All language subtitles for Jurassic.World.Camp.Cretaceous.S05E01.ALL.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,633 [rumbling] 2 00:00:20,937 --> 00:00:22,939 [theme music] 3 00:00:30,989 --> 00:00:33,241 [theme music continues] 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,706 [rattling] 5 00:00:39,789 --> 00:00:42,000 [growls] 6 00:00:42,083 --> 00:00:45,462 [roars] 7 00:00:57,557 --> 00:00:59,350 {\an8}-Dad? -[all gasp] 8 00:00:59,434 --> 00:01:01,936 {\an8}Kenji? You... You're alive? 9 00:01:04,939 --> 00:01:05,857 {\an8}Oh. 10 00:01:05,940 --> 00:01:06,775 {\an8}[sighs] 11 00:01:14,949 --> 00:01:16,159 No way. 12 00:01:16,743 --> 00:01:17,952 Kenji's father. 13 00:01:20,538 --> 00:01:22,707 {\an8}I never thought I'd see you again. 14 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 Me too. 15 00:01:24,584 --> 00:01:29,422 {\an8}It is so nice to meet you, uh, Mr. Kon, I'm guessing? 16 00:01:29,506 --> 00:01:32,133 I'd shake your hand, but, uh... [chuckles awkwardly] 17 00:01:34,010 --> 00:01:36,596 {\an8}Of course. Have the BRADs stand down. 18 00:01:36,679 --> 00:01:38,181 Are you kidding me? 19 00:01:38,848 --> 00:01:39,682 {\an8}[device beeps] 20 00:01:39,766 --> 00:01:41,184 {\an8}[robots whir] 21 00:01:41,267 --> 00:01:42,101 [Kenji] Dad... 22 00:01:42,185 --> 00:01:44,395 {\an8}[stutters] What are you doing here? 23 00:01:44,479 --> 00:01:46,523 {\an8}It's a long story. 24 00:01:46,606 --> 00:01:48,566 Hey, do I know you? 25 00:01:49,317 --> 00:01:53,279 I thought you worked with Masrani. You run Mantah Corp now? 26 00:01:53,363 --> 00:01:55,573 Yes, Kenji. A lot's changed. 27 00:01:55,657 --> 00:01:59,119 I took over at Mantah Corp after Jurassic World went down. 28 00:01:59,202 --> 00:02:01,704 So you're in charge of this island? 29 00:02:01,788 --> 00:02:03,289 You're behind the dino fights? 30 00:02:03,373 --> 00:02:05,291 You let him keep Darius prisoner? 31 00:02:05,375 --> 00:02:07,001 You made these death robots? 32 00:02:07,085 --> 00:02:09,504 And were you aware he tried to kill me? 33 00:02:10,130 --> 00:02:11,673 You did what? 34 00:02:11,756 --> 00:02:13,675 I did what had to be done. 35 00:02:13,758 --> 00:02:16,094 You were supposed to get things up and running. 36 00:02:16,177 --> 00:02:17,554 Not commit murder. 37 00:02:17,637 --> 00:02:20,598 Apparently, I gave you too much freedom. 38 00:02:20,682 --> 00:02:22,892 "Too much freedom"? 39 00:02:22,976 --> 00:02:26,521 You mean that you were happy to sit back while I did all the hard work. 40 00:02:26,604 --> 00:02:29,732 You know what? Forget this. This is my island. 41 00:02:29,816 --> 00:02:31,484 [beeps] 42 00:02:32,235 --> 00:02:33,236 Party time. 43 00:02:34,112 --> 00:02:36,656 [whirring] 44 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 -[growls] -[gasps] 45 00:02:41,202 --> 00:02:43,580 [whirring] 46 00:02:43,663 --> 00:02:45,373 Take them out. 47 00:02:45,456 --> 00:02:47,542 Execute override nine-one-six. 48 00:02:48,084 --> 00:02:49,586 [whirs] 49 00:02:49,669 --> 00:02:51,671 [robots powering down] 50 00:02:51,754 --> 00:02:55,091 You didn't really think I'd give you total control, did you? 51 00:02:56,175 --> 00:02:58,011 [grunts, gasps] 52 00:03:01,180 --> 00:03:03,600 -[grunts] -[yelps, groans] 53 00:03:03,683 --> 00:03:05,768 -I got this, Dad. -Kenji. 54 00:03:05,852 --> 00:03:07,186 Take him. 55 00:03:07,270 --> 00:03:08,646 [beeps] 56 00:03:08,730 --> 00:03:10,273 [groans] 57 00:03:10,899 --> 00:03:12,650 [mechanic whirring] 58 00:03:14,861 --> 00:03:16,446 [dinosaur growls] 59 00:03:16,529 --> 00:03:17,614 What are you thinking? 60 00:03:17,697 --> 00:03:18,615 I just get you back, 61 00:03:18,698 --> 00:03:22,201 {\an8}and you're needlessly risking your life when the BRADs could do the job? 62 00:03:23,453 --> 00:03:24,704 [Ben] Hey, guys? 63 00:03:24,787 --> 00:03:26,539 Mae's not doing so well. 64 00:03:26,623 --> 00:03:28,333 I think she reopened her wounds. 65 00:03:28,416 --> 00:03:29,792 {\an8}[groans] 66 00:03:29,876 --> 00:03:31,252 I'll get her to the Med Bay 67 00:03:31,336 --> 00:03:34,130 and put Kash somewhere he can't hurt anyone. 68 00:03:34,213 --> 00:03:37,133 I'll be back soon, and we can figure out how to get you home. 69 00:03:37,216 --> 00:03:39,427 -I'll come with you. -Later, son. 70 00:03:39,510 --> 00:03:41,346 You go get cleaned up with your friends. 71 00:03:41,429 --> 00:03:44,098 The investor's suite on level two is well-stocked. 72 00:03:44,182 --> 00:03:46,226 Feel free to use anything you need. 73 00:03:46,309 --> 00:03:50,230 "Feel free"? Oh, my gosh. We can walk around like people. 74 00:03:52,357 --> 00:03:54,776 I have so much to tell you. 75 00:03:54,859 --> 00:03:57,195 And I can't wait to hear all of it. 76 00:03:57,278 --> 00:04:01,324 I should have known not to trust you! This isn't over. 77 00:04:01,407 --> 00:04:02,909 [Kash] You let go of me. 78 00:04:02,992 --> 00:04:05,578 [mechanic whirring] 79 00:04:05,662 --> 00:04:07,580 Everything's gonna be okay, guys. 80 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 -[exclaims] -Whoa. 81 00:04:16,506 --> 00:04:19,259 [Sammy] All that time and you didn't know this was here? 82 00:04:19,842 --> 00:04:21,344 There were a lot of locked doors. 83 00:04:22,845 --> 00:04:24,681 Still no phones though. 84 00:04:24,764 --> 00:04:25,765 [Ben] Guys! 85 00:04:28,142 --> 00:04:29,727 We get our own rooms. 86 00:04:29,811 --> 00:04:31,437 -[gasps] -[Sammy giggles] 87 00:04:36,484 --> 00:04:40,530 [gasps, exclaims] 88 00:04:41,531 --> 00:04:43,199 [cackles] 89 00:04:47,161 --> 00:04:49,664 [gasps] 90 00:04:55,295 --> 00:04:56,587 [sighs] 91 00:04:56,671 --> 00:04:59,382 Hey, D. Found these in the bathroom. 92 00:04:59,465 --> 00:05:01,092 But I don't know. 93 00:05:01,175 --> 00:05:03,428 Does this make me look more mature? 94 00:05:03,511 --> 00:05:05,972 What if I shave it off and I just look like old Kenji? 95 00:05:06,055 --> 00:05:07,724 Well, what's so wrong with that? 96 00:05:08,266 --> 00:05:09,600 My dad wasn't around a lot, 97 00:05:09,684 --> 00:05:12,979 but it's not like I gave him a reason to take me seriously. 98 00:05:13,563 --> 00:05:14,981 I want things to be different. 99 00:05:16,024 --> 00:05:18,109 Because I am different. 100 00:05:18,192 --> 00:05:19,277 You are. 101 00:05:19,360 --> 00:05:23,448 And shaving that gross, scraggly spider fuzz won't change that. 102 00:05:23,531 --> 00:05:25,366 -[chuckles] -[laughs] 103 00:05:27,618 --> 00:05:29,162 [moans] 104 00:05:29,245 --> 00:05:32,040 When Mr. Kon said they had everything, 105 00:05:32,123 --> 00:05:35,084 I did not think he meant everything. 106 00:05:35,168 --> 00:05:37,795 Right? At least he wasn't lying about that. 107 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 You think he's a liar? 108 00:05:40,673 --> 00:05:43,009 No. It's not that. 109 00:05:43,092 --> 00:05:47,597 It just feels like he isn't 100 percent telling the truth. 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,307 But Kenji was so happy to see him. 111 00:05:49,390 --> 00:05:51,642 I, I hate that I don't trust him, but... 112 00:05:51,726 --> 00:05:52,769 I get it. 113 00:05:52,852 --> 00:05:54,771 The guy runs Mantah Corp. 114 00:06:02,278 --> 00:06:03,613 [Kenji] I like your hair. 115 00:06:03,696 --> 00:06:07,116 I like your face. So smooth. 116 00:06:09,035 --> 00:06:11,370 Kenji, about your dad... 117 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 [automatic door opens] 118 00:06:15,416 --> 00:06:18,169 -Everything okay? -Yeah. 119 00:06:18,252 --> 00:06:22,256 Just getting rid of Kash leaves me with quite a mess to clean up. 120 00:06:22,340 --> 00:06:24,634 I hope you're all settling in okay. 121 00:06:24,717 --> 00:06:26,719 Why would we have to settle in? 122 00:06:26,803 --> 00:06:28,513 We're going home, right? 123 00:06:28,596 --> 00:06:29,806 About that... 124 00:06:30,431 --> 00:06:34,936 After the Jurassic World incident, the world turned on dinosaurs. 125 00:06:35,019 --> 00:06:37,146 If anyone learns about this island, 126 00:06:37,230 --> 00:06:40,983 well, these dinosaurs, and our family, all of us, 127 00:06:41,067 --> 00:06:43,194 could be in a lot of trouble. 128 00:06:43,277 --> 00:06:49,033 Look, Kash's way of doing things is over, and he will pay for what he did to Mae. 129 00:06:49,117 --> 00:06:51,994 [Mr. Kon] I know it's completely unfair to ask this of you, 130 00:06:52,078 --> 00:06:54,497 but if you can just give me a few days, 131 00:06:54,580 --> 00:06:58,501 I can arrange to get you home safely but discreetly. 132 00:06:58,584 --> 00:07:00,545 You know, out of the public eye. 133 00:07:00,628 --> 00:07:04,465 If not for me, do it for Kenji. 134 00:07:07,552 --> 00:07:08,761 -Okay. -I guess. 135 00:07:08,845 --> 00:07:10,763 Yeah. For Kenji. 136 00:07:10,847 --> 00:07:12,682 Oh, thank you so much. 137 00:07:12,765 --> 00:07:15,560 If you need anything, the BRADs can help you now. 138 00:07:16,227 --> 00:07:17,145 Ready to go, son? 139 00:07:24,569 --> 00:07:27,738 I just think it's a little weird we can't even call our families. 140 00:07:27,822 --> 00:07:32,076 I know. But if the world really did turn on dinosaurs, Mr. Kon's right. 141 00:07:32,160 --> 00:07:34,412 This place needs to be a secret for their sake. 142 00:07:34,495 --> 00:07:36,247 What about our sakes? 143 00:07:36,330 --> 00:07:38,541 I say we ask Mae what she thinks. 144 00:07:39,750 --> 00:07:42,670 Spoons are weird, right? 145 00:07:42,753 --> 00:07:46,841 You're upside down in them till you're right side up. 146 00:07:46,924 --> 00:07:48,676 [Mae chuckles, blows raspberry] 147 00:07:48,759 --> 00:07:50,595 Are you feeling all right? 148 00:07:50,678 --> 00:07:53,139 Couldn't be better. All fixed. 149 00:07:53,222 --> 00:07:56,726 They gave me some thingy-majiggy for the pain. 150 00:07:56,809 --> 00:07:59,228 Mm. Yeah, they did. 151 00:08:00,104 --> 00:08:02,857 I think we should hold off on asking her anything. 152 00:08:02,940 --> 00:08:03,774 [Mae] No. 153 00:08:03,858 --> 00:08:06,652 Don't leave me alone. This show is too scary. 154 00:08:08,237 --> 00:08:10,740 -[surveillance video muted] -[machine beeping] 155 00:08:13,451 --> 00:08:16,245 We'll go turn off the feed so Mae can get some rest. 156 00:08:17,371 --> 00:08:19,457 No, thanks, I'll just have a salad. 157 00:08:19,540 --> 00:08:20,541 [chuckles] 158 00:08:20,625 --> 00:08:24,086 [rattling] 159 00:08:26,964 --> 00:08:29,300 [growling] 160 00:08:30,635 --> 00:08:31,844 Big Eatie's not eating. 161 00:08:37,767 --> 00:08:39,143 [automatic door closes] 162 00:08:43,481 --> 00:08:44,357 [beeps] 163 00:08:46,943 --> 00:08:50,154 That's who you are. The ranch girl. 164 00:08:50,238 --> 00:08:52,406 The name is Sammy Gutierrez. 165 00:08:52,490 --> 00:08:55,076 Don't act like you don't remember blackmailing my family. 166 00:08:55,159 --> 00:08:58,579 I did what you wanted, so my family better be okay. 167 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 [chuckles] Okay. Well, sorry. 168 00:09:00,957 --> 00:09:04,961 I have no idea about your family down on the ranch. 169 00:09:05,044 --> 00:09:08,422 After you "died", Kon iced me out. 170 00:09:08,506 --> 00:09:12,677 I wouldn't be too hopeful though. He has a way of turning on people. 171 00:09:13,427 --> 00:09:14,845 Is he really that bad? 172 00:09:14,929 --> 00:09:19,100 Maybe. Maybe I'm just messing with your head. 173 00:09:21,894 --> 00:09:25,189 {\an8}If you tell us what we wanna know, I'll see if I can get you out of here. 174 00:09:29,026 --> 00:09:31,112 If you wanna know what happened to your family, 175 00:09:31,195 --> 00:09:33,239 check the files in Kon's office. 176 00:09:33,322 --> 00:09:36,742 It's right next to mine but not nearly as swag. 177 00:09:36,826 --> 00:09:39,245 Now, are you gonna free me or what? 178 00:09:39,745 --> 00:09:40,580 Maybe. 179 00:09:40,663 --> 00:09:43,666 Maybe I'm just messing with your head. 180 00:09:43,749 --> 00:09:45,585 [chuckles] 181 00:09:49,714 --> 00:09:51,841 [automatic door closes] 182 00:09:51,924 --> 00:09:54,427 [helicopters whirring] 183 00:09:55,219 --> 00:09:57,430 [mechanic whirring] 184 00:09:58,889 --> 00:10:01,892 And then there was that time we almost got eaten by a Carnotaurus. 185 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 Make that two times. I think? 186 00:10:03,894 --> 00:10:07,815 Now, the Scorpius, that's one I'll never forget. 187 00:10:07,898 --> 00:10:10,526 Well, actually, two I'll never forget. [chuckles] 188 00:10:11,986 --> 00:10:16,198 [beeping] 189 00:10:16,282 --> 00:10:18,284 I'm boring you, huh? 190 00:10:18,367 --> 00:10:22,246 What? No, no. Of course not. I wanna hear all about it. 191 00:10:22,330 --> 00:10:23,164 I just... 192 00:10:23,873 --> 00:10:25,499 I have a lot on my plate. 193 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 For instance, 194 00:10:27,293 --> 00:10:31,088 how did Kash have all this time and never get the cameras working? 195 00:10:31,756 --> 00:10:34,216 -So much to do in two days. -[controller beeps] 196 00:10:34,967 --> 00:10:36,886 Why? What's happening in two days? 197 00:10:36,969 --> 00:10:39,138 Oh, I thought you knew. 198 00:10:39,221 --> 00:10:40,848 The investor presentation. 199 00:10:40,931 --> 00:10:44,060 Wait. Are you... Are you still doing dino fights? 200 00:10:47,063 --> 00:10:48,814 [snoring] 201 00:10:53,778 --> 00:10:54,904 [snores] 202 00:10:56,989 --> 00:10:58,949 -[growls] -[gasps] 203 00:11:00,451 --> 00:11:03,788 Come on, girl. You have to eat. Eat. 204 00:11:05,498 --> 00:11:06,791 [dinosaur growls] 205 00:11:08,167 --> 00:11:09,627 [growls] 206 00:11:16,092 --> 00:11:18,302 {\an8}-[thuds] -[growls] 207 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 [yelps] 208 00:11:26,227 --> 00:11:28,354 {\an8}-[beeps] -[low growling] 209 00:11:28,437 --> 00:11:29,438 Sad. 210 00:11:30,689 --> 00:11:32,191 You miss Little Eatie. 211 00:11:33,734 --> 00:11:36,070 Kenji, these aren't your typical investors. 212 00:11:36,153 --> 00:11:39,490 They're the kind of people you do not mess with. 213 00:11:39,573 --> 00:11:44,495 And they're expecting dinosaur fights, so that is what I'm going to give them. 214 00:11:44,578 --> 00:11:45,663 But you can't. 215 00:11:45,746 --> 00:11:48,249 -I have to. -Why? 216 00:11:48,332 --> 00:11:52,253 The Mantah Corp board has no idea this island exists, okay? 217 00:11:52,336 --> 00:11:53,462 I have to turn a profit 218 00:11:53,546 --> 00:11:56,757 before they find out the money that I funneled here is missing. 219 00:11:57,675 --> 00:12:00,594 If I don't, we lose everything, son. 220 00:12:02,596 --> 00:12:04,640 But... But it's wrong. 221 00:12:04,723 --> 00:12:05,933 Is it? 222 00:12:06,016 --> 00:12:08,519 It's just dinosaurs being dinosaurs. 223 00:12:08,602 --> 00:12:11,564 -I'm not gonna drug them the way Kash did. -[metallic footsteps] 224 00:12:12,898 --> 00:12:14,733 Besides, didn't you just tell me 225 00:12:14,817 --> 00:12:17,528 about all the times you had to run for your life from them? 226 00:12:17,611 --> 00:12:19,655 [beeps] 227 00:12:19,738 --> 00:12:20,948 Well, yeah, but... 228 00:12:21,031 --> 00:12:22,283 -[beeping] -Kenji! 229 00:12:22,366 --> 00:12:24,326 -[dinosaur growls] -[gasps] 230 00:12:24,410 --> 00:12:26,245 [Kenji yelps] 231 00:12:26,328 --> 00:12:28,038 -[Mr. Kon grunts] -[electric buzzing] 232 00:12:29,832 --> 00:12:33,169 See? Mindless killing machines will fight anyway. 233 00:12:33,252 --> 00:12:34,170 [growling] 234 00:12:34,253 --> 00:12:36,338 [Mr. Kon] I'm just charging admission. 235 00:12:36,422 --> 00:12:38,924 [dinosaurs growling] 236 00:12:42,136 --> 00:12:44,972 [suspenseful music] 237 00:12:53,189 --> 00:12:54,732 [clunks] 238 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 [lock clicking] 239 00:13:04,658 --> 00:13:05,618 Hey, Sammy. 240 00:13:07,369 --> 00:13:08,204 [clangs] 241 00:13:12,458 --> 00:13:14,043 There. Gutierrez Ranch. 242 00:13:16,837 --> 00:13:19,882 {\an8}-Mr. Kon owns it. -[gasps] 243 00:13:20,549 --> 00:13:22,301 [Brooklynn] Until their debt is paid. 244 00:13:22,927 --> 00:13:26,805 But the ranch has been in my family for years. 245 00:13:27,723 --> 00:13:29,225 Oh, I knew this guy was no good. 246 00:13:29,308 --> 00:13:30,935 [Mr. Kon] I'm sorry, who's no good? 247 00:13:31,018 --> 00:13:32,061 [both gasp] 248 00:13:34,271 --> 00:13:36,857 Whoever would do this to my family! 249 00:13:38,400 --> 00:13:41,904 You mean clean up Kash's mess and help your family out? 250 00:13:42,738 --> 00:13:45,074 [Mr. Kon] You are Sammy Gutierrez, aren't you? 251 00:13:46,033 --> 00:13:48,035 An exclusive contract? 252 00:13:48,118 --> 00:13:50,079 After Jurassic World went under, 253 00:13:50,162 --> 00:13:53,123 your parents had no way of paying back the bank. 254 00:13:53,207 --> 00:13:55,918 So, yes, I bought their debt. 255 00:13:56,001 --> 00:13:59,630 And I made them my exclusive meat supplier here. 256 00:13:59,713 --> 00:14:03,926 They have no idea where the meat goes, only that I order a lot of it. 257 00:14:04,009 --> 00:14:08,597 Oh. Well, that was nice of you. 258 00:14:08,681 --> 00:14:10,766 Your family is fine. 259 00:14:10,849 --> 00:14:13,602 If I knew who you were, or if you had just asked, 260 00:14:13,686 --> 00:14:15,437 I would have told you as much. 261 00:14:15,521 --> 00:14:17,606 Mr. Kon, you have to understand... 262 00:14:18,148 --> 00:14:22,653 After all that we've been through, trust does not come easily to us. 263 00:14:22,736 --> 00:14:26,991 I would have thought being Kenji's father would have earned me a bit of trust. 264 00:14:27,074 --> 00:14:29,326 He'd be crushed if he found out about this. 265 00:14:30,160 --> 00:14:34,248 It's between us. You all seem so close. 266 00:14:34,999 --> 00:14:37,042 I would hate to ruin that. 267 00:14:43,757 --> 00:14:45,968 [Kenji] Hey. What's... What's wrong? 268 00:14:46,051 --> 00:14:47,469 Big Eatie won't eat. 269 00:14:47,553 --> 00:14:49,054 She's missing her daughter. 270 00:14:49,138 --> 00:14:51,932 Maybe if we could reunite them, she'd feel better. 271 00:14:52,016 --> 00:14:53,851 Can you say something to your dad? 272 00:14:55,436 --> 00:14:56,353 About that... 273 00:14:57,855 --> 00:15:00,065 Hey. Where were you two? 274 00:15:00,149 --> 00:15:01,567 We were doing some diggin'... 275 00:15:01,650 --> 00:15:04,862 Into what Kash did to Sammy's fam. 276 00:15:05,404 --> 00:15:08,616 Luckily, we ran into your dad, and he told us the good news. 277 00:15:08,699 --> 00:15:10,451 My family's fine, y'all. 278 00:15:10,534 --> 00:15:14,121 In fact, all the meat here is courtesy of the Gutierrez Ranch. 279 00:15:14,204 --> 00:15:16,290 [chuckling] That's great, Sammy. 280 00:15:16,373 --> 00:15:18,208 Your dad's been helping them, Kenj. 281 00:15:18,292 --> 00:15:20,002 I, I don't know how to thank him. 282 00:15:21,253 --> 00:15:25,841 Yeah. I mean, my dad's awesome. Maybe that means he'll listen. 283 00:15:25,925 --> 00:15:27,009 To what? 284 00:15:27,092 --> 00:15:28,719 [breathes deeply] 285 00:15:29,845 --> 00:15:31,931 Uh, the island needs investors. 286 00:15:32,640 --> 00:15:34,975 He's still doing a big dinosaur fight showcase. 287 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 -What? -He can't do that. 288 00:15:36,852 --> 00:15:40,064 Yeah, he thinks dinosaurs just fight all the time anyway, 289 00:15:40,147 --> 00:15:42,066 so why not make money on it? 290 00:15:42,149 --> 00:15:43,984 But they're so much more than that. 291 00:15:44,068 --> 00:15:45,945 He just doesn't know them like we do. 292 00:15:46,487 --> 00:15:48,822 But if we can show him there's another side to them... 293 00:15:48,906 --> 00:15:50,324 Maybe he'll change his mind. 294 00:15:50,407 --> 00:15:51,909 If we don't get eaten first. 295 00:15:55,204 --> 00:15:57,790 What exactly is this about, Kenji? 296 00:15:57,873 --> 00:16:00,334 Yesterday, you said that dinosaurs were mindless beasts 297 00:16:00,417 --> 00:16:03,045 who only know how to fight and kill, but... 298 00:16:08,550 --> 00:16:10,094 you're wrong, Dad. 299 00:16:10,177 --> 00:16:12,096 And if you give me a chance, I'll prove it. 300 00:16:12,596 --> 00:16:14,723 And how do you plan to do that? 301 00:16:14,807 --> 00:16:15,891 Just watch. 302 00:16:18,894 --> 00:16:24,650 [panting] 303 00:16:26,068 --> 00:16:26,986 [groans] 304 00:16:35,077 --> 00:16:35,953 [beeps] 305 00:16:36,745 --> 00:16:40,708 [whirring] 306 00:16:43,377 --> 00:16:44,211 [whimpers] 307 00:16:51,218 --> 00:16:53,554 You're sure you can talk to her, right? 308 00:16:53,637 --> 00:16:55,848 Yeah. Like, nine... 309 00:16:55,931 --> 00:16:58,642 [stutters] Seventy. Seventy percent sure. 310 00:16:58,726 --> 00:17:03,272 Oh, man. If I get eaten, dad will never respect me. 311 00:17:11,363 --> 00:17:12,990 [growls] 312 00:17:13,073 --> 00:17:16,452 Hey, girl. It's me. Remember? 313 00:17:17,411 --> 00:17:19,163 -[beeps] -[growls] 314 00:17:20,497 --> 00:17:23,625 It's okay. It's okay. You're safe. 315 00:17:24,585 --> 00:17:27,796 What is he doing? Why are they getting so close to it? 316 00:17:27,880 --> 00:17:30,632 -They're going to free her. -They're going to what? 317 00:17:30,716 --> 00:17:32,551 -Ugh, I can't just sit here and... -[beeps] 318 00:17:32,634 --> 00:17:34,845 -[whirs] -[gasps] 319 00:17:34,928 --> 00:17:36,096 Dad, no. 320 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 [beeps] 321 00:17:37,264 --> 00:17:38,891 Dad, please! 322 00:17:38,974 --> 00:17:39,808 [gasps] 323 00:17:39,892 --> 00:17:43,103 [growling] 324 00:17:45,022 --> 00:17:47,024 [Darius] Please calm down. Please calm down. 325 00:17:47,107 --> 00:17:48,192 [beeping] 326 00:17:48,275 --> 00:17:51,320 [growling] 327 00:17:51,403 --> 00:17:54,406 [grunting] 328 00:17:54,490 --> 00:17:55,324 [grunts] 329 00:17:55,407 --> 00:17:56,492 [beeps] 330 00:17:56,575 --> 00:17:58,160 -[grunts] -[exclaims] 331 00:18:00,037 --> 00:18:03,248 [whimpers, groans] 332 00:18:04,792 --> 00:18:06,877 [growls] 333 00:18:06,960 --> 00:18:09,254 [distant growling] 334 00:18:12,800 --> 00:18:14,843 [growls] 335 00:18:14,927 --> 00:18:15,844 [chains clank] 336 00:18:15,928 --> 00:18:17,346 [growls] 337 00:18:18,138 --> 00:18:19,431 [both pant] 338 00:18:19,515 --> 00:18:21,892 [growls] 339 00:18:21,975 --> 00:18:23,811 {\an8}-[Darius] That's right. -[dinosaur growls] 340 00:18:23,894 --> 00:18:25,145 {\an8}We're bringing her to you, 341 00:18:25,229 --> 00:18:26,605 but you gotta let us free you. 342 00:18:26,688 --> 00:18:29,525 Please. Remember, we're friends. 343 00:18:29,608 --> 00:18:31,485 [growls] 344 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 [grunts] 345 00:18:34,488 --> 00:18:36,990 [grunting] 346 00:18:38,200 --> 00:18:40,410 -[gasps] -[growls] 347 00:18:40,494 --> 00:18:43,705 [panting, grunting] 348 00:18:46,875 --> 00:18:48,877 [soft growl] 349 00:18:48,961 --> 00:18:52,589 [growling] 350 00:18:53,423 --> 00:18:55,342 [laughing] 351 00:18:55,425 --> 00:18:58,637 Dude, you did it. It worked. Your plan worked. 352 00:18:58,720 --> 00:19:02,224 Couldn't have done it without you. You talked to a T-Rex. 353 00:19:02,307 --> 00:19:04,935 Dude, a T-Rex listened to you. 354 00:19:05,018 --> 00:19:06,854 She did. I, I did! 355 00:19:06,937 --> 00:19:09,273 [laughs, cheers] 356 00:19:09,356 --> 00:19:11,066 -[Darius] We did it! -[Ben] Yeah! 357 00:19:11,150 --> 00:19:13,902 [laughter] 358 00:19:17,072 --> 00:19:17,990 Dad. 359 00:19:21,702 --> 00:19:23,537 That is not a mindless predator. 360 00:19:24,371 --> 00:19:25,998 [soft growl] 361 00:19:28,125 --> 00:19:30,752 [Kenji] Just a parent who really wants to be with her kid. 362 00:19:32,296 --> 00:19:35,132 -[Brooklynn] That was amazing. -[beeps] 363 00:19:35,215 --> 00:19:37,384 -[dinosaurs growling] -They're happy. 364 00:19:37,467 --> 00:19:41,471 Mae's research allows us to communicate with them on a rudimentary level. 365 00:19:42,598 --> 00:19:45,809 I admit, I never thought I'd see anything like that. 366 00:19:45,893 --> 00:19:47,519 Then don't make them fight. 367 00:19:48,729 --> 00:19:49,646 Please. 368 00:19:52,983 --> 00:19:54,818 I don't want to do that anymore. 369 00:19:55,444 --> 00:19:57,196 [Mr. Kon] You believed in something. 370 00:19:57,279 --> 00:20:01,491 You got others to follow you, and you wouldn't take no for an answer. 371 00:20:02,784 --> 00:20:04,912 I couldn't be prouder of you, son. 372 00:20:07,331 --> 00:20:09,166 -[Darius] To Kenji. -[Yaz] To Kenji! 373 00:20:09,249 --> 00:20:10,167 To Kenji. 374 00:20:10,250 --> 00:20:13,045 -[all laughing] -Yeah. 375 00:20:13,128 --> 00:20:16,673 So, tomorrow, I get to help Dad with the new presentation. 376 00:20:16,757 --> 00:20:17,674 [Kenji hums] 377 00:20:17,758 --> 00:20:20,093 [Kenji] He thinks I might have a knack for business. 378 00:20:20,177 --> 00:20:21,678 He's gonna teach me the ropes. 379 00:20:22,429 --> 00:20:24,264 [yawns] All right, guys. 380 00:20:24,348 --> 00:20:26,099 [grunts] I'm turning in. 381 00:20:26,183 --> 00:20:27,017 Right. 382 00:20:27,100 --> 00:20:28,310 We all have our own rooms 383 00:20:28,393 --> 00:20:31,396 with our own fluffy beds and pillows that are all ours. 384 00:20:31,480 --> 00:20:32,606 [Sammy cheers] 385 00:20:33,273 --> 00:20:34,816 [chuckles] Hm? 386 00:20:36,568 --> 00:20:38,195 I'm really happy for you, Kenj. 387 00:20:38,278 --> 00:20:41,782 I'm glad your dad got to see the guy that I think is pretty special. 388 00:20:41,865 --> 00:20:42,866 [chuckles softly] 389 00:20:43,992 --> 00:20:44,826 Good night. 390 00:20:45,994 --> 00:20:46,828 Night. 391 00:20:52,000 --> 00:20:53,210 [automatic door opens] 392 00:21:02,052 --> 00:21:03,512 [both gasp] 393 00:21:03,595 --> 00:21:04,471 Sammy? 394 00:21:05,389 --> 00:21:06,598 Couldn't sleep. 395 00:21:06,682 --> 00:21:09,977 After everything, I'm kind of not used to bunking alone. 396 00:21:10,060 --> 00:21:11,561 Yeah, me neither. 397 00:21:12,479 --> 00:21:13,981 Doesn't feel safe. 398 00:21:16,525 --> 00:21:17,359 Yeah. 399 00:21:18,443 --> 00:21:20,737 -Wanna have a... -[both gasp] 400 00:21:20,821 --> 00:21:23,573 [snoring softly] 401 00:21:23,657 --> 00:21:26,243 [snoring softly] 402 00:21:28,078 --> 00:21:29,079 Sleepover? 403 00:21:29,162 --> 00:21:31,123 -[chuckles] -[soft snoring] 404 00:21:32,874 --> 00:21:33,709 [Mae] Again, 405 00:21:33,792 --> 00:21:38,547 I hope I didn't say anything untoward while I was under. 406 00:21:38,630 --> 00:21:39,589 [Mr. Kon] Not at all. 407 00:21:39,673 --> 00:21:42,426 I'm incredibly excited by your research, Mae. 408 00:21:42,509 --> 00:21:44,845 It's the key to Mantah Corp's future. 409 00:21:44,928 --> 00:21:47,139 When Kash told me you could talk to dinosaurs, 410 00:21:47,222 --> 00:21:48,473 I thought he'd gone mad. 411 00:21:49,599 --> 00:21:53,228 Maybe he did. He did try to kill me, after all. 412 00:21:53,312 --> 00:21:56,315 Hate to keep bringing it up, but it did make quite the impression. 413 00:21:56,398 --> 00:21:57,232 I know. 414 00:21:57,316 --> 00:21:58,650 And I can assure you, 415 00:21:58,734 --> 00:22:02,321 he will face severe consequences if he ever tries that again. 416 00:22:02,988 --> 00:22:04,197 I'm sorry. "Again"? 417 00:22:04,281 --> 00:22:05,365 [robot whirs] 418 00:22:05,449 --> 00:22:07,409 Ready to get to work, partner? 419 00:22:10,287 --> 00:22:12,706 -[gasps] -[robot whirs] 420 00:22:12,789 --> 00:22:16,001 As I said, your research changes everything. 421 00:22:16,084 --> 00:22:18,378 But the investors will be here in two days, 422 00:22:18,462 --> 00:22:22,215 and you can't make the progress I need without Kash's tech. 423 00:22:22,299 --> 00:22:25,594 So, you two will be working together. 424 00:22:25,677 --> 00:22:29,097 No. Absolutely not. Why would I ever agree to that? 425 00:22:31,641 --> 00:22:33,143 Because if you don't, 426 00:22:33,226 --> 00:22:37,647 things might not go so well for all those kids. 427 00:22:37,731 --> 00:22:39,733 [gasps, pants] 428 00:22:42,319 --> 00:22:45,405 [closing theme music] 29895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.