Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,676 --> 00:02:37,421
Caii sunt gata.
2
00:02:43,439 --> 00:02:47,736
Lini�te�te-te, este singurul lucru pe
care �tie s�-l fac� idiotul �sta.
3
00:02:48,030 --> 00:02:50,523
De ce nu spune c� a terminat...
4
00:02:50,618 --> 00:02:52,528
... �n loc s� sparg� u�a
cu picioarele?
5
00:02:52,621 --> 00:02:55,410
Pentru c� pe l�ng� faptul c� e idiot,
mai e �i mut.
6
00:02:55,501 --> 00:03:00,844
�tie numai limbajul m�inilor.
�i al picioarelor, a�a-i neghiobule?
7
00:03:02,930 --> 00:03:06,467
- De unde l-ai scos?
- A venit aici si a m�ncat ca un porc...
8
00:03:07,020 --> 00:03:11,270
... dar nu a avut bani s� pl�teasc�,
astfel �nc�t pentru a ob�ine o mas�...
9
00:03:11,361 --> 00:03:13,935
... eu l-am pus s� taie lemne.
Apoi a m�ncat din nou...
10
00:03:14,031 --> 00:03:17,368
... �i de atunci mereu �mi
datoreaz� o farfurie de fasole.
11
00:03:17,788 --> 00:03:19,948
Zic bine, cretinule?!
12
00:03:23,088 --> 00:03:24,583
E chiar prost, eh?
13
00:03:24,800 --> 00:03:28,253
Ei bine, e t�rziu.
Pleac� diligen�a...
14
00:03:28,347 --> 00:03:30,805
Cine vrea s� vin� cu mine
s� se gr�beasc�.
15
00:03:57,229 --> 00:03:59,722
Haide, idiotule.
Vin clien�i.
16
00:04:02,529 --> 00:04:03,561
Salut.
17
00:04:31,369 --> 00:04:32,995
Caii, idiotule!
18
00:04:39,257 --> 00:04:44,219
Nu, n-are nici o recompens� pe cap, b�ie�i.
Acesta este cautat doar de mine...
19
00:04:44,308 --> 00:04:47,595
... acest bou �mi datoreaz� mereu o
farfurie de fasole!
20
00:05:23,790 --> 00:05:26,199
- Ei bine, cum a fost la v�n�toare?
- Prost.
21
00:05:26,294 --> 00:05:30,758
Am fost pe urmele lui Sudler McCoy.
Rangerii l-au prins �naintea noastr�.
22
00:05:30,843 --> 00:05:32,884
Ne-au luat p�inea de la gur�!
23
00:05:42,488 --> 00:05:45,941
Oricum, eu l-am mai v�zut
�nainte pe animalul �sta...
24
00:05:46,035 --> 00:05:51,626
Hei, tu! Ai fost vreodat� �n Baton Rouge?
Nu f� pe de�teptul!
25
00:05:53,631 --> 00:05:56,385
Trebuie s� spui: "da, domnule" sau
"nu domnule!"
26
00:05:58,514 --> 00:06:03,060
O s� �mb�tr�ni�i dac� a�tepta�i s� v�
r�spund�, idiotul este mut!
27
00:06:03,773 --> 00:06:06,860
A�i mai aflat ceva despre
banda englezului?
28
00:06:06,945 --> 00:06:10,067
- Nu.
- Cred c� banda s-a destr�mat.
29
00:06:10,159 --> 00:06:12,699
Se zice c� predicatorul
s-a oprit �n Arizona...
30
00:06:12,788 --> 00:06:15,327
... s� tortureze sufletele
cu predicile lui.
31
00:06:15,668 --> 00:06:20,048
Altul e �ncarcerat la Yuma
�i namila a disp�rut.
32
00:06:21,093 --> 00:06:24,596
- L-au trimis pe englez �n infern.
- L-au l�sat s� se usuce?
33
00:06:24,683 --> 00:06:27,805
Nu, l-au g�sit mort
usc�ndu-se la soare.
34
00:06:27,897 --> 00:06:30,223
Apoi s-a aflat c� a murit
�ntr-un bordel...
35
00:06:30,317 --> 00:06:32,810
... �n bra�ele unei t�rfe irlandeze...
36
00:06:32,905 --> 00:06:35,861
Ultima lui dorin��
a fost s�-i fac� morm�nt �n...
37
00:06:35,951 --> 00:06:39,489
... mijlocul naturii ca s�-i
mul�umeasc� pentru tot ce i-a dat.
38
00:06:39,583 --> 00:06:42,669
S�-i mul�umeasc� naturii?!
Asta-i o t�mpenie.
39
00:06:43,589 --> 00:06:45,880
Ce bastard prost �i englezul �sta!
40
00:06:46,344 --> 00:06:50,095
- Englezul nu era un bastard.
- Tu taci, mutule.
41
00:07:06,503 --> 00:07:07,666
Un p�h�rel?
42
00:07:14,558 --> 00:07:15,839
C�t valorezi?
43
00:07:16,979 --> 00:07:20,848
- Trei sute?
- Mai mult sau mai pu�in, nu-mi amintesc.
44
00:07:21,778 --> 00:07:23,155
Viu sau mort?
45
00:07:24,032 --> 00:07:25,443
Nu conteaz�.
46
00:07:26,077 --> 00:07:27,824
Ei bine, dac� vrei s� tr�ie�ti
un pic mai mult,
47
00:07:27,825 --> 00:07:29,863
vino cu noi �i fii b�iat de treab�!
48
00:07:31,544 --> 00:07:32,743
Prin urmare...
49
00:07:33,047 --> 00:07:37,296
Englezul era prieten cu mine...
... �i nu era un bastard.
50
00:07:38,806 --> 00:07:41,346
- Cum vrei. Nu era englez.
- Nu!
51
00:07:42,354 --> 00:07:45,310
Am zis c� englezul
nu era un bastard!
52
00:07:45,485 --> 00:07:50,446
Englezul... nu a fost un bastard!
E bine acum?
53
00:07:53,373 --> 00:07:54,405
Nu!
54
00:07:56,294 --> 00:08:01,838
Trebuie s� spune�i: "Englezul
nu era un bastard,.. domnule!"
55
00:08:37,780 --> 00:08:39,988
A�a e mai bine, animalule!
56
00:09:04,784 --> 00:09:05,815
Salut.
57
00:09:07,078 --> 00:09:08,278
Ave�i nevoie de ceva?
58
00:09:08,831 --> 00:09:12,499
Uit�-te la st�nga din fa��,
cred c� s-a sl�bit pu�in.
59
00:09:15,008 --> 00:09:16,670
Chiar a pierdut-o.
60
00:09:17,721 --> 00:09:19,133
Pune alta.
61
00:09:25,526 --> 00:09:31,616
Ascult�, po�i s�-mi spui dac� e
un tip ciudat �n ora�, un fel de predicator?
62
00:09:32,454 --> 00:09:35,825
Blestema�i p�c�to�i!
Curve, be�ivi!
63
00:09:36,294 --> 00:09:40,959
Merge�i acum...
... la biseric�. C�i�i-v�!
64
00:09:42,346 --> 00:09:44,007
Nu-i nimic, L-am g�sit.
65
00:09:44,099 --> 00:09:47,221
Degetul lui Dumnezeu v�
va c�l�uzi!
66
00:09:47,312 --> 00:09:49,520
Mereu amabil cu doamnele.
67
00:09:49,733 --> 00:09:54,280
Afar�, afar�! Toat� lumea la biseric�,
acum! P�c�to�i infami!
68
00:09:55,159 --> 00:09:58,446
Peste Sodoma �i Gomora
va ploua cu fl�c�ri �i l�custe
69
00:09:58,623 --> 00:10:01,829
C�i�i-v� �i por�ile raiului
vi se vor deschide.
70
00:10:01,920 --> 00:10:03,297
Mi�ca�i-v�!
71
00:10:03,381 --> 00:10:07,880
Magdalena, ce dracu' faci pe jos?
Ridic�-te �i du-te la biseric�! Scula�i-v�!
72
00:10:08,222 --> 00:10:12,555
Gr�be�te-te, p�c�toaso!
�n biseric�! �i gr�be�te-te!
73
00:10:15,067 --> 00:10:17,108
Dac� ve�i c�nta laude Domnului...
74
00:10:17,196 --> 00:10:20,448
... v-a� garanta o reducere bun�
pentru ziua judec��ii!
75
00:10:20,659 --> 00:10:23,496
P�c�to�ilor! Ru�inea lumii!
76
00:10:23,831 --> 00:10:26,503
Hai cu to�ii la biseric�
s� c�nt�m �i s� ne rug�m.
77
00:10:27,213 --> 00:10:30,666
Pedeapsa va c�dea asupra voastr�,
juc�tori blestema�i.
78
00:10:31,469 --> 00:10:35,055
Cur�nd n-o s�-i mai jumuli�i
pe capii de familie.
79
00:10:35,434 --> 00:10:40,313
O s� v� juca�i cu c�r�i de fier �ncins
p�n� ce o s� prinde�i un careu de a�i.
80
00:10:41,069 --> 00:10:44,107
Dar �n acel pachet
nu va fi chiar un as!
81
00:10:45,660 --> 00:10:48,366
�i c�r�ile alea ard, crede�i-m�.
82
00:10:52,755 --> 00:10:57,918
�i voi... V� privesc �i-mi dau lacrimile
c�nd m� g�ndesc la ce v� a�teapt�...
83
00:10:58,515 --> 00:11:01,767
... �n via�a de apoi,
la murdarul sf�r�it al vie�ii voastre!
84
00:11:02,187 --> 00:11:07,351
O s� trebuiasc� s� v� �mperechea�i
cu diavoli sadici cu membrul incandescent.
85
00:11:08,114 --> 00:11:10,523
Magdalena, tremuri. �i-e fric�!
86
00:11:10,785 --> 00:11:13,990
Poate frica asta
o s� te salveze, fiica mea.
87
00:11:14,249 --> 00:11:16,041
Tremur pentru c� mi-e frig.
88
00:11:16,335 --> 00:11:20,039
Hai s� ne gr�bim.
Am clien�i ce m� a�teapt�.
89
00:11:20,134 --> 00:11:23,671
�i te asigur c� sunt la fel
de sadici ca diavolii t�i.
90
00:11:24,224 --> 00:11:25,303
Corect.
91
00:11:25,392 --> 00:11:31,898
Voi, vicio�i, alcoolici o s� fi�i condamna�i
s� r�t�ci�i ve�nic prin de�ert...
92
00:11:31,987 --> 00:11:35,940
... sub o ploaie continu� de rahat.
93
00:11:37,329 --> 00:11:39,489
�i f�r� umbrel�, fra�ilor.
94
00:11:39,666 --> 00:11:41,292
Ei bine, asta ar fi culmea!
95
00:11:41,377 --> 00:11:45,544
Nu crezi c� am putea face c�te
o pauza pentru o du�c�?
96
00:11:45,801 --> 00:11:49,933
O du�c� poate c� da.
�tiu c� Domnul este sever...
97
00:11:50,017 --> 00:11:54,184
... cu alcoolicii, dar nu cred c�
va priva un biet p�c�tos...
98
00:11:54,274 --> 00:11:57,396
de un whiskey bun
din c�nd �n c�nd.
99
00:11:58,657 --> 00:11:59,819
Ce p�rere ave�i?
100
00:12:01,495 --> 00:12:04,996
OK, se accept� ploaia de rahat.
101
00:12:07,254 --> 00:12:10,423
Acum o s� c�nt�m laude Domnului.
102
00:12:32,045 --> 00:12:34,039
�i acum duce�i-v� dracului!
103
00:12:34,758 --> 00:12:36,170
Ce chin!
104
00:12:37,972 --> 00:12:39,930
Sus, ridica�i-l!
105
00:12:43,523 --> 00:12:49,779
Voi p�c�to�ilor, �ntoarce�i-v� la salon,
nu e locul vostru aici!
106
00:12:51,620 --> 00:12:55,703
�n fiecare zi trebuie s�-l ducem �nainte
�i �napoi, e o frumoas� agonie!
107
00:12:56,544 --> 00:12:58,373
Fie ca cerul s� v� ierte.
108
00:12:59,549 --> 00:13:01,508
Ce dracu' faci, Joe?
109
00:13:03,139 --> 00:13:07,471
- C�t pe ce s� fac un infarct.
- Ar fi norocul nostru, frate!
110
00:13:09,691 --> 00:13:13,692
Cerul �tie c� m� bucur s� te v�d.
Scuz�-m�, dar nu trebuia s� ne int�lnim...
111
00:13:13,782 --> 00:13:17,117
... cu englezul �i cu Monkey
�n c�teva luni la Abilene?
112
00:13:17,412 --> 00:13:20,036
- Da, a�a stabilisem.
- �i atunci?
113
00:13:22,254 --> 00:13:25,423
- Englezul n-o s� vin� la �nt�lnire.
- De ce nu?
114
00:13:28,431 --> 00:13:30,425
L-au scos din joc?
115
00:13:32,104 --> 00:13:33,563
Cine a fost?
116
00:13:36,987 --> 00:13:41,533
- Alt� gre�eal� de-a ta, Doamne?
- A murit �ntr-un bordel din Tucson...
117
00:13:41,829 --> 00:13:44,202
... �n bra�ele unei fete irlandeze.
118
00:13:44,291 --> 00:13:46,249
Ce moarte frumoas�.
119
00:13:47,170 --> 00:13:51,800
Pu�in certat� cu morala, dar
oricum, o moarte foarte frumoas�.
120
00:13:52,178 --> 00:13:54,173
�tii ceva de Monkey?
121
00:13:54,474 --> 00:13:57,892
Unde dracu' crezi c� poate s� ajung�
c�nd e l�sat de capul lui?
122
00:13:57,980 --> 00:14:01,767
- Am �n�eles, trebuie s�-l scoatem.
- �i eu cred la fel.
123
00:14:21,895 --> 00:14:26,311
"Z�mbe�te, p�m�nt voluptuos
cu aer proasp�t."
124
00:14:29,324 --> 00:14:32,327
"P�m�nt cu arbori exuberan�i adormi�i."
125
00:14:34,500 --> 00:14:39,497
"P�m�nt orfan de apusuri.
P�m�nt cu mun�i �ncorona�i de brum�."
126
00:14:40,092 --> 00:14:45,434
"P�m�nt pe care picur� lumin� de lun� plin�
u�or vopsit� �n albastru, z�mbe�te."
127
00:14:51,736 --> 00:14:52,733
"Z�mbe�te...
128
00:14:53,865 --> 00:14:56,738
... pentru c� amantul t�u sose�te."
129
00:15:02,839 --> 00:15:04,998
- Este o poezie.
- Foarte frumoas�.
130
00:15:06,094 --> 00:15:09,216
- Walt Whitman, poetul...
- Benny Dillon, v�car.
131
00:15:21,161 --> 00:15:26,788
- Uita�i, doi cowboy!
- Da, sunt doi. Nu �ncape �ndoial�.
132
00:15:27,087 --> 00:15:28,880
Wow, ce ochi!
133
00:15:39,900 --> 00:15:43,568
Uite-te la blestemata de
cale ferat�. P�n� aici a ajuns.
134
00:15:43,865 --> 00:15:46,156
�i �nconjoar� pe oameni
ca o p�nz� de p�ianjen.
135
00:15:48,581 --> 00:15:49,661
Bine, s� mergem.
136
00:15:49,750 --> 00:15:54,249
Yuma este departe �i nu cred c�
Monkey se simte foarte bine.
137
00:16:00,184 --> 00:16:01,181
Afar�!
138
00:16:08,865 --> 00:16:10,277
Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�!
139
00:16:12,121 --> 00:16:13,201
Alinierea.
140
00:16:13,289 --> 00:16:15,330
La st�nga! �nainte!
141
00:16:16,044 --> 00:16:17,373
Pas u�or!
142
00:16:19,258 --> 00:16:21,168
Mi�ca�i-v�. Un, doi...
143
00:16:21,261 --> 00:16:22,922
... un, doi... un, doi!
144
00:16:23,097 --> 00:16:24,343
�nainte, hoituri!
145
00:16:25,476 --> 00:16:26,758
Jos bra�ul.
146
00:16:29,107 --> 00:16:31,896
�nainte, un, doi... un, doi.
147
00:16:41,169 --> 00:16:42,368
Mi�ca�i-v�.
148
00:16:44,007 --> 00:16:46,048
Un, doi... un, doi!
149
00:16:47,805 --> 00:16:48,836
Grabi�i-v�!
150
00:16:49,683 --> 00:16:51,226
Mi�ca�i-v�. Hai, hai.
151
00:16:52,063 --> 00:16:53,473
Mi�ca�i-v�.
152
00:16:56,820 --> 00:16:57,816
Stop.
153
00:17:03,748 --> 00:17:04,994
Auzi, Monkey...
154
00:17:09,841 --> 00:17:12,465
- ... nu crezi c� te �ntreci cu gluma?
- Crezi?
155
00:17:13,515 --> 00:17:15,722
Ce p�rere ai de vreo...
156
00:17:16,269 --> 00:17:19,308
- ... dou�zeci de bice pe spinare?
- S� zicem zece.
157
00:17:19,483 --> 00:17:21,108
- Optsprezece.
- Doisprezece.
158
00:17:22,863 --> 00:17:24,821
- Cincisprezece.
- Batem palma.
159
00:17:26,327 --> 00:17:27,359
OK.
160
00:17:29,082 --> 00:17:30,114
Deschide aici!
161
00:17:50,367 --> 00:17:52,575
- Jacheta, Monkey.
- Ce?
162
00:17:52,830 --> 00:17:55,501
- Jacheta, trebuie s� te biciuiesc.
- Da.
163
00:17:58,214 --> 00:17:59,923
- Liget!
- Da, domnule.
164
00:18:00,009 --> 00:18:03,795
Adu-l pe 1244.
Pe domnul 1244.
165
00:18:03,891 --> 00:18:07,344
Adic� pe domnul Monkey Schmidt
�n biroul meu. Acum!
166
00:18:08,899 --> 00:18:11,474
- Da, domnule.
- Ce dracu' o vrea?
167
00:18:11,862 --> 00:18:13,571
Nu �ntreba �i mergi.
168
00:18:22,671 --> 00:18:24,250
Steagul nostru.
169
00:18:25,510 --> 00:18:29,724
Uite-te sunt treisprezece dungi
�i patruzeci �i dou� de stele.
170
00:18:34,733 --> 00:18:37,143
Bine, deci noi ne g�sim aici.
171
00:18:49,258 --> 00:18:50,717
Intr�!
172
00:18:54,349 --> 00:18:55,548
Lua�i loc.
173
00:19:00,609 --> 00:19:04,195
- Tu, stai �n picioare.
- Liget, calmeaz�-te.
174
00:19:05,033 --> 00:19:10,542
- Monkey,.. dle. Schmidt, sunte�i liber.
- Cum?!
175
00:19:11,795 --> 00:19:16,045
A fost eliberat pentru bun� purtare.
176
00:19:16,553 --> 00:19:20,090
Bun� purtare? Domnule director,
uita�i c� gorila asta...
177
00:19:20,184 --> 00:19:23,971
... a organizat ieri o r�zmeri��.
A lovit un gardian.
178
00:19:24,191 --> 00:19:26,481
�i chear ieri mi-a pus un
scorpion �n p�l�rie.
179
00:19:26,570 --> 00:19:28,610
- A fost o glum�.
- Taci.
180
00:19:29,825 --> 00:19:33,279
- Domn' director, �sta este cel mai r�u...
- Ajunge, Liget.
181
00:19:33,790 --> 00:19:37,126
Domnii aici de fa�� au adus un
ordin de eliberare �n toat� regula.
182
00:19:37,213 --> 00:19:38,838
Nemaipomenit.
183
00:19:39,007 --> 00:19:40,586
Pot s� v�d ordinul?
184
00:19:40,885 --> 00:19:43,093
- Cu permisiunea dvs., desigur.
- Sigur c� da.
185
00:19:43,264 --> 00:19:45,673
Domnilor, vre�i s�-i ar�ta�i ordinul?
186
00:19:46,937 --> 00:19:48,896
- Arat�-i ordinul.
- Da.
187
00:19:51,611 --> 00:19:55,065
- �l ai tu?
- Nu, �i l-am dat �ie.
188
00:19:55,284 --> 00:20:00,033
Scuza�i c� intervin.
Sunte�i siguri c� nu-l ave�i �n...?
189
00:20:00,376 --> 00:20:03,913
- Acolo...
- Ba da, uite c� aici era.
190
00:20:04,299 --> 00:20:08,133
Bine, eu cred c� este un ordin
�n toat� regula, nu, prietene?
191
00:20:08,223 --> 00:20:10,466
Da. Cred c� da..
192
00:20:12,479 --> 00:20:15,102
De ce sta�i �n picioare?
A�eza�i-v�, nu?
193
00:20:16,319 --> 00:20:19,524
Da, sim�i�i-v� ca �n casa
voastr�, v� rog.
194
00:20:20,033 --> 00:20:22,705
- Cum ai dus-o, Monkey?
- E bine, a�a...
195
00:20:23,707 --> 00:20:26,115
... nu r�u... nu r�u.
196
00:20:26,587 --> 00:20:30,837
- D-l. director? Ce fel de om este?
- Un om bun, un pic lene�...
197
00:20:31,595 --> 00:20:34,301
... dar Liguet se ocup� de toate
�n �nchisoare.
198
00:20:37,146 --> 00:20:42,226
- �i zbirul cum se comport�?
- Nici el nu-i chiar r�u.
199
00:20:43,364 --> 00:20:45,358
S-o lase mai u�or cu biciul aici.
200
00:20:45,911 --> 00:20:47,655
Ei bine, eu pot �n�elege, de asemenea.
201
00:20:47,747 --> 00:20:51,997
�n�eleg de ce aceste posturi nu
sunt fregventate, nu-i a�a?
202
00:20:52,379 --> 00:20:56,130
�ip� prea tare
�i nu ne las� s� dormim �n lini�te!
203
00:20:56,219 --> 00:20:58,509
- Nu!
- Ba da.
204
00:20:58,890 --> 00:21:00,968
Ah, asta este chiar grav.
205
00:21:04,524 --> 00:21:07,064
- Ei bine, cum ar�t?
- Ara�i ca directorul unei �nchisori.
206
00:21:07,154 --> 00:21:08,780
E bun� asta!
207
00:21:09,366 --> 00:21:11,656
- Ei bine, ridic�-te pe tocuri.
- Da.
208
00:21:13,039 --> 00:21:16,457
Care-i problema?!
Cred c� vrei s�-l omori?
209
00:21:16,544 --> 00:21:18,123
- Asta-i drept!
- Dar nu se poate!
210
00:21:18,214 --> 00:21:23,129
- De ce nu? - Pentu c� e duminic�.
Nu moare nimeni �n ziua Domnului!
211
00:21:25,559 --> 00:21:28,099
- Sigur e duminic�?
- �i-am spus...
212
00:21:32,070 --> 00:21:33,067
�i atunci ce facem?
213
00:21:33,657 --> 00:21:35,864
Aten�iune, aten�iune, v� rog!
214
00:21:37,538 --> 00:21:39,663
Am s� v� dau o veste bun�.
215
00:21:39,875 --> 00:21:41,869
- Monkey Schmidt...
- Monkey Schmidt...
216
00:21:41,962 --> 00:21:45,499
... bunul nostru coleg Monkey...
... bunul nostru coleg Monkey...
217
00:21:45,802 --> 00:21:47,961
... a fost gra�iat
pentru bun� purtare.
218
00:21:48,055 --> 00:21:50,299
... a fost gra�iat
pentru bun� purtare.
219
00:21:52,605 --> 00:21:56,736
Atitudinea sa ne-a convins
c� este un om de care suntem m�ndri!
220
00:21:56,987 --> 00:22:00,192
Pentru a s�rb�tori evenimentul,..
221
00:22:01,286 --> 00:22:06,165
Sergentul Liget v� va ar�ta exerci�iul
s�u favorit:
222
00:22:06,252 --> 00:22:12,045
Se va scufunda �n apele agitate...
ale r�ului care curge aici dedesubt.
223
00:22:15,935 --> 00:22:17,479
Hai, Liget, �ncepe.
224
00:22:17,980 --> 00:22:19,226
Sus, omule.
225
00:22:23,949 --> 00:22:30,537
Hai, Liget. B�ie�ii spun c� apa
nu e deloc rece azi. A�a e, b�ie�i? Vezi?
226
00:22:34,716 --> 00:22:37,719
- Liget, ai �nnebunit?
- Tu s� taci.
227
00:22:37,930 --> 00:22:40,933
Voi �ndep�rta�i-v�,
s� nu v� stropeasc�.
228
00:22:47,029 --> 00:22:49,319
Pentru ce ezi�i, Liguet? Haide!
229
00:22:54,249 --> 00:22:56,125
Te-ai r�nit, Liget?
230
00:22:56,920 --> 00:22:59,081
Nu, nu-i nimic, directore.
231
00:23:00,552 --> 00:23:04,883
- M� a�teptam la ceva mai bun.
- Pe uscat e greu s�-l faci mai bine.
232
00:23:05,476 --> 00:23:06,675
Asta a�a e.
233
00:23:11,069 --> 00:23:14,440
Comoara mamei, ce-i cu tine?
234
00:23:14,533 --> 00:23:17,322
Mami nu vrea s� te vad� a�a trist.
235
00:23:17,413 --> 00:23:20,369
Toat� ziua nu
mi-ai z�mbit nici m�car o dat�.
236
00:23:20,710 --> 00:23:24,545
Asta pentru c� se plictise�te �n diligen��.
Lui �i place s� se joace, s� alerge...
237
00:23:25,134 --> 00:23:29,466
Arunca�i-l pe fereastr�, o s�
alerge �n spate �i dvs. o s� t�ce�i.
238
00:23:35,818 --> 00:23:37,527
America, America...
239
00:23:38,865 --> 00:23:42,117
- ... cu adev�rat e�ti o �ar� mare.
- Nu-i r�u.
240
00:23:43,498 --> 00:23:47,629
Avea dreptate Horace Greeley c�nd
a spus: "Merge�i �n Vest, tinerilor!"
241
00:23:47,713 --> 00:23:51,666
- A spus asta?
- E deja o fraz� istoric�.
242
00:23:52,012 --> 00:23:53,757
Oh, da. Asta spun �i eu.
243
00:23:53,848 --> 00:23:57,054
�n opinia dumneavoastra,
la ce or� crede�i c� o s� ajungem?
244
00:23:57,270 --> 00:24:00,808
Cred c� o s� ajungem cam �n
trei ore, dac� totul merge bine.
245
00:24:01,611 --> 00:24:03,106
Nu v�d de ce ar merge r�u.
246
00:24:03,197 --> 00:24:08,278
Pentru c� exist� mereu pericolul unei
ambuscade prin partea asta de �ar�.
247
00:24:08,748 --> 00:24:11,288
- Nu mai spune�i!
- Ei, chiar asta v� spun.
248
00:24:17,096 --> 00:24:20,099
Nu �tiu de ce, dar niciodat�
nu se uit� sub p�l�rie.
249
00:24:23,690 --> 00:24:27,737
Nu v� face�i griji.
Dac� �ndr�znesc s� ne atace...
250
00:24:27,822 --> 00:24:30,397
... �i voi face s� se �nece
cu propriul lor s�nge.
251
00:24:32,038 --> 00:24:34,031
Sunte�i un b�rbat hot�r�t.
252
00:24:35,334 --> 00:24:36,913
Eu nu iert.
253
00:24:39,174 --> 00:24:40,170
Ucid.
254
00:24:42,638 --> 00:24:46,175
Ce planuri ai? Am un chef
nebun s� fac un jaf.
255
00:24:46,269 --> 00:24:50,851
Mai �nt�i s� mergem lini�ti�i �n sat s�
c�ut�m provizii apoi �n paradis...
256
00:24:50,943 --> 00:24:54,112
s� ne odihnim �i s� medit�m,
apoi mai vedem.
257
00:24:54,282 --> 00:24:57,369
Pentru provizii avem nevoie
de bani, �i �nc� mul�i.
258
00:24:57,663 --> 00:24:59,787
Bull are vreo sut� de dolari.
259
00:25:03,423 --> 00:25:07,922
Atunci te jefuiesc pe tine, frate.
D� �ncoace verzi�orii, �i f�r� glume.
260
00:25:08,598 --> 00:25:09,974
D�-mi banii, ai �n�eles?
261
00:25:10,059 --> 00:25:12,978
D�-i-i, Bull, altfel e �n stare
s� nu tac� p�n� la noapte.
262
00:25:21,537 --> 00:25:23,198
�nc� este emo�ionant.
263
00:25:23,289 --> 00:25:26,209
A trecut mult timp de c�nd nu mai
jefuisem pe nimeni.
264
00:25:26,503 --> 00:25:30,123
- To�i trei ne-am pierdut antrenamentul.
- Ai grij� de fasole.
265
00:25:30,217 --> 00:25:32,971
De ce nu-i spui prietenului
t�u de sus...
266
00:25:33,055 --> 00:25:36,261
... s� ne trimit� o diligen�� s-o atac�m?
267
00:25:36,812 --> 00:25:38,971
O s� v�d ce se poate face.
268
00:25:49,624 --> 00:25:50,657
Privi�i, privi�i!
269
00:25:52,629 --> 00:25:57,045
Oare c�nd o s� v� b�ga�i �n cap c�
mijloacele Domnului sunt neb�nuite?!
270
00:26:02,980 --> 00:26:06,399
Vezi, dragule, acum ne-am oprit
ca s� ne odihnim pu�in.
271
00:26:06,487 --> 00:26:09,443
Tu r�m�i aici �n bra�ele
m�micii tale care te r�sfa��.
272
00:26:09,533 --> 00:26:14,115
Nu, dragule, nu po�i s� ie�i
pentru c� afar� sunt caii �ia ur��i...
273
00:26:14,208 --> 00:26:15,869
... care ��i pot face r�u.
274
00:26:16,294 --> 00:26:17,575
�ngrijorat?
275
00:26:18,340 --> 00:26:22,755
- Sincer, nu. - Nu-�i face griji.
C�nd am o pu�c� �n m�inile mele, eu...
276
00:26:24,433 --> 00:26:25,512
Dragule!
277
00:26:28,189 --> 00:26:31,892
Sus m�inile �i jos armele, sau o s�
v� �neca�i �n propriul vostru s�nge.
278
00:26:32,112 --> 00:26:35,448
V� jur c� buc��ile vor
ajunge la cer!
279
00:26:36,620 --> 00:26:38,412
Sus m�inile, domnule.
280
00:26:38,873 --> 00:26:41,829
V� voi sacrifica ca pe miei!
281
00:26:43,089 --> 00:26:45,498
- Iar tu coboar�, t�rf� b�tr�n�.
- Oh, dragule!
282
00:26:46,010 --> 00:26:47,007
Gr�be�te-te!
283
00:26:55,652 --> 00:26:58,857
Au frica mare,
dar bani pu�ini.
284
00:26:59,449 --> 00:27:02,452
V� rog, domnule, am familie!
Am familie!
285
00:27:02,663 --> 00:27:04,455
Ce mai a�tep�i?
Hai, banii.
286
00:27:07,045 --> 00:27:09,503
Mereu c�l�tore�ti cu
mizeria asta la tine?
287
00:27:11,011 --> 00:27:14,298
Nu i se poate repro�a,
�n vremurile astea.
288
00:27:14,391 --> 00:27:15,673
Da, ai dreptate.
289
00:27:16,311 --> 00:27:17,391
Banii!
290
00:27:20,318 --> 00:27:23,771
Nu-mi face�i r�u, am familie!
Eu am... fa... eu am...
291
00:27:25,326 --> 00:27:28,494
- El are familie!
- Ah, las�, dac� are familie!
292
00:27:33,632 --> 00:27:36,005
Sus m�inile �i d�-ne banii.
293
00:27:36,094 --> 00:27:38,765
Dac� ridic m�inile,
nu pot s� v� dau banii.
294
00:27:39,225 --> 00:27:41,135
Da, sigur. Bine, sus m�inile.
295
00:27:50,535 --> 00:27:51,734
Asta-i tot?
296
00:27:52,872 --> 00:27:56,208
Hainele bune sunt scumpe,
nu mai am nimic.
297
00:27:56,545 --> 00:27:58,289
Hainele astea trebuie
s� coste o gr�mad�.
298
00:27:59,132 --> 00:28:01,506
- Am familie.
- �tiu, ai familie.
299
00:28:06,728 --> 00:28:07,892
E grea chestia asta!
300
00:28:08,064 --> 00:28:10,557
Nu, nu, este tot ce am.
301
00:28:10,777 --> 00:28:12,605
D�-i una �n fluierul piciorului.
302
00:28:12,738 --> 00:28:13,937
Ah!
303
00:28:15,118 --> 00:28:16,530
Puzzy! Puzzy!
304
00:28:17,037 --> 00:28:18,414
Ba tu e�ti puzzy!
305
00:28:19,499 --> 00:28:21,660
Asta chiar c�-i o prad� bun�.
306
00:28:22,589 --> 00:28:24,915
Multe salut�ri!
307
00:28:38,948 --> 00:28:42,403
Ah, s�r�cu�a!
Cred ca �i-a pierdut vocea de �oc.
308
00:28:43,080 --> 00:28:44,161
M�car a�a o s� tac�.
309
00:28:45,168 --> 00:28:46,793
Dac� n-a� fi avut familie...
310
00:28:46,879 --> 00:28:49,086
... V-a�i fi �necat �n propriul s�nge,
a�a-i?
311
00:28:49,174 --> 00:28:50,586
Da, a�a e.
312
00:28:53,014 --> 00:28:55,340
Ar trebui s� fuma�i mai pu�in
la v�rsta dvs., om bun.
313
00:28:55,518 --> 00:28:58,605
- Fumul face r�u la pl�m�ni.
- Serios?
314
00:28:58,899 --> 00:29:01,307
- Cel pu�in a�a se zice.
- L�sa�i-i s� zic�.
315
00:29:05,952 --> 00:29:08,279
�ncerca�i �sta, e tutun englezesc.
316
00:29:18,223 --> 00:29:22,603
Prea dulce. Amesteca�i-l cu
b�legar uscat de cal,..
317
00:29:22,689 --> 00:29:23,887
... o s� fie mai bun.
318
00:29:23,983 --> 00:29:27,733
�n lips� de cai, o s�-l
fumez a�a cum e, deocamdat�.
319
00:29:28,740 --> 00:29:34,283
- Sunte�i sigur c� e o caban� acolo sus?
- A�a mi s-a spus, de ce?
320
00:29:34,500 --> 00:29:36,375
N-am auzit vorbindu-se de ea.
321
00:29:36,461 --> 00:29:40,082
Cine dracu' ar tr�i acolo
printre nori �i ur�i?
322
00:29:40,301 --> 00:29:43,007
- Un nou Diogene, de exemplu.
- Cine e �sta?
323
00:29:43,432 --> 00:29:46,470
- Unul care-l c�uta pe un b�rbat.
- Ah! Un �erif.
324
00:29:47,521 --> 00:29:50,097
- Nu chiar.
- Atunci un r�zbun�tor.
325
00:29:50,192 --> 00:29:51,273
Nici.
326
00:29:51,528 --> 00:29:56,489
- Dar ce spera�i s� g�si�i acolo sus?
- Trei �ngeri, prietene, trei �ngeri.
327
00:29:57,705 --> 00:30:02,169
- O s-o mierleasc� cumva?
- Nu �nainte s� fi ajuns, sper.
328
00:30:03,715 --> 00:30:04,914
Acolo este.
329
00:30:05,009 --> 00:30:07,252
- Avea�i dreptate.
- �i ce mai a�tept�m? S� mergem.
330
00:30:19,199 --> 00:30:21,490
Ei, voi din cas�! Bun� ziua!
331
00:30:21,620 --> 00:30:24,195
- Cred c� e mai bine s� pleca�i.
- De ce?
332
00:30:24,291 --> 00:30:26,415
Dac� st�p�nul casei
este ar��gos...
333
00:30:27,380 --> 00:30:30,466
... un glonte din frunte nu
vi-l scoate nimeni, v� asigur.
334
00:30:30,551 --> 00:30:33,969
Nimeni nu trage �n cel ce
vine ca sol de pace, b�tr�ne.
335
00:30:34,057 --> 00:30:36,467
Prin locurile tale poate, tinere.
336
00:30:56,219 --> 00:30:59,092
"Dumnezeu s� te salveze de regin�, fiule."
337
00:31:13,080 --> 00:31:18,458
"Pu�ini au tr�it mai mult ca mine,
iubesc natura �i admir frumuse�ea."
338
00:31:21,803 --> 00:31:23,464
Chiar prea mult, tat�.
339
00:31:26,771 --> 00:31:27,766
Ei...?
340
00:31:27,980 --> 00:31:29,144
Ne mai vedem.
341
00:31:29,776 --> 00:31:31,104
Nu cred, tinere!
342
00:31:36,828 --> 00:31:38,740
- Drum bun!
- Salut.
343
00:32:07,839 --> 00:32:10,592
M�inile sus, p�pu��.
344
00:32:11,721 --> 00:32:15,507
�i �ntoarce-te �ncet sau o s�
te �neci �n propriul s�nge.
345
00:32:16,311 --> 00:32:18,768
Poate ne-a recunoscut �i
vrea banii �napoi.
346
00:32:19,650 --> 00:32:21,276
Dar n-o s� i-i d�m �napoi.
347
00:32:30,460 --> 00:32:32,619
- Domnilor, permite�i-mi s�...
- Taci.
348
00:32:32,714 --> 00:32:34,292
- Cine e�ti?
- Ne spui cine e�ti?
349
00:32:34,383 --> 00:32:35,843
- P�i...
- �i-am zis s� taci.
350
00:32:35,927 --> 00:32:37,720
Monkey, dac� o s� taci, poate...
351
00:32:37,805 --> 00:32:42,020
... o s� poat� s� ne spun�
cine dracu' e �i ce m�-sa face aici.
352
00:32:42,480 --> 00:32:45,020
Mul�umesc.
P�i, sunt Sir Thomas More.
353
00:32:45,109 --> 00:32:47,566
Dar s� nu m� confunda�i cu marele
�i incoruptibilul judec�tor, desigur.
354
00:32:47,655 --> 00:32:50,574
Eu sunt doar Sir Thomas Patrick
Philip More.
355
00:32:50,660 --> 00:32:54,874
Ca s� fiu mai precis ar trebui s� adaug
viconte de Essex �i Pair de Anglia.
356
00:32:54,958 --> 00:32:56,704
Dar eu nu cred c� asta e important.
357
00:32:56,796 --> 00:32:58,623
Ai dreptate, cum te cheam�?
358
00:32:58,965 --> 00:33:01,006
- M� cheam� Tom...
- Smith, pun pariu.
359
00:33:04,015 --> 00:33:07,434
M� cheam� Tom More �i sunt fiul
lui James More, englezul.
360
00:33:09,233 --> 00:33:11,310
Dvs. sunte�i Bull Schmidt, a�a-i?
361
00:33:12,822 --> 00:33:16,359
A�a i-a zis mama tatei,
dar �tii cum sunt femeile.
362
00:33:18,123 --> 00:33:19,499
Uita�i-v� aici.
363
00:33:25,718 --> 00:33:26,625
S� fiu al naibii!
364
00:33:26,626 --> 00:33:28,342
�sta e el,
nu e nicio �ndoial� despre asta!
365
00:33:28,432 --> 00:33:29,891
Tom!
366
00:33:30,935 --> 00:33:32,311
Leit taic�-s�u!
367
00:33:33,440 --> 00:33:36,063
- Cum a fost c�l�toria?
- Sincer, excelent�.
368
00:33:36,611 --> 00:33:39,318
- Excelent�? - Da, o c�l�torie minunat�
�i emo�ionant� �ntr-adev�r.
369
00:33:39,408 --> 00:33:41,983
- Emo�ionant�?
- Da, da, incredibil�.
370
00:33:42,580 --> 00:33:45,499
- Chiar ne-au jefuit. Ne-au atacat.
- Nu!
371
00:33:45,877 --> 00:33:46,873
Da!
372
00:33:47,212 --> 00:33:52,887
- Trei punga�i ne-au atacat pe c�nd
ne odihneam. - Vai, erau trei.
373
00:33:53,181 --> 00:33:54,427
Da.
374
00:33:54,850 --> 00:33:58,685
- Dar nu erau prea iste�i.
- Ah, nu, chiar?
375
00:33:58,857 --> 00:34:00,056
P�i, nu!
376
00:34:03,114 --> 00:34:05,404
�mi �ineam aici, uita�i-v�,
to�i banii.
377
00:34:05,660 --> 00:34:07,037
To�i banii mei!
378
00:34:08,247 --> 00:34:09,616
E�ti foarte de�tept, pu�tiule.
379
00:34:09,617 --> 00:34:12,628
Trebuie s� fii doar
un pic mai "inteligent.
380
00:34:12,838 --> 00:34:15,212
�i alt pasager, un negustor bogat...
381
00:34:15,301 --> 00:34:17,425
... a ascuns portofelul
sub p�l�rie.
382
00:34:18,431 --> 00:34:21,387
Sub p�l�rie?
�n fiecare zi �nv���m ceva nou.
383
00:34:21,478 --> 00:34:24,813
Nu �tiu de ce anumit� lume
nu se uit� sub p�l�rii.
384
00:34:25,777 --> 00:34:28,021
Ce frumos e.
Unde l-a�i g�sit?
385
00:34:28,448 --> 00:34:32,033
�sta?
L-am g�sit �n p�dure.
386
00:34:32,121 --> 00:34:34,448
P�durea este plin� de anim�lu�e.
387
00:34:34,583 --> 00:34:36,791
Este un exemplar magnific
de Yorkshire.
388
00:34:36,962 --> 00:34:39,206
�i-am spus eu c� nu e un c�ine.
389
00:34:39,424 --> 00:34:41,799
Dar acum vom intra,
avem nevoie de o b�utur�!
390
00:34:42,763 --> 00:34:44,557
Hai b�iete, s� intr�m �n cas�.
391
00:34:52,488 --> 00:34:55,657
- Crezi c� o s� accepte propunerea lui
Horace? - Va face bine s� accepte.
392
00:34:55,743 --> 00:34:57,322
Mai bine pu�in dec�t deloc, nu?
393
00:34:58,290 --> 00:35:01,246
- �i dac� n-o s� fie de acord?
- Cu at�t mai r�u pentru ei.
394
00:35:01,587 --> 00:35:05,421
Ar trebui s� se vad� cu Morton.
Cu Morton nu e de glum�.
395
00:35:07,138 --> 00:35:08,217
Bine, s� mergem.
396
00:35:15,401 --> 00:35:18,523
- Ce e asta?
- O plas� de fluturi.
397
00:35:18,740 --> 00:35:21,612
- �i la ce folose�te?
- Ca s� prinzi fluturi.
398
00:35:22,955 --> 00:35:27,170
- �i ce faci cu ei c�nd �i prinzi?
- P�i, sunt entomolog �i agronom.
399
00:35:27,379 --> 00:35:29,670
S�racul b�iat, ce ghinion pe
capul lui.
400
00:35:29,759 --> 00:35:32,125
at�t de t�n�r
�i deja at�t de plin de boli.
401
00:35:32,126 --> 00:35:34,222
Este ca tat�l lui.
402
00:35:34,475 --> 00:35:37,050
Nu, englezul era doar tuberculos.
403
00:35:38,774 --> 00:35:41,563
- Tom, �tii s� c�n�i la vechitura asta?
- M� descurc.
404
00:35:42,530 --> 00:35:45,698
- Atunci, s� te auzim.
- Ceva vesel.
405
00:35:45,785 --> 00:35:46,865
Sigur!
406
00:35:47,246 --> 00:35:48,871
Bine, dac� vre�i neap�rat.
407
00:36:03,231 --> 00:36:04,228
Da.
408
00:36:06,111 --> 00:36:08,782
Ajunge, Tom.
Ai c�ntat foarte bine.
409
00:36:12,873 --> 00:36:15,365
- Ce e �n�untru?
- Dou� spade.
410
00:36:17,254 --> 00:36:20,424
- O s-o montez m�ine.
- M�ine diminea��.
411
00:36:32,070 --> 00:36:34,148
- Ce dracu' e?
- O biciclet�.
412
00:36:34,575 --> 00:36:36,734
- O biciclet�?
- Da, o biciclet�.
413
00:36:37,788 --> 00:36:41,741
�i cu bi... sau cum i-o zice,
ce po�i s� faci?
414
00:36:41,837 --> 00:36:43,997
M� urc pe ea �i merg.
415
00:36:46,637 --> 00:36:48,381
- Vrei s� bei?
- Da, mul�umesc.
416
00:36:52,939 --> 00:36:56,357
- Ce e �sta?
- E whisky. Cel mai bun din Kentucky.
417
00:36:56,820 --> 00:36:58,280
Miroase a petrol.
418
00:36:58,823 --> 00:36:59,987
Petrol?
419
00:37:03,206 --> 00:37:04,286
Este petrol.
420
00:37:06,670 --> 00:37:08,332
Am gre�it plosca.
421
00:37:08,924 --> 00:37:10,549
Ia, �ncearc�-l pe �sta.
422
00:37:11,804 --> 00:37:12,919
Mul�umesc.
423
00:37:16,853 --> 00:37:19,014
Da, e un pic mai bun.
424
00:37:21,653 --> 00:37:23,279
Dumnezeule, ce zi.
425
00:37:23,949 --> 00:37:27,819
- E�ti obosit?
- Zece zile �n tren nu sunt pu�ine.
426
00:37:28,582 --> 00:37:33,246
Doar n-o s�-mi spui c-ai venit din
Est p�n� aici numai �n zece zile.
427
00:37:33,548 --> 00:37:36,337
Ba da, ar trebui s� vede�i cum
merge noua locomotiv� Vanderbilt.
428
00:37:36,428 --> 00:37:37,887
Zboar� ca o s�geat�.
429
00:37:38,014 --> 00:37:39,759
��i place trenul?
430
00:37:40,685 --> 00:37:43,641
Atotputernicul a creat P�m�ntul
f�r� trenuri, desigur.
431
00:37:43,732 --> 00:37:45,606
�i �tia foarte bine ce dracu' face.
432
00:37:45,693 --> 00:37:49,147
Da, sigur, dar progresul e progres,
nu se poate opri. - Nu...
433
00:37:49,241 --> 00:37:51,698
- ... dar se poate evita.
- Cum?
434
00:37:52,204 --> 00:37:55,907
C�l�rind mai spre vest unde
p�unea este �nc� a tuturor.
435
00:37:56,002 --> 00:38:00,216
Acolo nu exist� blestem��ia asta de cale
ferat� �i nici garduri de s�rma ghimpata.
436
00:38:00,886 --> 00:38:06,049
- A�a g�ndea �i r�posatul t�u tat�.
- Da, �tiu, dar el era un vis�tor.
437
00:38:07,313 --> 00:38:11,645
- Bine, hai s� ne culc�m un pic.
Tom e obosit. - Bun� idee.
438
00:38:13,615 --> 00:38:16,737
- Haide�i, s� tragem un pui de somn.
- Dar unde v� duce�i?
439
00:38:17,246 --> 00:38:19,074
- Afar�, s� dormim.
- Afar�?
440
00:38:19,166 --> 00:38:21,789
Da, e prim�var� b�iete.
441
00:38:22,380 --> 00:38:26,843
- Dar dormi�i cu toate armele astea?
- Noi dormim, ele nu.
442
00:38:26,929 --> 00:38:30,799
- �n�eleg. Sunt t�lhari pe aici.
- Oh, da, �i �nc� cum!
443
00:38:31,103 --> 00:38:34,355
Da, am auzit �i eu.
E plin de t�lhari peste tot pe aici.
444
00:38:34,650 --> 00:38:36,229
Dar tu dormi lini�tit.
445
00:39:03,072 --> 00:39:06,241
O s� fie greu s�-i facem
s� nu mai viseze, tat�.
446
00:39:28,365 --> 00:39:29,361
Ei!
447
00:39:37,588 --> 00:39:38,585
Eu v�d bine?
448
00:39:46,770 --> 00:39:48,230
Ce-o avea?
449
00:39:58,957 --> 00:40:00,500
Nu l-o fi mu�cat vreo tarantul�?
450
00:40:00,919 --> 00:40:05,001
Omule, nu uita:
�nc� e�ti un animal.
451
00:40:40,735 --> 00:40:42,230
- Bun� diminea�a.
- Salut.
452
00:40:42,321 --> 00:40:43,353
E�ti bine?
453
00:40:43,573 --> 00:40:45,282
- E�ti bine, fiule?
- Magnific.
454
00:40:45,368 --> 00:40:47,030
- E�ti sigur?
- Normal.
455
00:40:47,205 --> 00:40:51,620
- Mens sana in corpore sano.
- Probabil ai dreptate.
456
00:40:51,879 --> 00:40:55,582
- Dar, ce dracu' �nseamn�?
- O minte s�n�toas� �ntr-un corp s�n�tos.
457
00:40:55,843 --> 00:40:58,171
Nu te lua dup� vorbe, Tom.
458
00:40:58,264 --> 00:41:02,645
Am cunoscut o gr�mad� de nebuni
cu o s�n�tate de fier �i invers.
459
00:41:02,980 --> 00:41:07,112
Hai, �mbrac�-te s� mergem �n sat.
Azi e s�mb�t� �i e s�rb�toare.
460
00:41:07,321 --> 00:41:09,231
- Dar azi e luni.
- Nu, e s�mb�t�.
461
00:41:09,534 --> 00:41:12,655
- Te �n�eli, ieri a fost duminic�...
- �i azi e s�mb�t�.
462
00:41:12,956 --> 00:41:16,790
- Bine, vin imediat, m� sp�l
�i m� �mbrac. - Ce faci?
463
00:41:16,963 --> 00:41:18,506
M� sp�l �i m� �mbrac.
464
00:41:19,299 --> 00:41:22,753
- Pentru ce se spal�, �mi spui tu?
- Asta este.
465
00:41:22,973 --> 00:41:24,516
E greu s� �n�elegi asta.
466
00:41:34,241 --> 00:41:37,197
Uitasem asta. E de la
tata pentru voi.
467
00:41:37,288 --> 00:41:40,207
Mi-a trimis-o cu c�teva zile
�nainte s� moar�.
468
00:41:44,925 --> 00:41:46,207
O cite�ti tu?
469
00:41:54,400 --> 00:41:55,645
Analfabe�ilor!
470
00:42:08,423 --> 00:42:11,545
"Dragi prieteni,
a venit vremea desp�r�irii.
471
00:42:14,141 --> 00:42:18,307
Doctorul spune c� accesele mele de
tuse sunt num�rate �i m� tem...
472
00:42:18,398 --> 00:42:22,813
... c� e adev�rat, pentru c� nu mai am
r�suflare nici c�t s� sting un chibrit.
473
00:42:23,532 --> 00:42:28,031
Pu�inul timp ce mi-a r�mas �l
petrec cu o frumoas� irlandez�.
474
00:42:28,164 --> 00:42:31,916
Nu �tiu dac� acolo sus voi g�si
iarb� fraged� sau nutre�.
475
00:42:32,588 --> 00:42:38,428
Dac� e iarb� fraged�, l�udat fie
Domnul. �i dac� e nutre�...
476
00:42:40,936 --> 00:42:42,348
... l�udat fie Domnul.
477
00:42:42,439 --> 00:42:46,438
Doar un lucru �mi va lipsi:
prietenia voastr�.
478
00:42:46,528 --> 00:42:51,193
�n rest n-o s�-mi fie dor de nimic.
�ie, Doamne, ��i las �n grij�...
479
00:42:51,954 --> 00:42:57,877
... s�-i protejezi pe prietenii mei dragi
�i credincio�i. Semnat: James More."
480
00:42:59,425 --> 00:43:02,878
Mai e �i un post sciptum.:
"�nc� ceva...
481
00:43:03,222 --> 00:43:08,766
Fiul meu Tom este �nc� necopt.
Face�i din el un b�rbat adev�rat...
482
00:43:10,526 --> 00:43:12,568
�i apoi l�sa�i-l s� zboare."
483
00:43:18,832 --> 00:43:20,493
Conteaz� pe noi, englezule.
484
00:43:21,420 --> 00:43:22,416
Conteaz� pe noi.
485
00:43:38,448 --> 00:43:41,902
- Este destul de rapid, nu-i a�a?
- Da, �i nu se cac� niciodat�.
486
00:43:42,162 --> 00:43:45,332
- Si din aceast� diminea�� ai paz�.
- Este progresul.
487
00:43:45,836 --> 00:43:50,085
Dac� progresul �nseamn�
constipa�ie, la dracu' cu el.
488
00:43:50,844 --> 00:43:51,840
Ai spus-o!
489
00:43:52,343 --> 00:43:53,423
Hai, curaj.
490
00:44:23,273 --> 00:44:24,816
E aici, Tom.
491
00:44:36,085 --> 00:44:37,415
De unde e�ti?
492
00:44:37,839 --> 00:44:38,835
Salut!
493
00:44:51,987 --> 00:44:53,981
Ce vesel� e lumea �n locul �sta, nu?
494
00:44:54,074 --> 00:44:56,318
- Da.
- Da, pentru mine chiar prea vesel�.
495
00:44:57,121 --> 00:45:02,000
Ce zici s� �ncepem ziua
cu c�teva p�h�rele?
496
00:45:02,296 --> 00:45:04,041
- E un pic cam devreme ca s� bem.
- Nu, nu.
497
00:45:04,132 --> 00:45:07,005
Niciodat� nu e prea devreme
dac� e�ti �nsetat, b�iete.
498
00:45:07,847 --> 00:45:10,803
Uite, mai am ceva de f�cut.
499
00:45:11,270 --> 00:45:14,605
Trebuie sa fac ni�te achizi�ii.
O s� m� �nt�lnesc cu voi dup�, bine?
500
00:45:14,692 --> 00:45:17,267
- �i noi vom face achizi�ii, nu?
- Tu ai spus-o.
501
00:45:17,363 --> 00:45:18,609
Pe mai t�rziu.
502
00:45:21,328 --> 00:45:23,073
- Asta-i r�u.
- Ei, voi trei!
503
00:45:23,164 --> 00:45:25,372
- Salut.
- Ia uita�i cine-i aici.
504
00:45:25,794 --> 00:45:27,206
- Tim!
- Salut, Tim!
505
00:45:28,883 --> 00:45:30,508
Uita�i-v� c��i pu�ti.
506
00:45:31,469 --> 00:45:33,464
- Ce-i cu voi, micu�ilor?
- �i englezul, unde este?
507
00:45:34,559 --> 00:45:37,133
P�i, ne a�teapt�..
508
00:45:37,981 --> 00:45:40,556
- Cum ��i merge?
- Cum vrei s�-mi mearg�?
509
00:45:41,028 --> 00:45:44,944
Familia cre�te �i activitatea scade.
To�i m� las� �n pace.
510
00:45:45,243 --> 00:45:47,237
Lumea se �mpu�c� tot mai pu�in.
511
00:45:47,538 --> 00:45:52,667
P�n� �i cowboy-i s-au schimbat.
Nu mai distrug salonul ca alt�dat�.
512
00:45:53,173 --> 00:45:57,921
- Lumea se tot schimb�.
- Dar noi nu ne schimb�m, prietene.
513
00:45:58,473 --> 00:46:01,013
- Da!
- Nu v� g�ndi�i cumva la...
514
00:46:01,353 --> 00:46:05,484
Cum zice Sf�ntul Joe:
"C�ile Domnului sunt nepedepsite!"
515
00:46:06,195 --> 00:46:09,780
- Sunt neb�nuite, nu nepedepsite, Bull!
- Bine, ceva de genul �sta.
516
00:46:10,911 --> 00:46:12,572
Mul�umesc, b�ie�i, mul�umesc.
517
00:46:13,164 --> 00:46:16,536
Trebuie s�-l ajut�m.
Are opt guri de hr�nit.
518
00:46:18,799 --> 00:46:21,374
Privi�i ce �nc�rc�tur� de progres.
519
00:46:28,565 --> 00:46:30,191
Bun� ziua, domni�oar� Hallsen.
520
00:46:34,366 --> 00:46:38,070
- Bun� ziua, Jeremy. Mi-au venit c�r�ile?
- Nu, domni�oar� Hallsen.
521
00:46:38,164 --> 00:46:42,165
�mi pare r�u,
dar �n Tucson nimeni n-a auzit...
522
00:46:42,255 --> 00:46:45,092
- ... de acel, cum �l chem�?
- Byron, George Gordon Byron.
523
00:46:45,385 --> 00:46:47,046
Da, a�a este.
524
00:46:47,138 --> 00:46:48,337
Dar nu e posibil.
525
00:46:48,432 --> 00:46:50,556
Dar a�a e.
L-au �ntrebat chiar �i pe �erif...
526
00:46:50,643 --> 00:46:53,480
dar nici el nu l-a v�zut �i
n-a auzit de el.
527
00:46:53,565 --> 00:46:56,770
M� scuza�i, domni�oar�,
poate v� pot ajuta eu.
528
00:46:56,946 --> 00:47:00,566
V� mul�umesc mult, dar nu v�d cum
�i nici de ce ar trebui s-o face�i.
529
00:47:00,660 --> 00:47:05,242
- E foarte simplu. Am aproape toate
operele lui Byron. - Adev�rat?
530
00:47:06,253 --> 00:47:09,256
Da. Ar fi o pl�cere s�
v� �mprumut volumele dac�...
531
00:47:09,383 --> 00:47:13,086
Mul�umesc, dar mai �nainte ar trebui
s�-i cer voie tat�lui meu.
532
00:47:14,725 --> 00:47:16,885
Mi se pare foarte bine.
533
00:47:17,480 --> 00:47:19,640
Locui�i aici �n ora�?
534
00:47:21,862 --> 00:47:23,026
Nu, nu,..
535
00:47:23,991 --> 00:47:29,368
... �n vizit� la ni�te prieteni
care au o caban� sus pe platou.
536
00:47:29,875 --> 00:47:31,620
Pe platou?
537
00:47:32,129 --> 00:47:34,669
Ce-mi place acolo, e foarte frumos.
538
00:47:40,059 --> 00:47:41,388
Da, �i mai ales foarte...
539
00:47:42,855 --> 00:47:43,936
... foarte �nalt.
540
00:47:44,233 --> 00:47:45,811
Da, a�a e.
541
00:47:47,279 --> 00:47:52,491
- Mai dori�i ceva?
- Da, c�nd pot s� v� mai v�d?
542
00:47:54,041 --> 00:47:58,790
- Cred c� duminic�, dac� e �n regul�.
- Fantastic! Ne vedem m�ine, atunci.
543
00:47:58,966 --> 00:48:01,209
- E bine a�a?
- Dar m�ine e mar�i.
544
00:48:03,056 --> 00:48:05,548
- Mar�i?
- Da, azi e luni.
545
00:48:06,979 --> 00:48:10,730
Ei bine, dac� ast�zi este luni, m�ine
e mar�i, atunci miercuri...
546
00:48:11,778 --> 00:48:16,242
- Unde? - Obi�nuiesc s� merg duminica �n
p�durea de pe platou s� culeg floricele.
547
00:48:16,704 --> 00:48:18,947
Ah, bine. Apoi, �n afine...
548
00:48:20,376 --> 00:48:22,335
Pe duminic�.
549
00:48:25,761 --> 00:48:27,885
Ce prost sunt.
550
00:48:37,822 --> 00:48:42,902
- C�t v� datorez? - Un dolar �i jum�tate
pentru marf� �i nimic pentru sfat.
551
00:48:44,041 --> 00:48:47,911
- Ce sfat? - L�sa�i-o �n pace pe
fat�, ar fi mai bine pentru dvs.
552
00:48:48,340 --> 00:48:53,384
- De ce? - Dac� povestea cu floricelele
ajunge la urechile lui Morton Clayton,..
553
00:48:53,473 --> 00:48:57,770
... doctorul o s� munceasc� din greu ca s�
v� pun� oasele la locul lor, tinere domn.
554
00:48:58,022 --> 00:49:01,359
- Morton Clayton? Cine e?
- V�taful familiei Hallsen.
555
00:49:01,987 --> 00:49:04,943
A pus ochii pe fat�.
�i se pare c� b�tr�nului...
556
00:49:05,034 --> 00:49:08,869
... nu-i displace ideea s� aib�
nepo�ei.
557
00:49:16,052 --> 00:49:17,798
V� mul�umesc de sfat,..
558
00:49:17,931 --> 00:49:22,097
... dar nu m� intereseaz� problema
descenden�ei domnului Hallsen...
559
00:49:22,187 --> 00:49:26,105
... �i nu sunt �ngrijorat de furia
v�tafului �ndr�gostit. La revedere.
560
00:49:33,707 --> 00:49:36,579
- S-a v�zut cu b�tr�nul Hallsen?
- Nu, cu fiica lui.
561
00:49:36,670 --> 00:49:39,709
- Cum?! - Fata a venit s� caute
ni�te c�r�i �i el...
562
00:49:45,101 --> 00:49:47,938
Ei bine, acum e�ti destul mare
�i putem s�-�i spunem.
563
00:49:48,231 --> 00:49:52,232
- �tiai c� tat�l t�u mereu a avut o
sl�biciune pentru fuste? - Chiar?
564
00:49:52,322 --> 00:49:54,031
Cum dracu' nu.
565
00:49:54,200 --> 00:49:58,366
O femeie a fost motivul pentru care
�i-a p�r�sit �ara cu at�ta grab�.
566
00:49:58,624 --> 00:49:59,905
- Nu.
- Ba da.
567
00:50:00,543 --> 00:50:03,463
L-a b�gat �n �ncurc�tur� una Vicky.
568
00:50:03,548 --> 00:50:08,379
- Mi se pare c� o chema Vicky de Kent.
- Vrei s� spui Victoria de Kent.
569
00:50:08,974 --> 00:50:10,767
Da, exact, a�a, Victoria.
570
00:50:10,977 --> 00:50:13,186
- Regina Victoria.
- Exact a�a.
571
00:50:13,399 --> 00:50:15,439
Regina, a�a o chema. O cuno�ti?
572
00:50:17,405 --> 00:50:19,233
Nu, dar am auzit de ea.
573
00:50:19,534 --> 00:50:23,997
Se pare c� s-a sup�rat pentru c� s-a
c�s�torit cu una din fetele ei...
574
00:50:24,083 --> 00:50:28,664
... f�r� s�-i cear� voie, atunci
b�tr�nul a dat-o dracului.
575
00:50:29,425 --> 00:50:31,918
Ce temperament aveau
codoa�ele alea!
576
00:50:32,179 --> 00:50:35,301
C�nd una din fete vrea
s� plece din bordel,..
577
00:50:35,936 --> 00:50:39,603
Uite cum e, Tom.
Nu e vina ta c� mama ta a fost o...
578
00:50:39,984 --> 00:50:41,777
Nu e�ti singurul.
579
00:50:41,988 --> 00:50:45,987
Uit�-te la Bull �i la Monkey, �i mamele lor
erau din breasl�, a�a-i, b�ie�i?
580
00:50:47,204 --> 00:50:49,115
Crede�i-m�, prieteni,..
581
00:50:49,792 --> 00:50:55,170
... important e s� fii pe lume �i s�
te bucuri de toate lucrurile bune...
582
00:50:55,260 --> 00:50:58,382
... pe care bunul Dumnezeu ni le-a
dat cu generozitate...
583
00:50:58,682 --> 00:51:02,765
... cum ar fi, de exemplu:
Acest minunat whisky din Kentucky.
584
00:51:03,273 --> 00:51:04,437
Dumnezeu s� te binecuv�nteze.
585
00:51:05,026 --> 00:51:06,418
Noroc, b�ie�i.
586
00:51:07,567 --> 00:51:08,297
Salut, Morton.
587
00:51:08,406 --> 00:51:09,866
Revolverul, te rog.
588
00:51:19,884 --> 00:51:22,673
- Salut, b�ie�i.
- Era timpul, Morton. Ce mai e nou?
589
00:51:23,097 --> 00:51:25,092
- Ai f�cut-o!
- Cum a fost c�l�toria?
590
00:51:25,185 --> 00:51:29,814
Bine. B�tr�nul Hallsen a v�ndut 500
de capete �i a c�tigat o gr�mad� de bani.
591
00:51:30,068 --> 00:51:31,860
Zestrea cre�te, b�ie�i.
592
00:51:32,697 --> 00:51:35,189
- A ajuns s�rma ghimpat�?
- 500 de suluri.
593
00:51:35,284 --> 00:51:39,155
E c�t s� �mprejmuim tot statul.
Le-am desc�rcat pe ultimele.
594
00:51:39,250 --> 00:51:42,703
- Alte nout��i?
- Da, numai una, dar tare.
595
00:51:43,132 --> 00:51:44,211
Care ar fi?
596
00:51:48,932 --> 00:51:51,425
- P�pu�elul de colo?
- Da, �la.
597
00:52:03,123 --> 00:52:06,825
- Ce zici de aceste fasole, Tom?
- Excelent. Sosul este delicios.
598
00:52:06,920 --> 00:52:09,460
- Trebuie s�-l felicit pe buc�tar.
- Ce?
599
00:52:09,550 --> 00:52:11,045
Pe buc�tar.
600
00:52:11,261 --> 00:52:15,262
Te sf�tuiesc s-o faci imediat,
prietene, altfel o s� pierzi diligen�a.
601
00:52:15,560 --> 00:52:17,103
Pleac� �n scurt timp.
602
00:52:17,939 --> 00:52:19,019
Mie �mi zice�i?
603
00:52:19,317 --> 00:52:20,646
Da, �ie ��i zic.
604
00:52:21,153 --> 00:52:23,610
- I-a�i zis lui?
- Da, lui.
605
00:52:23,908 --> 00:52:26,364
- �ie �i-a zis.
- Nu �ncape nicio �ndoial�.
606
00:52:28,207 --> 00:52:30,781
Am o vag� b�nuial� c�
vre�i s� m� provoca�i.
607
00:52:30,877 --> 00:52:32,670
Suspiciunea este �ntemeiat�.
608
00:52:42,939 --> 00:52:45,811
�ti�i c� nu vreau
scandal aici �n�untru.
609
00:52:50,326 --> 00:52:53,115
- Ziceam...
- ... c� b�nuiala era �ntemeiat�.
610
00:52:53,331 --> 00:52:54,447
Da.
611
00:52:54,708 --> 00:52:59,540
Nu �n�eleg de ce v� jena�i at�t.
Dar cred c� ar inutil s� v� �ntreb.
612
00:53:28,432 --> 00:53:29,429
M�n�nci asta?
613
00:53:31,645 --> 00:53:32,642
Mul�umesc.
614
00:53:33,148 --> 00:53:34,892
- �nc� un p�h�rel?
- Da.
615
00:53:54,893 --> 00:53:57,729
Stai lini�tit, Monkey,
trebuie s� �nve�e.
616
00:54:00,318 --> 00:54:02,941
- Bun, mergem cu diligen�a?
- Ce?
617
00:54:03,448 --> 00:54:05,407
Prindem diligen�a?
618
00:54:06,036 --> 00:54:07,994
- Nu conta pe asta.
- Nu, nu-i a�a?
619
00:54:08,122 --> 00:54:10,117
- Nu.
- Gata, ajunge.
620
00:54:14,801 --> 00:54:16,960
- Ce-ai zis?
- Este un copil.
621
00:54:17,304 --> 00:54:20,842
De ce nu vii �n locul lui?
622
00:54:21,980 --> 00:54:23,689
Un moment, vin acum.
623
00:54:23,983 --> 00:54:28,529
Nu putea s�-�i vin� o idee
mai proast�, amice.
624
00:54:29,325 --> 00:54:31,449
Asta-i bun�, Monkey!
625
00:54:39,675 --> 00:54:43,094
- Cine pierde pl�te�te pagubele.
- De acord.
626
00:58:07,146 --> 00:58:08,974
Stt! S� n-aud o vorb�!
627
00:58:10,860 --> 00:58:11,857
Destul, este destul!
628
00:58:41,162 --> 00:58:42,989
Ce facem? Vom continua?
629
00:58:48,716 --> 00:58:49,997
O s� te omor!
630
00:59:24,066 --> 00:59:25,526
A mers bine, nu-i a�a?
631
00:59:27,321 --> 00:59:29,944
- Unde e Tom?
- Se odihne�te.
632
00:59:35,377 --> 00:59:36,658
Ei, Tom!
633
00:59:38,966 --> 00:59:41,885
S� mergem, b�iete. Sus.
634
00:59:45,184 --> 00:59:46,466
Asta e bine.
635
01:00:24,334 --> 01:00:29,414
Nu cred c� v-a�i sup�rat de gluma cu
masa, nu-i a�a?
636
01:00:29,800 --> 01:00:33,552
- Nu, nu suntem ranchiuno�i.
- Asta-mi place mult.
637
01:00:33,807 --> 01:00:35,600
Ai primit ve�ti de la prietenii t�i?
638
01:00:35,685 --> 01:00:41,276
Dac� nu m� �n�el, ar trebui s� fie
exact �n spatele vostru.
639
01:00:42,864 --> 01:00:48,075
V� recomand�m s� nu v� �ntoarce�i
sau ve�i deveni doi st�lpi de sare,..
640
01:00:49,291 --> 01:00:51,915
... ca Sara, so�ia lui Loth.
641
01:00:59,767 --> 01:01:04,231
Am un sentiment c� �n cur�nd
ve�i avea o mare durere de cap, b�ieti.
642
01:01:27,146 --> 01:01:28,891
Mul�umesc, b�ie�i.
Mul�umesc.
643
01:01:29,734 --> 01:01:32,523
- Ne vedem �n cur�nd.
- Bun�, Tim. E�ti bine!
644
01:01:32,864 --> 01:01:35,487
- Salut�ri familiei!
- Ne mai vedem!
645
01:01:45,427 --> 01:01:46,625
Oh, fii atent!
646
01:01:52,480 --> 01:01:56,183
Dar e cel mai u�or lucru din lume, Bull!
Ca �i c�l�ritul.
647
01:01:56,779 --> 01:01:59,188
- Din fund e simplu! Haide, �mpinge!
- Da.
648
01:02:03,624 --> 01:02:04,870
O fac bine acum?
649
01:02:05,669 --> 01:02:07,080
Bravo, bravo!
650
01:02:11,512 --> 01:02:13,173
Trebuie s� folose�ti pedalele.
651
01:02:17,146 --> 01:02:20,315
La naiba! Doar la�i fr�iele...
652
01:02:21,737 --> 01:02:23,731
... �i te duci cu curul de p�m�nt.
653
01:02:23,907 --> 01:02:25,818
Ai tras prea mult de h��uri.
654
01:02:30,419 --> 01:02:33,291
- Asta r�m�ne aici.
- �i-am spus c� e foarte u�or.
655
01:02:33,424 --> 01:02:36,177
Totul devine u�or cu
un pic de bun�voin��.
656
01:02:36,262 --> 01:02:40,726
Chiar s� �nve�i s� cite�ti �i s� scrii.
Voi �ti�i s� citi�i �i s� scrie�i, nu?
657
01:02:41,103 --> 01:02:42,978
Sunt analfabe�i, Tom.
658
01:02:43,733 --> 01:02:48,896
- �i de c�nd �tii tu s� scrii?
- Nu �tiu s� scriu, dar �tiu s� citesc.
659
01:02:49,325 --> 01:02:51,652
Dac� �tii s� cite�ti
�tii s� �i scrii.
660
01:02:51,871 --> 01:02:53,615
- Cum adic� �tiu?
- P�i, sigur c� �tii.
661
01:02:54,250 --> 01:02:55,246
Adev�rat?
662
01:02:56,045 --> 01:02:57,872
Cite�te o fraz� oarecare.
663
01:03:00,385 --> 01:03:04,515
- "Regele Solomon a domnit peste
p�m�ntul lui Israel." - Exact.
664
01:03:05,143 --> 01:03:08,561
Dac� ar trebui s� scrii
fraza asta, cum ai face-o?
665
01:03:09,233 --> 01:03:10,894
Nu �tiu, cum a� face-o?
666
01:03:11,278 --> 01:03:14,365
Ai copia-o exact cum
este scris� �n carte.
667
01:03:16,829 --> 01:03:18,906
Sigur, ai dreptate.
668
01:03:19,416 --> 01:03:21,826
Da, dar dac� ar trebui
s� scrii de exemplu:...
669
01:03:21,921 --> 01:03:26,218
... sosesc cinci b�rba�i c�lare,
cum ai face-o?
670
01:03:26,637 --> 01:03:30,091
Depinde de multe lucruri.
Dac� ar avea o stea pe c�ma�� poate...
671
01:03:30,185 --> 01:03:33,105
Despre ce dracu' vorbe�ti?
672
01:04:01,851 --> 01:04:04,890
- Bun� ziua, putem s� cobor�m?
- Nu.
673
01:04:09,989 --> 01:04:11,782
Sunt Hallsen, Frank Hallsen.
674
01:04:11,867 --> 01:04:15,239
Nu mi se pare un motiv suficient
ca s� ne bucur�m de vizit�.
675
01:04:15,415 --> 01:04:18,952
A� vrea s� v� cer scuze pentru
ce s-a �nt�mplat ieri �n salon.
676
01:04:19,213 --> 01:04:22,881
Morton este un tip impulsiv
�i c�teodat� se �ntrece cu gluma.
677
01:04:23,720 --> 01:04:26,723
Am uitat totul, a�a-i, Morton?
678
01:04:29,982 --> 01:04:32,022
Oricum el o s� pl�teasc� pagubele.
679
01:04:32,318 --> 01:04:36,948
- A�i venit aici ca s�-mi spune�i
chestia asta? - Bine, nu numai asta.
680
01:04:37,285 --> 01:04:40,241
- Mai e ceva?
- Cine dintre dvs. este Thomas More?
681
01:04:40,331 --> 01:04:41,577
Eu sunt, dle.
682
01:04:42,419 --> 01:04:45,291
- P�m�ntul �sta e al dvs., adev�rat?
- Da, e al nostru.
683
01:04:45,507 --> 01:04:48,546
- Al dvs. �i al cui?
- Al nostru.
684
01:04:48,804 --> 01:04:53,386
- Cum este �nregistrat pe numele dvs, am s�
ma adresez dvs. - Ce anume, domnule Hallsen?
685
01:04:53,479 --> 01:04:56,316
S� mi-l vinde�i.
Se pare c� dvs. nu-l lucra�i.
686
01:04:56,400 --> 01:05:00,104
�i nici n-o s�-l lucr�m
vreodat�, pute�i fi sigur.
687
01:05:01,493 --> 01:05:05,539
Atunci vinde�i-mi-l. Am dou�zeci de mii
de capete �i nu am suficient� p�une.
688
01:05:05,624 --> 01:05:09,494
- Nu e de v�nzare, domnule Hallsen.
- V� ofer 20.000 de dolari.
689
01:05:09,923 --> 01:05:13,376
- Este o ofert� avantajoas�, dar...
- 30.000.
690
01:05:13,930 --> 01:05:15,888
- Vrei s�-l vinzi, Tom?
- Nu.
691
01:05:16,099 --> 01:05:18,557
Tata l-a cump�rat
ca s� r�m�n� a�a cum e.
692
01:05:18,646 --> 01:05:21,933
O bucurie pentru ochi ce
d� pace sufletului, zicea el.
693
01:05:22,151 --> 01:05:25,273
- Exact.
- C�l�torie pl�cut�, domnule Hallsen.
694
01:05:25,491 --> 01:05:29,277
G�ndi�i-v�, More. S-ar putea s� v�
par� r�u dac�-mi refuza�i oferta.
695
01:05:29,497 --> 01:05:33,711
- Dac� v� r�zg�ndi�i, anun�a�i-m�.
- La revedere, domnule Hallsen.
696
01:05:43,311 --> 01:05:46,100
De ce dracu' o vrea p�m�ntul
�sta c�nd mai are at�ta.
697
01:05:46,191 --> 01:05:49,694
- Hallsen este fermierul cel mai
bogat din stat. - E lacom.
698
01:05:49,865 --> 01:05:52,821
Nu, e inteligent.
�tie c� p�m�ntul �sta e fertil.
699
01:05:52,911 --> 01:05:54,988
Eu m� pricep la asta, sunt agronom.
700
01:05:57,002 --> 01:06:00,953
Privi�i ce af�nat �i ce bogat e.
E suficient doar s�-l �ntorci...
701
01:06:01,049 --> 01:06:03,424
... �i va da fructe minunate.
702
01:06:04,598 --> 01:06:08,348
Tom, ai pus m�na pe
o baleg� de cal.
703
01:06:17,912 --> 01:06:19,323
Un adev�rat expert.
704
01:06:20,498 --> 01:06:23,835
O s� ne ia mult timp s� facem
din el un b�rbat adev�rat.
705
01:06:31,643 --> 01:06:34,764
- Ce �leaht� de bastarzi.
- Ce-i cu tine?
706
01:06:35,732 --> 01:06:37,047
Aici vorbe�te de unul Pablo,
707
01:06:37,048 --> 01:06:40,148
un tip care �i-a petrecut via�a
scriind scrisori apropia�ilor,
708
01:06:40,240 --> 01:06:43,908
... f�r� ca nimeni s� binevoiasc�
s�-i r�spund�.
709
01:06:44,205 --> 01:06:48,455
- Poate c� cei c�rora le scria
�tiau doar s� citeasc�. - Se poate.
710
01:06:51,217 --> 01:06:53,971
- Ce este chestia aia?
- Uit�-te, uit�-te bine.
711
01:06:56,768 --> 01:06:58,927
- Dr�cie!
- Calmeaz�-te, e doar o furnic�.
712
01:06:59,021 --> 01:07:01,894
- Nu-mi spune c�... - Ie�i afar�,
Tom. Vreau s�-�i ar�t ceva.
713
01:07:01,985 --> 01:07:05,937
- Un moment �i termin.
- Scrii scrisoarea asta de c�teva zile.
714
01:07:06,033 --> 01:07:09,570
Nu e o scrisoare. E un raport pentru
profesorul meu de istorie natural�.
715
01:07:09,664 --> 01:07:13,747
Despre h�rnicia redus�
a furnicilor din aceste locuri.
716
01:07:13,838 --> 01:07:17,458
Nu, nu sunt at�t de harnice
ca �n alte p�r�i.
717
01:07:18,387 --> 01:07:20,109
Bravo! �nseamn� c� e�ti un spion.
718
01:07:20,110 --> 01:07:23,135
Nu e vorba de spionat,
este o observa�ie �tiin�ific�.
719
01:07:23,228 --> 01:07:27,525
Atunci spune-i c� furnicile sunt aici
mai de�tepte ca �n alte locuri.
720
01:07:27,611 --> 01:07:29,320
�i acum vino afar�.
721
01:07:30,616 --> 01:07:31,945
E bine.
722
01:07:39,631 --> 01:07:40,711
Uite.
723
01:07:40,966 --> 01:07:44,171
�sta, dup� cum se deduce
dup� forma capului, a picioarelor...
724
01:07:44,263 --> 01:07:47,100
... �i a cozii,
e un cal, �i e al t�u.
725
01:07:47,560 --> 01:07:49,970
- Al meu?
- Da, Tom. Da, al t�u.
726
01:07:52,109 --> 01:07:56,490
Monkey vroia s�-l �nsemneze cu
ini�ialele tale, dar pe urm�...
727
01:07:56,575 --> 01:07:57,691
... �tii, n-am mai avut timp.
728
01:07:57,786 --> 01:08:00,658
B�ie�i, dar de ce?
Cred c� v-a costat o avere.
729
01:08:00,874 --> 01:08:04,043
Nu, a fost un chilipir.
Un adev�rat chilipir.
730
01:08:05,465 --> 01:08:06,747
Bine, ce p�rere ai?
731
01:08:07,594 --> 01:08:11,642
- E magnific. - Acum s� vedem
dac� po�i s� stai �n �a.
732
01:08:12,269 --> 01:08:16,019
C�nd aveam zece ani �n Anglia
mergeam la v�n�toare de vulpi.
733
01:08:16,234 --> 01:08:19,652
�ti�i cum se face, nu? Cu
c�ini, cu h�ita�i �i gorni�ti.
734
01:08:19,739 --> 01:08:22,991
Vreo vulpe presupun c� trebuie
s� fie prin locurile astea...
735
01:08:23,245 --> 01:08:24,989
... ce-i r�u e c� nu avem gorni�ti.
736
01:08:25,081 --> 01:08:28,037
Dar am putea s� �ncerc�m
cu vioara, dac� vrei.
737
01:08:29,881 --> 01:08:31,341
Hai, �n �a, b�iete.
738
01:08:41,860 --> 01:08:45,195
Sc�rile sunt cam lungi,
dar nu conteaz�.
739
01:08:57,052 --> 01:08:59,259
C�l�re�te ca un dandy!
740
01:08:59,723 --> 01:09:00,719
Privi�i.
741
01:09:02,560 --> 01:09:04,768
C�l�re�te ca un b�rbat.
742
01:09:06,108 --> 01:09:07,769
Sl�be�te h��urile!
743
01:09:10,950 --> 01:09:13,324
F�-l s� �tie cie e �eful!
744
01:09:39,330 --> 01:09:40,327
Du-te!
745
01:09:41,417 --> 01:09:45,417
- Stau bine �n �a?
- Nu-i r�u.
746
01:09:45,799 --> 01:09:48,126
Acum o s� vedem cum stai
pe picioare.
747
01:09:50,808 --> 01:09:55,390
Bine. Dumnezeule, ce-ar trebui s� fac
cu arma asta?
748
01:09:55,733 --> 01:09:59,400
Vezi tu, se pot face multe
lucruri cu un revolver, Dumnezeule.
749
01:09:59,489 --> 01:10:02,611
Dac� cineva te-ar sf�tui s�
pleci cu diligen�a...
750
01:10:02,703 --> 01:10:04,447
... �i tu nu ai vrea...
751
01:10:05,373 --> 01:10:08,376
- Ar trebui s�-l �mpu�c?
- Dac� devine enervant, da.
752
01:10:08,671 --> 01:10:11,923
�n niciun caz nu mi-a� cere
drepturile cu un pistol.
753
01:10:12,010 --> 01:10:14,799
Tom, nu po�i s� mergi ne�narmat.
754
01:10:14,890 --> 01:10:17,643
- Un b�rbat f�r� revolver
nu e b�rbat. - A�a e.
755
01:10:17,728 --> 01:10:21,597
- Nu? Atunci, ce e?
- P�i unul f�r�, e a�a... Cum �l nume�ti?
756
01:10:22,861 --> 01:10:24,273
Da, da, am �n�eles,..
757
01:10:24,364 --> 01:10:27,735
... dar cred c� e nevoie de mai
mult curaj ca s� mergi dezarmat.
758
01:10:43,187 --> 01:10:44,183
Cine e ea?
759
01:10:45,482 --> 01:10:48,438
- Cine e?
- Poate c� e fiica lui Hallsen.
760
01:10:50,533 --> 01:10:54,367
- Unde te duci? Azi e s�mb�t�.
S� mergem �n sat. - E duminic�.
761
01:10:54,747 --> 01:10:57,323
- Ce-i cu el?
- Nu �tiu.
762
01:10:58,879 --> 01:11:00,078
Unde se duce?
763
01:11:00,173 --> 01:11:03,544
C�nd m� �ntorc o s� vorbim de
calendarul vostru ciudat.
764
01:11:04,305 --> 01:11:06,216
Ce e cu calendarul?
765
01:11:18,245 --> 01:11:21,450
De ce ia cu el c�r�i dac�
merge s� prind� fluturi?
766
01:11:21,542 --> 01:11:26,041
Dac� nu reu�e�te s�-i prind� cu plasa,
poate o s� �ncerce cu o carte.
767
01:11:26,258 --> 01:11:29,261
Am v�zut femei cucerite cu
pumnii �i picioarele...
768
01:11:29,346 --> 01:11:31,970
... dar cucerite cu o carte,
n-am v�zut niciuna.
769
01:11:34,397 --> 01:11:36,770
- Unde mergi?
- Dup� cas�.
770
01:11:38,571 --> 01:11:41,028
Tu, stai de paz�.
771
01:11:48,045 --> 01:11:51,832
- Nu vrea s� se lupte, dar cel
pu�in �i plac femeile, nu? - Da.
772
01:11:52,094 --> 01:11:53,505
Mai bine asta dec�t nimic.
773
01:12:10,040 --> 01:12:13,162
�sta este ultimul t�u concert, amice!
774
01:12:22,352 --> 01:12:24,144
Unde e predicatorul?
775
01:12:32,536 --> 01:12:34,779
Te superi dac�-l a�tept�m?
776
01:12:34,914 --> 01:12:37,039
Nu, nu. De fapt, v� implor!
777
01:12:59,706 --> 01:13:02,744
- Nu, asta nu.
- �i pistoalele?
778
01:13:25,499 --> 01:13:27,078
Ne vedem �n cur�nd, b�ie�i.
779
01:13:29,046 --> 01:13:30,328
Hai s� plec�m.
780
01:13:34,389 --> 01:13:39,101
- Dar, la urma urmei, sunt b�ie�i buni.
- E adevarat.
781
01:14:05,191 --> 01:14:08,062
- Candida, Candida Hallsen.
- Frumos nume.
782
01:14:08,154 --> 01:14:10,610
�i al dvs. e frumos,
chiar dac� e lung.
783
01:14:11,576 --> 01:14:13,819
Thomas Fitzpatrick Philip More.
784
01:14:14,414 --> 01:14:18,200
- Viconte de Essex �i pari
de Anglia... - M� cheam� Tom.
785
01:14:18,337 --> 01:14:22,337
- Ei bine, Tom, e mai scurt.
- Este o observa�ie foarte fin�.
786
01:14:24,013 --> 01:14:25,923
- St�m jos?
- Da.
787
01:15:07,878 --> 01:15:12,424
Asculta�i, Candida, nu m� judeca�i
�ndr�zne� sau nerespectuos,..
788
01:15:12,510 --> 01:15:14,090
- ... dar eu...
- Da?
789
01:15:15,766 --> 01:15:18,389
- ... vede�i, eu...
- Ce?
790
01:15:22,319 --> 01:15:25,654
Eu n-am revolver dar
v� asigur c� am...
791
01:15:28,871 --> 01:15:32,373
N-a� vrea s� v� par
banal, dar eu...
792
01:15:33,253 --> 01:15:35,627
- �i eu, Tom.
- Adev�rat?
793
01:15:37,677 --> 01:15:41,429
- Din prima clip� c�nd te-am v�zut, eu...
- Eu chiar de mai demult.
794
01:15:41,643 --> 01:15:44,218
- ... Prima dat� de...
- Dintotdeauna, Tom.
795
01:15:44,314 --> 01:15:47,317
- Te a�teptam.
- E�ti sigur�?
796
01:15:47,527 --> 01:15:49,188
Te �ndoie�ti?
797
01:15:51,701 --> 01:15:55,487
Vezi, poate o s� �i se par�
ciudat, dar eu am principii.
798
01:15:55,582 --> 01:15:58,669
M-am hot�r�t s� fiu monogam,
adic� vreau s� spun c�...
799
01:15:59,714 --> 01:16:02,920
... vreau s� am o singur�
femeie toat� via�a. �i...
800
01:16:04,847 --> 01:16:06,889
-... n-a� vrea s� m� despart...
- S� te despar�i?
801
01:16:07,979 --> 01:16:09,806
Nu trebuie s� te despar�i
de nimic, Tom, pentru c�...
802
01:16:10,941 --> 01:16:13,398
... eu voi fi singura
femeie din via�a ta.
803
01:16:30,056 --> 01:16:32,300
Te-am visat at�ta, dragostea mea.
804
01:16:33,103 --> 01:16:35,311
�tiam eu c� �ntr-o zi
�nc�nt�torul meu viconte...
805
01:16:35,399 --> 01:16:38,568
... va sosi c�lare pe
un magnific cal alb �i...
806
01:16:38,654 --> 01:16:41,610
- Eu chiar am un cal alb.
- Chiar?
807
01:16:41,868 --> 01:16:46,746
- O s� numim ziua asta frumoas�
ziua cailor albi. - De ce?
808
01:16:46,834 --> 01:16:51,630
Pentru c� eu te-am visat c�lare pe
un cal alb, tu ai un cal alb...
809
01:16:51,718 --> 01:16:54,970
... �i-n noaptea asta tat�lui meu
i-au furat un cal alb.
810
01:16:55,390 --> 01:16:57,301
- Cu �a �i tot?
- Nu.
811
01:16:58,270 --> 01:17:02,686
Dar, ce importan�� poate avea un cal?
Important e c� tu e�ti aici cu mine.
812
01:17:02,778 --> 01:17:06,861
Da, asta-i foarte important.
Dar calul...
813
01:17:10,959 --> 01:17:13,664
- �n�elegi, calul furat...
- Oh, Doamne!
814
01:17:14,297 --> 01:17:17,217
E t�rziu, tata o fi trimis pe
cineva s� m� caute.
815
01:17:17,302 --> 01:17:19,260
Vezi, calul furat...
816
01:17:23,104 --> 01:17:26,023
- C�nd o s� te mai v�d?
- Nu �tiu, poate duminic�.
817
01:17:26,567 --> 01:17:28,691
- O s� te a�tept aici.
- Pa, iubire.
818
01:17:28,779 --> 01:17:30,025
- Pa.
- Pa.
819
01:17:31,033 --> 01:17:32,030
- Pa.
- Pa.
820
01:17:32,119 --> 01:17:33,495
- Pa.
- Pa.
821
01:17:35,874 --> 01:17:36,871
Pa!
822
01:17:45,098 --> 01:17:46,641
Frumoas� fata, nu?
823
01:17:47,060 --> 01:17:48,472
Fascinant�.
824
01:17:58,120 --> 01:17:59,366
Treceam �nt�mpl�tor pe aici �i...
825
01:17:59,456 --> 01:18:03,622
- V-a�i g�ndit s�-mi da�i orarul
de plecare al diligen�ei. - Exact.
826
01:18:03,713 --> 01:18:05,374
Dar nu plec.
827
01:18:05,466 --> 01:18:07,923
- Ba pleci.
- Nu, nu plec.
828
01:18:08,012 --> 01:18:09,127
Nu?
829
01:18:13,897 --> 01:18:17,849
Ai �ncercat vreodat� un
scaun cu rotile?
830
01:18:17,944 --> 01:18:21,113
Nu, dar �mi imaginez c� trebuie
s� fie destul de incomode.
831
01:18:23,329 --> 01:18:28,077
Dac� pierzi urm�toarea diligen��,
scaunul cu rotile �i-l fac cadou eu.
832
01:18:28,420 --> 01:18:30,248
Las�-m� �n pace.
833
01:18:34,305 --> 01:18:37,094
Ei!
834
01:18:41,442 --> 01:18:44,611
Arat� de parc� ar fi
pierdut diligen�a.
835
01:18:45,449 --> 01:18:48,654
Haide, d�-l jos. Este nevoie de o
re�mprosp�tare a cuno�tin�elor.
836
01:18:53,587 --> 01:18:57,968
- Am fost dup� fluturi �n p�dure...
- S-o fi sup�rat vreo unul...
837
01:18:58,053 --> 01:19:00,463
... care avea
o lovitur� de dreapta bun�.
838
01:19:05,607 --> 01:19:09,025
La urma urmei b�iatul are caracter.
839
01:19:09,656 --> 01:19:14,866
Va fi ud p�n� la oase, apoi se va usca
cu m�inile sus!
840
01:19:15,833 --> 01:19:20,379
- B�tr�nul era din alt aluat.
- Oricum, va trebui s� se decid�.
841
01:19:21,342 --> 01:19:23,632
Nu poate s� continuie a�a.
842
01:19:27,561 --> 01:19:29,887
Bun, �i-ai revenit fiule.
843
01:19:30,691 --> 01:19:31,855
A fost Morton?
844
01:19:33,780 --> 01:19:36,866
E un nemernic acest Morton.
S� se ia de un b�iat.
845
01:19:36,951 --> 01:19:38,530
E doar gelos.
846
01:19:39,581 --> 01:19:42,584
- V�na�i acela�i fluture?
- Da.
847
01:19:42,669 --> 01:19:47,500
��i zic c� a venit momentul
s� pui m�na pe revolver.
848
01:19:48,053 --> 01:19:51,259
Nu, prefer s� m� omoare
dec�t s� fiu un uciga�.
849
01:19:51,518 --> 01:19:53,926
Morton o s� fie mul�umit de asta.
850
01:19:55,107 --> 01:19:56,103
Poate.
851
01:19:57,945 --> 01:20:02,111
Apropo, m�ine s� �napoia�i
calul alb �i �aua...
852
01:20:02,202 --> 01:20:04,873
- ... proprietarilor legitimi.
- Ce e un proprietar legitim?
853
01:20:04,957 --> 01:20:07,330
- Ce vrei s� spui?
- Spuneam de proprietarul �eii.
854
01:20:07,419 --> 01:20:10,172
Doar nu-�i imaginezi c�
le-am fi furat, nu?
855
01:20:10,257 --> 01:20:12,085
Ba da, sau c� le-a�i sustras.
856
01:20:12,177 --> 01:20:15,465
Nu �tiu ce vrei s� spui,
dar te asigur c� le-am ob�inut...
857
01:20:15,558 --> 01:20:16,839
Le-a�i furat.
858
01:20:22,402 --> 01:20:24,811
Ai cump�rat �aua?
859
01:20:26,075 --> 01:20:27,487
Termin�, crezi c� sunt nebun?
860
01:20:41,100 --> 01:20:42,216
- Salut.
- Salut.
861
01:20:42,311 --> 01:20:45,563
- Dvs. sunte�i? M� bucur s� v� v�d viu.
- Mul�umesc.
862
01:20:45,941 --> 01:20:47,982
- �aua e a dumneavoastr�?
- Da.
863
01:20:48,279 --> 01:20:52,493
De fapt nu, e a unui client.
I-au furat-o acum c�teva zile.
864
01:20:52,578 --> 01:20:56,708
Am g�sit-o �n afara satului.
Poate o fi pierdut-o.
865
01:20:56,793 --> 01:21:01,256
- Ar fi fost greu s-o piard� fiind a�ezat
pe ea. - Presupun c� nu l-au omor�t.
866
01:21:01,342 --> 01:21:04,013
Nu l-au omor�t, dar nici mult n-a lipsit.
867
01:21:04,222 --> 01:21:07,011
Un c�l�re� a venit �i l-a amenin�at,
iar clientul meu...
868
01:21:07,102 --> 01:21:10,389
... a desc�lecat repede, cred ca
s�-�i salveze pielea.
869
01:21:10,817 --> 01:21:15,316
- Unde pot s� cump�r un cal?
- Chiar aici. Intra�i �i arunca�i o privire.
870
01:21:15,407 --> 01:21:16,653
Intra�i!
871
01:21:17,035 --> 01:21:18,530
De c�nd se cump�r� caii?
872
01:21:18,621 --> 01:21:20,081
Privi�i calul �sta b�lan,..
873
01:21:21,459 --> 01:21:22,954
... nu e minunat?
874
01:21:23,379 --> 01:21:25,456
Nu mi se pare a�a de r�u.
875
01:21:29,889 --> 01:21:31,551
Da, este un cal bun.
876
01:21:32,185 --> 01:21:36,767
- V� cred, dar eu vreau unul alb.
- Alb? De ce alb?
877
01:21:37,820 --> 01:21:41,950
- Pentru c�-l vreau alb. Nu ave�i?
- Da, am unul, dar e un pic cam...
878
01:21:42,035 --> 01:21:43,280
... Un pic cam...?
879
01:21:44,247 --> 01:21:47,416
E un pic prea... nu suficient de...
880
01:21:48,796 --> 01:21:51,468
... cum s� spun...?
O s� vi-l ar�t.
881
01:21:53,971 --> 01:21:55,252
Nu-mi vine s� cred!
882
01:21:56,392 --> 01:21:58,885
- Domnul �l vrea viu.
- E viu.
883
01:21:59,189 --> 01:22:04,019
- C�t vre�i pe el? - Tom, e pe moarte.
Dac�-l m�ng�i un pic �l omori.
884
01:22:04,238 --> 01:22:08,191
Nu exagera, e pu�in obosit.
E un cal bun, inteligent.
885
01:22:08,287 --> 01:22:10,495
Columbus, stai cuminte acolo.
A�i v�zut?
886
01:22:10,666 --> 01:22:14,084
Dac� ar fi fost inteligent s-ar
fi sinucis de acum zece ani.
887
01:22:14,172 --> 01:22:15,715
C�t cere�i pe el?
888
01:22:15,799 --> 01:22:17,343
- �n�euat?
- Sigur.
889
01:22:17,469 --> 01:22:23,179
- �aua cost� 40 de dolari �i include
calul �n pre�. - Pentru 10 �l �ngrop�m noi.
890
01:22:23,687 --> 01:22:27,439
Ok, 30 dolari: �aua �i calul.
Hei, tu! Gata cu asta!
891
01:22:28,028 --> 01:22:30,188
Se suspend� funeraliile!
892
01:22:31,660 --> 01:22:33,155
O s�-mi foloseasc� s�-i dea
arom� tutunului.
893
01:22:33,246 --> 01:22:34,722
Pentru asta ar fi minunat.
Este pu�in constipat
894
01:22:34,723 --> 01:22:37,827
�i o s� v� fac�
ni�te baleg� foarte uscat�.
895
01:22:38,128 --> 01:22:40,039
Mai t�rziu o s� trec s�-l iau...
896
01:22:40,382 --> 01:22:42,922
Daca dureaz�...
s-ar putea s� fie mort!
897
01:22:43,555 --> 01:22:45,762
B�iete, crezi c� seam�n� cu un cal?
898
01:22:49,982 --> 01:22:53,234
Curaj, prietene, �ncearc�
s� faci un ultim efort.
899
01:22:54,030 --> 01:22:57,366
- Atunci l-a apucat �i a zis...
- Ei, Tim!
900
01:22:58,955 --> 01:23:00,071
Ce face�i?
901
01:23:01,083 --> 01:23:04,669
- Cine e?
- E Tom Smith. Un prieten de-al nostru.
902
01:23:05,090 --> 01:23:07,131
- Ce faci, Tom?
- Bine, domnule.
903
01:23:07,343 --> 01:23:09,718
Nu e un domn, este t�mplar.
904
01:23:10,265 --> 01:23:12,058
Am �n�eles. Salut, t�mplarule.
905
01:23:12,686 --> 01:23:15,689
Spune-mi, Tim...
De ce e at�ta agita�ie la salon?
906
01:23:17,027 --> 01:23:19,698
Au venit t�rfe noi.
907
01:23:19,781 --> 01:23:24,530
Da, frumoasa Irland� cu ro�catele ei.
Au venit ieri din Tucson.
908
01:23:24,706 --> 01:23:27,116
- Este �i Speedy, �chioapa?
- Cum s� nu.
909
01:23:28,421 --> 01:23:32,717
Tom, e o fat� pe care trebuie s-o
cuno�ti. Are un singur picior, dar...
910
01:23:33,054 --> 01:23:34,383
... hm, ce picior!
911
01:23:36,726 --> 01:23:38,970
�mi imaginez.
Bine, la revedere.
912
01:23:39,064 --> 01:23:40,938
- Unde te duci?
- La banc�.
913
01:23:41,150 --> 01:23:44,236
- A�teapt�, te �nso�im.
- Nu, mul�umesc, m� duc singur.
914
01:23:46,116 --> 01:23:50,829
- I-ai v�zut pe oamenii lui Hallsen
prin sat? - Da, umbl� pe aici.
915
01:23:54,422 --> 01:23:56,463
Doar nu v� g�ndi�i la...?
916
01:23:57,886 --> 01:24:02,468
M� g�ndeam c� muco�ii t�i
au nevoie de pantofi.
917
01:24:11,200 --> 01:24:14,120
- Bun� ziua, domnule Hallsen.
- Dvs. sunte�i?
918
01:24:14,330 --> 01:24:15,529
Da, eu sunt.
919
01:24:21,426 --> 01:24:23,669
Este o zi minunat�, nu-i a�a?
920
01:24:26,309 --> 01:24:29,015
Pu�in c�lduroas� dar
destul de pl�cut�, nu crede�i?
921
01:24:29,105 --> 01:24:33,485
- O s� v� dau un sfat...
- Sfaturile bune nu sunt prea multe.
922
01:24:34,155 --> 01:24:37,278
L�sa�i-o �n pace pe
fiica mea sau v� va p�rea r�u.
923
01:24:38,037 --> 01:24:41,907
Nu este un sfat �n�elept.
�mi pare r�u, dar �mi place s� fiu sincer...
924
01:24:45,215 --> 01:24:50,094
Ar fi mai bine s� lua�i diligen�a
c�t mai ave�i timp.
925
01:25:06,626 --> 01:25:09,878
Oh, m� scuza�i! Sunt dezolat!
926
01:25:14,974 --> 01:25:19,520
Apoi, englezul a luat capul lui
Maureen �n m�inile lui...
927
01:25:20,733 --> 01:25:22,857
... a s�rutat-o pe frunte...
928
01:25:22,987 --> 01:25:25,658
�i a spus: Mul�umesc.
929
01:25:26,158 --> 01:25:27,986
A tu�it un pic...
930
01:25:28,830 --> 01:25:29,910
�i Maureen?
931
01:25:31,334 --> 01:25:33,791
A fost o lovitur� teribil� pentru ea.
932
01:25:34,381 --> 01:25:36,540
�l iubea la nebunie.
933
01:25:37,469 --> 01:25:43,428
A spus c� pentru a p�stra parfumul
englezului �n piele...
934
01:25:43,855 --> 01:25:46,182
... nu se va mai sp�la niciodat�.
935
01:25:46,526 --> 01:25:49,482
�i s�raca pute de mori.
936
01:25:53,663 --> 01:25:56,120
Veseli�i-v�, c� acum vine b�iatul.
937
01:25:59,380 --> 01:26:02,383
Tom, �i-o prezint pe Irlandez�
�i pe Speedy.
938
01:26:05,098 --> 01:26:08,137
- Doamn�.
- E�ti un b�iat mare �i frumos!
939
01:26:09,481 --> 01:26:11,890
- Bun�, Tom.
- Ce mai faci, Speedy?
940
01:26:11,985 --> 01:26:14,193
Pe piciorul corect.
941
01:26:15,824 --> 01:26:18,697
Hai Speedy, patronul are nevoie
de ajutor.
942
01:26:19,206 --> 01:26:22,659
Speedy, adu-ne de b�ut �i
gr�be�te-te, bine?
943
01:26:27,761 --> 01:26:28,758
Tom,..
944
01:26:30,015 --> 01:26:31,345
ce p�rere ai?
945
01:26:32,770 --> 01:26:35,179
- Mi-ar pl�cea s� le cunosc mai bine.
- Da, asta-i bine.
946
01:26:35,273 --> 01:26:37,731
Chiar �i eu sunt patetic.
947
01:26:51,426 --> 01:26:57,219
Tom, o s� r�m�i aici
sau te �ntorci �n est?
948
01:26:58,187 --> 01:27:01,558
- Am hot�r�t s� r�m�n.
- Eu zic c� faci bine.
949
01:27:01,776 --> 01:27:04,269
Caut�-�i o porumbi��
�i �ntemeiaz�-�i o familie.
950
01:27:04,364 --> 01:27:06,488
Asta-mi �i propun s� fac.
951
01:27:06,909 --> 01:27:10,163
- �i porumbi�a, ai g�sit-o deja?
- Da,..
952
01:27:11,000 --> 01:27:15,083
... dar nu e o porumbi��,
e... e o leb�d�!
953
01:27:15,549 --> 01:27:17,876
Este o leb�d�
minunat� �i alb�.
954
01:27:18,804 --> 01:27:22,472
Sigur, este o leb�d�,
�ntotdeauna mai bine dec�t un pui.
955
01:27:23,270 --> 01:27:25,312
Mai ales dac� e... alb�!
956
01:27:31,534 --> 01:27:32,816
Prive�te-m�, ochi azurii.
957
01:27:33,704 --> 01:27:37,954
Ce n-ar da o femeie pe care o �tiu
eu ca s� fie �n bra�ele tale.
958
01:27:38,420 --> 01:27:39,880
Vino aici!
959
01:27:41,551 --> 01:27:42,666
Este prea mult!
960
01:27:44,180 --> 01:27:47,385
Cum trebuie s� v� zic c� nu
vreau scandal aici �n�untru?
961
01:27:52,403 --> 01:27:53,779
Tu, ridic�-te.
962
01:27:54,906 --> 01:27:56,187
�ie ��i zic.
963
01:27:57,786 --> 01:27:59,531
- Mie �mi zici?
- Da.
964
01:28:32,051 --> 01:28:35,257
Nu este at�t de m�ndru
leul precum se zice.
965
01:28:35,390 --> 01:28:39,889
�sta nu glume�te, Tom. Te a�teapt�
afar�, dac� n-ai �n�eles.
966
01:28:39,982 --> 01:28:41,857
Tom, ie�i!
967
01:28:43,863 --> 01:28:47,816
- Vrea s� te provoace, nu te mi�ca.
- Vino aici afar�, la�ule!
968
01:28:47,912 --> 01:28:52,375
- Nu-l b�ga-n seam�.
- M-a f�cut la�. Nu pot s�-l ignor.
969
01:28:52,503 --> 01:28:55,755
Mai bun e un la� viu dec�t
un viteaz mort, b�iete.
970
01:28:55,841 --> 01:28:57,799
Te a�tept, Tom!
971
01:28:59,640 --> 01:29:01,349
�mi pare r�u, doamn�.
972
01:29:02,268 --> 01:29:04,263
- Ne vedem dup�, da?
- Da.
973
01:29:05,148 --> 01:29:08,520
A�a i-a zis �i tata mamei
cu o zi �nainte de nunt�.
974
01:29:08,613 --> 01:29:10,441
�i nu l-am mai v�zut.
975
01:29:25,766 --> 01:29:26,798
Scuze.
976
01:29:39,330 --> 01:29:40,790
�n�untru, b�ie�i, repede.
977
01:29:58,196 --> 01:30:00,154
Trebuie s� face�i ceva.
978
01:30:00,491 --> 01:30:04,361
- Deja e t�rziu. - Crede�i-m�,
e o bestie fioroas�. �I cunosc.
979
01:30:06,209 --> 01:30:07,870
Ia revolverul.
980
01:30:12,469 --> 01:30:14,047
Ia revolverul.
981
01:30:15,975 --> 01:30:18,681
- De ce?
- Cum de ce?
982
01:30:18,814 --> 01:30:21,388
- De ce?
- Te rog.
983
01:30:22,569 --> 01:30:24,897
- Ah, te rog!
- A�teapt�, Tom!
984
01:30:25,825 --> 01:30:27,071
Ei, Morton!
985
01:30:28,412 --> 01:30:31,250
Explic�-i cum este
jocul, nu-I cunoa�te.
986
01:30:31,626 --> 01:30:33,287
- Spune-i tu.
- OK.
987
01:30:34,214 --> 01:30:35,674
E foarte simplu, Tom.
988
01:30:36,259 --> 01:30:38,882
De cum atingi pistolul,
te las� lat.
989
01:30:39,597 --> 01:30:40,713
E adev�rat, Morton?
990
01:30:40,850 --> 01:30:42,226
Da, de ce?
991
01:30:43,980 --> 01:30:47,482
- Far� s�-mi dea timp s�-l ridic?
- A�a e jocul!
992
01:30:49,239 --> 01:30:50,271
E ridicol.
993
01:30:50,491 --> 01:30:54,741
N-am pus niciodat� m�na pe un revolver.
N-o fi at�t de prost �nc�t s� m� omoare.
994
01:30:56,334 --> 01:30:57,330
Fric�?
995
01:30:57,753 --> 01:31:00,210
- Cum ai zis?
- Te �ntreb dac� �i-e fric�.
996
01:31:00,717 --> 01:31:01,748
Sigur c� mi-e fric�.
997
01:31:07,311 --> 01:31:08,889
Atunci pleac� de
aici c�t mai repede.
998
01:31:09,522 --> 01:31:11,766
Asta po�i s� �i-o sco�i din cap.
999
01:31:24,088 --> 01:31:26,332
Bravo Morton, bravo.
1000
01:31:27,302 --> 01:31:29,178
E�ti un bun pistolar, bravo.
1001
01:31:30,725 --> 01:31:33,894
- S-a terminat spectacolul?
- �i-am zis s� iei pistolul �la.
1002
01:31:36,275 --> 01:31:37,439
Doar n-oi fi nebun.
1003
01:31:38,655 --> 01:31:39,687
Morton!
1004
01:31:49,965 --> 01:31:51,045
S� mergem.
1005
01:32:04,573 --> 01:32:08,026
B�iatului i-a fost fric�
�i s-a intimidat.
1006
01:32:12,837 --> 01:32:17,086
- Ce se �nt�mpl�? - Nimic, idiotul
�sta zicea c� �i-a fost fric�.
1007
01:32:17,887 --> 01:32:19,086
�i e adev�rat.
1008
01:32:22,269 --> 01:32:23,266
Hai, mergem?
1009
01:32:23,354 --> 01:32:27,057
E ru�inos, dar trebuie
s�-mi schimb chilo�ii.
1010
01:32:31,200 --> 01:32:33,527
- Bun�, iubire.
- Bun�, comoaro!
1011
01:32:40,424 --> 01:32:43,676
- Tri�ezi ca s�-�i ias� pasien�a.
- Sigur.
1012
01:32:43,804 --> 01:32:46,344
�mi fac eu singur destinul.
1013
01:32:46,976 --> 01:32:49,238
Ei, Tom. Ar trebui s� te g�nde�ti
la problemele tale
1014
01:32:49,239 --> 01:32:52,141
�n loc s� spionezi furnicile.
1015
01:32:52,819 --> 01:32:55,277
Te-ai b�gat �ntr-un bucluc.
�i foarte serios.
1016
01:32:55,491 --> 01:32:59,077
Furnicile sunt mai importante dec�t Morton.
Ne �nva�� cum s� tr�im �i s� muncim.
1017
01:32:59,164 --> 01:33:00,909
�i mai ales nu trag �n noi.
1018
01:33:18,905 --> 01:33:20,069
Ce noapte!
1019
01:33:23,496 --> 01:33:27,412
- �i privi�i ce lun�.
- Da, e o noapte ideal� pentru furat.
1020
01:33:27,753 --> 01:33:30,590
- �i nu v� mai zice nimic?
- Trebuie s� �i tr�im.
1021
01:33:30,758 --> 01:33:33,761
De ce nu �ncerca�i s� munci�i
ca toat� lumea?
1022
01:33:33,847 --> 01:33:37,681
Ascult�, te �ntrb�m serios:
Ce vrei s� faci?
1023
01:33:38,229 --> 01:33:39,641
O s� r�m�n aici.
1024
01:33:41,109 --> 01:33:44,646
O s�-mi fac o ferm� �i voi
o s� m� ajuta�i s-o administrez.
1025
01:33:45,157 --> 01:33:47,116
Noapte bun�.
1026
01:33:48,830 --> 01:33:50,290
D�-mi fiara.
1027
01:33:51,877 --> 01:33:54,880
P�n� �i Morton munce�te.
O fi el copil din flori...
1028
01:33:54,965 --> 01:33:57,338
... dar munce�te �i �i c�tig�
p�inea cinstit.
1029
01:33:57,427 --> 01:34:01,214
�la nu munce�te. Preg�te�te
lovitura cea mai mare din via�a lui...
1030
01:34:01,309 --> 01:34:03,932
... �i n-o s� te lase s�-i
iei prada din gur�.
1031
01:34:04,022 --> 01:34:06,941
- Prada este ginga�a leb�d�.
- Exact.
1032
01:34:07,569 --> 01:34:11,273
Imediat dup� c�s�torie,
b�tr�nul o s� sufere un accident..
1033
01:34:11,368 --> 01:34:13,776
... �i el o s� devin� st�p�nul.
1034
01:34:13,871 --> 01:34:15,830
- Ce prostii.
- Treze�te-te, b�iete
1035
01:34:15,917 --> 01:34:18,492
... �i du-te la culcare acum. E t�rziu.
1036
01:34:20,925 --> 01:34:22,005
Auzi, eu...
1037
01:36:14,781 --> 01:36:17,239
Mergi gloab� proast�, mergi.
1038
01:36:23,588 --> 01:36:25,380
Vorbim mai t�rziu, nu?
1039
01:36:26,176 --> 01:36:29,760
Scuze de �nt�rziere, drag�.
Nu �tiu ce se �nt�mpl� azi.
1040
01:36:48,463 --> 01:36:50,172
- Ne a�ez�m?
- Da.
1041
01:37:05,116 --> 01:37:06,694
Ce-i cu tine, Candida?
1042
01:37:08,162 --> 01:37:12,827
Tom, ceea ce m� temeam s-a transformat
din nefericire �n realitate.
1043
01:37:13,839 --> 01:37:15,167
Ce s-a �nt�mplat?
1044
01:37:17,177 --> 01:37:18,423
Hai, spune-mi.
1045
01:37:19,222 --> 01:37:23,270
Tata vrea...
... vrea s� m� m�rit cu Morton.
1046
01:37:24,523 --> 01:37:27,062
- Dar asta-i groaznic.
- Chiar mai r�u dec�t at�t,
1047
01:37:28,070 --> 01:37:29,544
... dar ce pot s� fac?
1048
01:37:29,545 --> 01:37:32,819
Zice c� e b�tr�n �i obosit
�i c� e nevoie de un b�rbat �n cas�.
1049
01:37:32,911 --> 01:37:36,366
Un b�rbat puternic �i hot�r�t
care s� conduc� ferma.
1050
01:37:36,668 --> 01:37:42,010
�i c� dac� b�rbatul �sta, pe l�ng� faptul
c� e un bun v�taf ar mai fi �i so�ul meu,..
1051
01:37:42,093 --> 01:37:44,551
- ... ar muri lini�tit.
- Po�i s� contezi pe asta.
1052
01:37:44,639 --> 01:37:46,300
- Ce?
- Nimic.
1053
01:37:47,728 --> 01:37:51,515
- O s� vorbesc cu tat�l t�u �i o s�-l
conving. - Dup� tot ce s-a �nt�mplat?
1054
01:37:51,610 --> 01:37:56,440
- Sigur. �i-o fi dat seama cum sunt.
- Nu Tom, n-a �n�eles nimic.
1055
01:37:57,745 --> 01:38:01,531
Uite, pentru el un b�rbat
care nu mestec� tutun,..
1056
01:38:01,960 --> 01:38:04,963
... nu scuip� departe sau
nu trage �n sticlele...
1057
01:38:05,049 --> 01:38:08,254
... pe care le g�se�te pe drum,
nu e un b�rbat adev�rat.
1058
01:38:08,763 --> 01:38:13,808
- �i Morton se distreaz� tr�g�nd �n sticle?
- Trage ca prostul �n tot ce g�se�te.
1059
01:38:13,897 --> 01:38:18,396
Sticle, �op�rle...
Greierii c�nd �l v�d, tac teroriza�i.
1060
01:38:18,988 --> 01:38:23,570
Iar toamna nu e frunz� s� cad�
pe jos f�r� o gaur� �n mijloc.
1061
01:38:27,461 --> 01:38:31,711
- Te rog Tom, hai s� fugim. - Nici nu
poate fi vorba de asta, dragostea mea.
1062
01:38:32,719 --> 01:38:36,471
Atunci s� ne spunem adio. Nu vreau
s� pl�ng la �nmorm�ntarea ta.
1063
01:38:36,560 --> 01:38:39,183
Candida, trebuie s� g�sim o solu�ie.
1064
01:38:43,070 --> 01:38:44,316
Da.
1065
01:38:45,031 --> 01:38:49,447
Solu�ia e �n ultima strof�
a poeziei pe care n-ai terminat-o...
1066
01:38:49,539 --> 01:38:51,783
... c�nd ne-am cunoscut �n tren.
1067
01:38:53,379 --> 01:38:56,999
"Z�mbe�te pentru c� sose�te
amantul t�u."
1068
01:38:58,847 --> 01:39:01,026
"Minune, ��i voi �ncredin�a
toat� iubirea mea.
1069
01:39:01,027 --> 01:39:04,224
��i voi �ncredin�a floarea tinere�ii mele.
1070
01:39:04,773 --> 01:39:07,729
Dragostea mea pasional� �i inefabil�."
1071
01:39:24,264 --> 01:39:26,935
��i voi �ncredin�a toat�
dragostea mea generoas�.
1072
01:39:28,062 --> 01:39:29,059
Ah!
1073
01:39:42,294 --> 01:39:44,751
Ce treab� grea ne-ai dat, Jim!
1074
01:39:45,341 --> 01:39:46,670
Ai dreptate.
1075
01:40:02,703 --> 01:40:03,699
Hei.
1076
01:40:04,247 --> 01:40:06,372
Ce naiba s-a �nt�mplat cu el?
1077
01:40:06,459 --> 01:40:08,749
Iar�i afine...
1078
01:40:11,551 --> 01:40:13,960
Poate e un atac de agronomie.
1079
01:40:31,627 --> 01:40:33,170
Dar ce faci?
1080
01:40:36,718 --> 01:40:38,962
- Cum func�ioneaz� prostia asta?
- Ai grij�!
1081
01:40:41,059 --> 01:40:42,470
A f�cut-o ��nd�ri.
1082
01:40:43,521 --> 01:40:47,902
Nu �tiu ce o fi provocat schimbarea asta,
dar trebuie s� fie un motiv puternic.
1083
01:40:48,613 --> 01:40:49,693
Tu ai spus-o.
1084
01:40:50,324 --> 01:40:56,366
Al dracu' de ho�. O s�-l las pe Clayton
Morton ca o violet� �ntr-o carte de poezii.
1085
01:40:57,294 --> 01:40:58,837
La dracu' cu c�r�ile
1086
01:40:59,089 --> 01:41:00,667
S-a terminat
cu toate prostiile astea.
1087
01:41:01,385 --> 01:41:04,007
- Destul cu prostiile astea!
- Hei!
1088
01:41:04,932 --> 01:41:07,603
- C�nd �ncepem?
- Cum adic� c�nd �ncepem? Acum.
1089
01:41:07,687 --> 01:41:12,150
Ca s� �ncepem, renun�� o dat�
la costumul �sta ridicol.
1090
01:41:12,278 --> 01:41:16,112
- Ce prostie, n-o s� merg la
un bal mascat. - Tom.
1091
01:41:18,788 --> 01:41:21,198
Tom, pune-�i hainele astea.
1092
01:41:22,127 --> 01:41:24,536
Au fost ale tat�lui t�u.
1093
01:41:25,257 --> 01:41:28,629
Le purta �n timpul ultimului
jaf pe care I-am f�cut �mpreun�.
1094
01:42:02,361 --> 01:42:07,406
- Ce dracu' l-o fi f�cut s�-�i schimbe
p�rerea? - A� vrea s� �tiu.
1095
01:42:25,400 --> 01:42:27,559
Uita�i-v�, e leit taic�-s�u.
1096
01:42:28,863 --> 01:42:30,359
Vino aici, Tom.
1097
01:42:49,356 --> 01:42:51,397
Pantalonii �tia
��i vin foarte bine.
1098
01:42:51,484 --> 01:42:53,478
�mi sunt pu�in largi la spate.
1099
01:42:53,571 --> 01:42:57,441
Ca s� stai jos, mai bine
s� fie largi dec�t str�m�i.
1100
01:42:57,536 --> 01:43:02,082
�i acum la treab�. Eu o s� te �nv��
cum s� �mpar�i pumni,..
1101
01:43:02,169 --> 01:43:05,956
... Monkey ��i va explica de ce
gropile sunt pline de optimi�ti...
1102
01:43:06,051 --> 01:43:08,210
... �i sf�ntul Joe o s� fac� restul.
1103
01:43:08,637 --> 01:43:11,475
- Sunt gata.
- �nc� un sfat:
1104
01:43:11,559 --> 01:43:15,726
Aminte�te-�i mereu motivul
pentru care te ba�i.
1105
01:43:19,490 --> 01:43:20,736
De ce r�zi?
1106
01:43:23,705 --> 01:43:25,988
Aminte�te-�i: S� n-ai �ncredere
niciodat� �n nimeni,
1107
01:43:25,989 --> 01:43:29,047
nici m�car �n prietenul t�u cel mai bun.
1108
01:43:29,589 --> 01:43:31,049
- Ai �n�eles?
- �n�eles.
1109
01:43:31,259 --> 01:43:32,803
- Sigur?
- Sigur.
1110
01:43:32,929 --> 01:43:33,925
D�-mi m�na.
1111
01:43:37,978 --> 01:43:39,853
- Dar nu e cinstit.
- Exact.
1112
01:43:40,483 --> 01:43:44,947
Tom, nu-i nevoie s� parezi cu b�rbia,
po�i s-o faci cu m�inile.
1113
01:43:48,705 --> 01:43:50,366
S� nu exagerezi.
1114
01:44:02,060 --> 01:44:03,390
Ai grij� cu asta.
1115
01:44:03,479 --> 01:44:06,268
Mai mult� furie! D� totul!
1116
01:44:19,506 --> 01:44:22,343
Gata cu asta.
De m�ine �nve�i s� tragi.
1117
01:44:26,059 --> 01:44:27,767
Boabele sunt gata!
1118
01:44:38,162 --> 01:44:40,121
Cum te sim�i?
1119
01:44:40,625 --> 01:44:42,120
Nu prea r�u.
1120
01:44:53,939 --> 01:44:55,398
Unde pleci, Bull?
1121
01:44:56,317 --> 01:44:58,146
O s� fiu plecat c�teva zile,..
1122
01:44:58,530 --> 01:45:00,322
... �ntorce�i-v� la lucru,
timpul ne preseaz�.
1123
01:45:00,408 --> 01:45:02,698
Furnicile astea lucreaz�
ca furnicile.
1124
01:45:02,787 --> 01:45:05,909
- Despre ce furnici vorbe�ti?
- De cele de cea mai joas� spe��.
1125
01:45:06,167 --> 01:45:08,625
Cred c� degeaba v-a� �ntreba
despre ce vorbi�i.
1126
01:45:08,713 --> 01:45:10,921
Cu fiecare zi te faci tot mai de�tept.
1127
01:45:11,718 --> 01:45:13,759
- Pe cur�nd, b�ie�i.
- La revedere.
1128
01:45:14,013 --> 01:45:15,390
Drum bun!
1129
01:45:18,855 --> 01:45:20,350
Bine, hai s� �ncepem.
1130
01:45:21,401 --> 01:45:24,238
- �tii ce este un optimist?
- �n opinia ta, ce este?
1131
01:45:24,322 --> 01:45:27,361
O persoan� �ntr-un sicriu cu
m�inile �ncruci�ate pe piept.
1132
01:45:27,453 --> 01:45:29,411
A�a c� deschide bine
ochii �i urechile.
1133
01:45:29,874 --> 01:45:33,624
�n primul r�nd asigur�-�i
teaca la picior cu un �nur.
1134
01:45:34,923 --> 01:45:38,545
- �i fac o fund�?
- Da, f�-i o fund�.
1135
01:45:47,528 --> 01:45:48,560
Gata.
1136
01:45:59,214 --> 01:46:02,003
Spune-mi, de ce m� prive�ti a�a?
1137
01:46:02,177 --> 01:46:04,884
Sunt dou� moduri de a
b�ga frica-n adversar.
1138
01:46:05,099 --> 01:46:09,645
Sau �l prive�ti a�a f�c�ndu-l s�
�n�eleag� c� clipele-i sunt num�rate,..
1139
01:46:12,694 --> 01:46:14,238
... sau z�mbe�ti.
1140
01:46:14,698 --> 01:46:19,494
Z�mbe�ti lini�tit �i sigur
pe puterile tale.
1141
01:46:20,124 --> 01:46:21,120
E clar?
1142
01:46:21,751 --> 01:46:23,995
- Da, da, e clar.
- S� vedem, f�-o.
1143
01:46:35,942 --> 01:46:38,232
Ar fi mai bine s� z�mbe�ti, Tom.
1144
01:46:38,655 --> 01:46:40,067
Da, poate ar fi mai bine.
1145
01:46:40,533 --> 01:46:42,112
O s� te �nv�� s�-l sco�i din teac�.
1146
01:46:43,413 --> 01:46:44,694
�n timp ce sco�i din teac�...
1147
01:46:45,541 --> 01:46:47,666
- ... ridici tr�gaciul...
- Ca s� c�tigi timp.
1148
01:46:47,753 --> 01:46:48,833
Exact, �i tragi.
1149
01:46:50,842 --> 01:46:52,088
Bun, e simplu.
1150
01:46:52,344 --> 01:46:55,929
- Crezi? - Dac� vitez� plus ac�iune
egal cu x + y...
1151
01:46:56,058 --> 01:46:58,183
... puterea pe care n-o
stabilim ca s�...
1152
01:46:58,271 --> 01:47:00,478
... ignor�m factorul energie.
1153
01:47:00,566 --> 01:47:02,561
Da, cam asta este.
1154
01:47:03,696 --> 01:47:05,821
�ncearc�, trage �n trunchiul �la.
1155
01:47:09,331 --> 01:47:12,334
Nu, o s� trag �n sticla aia.
1156
01:47:13,630 --> 01:47:15,422
- Da?
- Da.
1157
01:47:21,476 --> 01:47:23,101
A fost o pur� �nt�mplare.
1158
01:47:30,867 --> 01:47:35,663
- Tom, tu ne-ai ascuns ceva.
- Mi se pare u�or.
1159
01:47:35,750 --> 01:47:37,376
- Chiar?
- U�or?
1160
01:47:38,212 --> 01:47:41,084
Acum �ncearc� s� tragi
f�r� s� fixezi �inta.
1161
01:47:42,887 --> 01:47:45,379
- Teoretic ar trebui s� nimeresc.
- Da?
1162
01:47:45,474 --> 01:47:46,886
Da, teoretic da.
1163
01:47:49,189 --> 01:47:52,525
�intind cu degetul spre un
obiect sau �ntr-o direc�ie...
1164
01:47:52,611 --> 01:47:55,698
... �in degetul exact
�n direc�ia indicat�.
1165
01:47:55,908 --> 01:47:59,363
�n cazul nostru �eava substituie
degetul, a�i �n�eles?
1166
01:48:02,962 --> 01:48:05,633
Hai, �ncearc�, �inte�te
sticla cu degetul.
1167
01:48:06,259 --> 01:48:07,291
�ncearc�.
1168
01:48:09,097 --> 01:48:10,094
Verific�.
1169
01:48:15,649 --> 01:48:17,810
La dracu', a�a e.
1170
01:48:24,247 --> 01:48:26,538
�n fine, e nevoie de
mult antrenament.
1171
01:48:26,877 --> 01:48:28,586
Sigur, asta �i-am spus �i eu.
1172
01:48:42,779 --> 01:48:43,893
Uite cine e!
1173
01:48:44,323 --> 01:48:47,111
- Bun�, bizona�ule!
- Ce face�i, fetelor?
1174
01:48:47,245 --> 01:48:48,823
- Bun�.
- S� st�m jos.
1175
01:48:50,291 --> 01:48:52,166
Sunt mort de oboseal�.
1176
01:48:54,715 --> 01:48:55,830
Ce-i cu tine?
1177
01:48:55,925 --> 01:48:57,041
Ce este asta?
1178
01:48:57,887 --> 01:49:01,472
- Am fost sus.
- S�r�cu�ul.
1179
01:49:02,562 --> 01:49:04,602
Cum a mers prin Phoenix?
1180
01:49:05,817 --> 01:49:07,810
�ntr-adev�r e el, aveai dreptate.
1181
01:49:09,406 --> 01:49:12,742
L-am recunoscut imediat.
N-am avut nicio �ndoial�.
1182
01:49:12,829 --> 01:49:16,829
A plecat f�r� s-o pl�teasc� pe Irene
�i dou� zile mai t�rziu...
1183
01:49:16,918 --> 01:49:18,624
- ... i-am v�zut fa�a pe afi�.
- Stai lini�tit�.
1184
01:49:18,625 --> 01:49:20,539
O s� �ncerc s� recuperez banii.
1185
01:49:20,633 --> 01:49:21,797
Las�-l s� plece.
1186
01:49:21,885 --> 01:49:25,173
- Ce face b�iatul?
- Trebuie s� fie gata,..
1187
01:49:25,850 --> 01:49:29,222
av�nd �n
vedere cine-i sunt mae�trii.
1188
01:49:30,942 --> 01:49:31,938
D�-mi de b�ut.
1189
01:49:42,962 --> 01:49:46,214
Pleac�? O hot�r�re �n�eleapt�.
1190
01:49:46,718 --> 01:49:50,801
�i-a dat seama c� nu-i nimic
de f�cut �i s-a hot�r�t.
1191
01:49:50,892 --> 01:49:53,136
O s� vin s�-mi iau
r�mas bun c�nd pleac�.
1192
01:49:53,355 --> 01:49:54,517
S� nu lipse�ti.
1193
01:50:03,496 --> 01:50:05,786
C�nd dracu' plec�m?
1194
01:50:06,627 --> 01:50:09,749
Trebuie s� plece. Nu putem s�
a�tept�m dup� bunul vostru plac.
1195
01:50:09,840 --> 01:50:11,384
Taci �i a�teapt�.
1196
01:50:11,802 --> 01:50:13,083
Da.
1197
01:50:13,429 --> 01:50:14,510
Taci �i a�teapt�.
1198
01:50:34,214 --> 01:50:35,793
Iat� pasagerul.
1199
01:51:06,184 --> 01:51:08,593
Hai, gr�be�te-te c�
a�teapt� lumea.
1200
01:51:18,997 --> 01:51:21,870
- Hai, hot�r�te-te.
- Taci �i a�teapt�.
1201
01:51:22,419 --> 01:51:23,416
Bine.
1202
01:51:24,422 --> 01:51:26,132
�n cas�, b�ie�i. Repede!
1203
01:51:53,513 --> 01:51:56,302
Hai prietene, te a�teapt�.
1204
01:52:01,359 --> 01:52:03,935
Tu e�ti cel care pleac�,
eu r�m�n aici.
1205
01:52:04,031 --> 01:52:05,027
Ce-ai spus?
1206
01:52:05,992 --> 01:52:07,107
M-ai auzit.
1207
01:52:07,786 --> 01:52:09,412
Auzi�i, b�ie�i?!
1208
01:52:37,628 --> 01:52:39,872
Opre�te-l! Morton o s�-l omoare.
1209
01:52:40,424 --> 01:52:42,169
Nu �i dac� se urc� �n diligen��.
1210
01:52:55,992 --> 01:52:59,280
Ai 10 secunde ca s�-�i mi�ti
picioarele �i s� te pui �n mi�care.
1211
01:53:00,750 --> 01:53:02,162
De data asta te omor.
1212
01:53:07,094 --> 01:53:08,126
�ncearc�.
1213
01:53:21,493 --> 01:53:24,116
O s� m� �ntorc, o s�-�i fie mai u�or.
1214
01:54:08,071 --> 01:54:11,193
Curaj, pistolar de circ.
�ncearc�, nu vrei?!
1215
01:54:11,284 --> 01:54:13,112
Mai am doar un singur foc.
1216
01:54:13,956 --> 01:54:17,457
Atunci, pleci cu diligen�a asta,
sau nu?
1217
01:54:25,767 --> 01:54:28,306
S� vedem dac� jocule�ul �sta
o s� reu�easc� s� te conving�.
1218
01:54:29,064 --> 01:54:31,022
Arunc�-i revolverul
c�nd face semnul.
1219
01:54:45,675 --> 01:54:47,254
�tii,.. e viconte.
1220
01:54:50,099 --> 01:54:52,093
Ai grij� Morton, e un viconte.
1221
01:54:56,193 --> 01:54:58,435
�nchide ciocul.
1222
01:55:07,796 --> 01:55:09,789
Dar e�ti nebun?!
1223
01:55:10,424 --> 01:55:12,715
Arunc� pistolul, dac� ai curaj.
1224
01:55:25,199 --> 01:55:28,404
Morton, o s� te fac� praf.
1225
01:55:40,558 --> 01:55:42,766
Eu a� �ncerca alt� tactic�.
1226
01:55:43,437 --> 01:55:44,434
Treze�te-te.
1227
01:56:01,969 --> 01:56:04,128
- Putem pleca acum?
- Nuuu!
1228
01:56:05,141 --> 01:56:06,422
Nu putem.
1229
01:56:09,857 --> 01:56:11,186
A spus c� nu.
1230
01:56:19,916 --> 01:56:22,123
N-o face r�u b�iatul, a�a-i?
1231
01:56:22,629 --> 01:56:23,827
Magnific.
1232
01:57:21,184 --> 01:57:22,561
- Heii, Tom!
- Ce?
1233
01:57:22,645 --> 01:57:24,473
Aminte�te-�i de irlandez� �i Tim.
1234
01:57:30,742 --> 01:57:31,738
Nu, aici nu.
1235
01:57:33,872 --> 01:57:34,869
Am spus nu!
1236
01:57:38,796 --> 01:57:41,716
��i repet c� nu vreau
scandal aici �n�untru.
1237
01:57:44,097 --> 01:57:48,394
Sta�i unde sunte�i sau
n-o s� v� mai mi�ca�i.
1238
01:58:25,667 --> 01:58:30,248
- Mare...
- ... fiu de curv�, vrei s� spui?
1239
01:58:32,428 --> 01:58:36,808
- C�t datoreaz�? - Zece dolari,
dar nu-i nimic. Las�-l s� plece.
1240
01:58:47,620 --> 01:58:49,579
Du-te �i vezi ce fac ei.
1241
01:58:52,462 --> 01:58:53,957
�ie ��i zic.
1242
01:58:54,381 --> 01:58:55,960
- Mie?
- Da, �ie.
1243
01:59:02,728 --> 01:59:05,981
- Se �mbr��i�eaz�.
- �ntoarce-te la locul t�u.
1244
01:59:26,726 --> 01:59:28,269
Schimba�i p�unea.
1245
02:00:54,164 --> 02:00:56,241
- Bravo, Tom.
- Nu-i r�u!
1246
02:00:56,334 --> 02:00:57,829
OK, fiule.
1247
02:01:13,112 --> 02:01:15,819
- Mergem acum?
- Nu, cobor��i to�i de acolo.
1248
02:01:15,950 --> 02:01:17,410
Auzi�i? Jos.
1249
02:01:20,876 --> 02:01:23,795
B�ga�i-l acolo, n-avem
toat� ziua la dispozi�ie.
1250
02:01:29,097 --> 02:01:32,599
Am un cadou pentru tine.
E un bilet numai dus.
1251
02:01:32,771 --> 02:01:35,809
- Ce e aia?
- Ceva care s�-I �ncurajeze...
1252
02:01:35,984 --> 02:01:39,189
pe prietenul nostru s� dispar�.
1253
02:01:45,833 --> 02:01:49,419
- �tia�i c�-l caut�?
- Ei bine, caut� pe at��ia, nu?
1254
02:01:50,717 --> 02:01:52,841
De ce nu mi-a�i spus?
1255
02:01:53,597 --> 02:01:55,970
P�i vroiam s� vedem dac�...
1256
02:01:56,309 --> 02:02:00,179
... �tii s�-�i rezolvi
problemele prin for�e proprii.
1257
02:02:07,870 --> 02:02:08,903
La drum.
1258
02:02:17,762 --> 02:02:21,264
Bun, eu m-am schimbat, Acum
e r�ndul vostru s� v� schimba�i.
1259
02:02:21,351 --> 02:02:22,930
S� ne �ntoarcem acas�.
1260
02:02:27,194 --> 02:02:31,195
Nu, Tom, noi plec�m.
1261
02:02:32,620 --> 02:02:36,038
- Au ajuns furnicile?
- Da, asta e, b�iete.
1262
02:02:39,757 --> 02:02:44,719
Nu mai visa�i. Suntem �n 1880,
nu pute�i s� evita�i progresul.
1263
02:02:45,016 --> 02:02:46,428
Vestul s-a terminat.
1264
02:02:47,812 --> 02:02:51,942
At�ta timp c�t vei vedea
soarele apun�nd acolo va fi vestul.
1265
02:02:52,737 --> 02:02:55,064
Iar noi o s� urm�m soarele.
1266
02:02:57,745 --> 02:02:59,574
Sper s� ave�i dreptate.
1267
02:03:00,082 --> 02:03:02,325
Sunt sigur c� v� ve�i �ntoarce
�i c� o s� lucr�m �mpreun�.
1268
02:03:02,419 --> 02:03:05,957
Ar trebui s�-�i bat� un cui
�n cap pentru asta.
1269
02:03:06,593 --> 02:03:07,839
Spune c�-�i place!
1270
02:03:07,929 --> 02:03:09,092
Hai s� mergem.
1271
02:03:09,681 --> 02:03:12,519
St�p�ne�te fiara p�n�
m� urc pe cal.
1272
02:03:26,251 --> 02:03:27,450
Pa, bestie.
1273
02:03:29,297 --> 02:03:31,209
- La revedere, Tom.
- Domnul s� te apere!
1274
02:03:31,301 --> 02:03:32,880
- Adio.
- Mult noroc.
1275
02:03:38,229 --> 02:03:39,890
O s� fiu aici a�tept�ndu-v�.
1276
02:03:40,066 --> 02:03:43,235
C�ile Domnului sunt neb�nuite!
1277
02:03:53,337 --> 02:03:56,425
- O s� culegem flori?
- Nu.
1278
02:03:57,344 --> 02:03:58,341
Nu?
1279
02:04:00,725 --> 02:04:06,434
Doamne, ce mare e�ti.
Mul�umesc c� ai f�cut vestul.
1280
02:04:07,153 --> 02:04:09,645
- Tu care ai...
- Taci.
1281
02:04:28,480 --> 02:04:32,266
Se pare c� b�iatul avea dreptate.
1282
02:04:33,112 --> 02:04:35,272
S� ne �ntoarcem.
1283
02:04:35,273 --> 02:04:36,317
Subtitrare DVDRip 25 FPS
realizat� de PIF
106719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.