilor. 94 00:11:39,666 --> 00:11:41,292 Ei bine, asta ar fi culmea! 95 00:11:41,377 --> 00:11:45,544 Nu crezi c� am putea face c�te o pauza pentru o du�c�? 96 00:11:45,801 --> 00:11:49,933 O du�c� poate c� da. �tiu c� Domnul este sever... 97 00:11:50,017 --> 00:11:54,184 ... cu alcoolicii, dar nu cred c� va priva un biet p�c�tos... 98 00:11:54,274 --> 00:11:57,396 de un whiskey bun din c�nd �n c�nd. 99 00:11:58,657 --> 00:11:59,819 Ce p�rere ave�i? 100 00:12:01,495 --> 00:12:04,996 OK, se accept� ploaia de rahat. 101 00:12:07,254 --> 00:12:10,423 Acum o s� c�nt�m laude Domnului. 102 00:12:32,045 --> 00:12:34,039 �i acum duce�i-v� dracului! 103 00:12:34,758 --> 00:12:36,170 Ce chin! 104 00:12:37,972 --> 00:12:39,930 Sus, ridica�i-l! 105 00:12:43,523 --> 00:12:49,779 Voi p�c�to�ilor, �ntoarce�i-v� la salon, nu e locul vostru aici! 106 00:12:51,620 --> 00:12:55,703 �n fiecare zi trebuie s�-l ducem �nainte �i �napoi, e o frumoas� agonie! 107 00:12:56,544 --> 00:12:58,373 Fie ca cerul s� v� ierte. 108 00:12:59,549 --> 00:13:01,508 Ce dracu' faci, Joe? 109 00:13:03,139 --> 00:13:07,471 - C�t pe ce s� fac un infarct. - Ar fi norocul nostru, frate! 110 00:13:09,691 --> 00:13:13,692 Cerul �tie c� m� bucur s� te v�d. Scuz�-m�, dar nu trebuia s� ne int�lnim... 111 00:13:13,782 --> 00:13:17,117 ... cu englezul �i cu Monkey �n c�teva luni la Abilene? 112 00:13:17,412 --> 00:13:20,036 - Da, a�a stabilisem. - �i atunci? 113 00:13:22,254 --> 00:13:25,423 - Englezul n-o s� vin� la �nt�lnire. - De ce nu? 114 00:13:28,431 --> 00:13:30,425 L-au scos din joc? 115 00:13:32,104 --> 00:13:33,563 Cine a fost? 116 00:13:36,987 --> 00:13:41,533 - Alt� gre�eal� de-a ta, Doamne? - A murit �ntr-un bordel din Tucson... 117 00:13:41,829 --> 00:13:44,202 ... �n bra�ele unei fete irlandeze. 118 00:13:44,291 --> 00:13:46,249 Ce moarte frumoas�. 119 00:13:47,170 --> 00:13:51,800 Pu�in certat� cu morala, dar oricum, o moarte foarte frumoas�. 120 00:13:52,178 --> 00:13:54,173 �tii ceva de Monkey? 121 00:13:54,474 --> 00:13:57,892 Unde dracu' crezi c� poate s� ajung� c�nd e l�sat de capul lui? 122 00:13:57,980 --> 00:14:01,767 - Am �n�eles, trebuie s�-l scoatem. - �i eu cred la fel. 123 00:14:21,895 --> 00:14:26,311 "Z�mbe�te, p�m�nt voluptuos cu aer proasp�t." 124 00:14:29,324 --> 00:14:32,327 "P�m�nt cu arbori exuberan�i adormi�i." 125 00:14:34,500 --> 00:14:39,497 "P�m�nt orfan de apusuri. P�m�nt cu mun�i �ncorona�i de brum�." 126 00:14:40,092 --> 00:14:45,434 "P�m�nt pe care picur� lumin� de lun� plin� u�or vopsit� �n albastru, z�mbe�te." 127 00:14:51,736 --> 00:14:52,733 "Z�mbe�te... 128 00:14:53,865 --> 00:14:56,738 ... pentru c� amantul t�u sose�te." 129 00:15:02,839 --> 00:15:04,998 - Este o poezie. - Foarte frumoas�. 130 00:15:06,094 --> 00:15:09,216 - Walt Whitman, poetul... - Benny Dillon, v�car. 131 00:15:21,161 --> 00:15:26,788 - Uita�i, doi cowboy! - Da, sunt doi. Nu �ncape �ndoial�. 132 00:15:27,087 --> 00:15:28,880 Wow, ce ochi! 133 00:15:39,900 --> 00:15:43,568 Uite-te la blestemata de cale ferat�. P�n� aici a ajuns. 134 00:15:43,865 --> 00:15:46,156 �i �nconjoar� pe oameni ca o p�nz� de p�ianjen. 135 00:15:48,581 --> 00:15:49,661 Bine, s� mergem. 136 00:15:49,750 --> 00:15:54,249 Yuma este departe �i nu cred c� Monkey se simte foarte bine. 137 00:16:00,184 --> 00:16:01,181 Afar�! 138 00:16:08,865 --> 00:16:10,277 Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�! 139 00:16:12,121 --> 00:16:13,201 Alinierea. 140 00:16:13,289 --> 00:16:15,330 La st�nga! �nainte! 141 00:16:16,044 --> 00:16:17,373 Pas u�or! 142 00:16:19,258 --> 00:16:21,168 Mi�ca�i-v�. Un, doi... 143 00:16:21,261 --> 00:16:22,922 ... un, doi... un, doi! 144 00:16:23,097 --> 00:16:24,343 �nainte, hoituri! 145 00:16:25,476 --> 00:16:26,758 Jos bra�ul. 146 00:16:29,107 --> 00:16:31,896 �nainte, un, doi... un, doi. 147 00:16:41,169 --> 00:16:42,368 Mi�ca�i-v�. 148 00:16:44,007 --> 00:16:46,048 Un, doi... un, doi! 149 00:16:47,805 --> 00:16:48,836 Grabi�i-v�! 150 00:16:49,683 --> 00:16:51,226 Mi�ca�i-v�. Hai, hai. 151 00:16:52,063 --> 00:16:53,473 Mi�ca�i-v�. 152 00:16:56,820 --> 00:16:57,816 Stop. 153 00:17:03,748 --> 00:17:04,994 Auzi, Monkey... 154 00:17:09,841 --> 00:17:12,465 - ... nu crezi c� te �ntreci cu gluma? - Crezi? 155 00:17:13,515 --> 00:17:15,722 Ce p�rere ai de vreo... 156 00:17:16,269 --> 00:17:19,308 - ... dou�zeci de bice pe spinare? - S� zicem zece. 157 00:17:19,483 --> 00:17:21,108 - Optsprezece. - Doisprezece. 158 00:17:22,863 --> 00:17:24,821 - Cincisprezece. - Batem palma. 159 00:17:26,327 --> 00:17:27,359 OK. 160 00:17:29,082 --> 00:17:30,114 Deschide aici! 161 00:17:50,367 --> 00:17:52,575 - Jacheta, Monkey. - Ce? 162 00:17:52,830 --> 00:17:55,501 - Jacheta, trebuie s� te biciuiesc. - Da. 163 00:17:58,214 --> 00:17:59,923 - Liget! - Da, domnule. 164 00:18:00,009 --> 00:18:03,795 Adu-l pe 1244. Pe domnul 1244. 165 00:18:03,891 --> 00:18:07,344 Adic� pe domnul Monkey Schmidt �n biroul meu. Acum! 166 00:18:08,899 --> 00:18:11,474 - Da, domnule. - Ce dracu' o vrea? 167 00:18:11,862 --> 00:18:13,571 Nu �ntreba �i mergi. 168 00:18:22,671 --> 00:18:24,250 Steagul nostru. 169 00:18:25,510 --> 00:18:29,724 Uite-te sunt treisprezece dungi �i patruzeci �i dou� de stele. 170 00:18:34,733 --> 00:18:37,143 Bine, deci noi ne g�sim aici. 171 00:18:49,258 --> 00:18:50,717 Intr�! 172 00:18:54,349 --> 00:18:55,548 Lua�i loc. 173 00:19:00,609 --> 00:19:04,195 - Tu, stai �n picioare. - Liget, calmeaz�-te. 174 00:19:05,033 --> 00:19:10,542 - Monkey,.. dle. Schmidt, sunte�i liber. - Cum?! 175 00:19:11,795 --> 00:19:16,045 A fost eliberat pentru bun� purtare. 176 00:19:16,553 --> 00:19:20,090 Bun� purtare? Domnule director, uita�i c� gorila asta... 177 00:19:20,184 --> 00:19:23,971 ... a organizat ieri o r�zmeri��. A lovit un gardian. 178 00:19:24,191 --> 00:19:26,481 �i chear ieri mi-a pus un scorpion �n p�l�rie. 179 00:19:26,570 --> 00:19:28,610 - A fost o glum�. - Taci. 180 00:19:29,825 --> 00:19:33,279 - Domn' director, �sta este cel mai r�u... - Ajunge, Liget. 181 00:19:33,790 --> 00:19:37,126 Domnii aici de fa�� au adus un ordin de eliberare �n toat� regula. 182 00:19:37,213 --> 00:19:38,838 Nemaipomenit. 183 00:19:39,007 --> 00:19:40,586 Pot s� v�d ordinul? 184 00:19:40,885 --> 00:19:43,093 - Cu permisiunea dvs., desigur. - Sigur c� da. 185 00:19:43,264 --> 00:19:45,673 Domnilor, vre�i s�-i ar�ta�i ordinul? 186 00:19:46,937 --> 00:19:48,896 - Arat�-i ordinul. - Da. 187 00:19:51,611 --> 00:19:55,065 - �l ai tu? - Nu, �i l-am dat �ie. 188 00:19:55,284 --> 00:20:00,033 Scuza�i c� intervin. Sunte�i siguri c� nu-l ave�i �n...? 189 00:20:00,376 --> 00:20:03,913 - Acolo... - Ba da, uite c� aici era. 190 00:20:04,299 --> 00:20:08,133 Bine, eu cred c� este un ordin �n toat� regula, nu, prietene? 191 00:20:08,223 --> 00:20:10,466 Da. Cred c� da.. 192 00:20:12,479 --> 00:20:15,102 De ce sta�i �n picioare? A�eza�i-v�, nu? 193 00:20:16,319 --> 00:20:19,524 Da, sim�i�i-v� ca �n casa voastr�, v� rog. 194 00:20:20,033 --> 00:20:22,705 - Cum ai dus-o, Monkey? - E bine, a�a... 195 00:20:23,707 --> 00:20:26,115 ... nu r�u... nu r�u. 196 00:20:26,587 --> 00:20:30,837 - D-l. director? Ce fel de om este? - Un om bun, un pic lene�... 197 00:20:31,595 --> 00:20:34,301 ... dar Liguet se ocup� de toate �n �nchisoare. 198 00:20:37,146 --> 00:20:42,226 - �i zbirul cum se comport�? - Nici el nu-i chiar r�u. 199 00:20:43,364 --> 00:20:45,358 S-o lase mai u�or cu biciul aici. 200 00:20:45,911 --> 00:20:47,655 Ei bine, eu pot �n�elege, de asemenea. 201 00:20:47,747 --> 00:20:51,997 �n�eleg de ce aceste posturi nu sunt fregventate, nu-i a�a? 202 00:20:52,379 --> 00:20:56,130 �ip� prea tare �i nu ne las� s� dormim �n lini�te! 203 00:20:56,219 --> 00:20:58,509 - Nu! - Ba da. 204 00:20:58,890 --> 00:21:00,968 Ah, asta este chiar grav. 205 00:21:04,524 --> 00:21:07,064 - Ei bine, cum ar�t? - Ara�i ca directorul unei �nchisori. 206 00:21:07,154 --> 00:21:08,780 E bun� asta! 207 00:21:09,366 --> 00:21:11,656 - Ei bine, ridic�-te pe tocuri. - Da. 208 00:21:13,039 --> 00:21:16,457 Care-i problema?! Cred c� vrei s�-l omori? 209 00:21:16,544 --> 00:21:18,123 - Asta-i drept! - Dar nu se poate! 210 00:21:18,214 --> 00:21:23,129 - De ce nu? - Pentu c� e duminic�. Nu moare nimeni �n ziua Domnului! 211 00:21:25,559 --> 00:21:28,099 - Sigur e duminic�? - �i-am spus... 212 00:21:32,070 --> 00:21:33,067 �i atunci ce facem? 213 00:21:33,657 --> 00:21:35,864 Aten�iune, aten�iune, v� rog! 214 00:21:37,538 --> 00:21:39,663 Am s� v� dau o veste bun�. 215 00:21:39,875 --> 00:21:41,869 - Monkey Schmidt... - Monkey Schmidt... 216 00:21:41,962 --> 00:21:45,499 ... bunul nostru coleg Monkey... ... bunul nostru coleg Monkey... 217 00:21:45,802 --> 00:21:47,961 ... a fost gra�iat pentru bun� purtare. 218 00:21:48,055 --> 00:21:50,299 ... a fost gra�iat pentru bun� purtare. 219 00:21:52,605 --> 00:21:56,736 Atitudinea sa ne-a convins c� este un om de care suntem m�ndri! 220 00:21:56,987 --> 00:22:00,192 Pentru a s�rb�tori evenimentul,.. 221 00:22:01,286 --> 00:22:06,165 Sergentul Liget v� va ar�ta exerci�iul s�u favorit: 222 00:22:06,252 --> 00:22:12,045 Se va scufunda �n apele agitate... ale r�ului care curge aici dedesubt. 223 00:22:15,935 --> 00:22:17,479 Hai, Liget, �ncepe. 224 00:22:17,980 --> 00:22:19,226 Sus, omule. 225 00:22:23,949 --> 00:22:30,537 Hai, Liget. B�ie�ii spun c� apa nu e deloc rece azi. A�a e, b�ie�i? Vezi? 226 00:22:34,716 --> 00:22:37,719 - Liget, ai �nnebunit? - Tu s� taci. 227 00:22:37,930 --> 00:22:40,933 Voi �ndep�rta�i-v�, s� nu v� stropeasc�. 228 00:22:47,029 --> 00:22:49,319 Pentru ce ezi�i, Liguet? Haide! 229 00:22:54,249 --> 00:22:56,125 Te-ai r�nit, Liget? 230 00:22:56,920 --> 00:22:59,081 Nu, nu-i nimic, directore. 231 00:23:00,552 --> 00:23:04,883 - M� a�teptam la ceva mai bun. - Pe uscat e greu s�-l faci mai bine. 232 00:23:05,476 --> 00:23:06,675 Asta a�a e. 233 00:23:11,069 --> 00:23:14,440 Comoara mamei, ce-i cu tine? 234 00:23:14,533 --> 00:23:17,322 Mami nu vrea s� te vad� a�a trist. 235 00:23:17,413 --> 00:23:20,369 Toat� ziua nu mi-ai z�mbit nici m�car o dat�. 236 00:23:20,710 --> 00:23:24,545 Asta pentru c� se plictise�te �n diligen��. Lui �i place s� se joace, s� alerge... 237 00:23:25,134 --> 00:23:29,466 Arunca�i-l pe fereastr�, o s� alerge �n spate �i dvs. o s� t�ce�i. 238 00:23:35,818 --> 00:23:37,527 America, America... 239 00:23:38,865 --> 00:23:42,117 - ... cu adev�rat e�ti o �ar� mare. - Nu-i r�u. 240 00:23:43,498 --> 00:23:47,629 Avea dreptate Horace Greeley c�nd a spus: "Merge�i �n Vest, tinerilor!" 241 00:23:47,713 --> 00:23:51,666 - A spus asta? - E deja o fraz� istoric�. 242 00:23:52,012 --> 00:23:53,757 Oh, da. Asta spun �i eu. 243 00:23:53,848 --> 00:23:57,054 �n opinia dumneavoastra, la ce or� crede�i c� o s� ajungem? 244 00:23:57,270 --> 00:24:00,808 Cred c� o s� ajungem cam �n trei ore, dac� totul merge bine. 245 00:24:01,611 --> 00:24:03,106 Nu v�d de ce ar merge r�u. 246 00:24:03,197 --> 00:24:08,278 Pentru c� exist� mereu pericolul unei ambuscade prin partea asta de �ar�. 247 00:24:08,748 --> 00:24:11,288 - Nu mai spune�i! - Ei, chiar asta v� spun. 248 00:24:17,096 --> 00:24:20,099 Nu �tiu de ce, dar niciodat� nu se uit� sub p�l�rie. 249 00:24:23,690 --> 00:24:27,737 Nu v� face�i griji. Dac� �ndr�znesc s� ne atace... 250 00:24:27,822 --> 00:24:30,397 ... �i voi face s� se �nece cu propriul lor s�nge. 251 00:24:32,038 --> 00:24:34,031 Sunte�i un b�rbat hot�r�t. 252 00:24:35,334 --> 00:24:36,913 Eu nu iert. 253 00:24:39,174 --> 00:24:40,170 Ucid. 254 00:24:42,638 --> 00:24:46,175 Ce planuri ai? Am un chef nebun s� fac un jaf. 255 00:24:46,269 --> 00:24:50,851 Mai �nt�i s� mergem lini�ti�i �n sat s� c�ut�m provizii apoi �n paradis... 256 00:24:50,943 --> 00:24:54,112 s� ne odihnim �i s� medit�m, apoi mai vedem. 257 00:24:54,282 --> 00:24:57,369 Pentru provizii avem nevoie de bani, �i �nc� mul�i. 258 00:24:57,663 --> 00:24:59,787 Bull are vreo sut� de dolari. 259 00:25:03,423 --> 00:25:07,922 Atunci te jefuiesc pe tine, frate. D� �ncoace verzi�orii, �i f�r� glume. 260 00:25:08,598 --> 00:25:09,974 D�-mi banii, ai �n�eles? 261 00:25:10,059 --> 00:25:12,978 D�-i-i, Bull, altfel e �n stare s� nu tac� p�n� la noapte. 262 00:25:21,537 --> 00:25:23,198 �nc� este emo�ionant. 263 00:25:23,289 --> 00:25:26,209 A trecut mult timp de c�nd nu mai jefuisem pe nimeni. 264 00:25:26,503 --> 00:25:30,123 - To�i trei ne-am pierdut antrenamentul. - Ai grij� de fasole. 265 00:25:30,217 --> 00:25:32,971 De ce nu-i spui prietenului t�u de sus... 266 00:25:33,055 --> 00:25:36,261 ... s� ne trimit� o diligen�� s-o atac�m? 267 00:25:36,812 --> 00:25:38,971 O s� v�d ce se poate face. 268 00:25:49,624 --> 00:25:50,657 Privi�i, privi�i! 269 00:25:52,629 --> 00:25:57,045 Oare c�nd o s� v� b�ga�i �n cap c� mijloacele Domnului sunt neb�nuite?! 270 00:26:02,980 --> 00:26:06,399 Vezi, dragule, acum ne-am oprit ca s� ne odihnim pu�in. 271 00:26:06,487 --> 00:26:09,443 Tu r�m�i aici �n bra�ele m�micii tale care te r�sfa��. 272 00:26:09,533 --> 00:26:14,115 Nu, dragule, nu po�i s� ie�i pentru c� afar� sunt caii �ia ur��i... 273 00:26:14,208 --> 00:26:15,869 ... care ��i pot face r�u. 274 00:26:16,294 --> 00:26:17,575 �ngrijorat? 275 00:26:18,340 --> 00:26:22,755 - Sincer, nu. - Nu-�i face griji. C�nd am o pu�c� �n m�inile mele, eu... 276 00:26:24,433 --> 00:26:25,512 Dragule! 277 00:26:28,189 --> 00:26:31,892 Sus m�inile �i jos armele, sau o s� v� �neca�i �n propriul vostru s�nge. 278 00:26:32,112 --> 00:26:35,448 V� jur c� buc��ile vor ajunge la cer! 279 00:26:36,620 --> 00:26:38,412 Sus m�inile, domnule. 280 00:26:38,873 --> 00:26:41,829 V� voi sacrifica ca pe miei! 281 00:26:43,089 --> 00:26:45,498 - Iar tu coboar�, t�rf� b�tr�n�. - Oh, dragule! 282 00:26:46,010 --> 00:26:47,007 Gr�be�te-te! 283 00:26:55,652 --> 00:26:58,857 Au frica mare, dar bani pu�ini. 284 00:26:59,449 --> 00:27:02,452 V� rog, domnule, am familie! Am familie! 285 00:27:02,663 --> 00:27:04,455 Ce mai a�tep�i? Hai, banii. 286 00:27:07,045 --> 00:27:09,503 Mereu c�l�tore�ti cu mizeria asta la tine? 287 00:27:11,011 --> 00:27:14,298 Nu i se poate repro�a, �n vremurile astea. 288 00:27:14,391 --> 00:27:15,673 Da, ai dreptate. 289 00:27:16,311 --> 00:27:17,391 Banii! 290 00:27:20,318 --> 00:27:23,771 Nu-mi face�i r�u, am familie! Eu am... fa... eu am... 291 00:27:25,326 --> 00:27:28,494 - El are familie! - Ah, las�, dac� are familie! 292 00:27:33,632 --> 00:27:36,005 Sus m�inile �i d�-ne banii. 293 00:27:36,094 --> 00:27:38,765 Dac� ridic m�inile, nu pot s� v� dau banii. 294 00:27:39,225 --> 00:27:41,135 Da, sigur. Bine, sus m�inile. 295 00:27:50,535 --> 00:27:51,734 Asta-i tot? 296 00:27:52,872 --> 00:27:56,208 Hainele bune sunt scumpe, nu mai am nimic. 297 00:27:56,545 --> 00:27:58,289 Hainele astea trebuie s� coste o gr�mad�. 298 00:27:59,132 --> 00:28:01,506 - Am familie. - �tiu, ai familie. 299 00:28:06,728 --> 00:28:07,892 E grea chestia asta! 300 00:28:08,064 --> 00:28:10,557 Nu, nu, este tot ce am. 301 00:28:10,777 --> 00:28:12,605 D�-i una �n fluierul piciorului. 302 00:28:12,738 --> 00:28:13,937 Ah! 303 00:28:15,118 --> 00:28:16,530 Puzzy! Puzzy! 304 00:28:17,037 --> 00:28:18,414 Ba tu e�ti puzzy! 305 00:28:19,499 --> 00:28:21,660 Asta chiar c�-i o prad� bun�. 306 00:28:22,589 --> 00:28:24,915 Multe salut�ri! 307 00:28:38,948 --> 00:28:42,403 Ah, s�r�cu�a! Cred ca �i-a pierdut vocea de �oc. 308 00:28:43,080 --> 00:28:44,161 M�car a�a o s� tac�. 309 00:28:45,168 --> 00:28:46,793 Dac� n-a� fi avut familie... 310 00:28:46,879 --> 00:28:49,086 ... V-a�i fi �necat �n propriul s�nge, a�a-i? 311 00:28:49,174 --> 00:28:50,586 Da, a�a e. 312 00:28:53,014 --> 00:28:55,340 Ar trebui s� fuma�i mai pu�in la v�rsta dvs., om bun. 313 00:28:55,518 --> 00:28:58,605 - Fumul face r�u la pl�m�ni. - Serios? 314 00:28:58,899 --> 00:29:01,307 - Cel pu�in a�a se zice. - L�sa�i-i s� zic�. 315 00:29:05,952 --> 00:29:08,279 �ncerca�i �sta, e tutun englezesc. 316 00:29:18,223 --> 00:29:22,603 Prea dulce. Amesteca�i-l cu b�legar uscat de cal,.. 317 00:29:22,689 --> 00:29:23,887 ... o s� fie mai bun. 318 00:29:23,983 --> 00:29:27,733 �n lips� de cai, o s�-l fumez a�a cum e, deocamdat�. 319 00:29:28,740 --> 00:29:34,283 - Sunte�i sigur c� e o caban� acolo sus? - A�a mi s-a spus, de ce? 320 00:29:34,500 --> 00:29:36,375 N-am auzit vorbindu-se de ea. 321 00:29:36,461 --> 00:29:40,082 Cine dracu' ar tr�i acolo printre nori �i ur�i? 322 00:29:40,301 --> 00:29:43,007 - Un nou Diogene, de exemplu. - Cine e �sta? 323 00:29:43,432 --> 00:29:46,470 - Unul care-l c�uta pe un b�rbat. - Ah! Un �erif. 324 00:29:47,521 --> 00:29:50,097 - Nu chiar. - Atunci un r�zbun�tor. 325 00:29:50,192 --> 00:29:51,273 Nici. 326 00:29:51,528 --> 00:29:56,489 - Dar ce spera�i s� g�si�i acolo sus? - Trei �ngeri, prietene, trei �ngeri. 327 00:29:57,705 --> 00:30:02,169 - O s-o mierleasc� cumva? - Nu �nainte s� fi ajuns, sper. 328 00:30:03,715 --> 00:30:04,914 Acolo este. 329 00:30:05,009 --> 00:30:07,252 - Avea�i dreptate. - �i ce mai a�tept�m? S� mergem. 330 00:30:19,199 --> 00:30:21,490 Ei, voi din cas�! Bun� ziua! 331 00:30:21,620 --> 00:30:24,195 - Cred c� e mai bine s� pleca�i. - De ce? 332 00:30:24,291 --> 00:30:26,415 Dac� st�p�nul casei este ar��gos... 333 00:30:27,380 --> 00:30:30,466 ... un glonte din frunte nu vi-l scoate nimeni, v� asigur. 334 00:30:30,551 --> 00:30:33,969 Nimeni nu trage �n cel ce vine ca sol de pace, b�tr�ne. 335 00:30:34,057 --> 00:30:36,467 Prin locurile tale poate, tinere. 336 00:30:56,219 --> 00:30:59,092 "Dumnezeu s� te salveze de regin�, fiule." 337 00:31:13,080 --> 00:31:18,458 "Pu�ini au tr�it mai mult ca mine, iubesc natura �i admir frumuse�ea." 338 00:31:21,803 --> 00:31:23,464 Chiar prea mult, tat�. 339 00:31:26,771 --> 00:31:27,766 Ei...? 340 00:31:27,980 --> 00:31:29,144 Ne mai vedem. 341 00:31:29,776 --> 00:31:31,104 Nu cred, tinere! 342 00:31:36,828 --> 00:31:38,740 - Drum bun! - Salut. 343 00:32:07,839 --> 00:32:10,592 M�inile sus, p�pu��. 344 00:32:11,721 --> 00:32:15,507 �i �ntoarce-te �ncet sau o s� te �neci �n propriul s�nge. 345 00:32:16,311 --> 00:32:18,768 Poate ne-a recunoscut �i vrea banii �napoi. 346 00:32:19,650 --> 00:32:21,276 Dar n-o s� i-i d�m �napoi. 347 00:32:30,460 --> 00:32:32,619 - Domnilor, permite�i-mi s�... - Taci. 348 00:32:32,714 --> 00:32:34,292 - Cine e�ti? - Ne spui cine e�ti? 349 00:32:34,383 --> 00:32:35,843 - P�i... - �i-am zis s� taci. 350 00:32:35,927 --> 00:32:37,720 Monkey, dac� o s� taci, poate... 351 00:32:37,805 --> 00:32:42,020 ... o s� poat� s� ne spun� cine dracu' e �i ce m�-sa face aici. 352 00:32:42,480 --> 00:32:45,020 Mul�umesc. P�i, sunt Sir Thomas More. 353 00:32:45,109 --> 00:32:47,566 Dar s� nu m� confunda�i cu marele �i incoruptibilul judec�tor, desigur. 354 00:32:47,655 --> 00:32:50,574 Eu sunt doar Sir Thomas Patrick Philip More. 355 00:32:50,660 --> 00:32:54,874 Ca s� fiu mai precis ar trebui s� adaug viconte de Essex �i Pair de Anglia. 356 00:32:54,958 --> 00:32:56,704 Dar eu nu cred c� asta e important. 357 00:32:56,796 --> 00:32:58,623 Ai dreptate, cum te cheam�? 358 00:32:58,965 --> 00:33:01,006 - M� cheam� Tom... - Smith, pun pariu. 359 00:33:04,015 --> 00:33:07,434 M� cheam� Tom More �i sunt fiul lui James More, englezul. 360 00:33:09,233 --> 00:33:11,310 Dvs. sunte�i Bull Schmidt, a�a-i? 361 00:33:12,822 --> 00:33:16,359 A�a i-a zis mama tatei, dar �tii cum sunt femeile. 362 00:33:18,123 --> 00:33:19,499 Uita�i-v� aici. 363 00:33:25,718 --> 00:33:26,625 S� fiu al naibii! 364 00:33:26,626 --> 00:33:28,342 �sta e el, nu e nicio �ndoial� despre asta! 365 00:33:28,432 --> 00:33:29,891 Tom! 366 00:33:30,935 --> 00:33:32,311 Leit taic�-s�u! 367 00:33:33,440 --> 00:33:36,063 - Cum a fost c�l�toria? - Sincer, excelent�. 368 00:33:36,611 --> 00:33:39,318 - Excelent�? - Da, o c�l�torie minunat� �i emo�ionant� �ntr-adev�r. 369 00:33:39,408 --> 00:33:41,983 - Emo�ionant�? - Da, da, incredibil�. 370 00:33:42,580 --> 00:33:45,499 - Chiar ne-au jefuit. Ne-au atacat. - Nu! 371 00:33:45,877 --> 00:33:46,873 Da! 372 00:33:47,212 --> 00:33:52,887 - Trei punga�i ne-au atacat pe c�nd ne odihneam. - Vai, erau trei. 373 00:33:53,181 --> 00:33:54,427 Da. 374 00:33:54,850 --> 00:33:58,685 - Dar nu erau prea iste�i. - Ah, nu, chiar? 375 00:33:58,857 --> 00:34:00,056 P�i, nu! 376 00:34:03,114 --> 00:34:05,404 �mi �ineam aici, uita�i-v�, to�i banii. 377 00:34:05,660 --> 00:34:07,037 To�i banii mei! 378 00:34:08,247 --> 00:34:09,616 E�ti foarte de�tept, pu�tiule. 379 00:34:09,617 --> 00:34:12,628 Trebuie s� fii doar un pic mai "inteligent. 380 00:34:12,838 --> 00:34:15,212 �i alt pasager, un negustor bogat... 381 00:34:15,301 --> 00:34:17,425 ... a ascuns portofelul sub p�l�rie. 382 00:34:18,431 --> 00:34:21,387 Sub p�l�rie? �n fiecare zi �nv���m ceva nou. 383 00:34:21,478 --> 00:34:24,813 Nu �tiu de ce anumit� lume nu se uit� sub p�l�rii. 384 00:34:25,777 --> 00:34:28,021 Ce frumos e. Unde l-a�i g�sit? 385 00:34:28,448 --> 00:34:32,033 �sta? L-am g�sit �n p�dure. 386 00:34:32,121 --> 00:34:34,448 P�durea este plin� de anim�lu�e. 387 00:34:34,583 --> 00:34:36,791 Este un exemplar magnific de Yorkshire. 388 00:34:36,962 --> 00:34:39,206 �i-am spus eu c� nu e un c�ine. 389 00:34:39,424 --> 00:34:41,799 Dar acum vom intra, avem nevoie de o b�utur�! 390 00:34:42,763 --> 00:34:44,557 Hai b�iete, s� intr�m �n cas�. 391 00:34:52,488 --> 00:34:55,657 - Crezi c� o s� accepte propunerea lui Horace? - Va face bine s� accepte. 392 00:34:55,743 --> 00:34:57,322 Mai bine pu�in dec�t deloc, nu? 393 00:34:58,290 --> 00:35:01,246 - �i dac� n-o s� fie de acord? - Cu at�t mai r�u pentru ei. 394 00:35:01,587 --> 00:35:05,421 Ar trebui s� se vad� cu Morton. Cu Morton nu e de glum�. 395 00:35:07,138 --> 00:35:08,217 Bine, s� mergem. 396 00:35:15,401 --> 00:35:18,523 - Ce e asta? - O plas� de fluturi. 397 00:35:18,740 --> 00:35:21,612 - �i la ce folose�te? - Ca s� prinzi fluturi. 398 00:35:22,955 --> 00:35:27,170 - �i ce faci cu ei c�nd �i prinzi? - P�i, sunt entomolog �i agronom. 399 00:35:27,379 --> 00:35:29,670 S�racul b�iat, ce ghinion pe capul lui. 400 00:35:29,759 --> 00:35:32,125 at�t de t�n�r �i deja at�t de plin de boli. 401 00:35:32,126 --> 00:35:34,222 Este ca tat�l lui. 402 00:35:34,475 --> 00:35:37,050 Nu, englezul era doar tuberculos. 403 00:35:38,774 --> 00:35:41,563 - Tom, �tii s� c�n�i la vechitura asta? - M� descurc. 404 00:35:42,530 --> 00:35:45,698 - Atunci, s� te auzim. - Ceva vesel. 405 00:35:45,785 --> 00:35:46,865 Sigur! 406 00:35:47,246 --> 00:35:48,871 Bine, dac� vre�i neap�rat. 407 00:36:03,231 --> 00:36:04,228 Da. 408 00:36:06,111 --> 00:36:08,782 Ajunge, Tom. Ai c�ntat foarte bine. 409 00:36:12,873 --> 00:36:15,365 - Ce e �n�untru? - Dou� spade. 410 00:36:17,254 --> 00:36:20,424 - O s-o montez m�ine. - M�ine diminea��. 411 00:36:32,070 --> 00:36:34,148 - Ce dracu' e? - O biciclet�. 412 00:36:34,575 --> 00:36:36,734 - O biciclet�? - Da, o biciclet�. 413 00:36:37,788 --> 00:36:41,741 �i cu bi... sau cum i-o zice, ce po�i s� faci? 414 00:36:41,837 --> 00:36:43,997 M� urc pe ea �i merg. 415 00:36:46,637 --> 00:36:48,381 - Vrei s� bei? - Da, mul�umesc. 416 00:36:52,939 --> 00:36:56,357 - Ce e �sta? - E whisky. Cel mai bun din Kentucky. 417 00:36:56,820 --> 00:36:58,280 Miroase a petrol. 418 00:36:58,823 --> 00:36:59,987 Petrol? 419 00:37:03,206 --> 00:37:04,286 Este petrol. 420 00:37:06,670 --> 00:37:08,332 Am gre�it plosca. 421 00:37:08,924 --> 00:37:10,549 Ia, �ncearc�-l pe �sta. 422 00:37:11,804 --> 00:37:12,919 Mul�umesc. 423 00:37:16,853 --> 00:37:19,014 Da, e un pic mai bun. 424 00:37:21,653 --> 00:37:23,279 Dumnezeule, ce zi. 425 00:37:23,949 --> 00:37:27,819 - E�ti obosit? - Zece zile �n tren nu sunt pu�ine. 426 00:37:28,582 --> 00:37:33,246 Doar n-o s�-mi spui c-ai venit din Est p�n� aici numai �n zece zile. 427 00:37:33,548 --> 00:37:36,337 Ba da, ar trebui s� vede�i cum merge noua locomotiv� Vanderbilt. 428 00:37:36,428 --> 00:37:37,887 Zboar� ca o s�geat�. 429 00:37:38,014 --> 00:37:39,759 ��i place trenul? 430 00:37:40,685 --> 00:37:43,641 Atotputernicul a creat P�m�ntul f�r� trenuri, desigur. 431 00:37:43,732 --> 00:37:45,606 �i �tia foarte bine ce dracu' face. 432 00:37:45,693 --> 00:37:49,147 Da, sigur, dar progresul e progres, nu se poate opri. - Nu... 433 00:37:49,241 --> 00:37:51,698 - ... dar se poate evita. - Cum? 434 00:37:52,204 --> 00:37:55,907 C�l�rind mai spre vest unde p�unea este �nc� a tuturor. 435 00:37:56,002 --> 00:38:00,216 Acolo nu exist� blestem��ia asta de cale ferat� �i nici garduri de s�rma ghimpata. 436 00:38:00,886 --> 00:38:06,049 - A�a g�ndea �i r�posatul t�u tat�. - Da, �tiu, dar el era un vis�tor. 437 00:38:07,313 --> 00:38:11,645 - Bine, hai s� ne culc�m un pic. Tom e obosit. - Bun� idee. 438 00:38:13,615 --> 00:38:16,737 - Haide�i, s� tragem un pui de somn. - Dar unde v� duce�i? 439 00:38:17,246 --> 00:38:19,074 - Afar�, s� dormim. - Afar�? 440 00:38:19,166 --> 00:38:21,789 Da, e prim�var� b�iete. 441 00:38:22,380 --> 00:38:26,843 - Dar dormi�i cu toate armele astea? - Noi dormim, ele nu. 442 00:38:26,929 --> 00:38:30,799 - �n�eleg. Sunt t�lhari pe aici. - Oh, da, �i �nc� cum! 443 00:38:31,103 --> 00:38:34,355 Da, am auzit �i eu. E plin de t�lhari peste tot pe aici. 444 00:38:34,650 --> 00:38:36,229 Dar tu dormi lini�tit. 445 00:39:03,072 --> 00:39:06,241 O s� fie greu s�-i facem s� nu mai viseze, tat�. 446 00:39:28,365 --> 00:39:29,361 Ei! 447 00:39:37,588 --> 00:39:38,585 Eu v�d bine? 448 00:39:46,770 --> 00:39:48,230 Ce-o avea? 449 00:39:58,957 --> 00:40:00,500 Nu l-o fi mu�cat vreo tarantul�? 450 00:40:00,919 --> 00:40:05,001 Omule, nu uita: �nc� e�ti un animal. 451 00:40:40,735 --> 00:40:42,230 - Bun� diminea�a. - Salut. 452 00:40:42,321 --> 00:40:43,353 E�ti bine? 453 00:40:43,573 --> 00:40:45,282 - E�ti bine, fiule? - Magnific. 454 00:40:45,368 --> 00:40:47,030 - E�ti sigur? - Normal. 455 00:40:47,205 --> 00:40:51,620 - Mens sana in corpore sano. - Probabil ai dreptate. 456 00:40:51,879 --> 00:40:55,582 - Dar, ce dracu' �nseamn�? - O minte s�n�toas� �ntr-un corp s�n�tos. 457 00:40:55,843 --> 00:40:58,171 Nu te lua dup� vorbe, Tom. 458 00:40:58,264 --> 00:41:02,645 Am cunoscut o gr�mad� de nebuni cu o s�n�tate de fier �i invers. 459 00:41:02,980 --> 00:41:07,112 Hai, �mbrac�-te s� mergem �n sat. Azi e s�mb�t� �i e s�rb�toare. 460 00:41:07,321 --> 00:41:09,231 - Dar azi e luni. - Nu, e s�mb�t�. 461 00:41:09,534 --> 00:41:12,655 - Te �n�eli, ieri a fost duminic�... - �i azi e s�mb�t�. 462 00:41:12,956 --> 00:41:16,790 - Bine, vin imediat, m� sp�l �i m� �mbrac. - Ce faci? 463 00:41:16,963 --> 00:41:18,506 M� sp�l �i m� �mbrac. 464 00:41:19,299 --> 00:41:22,753 - Pentru ce se spal�, �mi spui tu? - Asta este. 465 00:41:22,973 --> 00:41:24,516 E greu s� �n�elegi asta. 466 00:41:34,241 --> 00:41:37,197 Uitasem asta. E de la tata pentru voi. 467 00:41:37,288 --> 00:41:40,207 Mi-a trimis-o cu c�teva zile �nainte s� moar�. 468 00:41:44,925 --> 00:41:46,207 O cite�ti tu? 469 00:41:54,400 --> 00:41:55,645 Analfabe�ilor! 470 00:42:08,423 --> 00:42:11,545 "Dragi prieteni, a venit vremea desp�r�irii. 471 00:42:14,141 --> 00:42:18,307 Doctorul spune c� accesele mele de tuse sunt num�rate �i m� tem... 472 00:42:18,398 --> 00:42:22,813 ... c� e adev�rat, pentru c� nu mai am r�suflare nici c�t s� sting un chibrit. 473 00:42:23,532 --> 00:42:28,031 Pu�inul timp ce mi-a r�mas �l petrec cu o frumoas� irlandez�. 474 00:42:28,164 --> 00:42:31,916 Nu �tiu dac� acolo sus voi g�si iarb� fraged� sau nutre�. 475 00:42:32,588 --> 00:42:38,428 Dac� e iarb� fraged�, l�udat fie Domnul. �i dac� e nutre�... 476 00:42:40,936 --> 00:42:42,348 ... l�udat fie Domnul. 477 00:42:42,439 --> 00:42:46,438 Doar un lucru �mi va lipsi: prietenia voastr�. 478 00:42:46,528 --> 00:42:51,193 �n rest n-o s�-mi fie dor de nimic. �ie, Doamne, ��i las �n grij�... 479 00:42:51,954 --> 00:42:57,877 ... s�-i protejezi pe prietenii mei dragi �i credincio�i. Semnat: James More." 480 00:42:59,425 --> 00:43:02,878 Mai e �i un post sciptum.: "�nc� ceva... 481 00:43:03,222 --> 00:43:08,766 Fiul meu Tom este �nc� necopt. Face�i din el un b�rbat adev�rat... 482 00:43:10,526 --> 00:43:12,568 �i apoi l�sa�i-l s� zboare." 483 00:43:18,832 --> 00:43:20,493 Conteaz� pe noi, englezule. 484 00:43:21,420 --> 00:43:22,416 Conteaz� pe noi. 485 00:43:38,448 --> 00:43:41,902 - Este destul de rapid, nu-i a�a? - Da, �i nu se cac� niciodat�. 486 00:43:42,162 --> 00:43:45,332 - Si din aceast� diminea�� ai paz�. - Este progresul. 487 00:43:45,836 --> 00:43:50,085 Dac� progresul �nseamn� constipa�ie, la dracu' cu el. 488 00:43:50,844 --> 00:43:51,840 Ai spus-o! 489 00:43:52,343 --> 00:43:53,423 Hai, curaj. 490 00:44:23,273 --> 00:44:24,816 E aici, Tom. 491 00:44:36,085 --> 00:44:37,415 De unde e�ti? 492 00:44:37,839 --> 00:44:38,835 Salut! 493 00:44:51,987 --> 00:44:53,981 Ce vesel� e lumea �n locul �sta, nu? 494 00:44:54,074 --> 00:44:56,318 - Da. - Da, pentru mine chiar prea vesel�. 495 00:44:57,121 --> 00:45:02,000 Ce zici s� �ncepem ziua cu c�teva p�h�rele? 496 00:45:02,296 --> 00:45:04,041 - E un pic cam devreme ca s� bem. - Nu, nu. 497 00:45:04,132 --> 00:45:07,005 Niciodat� nu e prea devreme dac� e�ti �nsetat, b�iete. 498 00:45:07,847 --> 00:45:10,803 Uite, mai am ceva de f�cut. 499 00:45:11,270 --> 00:45:14,605 Trebuie sa fac ni�te achizi�ii. O s� m� �nt�lnesc cu voi dup�, bine? 500 00:45:14,692 --> 00:45:17,267 - �i noi vom face achizi�ii, nu? - Tu ai spus-o. 501 00:45:17,363 --> 00:45:18,609 Pe mai t�rziu. 502 00:45:21,328 --> 00:45:23,073 - Asta-i r�u. - Ei, voi trei! 503 00:45:23,164 --> 00:45:25,372 - Salut. - Ia uita�i cine-i aici. 504 00:45:25,794 --> 00:45:27,206 - Tim! - Salut, Tim! 505 00:45:28,883 --> 00:45:30,508 Uita�i-v� c��i pu�ti. 506 00:45:31,469 --> 00:45:33,464 - Ce-i cu voi, micu�ilor? - �i englezul, unde este? 507 00:45:34,559 --> 00:45:37,133 P�i, ne a�teapt�.. 508 00:45:37,981 --> 00:45:40,556 - Cum ��i merge? - Cum vrei s�-mi mearg�? 509 00:45:41,028 --> 00:45:44,944 Familia cre�te �i activitatea scade. To�i m� las� �n pace. 510 00:45:45,243 --> 00:45:47,237 Lumea se �mpu�c� tot mai pu�in. 511 00:45:47,538 --> 00:45:52,667 P�n� �i cowboy-i s-au schimbat. Nu mai distrug salonul ca alt�dat�. 512 00:45:53,173 --> 00:45:57,921 - Lumea se tot schimb�. - Dar noi nu ne schimb�m, prietene. 513 00:45:58,473 --> 00:46:01,013 - Da! - Nu v� g�ndi�i cumva la... 514 00:46:01,353 --> 00:46:05,484 Cum zice Sf�ntul Joe: "C�ile Domnului sunt nepedepsite!" 515 00:46:06,195 --> 00:46:09,780 - Sunt neb�nuite, nu nepedepsite, Bull! - Bine, ceva de genul �sta. 516 00:46:10,911 --> 00:46:12,572 Mul�umesc, b�ie�i, mul�umesc. 517 00:46:13,164 --> 00:46:16,536 Trebuie s�-l ajut�m. Are opt guri de hr�nit. 518 00:46:18,799 --> 00:46:21,374 Privi�i ce �nc�rc�tur� de progres. 519 00:46:28,565 --> 00:46:30,191 Bun� ziua, domni�oar� Hallsen. 520 00:46:34,366 --> 00:46:38,070 - Bun� ziua, Jeremy. Mi-au venit c�r�ile? - Nu, domni�oar� Hallsen. 521 00:46:38,164 --> 00:46:42,165 �mi pare r�u, dar �n Tucson nimeni n-a auzit... 522 00:46:42,255 --> 00:46:45,092 - ... de acel, cum �l chem�? - Byron, George Gordon Byron. 523 00:46:45,385 --> 00:46:47,046 Da, a�a este. 524 00:46:47,138 --> 00:46:48,337 Dar nu e posibil. 525 00:46:48,432 --> 00:46:50,556 Dar a�a e. L-au �ntrebat chiar �i pe �erif... 526 00:46:50,643 --> 00:46:53,480 dar nici el nu l-a v�zut �i n-a auzit de el. 527 00:46:53,565 --> 00:46:56,770 M� scuza�i, domni�oar�, poate v� pot ajuta eu. 528 00:46:56,946 --> 00:47:00,566 V� mul�umesc mult, dar nu v�d cum �i nici de ce ar trebui s-o face�i. 529 00:47:00,660 --> 00:47:05,242 - E foarte simplu. Am aproape toate operele lui Byron. - Adev�rat? 530 00:47:06,253 --> 00:47:09,256 Da. Ar fi o pl�cere s� v� �mprumut volumele dac�... 531 00:47:09,383 --> 00:47:13,086 Mul�umesc, dar mai �nainte ar trebui s�-i cer voie tat�lui meu. 532 00:47:14,725 --> 00:47:16,885 Mi se pare foarte bine. 533 00:47:17,480 --> 00:47:19,640 Locui�i aici �n ora�? 534 00:47:21,862 --> 00:47:23,026 Nu, nu,.. 535 00:47:23,991 --> 00:47:29,368 ... �n vizit� la ni�te prieteni care au o caban� sus pe platou. 536 00:47:29,875 --> 00:47:31,620 Pe platou? 537 00:47:32,129 --> 00:47:34,669 Ce-mi place acolo, e foarte frumos. 538 00:47:40,059 --> 00:47:41,388 Da, �i mai ales foarte... 539 00:47:42,855 --> 00:47:43,936 ... foarte �nalt. 540 00:47:44,233 --> 00:47:45,811 Da, a�a e. 541 00:47:47,279 --> 00:47:52,491 - Mai dori�i ceva? - Da, c�nd pot s� v� mai v�d? 542 00:47:54,041 --> 00:47:58,790 - Cred c� duminic�, dac� e �n regul�. - Fantastic! Ne vedem m�ine, atunci. 543 00:47:58,966 --> 00:48:01,209 - E bine a�a? - Dar m�ine e mar�i. 544 00:48:03,056 --> 00:48:05,548 - Mar�i? - Da, azi e luni. 545 00:48:06,979 --> 00:48:10,730 Ei bine, dac� ast�zi este luni, m�ine e mar�i, atunci miercuri... 546 00:48:11,778 --> 00:48:16,242 - Unde? - Obi�nuiesc s� merg duminica �n p�durea de pe platou s� culeg floricele. 547 00:48:16,704 --> 00:48:18,947 Ah, bine. Apoi, �n afine... 548 00:48:20,376 --> 00:48:22,335 Pe duminic�. 549 00:48:25,761 --> 00:48:27,885 Ce prost sunt. 550 00:48:37,822 --> 00:48:42,902 - C�t v� datorez? - Un dolar �i jum�tate pentru marf� �i nimic pentru sfat. 551 00:48:44,041 --> 00:48:47,911 - Ce sfat? - L�sa�i-o �n pace pe fat�, ar fi mai bine pentru dvs. 552 00:48:48,340 --> 00:48:53,384 - De ce? - Dac� povestea cu floricelele ajunge la urechile lui Morton Clayton,.. 553 00:48:53,473 --> 00:48:57,770 ... doctorul o s� munceasc� din greu ca s� v� pun� oasele la locul lor, tinere domn. 554 00:48:58,022 --> 00:49:01,359 - Morton Clayton? Cine e? - V�taful familiei Hallsen. 555 00:49:01,987 --> 00:49:04,943 A pus ochii pe fat�. �i se pare c� b�tr�nului... 556 00:49:05,034 --> 00:49:08,869 ... nu-i displace ideea s� aib� nepo�ei. 557 00:49:16,052 --> 00:49:17,798 V� mul�umesc de sfat,.. 558 00:49:17,931 --> 00:49:22,097 ... dar nu m� intereseaz� problema descenden�ei domnului Hallsen... 559 00:49:22,187 --> 00:49:26,105 ... �i nu sunt �ngrijorat de furia v�tafului �ndr�gostit. La revedere. 560 00:49:33,707 --> 00:49:36,579 - S-a v�zut cu b�tr�nul Hallsen? - Nu, cu fiica lui. 561 00:49:36,670 --> 00:49:39,709 - Cum?! - Fata a venit s� caute ni�te c�r�i �i el... 562 00:49:45,101 --> 00:49:47,938 Ei bine, acum e�ti destul mare �i putem s�-�i spunem. 563 00:49:48,231 --> 00:49:52,232 - �tiai c� tat�l t�u mereu a avut o sl�biciune pentru fuste? - Chiar? 564 00:49:52,322 --> 00:49:54,031 Cum dracu' nu. 565 00:49:54,200 --> 00:49:58,366 O femeie a fost motivul pentru care �i-a p�r�sit �ara cu at�ta grab�. 566 00:49:58,624 --> 00:49:59,905 - Nu. - Ba da. 567 00:50:00,543 --> 00:50:03,463 L-a b�gat �n �ncurc�tur� una Vicky. 568 00:50:03,548 --> 00:50:08,379 - Mi se pare c� o chema Vicky de Kent. - Vrei s� spui Victoria de Kent. 569 00:50:08,974 --> 00:50:10,767 Da, exact, a�a, Victoria. 570 00:50:10,977 --> 00:50:13,186 - Regina Victoria. - Exact a�a. 571 00:50:13,399 --> 00:50:15,439 Regina, a�a o chema. O cuno�ti? 572 00:50:17,405 --> 00:50:19,233 Nu, dar am auzit de ea. 573 00:50:19,534 --> 00:50:23,997 Se pare c� s-a sup�rat pentru c� s-a c�s�torit cu una din fetele ei... 574 00:50:24,083 --> 00:50:28,664 ... f�r� s�-i cear� voie, atunci b�tr�nul a dat-o dracului. 575 00:50:29,425 --> 00:50:31,918 Ce temperament aveau codoa�ele alea! 576 00:50:32,179 --> 00:50:35,301 C�nd una din fete vrea s� plece din bordel,.. 577 00:50:35,936 --> 00:50:39,603 Uite cum e, Tom. Nu e vina ta c� mama ta a fost o... 578 00:50:39,984 --> 00:50:41,777 Nu e�ti singurul. 579 00:50:41,988 --> 00:50:45,987 Uit�-te la Bull �i la Monkey, �i mamele lor erau din breasl�, a�a-i, b�ie�i? 580 00:50:47,204 --> 00:50:49,115 Crede�i-m�, prieteni,.. 581 00:50:49,792 --> 00:50:55,170 ... important e s� fii pe lume �i s� te bucuri de toate lucrurile bune... 582 00:50:55,260 --> 00:50:58,382 ... pe care bunul Dumnezeu ni le-a dat cu generozitate... 583 00:50:58,682 --> 00:51:02,765 ... cum ar fi, de exemplu: Acest minunat whisky din Kentucky. 584 00:51:03,273 --> 00:51:04,437 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 585 00:51:05,026 --> 00:51:06,418 Noroc, b�ie�i. 586 00:51:07,567 --> 00:51:08,297 Salut, Morton. 587 00:51:08,406 --> 00:51:09,866 Revolverul, te rog. 588 00:51:19,884 --> 00:51:22,673 - Salut, b�ie�i. - Era timpul, Morton. Ce mai e nou? 589 00:51:23,097 --> 00:51:25,092 - Ai f�cut-o! - Cum a fost c�l�toria? 590 00:51:25,185 --> 00:51:29,814 Bine. B�tr�nul Hallsen a v�ndut 500 de capete �i a c�tigat o gr�mad� de bani. 591 00:51:30,068 --> 00:51:31,860 Zestrea cre�te, b�ie�i. 592 00:51:32,697 --> 00:51:35,189 - A ajuns s�rma ghimpat�? - 500 de suluri. 593 00:51:35,284 --> 00:51:39,155 E c�t s� �mprejmuim tot statul. Le-am desc�rcat pe ultimele. 594 00:51:39,250 --> 00:51:42,703 - Alte nout��i? - Da, numai una, dar tare. 595 00:51:43,132 --> 00:51:44,211 Care ar fi? 596 00:51:48,932 --> 00:51:51,425 - P�pu�elul de colo? - Da, �la. 597 00:52:03,123 --> 00:52:06,825 - Ce zici de aceste fasole, Tom? - Excelent. Sosul este delicios. 598 00:52:06,920 --> 00:52:09,460 - Trebuie s�-l felicit pe buc�tar. - Ce? 599 00:52:09,550 --> 00:52:11,045 Pe buc�tar. 600 00:52:11,261 --> 00:52:15,262 Te sf�tuiesc s-o faci imediat, prietene, altfel o s� pierzi diligen�a. 601 00:52:15,560 --> 00:52:17,103 Pleac� �n scurt timp. 602 00:52:17,939 --> 00:52:19,019 Mie �mi zice�i? 603 00:52:19,317 --> 00:52:20,646 Da, �ie ��i zic. 604 00:52:21,153 --> 00:52:23,610 - I-a�i zis lui? - Da, lui. 605 00:52:23,908 --> 00:52:26,364 - �ie �i-a zis. - Nu �ncape nicio �ndoial�. 606 00:52:28,207 --> 00:52:30,781 Am o vag� b�nuial� c� vre�i s� m� provoca�i. 607 00:52:30,877 --> 00:52:32,670 Suspiciunea este �ntemeiat�. 608 00:52:42,939 --> 00:52:45,811 �ti�i c� nu vreau scandal aici �n�untru. 609 00:52:50,326 --> 00:52:53,115 - Ziceam... - ... c� b�nuiala era �ntemeiat�. 610 00:52:53,331 --> 00:52:54,447 Da. 611 00:52:54,708 --> 00:52:59,540 Nu �n�eleg de ce v� jena�i at�t. Dar cred c� ar inutil s� v� �ntreb. 612 00:53:28,432 --> 00:53:29,429 M�n�nci asta? 613 00:53:31,645 --> 00:53:32,642 Mul�umesc. 614 00:53:33,148 --> 00:53:34,892 - �nc� un p�h�rel? - Da. 615 00:53:54,893 --> 00:53:57,729 Stai lini�tit, Monkey, trebuie s� �nve�e. 616 00:54:00,318 --> 00:54:02,941 - Bun, mergem cu diligen�a? - Ce? 617 00:54:03,448 --> 00:54:05,407 Prindem diligen�a? 618 00:54:06,036 --> 00:54:07,994 - Nu conta pe asta. - Nu, nu-i a�a? 619 00:54:08,122 --> 00:54:10,117 - Nu. - Gata, ajunge. 620 00:54:14,801 --> 00:54:16,960 - Ce-ai zis? - Este un copil. 621 00:54:17,304 --> 00:54:20,842 De ce nu vii �n locul lui? 622 00:54:21,980 --> 00:54:23,689 Un moment, vin acum. 623 00:54:23,983 --> 00:54:28,529 Nu putea s�-�i vin� o idee mai proast�, amice. 624 00:54:29,325 --> 00:54:31,449 Asta-i bun�, Monkey! 625 00:54:39,675 --> 00:54:43,094 - Cine pierde pl�te�te pagubele. - De acord. 626 00:58:07,146 --> 00:58:08,974 Stt! S� n-aud o vorb�! 627 00:58:10,860 --> 00:58:11,857 Destul, este destul! 628 00:58:41,162 --> 00:58:42,989 Ce facem? Vom continua? 629 00:58:48,716 --> 00:58:49,997 O s� te omor! 630 00:59:24,066 --> 00:59:25,526 A mers bine, nu-i a�a? 631 00:59:27,321 --> 00:59:29,944 - Unde e Tom? - Se odihne�te. 632 00:59:35,377 --> 00:59:36,658 Ei, Tom! 633 00:59:38,966 --> 00:59:41,885 S� mergem, b�iete. Sus. 634 00:59:45,184 --> 00:59:46,466 Asta e bine. 635 01:00:24,334 --> 01:00:29,414 Nu cred c� v-a�i sup�rat de gluma cu masa, nu-i a�a? 636 01:00:29,800 --> 01:00:33,552 - Nu, nu suntem ranchiuno�i. - Asta-mi place mult. 637 01:00:33,807 --> 01:00:35,600 Ai primit ve�ti de la prietenii t�i? 638 01:00:35,685 --> 01:00:41,276 Dac� nu m� �n�el, ar trebui s� fie exact �n spatele vostru. 639 01:00:42,864 --> 01:00:48,075 V� recomand�m s� nu v� �ntoarce�i sau ve�i deveni doi st�lpi de sare,.. 640 01:00:49,291 --> 01:00:51,915 ... ca Sara, so�ia lui Loth. 641 01:00:59,767 --> 01:01:04,231 Am un sentiment c� �n cur�nd ve�i avea o mare durere de cap, b�ieti. 642 01:01:27,146 --> 01:01:28,891 Mul�umesc, b�ie�i. Mul�umesc. 643 01:01:29,734 --> 01:01:32,523 - Ne vedem �n cur�nd. - Bun�, Tim. E�ti bine! 644 01:01:32,864 --> 01:01:35,487 - Salut�ri familiei! - Ne mai vedem! 645 01:01:45,427 --> 01:01:46,625 Oh, fii atent! 646 01:01:52,480 --> 01:01:56,183 Dar e cel mai u�or lucru din lume, Bull! Ca �i c�l�ritul. 647 01:01:56,779 --> 01:01:59,188 - Din fund e simplu! Haide, �mpinge! - Da. 648 01:02:03,624 --> 01:02:04,870 O fac bine acum? 649 01:02:05,669 --> 01:02:07,080 Bravo, bravo! 650 01:02:11,512 --> 01:02:13,173 Trebuie s� folose�ti pedalele. 651 01:02:17,146 --> 01:02:20,315 La naiba! Doar la�i fr�iele... 652 01:02:21,737 --> 01:02:23,731 ... �i te duci cu curul de p�m�nt. 653 01:02:23,907 --> 01:02:25,818 Ai tras prea mult de h��uri. 654 01:02:30,419 --> 01:02:33,291 - Asta r�m�ne aici. - �i-am spus c� e foarte u�or. 655 01:02:33,424 --> 01:02:36,177 Totul devine u�or cu un pic de bun�voin��. 656 01:02:36,262 --> 01:02:40,726 Chiar s� �nve�i s� cite�ti �i s� scrii. Voi �ti�i s� citi�i �i s� scrie�i, nu? 657 01:02:41,103 --> 01:02:42,978 Sunt analfabe�i, Tom. 658 01:02:43,733 --> 01:02:48,896 - �i de c�nd �tii tu s� scrii? - Nu �tiu s� scriu, dar �tiu s� citesc. 659 01:02:49,325 --> 01:02:51,652 Dac� �tii s� cite�ti �tii s� �i scrii. 660 01:02:51,871 --> 01:02:53,615 - Cum adic� �tiu? - P�i, sigur c� �tii. 661 01:02:54,250 --> 01:02:55,246 Adev�rat? 662 01:02:56,045 --> 01:02:57,872 Cite�te o fraz� oarecare. 663 01:03:00,385 --> 01:03:04,515 - "Regele Solomon a domnit peste p�m�ntul lui Israel." - Exact. 664 01:03:05,143 --> 01:03:08,561 Dac� ar trebui s� scrii fraza asta, cum ai face-o? 665 01:03:09,233 --> 01:03:10,894 Nu �tiu, cum a� face-o? 666 01:03:11,278 --> 01:03:14,365 Ai copia-o exact cum este scris� �n carte. 667 01:03:16,829 --> 01:03:18,906 Sigur, ai dreptate. 668 01:03:19,416 --> 01:03:21,826 Da, dar dac� ar trebui s� scrii de exemplu:... 669 01:03:21,921 --> 01:03:26,218 ... sosesc cinci b�rba�i c�lare, cum ai face-o? 670 01:03:26,637 --> 01:03:30,091 Depinde de multe lucruri. Dac� ar avea o stea pe c�ma�� poate... 671 01:03:30,185 --> 01:03:33,105 Despre ce dracu' vorbe�ti? 672 01:04:01,851 --> 01:04:04,890 - Bun� ziua, putem s� cobor�m? - Nu. 673 01:04:09,989 --> 01:04:11,782 Sunt Hallsen, Frank Hallsen. 674 01:04:11,867 --> 01:04:15,239 Nu mi se pare un motiv suficient ca s� ne bucur�m de vizit�. 675 01:04:15,415 --> 01:04:18,952 A� vrea s� v� cer scuze pentru ce s-a �nt�mplat ieri �n salon. 676 01:04:19,213 --> 01:04:22,881 Morton este un tip impulsiv �i c�teodat� se �ntrece cu gluma. 677 01:04:23,720 --> 01:04:26,723 Am uitat totul, a�a-i, Morton? 678 01:04:29,982 --> 01:04:32,022 Oricum el o s� pl�teasc� pagubele. 679 01:04:32,318 --> 01:04:36,948 - A�i venit aici ca s�-mi spune�i chestia asta? - Bine, nu numai asta. 680 01:04:37,285 --> 01:04:40,241 - Mai e ceva? - Cine dintre dvs. este Thomas More? 681 01:04:40,331 --> 01:04:41,577 Eu sunt, dle. 682 01:04:42,419 --> 01:04:45,291 - P�m�ntul �sta e al dvs., adev�rat? - Da, e al nostru. 683 01:04:45,507 --> 01:04:48,546 - Al dvs. �i al cui? - Al nostru. 684 01:04:48,804 --> 01:04:53,386 - Cum este �nregistrat pe numele dvs, am s� ma adresez dvs. - Ce anume, domnule Hallsen? 685 01:04:53,479 --> 01:04:56,316 S� mi-l vinde�i. Se pare c� dvs. nu-l lucra�i. 686 01:04:56,400 --> 01:05:00,104 �i nici n-o s�-l lucr�m vreodat�, pute�i fi sigur. 687 01:05:01,493 --> 01:05:05,539 Atunci vinde�i-mi-l. Am dou�zeci de mii de capete �i nu am suficient� p�une. 688 01:05:05,624 --> 01:05:09,494 - Nu e de v�nzare, domnule Hallsen. - V� ofer 20.000 de dolari. 689 01:05:09,923 --> 01:05:13,376 - Este o ofert� avantajoas�, dar... - 30.000. 690 01:05:13,930 --> 01:05:15,888 - Vrei s�-l vinzi, Tom? - Nu. 691 01:05:16,099 --> 01:05:18,557 Tata l-a cump�rat ca s� r�m�n� a�a cum e. 692 01:05:18,646 --> 01:05:21,933 O bucurie pentru ochi ce d� pace sufletului, zicea el. 693 01:05:22,151 --> 01:05:25,273 - Exact. - C�l�torie pl�cut�, domnule Hallsen. 694 01:05:25,491 --> 01:05:29,277 G�ndi�i-v�, More. S-ar putea s� v� par� r�u dac�-mi refuza�i oferta. 695 01:05:29,497 --> 01:05:33,711 - Dac� v� r�zg�ndi�i, anun�a�i-m�. - La revedere, domnule Hallsen. 696 01:05:43,311 --> 01:05:46,100 De ce dracu' o vrea p�m�ntul �sta c�nd mai are at�ta. 697 01:05:46,191 --> 01:05:49,694 - Hallsen este fermierul cel mai bogat din stat. - E lacom. 698 01:05:49,865 --> 01:05:52,821 Nu, e inteligent. �tie c� p�m�ntul �sta e fertil. 699 01:05:52,911 --> 01:05:54,988 Eu m� pricep la asta, sunt agronom. 700 01:05:57,002 --> 01:06:00,953 Privi�i ce af�nat �i ce bogat e. E suficient doar s�-l �ntorci... 701 01:06:01,049 --> 01:06:03,424 ... �i va da fructe minunate. 702 01:06:04,598 --> 01:06:08,348 Tom, ai pus m�na pe o baleg� de cal. 703 01:06:17,912 --> 01:06:19,323 Un adev�rat expert. 704 01:06:20,498 --> 01:06:23,835 O s� ne ia mult timp s� facem din el un b�rbat adev�rat. 705 01:06:31,643 --> 01:06:34,764 - Ce �leaht� de bastarzi. - Ce-i cu tine? 706 01:06:35,732 --> 01:06:37,047 Aici vorbe�te de unul Pablo, 707 01:06:37,048 --> 01:06:40,148 un tip care �i-a petrecut via�a scriind scrisori apropia�ilor, 708 01:06:40,240 --> 01:06:43,908 ... f�r� ca nimeni s� binevoiasc� s�-i r�spund�. 709 01:06:44,205 --> 01:06:48,455 - Poate c� cei c�rora le scria �tiau doar s� citeasc�. - Se poate. 710 01:06:51,217 --> 01:06:53,971 - Ce este chestia aia? - Uit�-te, uit�-te bine. 711 01:06:56,768 --> 01:06:58,927 - Dr�cie! - Calmeaz�-te, e doar o furnic�. 712 01:06:59,021 --> 01:07:01,894 - Nu-mi spune c�... - Ie�i afar�, Tom. Vreau s�-�i ar�t ceva. 713 01:07:01,985 --> 01:07:05,937 - Un moment �i termin. - Scrii scrisoarea asta de c�teva zile. 714 01:07:06,033 --> 01:07:09,570 Nu e o scrisoare. E un raport pentru profesorul meu de istorie natural�. 715 01:07:09,664 --> 01:07:13,747 Despre h�rnicia redus� a furnicilor din aceste locuri. 716 01:07:13,838 --> 01:07:17,458 Nu, nu sunt at�t de harnice ca �n alte p�r�i. 717 01:07:18,387 --> 01:07:20,109 Bravo! �nseamn� c� e�ti un spion. 718 01:07:20,110 --> 01:07:23,135 Nu e vorba de spionat, este o observa�ie �tiin�ific�. 719 01:07:23,228 --> 01:07:27,525 Atunci spune-i c� furnicile sunt aici mai de�tepte ca �n alte locuri. 720 01:07:27,611 --> 01:07:29,320 �i acum vino afar�. 721 01:07:30,616 --> 01:07:31,945 E bine. 722 01:07:39,631 --> 01:07:40,711 Uite. 723 01:07:40,966 --> 01:07:44,171 �sta, dup� cum se deduce dup� forma capului, a picioarelor... 724 01:07:44,263 --> 01:07:47,100 ... �i a cozii, e un cal, �i e al t�u. 725 01:07:47,560 --> 01:07:49,970 - Al meu? - Da, Tom. Da, al t�u. 726 01:07:52,109 --> 01:07:56,490 Monkey vroia s�-l �nsemneze cu ini�ialele tale, dar pe urm�... 727 01:07:56,575 --> 01:07:57,691 ... �tii, n-am mai avut timp. 728 01:07:57,786 --> 01:08:00,658 B�ie�i, dar de ce? Cred c� v-a costat o avere. 729 01:08:00,874 --> 01:08:04,043 Nu, a fost un chilipir. Un adev�rat chilipir. 730 01:08:05,465 --> 01:08:06,747 Bine, ce p�rere ai? 731 01:08:07,594 --> 01:08:11,642 - E magnific. - Acum s� vedem dac� po�i s� stai �n �a. 732 01:08:12,269 --> 01:08:16,019 C�nd aveam zece ani �n Anglia mergeam la v�n�toare de vulpi. 733 01:08:16,234 --> 01:08:19,652 �ti�i cum se face, nu? Cu c�ini, cu h�ita�i �i gorni�ti. 734 01:08:19,739 --> 01:08:22,991 Vreo vulpe presupun c� trebuie s� fie prin locurile astea... 735 01:08:23,245 --> 01:08:24,989 ... ce-i r�u e c� nu avem gorni�ti. 736 01:08:25,081 --> 01:08:28,037 Dar am putea s� �ncerc�m cu vioara, dac� vrei. 737 01:08:29,881 --> 01:08:31,341 Hai, �n �a, b�iete. 738 01:08:41,860 --> 01:08:45,195 Sc�rile sunt cam lungi, dar nu conteaz�. 739 01:08:57,052 --> 01:08:59,259 C�l�re�te ca un dandy! 740 01:08:59,723 --> 01:09:00,719 Privi�i. 741 01:09:02,560 --> 01:09:04,768 C�l�re�te ca un b�rbat. 742 01:09:06,108 --> 01:09:07,769 Sl�be�te h��urile! 743 01:09:10,950 --> 01:09:13,324 F�-l s� �tie cie e �eful! 744 01:09:39,330 --> 01:09:40,327 Du-te! 745 01:09:41,417 --> 01:09:45,417 - Stau bine �n �a? - Nu-i r�u. 746 01:09:45,799 --> 01:09:48,126 Acum o s� vedem cum stai pe picioare. 747 01:09:50,808 --> 01:09:55,390 Bine. Dumnezeule, ce-ar trebui s� fac cu arma asta? 748 01:09:55,733 --> 01:09:59,400 Vezi tu, se pot face multe lucruri cu un revolver, Dumnezeule. 749 01:09:59,489 --> 01:10:02,611 Dac� cineva te-ar sf�tui s� pleci cu diligen�a... 750 01:10:02,703 --> 01:10:04,447 ... �i tu nu ai vrea... 751 01:10:05,373 --> 01:10:08,376 - Ar trebui s�-l �mpu�c? - Dac� devine enervant, da. 752 01:10:08,671 --> 01:10:11,923 �n niciun caz nu mi-a� cere drepturile cu un pistol. 753 01:10:12,010 --> 01:10:14,799 Tom, nu po�i s� mergi ne�narmat. 754 01:10:14,890 --> 01:10:17,643 - Un b�rbat f�r� revolver nu e b�rbat. - A�a e. 755 01:10:17,728 --> 01:10:21,597 - Nu? Atunci, ce e? - P�i unul f�r�, e a�a... Cum �l nume�ti? 756 01:10:22,861 --> 01:10:24,273 Da, da, am �n�eles,.. 757 01:10:24,364 --> 01:10:27,735 ... dar cred c� e nevoie de mai mult curaj ca s� mergi dezarmat. 758 01:10:43,187 --> 01:10:44,183 Cine e ea? 759 01:10:45,482 --> 01:10:48,438 - Cine e? - Poate c� e fiica lui Hallsen. 760 01:10:50,533 --> 01:10:54,367 - Unde te duci? Azi e s�mb�t�. S� mergem �n sat. - E duminic�. 761 01:10:54,747 --> 01:10:57,323 - Ce-i cu el? - Nu �tiu. 762 01:10:58,879 --> 01:11:00,078 Unde se duce? 763 01:11:00,173 --> 01:11:03,544 C�nd m� �ntorc o s� vorbim de calendarul vostru ciudat. 764 01:11:04,305 --> 01:11:06,216 Ce e cu calendarul? 765 01:11:18,245 --> 01:11:21,450 De ce ia cu el c�r�i dac� merge s� prind� fluturi? 766 01:11:21,542 --> 01:11:26,041 Dac� nu reu�e�te s�-i prind� cu plasa, poate o s� �ncerce cu o carte. 767 01:11:26,258 --> 01:11:29,261 Am v�zut femei cucerite cu pumnii �i picioarele... 768 01:11:29,346 --> 01:11:31,970 ... dar cucerite cu o carte, n-am v�zut niciuna. 769 01:11:34,397 --> 01:11:36,770 - Unde mergi? - Dup� cas�. 770 01:11:38,571 --> 01:11:41,028 Tu, stai de paz�. 771 01:11:48,045 --> 01:11:51,832 - Nu vrea s� se lupte, dar cel pu�in �i plac femeile, nu? - Da. 772 01:11:52,094 --> 01:11:53,505 Mai bine asta dec�t nimic. 773 01:12:10,040 --> 01:12:13,162 �sta este ultimul t�u concert, amice! 774 01:12:22,352 --> 01:12:24,144 Unde e predicatorul? 775 01:12:32,536 --> 01:12:34,779 Te superi dac�-l a�tept�m? 776 01:12:34,914 --> 01:12:37,039 Nu, nu. De fapt, v� implor! 777 01:12:59,706 --> 01:13:02,744 - Nu, asta nu. - �i pistoalele? 778 01:13:25,499 --> 01:13:27,078 Ne vedem �n cur�nd, b�ie�i. 779 01:13:29,046 --> 01:13:30,328 Hai s� plec�m. 780 01:13:34,389 --> 01:13:39,101 - Dar, la urma urmei, sunt b�ie�i buni. - E adevarat. 781 01:14:05,191 --> 01:14:08,062 - Candida, Candida Hallsen. - Frumos nume. 782 01:14:08,154 --> 01:14:10,610 �i al dvs. e frumos, chiar dac� e lung. 783 01:14:11,576 --> 01:14:13,819 Thomas Fitzpatrick Philip More. 784 01:14:14,414 --> 01:14:18,200 - Viconte de Essex �i pari de Anglia... - M� cheam� Tom. 785 01:14:18,337 --> 01:14:22,337 - Ei bine, Tom, e mai scurt. - Este o observa�ie foarte fin�. 786 01:14:24,013 --> 01:14:25,923 - St�m jos? - Da. 787 01:15:07,878 --> 01:15:12,424 Asculta�i, Candida, nu m� judeca�i �ndr�zne� sau nerespectuos,.. 788 01:15:12,510 --> 01:15:14,090 - ... dar eu... - Da? 789 01:15:15,766 --> 01:15:18,389 - ... vede�i, eu... - Ce? 790 01:15:22,319 --> 01:15:25,654 Eu n-am revolver dar v� asigur c� am... 791 01:15:28,871 --> 01:15:32,373 N-a� vrea s� v� par banal, dar eu... 792 01:15:33,253 --> 01:15:35,627 - �i eu, Tom. - Adev�rat? 793 01:15:37,677 --> 01:15:41,429 - Din prima clip� c�nd te-am v�zut, eu... - Eu chiar de mai demult. 794 01:15:41,643 --> 01:15:44,218 - ... Prima dat� de... - Dintotdeauna, Tom. 795 01:15:44,314 --> 01:15:47,317 - Te a�teptam. - E�ti sigur�? 796 01:15:47,527 --> 01:15:49,188 Te �ndoie�ti? 797 01:15:51,701 --> 01:15:55,487 Vezi, poate o s� �i se par� ciudat, dar eu am principii. 798 01:15:55,582 --> 01:15:58,669 M-am hot�r�t s� fiu monogam, adic� vreau s� spun c�... 799 01:15:59,714 --> 01:16:02,920 ... vreau s� am o singur� femeie toat� via�a. �i... 800 01:16:04,847 --> 01:16:06,889 -... n-a� vrea s� m� despart... - S� te despar�i? 801 01:16:07,979 --> 01:16:09,806 Nu trebuie s� te despar�i de nimic, Tom, pentru c�... 802 01:16:10,941 --> 01:16:13,398 ... eu voi fi singura femeie din via�a ta. 803 01:16:30,056 --> 01:16:32,300 Te-am visat at�ta, dragostea mea. 804 01:16:33,103 --> 01:16:35,311 �tiam eu c� �ntr-o zi �nc�nt�torul meu viconte... 805 01:16:35,399 --> 01:16:38,568 ... va sosi c�lare pe un magnific cal alb �i... 806 01:16:38,654 --> 01:16:41,610 - Eu chiar am un cal alb. - Chiar? 807 01:16:41,868 --> 01:16:46,746 - O s� numim ziua asta frumoas� ziua cailor albi. - De ce? 808 01:16:46,834 --> 01:16:51,630 Pentru c� eu te-am visat c�lare pe un cal alb, tu ai un cal alb... 809 01:16:51,718 --> 01:16:54,970 ... �i-n noaptea asta tat�lui meu i-au furat un cal alb. 810 01:16:55,390 --> 01:16:57,301 - Cu �a �i tot? - Nu. 811 01:16:58,270 --> 01:17:02,686 Dar, ce importan�� poate avea un cal? Important e c� tu e�ti aici cu mine. 812 01:17:02,778 --> 01:17:06,861 Da, asta-i foarte important. Dar calul... 813 01:17:10,959 --> 01:17:13,664 - �n�elegi, calul furat... - Oh, Doamne! 814 01:17:14,297 --> 01:17:17,217 E t�rziu, tata o fi trimis pe cineva s� m� caute. 815 01:17:17,302 --> 01:17:19,260 Vezi, calul furat... 816 01:17:23,104 --> 01:17:26,023 - C�nd o s� te mai v�d? - Nu �tiu, poate duminic�. 817 01:17:26,567 --> 01:17:28,691 - O s� te a�tept aici. - Pa, iubire. 818 01:17:28,779 --> 01:17:30,025 - Pa. - Pa. 819 01:17:31,033 --> 01:17:32,030 - Pa. - Pa. 820 01:17:32,119 --> 01:17:33,495 - Pa. - Pa. 821 01:17:35,874 --> 01:17:36,871 Pa! 822 01:17:45,098 --> 01:17:46,641 Frumoas� fata, nu? 823 01:17:47,060 --> 01:17:48,472 Fascinant�. 824 01:17:58,120 --> 01:17:59,366 Treceam �nt�mpl�tor pe aici �i... 825 01:17:59,456 --> 01:18:03,622 - V-a�i g�ndit s�-mi da�i orarul de plecare al diligen�ei. - Exact. 826 01:18:03,713 --> 01:18:05,374 Dar nu plec. 827 01:18:05,466 --> 01:18:07,923 - Ba pleci. - Nu, nu plec. 828 01:18:08,012 --> 01:18:09,127 Nu? 829 01:18:13,897 --> 01:18:17,849 Ai �ncercat vreodat� un scaun cu rotile? 830 01:18:17,944 --> 01:18:21,113 Nu, dar �mi imaginez c� trebuie s� fie destul de incomode. 831 01:18:23,329 --> 01:18:28,077 Dac� pierzi urm�toarea diligen��, scaunul cu rotile �i-l fac cadou eu. 832 01:18:28,420 --> 01:18:30,248 Las�-m� �n pace. 833 01:18:34,305 --> 01:18:37,094 Ei! 834 01:18:41,442 --> 01:18:44,611 Arat� de parc� ar fi pierdut diligen�a. 835 01:18:45,449 --> 01:18:48,654 Haide, d�-l jos. Este nevoie de o re�mprosp�tare a cuno�tin�elor. 836 01:18:53,587 --> 01:18:57,968 - Am fost dup� fluturi �n p�dure... - S-o fi sup�rat vreo unul... 837 01:18:58,053 --> 01:19:00,463 ... care avea o lovitur� de dreapta bun�. 838 01:19:05,607 --> 01:19:09,025 La urma urmei b�iatul are caracter. 839 01:19:09,656 --> 01:19:14,866 Va fi ud p�n� la oase, apoi se va usca cu m�inile sus! 840 01:19:15,833 --> 01:19:20,379 - B�tr�nul era din alt aluat. - Oricum, va trebui s� se decid�. 841 01:19:21,342 --> 01:19:23,632 Nu poate s� continuie a�a. 842 01:19:27,561 --> 01:19:29,887 Bun, �i-ai revenit fiule. 843 01:19:30,691 --> 01:19:31,855 A fost Morton? 844 01:19:33,780 --> 01:19:36,866 E un nemernic acest Morton. S� se ia de un b�iat. 845 01:19:36,951 --> 01:19:38,530 E doar gelos. 846 01:19:39,581 --> 01:19:42,584 - V�na�i acela�i fluture? - Da. 847 01:19:42,669 --> 01:19:47,500 ��i zic c� a venit momentul s� pui m�na pe revolver. 848 01:19:48,053 --> 01:19:51,259 Nu, prefer s� m� omoare dec�t s� fiu un uciga�. 849 01:19:51,518 --> 01:19:53,926 Morton o s� fie mul�umit de asta. 850 01:19:55,107 --> 01:19:56,103 Poate. 851 01:19:57,945 --> 01:20:02,111 Apropo, m�ine s� �napoia�i calul alb �i �aua... 852 01:20:02,202 --> 01:20:04,873 - ... proprietarilor legitimi. - Ce e un proprietar legitim? 853 01:20:04,957 --> 01:20:07,330 - Ce vrei s� spui? - Spuneam de proprietarul �eii. 854 01:20:07,419 --> 01:20:10,172 Doar nu-�i imaginezi c� le-am fi furat, nu? 855 01:20:10,257 --> 01:20:12,085 Ba da, sau c� le-a�i sustras. 856 01:20:12,177 --> 01:20:15,465 Nu �tiu ce vrei s� spui, dar te asigur c� le-am ob�inut... 857 01:20:15,558 --> 01:20:16,839 Le-a�i furat. 858 01:20:22,402 --> 01:20:24,811 Ai cump�rat �aua? 859 01:20:26,075 --> 01:20:27,487 Termin�, crezi c� sunt nebun? 860 01:20:41,100 --> 01:20:42,216 - Salut. - Salut. 861 01:20:42,311 --> 01:20:45,563 - Dvs. sunte�i? M� bucur s� v� v�d viu. - Mul�umesc. 862 01:20:45,941 --> 01:20:47,982 - �aua e a dumneavoastr�? - Da. 863 01:20:48,279 --> 01:20:52,493 De fapt nu, e a unui client. I-au furat-o acum c�teva zile. 864 01:20:52,578 --> 01:20:56,708 Am g�sit-o �n afara satului. Poate o fi pierdut-o. 865 01:20:56,793 --> 01:21:01,256 - Ar fi fost greu s-o piard� fiind a�ezat pe ea. - Presupun c� nu l-au omor�t. 866 01:21:01,342 --> 01:21:04,013 Nu l-au omor�t, dar nici mult n-a lipsit. 867 01:21:04,222 --> 01:21:07,011 Un c�l�re� a venit �i l-a amenin�at, iar clientul meu... 868 01:21:07,102 --> 01:21:10,389 ... a desc�lecat repede, cred ca s�-�i salveze pielea. 869 01:21:10,817 --> 01:21:15,316 - Unde pot s� cump�r un cal? - Chiar aici. Intra�i �i arunca�i o privire. 870 01:21:15,407 --> 01:21:16,653 Intra�i! 871 01:21:17,035 --> 01:21:18,530 De c�nd se cump�r� caii? 872 01:21:18,621 --> 01:21:20,081 Privi�i calul �sta b�lan,.. 873 01:21:21,459 --> 01:21:22,954 ... nu e minunat? 874 01:21:23,379 --> 01:21:25,456 Nu mi se pare a�a de r�u. 875 01:21:29,889 --> 01:21:31,551 Da, este un cal bun. 876 01:21:32,185 --> 01:21:36,767 - V� cred, dar eu vreau unul alb. - Alb? De ce alb? 877 01:21:37,820 --> 01:21:41,950 - Pentru c�-l vreau alb. Nu ave�i? - Da, am unul, dar e un pic cam... 878 01:21:42,035 --> 01:21:43,280 ... Un pic cam...? 879 01:21:44,247 --> 01:21:47,416 E un pic prea... nu suficient de... 880 01:21:48,796 --> 01:21:51,468 ... cum s� spun...? O s� vi-l ar�t. 881 01:21:53,971 --> 01:21:55,252 Nu-mi vine s� cred! 882 01:21:56,392 --> 01:21:58,885 - Domnul �l vrea viu. - E viu. 883 01:21:59,189 --> 01:22:04,019 - C�t vre�i pe el? - Tom, e pe moarte. Dac�-l m�ng�i un pic �l omori. 884 01:22:04,238 --> 01:22:08,191 Nu exagera, e pu�in obosit. E un cal bun, inteligent. 885 01:22:08,287 --> 01:22:10,495 Columbus, stai cuminte acolo. A�i v�zut? 886 01:22:10,666 --> 01:22:14,084 Dac� ar fi fost inteligent s-ar fi sinucis de acum zece ani. 887 01:22:14,172 --> 01:22:15,715 C�t cere�i pe el? 888 01:22:15,799 --> 01:22:17,343 - �n�euat? - Sigur. 889 01:22:17,469 --> 01:22:23,179 - �aua cost� 40 de dolari �i include calul �n pre�. - Pentru 10 �l �ngrop�m noi. 890 01:22:23,687 --> 01:22:27,439 Ok, 30 dolari: �aua �i calul. Hei, tu! Gata cu asta! 891 01:22:28,028 --> 01:22:30,188 Se suspend� funeraliile! 892 01:22:31,660 --> 01:22:33,155 O s�-mi foloseasc� s�-i dea arom� tutunului. 893 01:22:33,246 --> 01:22:34,722 Pentru asta ar fi minunat. Este pu�in constipat 894 01:22:34,723 --> 01:22:37,827 �i o s� v� fac� ni�te baleg� foarte uscat�. 895 01:22:38,128 --> 01:22:40,039 Mai t�rziu o s� trec s�-l iau... 896 01:22:40,382 --> 01:22:42,922 Daca dureaz�... s-ar putea s� fie mort! 897 01:22:43,555 --> 01:22:45,762 B�iete, crezi c� seam�n� cu un cal? 898 01:22:49,982 --> 01:22:53,234 Curaj, prietene, �ncearc� s� faci un ultim efort. 899 01:22:54,030 --> 01:22:57,366 - Atunci l-a apucat �i a zis... - Ei, Tim! 900 01:22:58,955 --> 01:23:00,071 Ce face�i? 901 01:23:01,083 --> 01:23:04,669 - Cine e? - E Tom Smith. Un prieten de-al nostru. 902 01:23:05,090 --> 01:23:07,131 - Ce faci, Tom? - Bine, domnule. 903 01:23:07,343 --> 01:23:09,718 Nu e un domn, este t�mplar. 904 01:23:10,265 --> 01:23:12,058 Am �n�eles. Salut, t�mplarule. 905 01:23:12,686 --> 01:23:15,689 Spune-mi, Tim... De ce e at�ta agita�ie la salon? 906 01:23:17,027 --> 01:23:19,698 Au venit t�rfe noi. 907 01:23:19,781 --> 01:23:24,530 Da, frumoasa Irland� cu ro�catele ei. Au venit ieri din Tucson. 908 01:23:24,706 --> 01:23:27,116 - Este �i Speedy, �chioapa? - Cum s� nu. 909 01:23:28,421 --> 01:23:32,717 Tom, e o fat� pe care trebuie s-o cuno�ti. Are un singur picior, dar... 910 01:23:33,054 --> 01:23:34,383 ... hm, ce picior! 911 01:23:36,726 --> 01:23:38,970 �mi imaginez. Bine, la revedere. 912 01:23:39,064 --> 01:23:40,938 - Unde te duci? - La banc�. 913 01:23:41,150 --> 01:23:44,236 - A�teapt�, te �nso�im. - Nu, mul�umesc, m� duc singur. 914 01:23:46,116 --> 01:23:50,829 - I-ai v�zut pe oamenii lui Hallsen prin sat? - Da, umbl� pe aici. 915 01:23:54,422 --> 01:23:56,463 Doar nu v� g�ndi�i la...? 916 01:23:57,886 --> 01:24:02,468 M� g�ndeam c� muco�ii t�i au nevoie de pantofi. 917 01:24:11,200 --> 01:24:14,120 - Bun� ziua, domnule Hallsen. - Dvs. sunte�i? 918 01:24:14,330 --> 01:24:15,529 Da, eu sunt. 919 01:24:21,426 --> 01:24:23,669 Este o zi minunat�, nu-i a�a? 920 01:24:26,309 --> 01:24:29,015 Pu�in c�lduroas� dar destul de pl�cut�, nu crede�i? 921 01:24:29,105 --> 01:24:33,485 - O s� v� dau un sfat... - Sfaturile bune nu sunt prea multe. 922 01:24:34,155 --> 01:24:37,278 L�sa�i-o �n pace pe fiica mea sau v� va p�rea r�u. 923 01:24:38,037 --> 01:24:41,907 Nu este un sfat �n�elept. �mi pare r�u, dar �mi place s� fiu sincer... 924 01:24:45,215 --> 01:24:50,094 Ar fi mai bine s� lua�i diligen�a c�t mai ave�i timp. 925 01:25:06,626 --> 01:25:09,878 Oh, m� scuza�i! Sunt dezolat! 926 01:25:14,974 --> 01:25:19,520 Apoi, englezul a luat capul lui Maureen �n m�inile lui... 927 01:25:20,733 --> 01:25:22,857 ... a s�rutat-o pe frunte... 928 01:25:22,987 --> 01:25:25,658 �i a spus: Mul�umesc. 929 01:25:26,158 --> 01:25:27,986 A tu�it un pic... 930 01:25:28,830 --> 01:25:29,910 �i Maureen? 931 01:25:31,334 --> 01:25:33,791 A fost o lovitur� teribil� pentru ea. 932 01:25:34,381 --> 01:25:36,540 �l iubea la nebunie. 933 01:25:37,469 --> 01:25:43,428 A spus c� pentru a p�stra parfumul englezului �n piele... 934 01:25:43,855 --> 01:25:46,182 ... nu se va mai sp�la niciodat�. 935 01:25:46,526 --> 01:25:49,482 �i s�raca pute de mori. 936 01:25:53,663 --> 01:25:56,120 Veseli�i-v�, c� acum vine b�iatul. 937 01:25:59,380 --> 01:26:02,383 Tom, �i-o prezint pe Irlandez� �i pe Speedy. 938 01:26:05,098 --> 01:26:08,137 - Doamn�. - E�ti un b�iat mare �i frumos! 939 01:26:09,481 --> 01:26:11,890 - Bun�, Tom. - Ce mai faci, Speedy? 940 01:26:11,985 --> 01:26:14,193 Pe piciorul corect. 941 01:26:15,824 --> 01:26:18,697 Hai Speedy, patronul are nevoie de ajutor. 942 01:26:19,206 --> 01:26:22,659 Speedy, adu-ne de b�ut �i gr�be�te-te, bine? 943 01:26:27,761 --> 01:26:28,758 Tom,.. 944 01:26:30,015 --> 01:26:31,345 ce p�rere ai? 945 01:26:32,770 --> 01:26:35,179 - Mi-ar pl�cea s� le cunosc mai bine. - Da, asta-i bine. 946 01:26:35,273 --> 01:26:37,731 Chiar �i eu sunt patetic. 947 01:26:51,426 --> 01:26:57,219 Tom, o s� r�m�i aici sau te �ntorci �n est? 948 01:26:58,187 --> 01:27:01,558 - Am hot�r�t s� r�m�n. - Eu zic c� faci bine. 949 01:27:01,776 --> 01:27:04,269 Caut�-�i o porumbi�� �i �ntemeiaz�-�i o familie. 950 01:27:04,364 --> 01:27:06,488 Asta-mi �i propun s� fac. 951 01:27:06,909 --> 01:27:10,163 - �i porumbi�a, ai g�sit-o deja? - Da,.. 952 01:27:11,000 --> 01:27:15,083 ... dar nu e o porumbi��, e... e o leb�d�! 953 01:27:15,549 --> 01:27:17,876 Este o leb�d� minunat� �i alb�. 954 01:27:18,804 --> 01:27:22,472 Sigur, este o leb�d�, �ntotdeauna mai bine dec�t un pui. 955 01:27:23,270 --> 01:27:25,312 Mai ales dac� e... alb�! 956 01:27:31,534 --> 01:27:32,816 Prive�te-m�, ochi azurii. 957 01:27:33,704 --> 01:27:37,954 Ce n-ar da o femeie pe care o �tiu eu ca s� fie �n bra�ele tale. 958 01:27:38,420 --> 01:27:39,880 Vino aici! 959 01:27:41,551 --> 01:27:42,666 Este prea mult! 960 01:27:44,180 --> 01:27:47,385 Cum trebuie s� v� zic c� nu vreau scandal aici �n�untru? 961 01:27:52,403 --> 01:27:53,779 Tu, ridic�-te. 962 01:27:54,906 --> 01:27:56,187 �ie ��i zic. 963 01:27:57,786 --> 01:27:59,531 - Mie �mi zici? - Da. 964 01:28:32,051 --> 01:28:35,257 Nu este at�t de m�ndru leul precum se zice. 965 01:28:35,390 --> 01:28:39,889 �sta nu glume�te, Tom. Te a�teapt� afar�, dac� n-ai �n�eles. 966 01:28:39,982 --> 01:28:41,857 Tom, ie�i! 967 01:28:43,863 --> 01:28:47,816 - Vrea s� te provoace, nu te mi�ca. - Vino aici afar�, la�ule! 968 01:28:47,912 --> 01:28:52,375 - Nu-l b�ga-n seam�. - M-a f�cut la�. Nu pot s�-l ignor. 969 01:28:52,503 --> 01:28:55,755 Mai bun e un la� viu dec�t un viteaz mort, b�iete. 970 01:28:55,841 --> 01:28:57,799 Te a�tept, Tom! 971 01:28:59,640 --> 01:29:01,349 �mi pare r�u, doamn�. 972 01:29:02,268 --> 01:29:04,263 - Ne vedem dup�, da? - Da. 973 01:29:05,148 --> 01:29:08,520 A�a i-a zis �i tata mamei cu o zi �nainte de nunt�. 974 01:29:08,613 --> 01:29:10,441 �i nu l-am mai v�zut. 975 01:29:25,766 --> 01:29:26,798 Scuze. 976 01:29:39,330 --> 01:29:40,790 �n�untru, b�ie�i, repede. 977 01:29:58,196 --> 01:30:00,154 Trebuie s� face�i ceva. 978 01:30:00,491 --> 01:30:04,361 - Deja e t�rziu. - Crede�i-m�, e o bestie fioroas�. �I cunosc. 979 01:30:06,209 --> 01:30:07,870 Ia revolverul. 980 01:30:12,469 --> 01:30:14,047 Ia revolverul. 981 01:30:15,975 --> 01:30:18,681 - De ce? - Cum de ce? 982 01:30:18,814 --> 01:30:21,388 - De ce? - Te rog. 983 01:30:22,569 --> 01:30:24,897 - Ah, te rog! - A�teapt�, Tom! 984 01:30:25,825 --> 01:30:27,071 Ei, Morton! 985 01:30:28,412 --> 01:30:31,250 Explic�-i cum este jocul, nu-I cunoa�te. 986 01:30:31,626 --> 01:30:33,287 - Spune-i tu. - OK. 987 01:30:34,214 --> 01:30:35,674 E foarte simplu, Tom. 988 01:30:36,259 --> 01:30:38,882 De cum atingi pistolul, te las� lat. 989 01:30:39,597 --> 01:30:40,713 E adev�rat, Morton? 990 01:30:40,850 --> 01:30:42,226 Da, de ce? 991 01:30:43,980 --> 01:30:47,482 - Far� s�-mi dea timp s�-l ridic? - A�a e jocul! 992 01:30:49,239 --> 01:30:50,271 E ridicol. 993 01:30:50,491 --> 01:30:54,741 N-am pus niciodat� m�na pe un revolver. N-o fi at�t de prost �nc�t s� m� omoare. 994 01:30:56,334 --> 01:30:57,330 Fric�? 995 01:30:57,753 --> 01:31:00,210 - Cum ai zis? - Te �ntreb dac� �i-e fric�. 996 01:31:00,717 --> 01:31:01,748 Sigur c� mi-e fric�. 997 01:31:07,311 --> 01:31:08,889 Atunci pleac� de aici c�t mai repede. 998 01:31:09,522 --> 01:31:11,766 Asta po�i s� �i-o sco�i din cap. 999 01:31:24,088 --> 01:31:26,332 Bravo Morton, bravo. 1000 01:31:27,302 --> 01:31:29,178 E�ti un bun pistolar, bravo. 1001 01:31:30,725 --> 01:31:33,894 - S-a terminat spectacolul? - �i-am zis s� iei pistolul �la. 1002 01:31:36,275 --> 01:31:37,439 Doar n-oi fi nebun. 1003 01:31:38,655 --> 01:31:39,687 Morton! 1004 01:31:49,965 --> 01:31:51,045 S� mergem. 1005 01:32:04,573 --> 01:32:08,026 B�iatului i-a fost fric� �i s-a intimidat. 1006 01:32:12,837 --> 01:32:17,086 - Ce se �nt�mpl�? - Nimic, idiotul �sta zicea c� �i-a fost fric�. 1007 01:32:17,887 --> 01:32:19,086 �i e adev�rat. 1008 01:32:22,269 --> 01:32:23,266 Hai, mergem? 1009 01:32:23,354 --> 01:32:27,057 E ru�inos, dar trebuie s�-mi schimb chilo�ii. 1010 01:32:31,200 --> 01:32:33,527 - Bun�, iubire. - Bun�, comoaro! 1011 01:32:40,424 --> 01:32:43,676 - Tri�ezi ca s�-�i ias� pasien�a. - Sigur. 1012 01:32:43,804 --> 01:32:46,344 �mi fac eu singur destinul. 1013 01:32:46,976 --> 01:32:49,238 Ei, Tom. Ar trebui s� te g�nde�ti la problemele tale 1014 01:32:49,239 --> 01:32:52,141 �n loc s� spionezi furnicile. 1015 01:32:52,819 --> 01:32:55,277 Te-ai b�gat �ntr-un bucluc. �i foarte serios. 1016 01:32:55,491 --> 01:32:59,077 Furnicile sunt mai importante dec�t Morton. Ne �nva�� cum s� tr�im �i s� muncim. 1017 01:32:59,164 --> 01:33:00,909 �i mai ales nu trag �n noi. 1018 01:33:18,905 --> 01:33:20,069 Ce noapte! 1019 01:33:23,496 --> 01:33:27,412 - �i privi�i ce lun�. - Da, e o noapte ideal� pentru furat. 1020 01:33:27,753 --> 01:33:30,590 - �i nu v� mai zice nimic? - Trebuie s� �i tr�im. 1021 01:33:30,758 --> 01:33:33,761 De ce nu �ncerca�i s� munci�i ca toat� lumea? 1022 01:33:33,847 --> 01:33:37,681 Ascult�, te �ntrb�m serios: Ce vrei s� faci? 1023 01:33:38,229 --> 01:33:39,641 O s� r�m�n aici. 1024 01:33:41,109 --> 01:33:44,646 O s�-mi fac o ferm� �i voi o s� m� ajuta�i s-o administrez. 1025 01:33:45,157 --> 01:33:47,116 Noapte bun�. 1026 01:33:48,830 --> 01:33:50,290 D�-mi fiara. 1027 01:33:51,877 --> 01:33:54,880 P�n� �i Morton munce�te. O fi el copil din flori... 1028 01:33:54,965 --> 01:33:57,338 ... dar munce�te �i �i c�tig� p�inea cinstit. 1029 01:33:57,427 --> 01:34:01,214 �la nu munce�te. Preg�te�te lovitura cea mai mare din via�a lui... 1030 01:34:01,309 --> 01:34:03,932 ... �i n-o s� te lase s�-i iei prada din gur�. 1031 01:34:04,022 --> 01:34:06,941 - Prada este ginga�a leb�d�. - Exact. 1032 01:34:07,569 --> 01:34:11,273 Imediat dup� c�s�torie, b�tr�nul o s� sufere un accident.. 1033 01:34:11,368 --> 01:34:13,776 ... �i el o s� devin� st�p�nul. 1034 01:34:13,871 --> 01:34:15,830 - Ce prostii. - Treze�te-te, b�iete 1035 01:34:15,917 --> 01:34:18,492 ... �i du-te la culcare acum. E t�rziu. 1036 01:34:20,925 --> 01:34:22,005 Auzi, eu... 1037 01:36:14,781 --> 01:36:17,239 Mergi gloab� proast�, mergi. 1038 01:36:23,588 --> 01:36:25,380 Vorbim mai t�rziu, nu? 1039 01:36:26,176 --> 01:36:29,760 Scuze de �nt�rziere, drag�. Nu �tiu ce se �nt�mpl� azi. 1040 01:36:48,463 --> 01:36:50,172 - Ne a�ez�m? - Da. 1041 01:37:05,116 --> 01:37:06,694 Ce-i cu tine, Candida? 1042 01:37:08,162 --> 01:37:12,827 Tom, ceea ce m� temeam s-a transformat din nefericire �n realitate. 1043 01:37:13,839 --> 01:37:15,167 Ce s-a �nt�mplat? 1044 01:37:17,177 --> 01:37:18,423 Hai, spune-mi. 1045 01:37:19,222 --> 01:37:23,270 Tata vrea... ... vrea s� m� m�rit cu Morton. 1046 01:37:24,523 --> 01:37:27,062 - Dar asta-i groaznic. - Chiar mai r�u dec�t at�t, 1047 01:37:28,070 --> 01:37:29,544 ... dar ce pot s� fac? 1048 01:37:29,545 --> 01:37:32,819 Zice c� e b�tr�n �i obosit �i c� e nevoie de un b�rbat �n cas�. 1049 01:37:32,911 --> 01:37:36,366 Un b�rbat puternic �i hot�r�t care s� conduc� ferma. 1050 01:37:36,668 --> 01:37:42,010 �i c� dac� b�rbatul �sta, pe l�ng� faptul c� e un bun v�taf ar mai fi �i so�ul meu,.. 1051 01:37:42,093 --> 01:37:44,551 - ... ar muri lini�tit. - Po�i s� contezi pe asta. 1052 01:37:44,639 --> 01:37:46,300 - Ce? - Nimic. 1053 01:37:47,728 --> 01:37:51,515 - O s� vorbesc cu tat�l t�u �i o s�-l conving. - Dup� tot ce s-a �nt�mplat? 1054 01:37:51,610 --> 01:37:56,440 - Sigur. �i-o fi dat seama cum sunt. - Nu Tom, n-a �n�eles nimic. 1055 01:37:57,745 --> 01:38:01,531 Uite, pentru el un b�rbat care nu mestec� tutun,.. 1056 01:38:01,960 --> 01:38:04,963 ... nu scuip� departe sau nu trage �n sticlele... 1057 01:38:05,049 --> 01:38:08,254 ... pe care le g�se�te pe drum, nu e un b�rbat adev�rat. 1058 01:38:08,763 --> 01:38:13,808 - �i Morton se distreaz� tr�g�nd �n sticle? - Trage ca prostul �n tot ce g�se�te. 1059 01:38:13,897 --> 01:38:18,396 Sticle, �op�rle... Greierii c�nd �l v�d, tac teroriza�i. 1060 01:38:18,988 --> 01:38:23,570 Iar toamna nu e frunz� s� cad� pe jos f�r� o gaur� �n mijloc. 1061 01:38:27,461 --> 01:38:31,711 - Te rog Tom, hai s� fugim. - Nici nu poate fi vorba de asta, dragostea mea. 1062 01:38:32,719 --> 01:38:36,471 Atunci s� ne spunem adio. Nu vreau s� pl�ng la �nmorm�ntarea ta. 1063 01:38:36,560 --> 01:38:39,183 Candida, trebuie s� g�sim o solu�ie. 1064 01:38:43,070 --> 01:38:44,316 Da. 1065 01:38:45,031 --> 01:38:49,447 Solu�ia e �n ultima strof� a poeziei pe care n-ai terminat-o... 1066 01:38:49,539 --> 01:38:51,783 ... c�nd ne-am cunoscut �n tren. 1067 01:38:53,379 --> 01:38:56,999 "Z�mbe�te pentru c� sose�te amantul t�u." 1068 01:38:58,847 --> 01:39:01,026 "Minune, ��i voi �ncredin�a toat� iubirea mea. 1069 01:39:01,027 --> 01:39:04,224 ��i voi �ncredin�a floarea tinere�ii mele. 1070 01:39:04,773 --> 01:39:07,729 Dragostea mea pasional� �i inefabil�." 1071 01:39:24,264 --> 01:39:26,935 ��i voi �ncredin�a toat� dragostea mea generoas�. 1072 01:39:28,062 --> 01:39:29,059 Ah! 1073 01:39:42,294 --> 01:39:44,751 Ce treab� grea ne-ai dat, Jim! 1074 01:39:45,341 --> 01:39:46,670 Ai dreptate. 1075 01:40:02,703 --> 01:40:03,699 Hei. 1076 01:40:04,247 --> 01:40:06,372 Ce naiba s-a �nt�mplat cu el? 1077 01:40:06,459 --> 01:40:08,749 Iar�i afine... 1078 01:40:11,551 --> 01:40:13,960 Poate e un atac de agronomie. 1079 01:40:31,627 --> 01:40:33,170 Dar ce faci? 1080 01:40:36,718 --> 01:40:38,962 - Cum func�ioneaz� prostia asta? - Ai grij�! 1081 01:40:41,059 --> 01:40:42,470 A f�cut-o ��nd�ri. 1082 01:40:43,521 --> 01:40:47,902 Nu �tiu ce o fi provocat schimbarea asta, dar trebuie s� fie un motiv puternic. 1083 01:40:48,613 --> 01:40:49,693 Tu ai spus-o. 1084 01:40:50,324 --> 01:40:56,366 Al dracu' de ho�. O s�-l las pe Clayton Morton ca o violet� �ntr-o carte de poezii. 1085 01:40:57,294 --> 01:40:58,837 La dracu' cu c�r�ile 1086 01:40:59,089 --> 01:41:00,667 S-a terminat cu toate prostiile astea. 1087 01:41:01,385 --> 01:41:04,007 - Destul cu prostiile astea! - Hei! 1088 01:41:04,932 --> 01:41:07,603 - C�nd �ncepem? - Cum adic� c�nd �ncepem? Acum. 1089 01:41:07,687 --> 01:41:12,150 Ca s� �ncepem, renun�� o dat� la costumul �sta ridicol. 1090 01:41:12,278 --> 01:41:16,112 - Ce prostie, n-o s� merg la un bal mascat. - Tom. 1091 01:41:18,788 --> 01:41:21,198 Tom, pune-�i hainele astea. 1092 01:41:22,127 --> 01:41:24,536 Au fost ale tat�lui t�u. 1093 01:41:25,257 --> 01:41:28,629 Le purta �n timpul ultimului jaf pe care I-am f�cut �mpreun�. 1094 01:42:02,361 --> 01:42:07,406 - Ce dracu' l-o fi f�cut s�-�i schimbe p�rerea? - A� vrea s� �tiu. 1095 01:42:25,400 --> 01:42:27,559 Uita�i-v�, e leit taic�-s�u. 1096 01:42:28,863 --> 01:42:30,359 Vino aici, Tom. 1097 01:42:49,356 --> 01:42:51,397 Pantalonii �tia ��i vin foarte bine. 1098 01:42:51,484 --> 01:42:53,478 �mi sunt pu�in largi la spate. 1099 01:42:53,571 --> 01:42:57,441 Ca s� stai jos, mai bine s� fie largi dec�t str�m�i. 1100 01:42:57,536 --> 01:43:02,082 �i acum la treab�. Eu o s� te �nv�� cum s� �mpar�i pumni,.. 1101 01:43:02,169 --> 01:43:05,956 ... Monkey ��i va explica de ce gropile sunt pline de optimi�ti... 1102 01:43:06,051 --> 01:43:08,210 ... �i sf�ntul Joe o s� fac� restul. 1103 01:43:08,637 --> 01:43:11,475 - Sunt gata. - �nc� un sfat: 1104 01:43:11,559 --> 01:43:15,726 Aminte�te-�i mereu motivul pentru care te ba�i. 1105 01:43:19,490 --> 01:43:20,736 De ce r�zi? 1106 01:43:23,705 --> 01:43:25,988 Aminte�te-�i: S� n-ai �ncredere niciodat� �n nimeni, 1107 01:43:25,989 --> 01:43:29,047 nici m�car �n prietenul t�u cel mai bun. 1108 01:43:29,589 --> 01:43:31,049 - Ai �n�eles? - �n�eles. 1109 01:43:31,259 --> 01:43:32,803 - Sigur? - Sigur. 1110 01:43:32,929 --> 01:43:33,925 D�-mi m�na. 1111 01:43:37,978 --> 01:43:39,853 - Dar nu e cinstit. - Exact. 1112 01:43:40,483 --> 01:43:44,947 Tom, nu-i nevoie s� parezi cu b�rbia, po�i s-o faci cu m�inile. 1113 01:43:48,705 --> 01:43:50,366 S� nu exagerezi. 1114 01:44:02,060 --> 01:44:03,390 Ai grij� cu asta. 1115 01:44:03,479 --> 01:44:06,268 Mai mult� furie! D� totul! 1116 01:44:19,506 --> 01:44:22,343 Gata cu asta. De m�ine �nve�i s� tragi. 1117 01:44:26,059 --> 01:44:27,767 Boabele sunt gata! 1118 01:44:38,162 --> 01:44:40,121 Cum te sim�i? 1119 01:44:40,625 --> 01:44:42,120 Nu prea r�u. 1120 01:44:53,939 --> 01:44:55,398 Unde pleci, Bull? 1121 01:44:56,317 --> 01:44:58,146 O s� fiu plecat c�teva zile,.. 1122 01:44:58,530 --> 01:45:00,322 ... �ntorce�i-v� la lucru, timpul ne preseaz�. 1123 01:45:00,408 --> 01:45:02,698 Furnicile astea lucreaz� ca furnicile. 1124 01:45:02,787 --> 01:45:05,909 - Despre ce furnici vorbe�ti? - De cele de cea mai joas� spe��. 1125 01:45:06,167 --> 01:45:08,625 Cred c� degeaba v-a� �ntreba despre ce vorbi�i. 1126 01:45:08,713 --> 01:45:10,921 Cu fiecare zi te faci tot mai de�tept. 1127 01:45:11,718 --> 01:45:13,759 - Pe cur�nd, b�ie�i. - La revedere. 1128 01:45:14,013 --> 01:45:15,390 Drum bun! 1129 01:45:18,855 --> 01:45:20,350 Bine, hai s� �ncepem. 1130 01:45:21,401 --> 01:45:24,238 - �tii ce este un optimist? - �n opinia ta, ce este? 1131 01:45:24,322 --> 01:45:27,361 O persoan� �ntr-un sicriu cu m�inile �ncruci�ate pe piept. 1132 01:45:27,453 --> 01:45:29,411 A�a c� deschide bine ochii �i urechile. 1133 01:45:29,874 --> 01:45:33,624 �n primul r�nd asigur�-�i teaca la picior cu un �nur. 1134 01:45:34,923 --> 01:45:38,545 - �i fac o fund�? - Da, f�-i o fund�. 1135 01:45:47,528 --> 01:45:48,560 Gata. 1136 01:45:59,214 --> 01:46:02,003 Spune-mi, de ce m� prive�ti a�a? 1137 01:46:02,177 --> 01:46:04,884 Sunt dou� moduri de a b�ga frica-n adversar. 1138 01:46:05,099 --> 01:46:09,645 Sau �l prive�ti a�a f�c�ndu-l s� �n�eleag� c� clipele-i sunt num�rate,.. 1139 01:46:12,694 --> 01:46:14,238 ... sau z�mbe�ti. 1140 01:46:14,698 --> 01:46:19,494 Z�mbe�ti lini�tit �i sigur pe puterile tale. 1141 01:46:20,124 --> 01:46:21,120 E clar? 1142 01:46:21,751 --> 01:46:23,995 - Da, da, e clar. - S� vedem, f�-o. 1143 01:46:35,942 --> 01:46:38,232 Ar fi mai bine s� z�mbe�ti, Tom. 1144 01:46:38,655 --> 01:46:40,067 Da, poate ar fi mai bine. 1145 01:46:40,533 --> 01:46:42,112 O s� te �nv�� s�-l sco�i din teac�. 1146 01:46:43,413 --> 01:46:44,694 �n timp ce sco�i din teac�... 1147 01:46:45,541 --> 01:46:47,666 - ... ridici tr�gaciul... - Ca s� c�tigi timp. 1148 01:46:47,753 --> 01:46:48,833 Exact, �i tragi. 1149 01:46:50,842 --> 01:46:52,088 Bun, e simplu. 1150 01:46:52,344 --> 01:46:55,929 - Crezi? - Dac� vitez� plus ac�iune egal cu x + y... 1151 01:46:56,058 --> 01:46:58,183 ... puterea pe care n-o stabilim ca s�... 1152 01:46:58,271 --> 01:47:00,478 ... ignor�m factorul energie. 1153 01:47:00,566 --> 01:47:02,561 Da, cam asta este. 1154 01:47:03,696 --> 01:47:05,821 �ncearc�, trage �n trunchiul �la. 1155 01:47:09,331 --> 01:47:12,334 Nu, o s� trag �n sticla aia. 1156 01:47:13,630 --> 01:47:15,422 - Da? - Da. 1157 01:47:21,476 --> 01:47:23,101 A fost o pur� �nt�mplare. 1158 01:47:30,867 --> 01:47:35,663 - Tom, tu ne-ai ascuns ceva. - Mi se pare u�or. 1159 01:47:35,750 --> 01:47:37,376 - Chiar? - U�or? 1160 01:47:38,212 --> 01:47:41,084 Acum �ncearc� s� tragi f�r� s� fixezi �inta. 1161 01:47:42,887 --> 01:47:45,379 - Teoretic ar trebui s� nimeresc. - Da? 1162 01:47:45,474 --> 01:47:46,886 Da, teoretic da. 1163 01:47:49,189 --> 01:47:52,525 �intind cu degetul spre un obiect sau �ntr-o direc�ie... 1164 01:47:52,611 --> 01:47:55,698 ... �in degetul exact �n direc�ia indicat�. 1165 01:47:55,908 --> 01:47:59,363 �n cazul nostru �eava substituie degetul, a�i �n�eles? 1166 01:48:02,962 --> 01:48:05,633 Hai, �ncearc�, �inte�te sticla cu degetul. 1167 01:48:06,259 --> 01:48:07,291 �ncearc�. 1168 01:48:09,097 --> 01:48:10,094 Verific�. 1169 01:48:15,649 --> 01:48:17,810 La dracu', a�a e. 1170 01:48:24,247 --> 01:48:26,538 �n fine, e nevoie de mult antrenament. 1171 01:48:26,877 --> 01:48:28,586 Sigur, asta �i-am spus �i eu. 1172 01:48:42,779 --> 01:48:43,893 Uite cine e! 1173 01:48:44,323 --> 01:48:47,111 - Bun�, bizona�ule! - Ce face�i, fetelor? 1174 01:48:47,245 --> 01:48:48,823 - Bun�. - S� st�m jos. 1175 01:48:50,291 --> 01:48:52,166 Sunt mort de oboseal�. 1176 01:48:54,715 --> 01:48:55,830 Ce-i cu tine? 1177 01:48:55,925 --> 01:48:57,041 Ce este asta? 1178 01:48:57,887 --> 01:49:01,472 - Am fost sus. - S�r�cu�ul. 1179 01:49:02,562 --> 01:49:04,602 Cum a mers prin Phoenix? 1180 01:49:05,817 --> 01:49:07,810 �ntr-adev�r e el, aveai dreptate. 1181 01:49:09,406 --> 01:49:12,742 L-am recunoscut imediat. N-am avut nicio �ndoial�. 1182 01:49:12,829 --> 01:49:16,829 A plecat f�r� s-o pl�teasc� pe Irene �i dou� zile mai t�rziu... 1183 01:49:16,918 --> 01:49:18,624 - ... i-am v�zut fa�a pe afi�. - Stai lini�tit�. 1184 01:49:18,625 --> 01:49:20,539 O s� �ncerc s� recuperez banii. 1185 01:49:20,633 --> 01:49:21,797 Las�-l s� plece. 1186 01:49:21,885 --> 01:49:25,173 - Ce face b�iatul? - Trebuie s� fie gata,.. 1187 01:49:25,850 --> 01:49:29,222 av�nd �n vedere cine-i sunt mae�trii. 1188 01:49:30,942 --> 01:49:31,938 D�-mi de b�ut. 1189 01:49:42,962 --> 01:49:46,214 Pleac�? O hot�r�re �n�eleapt�. 1190 01:49:46,718 --> 01:49:50,801 �i-a dat seama c� nu-i nimic de f�cut �i s-a hot�r�t. 1191 01:49:50,892 --> 01:49:53,136 O s� vin s�-mi iau r�mas bun c�nd pleac�. 1192 01:49:53,355 --> 01:49:54,517 S� nu lipse�ti. 1193 01:50:03,496 --> 01:50:05,786 C�nd dracu' plec�m? 1194 01:50:06,627 --> 01:50:09,749 Trebuie s� plece. Nu putem s� a�tept�m dup� bunul vostru plac. 1195 01:50:09,840 --> 01:50:11,384 Taci �i a�teapt�. 1196 01:50:11,802 --> 01:50:13,083 Da. 1197 01:50:13,429 --> 01:50:14,510 Taci �i a�teapt�. 1198 01:50:34,214 --> 01:50:35,793 Iat� pasagerul. 1199 01:51:06,184 --> 01:51:08,593 Hai, gr�be�te-te c� a�teapt� lumea. 1200 01:51:18,997 --> 01:51:21,870 - Hai, hot�r�te-te. - Taci �i a�teapt�. 1201 01:51:22,419 --> 01:51:23,416 Bine. 1202 01:51:24,422 --> 01:51:26,132 �n cas�, b�ie�i. Repede! 1203 01:51:53,513 --> 01:51:56,302 Hai prietene, te a�teapt�. 1204 01:52:01,359 --> 01:52:03,935 Tu e�ti cel care pleac�, eu r�m�n aici. 1205 01:52:04,031 --> 01:52:05,027 Ce-ai spus? 1206 01:52:05,992 --> 01:52:07,107 M-ai auzit. 1207 01:52:07,786 --> 01:52:09,412 Auzi�i, b�ie�i?! 1208 01:52:37,628 --> 01:52:39,872 Opre�te-l! Morton o s�-l omoare. 1209 01:52:40,424 --> 01:52:42,169 Nu �i dac� se urc� �n diligen��. 1210 01:52:55,992 --> 01:52:59,280 Ai 10 secunde ca s�-�i mi�ti picioarele �i s� te pui �n mi�care. 1211 01:53:00,750 --> 01:53:02,162 De data asta te omor. 1212 01:53:07,094 --> 01:53:08,126 �ncearc�. 1213 01:53:21,493 --> 01:53:24,116 O s� m� �ntorc, o s�-�i fie mai u�or. 1214 01:54:08,071 --> 01:54:11,193 Curaj, pistolar de circ. �ncearc�, nu vrei?! 1215 01:54:11,284 --> 01:54:13,112 Mai am doar un singur foc. 1216 01:54:13,956 --> 01:54:17,457 Atunci, pleci cu diligen�a asta, sau nu? 1217 01:54:25,767 --> 01:54:28,306 S� vedem dac� jocule�ul �sta o s� reu�easc� s� te conving�. 1218 01:54:29,064 --> 01:54:31,022 Arunc�-i revolverul c�nd face semnul. 1219 01:54:45,675 --> 01:54:47,254 �tii,.. e viconte. 1220 01:54:50,099 --> 01:54:52,093 Ai grij� Morton, e un viconte. 1221 01:54:56,193 --> 01:54:58,435 �nchide ciocul. 1222 01:55:07,796 --> 01:55:09,789 Dar e�ti nebun?! 1223 01:55:10,424 --> 01:55:12,715 Arunc� pistolul, dac� ai curaj. 1224 01:55:25,199 --> 01:55:28,404 Morton, o s� te fac� praf. 1225 01:55:40,558 --> 01:55:42,766 Eu a� �ncerca alt� tactic�. 1226 01:55:43,437 --> 01:55:44,434 Treze�te-te. 1227 01:56:01,969 --> 01:56:04,128 - Putem pleca acum? - Nuuu! 1228 01:56:05,141 --> 01:56:06,422 Nu putem. 1229 01:56:09,857 --> 01:56:11,186 A spus c� nu. 1230 01:56:19,916 --> 01:56:22,123 N-o face r�u b�iatul, a�a-i? 1231 01:56:22,629 --> 01:56:23,827 Magnific. 1232 01:57:21,184 --> 01:57:22,561 - Heii, Tom! - Ce? 1233 01:57:22,645 --> 01:57:24,473 Aminte�te-�i de irlandez� �i Tim. 1234 01:57:30,742 --> 01:57:31,738 Nu, aici nu. 1235 01:57:33,872 --> 01:57:34,869 Am spus nu! 1236 01:57:38,796 --> 01:57:41,716 ��i repet c� nu vreau scandal aici �n�untru. 1237 01:57:44,097 --> 01:57:48,394 Sta�i unde sunte�i sau n-o s� v� mai mi�ca�i. 1238 01:58:25,667 --> 01:58:30,248 - Mare... - ... fiu de curv�, vrei s� spui? 1239 01:58:32,428 --> 01:58:36,808 - C�t datoreaz�? - Zece dolari, dar nu-i nimic. Las�-l s� plece. 1240 01:58:47,620 --> 01:58:49,579 Du-te �i vezi ce fac ei. 1241 01:58:52,462 --> 01:58:53,957 �ie ��i zic. 1242 01:58:54,381 --> 01:58:55,960 - Mie? - Da, �ie. 1243 01:59:02,728 --> 01:59:05,981 - Se �mbr��i�eaz�. - �ntoarce-te la locul t�u. 1244 01:59:26,726 --> 01:59:28,269 Schimba�i p�unea. 1245 02:00:54,164 --> 02:00:56,241 - Bravo, Tom. - Nu-i r�u! 1246 02:00:56,334 --> 02:00:57,829 OK, fiule. 1247 02:01:13,112 --> 02:01:15,819 - Mergem acum? - Nu, cobor��i to�i de acolo. 1248 02:01:15,950 --> 02:01:17,410 Auzi�i? Jos. 1249 02:01:20,876 --> 02:01:23,795 B�ga�i-l acolo, n-avem toat� ziua la dispozi�ie. 1250 02:01:29,097 --> 02:01:32,599 Am un cadou pentru tine. E un bilet numai dus. 1251 02:01:32,771 --> 02:01:35,809 - Ce e aia? - Ceva care s�-I �ncurajeze... 1252 02:01:35,984 --> 02:01:39,189 pe prietenul nostru s� dispar�. 1253 02:01:45,833 --> 02:01:49,419 - �tia�i c�-l caut�? - Ei bine, caut� pe at��ia, nu? 1254 02:01:50,717 --> 02:01:52,841 De ce nu mi-a�i spus? 1255 02:01:53,597 --> 02:01:55,970 P�i vroiam s� vedem dac�... 1256 02:01:56,309 --> 02:02:00,179 ... �tii s�-�i rezolvi problemele prin for�e proprii. 1257 02:02:07,870 --> 02:02:08,903 La drum. 1258 02:02:17,762 --> 02:02:21,264 Bun, eu m-am schimbat, Acum e r�ndul vostru s� v� schimba�i. 1259 02:02:21,351 --> 02:02:22,930 S� ne �ntoarcem acas�. 1260 02:02:27,194 --> 02:02:31,195 Nu, Tom, noi plec�m. 1261 02:02:32,620 --> 02:02:36,038 - Au ajuns furnicile? - Da, asta e, b�iete. 1262 02:02:39,757 --> 02:02:44,719 Nu mai visa�i. Suntem �n 1880, nu pute�i s� evita�i progresul. 1263 02:02:45,016 --> 02:02:46,428 Vestul s-a terminat. 1264 02:02:47,812 --> 02:02:51,942 At�ta timp c�t vei vedea soarele apun�nd acolo va fi vestul. 1265 02:02:52,737 --> 02:02:55,064 Iar noi o s� urm�m soarele. 1266 02:02:57,745 --> 02:02:59,574 Sper s� ave�i dreptate. 1267 02:03:00,082 --> 02:03:02,325 Sunt sigur c� v� ve�i �ntoarce �i c� o s� lucr�m �mpreun�. 1268 02:03:02,419 --> 02:03:05,957 Ar trebui s�-�i bat� un cui �n cap pentru asta. 1269 02:03:06,593 --> 02:03:07,839 Spune c�-�i place! 1270 02:03:07,929 --> 02:03:09,092 Hai s� mergem. 1271 02:03:09,681 --> 02:03:12,519 St�p�ne�te fiara p�n� m� urc pe cal. 1272 02:03:26,251 --> 02:03:27,450 Pa, bestie. 1273 02:03:29,297 --> 02:03:31,209 - La revedere, Tom. - Domnul s� te apere! 1274 02:03:31,301 --> 02:03:32,880 - Adio. - Mult noroc. 1275 02:03:38,229 --> 02:03:39,890 O s� fiu aici a�tept�ndu-v�. 1276 02:03:40,066 --> 02:03:43,235 C�ile Domnului sunt neb�nuite! 1277 02:03:53,337 --> 02:03:56,425 - O s� culegem flori? - Nu. 1278 02:03:57,344 --> 02:03:58,341 Nu? 1279 02:04:00,725 --> 02:04:06,434 Doamne, ce mare e�ti. Mul�umesc c� ai f�cut vestul. 1280 02:04:07,153 --> 02:04:09,645 - Tu care ai... - Taci. 1281 02:04:28,480 --> 02:04:32,266 Se pare c� b�iatul avea dreptate. 1282 02:04:33,112 --> 02:04:35,272 S� ne �ntoarcem. 1283 02:04:35,273 --> 02:04:36,317 Subtitrare DVDRip 25 FPS realizat� de PIF 106719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.