Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:08,040 --> 00:00:10,320
Hast du irgendetwas
vom Siggi gehört?
3
00:00:10,840 --> 00:00:14,160
Jeden Abend denke ich daran,
wie es sein muss für ihn im Lager.
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
Er sagt, er heißt George.
5
00:00:17,080 --> 00:00:20,440
Es war derselbe, der den Panzer
gefahren hat.
- Er findet dich nett.
6
00:00:23,200 --> 00:00:26,280
Ami ist Ami. Die haben Knete
und wissen, wie man feiert.
7
00:00:26,400 --> 00:00:29,560
Das ist Freiheit, Mariechen.
- Und was soll das sein, Freiheit?
8
00:00:29,640 --> 00:00:32,960
New York, Los Angeles. Das ist
was ganz anderes als Kaltenstein.
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,800
(Jubel)
10
00:00:34,960 --> 00:00:37,080
Was tust du uns an
mit deiner Schweinerei?
11
00:00:37,160 --> 00:00:40,520
Ami-Liebchen, das kommt mir nicht
infrage. - Vater, helft mir.
12
00:00:51,600 --> 00:00:54,120
(Hahnenschrei)
13
00:01:02,240 --> 00:01:03,240
Hallo.
14
00:01:04,680 --> 00:01:08,400
Was hast du beim Russen gekriegt,
Wasser und Brot? - Suppe.
15
00:01:16,160 --> 00:01:17,920
Schau, wer da ist.
16
00:01:21,800 --> 00:01:23,600
Ach du lieber Gott.
17
00:01:53,240 --> 00:01:55,600
Du trägst ihn ja noch.
- Mhm.
18
00:01:57,400 --> 00:01:58,920
Mein haben sie mir gestohlen.
19
00:02:01,640 --> 00:02:03,240
Du, stell dir vor.
20
00:02:04,080 --> 00:02:06,680
Die Marie arbeitet jetzt beim Ami.
21
00:02:06,920 --> 00:02:08,160
Auf der Basis.
22
00:02:08,440 --> 00:02:11,400
Lass das, wer will das noch hören?
Das hört jetzt eh auf.
23
00:02:11,520 --> 00:02:14,800
Er war gar nicht daheim.
Er ist gleich zu uns her.
24
00:02:16,480 --> 00:02:18,000
Ja, ich muss los.
25
00:02:34,080 --> 00:02:37,160
(Er atmet schwer.)
26
00:02:39,000 --> 00:02:41,840
Ich hab alle Gesichter vergessen,
nur deines nicht.
27
00:02:43,200 --> 00:02:44,960
Deins steht auf meinem Nachtisch.
28
00:02:46,800 --> 00:02:49,120
Wenn ich da jetzt hingehe,
magst du mitkommen?
29
00:02:49,360 --> 00:02:52,000
Na klar, deine Eltern,
die freuen sich.
30
00:02:52,960 --> 00:02:54,920
Die Erika?
- Die ist in Luxemburg.
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,320
Mit der Landjugend.
32
00:03:03,200 --> 00:03:04,520
Soll ich dir helfen?
33
00:03:06,320 --> 00:03:07,880
Du kannst das ...
- Ich nehme.
34
00:03:10,240 --> 00:03:11,480
Tschüss.
- Macht's gut.
35
00:03:20,560 --> 00:03:27,680
(Vorspannmelodie)
36
00:04:09,040 --> 00:04:10,520
Ich hab viel an dich gedacht.
37
00:04:12,400 --> 00:04:14,720
Was denn?
Dass ich tot bin?
38
00:04:17,360 --> 00:04:19,520
Ich habe dir geschrieben,
die ganze Zeit.
39
00:04:19,640 --> 00:04:21,840
Sind die Briefe nie angekommen?
- Nein.
40
00:04:22,800 --> 00:04:24,320
Trotzdem danke.
41
00:04:26,320 --> 00:04:28,440
Da ist der Winne,
erkennst du ihn wieder?
42
00:04:28,600 --> 00:04:30,440
Er wird Kaufmann.
Winne!
43
00:04:31,200 --> 00:04:32,520
Es wird Zeit.
44
00:04:40,680 --> 00:04:41,800
(Türklingeln)
45
00:04:41,920 --> 00:04:43,480
Gemeinderat, ich mache auf.
46
00:04:44,000 --> 00:04:46,400
Putzen, putzen,
du putzt sogar den Gummibaum.
47
00:04:46,760 --> 00:04:49,640
Gegen Schildläuse
hilft nur Schmierseife.
48
00:04:53,720 --> 00:04:55,000
Hier ist jemand.
49
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
Tag, Mutti.
50
00:05:09,800 --> 00:05:11,320
Großer Gott, der Fritz.
51
00:05:11,680 --> 00:05:13,600
Mutter, das ist der Siegfried.
52
00:05:13,720 --> 00:05:15,280
Red nicht, den hat der Russe.
53
00:05:16,600 --> 00:05:17,720
Bin wieder da, Omi.
54
00:05:18,440 --> 00:05:20,160
Kind.
55
00:05:24,880 --> 00:05:26,560
Wo kommst du denn jetzt her?
56
00:05:28,440 --> 00:05:30,240
Sie haben mich in Kusel abgesetzt.
57
00:05:30,560 --> 00:05:31,720
Abgesetzt.
58
00:05:34,120 --> 00:05:37,320
Sechs Jahre warten wir auf dich.
59
00:05:38,560 --> 00:05:40,920
Und dann steht er einfach da.
60
00:05:41,560 --> 00:05:44,240
Jetzt ziehen wir dir
erst mal etwas Anständiges an.
61
00:05:44,360 --> 00:05:47,040
Und dann gehst du baden,
dann mache ich dir Abendbrot.
62
00:05:47,160 --> 00:05:49,560
Lass!
- Ich glaube,
er muss erstmal ankommen.
63
00:05:54,760 --> 00:05:57,160
Dann machen wir
wieder einen Menschen aus dir.
64
00:06:23,360 --> 00:06:25,800
Wir haben alle gehofft,
dass du zurückkommst.
65
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
Ihr habt gehofft,
dass der da zurückkommt.
66
00:06:34,160 --> 00:06:35,720
Bist du das denn nicht?
67
00:06:38,560 --> 00:06:40,160
Du, bist du es noch?
68
00:06:41,880 --> 00:06:43,080
Schau mich doch an.
69
00:06:53,320 --> 00:06:54,600
Ich bin so müde.
70
00:06:55,840 --> 00:06:57,640
Wir haben noch alle Zeit der Welt.
71
00:07:03,720 --> 00:07:04,800
Ruh dich aus.
72
00:07:19,080 --> 00:07:22,080
*Glockenläuten*
73
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
Du?
74
00:07:42,680 --> 00:07:45,280
Die achten hier nicht darauf,
wer wie viel wäscht.
75
00:07:45,400 --> 00:07:47,320
Da musst du dich
nicht so verausgaben.
76
00:07:47,720 --> 00:07:50,360
Schnell rubbeln,
aber ohne viel Druck. Nicht so.
77
00:07:51,680 --> 00:07:52,880
So.
78
00:07:53,000 --> 00:07:55,360
(Macht ein schnelles,
rubbelndes Geräusch.)
79
00:07:58,640 --> 00:08:00,280
Ist auch besser für die Hände.
80
00:08:00,640 --> 00:08:02,360
Gelobt sei Jesus Christus.
81
00:08:02,640 --> 00:08:04,920
(Alle) In Ewigkeit, Amen.
82
00:08:05,360 --> 00:08:07,520
Guter Gott,
ich danke dir für diesen Tag.
83
00:08:07,640 --> 00:08:10,200
Für alles Gute,
was ich mit deiner Hilfe getan habe.
84
00:08:10,320 --> 00:08:12,360
Ich bitte um Verzeihung
für die Schuld,
85
00:08:12,480 --> 00:08:14,200
die ich auf mich geladen habe.
86
00:08:14,320 --> 00:08:16,280
Lehre mich,
dass die sündhafte Wollust
87
00:08:16,400 --> 00:08:18,680
auch gegen deine Gnade
immun sein kann.
88
00:08:18,800 --> 00:08:19,920
Lehre mich,
89
00:08:20,040 --> 00:08:23,040
dass der gefallene Mensch
sich nicht selbst erlösen kann.
90
00:08:23,160 --> 00:08:25,320
Darum bitten wir
für unsere Hirtinnen,
91
00:08:25,440 --> 00:08:28,280
dass sie uns helfen,
auf den rechten Weg zurückzufinden.
92
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
(Alle) Amen.
93
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
Ab ins Bett.
94
00:08:39,800 --> 00:08:45,520
(Geheimnisvolle Musik)
95
00:09:23,160 --> 00:09:27,600
Du, wie heißt du überhaupt?
96
00:09:28,240 --> 00:09:29,440
Erika.
97
00:09:29,560 --> 00:09:30,600
Martha.
98
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
Warum bist denn du hier?
99
00:09:34,280 --> 00:09:36,440
Meine Eltern haben mich eingewiesen.
100
00:09:36,760 --> 00:09:38,720
Aber ich habe
wirklich nichts gemacht.
101
00:09:40,320 --> 00:09:42,200
Ja, wie alle hier.
102
00:09:58,160 --> 00:09:59,760
Hast du mit einem gevögelt?
103
00:10:00,320 --> 00:10:01,320
Nein.
104
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
Du?
105
00:10:03,440 --> 00:10:04,600
Mit einem?
106
00:10:05,320 --> 00:10:06,840
Ja, auch.
107
00:10:08,760 --> 00:10:11,280
Und mit Zweien und mit Dreien.
108
00:10:13,280 --> 00:10:14,960
Du bist versaut.
109
00:10:15,200 --> 00:10:16,440
Ja.
110
00:10:19,480 --> 00:10:23,800
Wenn du einen im Griff hast,
dann kannst du alles haben.
111
00:10:26,200 --> 00:10:28,680
Wenn dich jemand so will,
das ist ein Gefühl!
112
00:10:33,600 --> 00:10:36,440
Dafür nimmt man ein paar Monate
Paulinen-Stift in Kauf.
113
00:10:41,800 --> 00:10:43,720
Ich will einfach nur nach Hause.
114
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Hast du niemanden, der dir hilft?
115
00:10:50,400 --> 00:10:53,120
Keiner weiß ja, dass ich hier bin.
Außer meinen Eltern.
116
00:10:53,480 --> 00:10:55,600
Ach so, aber das lässt sich ändern.
117
00:10:56,840 --> 00:10:59,520
Ich weiß schon, wie man
hier Post rausschmuggelt.
118
00:11:00,400 --> 00:11:01,920
Die Nonne in der Poststelle.
119
00:11:02,560 --> 00:11:04,720
Die leckt nicht
nur gerne Briefmarken.
120
00:11:08,320 --> 00:11:09,760
Ich kümmere mich da drum.
121
00:11:11,400 --> 00:11:12,520
Danke.
122
00:11:14,040 --> 00:11:15,360
Gute Nacht.
123
00:11:56,320 --> 00:11:57,480
So ist das.
124
00:11:58,600 --> 00:12:01,880
Sie ziehen in ein Abenteuer,
und so kommen sie wieder nach Hause.
125
00:12:02,320 --> 00:12:03,800
Entschuldigen Sie, Mrs. Amy.
126
00:12:08,120 --> 00:12:11,560
War Fatigue, was heißt das?
127
00:12:13,520 --> 00:12:15,280
Kriegsmüdigkeit.
128
00:12:17,040 --> 00:12:18,480
Ein idiotisches Wort.
129
00:12:19,840 --> 00:12:20,880
Müde wovon?
130
00:12:21,360 --> 00:12:23,960
Vom Töten? Vom Hunger?
Chaos.
131
00:12:25,360 --> 00:12:29,760
Mein Verlobter ist zurück,
aus Russland.
132
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
Nach sechs Jahren.
133
00:12:33,520 --> 00:12:38,760
Sein Blick, der ist wie der.
134
00:12:39,920 --> 00:12:41,760
Was kann man für ihn tun?
135
00:12:43,080 --> 00:12:44,920
Ich dachte,
das können Sie mir sagen.
136
00:13:08,200 --> 00:13:09,240
Na, ihr Schönen?
137
00:13:09,520 --> 00:13:10,520
Baby.
138
00:13:21,000 --> 00:13:23,320
Verlobter. Siegfried.
139
00:13:23,760 --> 00:13:25,040
Verlobter?
140
00:13:27,160 --> 00:13:28,560
Ich habe einen Verlobten.
141
00:13:32,040 --> 00:13:33,600
Ich dachte,
142
00:13:36,520 --> 00:13:37,120
Okay.
143
00:13:40,680 --> 00:13:42,320
Ich werde ihn heiraten.
144
00:13:48,320 --> 00:13:49,480
Du bist frei.
145
00:14:00,000 --> 00:14:01,040
Das ändert nichts.
146
00:14:02,680 --> 00:14:04,000
Wir lieben uns.
147
00:14:04,440 --> 00:14:06,040
Das ändert alles.
148
00:14:07,560 --> 00:14:09,120
Das müssen wir vergessen.
149
00:14:12,800 --> 00:14:13,880
Okay.
150
00:14:16,000 --> 00:14:17,240
Eine Bedingung.
151
00:14:30,440 --> 00:14:34,400
(Unruhige Musik)
152
00:14:51,960 --> 00:14:53,840
(Tür wird geöffnet.)
153
00:14:56,480 --> 00:14:57,880
Marie.
154
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
Schau, ein Brief.
155
00:15:00,080 --> 00:15:01,280
Von der Erika?
156
00:15:02,080 --> 00:15:03,160
Endlich.
157
00:15:08,400 --> 00:15:09,840
(Lampe wird angezündet.)
158
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
Liebe Marie.
159
00:15:11,560 --> 00:15:14,320
Sicher hast du dich schon gefragt,
warum ich weg bin.
160
00:15:14,440 --> 00:15:15,880
Ohne dir Bescheid zu sagen.
161
00:15:16,000 --> 00:15:19,520
Meine Eltern haben mich in ein Heim
für gefallene Mädchen gesteckt.
162
00:15:19,640 --> 00:15:22,600
Viel kann ich nicht schreiben,
außer: Es ist schrecklich.
163
00:15:22,960 --> 00:15:25,840
Sie lassen uns schuften,
bis das Blut kommt.
164
00:15:25,960 --> 00:15:27,440
Manchmal gibt es Schläge.
165
00:15:27,560 --> 00:15:30,600
Sie denken, dass wir
dadurch bessere Menschen werden.
166
00:15:30,760 --> 00:15:34,280
Bitte, wenn du irgendwie kannst,
hilf mir hier raus. (Türklopfen)
167
00:15:37,160 --> 00:15:38,640
Siegfried.
168
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
Was machst du hier?
169
00:15:41,120 --> 00:15:42,800
Ich wollte bei dir sein.
170
00:15:46,520 --> 00:15:48,360
Hier, von der Erika.
171
00:15:49,600 --> 00:15:50,640
Lies.
172
00:16:03,280 --> 00:16:04,920
Wir müssen was tun.
173
00:16:05,440 --> 00:16:07,480
Sprich mit deinem Vater,
hol sie zurück.
174
00:16:09,920 --> 00:16:11,000
Ja.
175
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
Gleich morgen.
176
00:16:18,160 --> 00:16:21,720
Du kannst auf dem Sofa in der Stube
schlafen, wenn du magst.
177
00:16:23,680 --> 00:16:24,800
Mhm.
178
00:16:36,640 --> 00:16:37,760
Gute Nacht.
179
00:16:38,160 --> 00:16:39,120
Nacht.
180
00:16:44,320 --> 00:16:45,760
Die Amis sind ein Segen.
181
00:16:45,920 --> 00:16:47,360
Die bauen wie die Irren.
182
00:16:47,640 --> 00:16:50,440
Wir liefern die Baustoffe
und sorgen für den Transport.
183
00:16:50,560 --> 00:16:52,680
Das größte Werkzeug
kommt alles von uns.
184
00:16:52,800 --> 00:16:55,800
Sogar die Arbeiter, alles
aus einer Hand das liebt der Ami.
185
00:16:58,440 --> 00:16:59,320
Wie geht es?
186
00:16:59,880 --> 00:17:01,640
Das ist er, mein Sohn Siegfried.
187
00:17:02,040 --> 00:17:03,240
Hallo, Siegfried.
188
00:17:03,400 --> 00:17:05,280
Freue mich, dich kennenzulernen.
189
00:17:05,480 --> 00:17:07,440
Mutti sagt, du hast alles verkauft.
190
00:17:07,560 --> 00:17:08,920
Unser Land.
191
00:17:11,000 --> 00:17:12,560
Colonel muss zurück.
192
00:17:16,960 --> 00:17:19,680
Jim,
der Junge war sechs Jahre im Gulag.
193
00:17:19,840 --> 00:17:21,440
Was kann der Mensch aushalten?
194
00:17:21,560 --> 00:17:23,880
Fritz, das kann man behandeln.
195
00:17:24,240 --> 00:17:25,320
Er ist ein Strumm.
196
00:17:25,440 --> 00:17:27,640
Er schafft es schon wieder
rein in die Welt.
197
00:17:34,840 --> 00:17:37,520
Das war der Colonel,
mit dem mache ich die Geschäfte.
198
00:17:37,640 --> 00:17:39,480
Du lässt mich hier im Regen stehen.
199
00:17:39,600 --> 00:17:40,960
Ich weiß, wo Erika ist.
200
00:17:41,080 --> 00:17:43,920
Ich will, dass sie zurückkommt.
- So? Das willst du?
201
00:17:44,080 --> 00:17:45,360
Sofort.
202
00:17:45,560 --> 00:17:47,000
Warum sollte ich das tun?
203
00:17:47,960 --> 00:17:49,640
Weil ich dich sonst umbringe.
204
00:17:55,840 --> 00:17:59,120
Da war sie schon immer gut drin.
Dich vor ihren Karren spannen.
205
00:17:59,440 --> 00:18:01,360
Ihr sperrt eure eigene Tochter weg.
206
00:18:01,680 --> 00:18:04,760
Ich bin überzeugt davon,
dass ihr da geholfen wird.
207
00:18:04,880 --> 00:18:06,800
Was hat sie denn Schlimmes getan?
208
00:18:06,960 --> 00:18:12,360
Sie hat Dinge gesagt und getan,
mit denen ich nicht fertig werde.
209
00:18:12,800 --> 00:18:14,640
Wie soll man damit fertig werden?
210
00:18:15,440 --> 00:18:17,400
Wenn man praktisch keinen Mann hat?
211
00:18:18,600 --> 00:18:21,800
Eine schwachsinnige Schwiegermutter,
die nicht sterben will.
212
00:18:21,920 --> 00:18:25,040
Und einen Sohn, von dem
man nicht weiß, ob er noch lebt.
213
00:18:25,160 --> 00:18:27,200
Ich lebe ja noch.
- Erika hat getanzt.
214
00:18:27,440 --> 00:18:28,960
Getanzt habe ich auch.
215
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
Ja, aber du bist sauber geblieben.
216
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
Sie zieht sich nackt aus,
vor allen Männern.
- Was?
217
00:18:37,760 --> 00:18:39,240
Was hat sie?
218
00:18:39,680 --> 00:18:42,280
Sie wissen doch, wie sie ist.
Immer etwas wild.
219
00:18:42,880 --> 00:18:45,160
Ausgezogen hat sie
sich nun nicht, oder?
220
00:18:45,720 --> 00:18:47,160
Ausgezogen nun nicht.
221
00:18:47,840 --> 00:18:50,120
Dann will ich,
dass sie nach Hause kommt.
222
00:18:50,240 --> 00:18:52,800
Ich passe auf sie auf.
Versprochen.
223
00:18:54,320 --> 00:18:56,480
Nur holen Sie sie bitte nach Hause.
224
00:18:57,480 --> 00:18:58,960
Du gute Seele.
225
00:19:00,480 --> 00:19:02,360
Warum bist du nicht meine Tochter?
226
00:19:03,120 --> 00:19:04,480
Das wird sie ja noch.
227
00:19:05,200 --> 00:19:06,640
Hoffentlich.
228
00:19:13,280 --> 00:19:14,280
Strumm!
229
00:19:14,760 --> 00:19:17,800
Entschuldigung, ich war noch müde.
Ich mache schneller.
230
00:19:17,920 --> 00:19:19,680
Mitkommen!
Du wirst abgeholt.
231
00:19:24,200 --> 00:19:27,480
Was du hier drin für mich getan
hast, werde ich dir nie vergessen.
232
00:19:27,760 --> 00:19:30,200
Ich werde es dir draußen vergelten.
233
00:19:30,280 --> 00:19:33,120
Ich schwöre es.
- Das reicht, raus mit dir, Strumm.
234
00:19:33,240 --> 00:19:35,160
Dann sehen wir uns.
- In Kaltenstein.
235
00:19:51,160 --> 00:19:52,240
Siggi.
236
00:19:54,720 --> 00:19:57,680
Das kann doch nicht sein,
dass träume ich doch.
237
00:20:08,960 --> 00:20:11,760
Ich glaube, heute ist
der schönste Tag in meinem Leben.
238
00:20:12,320 --> 00:20:15,040
Ich bin froh, dass ich
euch wiederhabe. Alle beide.
239
00:20:15,560 --> 00:20:17,960
Und warum hast du
mich dann weggeschickt?
240
00:20:18,080 --> 00:20:19,600
Erika ...
- Hört auf.
241
00:20:20,720 --> 00:20:28,680
(Treibende Musik)
242
00:20:42,640 --> 00:20:43,880
Marie!
243
00:20:44,400 --> 00:20:45,840
Danke, danke, danke.
244
00:20:46,200 --> 00:20:47,560
Willkommen zu Hause, Kind.
245
00:20:51,360 --> 00:20:53,360
Willkommen? War sie denn weg?
246
00:20:54,320 --> 00:20:56,880
Komm, Mutter,
ich bringe dich auf dein Zimmer.
247
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
Wo gehst du hin?
248
00:21:11,880 --> 00:21:13,000
Das war nötig.
249
00:21:14,400 --> 00:21:17,800
Du und der Siggi,
ich habe nicht mehr dran geglaubt.
250
00:21:18,800 --> 00:21:20,440
Ob der wieder wird?
251
00:21:20,960 --> 00:21:22,400
Der hat eine Meise, oder?
252
00:21:23,160 --> 00:21:25,120
Er ist noch
nicht wirklich angekommen.
253
00:21:25,240 --> 00:21:28,040
Du führst ihn wieder raus, Darling.
Das schaffst du.
254
00:21:28,960 --> 00:21:30,440
Habt ihr schon?
255
00:21:32,400 --> 00:21:36,200
Mach dich nicht so klein.
Sei schön für ihn.
256
00:21:36,480 --> 00:21:39,400
Wir sind jung und wir leben.
257
00:21:40,480 --> 00:21:41,960
So jung nun auch wieder nicht.
258
00:21:42,520 --> 00:21:45,280
Den George hast
du hoffentlich vergessen.
259
00:21:45,400 --> 00:21:46,480
Da war ja nie was.
260
00:21:46,800 --> 00:21:48,160
Wie läuft es beim Colonel?
261
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
Seine Frau ist klasse.
262
00:21:50,840 --> 00:21:52,440
Sie hat mir ein Buchgeschenk.
263
00:21:52,960 --> 00:21:55,680
Wie rührend, ein Buch.
264
00:21:56,440 --> 00:21:57,960
Für die kleine Pech-Marie.
265
00:21:58,560 --> 00:22:01,800
Du brauchst Nylons, Darling.
- Die schenkt sie mir auch.
266
00:22:02,480 --> 00:22:04,040
Hast du was von Bill gehört?
267
00:22:04,160 --> 00:22:06,000
Du hältst dich besser von ihm fern.
268
00:22:06,080 --> 00:22:08,880
Ich habe deinen Eltern
was versprochen.
- Keine Sorge.
269
00:22:09,000 --> 00:22:11,160
Ich mache keine Dummheiten mehr.
270
00:22:11,280 --> 00:22:14,600
Ich werde ihn heiraten, und
dann geht es ab in die Staaten.
271
00:22:14,720 --> 00:22:16,040
Da guckt sie.
272
00:22:19,840 --> 00:22:22,120
Ausgezogen? Wer erzählt denn sowas?
273
00:22:23,000 --> 00:22:24,560
Na ja, man konnte schon sehen,
274
00:22:24,760 --> 00:22:26,560
wo bei der vorne und hinten ist.
275
00:22:26,680 --> 00:22:28,120
Sie hat halt hier getanzt.
276
00:22:28,240 --> 00:22:30,640
Sie kam ihr auch
manchmal mit der Freundin.
277
00:22:30,760 --> 00:22:32,400
Die Freundin mit dem Neger-Ami?
278
00:22:34,280 --> 00:22:36,040
Ich habe sie hier noch nie gesehen.
279
00:22:36,320 --> 00:22:37,640
Sind Sie aus Kaltenstein?
280
00:22:38,440 --> 00:22:39,880
Sie offenbar nicht.
281
00:22:41,200 --> 00:22:43,360
Das war ja hier
früher die Post-Schenke.
282
00:22:43,480 --> 00:22:44,880
Weiß ich.
283
00:22:45,000 --> 00:22:47,120
War als Kind manchmal
in den Ferien hier.
284
00:22:47,600 --> 00:22:49,280
Verwandtschaft, die man kennt?
285
00:22:51,000 --> 00:22:52,160
Weggezogen.
286
00:22:55,320 --> 00:22:57,120
Was darf es sein, der Herr?
287
00:22:58,440 --> 00:23:01,520
Wegen Ihrer Annonce im Abendblatt.
- Ja?
288
00:23:02,520 --> 00:23:05,160
Sie suchen doch einen Unterhalter.
- Ja, schon.
289
00:23:05,280 --> 00:23:09,480
Aber ich dachte eher an ein Komiker.
Heinz Erhardt, in die Richtung.
290
00:23:09,600 --> 00:23:12,400
Können Sie sowas?
- Sie können es ja mal versuchen.
291
00:23:13,200 --> 00:23:14,640
Wie lange brauchst du noch?
292
00:23:15,120 --> 00:23:16,640
Gleich fertig.
293
00:23:18,280 --> 00:23:20,200
Hast du den Steinbeck gelesen?
294
00:23:20,360 --> 00:23:21,240
Ja.
295
00:23:21,720 --> 00:23:24,040
Und, wie hat er dir gefallen?
- Gut.
296
00:23:26,640 --> 00:23:29,040
Behalte das Buch,
ich schenke es dir.
297
00:23:29,520 --> 00:23:30,880
Danke.
298
00:23:32,040 --> 00:23:33,600
Was ist los mit dir heute?
299
00:23:37,360 --> 00:23:38,800
Männer?
300
00:23:41,000 --> 00:23:43,560
Einer wartet bei den Mülltonnen.
301
00:23:45,240 --> 00:23:46,400
Wie jeden Tag.
302
00:23:48,360 --> 00:23:49,960
Das hat sich erledigt.
303
00:23:51,800 --> 00:23:54,360
Es sieht so aus,
als wäre er da anderer Meinung.
304
00:24:05,600 --> 00:24:11,560
(Gefühlvolle Musik)
305
00:24:18,640 --> 00:24:21,080
Bill, du hast mich nicht vergessen.
306
00:24:21,560 --> 00:24:24,400
Ich habe jeden Abend gewartet,
ob Licht ist.
307
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
Wo warst du so lange?
308
00:24:26,960 --> 00:24:29,640
Nachdenken, über uns.
309
00:24:33,920 --> 00:24:35,000
Und?
310
00:24:35,640 --> 00:24:37,080
Was denkst du?
311
00:24:38,360 --> 00:24:39,680
Bring mich hier weg.
312
00:24:45,720 --> 00:24:47,920
(Sie lacht.)
313
00:24:51,920 --> 00:24:55,440
(Gelächter und Beifall)
314
00:25:15,400 --> 00:25:17,360
(Gelächter)
315
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
Hey!
316
00:25:45,000 --> 00:25:46,480
Eiskalt!
317
00:25:46,800 --> 00:25:49,080
Da ist man einmal five minutes
not there,
318
00:25:49,240 --> 00:25:52,200
und schon denken sie, man könne
tun und lassen, was man will.
319
00:25:52,400 --> 00:25:55,280
Mein Doktor, er hat mir geraten,
320
00:25:55,760 --> 00:25:59,160
nach der langen Pause,
die ich einlegen musste,
321
00:25:59,280 --> 00:26:02,480
zunächst etwas kürzer zu treten,
step shorter.
322
00:26:05,280 --> 00:26:09,680
Herr Hitler, lassen Sie das erst
einmal sein, mit der Weltherrschaft.
323
00:26:10,200 --> 00:26:13,480
(Gelächter und Beifall)
324
00:26:17,920 --> 00:26:21,280
Wie sehen Sie überhaupt aus?
325
00:26:23,440 --> 00:26:24,840
(Gelächter und Beifall)
326
00:26:43,080 --> 00:26:44,360
Ich bin dann fertig.
327
00:26:46,000 --> 00:26:48,680
Danke, Mary, bis morgen.
- Bis morgen.
328
00:26:52,560 --> 00:26:53,600
Mary?
329
00:26:54,880 --> 00:26:56,200
Kommen Sie.
330
00:26:59,520 --> 00:27:01,360
Das ist zu viel.
331
00:27:03,120 --> 00:27:06,320
Wären mehr Deutsche so wie Sie,
dann wäre alles leichter für uns.
332
00:27:07,960 --> 00:27:09,040
Danke.
333
00:27:10,360 --> 00:27:13,440
Würde ich einen Grafikdesigner
brauchen, dann wären Sie es.
334
00:27:13,720 --> 00:27:15,560
Grafikdesigner?
335
00:27:15,680 --> 00:27:17,920
Ja, ich habe
Ihre Zeichnungen gesehen.
336
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
Ist das ein Beruf?
- Ja, sicher.
337
00:27:21,200 --> 00:27:22,600
Du kannst es lernen.
338
00:27:22,720 --> 00:27:24,560
Nicht bei uns in der Army, leider.
339
00:27:24,840 --> 00:27:28,600
Wenn du jemanden kennst, den
wir brauchen können, so wie dich.
340
00:27:29,800 --> 00:27:32,360
Ja, mein Verlobter,
Siegfried Strumm.
341
00:27:32,840 --> 00:27:34,560
Erst gerade aus Russland zurück.
342
00:27:34,840 --> 00:27:37,200
Er ist nicht von deiner Art,
fürchte ich.
343
00:28:00,040 --> 00:28:01,560
Mary.
344
00:28:04,120 --> 00:28:06,600
Mary, Mary, Stopp!
- Bitte, lass mich.
345
00:28:08,320 --> 00:28:09,880
Mache es nicht noch schlimmer.
346
00:28:11,320 --> 00:28:12,280
Morgen Abend?
347
00:28:12,680 --> 00:28:14,720
Meinst du, es tut mir nicht weh?
- Hey.
348
00:28:24,240 --> 00:28:25,560
Morgen Abend.
349
00:29:38,080 --> 00:29:39,160
Siggi.
350
00:29:40,360 --> 00:29:42,080
Holst du mich ab? Wie nett.
351
00:29:49,160 --> 00:29:51,240
Magst du spazieren gehen?
- Ja.
352
00:29:53,360 --> 00:29:54,840
Marie, wo ist dein Ring?
353
00:29:55,560 --> 00:29:57,760
Den ziehe ich bei
der Arbeit immer aus.
354
00:29:57,880 --> 00:29:59,600
Sonst zerkratzt er.
355
00:30:09,840 --> 00:30:10,960
Ich werde mich ändern.
356
00:30:11,720 --> 00:30:13,840
Ich werde wieder etwas fühlen,
irgendwas.
357
00:30:14,640 --> 00:30:16,120
Aber dafür brauche ich dich.
358
00:30:17,240 --> 00:30:18,640
Ich weiß.
359
00:30:19,880 --> 00:30:21,320
Willst du mich denn noch?
360
00:30:22,440 --> 00:30:23,800
Natürlich.
361
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
Wenn du mich auch noch willst.
362
00:30:34,960 --> 00:30:40,320
(Leise Gespräche und
Tanzmusik im Hintergrund)
363
00:30:53,320 --> 00:30:56,480
So gut passt du
also auf sie auf, ja?
- Siggi.
364
00:30:58,560 --> 00:31:00,520
Hey, fass sie nicht an.
- Siegfried!
365
00:31:01,160 --> 00:31:03,360
Hörst du mich?
Lass die Finger von ihr!
- Hey!
366
00:31:03,600 --> 00:31:07,080
Hey, hört auf, das ist mein Bruder.
Hört auf!
367
00:31:11,640 --> 00:31:14,080
Komm her.
- Beruhige dich.
368
00:31:14,200 --> 00:31:16,360
Der soll sich beruhigen, der Affe.
369
00:31:20,320 --> 00:31:21,320
Du kommst mit.
370
00:31:23,160 --> 00:31:25,360
Habe ich dich dafür
aus dem Kloster geholt?
371
00:31:25,800 --> 00:31:28,480
Dass du sofort wieder rumhurst,
im Ami-Puff.
372
00:31:28,600 --> 00:31:30,840
Das ist kein Puff,
das ist ein Tanzlokal.
373
00:31:30,920 --> 00:31:33,400
Du tickst nicht mehr richtig.
- Hört mal, ihr beiden ...
374
00:31:33,600 --> 00:31:35,880
Du hältst dich da raus!
Ein Tanzlokal, ja?
375
00:31:36,040 --> 00:31:37,880
Ich habe auch getanzt, Erika.
376
00:31:38,000 --> 00:31:40,320
2376 Nächte, mit dem Tod.
377
00:31:41,320 --> 00:31:43,600
Und du mit ein paar notgeilen Amis,
378
00:31:43,720 --> 00:31:45,640
die dich
für eine Cola bumsen wollen.
379
00:31:45,760 --> 00:31:48,720
Na und? Was ist dabei?
Die Welt hat sich verändert, Siggi.
380
00:31:48,800 --> 00:31:51,920
Keiner von uns verkauft sich
an den Ami.
- Alle machen das.
381
00:31:52,040 --> 00:31:54,520
Sie doch auch.
Los, sag's ihm, Marie.
382
00:31:55,520 --> 00:31:57,720
Was soll sie mir sagen?
383
00:31:58,720 --> 00:31:59,840
Nichts.
384
00:32:01,880 --> 00:32:04,440
(Er atmet schwer.)
385
00:32:09,520 --> 00:32:11,280
Siegfried, ich ...
- Nicht reden!
386
00:32:12,280 --> 00:32:13,920
Erst überlegen.
387
00:32:15,640 --> 00:32:17,480
Überlege jetzt gut,
was du mir sagst.
388
00:32:25,280 --> 00:32:26,440
Entschuldige.
389
00:32:30,520 --> 00:32:32,520
(Fahrrad klappert.)
390
00:33:04,520 --> 00:33:07,240
(Sie geht die Treppe rauf.)
391
00:33:07,720 --> 00:33:09,040
Du hattest recht.
392
00:33:09,280 --> 00:33:11,320
Sie ist wirklich
auf dem falschen Weg.
393
00:33:20,440 --> 00:33:24,760
(Staubsauger-Geräusch)
394
00:33:30,960 --> 00:33:33,080
(Staubsauger wird abgestellt.)
395
00:33:40,680 --> 00:33:42,560
Dieses Bild ist für mich Europa.
396
00:33:44,200 --> 00:33:45,720
Ich wollte mal zurück.
397
00:33:46,480 --> 00:33:48,880
Paris, Berlin, Wien.
398
00:33:50,200 --> 00:33:51,680
Kultur, Kunst.
399
00:33:52,520 --> 00:33:54,240
Gibt es da blaue Pferde?
400
00:33:55,200 --> 00:33:56,760
Die gibt es überall.
401
00:33:56,880 --> 00:33:59,640
Für Leute, die sie sehen können,
wie du und ich.
402
00:34:00,040 --> 00:34:01,960
Manche können sie sogar malen.
403
00:34:03,240 --> 00:34:04,480
Wie Franz Marc.
404
00:34:05,680 --> 00:34:08,960
Aber das da ist ein Bild,
kein Pferd.
405
00:34:21,040 --> 00:34:22,320
Und was ist hiermit?
406
00:34:25,880 --> 00:34:27,240
Auch keine Frau?
407
00:34:28,560 --> 00:34:30,280
Nur Umrisse.
408
00:34:30,800 --> 00:34:31,760
Die Essenz.
409
00:34:32,920 --> 00:34:35,520
Die Frau ist
auf das Wesentliche reduziert.
410
00:34:35,640 --> 00:34:37,640
Mit nur einer einzigen Linie.
411
00:34:37,960 --> 00:34:40,720
Das will die Kunst, Essenz.
412
00:34:41,560 --> 00:34:44,480
Das verstehen die Leute?
- Jemand mit deiner Begabung ja.
413
00:34:45,200 --> 00:34:47,760
Begabung,
was Sie immer von mir denken.
414
00:34:48,600 --> 00:34:51,160
Macht es dir vielleicht Angst,
dein Talent?
415
00:34:51,920 --> 00:34:53,360
Welche Angst denn?
416
00:34:53,880 --> 00:34:57,600
Dass deine Fähigkeiten vielleicht zu
groß sind, für dieses kleine Dorf?
417
00:34:57,960 --> 00:35:01,680
Vielleicht, dass deine Eltern
dich für überheblich halten.
418
00:35:01,800 --> 00:35:05,400
Dass du deine Freunde oder deinen
Verlobten verlieren könntest?
419
00:35:05,520 --> 00:35:07,960
Männer lieben bescheidene Frauen.
420
00:35:08,080 --> 00:35:10,640
Diese Angst,
ich glaube, die hast du.
421
00:35:11,040 --> 00:35:12,560
Woher wollen Sie das wissen?
422
00:35:13,120 --> 00:35:16,360
Weil ich mich an ein Mädchen
erinnere, dem es genauso gehen.
423
00:35:16,480 --> 00:35:18,120
Und die heute vieles bereut.
424
00:35:18,280 --> 00:35:20,640
Weil sie unter
ihren Möglichkeiten blieb.
425
00:35:22,480 --> 00:35:25,720
Miss Amy, ich bin nicht
so wie diese großen Künstler.
426
00:35:27,000 --> 00:35:30,240
Die sehen blaue Pferde, ich nicht.
- Das musst du nicht.
427
00:35:30,480 --> 00:35:32,440
Aber nachahmen kannst du es.
428
00:35:32,720 --> 00:35:36,120
Versuche es mit deiner Kuh.
Nur eine Linie, das Wesentliche.
429
00:35:38,400 --> 00:35:39,840
Versuchst du es?
430
00:35:47,360 --> 00:35:49,200
Kann ich noch was zu lesen haben?
431
00:35:57,000 --> 00:35:59,560
Jack London,
hat auch zu viel getrunken.
432
00:35:59,680 --> 00:36:03,440
Aber er hat es schon gesehen,
das blaue Pferd.
433
00:36:10,760 --> 00:36:12,920
(Staubsauger wird eingeschaltet.)
434
00:36:13,720 --> 00:36:15,640
Danke.
- Gerne.
435
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
Erika.
436
00:36:18,800 --> 00:36:21,160
Ich habe gerade erzählt,
wie froh wir sind.
437
00:36:21,280 --> 00:36:23,320
Froh?
Weswegen?
438
00:36:23,640 --> 00:36:25,560
Dass du wieder bei uns bist.
439
00:36:25,680 --> 00:36:27,640
Dass der Herr unsere Gebete
erhört hat.
440
00:36:27,840 --> 00:36:30,280
Du weißt ja, Gottes empfangene Gnade
441
00:36:30,360 --> 00:36:32,640
kann durch gute Werke
vermehrt werden.
442
00:36:32,760 --> 00:36:36,120
Willst du nicht mal wieder
zum Rosenkranzgebet kommen?
443
00:36:36,240 --> 00:36:37,240
Danke.
444
00:36:37,360 --> 00:36:40,160
Aber ich habe bei den Nonnen
wirklich genug gebetet.
445
00:36:40,280 --> 00:36:41,440
Zum Beispiel:
446
00:36:41,520 --> 00:36:44,400
Mach, dass sie mich nicht
mit nassen Bettlaken schlagen.
447
00:36:44,520 --> 00:36:47,160
Oder ein heißes Bügeleisen
auf den Leib drücken.
448
00:36:47,280 --> 00:36:49,880
Wir sollten alle dankbar sein,
aber besonders du,
449
00:36:50,040 --> 00:36:53,400
dass diese frommen Schwestern
die Bürde auf sich genommen haben,
450
00:36:53,520 --> 00:36:56,920
die Gefallenen auch durch Schmerz
auf den rechten Weg zu bringen.
451
00:36:57,080 --> 00:36:59,560
Erika, ich will nur dein Bestes.
- Danke, Mutti.
452
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
Aber ich werde es dir nicht geben.
Und diesem Scheißkerl auch nicht.
453
00:37:04,000 --> 00:37:05,520
Erika!
454
00:37:07,440 --> 00:37:08,800
(Tür knallt zu.)
455
00:37:11,280 --> 00:37:17,680
(Swing-Musik)
456
00:37:17,920 --> 00:37:20,120
(Pfeifen)
457
00:37:22,200 --> 00:37:23,720
(Swing-Musik)
458
00:37:25,760 --> 00:37:32,760
(Rock 'n' Roll-Musik:
Billy Haley, "Rock the Joint")
459
00:37:56,400 --> 00:37:57,760
Prost.
460
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
Cheers.
461
00:38:00,440 --> 00:38:07,480
(Swing-Musik)
462
00:38:32,760 --> 00:38:40,040
(Swing-Musik)
463
00:39:02,640 --> 00:39:07,880
(Swing-Musik)
464
00:39:28,400 --> 00:39:29,760
Nochmal vier.
465
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
(Sie lacht.)
466
00:39:41,840 --> 00:39:44,560
Sag mal, kann man bei dir
noch mal ein Zimmer mieten?
467
00:39:44,680 --> 00:39:45,880
Geh nach Hause, Erika.
468
00:39:46,400 --> 00:39:47,960
Gib ihm Geld.
469
00:39:54,120 --> 00:39:55,280
Reicht es?
470
00:39:55,840 --> 00:39:57,960
Gehe nicht zu weit, Soldat.
471
00:40:02,200 --> 00:40:03,440
Ich liebe dich.
472
00:40:03,920 --> 00:40:05,440
Wir alle lieben dich.
473
00:40:10,520 --> 00:40:13,040
Gehe vor, ich komme in 2 Minuten.
- Okay.
474
00:40:13,880 --> 00:40:17,760
(Swing-Musik)
475
00:40:42,440 --> 00:40:45,400
Baby, ich habe auf dich gewartet.
476
00:40:49,400 --> 00:40:51,320
Und ick habe jemanden mitgebracht.
477
00:40:58,160 --> 00:41:02,360
(Düstere, leise Musik)
478
00:41:11,240 --> 00:41:13,080
(Tür wird zugeschlagen.)
479
00:41:23,840 --> 00:41:28,520
(Düstere, leise Musik,
sie atmet durch.)
480
00:41:48,840 --> 00:41:51,880
(Sie atmet leise.)
481
00:42:08,880 --> 00:42:10,360
Das wird gut, mein Junge.
482
00:42:12,640 --> 00:42:13,880
Ist das passiert?
483
00:42:17,360 --> 00:42:19,040
Er hat um dich angehalten.
484
00:42:24,480 --> 00:42:26,560
Natürlich nur,
wenn du mich noch willst.
485
00:42:37,680 --> 00:42:40,640
Ja, Siggi, ich hab's versprochen.
486
00:42:42,360 --> 00:42:43,560
Wir werden heiraten!
487
00:42:44,200 --> 00:42:45,240
Ja!
488
00:42:49,800 --> 00:42:52,760
Vinzenz, Junge,
deine Schwester heiratet.
489
00:43:03,120 --> 00:43:06,440
(Sie weint leise.)
490
00:43:10,600 --> 00:43:12,480
Das willst du nicht, den heiraten.
491
00:43:12,880 --> 00:43:15,080
Es geht nicht immer um das,
was man will.
492
00:43:15,400 --> 00:43:17,360
Er braucht mich.
- Und George?
493
00:43:19,160 --> 00:43:21,920
Er besorgt dir schon
deine Zigaretten, keine Sorge.
494
00:43:22,040 --> 00:43:24,400
Werde nicht eklig.
Liebst du den denn?
495
00:43:26,440 --> 00:43:28,000
Dann sage es ihm doch einfach.
496
00:43:28,200 --> 00:43:30,160
Oder hast du Angst,
er frisst dich auf?
497
00:43:33,800 --> 00:43:35,440
Dann sag's ihm doch einfach.
498
00:43:36,280 --> 00:43:42,240
(Wasserplätschern)
499
00:43:45,320 --> 00:43:47,560
Na?
Macht es Spaß, das freie Leben?
500
00:43:50,480 --> 00:43:51,480
(weinend) Mama?
501
00:43:54,360 --> 00:43:55,360
Was?
502
00:43:57,320 --> 00:43:58,800
Ich bitte um Verzeihung.
503
00:43:59,520 --> 00:44:01,440
Ich war schrecklich zu dir.
504
00:44:03,040 --> 00:44:04,400
Was ist passiert?
505
00:44:09,920 --> 00:44:12,160
(Sie weint.)
506
00:44:12,680 --> 00:44:14,680
Ich bitte um Vergebung
für die Schuld,
507
00:44:14,800 --> 00:44:16,640
die ich auf mich geladen habe.
508
00:44:16,760 --> 00:44:19,320
Bitte lass mich
bei dir geborgen sein.
509
00:44:20,480 --> 00:44:23,160
Das ist das Schönste,
was ich je gehört habe.
510
00:44:26,520 --> 00:44:27,720
Was ist passiert?
511
00:44:28,120 --> 00:44:30,040
Das willst du nicht wissen, Mutti.
512
00:44:35,080 --> 00:44:41,400
(Düstere Musik)
513
00:45:03,040 --> 00:45:08,520
(Sie weint laut.)
514
00:45:11,120 --> 00:45:16,480
(Abspannmelodie)
515
00:45:23,680 --> 00:45:26,680
SWR 2021
56858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.