All language subtitles for Lifeline-S01E05-Face.To.Face.With.Her.Killer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,311 --> 00:00:13,710 - Previously on "LifeLine." 2 00:00:13,712 --> 00:00:14,780 - You were reckless in the lab. 3 00:00:15,747 --> 00:00:16,548 - I valued our client's life over somebody 4 00:00:17,115 --> 00:00:18,083 we weren't paid to save. 5 00:00:19,217 --> 00:00:19,816 - The jump box can absolutely muster the power needed 6 00:00:19,818 --> 00:00:21,418 for reverse time travel. 7 00:00:21,420 --> 00:00:22,487 I can engineer it. 8 00:00:22,489 --> 00:00:24,255 You said it wasn't possible. 9 00:00:24,257 --> 00:00:26,389 - It's not possible because I don't allow it. 10 00:00:26,391 --> 00:00:28,726 And no more talk about jumping back in time, are we clear? 11 00:00:28,728 --> 00:00:30,795 - The storage is level three clearance. 12 00:00:30,797 --> 00:00:32,330 Nathan downgraded you. 13 00:00:32,332 --> 00:00:33,763 That spiteful son of a bitch. 14 00:00:33,765 --> 00:00:35,366 This will do just fine. 15 00:00:35,368 --> 00:00:36,534 Let's make history. 16 00:00:36,536 --> 00:00:37,601 Let me buy you a drink. 17 00:00:37,603 --> 00:00:39,539 - I got a better idea. 18 00:00:40,206 --> 00:00:42,172 We need to find the guy who killed my wife. 19 00:00:42,174 --> 00:00:43,373 - We're not in the revenge business, Conner. 20 00:00:43,375 --> 00:00:44,343 We save lives. 21 00:00:45,210 --> 00:00:46,612 - If you're still there, I can't be here. 22 00:00:47,746 --> 00:00:49,247 - You're very good at what you do, Jasmine, and loyal. 23 00:00:49,249 --> 00:00:50,714 I'd like to offer you a promotion. 24 00:00:50,716 --> 00:00:51,716 - You picked the right woman. 25 00:00:53,753 --> 00:00:55,519 - I got over two-and-a-half million in cash 26 00:00:55,521 --> 00:00:56,722 in each of these, man. 27 00:00:57,823 --> 00:00:59,223 Do you care to know the first thing I want to buy? 28 00:00:59,225 --> 00:01:00,424 It's my freedom, man. 29 00:01:00,426 --> 00:01:02,492 - Can you find him for me, or not? 30 00:01:02,494 --> 00:01:04,096 - What are you gonna do when you find him? 31 00:01:06,397 --> 00:01:08,134 - Come on! 32 00:01:08,600 --> 00:01:10,567 - This doesn't have to end badly. 33 00:01:10,569 --> 00:01:12,469 - These are not the type of guys you want to mess with. 34 00:01:12,471 --> 00:01:14,639 Promise me you won't do anything alone? 35 00:01:14,641 --> 00:01:17,508 - The agent you've been tasked to detain arrives in one hour. 36 00:01:17,510 --> 00:01:19,212 Be there. 37 00:01:19,677 --> 00:01:21,779 - You picked the wrong person to rob, little girl. 38 00:01:26,584 --> 00:01:28,285 - Ow! Babe, that's cold. 39 00:01:28,287 --> 00:01:30,254 - Okay. Okay. I'm sorry. 40 00:01:30,256 --> 00:01:32,623 - You're sure she didn't follow you here? 41 00:01:32,625 --> 00:01:33,558 You're positive? 42 00:01:33,560 --> 00:01:34,758 - Yes, I'm positive. 43 00:01:34,760 --> 00:01:35,960 She did not follow me. 44 00:01:35,962 --> 00:01:37,794 - How could you go out alone? 45 00:01:37,796 --> 00:01:40,466 - It's my life, okay? 46 00:01:47,840 --> 00:01:49,573 - Hello? 47 00:01:49,575 --> 00:01:51,409 - You failed me, Norah. 48 00:01:51,411 --> 00:01:52,642 - Give me another chance. 49 00:01:52,644 --> 00:01:53,945 - Give you another chance?! 50 00:01:53,947 --> 00:01:54,744 What are you, crazy?! 51 00:01:54,746 --> 00:01:55,478 - Shh! 52 00:01:55,480 --> 00:01:57,214 - Ah! 53 00:01:57,216 --> 00:02:00,550 - Look, I didn't think things through, okay? 54 00:02:00,552 --> 00:02:02,287 I didn't give it enough thought. 55 00:02:03,388 --> 00:02:04,689 I didn't plan. 56 00:02:04,691 --> 00:02:06,290 I won't fail you again. 57 00:02:06,292 --> 00:02:07,659 Mm-hmm. 58 00:02:11,629 --> 00:02:13,665 Thank you. 59 00:02:17,902 --> 00:02:22,405 Okay, so, he said I can try it again, 60 00:02:22,407 --> 00:02:23,808 but he doesn't want me doing it alone. 61 00:02:23,810 --> 00:02:24,976 - He mentioned us? 62 00:02:24,978 --> 00:02:28,012 He knows my name? 63 00:02:28,014 --> 00:02:29,614 - I don't even know your name, Bleach. 64 00:02:29,616 --> 00:02:33,586 He just said not alone. 65 00:02:34,252 --> 00:02:36,554 - Norah, you don't know these spooks. 66 00:02:36,556 --> 00:02:38,555 They could kill you. 67 00:02:38,557 --> 00:02:41,493 Just think about it for a second. 68 00:02:48,667 --> 00:02:50,834 - He said he'll give me $10,000. 69 00:02:50,836 --> 00:02:52,804 - $10,000? 70 00:02:55,574 --> 00:02:56,876 - I'll split it. 71 00:03:01,747 --> 00:03:03,183 You in? 72 00:03:04,383 --> 00:03:06,753 - 10 goddamn Gs. 73 00:03:27,306 --> 00:03:28,471 - Do you have a minute? 74 00:03:28,473 --> 00:03:30,676 - Of course, have a seat. 75 00:03:33,544 --> 00:03:36,047 What can I do for you? 76 00:03:36,049 --> 00:03:39,716 - Do you remember what you said the day you promoted me? 77 00:03:39,718 --> 00:03:41,918 - Yes, that you're very good at what you do. 78 00:03:41,920 --> 00:03:46,457 - And loyal, you specifically said loyal. 79 00:03:46,459 --> 00:03:49,560 - Is that still true given your personal situation? 80 00:03:49,562 --> 00:03:55,301 - My loyalty is to you and this company, now more than ever. 81 00:03:55,567 --> 00:03:58,938 - Well, I appreciate you clearing that up. 82 00:04:02,640 --> 00:04:07,778 You know, as always, your timing is impeccable. 83 00:04:07,780 --> 00:04:10,748 You know, Jasmine, it's made me realize I've been spending 84 00:04:10,750 --> 00:04:13,049 far too much time managing this place and not enough time 85 00:04:13,051 --> 00:04:15,386 with the technology that I created. 86 00:04:15,388 --> 00:04:18,022 Technology that needs to evolve and improve 87 00:04:18,024 --> 00:04:20,726 in order for LifeLine to continue to grow. 88 00:04:21,392 --> 00:04:25,896 So I have decided to hire a president who can take over 89 00:04:25,898 --> 00:04:29,367 the day-to-day operations, allowing me to focus 90 00:04:29,369 --> 00:04:33,973 on developing the next generation of LifeLine. 91 00:04:35,074 --> 00:04:39,879 Absolutely loyalty is a prerequisite for the position. 92 00:04:42,348 --> 00:04:46,386 - What would a candidate need to do to prove absolute loyalty? 93 00:04:48,420 --> 00:04:51,324 - Tell me everything you know about Conner Hooks. 94 00:04:59,564 --> 00:05:02,035 - Dammit! 95 00:05:15,781 --> 00:05:20,017 - I hope it's okay that I -- oh, my God. 96 00:05:20,019 --> 00:05:21,118 What happened? 97 00:05:21,120 --> 00:05:23,820 - I found him. - Who? 98 00:05:23,822 --> 00:05:26,089 - The son of a bitch who killed Haley. 99 00:05:26,091 --> 00:05:27,690 - Jesus, Conner. 100 00:05:27,692 --> 00:05:30,728 - I had my fingers on his fucking neck. 101 00:05:30,730 --> 00:05:31,730 - Conner, listen to me. 102 00:05:32,630 --> 00:05:34,464 Go to the police, let them handle this. 103 00:05:34,466 --> 00:05:35,767 - The police don't give a shit about him. 104 00:05:36,968 --> 00:05:38,536 They're the ones who let him get away in the first place. 105 00:05:38,538 --> 00:05:41,204 - Here, let's sit you down. 106 00:05:41,206 --> 00:05:43,543 Let me have a look at you. 107 00:05:49,781 --> 00:05:52,384 You don't need this. 108 00:05:56,622 --> 00:05:58,691 I'm gonna clean this up. 109 00:06:00,959 --> 00:06:03,060 - He was right here. 110 00:06:03,062 --> 00:06:06,197 Fuck, he was close and I had him and I -- 111 00:06:06,199 --> 00:06:08,699 I had him and he fucking got away. 112 00:06:08,701 --> 00:06:11,836 - You're in no shape to do anything about it now. 113 00:06:11,838 --> 00:06:13,736 Let's just get you out of these bloody clothes 114 00:06:13,738 --> 00:06:16,775 and see if rips and a cut is all the damage. 115 00:06:17,810 --> 00:06:19,676 - You gonna stay? 116 00:06:19,678 --> 00:06:21,780 - Yeah. 117 00:06:32,557 --> 00:06:33,824 - Are you gonna tell me what's going on 118 00:06:33,826 --> 00:06:36,560 or you gonna keep up with this bullshit? 119 00:06:36,562 --> 00:06:37,860 - What bullshit, baby? 120 00:06:37,862 --> 00:06:43,267 - You've been stomping around here not saying a word, Skinny. 121 00:06:43,269 --> 00:06:45,168 And I know that whatever it is has something to do with 122 00:06:45,170 --> 00:06:47,704 whatever got at your face. 123 00:06:47,706 --> 00:06:50,774 I haven't asked because I know you, 124 00:06:50,776 --> 00:06:52,642 and I know that you would tell me when you're good 125 00:06:52,644 --> 00:06:54,144 and ready, but you're taking too goddamn long, 126 00:06:54,146 --> 00:06:57,281 and now I'm asking. 127 00:06:57,283 --> 00:07:00,918 - I mean, just -- there's just nothing to tell, baby. 128 00:07:00,920 --> 00:07:01,952 Everything is fine. 129 00:07:01,954 --> 00:07:04,721 Every -- everything is okay. 130 00:07:04,723 --> 00:07:10,661 - I see. So we're not in this together anymore? 131 00:07:10,663 --> 00:07:12,796 - Baby, come on, don't say that now. 132 00:07:12,798 --> 00:07:14,163 - What, are you screwing some girl at the gym, 133 00:07:14,165 --> 00:07:16,666 and then her man walked in on you? 134 00:07:16,668 --> 00:07:17,502 He had it out with you? 135 00:07:18,237 --> 00:07:18,838 What -- what -- what's going on? 136 00:07:19,971 --> 00:07:21,305 - Keisha, I swear, the imagination on you sometimes -- 137 00:07:21,307 --> 00:07:23,173 - Don't you laugh at me, Skinny. 138 00:07:23,175 --> 00:07:27,610 You've been lying to me, so I gotta fill in the blanks myself. 139 00:07:27,612 --> 00:07:35,853 - Baby, holding back ain't the same as lying. 140 00:07:35,855 --> 00:07:42,562 It is. 141 00:07:53,673 --> 00:07:55,908 - It's gonna be okay. 142 00:07:58,009 --> 00:08:01,112 - It's like I'm stuck back there. 143 00:08:03,048 --> 00:08:05,983 That night just keeps playing over and over again in my head. 144 00:08:05,985 --> 00:08:08,588 I -- I do not know how to get unstuck. 145 00:08:09,754 --> 00:08:12,356 - You can't bring her back. 146 00:08:12,358 --> 00:08:14,358 No matter how many times you play that night over, 147 00:08:14,360 --> 00:08:18,831 she's gone, and you can't change that. 148 00:08:19,564 --> 00:08:22,935 Hey, look at me. 149 00:08:28,206 --> 00:08:32,144 I'm right here in the present. 150 00:08:34,111 --> 00:08:41,052 Just be here with me. 151 00:09:16,254 --> 00:09:17,887 - Just tell me, Skinny. 152 00:09:17,889 --> 00:09:20,424 Get it out and leave it behind, babe. 153 00:09:20,426 --> 00:09:22,258 The moment we got Brandi in our lives, baby, 154 00:09:22,260 --> 00:09:27,196 your life was not yours to throw away. 155 00:09:27,198 --> 00:09:33,237 - Remember that night I picked you up with the money? 156 00:09:33,239 --> 00:09:35,705 - Yes. 157 00:09:35,707 --> 00:09:41,878 - That was Victor's money, and he was hurt. 158 00:09:41,880 --> 00:09:44,915 I mean, he was hurt bad, Keisha. 159 00:09:44,917 --> 00:09:48,118 I could've saved his life, baby. 160 00:09:48,120 --> 00:09:51,320 I could've done something for him, you know? 161 00:09:51,322 --> 00:09:53,791 But instead -- instead, Keisha, you know what I did? 162 00:09:53,793 --> 00:10:01,734 I stole his stash, baby, and I -- I left him to bleed out. 163 00:10:02,768 --> 00:10:07,840 I shot a woman that night. 164 00:10:08,173 --> 00:10:09,806 She was a cop or something trying -- 165 00:10:09,808 --> 00:10:16,313 trying to take down Victor, and I killed her. 166 00:10:16,315 --> 00:10:19,282 I mean, she -- she had a husband, baby, 167 00:10:19,284 --> 00:10:20,783 and I took him away. 168 00:10:20,785 --> 00:10:23,152 I took away her home. 169 00:10:23,154 --> 00:10:24,389 I took away her future. 170 00:10:25,524 --> 00:10:27,056 I took away her memories, you know what I'm saying? 171 00:10:27,058 --> 00:10:28,627 And she ain't got nothing. 172 00:10:29,894 --> 00:10:33,397 In fact, she's nowhere, and I got everything and -- and shit, 173 00:10:33,399 --> 00:10:38,868 Keisha, I don't deserve this shit, you know what I mean? 174 00:10:38,870 --> 00:10:41,271 I thought I could go and -- and, you know, just try 175 00:10:41,273 --> 00:10:44,907 to make it right, baby, just -- 176 00:10:44,909 --> 00:10:48,212 just take some of this guilt off. 177 00:10:48,214 --> 00:10:50,247 I'm sorry. 178 00:10:50,249 --> 00:10:54,951 - You said what you needed to say, all right? 179 00:10:54,953 --> 00:10:58,756 And I needed to know it. 180 00:10:58,758 --> 00:11:02,959 But after tonight, don't ever ever say these words again. 181 00:11:02,961 --> 00:11:05,197 Not ever. 182 00:11:14,740 --> 00:11:20,176 Now you listen to me. 183 00:11:20,178 --> 00:11:23,079 If there's someone out there, someone -- 184 00:11:23,081 --> 00:11:27,283 someone who wants to hurt her or anything like that, 185 00:11:27,285 --> 00:11:29,920 you better tell me right now you're gonna do 186 00:11:29,922 --> 00:11:36,126 whatever it takes -- whatever it takes to protect her, right? 187 00:11:36,128 --> 00:11:38,328 Tell me. 188 00:11:38,330 --> 00:11:42,468 - Yes, baby. Whatever. 189 00:12:24,576 --> 00:12:26,509 - Hello? 190 00:12:26,511 --> 00:12:28,545 - Listen close. 191 00:12:28,547 --> 00:12:30,980 This is the last time you're ever gonna hear my voice. 192 00:12:30,982 --> 00:12:33,016 - Why, you can't live with yourself? 193 00:12:33,018 --> 00:12:36,552 - I'm leaving the country. Tonight. 194 00:12:36,554 --> 00:12:40,424 I'm going and I'm never coming back. 195 00:12:40,426 --> 00:12:41,992 - You think running's gonna make a difference? 196 00:12:41,994 --> 00:12:43,392 'Cause I -- I -- I will not forgive, 197 00:12:43,394 --> 00:12:45,195 and I cannot forget either. 198 00:12:45,197 --> 00:12:48,866 - Okay. Well, that's on you because you had your shot. 199 00:12:48,868 --> 00:12:50,166 Now I'm in the wind. 200 00:12:50,168 --> 00:12:51,300 - So you're just calling to let me know 201 00:12:51,302 --> 00:12:52,538 that you're disappearing? 202 00:12:53,672 --> 00:12:56,138 - I am calling to try and find a way and let you live. 203 00:12:56,140 --> 00:12:59,443 - You think you have that kind of power? 204 00:12:59,445 --> 00:13:04,383 - Yeah, I think I do. 205 00:13:16,595 --> 00:13:24,600 So I'm asking you, flat out, can you find a way to let it go? 206 00:13:50,261 --> 00:13:52,230 - Safe travels. 207 00:14:38,176 --> 00:14:41,611 - It's done. 208 00:14:41,613 --> 00:14:43,512 - We good? 209 00:14:43,514 --> 00:14:46,918 - Yeah, baby. We good. 210 00:15:15,113 --> 00:15:16,713 - Where's Jay? 211 00:15:16,715 --> 00:15:20,219 - He said something about needing to do some maintenance? 212 00:15:50,115 --> 00:15:55,086 - Jay? Jay? 213 00:16:50,174 --> 00:16:53,644 There's no one else here. 214 00:16:55,179 --> 00:17:03,286 You are not pretty, but you are my baby and I love you. 215 00:17:03,288 --> 00:17:06,125 Okay. 216 00:17:27,244 --> 00:17:31,082 Come on, you hunk of junk. 217 00:17:35,185 --> 00:17:41,158 Yeah, okay. All right. 218 00:17:41,160 --> 00:17:43,429 Here we go. 219 00:17:55,606 --> 00:17:58,609 Oh! 220 00:18:02,680 --> 00:18:08,584 I can see where power cables are simply inadequate. 221 00:18:08,586 --> 00:18:09,585 There's too much resistance. 222 00:18:09,587 --> 00:18:13,856 That's -- that what that was. 223 00:18:13,858 --> 00:18:17,360 Whoa. 224 00:18:28,239 --> 00:18:31,442 How's it look? 225 00:18:34,746 --> 00:18:38,315 - Looks good. Let's do this. 226 00:18:38,317 --> 00:18:44,787 - Okay, you're jumping in five, four, three, two, one. 227 00:18:44,789 --> 00:18:47,625 - Wait, there's -- 228 00:18:54,464 --> 00:18:56,298 - Cold hands, warm heart, right? 229 00:18:56,300 --> 00:18:57,534 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 230 00:18:57,536 --> 00:18:58,802 - Maybe? Maybe? - No, no, no. 231 00:18:58,804 --> 00:18:59,538 - They're always cold. 232 00:19:00,171 --> 00:19:00,205 - Totally. No, it's fine. 233 00:19:00,771 --> 00:19:03,672 It's fine. Look, wow. 234 00:19:03,674 --> 00:19:06,409 This ink is healing up nicely. 235 00:19:06,411 --> 00:19:07,643 - Thanks. - Mm-hmm. 236 00:19:07,645 --> 00:19:10,346 - It looks good. 237 00:19:10,348 --> 00:19:12,849 Hey, you think Maddie and Bleach are ever gonna hook up? 238 00:19:12,851 --> 00:19:15,384 - No. I mean, she hates him so much, 239 00:19:15,386 --> 00:19:17,487 she's either gonna have to screw him or kill him. 240 00:19:17,489 --> 00:19:20,556 - God! You are quite the romantic, huh? 241 00:19:20,558 --> 00:19:22,459 - Hey, you watch, all right? 242 00:19:22,461 --> 00:19:23,428 - Okay. 243 00:19:24,295 --> 00:19:24,763 - Hate is gonna bring them together. 244 00:19:25,195 --> 00:19:27,363 - Mm-hmm, yeah. 245 00:19:27,365 --> 00:19:28,965 And he will have no idea what to do with it 246 00:19:28,967 --> 00:19:30,402 when he finally gets it. 247 00:19:31,536 --> 00:19:33,737 - It's kinda like those greyhounds at the race track, 248 00:19:33,739 --> 00:19:35,537 you know? 249 00:19:35,539 --> 00:19:38,807 Okay, so every now and then, a dog will catch 250 00:19:38,809 --> 00:19:42,278 that stuffed rabbit that they all chase, right? 251 00:19:42,280 --> 00:19:43,581 - Right. 252 00:19:44,782 --> 00:19:46,415 - And then once he catches it, they gotta shoot the dog. 253 00:19:46,417 --> 00:19:47,484 - They do not. - Fuck yeah, they do. 254 00:19:47,486 --> 00:19:49,719 - I've -- I've seen it myself. 255 00:19:49,721 --> 00:19:50,622 - No. 256 00:19:51,422 --> 00:19:51,923 - Okay. The dog freaks out, right? 257 00:19:52,990 --> 00:19:54,292 It freaks out because it finally catches this thing 258 00:19:55,294 --> 00:19:57,727 it's been chasing, and then when it realizes 259 00:19:57,729 --> 00:20:01,498 it's not real, it won't chase it again. 260 00:20:01,500 --> 00:20:04,801 So they gotta -- they gotta shoot the dog. 261 00:20:04,803 --> 00:20:06,338 - Wow, hmm. 262 00:20:07,571 --> 00:20:09,639 So are you saying that we're gonna have to put down Bleach? 263 00:20:09,641 --> 00:20:13,677 - No, Maddie will take care of that. 264 00:20:16,448 --> 00:20:18,483 - Oh, Jack. 265 00:20:19,750 --> 00:20:24,822 10:43 P.M., Pendragon Tower, top floor. 266 00:20:26,824 --> 00:20:32,297 I won't let you down. 267 00:20:33,865 --> 00:20:36,865 - Okay then. 268 00:20:36,867 --> 00:20:38,000 - You don't have to go. 269 00:20:38,002 --> 00:20:40,103 - Are you sure you wanna do this? 270 00:20:40,105 --> 00:20:43,508 - Yes. - Well then I'm going too. 271 00:21:11,669 --> 00:21:12,768 - Dennis? 272 00:21:12,770 --> 00:21:13,769 Pick up! 273 00:21:13,771 --> 00:21:16,040 I know you're there. 274 00:21:16,507 --> 00:21:19,875 - Hey, you okay? 275 00:21:19,877 --> 00:21:24,713 - Yeah. I -- I just don't like elevators. 276 00:21:24,715 --> 00:21:27,650 - Get out of your chair and pick up the goddamn phone. 277 00:21:27,652 --> 00:21:29,052 Okay, fine. 278 00:21:29,054 --> 00:21:29,921 - Stove. 279 00:21:30,688 --> 00:21:31,290 - I'm going out with the girls, 280 00:21:32,089 --> 00:21:32,923 and I need you to feed yourself. 281 00:21:33,657 --> 00:21:34,525 There's meatloaf in the fridge. 282 00:21:35,093 --> 00:21:35,859 Clean up after yourself. 283 00:21:35,861 --> 00:21:37,062 No smoking. 284 00:21:49,874 --> 00:21:52,709 - My man's here in 20 seconds. 285 00:21:52,711 --> 00:21:54,043 - Time to bag us a mystery man. 286 00:21:54,045 --> 00:21:56,979 - Okay, get ready. 287 00:21:56,981 --> 00:21:58,715 Gotta be him. 288 00:21:58,717 --> 00:22:00,616 - What if it's not? 289 00:22:00,618 --> 00:22:01,952 - Gotta be. 290 00:22:10,662 --> 00:22:12,027 - Grab his hands! 291 00:22:12,029 --> 00:22:16,599 - Hey man! 292 00:22:16,601 --> 00:22:18,403 We're not gonna hurt you, man. 293 00:22:18,935 --> 00:22:20,903 - Get him guys. 294 00:22:24,142 --> 00:22:26,678 - Oh shit! 295 00:22:31,182 --> 00:22:32,815 - Get off of me! 296 00:22:32,817 --> 00:22:34,851 Somebody's gonna die! 297 00:22:34,853 --> 00:22:36,955 - Don't threaten me, motherfucker. 298 00:22:56,773 --> 00:23:00,844 - Oh, my God! 299 00:23:00,846 --> 00:23:01,978 Oh, my God! 300 00:23:01,980 --> 00:23:02,646 - Okay, we need to go. 301 00:23:03,213 --> 00:23:03,246 We need to go right now. 302 00:23:03,547 --> 00:23:04,383 - Wait! 303 00:23:05,182 --> 00:23:05,683 - Let's go! Let's go! Let's go! 304 00:23:10,821 --> 00:23:14,591 Dude, I haven't got my ass kicked like that in a long time. 305 00:23:14,593 --> 00:23:16,758 - God damn this hurts. 306 00:23:16,760 --> 00:23:20,063 Thanks for the gig, Norah, really. 307 00:23:20,065 --> 00:23:22,131 - Guys, what did we do? 308 00:23:22,133 --> 00:23:23,766 - Things got out of hand. 309 00:23:23,768 --> 00:23:25,535 - Out of hand? Someone died. 310 00:23:25,537 --> 00:23:26,568 - We don't know that. 311 00:23:26,570 --> 00:23:27,571 - Yes, we do! 312 00:23:28,471 --> 00:23:29,106 He said someone was gonna die, and -- 313 00:23:30,240 --> 00:23:31,940 and then there was an explosion and a burning body. 314 00:23:31,942 --> 00:23:35,044 - We didn't kill anyone, Norah, okay? 315 00:23:35,046 --> 00:23:37,646 Hey, we got our ass kicked, that's it. 316 00:23:37,648 --> 00:23:41,049 - Plus, I got the fucker's gun. 317 00:23:41,051 --> 00:23:42,885 - Oh, nice, dude. 318 00:23:42,887 --> 00:23:44,053 - Stop it, Bleach. 319 00:23:50,595 --> 00:23:52,130 - Put it down. 320 00:24:10,647 --> 00:24:14,750 - Oh! Holy shit! 321 00:24:14,752 --> 00:24:16,251 Are you kidding me? 322 00:24:16,253 --> 00:24:17,186 - Is that real? 323 00:24:17,188 --> 00:24:18,086 - Oh, my God. 324 00:24:18,088 --> 00:24:19,956 Oh. 325 00:24:19,958 --> 00:24:22,225 Great work, enjoy. 326 00:24:22,227 --> 00:24:23,825 I think I will. 327 00:24:23,827 --> 00:24:26,828 Our talents have finally been recognized. 328 00:24:26,830 --> 00:24:30,333 Let's go, let's go. 329 00:24:30,335 --> 00:24:32,602 Hey, get homie on the horn again, okay? 330 00:24:32,604 --> 00:24:34,770 Like, let -- let's get more of these jobs, right? 331 00:24:34,772 --> 00:24:37,140 - No! What is wrong with you two? 332 00:24:37,142 --> 00:24:39,342 Someone died because of us. 333 00:24:39,344 --> 00:24:40,776 - Don't say that. 334 00:24:40,778 --> 00:24:42,178 I didn't kill anybody. 335 00:24:42,180 --> 00:24:43,278 None of us killed anybody. 336 00:24:43,280 --> 00:24:45,517 - Norah, where are you going? 337 00:24:50,555 --> 00:24:52,188 - Voiceover: Next, on "LifeLine." 338 00:24:52,190 --> 00:24:53,722 - What's going on, Jay? 339 00:24:53,724 --> 00:24:55,624 - Those are the people that you wanted me to stop, 340 00:24:55,626 --> 00:24:58,061 the people who were saving lives? 341 00:24:58,063 --> 00:25:01,064 - There was no indication of failure. 342 00:25:01,066 --> 00:25:02,765 - It was so awful, and I just -- I -- 343 00:25:02,767 --> 00:25:03,766 I feel like I'm going crazy. 344 00:25:03,768 --> 00:25:06,001 - You have cost LifeLine yet another client. 345 00:25:06,003 --> 00:25:08,103 - You're really gonna go meet that creep by yourself? 346 00:25:08,105 --> 00:25:09,771 - What, did you kill him? 347 00:25:09,773 --> 00:25:12,039 - They're playing God for a profit.24663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.