All language subtitles for Little America - S01E04 - Vergiss die Amis.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,480 Er sagt, er heißt George. 3 00:00:09,880 --> 00:00:10,920 Er findet dich nett. 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,840 Ami ist Ami. Die haben Knete und wissen, wie man feiert. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,480 Ami-Liebchen, das kommt mir nicht infrage. 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,720 Papa, hilf mir. 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,560 Mein Verlobter ist zurück, aus Russland. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,120 Nach sechs Jahren. 9 00:00:27,280 --> 00:00:30,080 Wir lieben uns. - Das müssen wir vergessen. 10 00:00:30,560 --> 00:00:33,560 Du und dein Siggi, ich habe nicht mehr dran geglaubt. 11 00:00:33,880 --> 00:00:34,960 Wir werden heiraten. 12 00:00:35,040 --> 00:00:37,560 Das willst du nicht, den heiraten. Liebst du den? 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,680 Baby, ich habe auf dich gewartet. 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,920 Und ick habe jemanden mitgebracht. 15 00:01:01,720 --> 00:01:02,960 Mary! 16 00:01:06,040 --> 00:01:07,560 Mary! 17 00:01:15,960 --> 00:01:17,760 Ich werde heiraten, George 18 00:01:18,960 --> 00:01:20,520 Siegfried, schon bald. 19 00:01:22,120 --> 00:01:23,800 Wir werden uns nicht mehr sehen. 20 00:01:25,480 --> 00:01:28,280 Das ist kein Spiel mehr. Jeder geht an seinem Platz. 21 00:01:36,120 --> 00:01:39,080 Hol deine Sachen, du kannst nicht mehr bei uns wohnen. 22 00:01:39,200 --> 00:01:40,240 Mary. 23 00:01:45,680 --> 00:01:46,800 Mary! 24 00:01:51,080 --> 00:01:52,920 (Eimer klirrt.) 25 00:01:56,920 --> 00:01:59,240 (Scheppern, sie schreit auf.) 26 00:02:00,360 --> 00:02:01,640 (Wasserhahn läuft.) 27 00:02:03,600 --> 00:02:05,040 Nichts passiert. 28 00:02:07,320 --> 00:02:08,760 Wann kommt Mrs. Amy? 29 00:02:09,360 --> 00:02:10,840 Nicht bald, hoffe ich. 30 00:02:11,440 --> 00:02:13,880 Ich habe sie zu einem Bridge-Turnier geschickt. 31 00:02:14,000 --> 00:02:16,520 Mit anderen Frauen, im Offizierskasino. 32 00:02:16,640 --> 00:02:17,720 Ob ihr das gefällt? 33 00:02:18,080 --> 00:02:19,680 Sie hasst es. 34 00:02:22,080 --> 00:02:23,720 Aber sie mag dich. 35 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 Du willst nicht weg gehen, oder? 36 00:02:27,400 --> 00:02:28,520 Ist das wegen Geld? 37 00:02:29,400 --> 00:02:32,080 Es ist okay. Sag ruhig, wenn du mehr brauchst. 38 00:02:32,440 --> 00:02:33,800 Sir, ich nicht. 39 00:02:34,680 --> 00:02:36,480 Aber mein Vater braucht Arbeit. 40 00:02:37,200 --> 00:02:38,280 Was kann er? 41 00:02:38,400 --> 00:02:40,920 Er war Bauer, sein ganzes Leben. 42 00:02:42,960 --> 00:02:45,920 Und wenn ich brauche einen Handy-Man? 43 00:02:48,000 --> 00:02:51,280 Verwalter, auf der Baustelle vom Hospital. 44 00:02:53,520 --> 00:02:54,960 Was soll ich? 45 00:02:55,360 --> 00:02:57,640 Beim Ami arbeiten? 46 00:02:57,920 --> 00:03:00,320 Das ist eine feste Stelle und gut bezahlt. 47 00:03:00,440 --> 00:03:02,840 Außerdem hättet ihr ein Auskommen, Mama und du. 48 00:03:03,040 --> 00:03:04,640 Ist das zu glauben? 49 00:03:04,760 --> 00:03:07,040 Man sagt ihr, schmeiß hin. 50 00:03:07,160 --> 00:03:10,000 Und sie kommt mit einer neuen Stelle an. 51 00:03:10,920 --> 00:03:12,480 Wir brauchen die Amis nicht. 52 00:03:13,320 --> 00:03:15,400 Baustoffhandel reicht für uns alle. 53 00:03:16,000 --> 00:03:18,200 Du brauchst nicht arbeiten, Marie. 54 00:03:18,920 --> 00:03:20,440 Du nimmst die Stellung. 55 00:03:21,040 --> 00:03:23,720 Und du, wenn du mich willst, fang erst gar nicht so an. 56 00:03:30,640 --> 00:03:33,840 (Hühner gackern.) 57 00:03:39,840 --> 00:03:41,040 Was will der hier? 58 00:03:42,320 --> 00:03:44,200 Nichts, der holt seine Sachen. 59 00:03:44,200 --> 00:03:49,920 (Spannende Musik) 60 00:03:50,200 --> 00:03:52,160 Er packt seine Sachen und geht. 61 00:04:01,880 --> 00:04:03,920 Hau ab. Nigger. 62 00:04:05,640 --> 00:04:10,880 (Leise, dramatische Musik) 63 00:04:21,320 --> 00:04:25,400 (Musik wird immer lauter.) 64 00:04:26,720 --> 00:04:31,840 (Vorspannmelodie) 65 00:05:15,840 --> 00:05:20,720 (Getragene Musik) 66 00:05:45,880 --> 00:05:48,880 5, 2. 67 00:05:50,320 --> 00:05:52,880 Sehr gut. Wir gehen zu den anderen. 68 00:05:56,840 --> 00:05:59,200 Vielen Dank, das habt ihr tüchtig gemacht. 69 00:05:59,840 --> 00:06:01,080 Los. 70 00:06:21,440 --> 00:06:23,640 Komme heute gleich Heim, nach der Arbeit. 71 00:06:23,760 --> 00:06:26,640 Der Stoff für das Brautkleid kommt heute. - Mache ich. 72 00:06:28,840 --> 00:06:30,600 Wo sind denn meine Handschuhe? 73 00:06:31,360 --> 00:06:32,720 Auf dem Flur. 74 00:06:33,160 --> 00:06:34,600 Sieht gut aus, Papa. 75 00:06:35,880 --> 00:06:37,000 Stattlich. 76 00:06:37,560 --> 00:06:39,280 Ich muss los. - Machs gut. 77 00:06:39,600 --> 00:06:41,160 Was gibt es zu Mittag? 78 00:06:41,440 --> 00:06:43,840 Dippelappes. Bringe ich dir zur Baustelle. 79 00:06:43,960 --> 00:06:45,400 Kartoffeln, Kartoffeln. 80 00:06:45,480 --> 00:06:47,640 Ich brauche mehr Fleisch bei der Kälte. 81 00:06:47,760 --> 00:06:49,720 Und die Marie braucht ein Brautkleid. 82 00:06:57,520 --> 00:06:58,720 Guten Morgen. 83 00:06:59,040 --> 00:07:01,760 (Klaviermusik) 84 00:07:07,680 --> 00:07:09,760 Was hast du eigentlich davor gemacht? 85 00:07:10,160 --> 00:07:12,320 Ich bin immer mit den Amis mitgezogen. 86 00:07:12,440 --> 00:07:13,680 Seit 1945. 87 00:07:14,360 --> 00:07:15,760 Und davor? 88 00:07:16,520 --> 00:07:17,920 Nicht so wichtig. 89 00:07:20,560 --> 00:07:23,120 Jedenfalls war ein Zaun drumherum. 90 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 Wir haben noch zu, Liebelein. 91 00:07:27,720 --> 00:07:28,920 Macht nichts. 92 00:07:29,160 --> 00:07:30,880 Ich suche die Erika Strumm. 93 00:07:31,000 --> 00:07:33,280 Die ist öfters hier, hat sie gesagt. 94 00:07:33,680 --> 00:07:36,280 Erika habe ich wochenlang nicht gesehen. 95 00:07:36,720 --> 00:07:39,560 Und du vermutest auch Zimmer? Habe ich gehört. 96 00:07:39,680 --> 00:07:42,480 Nur für Mitarbeiter. - Na, wunderbar. 97 00:07:48,400 --> 00:07:49,720 Ein Wetterhäuschen. 98 00:07:50,200 --> 00:07:52,840 Oder Nussknacker, original aus dem Erzgebirge. 99 00:07:53,480 --> 00:07:54,800 Kein Nussknacker? 100 00:07:55,200 --> 00:07:58,240 Zum Nüsseknacken brauchen wir kein Werkzeug, kleiner Mann. 101 00:08:01,800 --> 00:08:04,080 Du kannst jetzt den Mund wieder zu machen. 102 00:08:04,360 --> 00:08:05,800 Oder kannst du mir sagen, 103 00:08:05,920 --> 00:08:08,680 wo ich meine Freundin Erika Strumm finden könnte? 104 00:08:08,800 --> 00:08:11,640 Erika? Das ist auch meine Freundin. 105 00:08:12,360 --> 00:08:14,840 Die Straße runter bis zum Baustoffhandel. 106 00:08:17,400 --> 00:08:18,880 Da wohnt sie. 107 00:08:26,880 --> 00:08:28,040 Wie heißt du? 108 00:08:28,640 --> 00:08:30,760 Für einen Groschen sage ich es dir. 109 00:08:37,640 --> 00:08:44,400 (Getragene Musik) 110 00:08:48,880 --> 00:08:50,400 (Türklingel) 111 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 Tagchen. 112 00:08:58,480 --> 00:08:59,640 Ja? 113 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 Sie müssen die Mutter von Erika sein. 114 00:09:02,560 --> 00:09:03,800 Ist sie da? 115 00:09:04,720 --> 00:09:05,960 Erika? 116 00:09:07,200 --> 00:09:08,200 Was gibt es denn? 117 00:09:08,760 --> 00:09:10,600 Ich bin die Martha Schmidt. 118 00:09:10,800 --> 00:09:13,520 Erika und ich kennen uns aus dem Paulinen-Stift. 119 00:09:13,600 --> 00:09:14,880 Mutti? - Du hast Besuch. 120 00:09:15,760 --> 00:09:17,320 Erika. - Tag, Martha. 121 00:09:18,400 --> 00:09:20,640 Ja, das ist wohl der falsche Zeitpunkt. 122 00:09:21,240 --> 00:09:22,480 Erika hat zu tun. 123 00:09:24,240 --> 00:09:25,640 Ach, Wäschewaschen. 124 00:09:26,040 --> 00:09:27,120 Wie im Arbeitshaus? 125 00:09:27,440 --> 00:09:29,200 Damit haben wir abgeschlossen. 126 00:09:29,520 --> 00:09:32,000 Es ist zu lange her. - Ach so. 127 00:09:33,120 --> 00:09:36,480 Ich dachte, du hattest ja versprochen ... 128 00:09:38,000 --> 00:09:40,120 Aber ist egal, scheiß drauf. 129 00:09:46,280 --> 00:09:47,960 Was den versprochen? 130 00:09:48,440 --> 00:09:49,720 Nichts, Mutti. 131 00:09:53,800 --> 00:09:55,120 War alles recht so? 132 00:09:55,680 --> 00:09:57,280 Wie immer, danke. 133 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 Oh, Marie. 134 00:09:58,800 --> 00:10:01,960 Der Neujahrs-Besuch des Colonel beim Bürgermeister steht an. 135 00:10:02,080 --> 00:10:04,000 Bei der Gelegenheit möchte er gerne 136 00:10:04,120 --> 00:10:07,200 bei seinem neuen Baustellen-Verwalter vorbeischauen. 137 00:10:07,320 --> 00:10:09,440 Glaubst du, das würde dein Vater freuen? 138 00:10:09,520 --> 00:10:12,120 Das wäre eine große Ehre für meine Familie. 139 00:10:13,920 --> 00:10:17,520 Der General? In unser Haus? - Colonel, Mama. 140 00:10:17,880 --> 00:10:21,360 Und der bleibt höchstens 5 Minuten. - Wo soll ich ihn denn hinsetzen? 141 00:10:21,480 --> 00:10:23,000 Schau dich doch mal um. 142 00:10:23,120 --> 00:10:26,120 Bei uns kommt der gar nicht rein und bleibt vor der Tür. 143 00:10:26,240 --> 00:10:28,920 Ich kann den General nicht vor der Tür stehen lassen. 144 00:10:29,080 --> 00:10:31,200 Ich kann dieses Weiß nicht tragen. 145 00:10:31,320 --> 00:10:34,880 Weiß ist die schönste Farbe für blondes Haar. - Mich macht es blass. 146 00:10:35,000 --> 00:10:37,280 Das hätte man auch früher wissen können. 147 00:10:40,240 --> 00:10:41,800 Ist nur was Kleines. 148 00:10:42,360 --> 00:10:44,680 Der Colonel gibt mir immer welche. 149 00:10:44,760 --> 00:10:46,120 Danke dir, Liebes. 150 00:10:47,240 --> 00:10:49,000 Wie geht es dir? 151 00:10:49,400 --> 00:10:52,200 Ich höre gar nichts mehr von dir seit der Beerdigung. 152 00:10:52,320 --> 00:10:54,680 Kannst du dir ja denken, wie Weihnachten war. 153 00:10:54,800 --> 00:10:55,840 So ohne die Omi. 154 00:10:57,240 --> 00:10:58,440 Du Arme. 155 00:10:58,920 --> 00:11:01,760 Der Siggi räumt ihr Zimmer aus. Macht es zurecht für euch. 156 00:11:02,400 --> 00:11:03,400 Für uns? 157 00:11:03,880 --> 00:11:05,760 Mit Ehebett und allem. 158 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 Für nach der Hochzeit. 159 00:11:07,680 --> 00:11:09,200 Ich soll in eurem Haus wohnen? 160 00:11:09,440 --> 00:11:12,000 Ja, natürlich, du gehörst ja dann zu uns. 161 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 Wir Drei unter einem Dach. 162 00:11:14,080 --> 00:11:16,000 Dann kommt wieder Leben in die Bude. 163 00:11:16,680 --> 00:11:18,600 Ich freue mich so für euch. 164 00:11:25,000 --> 00:11:27,920 (Sie lachen.) 165 00:11:38,880 --> 00:11:39,920 Guck doch nicht so. 166 00:11:44,600 --> 00:11:45,960 Alles in Ordnung? 167 00:11:47,760 --> 00:11:50,080 Das haben wir doch früher immer gemacht. 168 00:11:50,480 --> 00:11:52,640 Ist gut. Armer Siggi. 169 00:11:54,880 --> 00:11:59,600 (Würgende Geräusche) 170 00:12:07,520 --> 00:12:08,680 Was fehlt dir denn? 171 00:12:09,200 --> 00:12:12,040 Ich habe ein Magenproblem, seit Neujahr. 172 00:12:12,920 --> 00:12:14,280 Magen verdorben? 173 00:12:16,680 --> 00:12:19,040 Was ist denn eigentlich mit dem Siggi? 174 00:12:19,160 --> 00:12:20,720 Der ist so anders. 175 00:12:21,840 --> 00:12:24,720 Als wäre er immer noch fort. - Dann hole ihn nach Hause. 176 00:12:24,920 --> 00:12:27,720 Du musst ihn halt richtig lieben, dann wird das auch. 177 00:12:27,960 --> 00:12:30,040 Das versuche ich ja. - Genug. 178 00:12:31,120 --> 00:12:33,000 Wir leben im 20. Jahrhundert. 179 00:12:33,320 --> 00:12:35,560 Du musst nicht bis zur Hochzeit warten. 180 00:12:40,680 --> 00:12:41,800 Geht es besser? 181 00:12:43,120 --> 00:12:44,280 Mhm. 182 00:12:45,440 --> 00:12:47,320 (Tür wird geöffnet.) 183 00:12:59,400 --> 00:13:00,720 Was hat sie denn? 184 00:13:02,160 --> 00:13:03,800 Irgendwas mit dem Magen. 185 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 Weißt du, ich glaube, bis heute Abend habe ich das fertig. 186 00:13:12,360 --> 00:13:16,240 Und dann solltet ihr Strom haben. - Gut. 187 00:13:19,240 --> 00:13:21,840 Haste vielleicht Lust, heute Abend hier zu bleiben. 188 00:13:23,000 --> 00:13:26,280 Meine Eltern sind beim Nachbarn. Weihnachtsbaum plündern. 189 00:13:26,440 --> 00:13:27,880 Nur wir Zwei. 190 00:13:29,680 --> 00:13:32,240 Sicher, gern. 191 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 Schön. 192 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 Was ist denn so dringend? 193 00:13:45,240 --> 00:13:48,360 Der Amerikaner bringt Geld in die Gemeinde und Arbeit. 194 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 Mehr Arbeit als wir Leute haben. 195 00:13:50,760 --> 00:13:52,880 Es muss hier niemand mehr Not leiden. 196 00:13:53,000 --> 00:13:56,320 Geht mal in die Nachbargemeinden, wie es da aussieht. 197 00:13:56,440 --> 00:13:59,160 Friedrich, bei uns ist so ein Flittchen aufgetaucht. 198 00:13:59,280 --> 00:14:01,160 Sie wollte die Erika besuchen. 199 00:14:01,280 --> 00:14:03,880 Die kennen sich aus dem Paulinen-Stift. 200 00:14:04,000 --> 00:14:06,800 Solches Gesindel wird von der Kaserne angezogen. 201 00:14:06,920 --> 00:14:09,320 Das ist ein Gift, was in unsere Straßen bringt. 202 00:14:09,480 --> 00:14:12,320 Zugegeben, die Sache hat Licht und Schatten, ich weiß. 203 00:14:12,440 --> 00:14:14,040 Und Sie wollen unsere Jugend 204 00:14:14,160 --> 00:14:16,960 diesen sittlichen Anfechtungen aussetzen? 205 00:14:17,240 --> 00:14:20,240 Denke bitte an deine Tochter. - Lass Erika aus dem Spiel. 206 00:14:20,360 --> 00:14:23,680 Die hat ihre Lektion gelernt. Außerdem, was soll ich denn machen? 207 00:14:23,800 --> 00:14:25,760 Jedes Mal die Hand dazwischen halten? 208 00:14:25,880 --> 00:14:28,080 Wenn es ein GI mit einem Liebchen treibt? 209 00:14:28,240 --> 00:14:29,680 Du bist der Bürgermeister. 210 00:14:29,800 --> 00:14:32,320 Du musst dieser Zersetzung Einhalt gebieten. 211 00:14:32,440 --> 00:14:34,440 Richtig, ein kleiner Bürgermeister. 212 00:14:34,560 --> 00:14:36,800 Ich kann dem Ami keine Vorschriften machen. 213 00:14:36,920 --> 00:14:39,000 Sag es einfach, du willst nicht. 214 00:14:39,120 --> 00:14:42,520 Sie wollen unsere Stadt nicht in ein Bordell verwandeln, oder? 215 00:14:42,640 --> 00:14:45,560 Gut, machen wir eine Razzia. - Das wird nicht reichen. 216 00:14:45,680 --> 00:14:48,360 Ich habe nicht genügend Polizeikräfte. 217 00:14:48,480 --> 00:14:51,680 Wenn die örtlichen Polizeikräfte nicht mehr in der Lage sind, 218 00:14:51,800 --> 00:14:53,320 ihre Aufgabe zu erfüllen, 219 00:14:53,440 --> 00:14:57,280 können Sie den öffentlichen Notstand ausrufen. - Beim Innenminister. 220 00:14:57,600 --> 00:15:00,200 Und der schickt dir dann entsprechend Leute. 221 00:15:00,320 --> 00:15:02,000 Und dann wird aufgeräumt. 222 00:15:05,720 --> 00:15:08,360 (Sie atmet tief durch.) 223 00:15:08,800 --> 00:15:09,960 (Türklopfen) 224 00:15:10,040 --> 00:15:11,080 Ja? 225 00:15:15,680 --> 00:15:17,000 Komm rein. 226 00:15:27,040 --> 00:15:28,560 Wenn du nicht willst, dann ... 227 00:15:28,960 --> 00:15:30,880 Du sollst nicht einsam sein, Siggi. 228 00:15:37,800 --> 00:15:38,880 Komm. 229 00:16:19,120 --> 00:16:21,800 (Er ächzt leise.) 230 00:16:34,280 --> 00:16:35,400 Ich liebe dich. 231 00:16:36,880 --> 00:16:38,760 Ja, liebe mich. 232 00:16:46,680 --> 00:16:49,720 (Er atmet schwer.) 233 00:16:53,680 --> 00:16:59,400 (Leise, dramatische Musik) 234 00:17:01,120 --> 00:17:02,120 Ist alles gut? 235 00:17:03,800 --> 00:17:05,080 Ja. 236 00:17:11,560 --> 00:17:14,240 (Er stöhnt immer stärker.) 237 00:17:20,520 --> 00:17:22,080 (Sie japst.) 238 00:17:32,280 --> 00:17:34,320 (verzweifelt) Siggi. 239 00:17:41,760 --> 00:17:43,280 Ist nicht schlimm. 240 00:17:44,680 --> 00:17:45,960 Es tut mir leid. 241 00:17:47,560 --> 00:17:49,160 Wir brauchen mehr Zeit. 242 00:17:52,080 --> 00:17:53,560 (leise) Siggi. 243 00:17:56,560 --> 00:17:57,800 (Tür schlägt zu.) 244 00:18:05,200 --> 00:18:07,280 Was ist, Sunny, kommst du mit rein? 245 00:18:07,640 --> 00:18:11,560 Die Jungs sind auch schon da. - Bill, ich gehe da nicht mehr rein. 246 00:18:11,720 --> 00:18:13,480 Was machen wir dann hier? 247 00:18:13,760 --> 00:18:15,120 Ich will deine Frau werden. 248 00:18:15,600 --> 00:18:18,200 Ich will mit dir in die USA gehen. Ich liebe dich. 249 00:18:18,440 --> 00:18:20,720 Honey, das geht nicht. - Warum nicht? 250 00:18:21,000 --> 00:18:23,040 Du hast gesagt, du liebst mich. 251 00:18:24,280 --> 00:18:26,240 Ich habe schon eine Frau, Erika. 252 00:18:27,840 --> 00:18:29,320 Ach so ist das. 253 00:18:29,680 --> 00:18:31,160 Und die kriegt auch ein Kind? 254 00:18:32,720 --> 00:18:34,000 Du kriegst ein Baby? 255 00:18:34,720 --> 00:18:36,920 Gratuliere, wer ist der Vater? 256 00:18:37,480 --> 00:18:39,400 Du natürlich. - Natürlich? 257 00:18:40,720 --> 00:18:42,320 Mir fallen da noch andere ein. 258 00:18:44,240 --> 00:18:45,640 Du hast es versprochen. 259 00:18:46,240 --> 00:18:49,080 Honey, du bist so süß. 260 00:18:49,600 --> 00:18:50,920 Bleibe so. 261 00:18:51,560 --> 00:18:53,120 Dann bekommt niemand Ärger. 262 00:18:53,280 --> 00:18:55,840 Du nicht, ich nicht, niemand. 263 00:18:57,000 --> 00:19:00,640 Bitte, ich mache alles, was du willst. 264 00:19:01,280 --> 00:19:02,560 Wirklich? 265 00:19:04,040 --> 00:19:06,480 Dann lass uns jetzt vernünftig nachdenken. 266 00:19:10,760 --> 00:19:12,240 Das sollte reichen, oder. 267 00:19:13,200 --> 00:19:14,480 Wofür? 268 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 Sei vernünftig. 269 00:19:20,280 --> 00:19:22,040 Come on, nimm schon. 270 00:19:22,600 --> 00:19:26,040 Du willst doch nicht mit dem Kind von irgend einem Ami rumlaufen. 271 00:19:26,200 --> 00:19:27,520 Das wäre dein Kind. 272 00:19:27,640 --> 00:19:31,200 Du weißt, dass ich das mit den anderen nicht wollte.- Schsch. 273 00:19:31,320 --> 00:19:32,360 Nein. 274 00:19:36,200 --> 00:19:41,720 (Traurige Musik) 275 00:19:42,520 --> 00:19:45,000 (Motor wird angelassen.) 276 00:19:51,680 --> 00:19:56,320 (Traurige Musik) 277 00:20:03,240 --> 00:20:08,120 (Sie weint leise.) 278 00:20:17,760 --> 00:20:19,120 Bist wieder da. 279 00:20:27,800 --> 00:20:29,240 Zigarette, die Dame? 280 00:20:29,360 --> 00:20:30,680 Zehn Pfennige das Stück. 281 00:20:31,280 --> 00:20:32,840 Ach, kleiner Freund. 282 00:20:33,080 --> 00:20:35,880 Wissen deine Eltern überhaupt, dass du hier bist? 283 00:20:36,000 --> 00:20:38,080 Wissen deine Eltern, was du hier machst? 284 00:20:38,200 --> 00:20:41,360 Meine Eltern wissen noch nicht mal, dass ich noch lebe. 285 00:20:49,640 --> 00:20:50,680 Danke. 286 00:20:51,160 --> 00:20:52,280 Kriege ich auch eine? 287 00:20:52,760 --> 00:20:54,040 Von mir? 288 00:20:55,880 --> 00:20:57,480 Das ist aber frech. 289 00:21:01,720 --> 00:21:04,480 Nee, so nicht, kleiner Mann, rauchen. 290 00:21:17,160 --> 00:21:19,320 Aber du musst den Rauch doch einziehen. 291 00:21:19,440 --> 00:21:21,880 Sonst bringt dir das nichts. Schau mal, so. 292 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 (Er hustet heftig.) 293 00:21:32,320 --> 00:21:35,360 (Sie lacht.) Du bist ein Komiker, oder wie? 294 00:21:36,080 --> 00:21:37,960 Und du, bist du wirklich ... 295 00:21:38,800 --> 00:21:40,320 Leicht zu haben? 296 00:21:41,520 --> 00:21:44,680 Komm, frag doch die anderen hier, die sind jünger. 297 00:21:45,920 --> 00:21:47,360 Was muss ich machen? 298 00:21:51,360 --> 00:21:52,720 Sag mir was Nettes. 299 00:21:53,680 --> 00:21:56,480 Lad mich ein, und wir sind auf dem halben Weg in die Kiste. 300 00:21:57,160 --> 00:21:59,720 Du kannst es dir aber auch noch mal überlegen. 301 00:22:00,240 --> 00:22:02,080 Schämen musst du dich bei mir nicht. 302 00:22:02,640 --> 00:22:04,240 Ich habe es mir schon überlegt. 303 00:22:04,360 --> 00:22:05,720 Nett war ich schon. 304 00:22:05,840 --> 00:22:07,640 Und dein Getränk geht auf mich. 305 00:22:09,280 --> 00:22:11,640 Du willst es wirklich wissen, Hosenmätzchen. 306 00:22:14,080 --> 00:22:15,560 Ich will es von dir wissen. 307 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 Komm. 308 00:22:32,440 --> 00:22:34,640 (Sie lacht.) 309 00:22:38,000 --> 00:22:39,480 Ist frei. 310 00:22:51,840 --> 00:22:54,080 So, kannst mich ausziehen. 311 00:22:55,800 --> 00:22:57,640 Oder geht es nicht mit ... 312 00:22:59,520 --> 00:23:02,760 Ich ziehe dich schneller aus, als du Kinderlähmung sagen kannst. 313 00:23:04,200 --> 00:23:05,520 Okay. 314 00:23:07,680 --> 00:23:10,240 (Sie lacht.) 315 00:23:16,320 --> 00:23:20,280 (Motorengeräusch nähert sich.) 316 00:23:42,080 --> 00:23:43,720 Wo warst denn du noch so spät? 317 00:23:44,360 --> 00:23:45,320 In der Kirche. 318 00:23:45,560 --> 00:23:47,440 Drei-Königs-Spenden abrechnen. 319 00:23:49,440 --> 00:23:50,640 Und deine Augen. 320 00:23:52,680 --> 00:23:54,000 Warst du bei Marie? 321 00:23:59,520 --> 00:24:01,200 Glaubst du, sie liebt mich noch. 322 00:24:02,080 --> 00:24:05,400 Natürlich, sie wird dich heiraten. 323 00:24:07,920 --> 00:24:09,320 Ich bin nicht gut für sie. 324 00:24:10,120 --> 00:24:12,280 Doch, das bist du. 325 00:24:12,800 --> 00:24:14,560 Und sie liebt nur dich. 326 00:24:21,120 --> 00:24:22,640 Sie hatte ein Ami, oder? 327 00:24:23,560 --> 00:24:25,480 Diesen Neger, der bei ihr gewohnt hat? 328 00:24:29,240 --> 00:24:30,560 Vergiss die Amis. 329 00:24:31,880 --> 00:24:33,240 Lass uns nach Hause fahren. 330 00:24:34,040 --> 00:24:40,920 (Getragene Musik) 331 00:24:58,680 --> 00:25:00,640 (Türklingeln) 332 00:25:20,280 --> 00:25:21,520 Ich hasse mich. 333 00:25:22,720 --> 00:25:24,280 Das musst du nicht. 334 00:25:25,120 --> 00:25:26,120 Doch. 335 00:25:34,120 --> 00:25:36,880 War ich das? - Nicht der Rede wert. 336 00:25:37,880 --> 00:25:39,200 Das tut mir leid. 337 00:25:39,760 --> 00:25:43,160 Es war meine eigene Schuld. Mein Fehler. 338 00:25:44,080 --> 00:25:47,280 Ich dachte, es würde uns helfen, aber wir sind noch nicht soweit. 339 00:25:48,440 --> 00:25:49,840 Ich will so nicht sein. 340 00:25:50,440 --> 00:25:52,800 Ich bin ein Stein, Marie. - Bist du nicht. 341 00:25:53,200 --> 00:25:56,160 Doch, das musste ich werden, um durchzuhalten. Für dich. 342 00:25:58,560 --> 00:26:01,600 Und jetzt sind wir zusammen, und du hast einen Stein. 343 00:26:01,840 --> 00:26:03,520 Wir müssen es langsam angehen. 344 00:26:04,240 --> 00:26:06,840 Ich habe so Angst, dass du mich nicht mehr willst. 345 00:26:10,560 --> 00:26:14,480 Magst du mir das Zimmer zeigen, das du für uns herrichtest? 346 00:26:17,040 --> 00:26:19,480 Ja, wenn du es sehen willst. 347 00:26:20,720 --> 00:26:22,840 Sobald du ein frisches Hemd an hast. 348 00:26:24,640 --> 00:26:26,440 Ich muss noch schnell zu Erika. 349 00:26:36,320 --> 00:26:37,520 (Türklopfen) 350 00:26:41,560 --> 00:26:42,840 Mariechen. 351 00:26:45,920 --> 00:26:47,200 Was hast du? 352 00:26:49,040 --> 00:26:51,120 Ich habe die Regel, mehr nicht. 353 00:26:53,760 --> 00:26:55,040 Glaube ich nicht. 354 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 Da ist noch etwas. 355 00:27:01,360 --> 00:27:03,520 Ich kann nicht mehr nach Amerika gehen. 356 00:27:04,320 --> 00:27:05,920 Der Bill ist verheiratet. 357 00:27:13,240 --> 00:27:18,320 (Weinend) Und außerdem ... - Alle Träume gehen in Erfüllung. 358 00:27:19,400 --> 00:27:22,640 Bleib einfach, wie du bist. - Das geht nicht mehr. 359 00:27:23,120 --> 00:27:26,760 Doch! Wir stehen das durch, Schulter an Schulter. 360 00:27:32,880 --> 00:27:34,040 Was hast du da? 361 00:27:34,880 --> 00:27:36,920 Die McCoys kommen heute Abend zu uns. 362 00:27:37,200 --> 00:27:39,720 Hast du irgendetwas für mich im Kleiderschrank? 363 00:27:41,280 --> 00:27:42,280 Hochgeschlossen. 364 00:27:47,280 --> 00:27:49,600 Heinrich, klecker bloß wieder auf dein Hemd. 365 00:27:50,520 --> 00:27:55,080 Warum sagst du sowas, jetzt ist es doch passiert. 366 00:27:55,160 --> 00:27:57,200 Ziehe einfach die Jacke drüber. 367 00:27:59,480 --> 00:28:00,160 Mensch. 368 00:28:00,840 --> 00:28:03,400 Das ist es, dein Hochzeitskleid. 369 00:28:05,520 --> 00:28:08,600 (Er pfeift anerkennend.) Schicker Käfer. 370 00:28:08,840 --> 00:28:10,720 Was, meint ihr, gefällt ihm besser? 371 00:28:10,840 --> 00:28:12,680 Wetterhäuschen oder Kuckucksuhr? 372 00:28:12,960 --> 00:28:16,040 Untersteh dich, dem General das anzudrehen. 373 00:28:16,160 --> 00:28:18,840 Gib ihm lieber so eine Brandmalerei von der Marie. 374 00:28:18,960 --> 00:28:21,440 Luise, man sagt Colonel, nicht General. 375 00:28:21,560 --> 00:28:23,200 Und die Amis stehen auf sowas. 376 00:28:23,320 --> 00:28:26,760 Mach ein bisschen auf blöd und auf Krüppel, dann kaufen sie alles. 377 00:28:26,880 --> 00:28:27,960 Ist nicht blöd. 378 00:28:28,080 --> 00:28:31,320 Willst du nicht anfangen bei den Amis, der Colonel sucht Leute. 379 00:28:31,440 --> 00:28:34,640 Als Dienstmädchen? - Du kannst was Vernünftiges lernen. 380 00:28:34,760 --> 00:28:37,480 Da kriegt jeder eine Chance. - Ich habe alles gelernt. 381 00:28:37,600 --> 00:28:41,000 Schau nach vorn, vertraue dir selbst, dann findest du dein Glück. 382 00:28:41,160 --> 00:28:43,680 The American way of life. - Was? - Sehr witzig. 383 00:28:43,800 --> 00:28:46,040 Und Chancen kriegte auch nicht jeder. 384 00:28:46,160 --> 00:28:49,000 Neger nicht und Krüppel erst recht nicht. - Wer sagt das? 385 00:28:49,120 --> 00:28:52,000 George. - Der weiß auch nicht alles. 386 00:28:52,160 --> 00:28:53,640 (Türklopfen) 387 00:28:54,640 --> 00:28:55,720 Ich mache auf. 388 00:28:58,080 --> 00:28:59,360 (Türklopfen) 389 00:29:01,880 --> 00:29:03,520 Oh, guten Abend. 390 00:29:03,840 --> 00:29:06,160 Das ist für Sie und Ihre Familie. 391 00:29:14,680 --> 00:29:16,120 Wir wollen gar nicht stören. 392 00:29:16,920 --> 00:29:19,200 No, please, kommt rein. 393 00:29:20,120 --> 00:29:22,840 Der Dings hier, Schnee, cold. 394 00:29:30,440 --> 00:29:33,800 Warum bitten wir die rein, wenn sie das gar nicht wollen? 395 00:29:33,920 --> 00:29:36,520 Das sagen die nur so aus Höflichkeit. 396 00:29:36,640 --> 00:29:38,160 Verstehe einer die Amis. 397 00:29:38,680 --> 00:29:41,800 Es ist alles sehr einfach, aber die Würste machen wir selbst. 398 00:29:41,920 --> 00:29:44,240 Und die Kartoffeln sind selbst geerntet. 399 00:29:44,360 --> 00:29:46,600 Von dem Acker, wo wir jetzt die Klinik bauen. 400 00:29:46,720 --> 00:29:49,280 Ist natürlich nicht so wie bei Ihnen. 401 00:29:49,400 --> 00:29:52,160 Es war wunderbar, und mein Mann liebt das alles. 402 00:29:53,920 --> 00:29:56,240 Noch ein Bier. - Gerne. 403 00:29:56,840 --> 00:29:58,320 Kann ich mich etwas umsehen? 404 00:29:58,960 --> 00:30:00,280 Natürlich, kommen Sie. 405 00:30:11,520 --> 00:30:12,960 Ja, hier wohnt Winne. 406 00:30:21,680 --> 00:30:22,840 Das ist mein Zimmer. 407 00:30:26,400 --> 00:30:28,000 Das ist Kaltenstein. 408 00:30:28,480 --> 00:30:32,000 Vinzenz und mein Vater machten Brandbilder nach der Vorlage. 409 00:30:32,120 --> 00:30:33,320 Für Vinzenz Stand. 410 00:30:35,200 --> 00:30:38,400 Ist das dein...? - Verlobter, ja. Siegfried. 411 00:30:39,040 --> 00:30:41,080 Er bekommt eine sehr hübsche Frau. 412 00:30:41,800 --> 00:30:43,880 Danke, das macht nur die Tracht. 413 00:30:44,680 --> 00:30:46,440 Kann ich den Schal mal? 414 00:30:49,080 --> 00:30:50,280 Wunderschön. 415 00:30:56,280 --> 00:30:57,520 Wer war das? 416 00:30:58,200 --> 00:30:59,440 Nichts. 417 00:30:59,800 --> 00:31:02,280 War er das? - Ja. Wir haben da nur. 418 00:31:03,360 --> 00:31:05,520 Soll ich lieber nichts sagen? 419 00:31:07,920 --> 00:31:09,520 Jemand muss ihm helfen. 420 00:31:10,280 --> 00:31:12,520 Der Russe hat ihn nicht brechen können. 421 00:31:12,960 --> 00:31:14,440 Aber sein Herz ist halt ... 422 00:31:15,840 --> 00:31:20,720 Der Russe? Es gibt auch andere Russen. 423 00:31:21,960 --> 00:31:24,040 Hier, ich habe dir was mitgebracht. 424 00:31:24,240 --> 00:31:26,920 Tschechow, wird dir gefallen. 425 00:31:28,200 --> 00:31:31,040 Er ist ungefähr so aufgewachsen wie du, vor 70 Jahren. 426 00:31:31,160 --> 00:31:33,840 Über seine Geschichten kann man heute noch lachen. 427 00:31:34,760 --> 00:31:37,040 Das Buch hat mein Vater mir mal geschenkt. 428 00:31:37,640 --> 00:31:40,840 Ich brauche es wieder, ja? - Ich passe drauf auf. Versprochen. 429 00:31:41,320 --> 00:31:43,600 Vor allen Dingen soll es dir Spaß machen. 430 00:31:43,720 --> 00:31:46,360 Tschechow ist nicht da geblieben, wo er her kam. 431 00:31:46,480 --> 00:31:49,560 Er ist Arzt geworden und ein berühmter Schriftsteller. 432 00:31:49,680 --> 00:31:51,240 Alles ist möglich. 433 00:31:51,360 --> 00:31:53,200 Du musst nicht so leben, Mary. 434 00:31:54,080 --> 00:31:56,120 Da draußen ist eine moderne Welt. 435 00:31:57,400 --> 00:31:58,680 Die wartet auf dich. 436 00:32:01,320 --> 00:32:03,440 Nach der Hochzeit ziehe ich zu Siegfried. 437 00:32:04,600 --> 00:32:06,360 In das Haus vom Bürgermeister. 438 00:32:10,680 --> 00:32:12,320 (Tür wird geöffnet.) 439 00:32:14,040 --> 00:32:15,680 Danke, Mister Kastner. 440 00:32:16,760 --> 00:32:18,920 Ich bin froh, dass alles gut ist. - Yes, Sir. 441 00:32:19,960 --> 00:32:25,000 Und Ihnen Danke. - Das war Maries Idee. 442 00:32:25,760 --> 00:32:29,120 Ideen darfst du haben, solange du bei uns bleibst. 443 00:32:29,440 --> 00:32:33,400 Auch Ihnen vielen Dank für alles. - Vielleicht besuchen Sie uns mal. 444 00:32:33,520 --> 00:32:35,200 Das wäre eine Freude. 445 00:32:36,040 --> 00:32:37,880 Bye, Bye, wiedersehen. 446 00:32:38,280 --> 00:32:39,440 Bye, bye. 447 00:32:40,120 --> 00:32:42,240 (Motor wird angelassen.) 448 00:32:52,520 --> 00:32:55,360 Sag mal, wieviel machst du denn im Monat? 449 00:32:56,680 --> 00:32:59,280 In zwei Jahren mache ich meinen eigenen Laden auf. 450 00:32:59,400 --> 00:33:02,200 Ein richtiges Geschäft, mit Mitarbeitern und so. 451 00:33:02,360 --> 00:33:06,040 Was muss ich machen, damit du denkst, wir wären ein Liebespaar? 452 00:33:06,680 --> 00:33:08,800 Einmal mit mir in die Federn zu steigen, 453 00:33:09,040 --> 00:33:11,000 reicht auf jeden Fall nicht, Mätzchen. 454 00:33:11,120 --> 00:33:13,160 Hi, Vinz. - Hi, George. 455 00:33:14,200 --> 00:33:15,600 Wie geht es Mary? 456 00:33:17,920 --> 00:33:21,920 Sie hat schon ein Brautkleid. Sorry. 457 00:33:23,920 --> 00:33:27,440 Kennst du den braunen Bomber? - Mein Zigaretten-Lieferant. 458 00:33:28,920 --> 00:33:32,040 Und wenn du mit niemandem mehr schlafen wolltest, außer mir? 459 00:33:33,080 --> 00:33:35,760 Wenn der Tag kommt, dann sage ich dir Bescheid. 460 00:33:37,120 --> 00:33:38,760 Versprochen? 461 00:33:39,800 --> 00:33:41,240 Verlass dich drauf. 462 00:33:45,440 --> 00:33:46,920 Wir bauen Verteiler ein. 463 00:33:47,200 --> 00:33:49,760 Im Erdgeschoss und im Obergeschoss. 464 00:33:49,840 --> 00:33:51,880 Dann habt ihr in allen Räumen Strom. 465 00:33:53,120 --> 00:33:56,160 Was ist mit dem Außenklo, braucht ihr da Licht? 466 00:33:56,280 --> 00:33:59,280 (Sie lacht.) 467 00:34:00,320 --> 00:34:03,160 Was ist daran so lustig? - Nichts. 468 00:34:07,440 --> 00:34:09,920 Ich mache hier die Planung für dein Elternhaus. 469 00:34:10,000 --> 00:34:12,680 Und du lachst mich aus? - Nicht du, das Buch. 470 00:34:14,960 --> 00:34:18,040 Was ist denn das für ein Buch, was so lustig ist? 471 00:34:18,280 --> 00:34:20,200 Ein Russe, Tschechow. 472 00:34:23,000 --> 00:34:24,400 Der Russe ist nicht lustig. 473 00:34:24,600 --> 00:34:26,200 Der hier schon. 474 00:34:27,600 --> 00:34:30,840 Der Russe lacht nicht, und wenn, dann nur aus Schadenfreude. 475 00:34:30,960 --> 00:34:33,480 Sind ja nicht alle so wie die in deinem Lager. 476 00:34:40,000 --> 00:34:41,520 Das war nicht mein Lager. 477 00:34:42,200 --> 00:34:44,880 Es war das Gefangenenlager 526 in Jurga 478 00:34:45,000 --> 00:34:47,200 2500 deutsche Gefangene waren da. 479 00:34:47,320 --> 00:34:50,400 Keine 1000 sind zurückgekommen, so witzig ist der Russe. 480 00:35:08,480 --> 00:35:09,960 Das Buch gehört nicht mir. 481 00:35:10,720 --> 00:35:12,840 Ja, von wem hast du es dann? 482 00:35:14,880 --> 00:35:16,320 Amy McCoy. 483 00:35:18,480 --> 00:35:20,520 Ist die eine Kommunistin? Oder was? 484 00:35:22,320 --> 00:35:25,640 So gehst du nicht mit mir um, Siegfried, hast du mich verstanden? 485 00:35:26,120 --> 00:35:27,680 Dann reize mich nicht. 486 00:35:29,400 --> 00:35:32,680 Was macht ihr für einen Lärm am heiligen Sonntag? 487 00:35:47,160 --> 00:35:49,000 Wo ist der Gin, Marie? 488 00:35:50,200 --> 00:35:51,800 Die Bar ist leergefegt. 489 00:35:56,520 --> 00:35:57,800 Befehl vom Colonel. 490 00:35:58,520 --> 00:35:59,840 Was hat er gesagt? 491 00:35:59,960 --> 00:36:01,880 Erst braucht Amy einen Drink. 492 00:36:02,000 --> 00:36:04,200 Und dann braucht der Drink einen Drink. 493 00:36:04,320 --> 00:36:06,120 Du bist seine Agentin, oder was? 494 00:36:06,360 --> 00:36:08,600 Ziehst du deswegen so ein Gesicht heute? 495 00:36:10,320 --> 00:36:12,200 Was ist los? Spuck es aus. 496 00:36:26,400 --> 00:36:27,680 Tut mir leid. 497 00:36:33,440 --> 00:36:35,000 Du bist doch sonst nicht so. 498 00:36:35,760 --> 00:36:37,080 Wie ist das passiert? 499 00:36:39,440 --> 00:36:40,840 Komm, keine Ausreden. 500 00:36:42,360 --> 00:36:44,680 Siegfried, er hat das ... - Schlägt er dich? 501 00:36:45,560 --> 00:36:46,560 Nein. 502 00:36:46,880 --> 00:36:48,800 Marie, das ist der Krieg. 503 00:36:49,080 --> 00:36:50,960 Da ist nichts in seinen Augen. 504 00:36:51,320 --> 00:36:53,520 Als wäre alles aus ihm rausgesaugt. 505 00:36:53,680 --> 00:36:55,800 Warum hältst du dann an ihm fest? 506 00:36:57,080 --> 00:36:59,120 So ein Mann ist nicht gut für dich. 507 00:36:59,280 --> 00:37:02,160 Jemand muss ihn beschützen. - Was bist du? Eine Heilige? 508 00:37:02,320 --> 00:37:05,000 Wenn du jemandem helfen willst, dann lerne was. 509 00:37:05,160 --> 00:37:07,720 Grips genug hast du. Beschütze dich selbst. 510 00:37:09,000 --> 00:37:10,440 Gib mir den Gin. 511 00:37:10,760 --> 00:37:12,120 (Türklingeln) 512 00:37:47,000 --> 00:37:50,200 (Sirenen heulen.) 513 00:37:51,240 --> 00:37:53,040 (Motor wird angelassen.) 514 00:37:58,200 --> 00:38:01,960 (Getragene Musik) 515 00:38:31,560 --> 00:38:35,160 (Englische Rufe.) 516 00:38:39,800 --> 00:38:41,000 Mary. 517 00:39:10,040 --> 00:39:11,600 Private Washington. 518 00:39:13,160 --> 00:39:14,240 Washington? 519 00:39:56,240 --> 00:39:57,800 Marie, schau! 520 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 Du bist so gut, Siggi. 521 00:40:05,280 --> 00:40:06,560 Alles nur für dich. 522 00:40:08,440 --> 00:40:11,640 Ich werde davon nichts mehr haben, wenn ich bei dir wohne. 523 00:40:13,280 --> 00:40:14,520 Hast du Angst davor? 524 00:40:18,920 --> 00:40:22,680 Marie, wir müssen das nicht machen. Wir können auch einfach weggehen. 525 00:40:23,560 --> 00:40:24,680 Wohin denn? 526 00:40:25,280 --> 00:40:26,640 Wohin du willst. 527 00:40:27,120 --> 00:40:28,960 Trier, Kaiserslautern. 528 00:40:29,320 --> 00:40:31,400 Weg von den Amis, weg von meinen Eltern. 529 00:40:31,600 --> 00:40:32,720 Und die Erika? 530 00:40:33,160 --> 00:40:35,000 Bei Erika weiß man nie, was sie will. 531 00:40:35,880 --> 00:40:37,360 Und wenn ich nicht will? 532 00:40:38,600 --> 00:40:40,160 Dafür werde ich schon sorgen. 533 00:40:42,880 --> 00:40:44,440 Du sollst es gut bei mir haben. 534 00:40:45,360 --> 00:40:46,680 Du siehst so schön aus. 535 00:41:05,240 --> 00:41:06,400 Die Amis lieben das. 536 00:41:11,120 --> 00:41:12,080 Erika? 537 00:41:15,480 --> 00:41:16,680 Ach, nee. 538 00:41:22,080 --> 00:41:24,960 (Rraurig) Können wir mal sprechen, in Ruhe? 539 00:41:41,880 --> 00:41:43,560 Wieviel Bargeld hast du dabei? 540 00:41:48,520 --> 00:41:52,640 Ich dachte nicht, dass wir sofort. Ich muss später nach Hause. 541 00:41:53,280 --> 00:41:56,200 Du bist in der 13. Woche, wie lange willst du denn warten? 542 00:41:56,480 --> 00:41:57,600 Provision. 543 00:41:59,640 --> 00:42:01,120 (Türklingel) 544 00:42:05,200 --> 00:42:07,040 Willkommen, kommt rein. 545 00:42:08,520 --> 00:42:09,920 Schönen guten Tag. 546 00:42:10,360 --> 00:42:12,280 Ich hoffe, wir sind noch nicht zu spät. 547 00:42:12,400 --> 00:42:14,920 Das macht nichts, die Erika ist auch noch nicht da. 548 00:42:15,040 --> 00:42:16,600 Sie wollte doch dabei sein. 549 00:42:16,680 --> 00:42:18,880 Ja, ich weiß auch nicht, wo sie steckt. 550 00:42:19,000 --> 00:42:21,880 Bitte die Schuhe ausziehen, wegen dem Parkett. 551 00:42:22,960 --> 00:42:24,680 Ach, danke schön. 552 00:42:33,320 --> 00:42:36,880 Es sieht nicht aus wie beim Doktor, aber ich habe OP-Schwester gelernt. 553 00:42:38,840 --> 00:42:41,520 Ist süß und macht locker. 554 00:42:42,600 --> 00:42:44,560 Wir helfen dir, Schätzchen. 555 00:42:54,680 --> 00:42:56,080 So, kann losgehen. 556 00:42:56,920 --> 00:42:58,120 Wirkt der Saft schon? 557 00:43:00,120 --> 00:43:01,760 Ich glaube, ich gehe wieder. 558 00:43:02,240 --> 00:43:05,240 Viele überlegen sich das im letzten Moment. 559 00:43:06,960 --> 00:43:10,320 Ich mache die Ausschabung aber nur bis zur 20. Woche. 560 00:43:10,440 --> 00:43:12,160 Danach wird es kompliziert. 561 00:43:29,760 --> 00:43:31,200 Dauert nicht lange. 562 00:43:34,720 --> 00:43:36,680 Einfach locker lassen. 563 00:43:39,160 --> 00:43:43,160 (Lampe klickt beim Schaukeln.) 564 00:43:46,400 --> 00:43:51,120 (Lampe klickt beim Schaukeln.) 565 00:43:59,560 --> 00:44:01,760 Dann fangen wir eben ohne Erika an. 566 00:44:02,160 --> 00:44:05,120 Also, um zu den Einzelheiten zu kommen. 567 00:44:05,240 --> 00:44:08,120 Wir würden die Hochzeit gerne auf Anfang März legen. 568 00:44:08,320 --> 00:44:09,920 Warum Anfang März? 569 00:44:10,040 --> 00:44:12,800 So lange dauert es noch mit der Elektrifizierung. 570 00:44:12,920 --> 00:44:16,280 Wir wollen Festbeleuchtung, damit es festlich wird auf dem Fest. 571 00:44:16,400 --> 00:44:19,280 Und in der Scheune kann man Tische aufstellen und Musik. 572 00:44:19,520 --> 00:44:22,520 In der Scheune? Soll das bei euch stattfinden? 573 00:44:22,640 --> 00:44:25,920 Nach der Tradition richtet der Brautvater aus. 574 00:44:26,360 --> 00:44:28,040 Wenn es nach der Tradition geht, 575 00:44:28,160 --> 00:44:31,440 dann bringt die Braut ja auch eine nennenswerte Mitgift, nicht? 576 00:44:31,720 --> 00:44:34,040 Wir haben ja nichts. Was soll ich denn geben? 577 00:44:34,160 --> 00:44:36,000 Einen Wald? Eine Kuh? 578 00:44:36,240 --> 00:44:37,480 Schluss jetzt. 579 00:44:38,720 --> 00:44:40,360 Dann feiern wir eben hier. 580 00:44:40,520 --> 00:44:42,280 Wo Marie und ich auch leben werden. 581 00:44:43,840 --> 00:44:45,200 Marie genügt mir. 582 00:44:45,880 --> 00:44:47,520 Wir sollten dankbar sein. 583 00:44:58,640 --> 00:44:59,560 Tja, dann. 584 00:45:05,400 --> 00:45:08,520 Gut, dann machen wir eine Gästeliste, nicht, Mariechen. 585 00:45:14,120 --> 00:45:15,640 Ich kann das nicht. 586 00:45:19,200 --> 00:45:20,520 Was kannst du nicht? 587 00:45:21,000 --> 00:45:22,400 Nicht hier feiern? 588 00:45:23,720 --> 00:45:25,040 Nicht hier leben? 589 00:45:27,520 --> 00:45:29,800 Ich kann dich nicht heiraten. 590 00:45:30,320 --> 00:45:34,720 (Erstaunt) Was? - Warum. 591 00:45:35,320 --> 00:45:37,080 Ich liebe dich nicht. 592 00:45:37,760 --> 00:45:39,200 Aber das kommt doch erst. 593 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Nicht in meinem Leben, so stelle ich mir das nicht vor. 594 00:45:42,560 --> 00:45:45,720 Marie, du hast mir gesagt, dass du es versprochen hast. 595 00:45:45,920 --> 00:45:47,440 Siggi, ich habe es versucht. 596 00:45:47,560 --> 00:45:49,280 Aber ich habe dir nichts zu geben, 597 00:45:49,400 --> 00:45:51,680 außer dem Wunsch, dass es dir gut geht. 598 00:45:51,800 --> 00:45:54,520 Und du hast mir nichts zu geben außer Dankbarkeit. 599 00:45:55,200 --> 00:45:57,360 Reicht das nicht, fürs Erste? 600 00:45:58,320 --> 00:45:59,640 Das reicht nicht. 601 00:46:05,560 --> 00:46:07,120 (Ringt klirrt auf dem Blech.) 602 00:46:08,520 --> 00:46:10,360 Marie, ich flehe dich an. 603 00:46:12,160 --> 00:46:13,680 Lass ihn nicht im Stich. 604 00:46:15,560 --> 00:46:17,440 Tut mir leid. 605 00:46:23,280 --> 00:46:26,920 (Dramatischer werdende Musik) 606 00:46:28,160 --> 00:46:34,800 (Abspannmelodie) 607 00:46:41,920 --> 00:46:44,920 SWR 2021 67355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.