Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:08,120 --> 00:00:09,480
Er sagt, er heißt George.
3
00:00:09,880 --> 00:00:10,920
Er findet dich nett.
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,840
Ami ist Ami. Die haben Knete
und wissen, wie man feiert.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,480
Ami-Liebchen,
das kommt mir nicht infrage.
6
00:00:18,640 --> 00:00:19,720
Papa, hilf mir.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,560
Mein Verlobter ist zurück,
aus Russland.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,120
Nach sechs Jahren.
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,080
Wir lieben uns.
- Das müssen wir vergessen.
10
00:00:30,560 --> 00:00:33,560
Du und dein Siggi, ich
habe nicht mehr dran geglaubt.
11
00:00:33,880 --> 00:00:34,960
Wir werden heiraten.
12
00:00:35,040 --> 00:00:37,560
Das willst du nicht, den heiraten.
Liebst du den?
13
00:00:38,280 --> 00:00:40,680
Baby, ich habe auf dich gewartet.
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,920
Und ick habe jemanden mitgebracht.
15
00:01:01,720 --> 00:01:02,960
Mary!
16
00:01:06,040 --> 00:01:07,560
Mary!
17
00:01:15,960 --> 00:01:17,760
Ich werde heiraten, George
18
00:01:18,960 --> 00:01:20,520
Siegfried, schon bald.
19
00:01:22,120 --> 00:01:23,800
Wir werden uns nicht mehr sehen.
20
00:01:25,480 --> 00:01:28,280
Das ist kein Spiel mehr.
Jeder geht an seinem Platz.
21
00:01:36,120 --> 00:01:39,080
Hol deine Sachen, du
kannst nicht mehr bei uns wohnen.
22
00:01:39,200 --> 00:01:40,240
Mary.
23
00:01:45,680 --> 00:01:46,800
Mary!
24
00:01:51,080 --> 00:01:52,920
(Eimer klirrt.)
25
00:01:56,920 --> 00:01:59,240
(Scheppern, sie schreit auf.)
26
00:02:00,360 --> 00:02:01,640
(Wasserhahn läuft.)
27
00:02:03,600 --> 00:02:05,040
Nichts passiert.
28
00:02:07,320 --> 00:02:08,760
Wann kommt Mrs. Amy?
29
00:02:09,360 --> 00:02:10,840
Nicht bald, hoffe ich.
30
00:02:11,440 --> 00:02:13,880
Ich habe sie zu
einem Bridge-Turnier geschickt.
31
00:02:14,000 --> 00:02:16,520
Mit anderen Frauen,
im Offizierskasino.
32
00:02:16,640 --> 00:02:17,720
Ob ihr das gefällt?
33
00:02:18,080 --> 00:02:19,680
Sie hasst es.
34
00:02:22,080 --> 00:02:23,720
Aber sie mag dich.
35
00:02:25,200 --> 00:02:27,080
Du willst nicht weg gehen, oder?
36
00:02:27,400 --> 00:02:28,520
Ist das wegen Geld?
37
00:02:29,400 --> 00:02:32,080
Es ist okay.
Sag ruhig, wenn du mehr brauchst.
38
00:02:32,440 --> 00:02:33,800
Sir, ich nicht.
39
00:02:34,680 --> 00:02:36,480
Aber mein Vater braucht Arbeit.
40
00:02:37,200 --> 00:02:38,280
Was kann er?
41
00:02:38,400 --> 00:02:40,920
Er war Bauer, sein ganzes Leben.
42
00:02:42,960 --> 00:02:45,920
Und wenn ich brauche
einen Handy-Man?
43
00:02:48,000 --> 00:02:51,280
Verwalter,
auf der Baustelle vom Hospital.
44
00:02:53,520 --> 00:02:54,960
Was soll ich?
45
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
Beim Ami arbeiten?
46
00:02:57,920 --> 00:03:00,320
Das ist eine
feste Stelle und gut bezahlt.
47
00:03:00,440 --> 00:03:02,840
Außerdem hättet ihr ein Auskommen,
Mama und du.
48
00:03:03,040 --> 00:03:04,640
Ist das zu glauben?
49
00:03:04,760 --> 00:03:07,040
Man sagt ihr, schmeiß hin.
50
00:03:07,160 --> 00:03:10,000
Und sie kommt mit
einer neuen Stelle an.
51
00:03:10,920 --> 00:03:12,480
Wir brauchen die Amis nicht.
52
00:03:13,320 --> 00:03:15,400
Baustoffhandel reicht für uns alle.
53
00:03:16,000 --> 00:03:18,200
Du brauchst nicht arbeiten, Marie.
54
00:03:18,920 --> 00:03:20,440
Du nimmst die Stellung.
55
00:03:21,040 --> 00:03:23,720
Und du, wenn du mich willst,
fang erst gar nicht so an.
56
00:03:30,640 --> 00:03:33,840
(Hühner gackern.)
57
00:03:39,840 --> 00:03:41,040
Was will der hier?
58
00:03:42,320 --> 00:03:44,200
Nichts, der holt seine Sachen.
59
00:03:44,200 --> 00:03:49,920
(Spannende Musik)
60
00:03:50,200 --> 00:03:52,160
Er packt seine Sachen und geht.
61
00:04:01,880 --> 00:04:03,920
Hau ab. Nigger.
62
00:04:05,640 --> 00:04:10,880
(Leise, dramatische Musik)
63
00:04:21,320 --> 00:04:25,400
(Musik wird immer lauter.)
64
00:04:26,720 --> 00:04:31,840
(Vorspannmelodie)
65
00:05:15,840 --> 00:05:20,720
(Getragene Musik)
66
00:05:45,880 --> 00:05:48,880
5, 2.
67
00:05:50,320 --> 00:05:52,880
Sehr gut.
Wir gehen zu den anderen.
68
00:05:56,840 --> 00:05:59,200
Vielen Dank,
das habt ihr tüchtig gemacht.
69
00:05:59,840 --> 00:06:01,080
Los.
70
00:06:21,440 --> 00:06:23,640
Komme heute gleich Heim,
nach der Arbeit.
71
00:06:23,760 --> 00:06:26,640
Der Stoff für das Brautkleid
kommt heute.
- Mache ich.
72
00:06:28,840 --> 00:06:30,600
Wo sind denn meine Handschuhe?
73
00:06:31,360 --> 00:06:32,720
Auf dem Flur.
74
00:06:33,160 --> 00:06:34,600
Sieht gut aus, Papa.
75
00:06:35,880 --> 00:06:37,000
Stattlich.
76
00:06:37,560 --> 00:06:39,280
Ich muss los.
- Machs gut.
77
00:06:39,600 --> 00:06:41,160
Was gibt es zu Mittag?
78
00:06:41,440 --> 00:06:43,840
Dippelappes.
Bringe ich dir zur Baustelle.
79
00:06:43,960 --> 00:06:45,400
Kartoffeln, Kartoffeln.
80
00:06:45,480 --> 00:06:47,640
Ich brauche mehr Fleisch
bei der Kälte.
81
00:06:47,760 --> 00:06:49,720
Und die Marie
braucht ein Brautkleid.
82
00:06:57,520 --> 00:06:58,720
Guten Morgen.
83
00:06:59,040 --> 00:07:01,760
(Klaviermusik)
84
00:07:07,680 --> 00:07:09,760
Was hast du eigentlich
davor gemacht?
85
00:07:10,160 --> 00:07:12,320
Ich bin immer
mit den Amis mitgezogen.
86
00:07:12,440 --> 00:07:13,680
Seit 1945.
87
00:07:14,360 --> 00:07:15,760
Und davor?
88
00:07:16,520 --> 00:07:17,920
Nicht so wichtig.
89
00:07:20,560 --> 00:07:23,120
Jedenfalls war ein Zaun drumherum.
90
00:07:25,080 --> 00:07:26,960
Wir haben noch zu, Liebelein.
91
00:07:27,720 --> 00:07:28,920
Macht nichts.
92
00:07:29,160 --> 00:07:30,880
Ich suche die Erika Strumm.
93
00:07:31,000 --> 00:07:33,280
Die ist öfters hier, hat sie gesagt.
94
00:07:33,680 --> 00:07:36,280
Erika habe ich wochenlang
nicht gesehen.
95
00:07:36,720 --> 00:07:39,560
Und du vermutest auch Zimmer?
Habe ich gehört.
96
00:07:39,680 --> 00:07:42,480
Nur für Mitarbeiter.
- Na, wunderbar.
97
00:07:48,400 --> 00:07:49,720
Ein Wetterhäuschen.
98
00:07:50,200 --> 00:07:52,840
Oder Nussknacker,
original aus dem Erzgebirge.
99
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
Kein Nussknacker?
100
00:07:55,200 --> 00:07:58,240
Zum Nüsseknacken brauchen wir
kein Werkzeug, kleiner Mann.
101
00:08:01,800 --> 00:08:04,080
Du kannst jetzt
den Mund wieder zu machen.
102
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
Oder kannst du mir sagen,
103
00:08:05,920 --> 00:08:08,680
wo ich meine Freundin Erika Strumm
finden könnte?
104
00:08:08,800 --> 00:08:11,640
Erika?
Das ist auch meine Freundin.
105
00:08:12,360 --> 00:08:14,840
Die Straße runter
bis zum Baustoffhandel.
106
00:08:17,400 --> 00:08:18,880
Da wohnt sie.
107
00:08:26,880 --> 00:08:28,040
Wie heißt du?
108
00:08:28,640 --> 00:08:30,760
Für einen Groschen sage ich es dir.
109
00:08:37,640 --> 00:08:44,400
(Getragene Musik)
110
00:08:48,880 --> 00:08:50,400
(Türklingel)
111
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
Tagchen.
112
00:08:58,480 --> 00:08:59,640
Ja?
113
00:09:00,240 --> 00:09:02,240
Sie müssen
die Mutter von Erika sein.
114
00:09:02,560 --> 00:09:03,800
Ist sie da?
115
00:09:04,720 --> 00:09:05,960
Erika?
116
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Was gibt es denn?
117
00:09:08,760 --> 00:09:10,600
Ich bin die Martha Schmidt.
118
00:09:10,800 --> 00:09:13,520
Erika und ich kennen
uns aus dem Paulinen-Stift.
119
00:09:13,600 --> 00:09:14,880
Mutti?
- Du hast Besuch.
120
00:09:15,760 --> 00:09:17,320
Erika.
- Tag, Martha.
121
00:09:18,400 --> 00:09:20,640
Ja, das ist wohl
der falsche Zeitpunkt.
122
00:09:21,240 --> 00:09:22,480
Erika hat zu tun.
123
00:09:24,240 --> 00:09:25,640
Ach, Wäschewaschen.
124
00:09:26,040 --> 00:09:27,120
Wie im Arbeitshaus?
125
00:09:27,440 --> 00:09:29,200
Damit haben wir abgeschlossen.
126
00:09:29,520 --> 00:09:32,000
Es ist zu lange her.
- Ach so.
127
00:09:33,120 --> 00:09:36,480
Ich dachte,
du hattest ja versprochen ...
128
00:09:38,000 --> 00:09:40,120
Aber ist egal, scheiß drauf.
129
00:09:46,280 --> 00:09:47,960
Was den versprochen?
130
00:09:48,440 --> 00:09:49,720
Nichts, Mutti.
131
00:09:53,800 --> 00:09:55,120
War alles recht so?
132
00:09:55,680 --> 00:09:57,280
Wie immer, danke.
133
00:09:57,720 --> 00:09:58,720
Oh, Marie.
134
00:09:58,800 --> 00:10:01,960
Der Neujahrs-Besuch des Colonel
beim Bürgermeister steht an.
135
00:10:02,080 --> 00:10:04,000
Bei der Gelegenheit
möchte er gerne
136
00:10:04,120 --> 00:10:07,200
bei seinem neuen
Baustellen-Verwalter vorbeischauen.
137
00:10:07,320 --> 00:10:09,440
Glaubst du,
das würde dein Vater freuen?
138
00:10:09,520 --> 00:10:12,120
Das wäre eine große Ehre
für meine Familie.
139
00:10:13,920 --> 00:10:17,520
Der General? In unser Haus?
- Colonel, Mama.
140
00:10:17,880 --> 00:10:21,360
Und der bleibt höchstens 5 Minuten.
- Wo soll ich ihn denn hinsetzen?
141
00:10:21,480 --> 00:10:23,000
Schau dich doch mal um.
142
00:10:23,120 --> 00:10:26,120
Bei uns kommt der gar nicht rein
und bleibt vor der Tür.
143
00:10:26,240 --> 00:10:28,920
Ich kann den General
nicht vor der Tür stehen lassen.
144
00:10:29,080 --> 00:10:31,200
Ich kann dieses Weiß nicht tragen.
145
00:10:31,320 --> 00:10:34,880
Weiß ist die schönste Farbe für
blondes Haar.
- Mich macht es blass.
146
00:10:35,000 --> 00:10:37,280
Das hätte man auch
früher wissen können.
147
00:10:40,240 --> 00:10:41,800
Ist nur was Kleines.
148
00:10:42,360 --> 00:10:44,680
Der Colonel gibt mir immer welche.
149
00:10:44,760 --> 00:10:46,120
Danke dir, Liebes.
150
00:10:47,240 --> 00:10:49,000
Wie geht es dir?
151
00:10:49,400 --> 00:10:52,200
Ich höre gar nichts mehr
von dir seit der Beerdigung.
152
00:10:52,320 --> 00:10:54,680
Kannst du dir ja denken,
wie Weihnachten war.
153
00:10:54,800 --> 00:10:55,840
So ohne die Omi.
154
00:10:57,240 --> 00:10:58,440
Du Arme.
155
00:10:58,920 --> 00:11:01,760
Der Siggi räumt ihr Zimmer aus.
Macht es zurecht für euch.
156
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
Für uns?
157
00:11:03,880 --> 00:11:05,760
Mit Ehebett und allem.
158
00:11:05,880 --> 00:11:07,080
Für nach der Hochzeit.
159
00:11:07,680 --> 00:11:09,200
Ich soll in eurem Haus wohnen?
160
00:11:09,440 --> 00:11:12,000
Ja, natürlich,
du gehörst ja dann zu uns.
161
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
Wir Drei unter einem Dach.
162
00:11:14,080 --> 00:11:16,000
Dann kommt wieder Leben in die Bude.
163
00:11:16,680 --> 00:11:18,600
Ich freue mich so für euch.
164
00:11:25,000 --> 00:11:27,920
(Sie lachen.)
165
00:11:38,880 --> 00:11:39,920
Guck doch nicht so.
166
00:11:44,600 --> 00:11:45,960
Alles in Ordnung?
167
00:11:47,760 --> 00:11:50,080
Das haben wir
doch früher immer gemacht.
168
00:11:50,480 --> 00:11:52,640
Ist gut.
Armer Siggi.
169
00:11:54,880 --> 00:11:59,600
(Würgende Geräusche)
170
00:12:07,520 --> 00:12:08,680
Was fehlt dir denn?
171
00:12:09,200 --> 00:12:12,040
Ich habe ein Magenproblem,
seit Neujahr.
172
00:12:12,920 --> 00:12:14,280
Magen verdorben?
173
00:12:16,680 --> 00:12:19,040
Was ist denn eigentlich
mit dem Siggi?
174
00:12:19,160 --> 00:12:20,720
Der ist so anders.
175
00:12:21,840 --> 00:12:24,720
Als wäre er immer noch fort.
- Dann hole ihn nach Hause.
176
00:12:24,920 --> 00:12:27,720
Du musst ihn halt richtig lieben,
dann wird das auch.
177
00:12:27,960 --> 00:12:30,040
Das versuche ich ja.
- Genug.
178
00:12:31,120 --> 00:12:33,000
Wir leben im 20. Jahrhundert.
179
00:12:33,320 --> 00:12:35,560
Du musst nicht
bis zur Hochzeit warten.
180
00:12:40,680 --> 00:12:41,800
Geht es besser?
181
00:12:43,120 --> 00:12:44,280
Mhm.
182
00:12:45,440 --> 00:12:47,320
(Tür wird geöffnet.)
183
00:12:59,400 --> 00:13:00,720
Was hat sie denn?
184
00:13:02,160 --> 00:13:03,800
Irgendwas mit dem Magen.
185
00:13:07,720 --> 00:13:11,400
Weißt du, ich glaube, bis
heute Abend habe ich das fertig.
186
00:13:12,360 --> 00:13:16,240
Und dann solltet ihr Strom haben.
- Gut.
187
00:13:19,240 --> 00:13:21,840
Haste vielleicht Lust,
heute Abend hier zu bleiben.
188
00:13:23,000 --> 00:13:26,280
Meine Eltern sind beim Nachbarn.
Weihnachtsbaum plündern.
189
00:13:26,440 --> 00:13:27,880
Nur wir Zwei.
190
00:13:29,680 --> 00:13:32,240
Sicher, gern.
191
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
Schön.
192
00:13:43,200 --> 00:13:45,120
Was ist denn so dringend?
193
00:13:45,240 --> 00:13:48,360
Der Amerikaner bringt Geld
in die Gemeinde und Arbeit.
194
00:13:48,840 --> 00:13:50,560
Mehr Arbeit als wir Leute haben.
195
00:13:50,760 --> 00:13:52,880
Es muss hier
niemand mehr Not leiden.
196
00:13:53,000 --> 00:13:56,320
Geht mal in die Nachbargemeinden,
wie es da aussieht.
197
00:13:56,440 --> 00:13:59,160
Friedrich, bei uns ist
so ein Flittchen aufgetaucht.
198
00:13:59,280 --> 00:14:01,160
Sie wollte die Erika besuchen.
199
00:14:01,280 --> 00:14:03,880
Die kennen sich
aus dem Paulinen-Stift.
200
00:14:04,000 --> 00:14:06,800
Solches Gesindel wird
von der Kaserne angezogen.
201
00:14:06,920 --> 00:14:09,320
Das ist ein Gift,
was in unsere Straßen bringt.
202
00:14:09,480 --> 00:14:12,320
Zugegeben, die Sache
hat Licht und Schatten, ich weiß.
203
00:14:12,440 --> 00:14:14,040
Und Sie wollen unsere Jugend
204
00:14:14,160 --> 00:14:16,960
diesen sittlichen Anfechtungen
aussetzen?
205
00:14:17,240 --> 00:14:20,240
Denke bitte an deine Tochter.
- Lass Erika aus dem Spiel.
206
00:14:20,360 --> 00:14:23,680
Die hat ihre Lektion gelernt.
Außerdem, was soll ich denn machen?
207
00:14:23,800 --> 00:14:25,760
Jedes Mal die Hand
dazwischen halten?
208
00:14:25,880 --> 00:14:28,080
Wenn es ein GI
mit einem Liebchen treibt?
209
00:14:28,240 --> 00:14:29,680
Du bist der Bürgermeister.
210
00:14:29,800 --> 00:14:32,320
Du musst dieser Zersetzung
Einhalt gebieten.
211
00:14:32,440 --> 00:14:34,440
Richtig, ein kleiner Bürgermeister.
212
00:14:34,560 --> 00:14:36,800
Ich kann dem Ami
keine Vorschriften machen.
213
00:14:36,920 --> 00:14:39,000
Sag es einfach, du willst nicht.
214
00:14:39,120 --> 00:14:42,520
Sie wollen unsere Stadt nicht
in ein Bordell verwandeln, oder?
215
00:14:42,640 --> 00:14:45,560
Gut, machen wir eine Razzia.
- Das wird nicht reichen.
216
00:14:45,680 --> 00:14:48,360
Ich habe
nicht genügend Polizeikräfte.
217
00:14:48,480 --> 00:14:51,680
Wenn die örtlichen Polizeikräfte
nicht mehr in der Lage sind,
218
00:14:51,800 --> 00:14:53,320
ihre Aufgabe zu erfüllen,
219
00:14:53,440 --> 00:14:57,280
können Sie den öffentlichen Notstand
ausrufen. - Beim Innenminister.
220
00:14:57,600 --> 00:15:00,200
Und der schickt dir
dann entsprechend Leute.
221
00:15:00,320 --> 00:15:02,000
Und dann wird aufgeräumt.
222
00:15:05,720 --> 00:15:08,360
(Sie atmet tief durch.)
223
00:15:08,800 --> 00:15:09,960
(Türklopfen)
224
00:15:10,040 --> 00:15:11,080
Ja?
225
00:15:15,680 --> 00:15:17,000
Komm rein.
226
00:15:27,040 --> 00:15:28,560
Wenn du nicht willst, dann ...
227
00:15:28,960 --> 00:15:30,880
Du sollst nicht einsam sein, Siggi.
228
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Komm.
229
00:16:19,120 --> 00:16:21,800
(Er ächzt leise.)
230
00:16:34,280 --> 00:16:35,400
Ich liebe dich.
231
00:16:36,880 --> 00:16:38,760
Ja, liebe mich.
232
00:16:46,680 --> 00:16:49,720
(Er atmet schwer.)
233
00:16:53,680 --> 00:16:59,400
(Leise, dramatische Musik)
234
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Ist alles gut?
235
00:17:03,800 --> 00:17:05,080
Ja.
236
00:17:11,560 --> 00:17:14,240
(Er stöhnt immer stärker.)
237
00:17:20,520 --> 00:17:22,080
(Sie japst.)
238
00:17:32,280 --> 00:17:34,320
(verzweifelt)
Siggi.
239
00:17:41,760 --> 00:17:43,280
Ist nicht schlimm.
240
00:17:44,680 --> 00:17:45,960
Es tut mir leid.
241
00:17:47,560 --> 00:17:49,160
Wir brauchen mehr Zeit.
242
00:17:52,080 --> 00:17:53,560
(leise)
Siggi.
243
00:17:56,560 --> 00:17:57,800
(Tür schlägt zu.)
244
00:18:05,200 --> 00:18:07,280
Was ist, Sunny, kommst du mit rein?
245
00:18:07,640 --> 00:18:11,560
Die Jungs sind auch schon da.
- Bill, ich gehe da nicht mehr rein.
246
00:18:11,720 --> 00:18:13,480
Was machen wir dann hier?
247
00:18:13,760 --> 00:18:15,120
Ich will deine Frau werden.
248
00:18:15,600 --> 00:18:18,200
Ich will mit dir in die USA gehen.
Ich liebe dich.
249
00:18:18,440 --> 00:18:20,720
Honey, das geht nicht.
- Warum nicht?
250
00:18:21,000 --> 00:18:23,040
Du hast gesagt, du liebst mich.
251
00:18:24,280 --> 00:18:26,240
Ich habe schon eine Frau, Erika.
252
00:18:27,840 --> 00:18:29,320
Ach so ist das.
253
00:18:29,680 --> 00:18:31,160
Und die kriegt auch ein Kind?
254
00:18:32,720 --> 00:18:34,000
Du kriegst ein Baby?
255
00:18:34,720 --> 00:18:36,920
Gratuliere, wer ist der Vater?
256
00:18:37,480 --> 00:18:39,400
Du natürlich.
- Natürlich?
257
00:18:40,720 --> 00:18:42,320
Mir fallen da noch andere ein.
258
00:18:44,240 --> 00:18:45,640
Du hast es versprochen.
259
00:18:46,240 --> 00:18:49,080
Honey, du bist so süß.
260
00:18:49,600 --> 00:18:50,920
Bleibe so.
261
00:18:51,560 --> 00:18:53,120
Dann bekommt niemand Ärger.
262
00:18:53,280 --> 00:18:55,840
Du nicht, ich nicht, niemand.
263
00:18:57,000 --> 00:19:00,640
Bitte, ich mache alles,
was du willst.
264
00:19:01,280 --> 00:19:02,560
Wirklich?
265
00:19:04,040 --> 00:19:06,480
Dann lass uns
jetzt vernünftig nachdenken.
266
00:19:10,760 --> 00:19:12,240
Das sollte reichen, oder.
267
00:19:13,200 --> 00:19:14,480
Wofür?
268
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
Sei vernünftig.
269
00:19:20,280 --> 00:19:22,040
Come on, nimm schon.
270
00:19:22,600 --> 00:19:26,040
Du willst doch nicht mit dem Kind
von irgend einem Ami rumlaufen.
271
00:19:26,200 --> 00:19:27,520
Das wäre dein Kind.
272
00:19:27,640 --> 00:19:31,200
Du weißt, dass ich das mit
den anderen nicht wollte.- Schsch.
273
00:19:31,320 --> 00:19:32,360
Nein.
274
00:19:36,200 --> 00:19:41,720
(Traurige Musik)
275
00:19:42,520 --> 00:19:45,000
(Motor wird angelassen.)
276
00:19:51,680 --> 00:19:56,320
(Traurige Musik)
277
00:20:03,240 --> 00:20:08,120
(Sie weint leise.)
278
00:20:17,760 --> 00:20:19,120
Bist wieder da.
279
00:20:27,800 --> 00:20:29,240
Zigarette, die Dame?
280
00:20:29,360 --> 00:20:30,680
Zehn Pfennige das Stück.
281
00:20:31,280 --> 00:20:32,840
Ach, kleiner Freund.
282
00:20:33,080 --> 00:20:35,880
Wissen deine Eltern
überhaupt, dass du hier bist?
283
00:20:36,000 --> 00:20:38,080
Wissen deine Eltern,
was du hier machst?
284
00:20:38,200 --> 00:20:41,360
Meine Eltern wissen noch nicht mal,
dass ich noch lebe.
285
00:20:49,640 --> 00:20:50,680
Danke.
286
00:20:51,160 --> 00:20:52,280
Kriege ich auch eine?
287
00:20:52,760 --> 00:20:54,040
Von mir?
288
00:20:55,880 --> 00:20:57,480
Das ist aber frech.
289
00:21:01,720 --> 00:21:04,480
Nee, so nicht, kleiner Mann,
rauchen.
290
00:21:17,160 --> 00:21:19,320
Aber du musst
den Rauch doch einziehen.
291
00:21:19,440 --> 00:21:21,880
Sonst bringt dir das nichts.
Schau mal, so.
292
00:21:29,760 --> 00:21:32,040
(Er hustet heftig.)
293
00:21:32,320 --> 00:21:35,360
(Sie lacht.)
Du bist ein Komiker, oder wie?
294
00:21:36,080 --> 00:21:37,960
Und du, bist du wirklich ...
295
00:21:38,800 --> 00:21:40,320
Leicht zu haben?
296
00:21:41,520 --> 00:21:44,680
Komm, frag doch die anderen hier,
die sind jünger.
297
00:21:45,920 --> 00:21:47,360
Was muss ich machen?
298
00:21:51,360 --> 00:21:52,720
Sag mir was Nettes.
299
00:21:53,680 --> 00:21:56,480
Lad mich ein, und wir sind
auf dem halben Weg in die Kiste.
300
00:21:57,160 --> 00:21:59,720
Du kannst es dir aber
auch noch mal überlegen.
301
00:22:00,240 --> 00:22:02,080
Schämen musst
du dich bei mir nicht.
302
00:22:02,640 --> 00:22:04,240
Ich habe es mir schon überlegt.
303
00:22:04,360 --> 00:22:05,720
Nett war ich schon.
304
00:22:05,840 --> 00:22:07,640
Und dein Getränk geht auf mich.
305
00:22:09,280 --> 00:22:11,640
Du willst es wirklich wissen,
Hosenmätzchen.
306
00:22:14,080 --> 00:22:15,560
Ich will es von dir wissen.
307
00:22:27,360 --> 00:22:28,400
Komm.
308
00:22:32,440 --> 00:22:34,640
(Sie lacht.)
309
00:22:38,000 --> 00:22:39,480
Ist frei.
310
00:22:51,840 --> 00:22:54,080
So, kannst mich ausziehen.
311
00:22:55,800 --> 00:22:57,640
Oder geht es nicht mit ...
312
00:22:59,520 --> 00:23:02,760
Ich ziehe dich schneller aus,
als du Kinderlähmung sagen kannst.
313
00:23:04,200 --> 00:23:05,520
Okay.
314
00:23:07,680 --> 00:23:10,240
(Sie lacht.)
315
00:23:16,320 --> 00:23:20,280
(Motorengeräusch nähert sich.)
316
00:23:42,080 --> 00:23:43,720
Wo warst denn du noch so spät?
317
00:23:44,360 --> 00:23:45,320
In der Kirche.
318
00:23:45,560 --> 00:23:47,440
Drei-Königs-Spenden abrechnen.
319
00:23:49,440 --> 00:23:50,640
Und deine Augen.
320
00:23:52,680 --> 00:23:54,000
Warst du bei Marie?
321
00:23:59,520 --> 00:24:01,200
Glaubst du, sie liebt mich noch.
322
00:24:02,080 --> 00:24:05,400
Natürlich, sie wird dich heiraten.
323
00:24:07,920 --> 00:24:09,320
Ich bin nicht gut für sie.
324
00:24:10,120 --> 00:24:12,280
Doch, das bist du.
325
00:24:12,800 --> 00:24:14,560
Und sie liebt nur dich.
326
00:24:21,120 --> 00:24:22,640
Sie hatte ein Ami, oder?
327
00:24:23,560 --> 00:24:25,480
Diesen Neger,
der bei ihr gewohnt hat?
328
00:24:29,240 --> 00:24:30,560
Vergiss die Amis.
329
00:24:31,880 --> 00:24:33,240
Lass uns nach Hause fahren.
330
00:24:34,040 --> 00:24:40,920
(Getragene Musik)
331
00:24:58,680 --> 00:25:00,640
(Türklingeln)
332
00:25:20,280 --> 00:25:21,520
Ich hasse mich.
333
00:25:22,720 --> 00:25:24,280
Das musst du nicht.
334
00:25:25,120 --> 00:25:26,120
Doch.
335
00:25:34,120 --> 00:25:36,880
War ich das?
- Nicht der Rede wert.
336
00:25:37,880 --> 00:25:39,200
Das tut mir leid.
337
00:25:39,760 --> 00:25:43,160
Es war meine eigene Schuld.
Mein Fehler.
338
00:25:44,080 --> 00:25:47,280
Ich dachte, es würde uns helfen,
aber wir sind noch nicht soweit.
339
00:25:48,440 --> 00:25:49,840
Ich will so nicht sein.
340
00:25:50,440 --> 00:25:52,800
Ich bin ein Stein, Marie.
- Bist du nicht.
341
00:25:53,200 --> 00:25:56,160
Doch, das musste ich werden,
um durchzuhalten. Für dich.
342
00:25:58,560 --> 00:26:01,600
Und jetzt sind wir zusammen,
und du hast einen Stein.
343
00:26:01,840 --> 00:26:03,520
Wir müssen es langsam angehen.
344
00:26:04,240 --> 00:26:06,840
Ich habe so Angst,
dass du mich nicht mehr willst.
345
00:26:10,560 --> 00:26:14,480
Magst du mir das Zimmer zeigen,
das du für uns herrichtest?
346
00:26:17,040 --> 00:26:19,480
Ja, wenn du es sehen willst.
347
00:26:20,720 --> 00:26:22,840
Sobald du ein frisches Hemd an hast.
348
00:26:24,640 --> 00:26:26,440
Ich muss noch schnell zu Erika.
349
00:26:36,320 --> 00:26:37,520
(Türklopfen)
350
00:26:41,560 --> 00:26:42,840
Mariechen.
351
00:26:45,920 --> 00:26:47,200
Was hast du?
352
00:26:49,040 --> 00:26:51,120
Ich habe die Regel, mehr nicht.
353
00:26:53,760 --> 00:26:55,040
Glaube ich nicht.
354
00:26:55,920 --> 00:26:56,960
Da ist noch etwas.
355
00:27:01,360 --> 00:27:03,520
Ich kann nicht
mehr nach Amerika gehen.
356
00:27:04,320 --> 00:27:05,920
Der Bill ist verheiratet.
357
00:27:13,240 --> 00:27:18,320
(Weinend) Und außerdem ...
- Alle Träume gehen in Erfüllung.
358
00:27:19,400 --> 00:27:22,640
Bleib einfach, wie du bist.
- Das geht nicht mehr.
359
00:27:23,120 --> 00:27:26,760
Doch! Wir stehen das durch,
Schulter an Schulter.
360
00:27:32,880 --> 00:27:34,040
Was hast du da?
361
00:27:34,880 --> 00:27:36,920
Die McCoys
kommen heute Abend zu uns.
362
00:27:37,200 --> 00:27:39,720
Hast du irgendetwas
für mich im Kleiderschrank?
363
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
Hochgeschlossen.
364
00:27:47,280 --> 00:27:49,600
Heinrich, klecker
bloß wieder auf dein Hemd.
365
00:27:50,520 --> 00:27:55,080
Warum sagst du sowas,
jetzt ist es doch passiert.
366
00:27:55,160 --> 00:27:57,200
Ziehe einfach die Jacke drüber.
367
00:27:59,480 --> 00:28:00,160
Mensch.
368
00:28:00,840 --> 00:28:03,400
Das ist es, dein Hochzeitskleid.
369
00:28:05,520 --> 00:28:08,600
(Er pfeift anerkennend.)
Schicker Käfer.
370
00:28:08,840 --> 00:28:10,720
Was, meint ihr,
gefällt ihm besser?
371
00:28:10,840 --> 00:28:12,680
Wetterhäuschen oder Kuckucksuhr?
372
00:28:12,960 --> 00:28:16,040
Untersteh dich,
dem General das anzudrehen.
373
00:28:16,160 --> 00:28:18,840
Gib ihm lieber
so eine Brandmalerei von der Marie.
374
00:28:18,960 --> 00:28:21,440
Luise, man sagt Colonel,
nicht General.
375
00:28:21,560 --> 00:28:23,200
Und die Amis stehen auf sowas.
376
00:28:23,320 --> 00:28:26,760
Mach ein bisschen auf blöd und
auf Krüppel, dann kaufen sie alles.
377
00:28:26,880 --> 00:28:27,960
Ist nicht blöd.
378
00:28:28,080 --> 00:28:31,320
Willst du nicht anfangen bei den
Amis, der Colonel sucht Leute.
379
00:28:31,440 --> 00:28:34,640
Als Dienstmädchen?
- Du kannst was Vernünftiges lernen.
380
00:28:34,760 --> 00:28:37,480
Da kriegt jeder eine Chance.
- Ich habe alles gelernt.
381
00:28:37,600 --> 00:28:41,000
Schau nach vorn, vertraue dir
selbst, dann findest du dein Glück.
382
00:28:41,160 --> 00:28:43,680
The American way of life.
- Was? - Sehr witzig.
383
00:28:43,800 --> 00:28:46,040
Und Chancen
kriegte auch nicht jeder.
384
00:28:46,160 --> 00:28:49,000
Neger nicht und Krüppel
erst recht nicht.
- Wer sagt das?
385
00:28:49,120 --> 00:28:52,000
George.
- Der weiß auch nicht alles.
386
00:28:52,160 --> 00:28:53,640
(Türklopfen)
387
00:28:54,640 --> 00:28:55,720
Ich mache auf.
388
00:28:58,080 --> 00:28:59,360
(Türklopfen)
389
00:29:01,880 --> 00:29:03,520
Oh, guten Abend.
390
00:29:03,840 --> 00:29:06,160
Das ist für Sie und Ihre Familie.
391
00:29:14,680 --> 00:29:16,120
Wir wollen gar nicht stören.
392
00:29:16,920 --> 00:29:19,200
No, please, kommt rein.
393
00:29:20,120 --> 00:29:22,840
Der Dings hier, Schnee, cold.
394
00:29:30,440 --> 00:29:33,800
Warum bitten wir die rein,
wenn sie das gar nicht wollen?
395
00:29:33,920 --> 00:29:36,520
Das sagen die nur
so aus Höflichkeit.
396
00:29:36,640 --> 00:29:38,160
Verstehe einer die Amis.
397
00:29:38,680 --> 00:29:41,800
Es ist alles sehr einfach,
aber die Würste machen wir selbst.
398
00:29:41,920 --> 00:29:44,240
Und die Kartoffeln
sind selbst geerntet.
399
00:29:44,360 --> 00:29:46,600
Von dem Acker,
wo wir jetzt die Klinik bauen.
400
00:29:46,720 --> 00:29:49,280
Ist natürlich
nicht so wie bei Ihnen.
401
00:29:49,400 --> 00:29:52,160
Es war wunderbar,
und mein Mann liebt das alles.
402
00:29:53,920 --> 00:29:56,240
Noch ein Bier.
- Gerne.
403
00:29:56,840 --> 00:29:58,320
Kann ich mich etwas umsehen?
404
00:29:58,960 --> 00:30:00,280
Natürlich, kommen Sie.
405
00:30:11,520 --> 00:30:12,960
Ja, hier wohnt Winne.
406
00:30:21,680 --> 00:30:22,840
Das ist mein Zimmer.
407
00:30:26,400 --> 00:30:28,000
Das ist Kaltenstein.
408
00:30:28,480 --> 00:30:32,000
Vinzenz und mein Vater machten
Brandbilder nach der Vorlage.
409
00:30:32,120 --> 00:30:33,320
Für Vinzenz Stand.
410
00:30:35,200 --> 00:30:38,400
Ist das dein...?
- Verlobter, ja. Siegfried.
411
00:30:39,040 --> 00:30:41,080
Er bekommt eine sehr hübsche Frau.
412
00:30:41,800 --> 00:30:43,880
Danke, das macht nur die Tracht.
413
00:30:44,680 --> 00:30:46,440
Kann ich den Schal mal?
414
00:30:49,080 --> 00:30:50,280
Wunderschön.
415
00:30:56,280 --> 00:30:57,520
Wer war das?
416
00:30:58,200 --> 00:30:59,440
Nichts.
417
00:30:59,800 --> 00:31:02,280
War er das?
- Ja. Wir haben da nur.
418
00:31:03,360 --> 00:31:05,520
Soll ich lieber nichts sagen?
419
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
Jemand muss ihm helfen.
420
00:31:10,280 --> 00:31:12,520
Der Russe hat ihn
nicht brechen können.
421
00:31:12,960 --> 00:31:14,440
Aber sein Herz ist halt ...
422
00:31:15,840 --> 00:31:20,720
Der Russe?
Es gibt auch andere Russen.
423
00:31:21,960 --> 00:31:24,040
Hier, ich habe dir was mitgebracht.
424
00:31:24,240 --> 00:31:26,920
Tschechow, wird dir gefallen.
425
00:31:28,200 --> 00:31:31,040
Er ist ungefähr so aufgewachsen
wie du, vor 70 Jahren.
426
00:31:31,160 --> 00:31:33,840
Über seine Geschichten
kann man heute noch lachen.
427
00:31:34,760 --> 00:31:37,040
Das Buch hat mein Vater
mir mal geschenkt.
428
00:31:37,640 --> 00:31:40,840
Ich brauche es wieder, ja?
- Ich passe drauf auf. Versprochen.
429
00:31:41,320 --> 00:31:43,600
Vor allen Dingen
soll es dir Spaß machen.
430
00:31:43,720 --> 00:31:46,360
Tschechow ist nicht da geblieben,
wo er her kam.
431
00:31:46,480 --> 00:31:49,560
Er ist Arzt geworden und
ein berühmter Schriftsteller.
432
00:31:49,680 --> 00:31:51,240
Alles ist möglich.
433
00:31:51,360 --> 00:31:53,200
Du musst nicht so leben, Mary.
434
00:31:54,080 --> 00:31:56,120
Da draußen ist eine moderne Welt.
435
00:31:57,400 --> 00:31:58,680
Die wartet auf dich.
436
00:32:01,320 --> 00:32:03,440
Nach der Hochzeit
ziehe ich zu Siegfried.
437
00:32:04,600 --> 00:32:06,360
In das Haus vom Bürgermeister.
438
00:32:10,680 --> 00:32:12,320
(Tür wird geöffnet.)
439
00:32:14,040 --> 00:32:15,680
Danke, Mister Kastner.
440
00:32:16,760 --> 00:32:18,920
Ich bin froh,
dass alles gut ist. - Yes, Sir.
441
00:32:19,960 --> 00:32:25,000
Und Ihnen Danke.
- Das war Maries Idee.
442
00:32:25,760 --> 00:32:29,120
Ideen darfst du haben,
solange du bei uns bleibst.
443
00:32:29,440 --> 00:32:33,400
Auch Ihnen vielen Dank für alles.
- Vielleicht besuchen Sie uns mal.
444
00:32:33,520 --> 00:32:35,200
Das wäre eine Freude.
445
00:32:36,040 --> 00:32:37,880
Bye, Bye, wiedersehen.
446
00:32:38,280 --> 00:32:39,440
Bye, bye.
447
00:32:40,120 --> 00:32:42,240
(Motor wird angelassen.)
448
00:32:52,520 --> 00:32:55,360
Sag mal,
wieviel machst du denn im Monat?
449
00:32:56,680 --> 00:32:59,280
In zwei Jahren
mache ich meinen eigenen Laden auf.
450
00:32:59,400 --> 00:33:02,200
Ein richtiges Geschäft,
mit Mitarbeitern und so.
451
00:33:02,360 --> 00:33:06,040
Was muss ich machen, damit du
denkst, wir wären ein Liebespaar?
452
00:33:06,680 --> 00:33:08,800
Einmal mit mir in die Federn
zu steigen,
453
00:33:09,040 --> 00:33:11,000
reicht auf jeden Fall
nicht, Mätzchen.
454
00:33:11,120 --> 00:33:13,160
Hi, Vinz.
- Hi, George.
455
00:33:14,200 --> 00:33:15,600
Wie geht es Mary?
456
00:33:17,920 --> 00:33:21,920
Sie hat schon ein Brautkleid.
Sorry.
457
00:33:23,920 --> 00:33:27,440
Kennst du den braunen Bomber?
- Mein Zigaretten-Lieferant.
458
00:33:28,920 --> 00:33:32,040
Und wenn du mit niemandem mehr
schlafen wolltest, außer mir?
459
00:33:33,080 --> 00:33:35,760
Wenn der Tag kommt,
dann sage ich dir Bescheid.
460
00:33:37,120 --> 00:33:38,760
Versprochen?
461
00:33:39,800 --> 00:33:41,240
Verlass dich drauf.
462
00:33:45,440 --> 00:33:46,920
Wir bauen Verteiler ein.
463
00:33:47,200 --> 00:33:49,760
Im Erdgeschoss und im Obergeschoss.
464
00:33:49,840 --> 00:33:51,880
Dann habt ihr in allen Räumen Strom.
465
00:33:53,120 --> 00:33:56,160
Was ist mit dem Außenklo,
braucht ihr da Licht?
466
00:33:56,280 --> 00:33:59,280
(Sie lacht.)
467
00:34:00,320 --> 00:34:03,160
Was ist daran so lustig?
- Nichts.
468
00:34:07,440 --> 00:34:09,920
Ich mache hier die Planung
für dein Elternhaus.
469
00:34:10,000 --> 00:34:12,680
Und du lachst mich aus?
- Nicht du, das Buch.
470
00:34:14,960 --> 00:34:18,040
Was ist denn das für ein Buch,
was so lustig ist?
471
00:34:18,280 --> 00:34:20,200
Ein Russe, Tschechow.
472
00:34:23,000 --> 00:34:24,400
Der Russe ist nicht lustig.
473
00:34:24,600 --> 00:34:26,200
Der hier schon.
474
00:34:27,600 --> 00:34:30,840
Der Russe lacht nicht, und wenn,
dann nur aus Schadenfreude.
475
00:34:30,960 --> 00:34:33,480
Sind ja nicht alle
so wie die in deinem Lager.
476
00:34:40,000 --> 00:34:41,520
Das war nicht mein Lager.
477
00:34:42,200 --> 00:34:44,880
Es war das Gefangenenlager 526
in Jurga
478
00:34:45,000 --> 00:34:47,200
2500 deutsche Gefangene waren da.
479
00:34:47,320 --> 00:34:50,400
Keine 1000 sind zurückgekommen,
so witzig ist der Russe.
480
00:35:08,480 --> 00:35:09,960
Das Buch gehört nicht mir.
481
00:35:10,720 --> 00:35:12,840
Ja, von wem hast du es dann?
482
00:35:14,880 --> 00:35:16,320
Amy McCoy.
483
00:35:18,480 --> 00:35:20,520
Ist die eine Kommunistin?
Oder was?
484
00:35:22,320 --> 00:35:25,640
So gehst du nicht mit mir um,
Siegfried, hast du mich verstanden?
485
00:35:26,120 --> 00:35:27,680
Dann reize mich nicht.
486
00:35:29,400 --> 00:35:32,680
Was macht ihr für einen Lärm
am heiligen Sonntag?
487
00:35:47,160 --> 00:35:49,000
Wo ist der Gin, Marie?
488
00:35:50,200 --> 00:35:51,800
Die Bar ist leergefegt.
489
00:35:56,520 --> 00:35:57,800
Befehl vom Colonel.
490
00:35:58,520 --> 00:35:59,840
Was hat er gesagt?
491
00:35:59,960 --> 00:36:01,880
Erst braucht Amy einen Drink.
492
00:36:02,000 --> 00:36:04,200
Und dann braucht
der Drink einen Drink.
493
00:36:04,320 --> 00:36:06,120
Du bist seine Agentin, oder was?
494
00:36:06,360 --> 00:36:08,600
Ziehst du deswegen
so ein Gesicht heute?
495
00:36:10,320 --> 00:36:12,200
Was ist los? Spuck es aus.
496
00:36:26,400 --> 00:36:27,680
Tut mir leid.
497
00:36:33,440 --> 00:36:35,000
Du bist doch sonst nicht so.
498
00:36:35,760 --> 00:36:37,080
Wie ist das passiert?
499
00:36:39,440 --> 00:36:40,840
Komm, keine Ausreden.
500
00:36:42,360 --> 00:36:44,680
Siegfried, er hat das ...
- Schlägt er dich?
501
00:36:45,560 --> 00:36:46,560
Nein.
502
00:36:46,880 --> 00:36:48,800
Marie, das ist der Krieg.
503
00:36:49,080 --> 00:36:50,960
Da ist nichts in seinen Augen.
504
00:36:51,320 --> 00:36:53,520
Als wäre alles aus ihm rausgesaugt.
505
00:36:53,680 --> 00:36:55,800
Warum hältst du dann an ihm fest?
506
00:36:57,080 --> 00:36:59,120
So ein Mann ist nicht gut für dich.
507
00:36:59,280 --> 00:37:02,160
Jemand muss ihn beschützen.
- Was bist du? Eine Heilige?
508
00:37:02,320 --> 00:37:05,000
Wenn du jemandem helfen willst,
dann lerne was.
509
00:37:05,160 --> 00:37:07,720
Grips genug hast du.
Beschütze dich selbst.
510
00:37:09,000 --> 00:37:10,440
Gib mir den Gin.
511
00:37:10,760 --> 00:37:12,120
(Türklingeln)
512
00:37:47,000 --> 00:37:50,200
(Sirenen heulen.)
513
00:37:51,240 --> 00:37:53,040
(Motor wird angelassen.)
514
00:37:58,200 --> 00:38:01,960
(Getragene Musik)
515
00:38:31,560 --> 00:38:35,160
(Englische Rufe.)
516
00:38:39,800 --> 00:38:41,000
Mary.
517
00:39:10,040 --> 00:39:11,600
Private Washington.
518
00:39:13,160 --> 00:39:14,240
Washington?
519
00:39:56,240 --> 00:39:57,800
Marie, schau!
520
00:40:01,760 --> 00:40:03,160
Du bist so gut, Siggi.
521
00:40:05,280 --> 00:40:06,560
Alles nur für dich.
522
00:40:08,440 --> 00:40:11,640
Ich werde davon nichts mehr haben,
wenn ich bei dir wohne.
523
00:40:13,280 --> 00:40:14,520
Hast du Angst davor?
524
00:40:18,920 --> 00:40:22,680
Marie, wir müssen das nicht machen.
Wir können auch einfach weggehen.
525
00:40:23,560 --> 00:40:24,680
Wohin denn?
526
00:40:25,280 --> 00:40:26,640
Wohin du willst.
527
00:40:27,120 --> 00:40:28,960
Trier, Kaiserslautern.
528
00:40:29,320 --> 00:40:31,400
Weg von den Amis,
weg von meinen Eltern.
529
00:40:31,600 --> 00:40:32,720
Und die Erika?
530
00:40:33,160 --> 00:40:35,000
Bei Erika weiß man nie,
was sie will.
531
00:40:35,880 --> 00:40:37,360
Und wenn ich nicht will?
532
00:40:38,600 --> 00:40:40,160
Dafür werde ich schon sorgen.
533
00:40:42,880 --> 00:40:44,440
Du sollst es gut bei mir haben.
534
00:40:45,360 --> 00:40:46,680
Du siehst so schön aus.
535
00:41:05,240 --> 00:41:06,400
Die Amis lieben das.
536
00:41:11,120 --> 00:41:12,080
Erika?
537
00:41:15,480 --> 00:41:16,680
Ach, nee.
538
00:41:22,080 --> 00:41:24,960
(Rraurig) Können wir
mal sprechen, in Ruhe?
539
00:41:41,880 --> 00:41:43,560
Wieviel Bargeld hast du dabei?
540
00:41:48,520 --> 00:41:52,640
Ich dachte nicht, dass wir sofort.
Ich muss später nach Hause.
541
00:41:53,280 --> 00:41:56,200
Du bist in der 13. Woche,
wie lange willst du denn warten?
542
00:41:56,480 --> 00:41:57,600
Provision.
543
00:41:59,640 --> 00:42:01,120
(Türklingel)
544
00:42:05,200 --> 00:42:07,040
Willkommen, kommt rein.
545
00:42:08,520 --> 00:42:09,920
Schönen guten Tag.
546
00:42:10,360 --> 00:42:12,280
Ich hoffe,
wir sind noch nicht zu spät.
547
00:42:12,400 --> 00:42:14,920
Das macht nichts,
die Erika ist auch noch nicht da.
548
00:42:15,040 --> 00:42:16,600
Sie wollte doch dabei sein.
549
00:42:16,680 --> 00:42:18,880
Ja, ich weiß auch nicht,
wo sie steckt.
550
00:42:19,000 --> 00:42:21,880
Bitte die Schuhe ausziehen,
wegen dem Parkett.
551
00:42:22,960 --> 00:42:24,680
Ach, danke schön.
552
00:42:33,320 --> 00:42:36,880
Es sieht nicht aus wie beim Doktor,
aber ich habe OP-Schwester gelernt.
553
00:42:38,840 --> 00:42:41,520
Ist süß und macht locker.
554
00:42:42,600 --> 00:42:44,560
Wir helfen dir, Schätzchen.
555
00:42:54,680 --> 00:42:56,080
So, kann losgehen.
556
00:42:56,920 --> 00:42:58,120
Wirkt der Saft schon?
557
00:43:00,120 --> 00:43:01,760
Ich glaube, ich gehe wieder.
558
00:43:02,240 --> 00:43:05,240
Viele überlegen sich
das im letzten Moment.
559
00:43:06,960 --> 00:43:10,320
Ich mache die Ausschabung
aber nur bis zur 20. Woche.
560
00:43:10,440 --> 00:43:12,160
Danach wird es kompliziert.
561
00:43:29,760 --> 00:43:31,200
Dauert nicht lange.
562
00:43:34,720 --> 00:43:36,680
Einfach locker lassen.
563
00:43:39,160 --> 00:43:43,160
(Lampe klickt beim Schaukeln.)
564
00:43:46,400 --> 00:43:51,120
(Lampe klickt beim Schaukeln.)
565
00:43:59,560 --> 00:44:01,760
Dann fangen wir eben ohne Erika an.
566
00:44:02,160 --> 00:44:05,120
Also,
um zu den Einzelheiten zu kommen.
567
00:44:05,240 --> 00:44:08,120
Wir würden die Hochzeit gerne
auf Anfang März legen.
568
00:44:08,320 --> 00:44:09,920
Warum Anfang März?
569
00:44:10,040 --> 00:44:12,800
So lange dauert es noch
mit der Elektrifizierung.
570
00:44:12,920 --> 00:44:16,280
Wir wollen Festbeleuchtung,
damit es festlich wird auf dem Fest.
571
00:44:16,400 --> 00:44:19,280
Und in der Scheune kann man
Tische aufstellen und Musik.
572
00:44:19,520 --> 00:44:22,520
In der Scheune?
Soll das bei euch stattfinden?
573
00:44:22,640 --> 00:44:25,920
Nach der Tradition
richtet der Brautvater aus.
574
00:44:26,360 --> 00:44:28,040
Wenn es nach der Tradition geht,
575
00:44:28,160 --> 00:44:31,440
dann bringt die Braut ja auch
eine nennenswerte Mitgift, nicht?
576
00:44:31,720 --> 00:44:34,040
Wir haben ja nichts.
Was soll ich denn geben?
577
00:44:34,160 --> 00:44:36,000
Einen Wald? Eine Kuh?
578
00:44:36,240 --> 00:44:37,480
Schluss jetzt.
579
00:44:38,720 --> 00:44:40,360
Dann feiern wir eben hier.
580
00:44:40,520 --> 00:44:42,280
Wo Marie und ich auch leben werden.
581
00:44:43,840 --> 00:44:45,200
Marie genügt mir.
582
00:44:45,880 --> 00:44:47,520
Wir sollten dankbar sein.
583
00:44:58,640 --> 00:44:59,560
Tja, dann.
584
00:45:05,400 --> 00:45:08,520
Gut, dann machen wir eine
Gästeliste, nicht, Mariechen.
585
00:45:14,120 --> 00:45:15,640
Ich kann das nicht.
586
00:45:19,200 --> 00:45:20,520
Was kannst du nicht?
587
00:45:21,000 --> 00:45:22,400
Nicht hier feiern?
588
00:45:23,720 --> 00:45:25,040
Nicht hier leben?
589
00:45:27,520 --> 00:45:29,800
Ich kann dich nicht heiraten.
590
00:45:30,320 --> 00:45:34,720
(Erstaunt) Was?
- Warum.
591
00:45:35,320 --> 00:45:37,080
Ich liebe dich nicht.
592
00:45:37,760 --> 00:45:39,200
Aber das kommt doch erst.
593
00:45:39,520 --> 00:45:42,360
Nicht in meinem Leben,
so stelle ich mir das nicht vor.
594
00:45:42,560 --> 00:45:45,720
Marie, du hast mir gesagt,
dass du es versprochen hast.
595
00:45:45,920 --> 00:45:47,440
Siggi, ich habe es versucht.
596
00:45:47,560 --> 00:45:49,280
Aber ich habe dir nichts zu geben,
597
00:45:49,400 --> 00:45:51,680
außer dem Wunsch,
dass es dir gut geht.
598
00:45:51,800 --> 00:45:54,520
Und du hast mir nichts zu geben
außer Dankbarkeit.
599
00:45:55,200 --> 00:45:57,360
Reicht das nicht, fürs Erste?
600
00:45:58,320 --> 00:45:59,640
Das reicht nicht.
601
00:46:05,560 --> 00:46:07,120
(Ringt klirrt auf dem Blech.)
602
00:46:08,520 --> 00:46:10,360
Marie, ich flehe dich an.
603
00:46:12,160 --> 00:46:13,680
Lass ihn nicht im Stich.
604
00:46:15,560 --> 00:46:17,440
Tut mir leid.
605
00:46:23,280 --> 00:46:26,920
(Dramatischer werdende Musik)
606
00:46:28,160 --> 00:46:34,800
(Abspannmelodie)
607
00:46:41,920 --> 00:46:44,920
SWR 2021
67355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.