Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,717 --> 00:00:25,112
I said to meet at the front
at the bench by the cacti.
2
00:00:25,201 --> 00:00:27,549
I've been looking for
you for 20 minutes.
3
00:00:27,723 --> 00:00:30,030
So sorry my cane couldn't find
the bench by the cacti.
4
00:00:30,204 --> 00:00:31,770
Why are we here?
5
00:00:31,944 --> 00:00:34,469
I told you,
we had to, uh...
6
00:00:34,643 --> 00:00:35,948
we can't be
seen together.
7
00:00:36,123 --> 00:00:36,471
I had to find a place
that's remote.
8
00:00:36,645 --> 00:00:37,689
How's Chloe?
9
00:00:44,305 --> 00:00:46,568
She's not out of the woods
just yet.
10
00:00:58,971 --> 00:01:00,799
Before I tell you anything,
11
00:01:00,973 --> 00:01:02,674
I need you to promise me
that we're gonna take down
12
00:01:02,758 --> 00:01:04,107
the person who did this.
13
00:01:04,238 --> 00:01:05,935
I'm not talking about
these low-level dudes
14
00:01:06,109 --> 00:01:08,329
that deal it at parties.
15
00:01:08,459 --> 00:01:10,331
I'm talking about the people
at the top, okay?
16
00:01:12,028 --> 00:01:13,812
People that created
this stupid drug.
17
00:01:14,857 --> 00:01:16,902
You hear me?
18
00:01:18,121 --> 00:01:20,080
I promise.
19
00:01:20,254 --> 00:01:22,212
Geez, there you are.
20
00:01:22,386 --> 00:01:24,388
I thought we were meeting
by the cacti.Um...
21
00:01:26,042 --> 00:01:27,391
Why is she here?
22
00:01:27,565 --> 00:01:29,176
Darnell?
23
00:01:29,350 --> 00:01:30,525
Sarah, what is going on?
24
00:01:30,699 --> 00:01:32,744
You two are, um...
25
00:01:32,918 --> 00:01:34,529
doing this together.
26
00:01:35,834 --> 00:01:37,053
Are you serious? What?
27
00:01:45,148 --> 00:01:46,932
We are absolutely
28
00:01:47,107 --> 00:01:48,586
not doing this together.
29
00:01:48,760 --> 00:01:50,675
How could you not tell me? No.
30
00:01:50,849 --> 00:01:52,115
Because I knew you wouldn't come.
Well, you would be right.
31
00:01:52,199 --> 00:01:53,333
Wait, wait, hey, we're all here
for the same goal.
32
00:01:53,417 --> 00:01:55,289
To take down
the Bolt operation.
33
00:01:55,419 --> 00:01:56,855
Why is he needed to do that?
34
00:01:56,986 --> 00:01:58,640
We need someone
we can trust.
35
00:01:58,814 --> 00:02:00,598
Okay, so get the guy who, uh,
36
00:02:00,772 --> 00:02:02,818
turned on his own sister? Whoa...
37
00:02:02,948 --> 00:02:04,431
You seriously want
to go there right now? Really good plan.
38
00:02:04,515 --> 00:02:06,129
We're trying to keep it low,
okay, everybody simmer down.
39
00:02:06,213 --> 00:02:07,301
Please. This is so stupid.
40
00:02:07,431 --> 00:02:09,433
Yeah, actually,
I actually agree.
41
00:02:09,607 --> 00:02:11,696
I was doing perfectly fine
working on my own.
42
00:02:11,870 --> 00:02:13,527
Okay, well, Sarah told me
that they're stonewalling you
43
00:02:13,611 --> 00:02:15,222
at Task Champ.
44
00:02:15,396 --> 00:02:17,009
Sounds like you were doing
really well on your own.
45
00:02:17,093 --> 00:02:19,443
Okay, look, my back
is against the wall.
46
00:02:19,617 --> 00:02:21,100
If I don't make headway
by the end of the week,
47
00:02:21,184 --> 00:02:23,360
I'm done.
Then Bolt runs wild.
48
00:02:29,758 --> 00:02:32,587
So who's running things
in prison there, Murphy?
49
00:02:32,761 --> 00:02:34,937
This girl.
50
00:02:35,111 --> 00:02:36,678
Woman.
51
00:02:36,852 --> 00:02:37,505
Paula Romano.
52
00:02:37,679 --> 00:02:39,115
Paula Romano?
53
00:02:39,246 --> 00:02:41,378
Isn't she the one
who just escaped?
54
00:02:43,337 --> 00:02:44,903
Yeah.
55
00:02:45,077 --> 00:02:45,817
You know where she's hiding out?
56
00:02:45,991 --> 00:02:48,342
I can find out.
57
00:02:48,516 --> 00:02:49,607
I'm so sorry,
but what is my role here?
58
00:02:49,691 --> 00:02:51,258
Uh, I think
you're my babysitter.
59
00:02:51,432 --> 00:02:52,958
- No, hey, that's not it, okay?
- Yeah, yeah, yeah.
60
00:02:53,042 --> 00:02:54,565
Yeah, excuse me, uh,
61
00:02:54,739 --> 00:02:56,135
Sarah is afraid that I'm
gonna play double agent
62
00:02:56,219 --> 00:02:58,003
so she needs
her boyfriend
63
00:02:58,134 --> 00:02:59,570
to keep an eye on me.
64
00:02:59,701 --> 00:03:01,181
So that's it?
65
00:03:01,355 --> 00:03:02,617
I'm just here
66
00:03:02,791 --> 00:03:03,791
to keep tabs on her? No.
67
00:03:03,922 --> 00:03:05,359
Of course not.
68
00:03:05,489 --> 00:03:06,577
You know this business.
69
00:03:06,708 --> 00:03:08,144
You know how it works.
70
00:03:08,318 --> 00:03:09,841
Plus, you already have an in.
71
00:03:10,015 --> 00:03:11,582
I know it sucks,
72
00:03:11,713 --> 00:03:13,149
but...
73
00:03:13,323 --> 00:03:14,523
you guys are the perfect pair.
74
00:03:27,903 --> 00:03:29,644
God. Can you not?
75
00:03:36,433 --> 00:03:37,956
So,
76
00:03:38,130 --> 00:03:39,480
how do we find this...
77
00:03:39,654 --> 00:03:41,438
woman, Paula whatever?
78
00:03:46,922 --> 00:03:49,881
- Of course... you have no idea.
- Yes, I do. I'll figure it out.
79
00:03:50,055 --> 00:03:52,278
You overplayed your hand
to get a deal. I overplayed my hand
80
00:03:52,362 --> 00:03:54,190
to find the person
that sold Chloe drugs.
81
00:03:54,364 --> 00:03:55,757
'Cause I can't do that
from prison.
82
00:03:55,931 --> 00:03:58,455
Since when did you start working
for the cops, anyway?
83
00:03:58,629 --> 00:04:00,762
Since their M.O. is arresting
low-level dealers,
84
00:04:00,936 --> 00:04:02,332
ruining their lives and never
getting to the people
85
00:04:02,416 --> 00:04:04,200
actually running things.Okay.
86
00:04:04,374 --> 00:04:05,987
So this is about your guilt
that Tyson died
87
00:04:06,071 --> 00:04:07,725
and you got out unscathed.
88
00:04:07,899 --> 00:04:09,121
And this is about your guilt
that you left Chloe
89
00:04:09,205 --> 00:04:10,250
without a dad.
90
00:04:10,424 --> 00:04:11,428
Well, at least somebody cared
91
00:04:11,512 --> 00:04:12,603
to get even with Tyson's killer,
92
00:04:12,687 --> 00:04:13,470
'cause you sure
as hell didn't.
93
00:04:13,644 --> 00:04:14,950
Get out of my car!
94
00:04:15,124 --> 00:04:16,650
You want me to get out...
Okay, cool, yeah,
95
00:04:16,734 --> 00:04:17,648
I'll get out of your car
and then what are you gonna do,
96
00:04:17,779 --> 00:04:19,059
just find Paula all by yourself?
97
00:04:20,390 --> 00:04:22,221
Call from Felix.
98
00:04:22,305 --> 00:04:24,351
Please tell me
your stupid friends
99
00:04:24,525 --> 00:04:26,048
aren't in on this,
too, because...
100
00:04:26,222 --> 00:04:27,919
They're not.
101
00:04:28,093 --> 00:04:29,617
They don't even know
I'm doing this,
102
00:04:29,791 --> 00:04:30,095
and I'm gonna keep it that way
'cause I'm trying
103
00:04:30,270 --> 00:04:31,270
to keep them safe.
104
00:04:31,358 --> 00:04:33,447
Oh, how very
noble of you.
105
00:04:33,621 --> 00:04:35,362
But you don't get what
you're dealing with.
106
00:04:37,538 --> 00:04:39,453
What do you mean, what...
What?
107
00:04:39,583 --> 00:04:41,759
These people
that we're after.
108
00:04:41,933 --> 00:04:43,286
Yes? They really don't
want to get caught.
109
00:04:43,370 --> 00:04:45,154
Who does?
110
00:04:45,328 --> 00:04:47,939
There's a code buyers
have to use to get the drugs.
111
00:04:48,113 --> 00:04:49,680
They gave me a gun and said,
112
00:04:49,811 --> 00:04:52,030
"Pull the trigger
if you're compromised."
113
00:04:52,204 --> 00:04:53,771
They're willing
to kill half of Chicago
114
00:04:53,945 --> 00:04:55,164
before being exposed.
115
00:04:55,338 --> 00:04:57,166
Well, I'm not
involving anyone else.
116
00:05:01,779 --> 00:05:03,390
Let's go to the prison.
117
00:05:03,564 --> 00:05:04,826
Why the prison?
118
00:05:05,000 --> 00:05:06,393
Because, well,
one, I said so.
119
00:05:06,567 --> 00:05:08,786
And two, because I know
Paula's number two.
120
00:05:08,960 --> 00:05:10,313
'Cause you said so? Her name's Deb.
121
00:05:10,397 --> 00:05:12,181
She trusts me.
She actually likes me.
122
00:05:13,922 --> 00:05:14,966
Nobody likes you.
123
00:05:36,292 --> 00:05:37,293
Hey.
124
00:05:37,424 --> 00:05:39,426
You sleep okay?
125
00:05:42,211 --> 00:05:44,082
I can't.
126
00:05:44,213 --> 00:05:46,084
I need you to go.
127
00:05:46,215 --> 00:05:48,435
What?
128
00:05:48,609 --> 00:05:49,871
Les, I thought
129
00:05:50,045 --> 00:05:51,960
we were gonna... You thought we were what?
130
00:05:52,090 --> 00:05:53,875
Gonna work it out.
131
00:05:54,005 --> 00:05:55,311
Us.
132
00:05:57,095 --> 00:05:58,532
This is no "us" anymore.
133
00:06:05,060 --> 00:06:06,975
I should've never let you
in here last night.
134
00:06:07,149 --> 00:06:08,368
I'm such a...
135
00:06:08,542 --> 00:06:10,544
I'm such an idiot. Oh, I'm sorry.
136
00:06:10,718 --> 00:06:12,546
Okay, I-I really am.
I'm, I'm really...
137
00:06:12,676 --> 00:06:14,983
really sorry, please.
138
00:06:15,113 --> 00:06:16,680
Really, I'm really,
really sorry.
139
00:06:16,854 --> 00:06:18,987
This is just...
140
00:06:19,161 --> 00:06:20,249
Just go.
141
00:06:20,423 --> 00:06:21,946
No, no, no, no, no. Please.
142
00:06:22,120 --> 00:06:23,383
Just hang on here.
143
00:06:23,557 --> 00:06:25,210
Don't touch me!
Hey!
144
00:06:27,909 --> 00:06:28,779
Get out.
Les.
145
00:06:28,910 --> 00:06:30,694
Please.
Here.
146
00:06:30,868 --> 00:06:32,522
I'll help you.
147
00:06:39,311 --> 00:06:42,053
Look, I messed up, okay?
148
00:06:42,227 --> 00:06:44,142
I own that, I'm...
149
00:06:44,316 --> 00:06:45,364
For the millionth time,
I'm sorry.
150
00:06:45,448 --> 00:06:47,363
This whole thing...
151
00:06:47,537 --> 00:06:49,931
you and me, it was fun, but...
152
00:06:50,105 --> 00:06:51,715
we were kidding ourselves.
153
00:06:51,889 --> 00:06:53,198
We come from two completely
different worlds.
154
00:06:53,282 --> 00:06:55,066
It was never gonna work.
155
00:06:55,240 --> 00:06:57,634
I mean, come on, look
at your life and look at mine.
156
00:07:07,035 --> 00:07:08,166
17 calls!
157
00:07:08,340 --> 00:07:09,733
Murphy screened 17 calls
because...
158
00:07:09,907 --> 00:07:11,390
I cannot hear about Murphy
for another second!
159
00:07:11,474 --> 00:07:13,215
You get out, too.
160
00:07:13,389 --> 00:07:14,651
What? Both of you.
161
00:07:14,825 --> 00:07:16,653
Get out of my house!
162
00:07:16,827 --> 00:07:18,612
Uh, okay.
163
00:07:18,786 --> 00:07:20,704
I-I see why you're kicking
him out, but what did I do?
164
00:07:20,788 --> 00:07:22,964
Are you kidding me?
You blew up my entire life.
165
00:07:23,138 --> 00:07:24,882
I think that's a bit unfair. "Unfair"?
166
00:07:24,966 --> 00:07:26,489
You want to talk about "unfair"?
167
00:07:26,620 --> 00:07:28,752
I used to be
just a regular person.
168
00:07:28,926 --> 00:07:30,972
I used to be...
I used to be a corporate lawyer.
169
00:07:31,102 --> 00:07:33,235
And now I can't...
170
00:07:33,409 --> 00:07:34,758
Just leave!
171
00:07:34,932 --> 00:07:36,717
Now!
172
00:07:45,160 --> 00:07:47,000
Where are we even supposed to go?
I don't know.
173
00:07:47,118 --> 00:07:48,118
This is so like her.
174
00:07:48,250 --> 00:07:50,644
"Oh, come, live with me.
175
00:07:50,818 --> 00:07:52,254
"We can be brother
and sister again.
176
00:07:52,428 --> 00:07:54,386
"I miss you. Oh, wait.
177
00:07:54,561 --> 00:07:56,693
"Your best friend had sex
with my boyfriend?
178
00:07:56,867 --> 00:07:58,565
Bye!"
179
00:08:01,176 --> 00:08:02,743
Sorry, are you okay?
180
00:08:02,873 --> 00:08:04,443
You mean because your sister
just basically told me
181
00:08:04,527 --> 00:08:06,355
I'm a useless
piece of garbage?
182
00:08:06,529 --> 00:08:08,096
Yeah, just great.
183
00:08:09,097 --> 00:08:10,968
Well...
184
00:08:11,142 --> 00:08:12,666
you did what you did.
185
00:08:12,796 --> 00:08:14,363
Whatever, she's right.
186
00:08:18,541 --> 00:08:20,141
Hey, is Murphy really
not talking to you?
187
00:08:20,282 --> 00:08:22,153
Yeah, why?
188
00:08:22,327 --> 00:08:24,112
It's just weird.
189
00:08:24,242 --> 00:08:25,442
She iced me out, too. She did?
190
00:08:25,548 --> 00:08:27,811
Yeah, at first she was...
191
00:08:27,985 --> 00:08:29,381
begging me to leave Lesley,
then after the trial,
192
00:08:29,465 --> 00:08:30,814
she just changed her mind.
193
00:08:30,988 --> 00:08:32,816
It didn't make any sense.Huh.
194
00:08:32,990 --> 00:08:34,165
Something's up.
195
00:08:34,339 --> 00:08:35,515
Yeah.
196
00:08:37,386 --> 00:08:39,562
Get off my property!
197
00:08:40,563 --> 00:08:42,347
Okay, psycho!
198
00:08:44,436 --> 00:08:45,829
Let's get out of here.
We can...
199
00:08:46,003 --> 00:08:47,570
park down the street. Hang on, I...
200
00:08:47,744 --> 00:08:49,746
sort of need my shoe.
201
00:09:01,802 --> 00:09:03,763
Please tell me this whole Murphy
C.I. thing was a good idea.
202
00:09:03,847 --> 00:09:05,501
Hey.
203
00:09:05,632 --> 00:09:07,242
You didn't have
any other choice.
204
00:09:07,416 --> 00:09:09,636
- You literally did everything...
- Oh.
205
00:09:09,810 --> 00:09:11,072
Josh is coming.
206
00:09:11,246 --> 00:09:12,642
Remember he, uh... He can't find out
207
00:09:12,726 --> 00:09:13,596
that we gave Murphy
a deal, I know, I know.
208
00:09:13,770 --> 00:09:15,729
Yeah, okay, so let's
play it cool,
209
00:09:15,903 --> 00:09:17,603
and I'll just give him
a dummy assignment. I got it. Yep.
210
00:09:17,687 --> 00:09:19,210
Something to
distract him with.
211
00:09:19,384 --> 00:09:20,995
Hey, buddy, um...
212
00:09:21,169 --> 00:09:22,605
How you doing?
213
00:09:22,779 --> 00:09:25,303
Terrible. I didn't sleep
214
00:09:25,477 --> 00:09:26,740
at all last night.Mm-hmm.
215
00:09:26,870 --> 00:09:29,307
I still can't believe
Murphy got a mistrial.
216
00:09:29,481 --> 00:09:30,790
I mean, we have to
think of a way.
217
00:09:30,874 --> 00:09:32,226
Dude, what-what you want me
to do about it?
218
00:09:32,310 --> 00:09:33,877
I can't put her
back into prison.
219
00:09:34,051 --> 00:09:35,749
Well, u-unless you,
220
00:09:35,923 --> 00:09:37,620
unless you convict her
of another crime.
221
00:09:37,751 --> 00:09:39,756
We went to her place, man.
There was nothing there.
222
00:09:39,840 --> 00:09:40,928
We tried.
223
00:09:41,102 --> 00:09:43,104
I'm sorry.
224
00:09:43,278 --> 00:09:44,638
Hey, look, man,
th-this, this isn't
225
00:09:44,758 --> 00:09:46,890
good for you
to obsess on this.
226
00:09:47,064 --> 00:09:48,675
One foot in front
of the other, okay?
227
00:09:48,849 --> 00:09:50,111
Hey, yo, Josh, hold on.
228
00:09:50,285 --> 00:09:51,419
I got something for you.
I need something.
229
00:09:51,503 --> 00:09:52,896
Here it is.
Here we go.
230
00:09:53,070 --> 00:09:54,942
Yeah, there it is.
231
00:09:55,116 --> 00:09:56,686
There was a murder on
North Wells a couple weeks ago.
232
00:09:56,770 --> 00:09:58,293
No, I can stay on Bolt, mate.
233
00:09:58,467 --> 00:09:59,776
I know how important it is.
It's pointless, man.
234
00:09:59,860 --> 00:10:01,426
We're in a standstill, okay? Yeah.
235
00:10:01,557 --> 00:10:03,127
Better to work on something
that we can actually
236
00:10:03,211 --> 00:10:05,561
solve, all right?
237
00:10:07,824 --> 00:10:08,956
Sure.
238
00:10:11,654 --> 00:10:13,351
Hey, Joy.
239
00:10:13,525 --> 00:10:15,356
We just stopped by to see
Murphy, but no one was home.
240
00:10:15,440 --> 00:10:17,486
Is she with you?
She's not answering her phone.
241
00:10:17,660 --> 00:10:19,967
Well, clearly
she doesn't want to see you
242
00:10:20,141 --> 00:10:22,461
because she didn't even tell you
she isn't staying with us.
243
00:10:23,884 --> 00:10:26,016
She's not?
Where is she staying?
244
00:10:26,190 --> 00:10:28,110
Look, I don't want you
anywhere near my daughter.
245
00:10:28,236 --> 00:10:29,063
Do you understand?
246
00:10:29,237 --> 00:10:30,368
What?
247
00:10:30,499 --> 00:10:31,848
Maybe you're the problem, Felix.
248
00:10:32,022 --> 00:10:33,720
Her life was totally fine
249
00:10:33,894 --> 00:10:34,808
until you bought Guiding Hope,
and suddenly she...
250
00:10:34,938 --> 00:10:36,679
Oh, really?
You think all this happened
251
00:10:36,853 --> 00:10:39,595
because I bought Guiding Hope?
That's...
252
00:10:39,769 --> 00:10:41,382
That's the... Oh, you want
to open that up right now?
253
00:10:41,466 --> 00:10:42,380
Stop.
254
00:10:42,511 --> 00:10:43,817
I don't have time for this.
255
00:10:43,947 --> 00:10:45,166
Just stay away from Murphy.
256
00:10:45,340 --> 00:10:46,602
Wait, Joy...
257
00:10:48,038 --> 00:10:49,736
Good job.
258
00:10:52,129 --> 00:10:53,957
If she's not there,
where the hell is she?
259
00:10:54,131 --> 00:10:55,306
Like I know?
260
00:10:55,480 --> 00:10:56,960
Let's just get some food.
261
00:10:57,134 --> 00:10:58,745
Figure out
where the hell she is.
262
00:11:05,708 --> 00:11:07,754
She busted out...
That's all I know.
263
00:11:07,928 --> 00:11:09,756
No idea how.
264
00:11:09,930 --> 00:11:11,761
Literally just didn't come back
to her cell one night.
265
00:11:11,845 --> 00:11:13,455
So you have no clue
where she is?
266
00:11:13,629 --> 00:11:14,767
No.
267
00:11:14,852 --> 00:11:16,611
Did she say
where she would go if...?
268
00:11:16,695 --> 00:11:18,115
Listen, can we just
get to it, please?
269
00:11:18,199 --> 00:11:19,199
Get to what?
270
00:11:19,287 --> 00:11:20,070
What's the
new way in?
271
00:11:20,244 --> 00:11:21,724
What's the plan?
272
00:11:21,855 --> 00:11:23,421
I kind of sort of need
some-some help.
273
00:11:23,552 --> 00:11:25,380
Oh, no, I'm-I'm... I'm just...
274
00:11:25,554 --> 00:11:26,903
I'm just looking for Paula.
275
00:11:28,209 --> 00:11:29,776
There's no drop plan?
276
00:11:29,950 --> 00:11:31,342
No, but...
277
00:11:31,516 --> 00:11:32,779
if, I mean,
if we find her,
278
00:11:32,953 --> 00:11:33,867
we can, we can
work something out.
279
00:11:33,997 --> 00:11:34,868
You seriously don't have
anything on you?
280
00:11:34,998 --> 00:11:37,218
Okay, well...
281
00:11:37,392 --> 00:11:39,437
if you find Paula,
282
00:11:39,568 --> 00:11:41,570
you just let her know
283
00:11:41,744 --> 00:11:43,485
that I'm gonna kill that bitch!
284
00:11:46,270 --> 00:11:47,881
I need it!
285
00:11:48,055 --> 00:11:50,971
I'm gonna kill her!
I'm gonna kill her!
286
00:11:56,890 --> 00:11:58,979
That was your big plan?
It went really well.
287
00:12:00,458 --> 00:12:01,938
You enjoying this? No.
288
00:12:02,112 --> 00:12:03,679
I am done listening
to you, though.
289
00:12:03,810 --> 00:12:05,594
Look, I don't really think
you're allowed
290
00:12:05,768 --> 00:12:06,595
to be done
listening to me.
291
00:12:06,769 --> 00:12:08,205
Mm, I'm the one
driving, so...
292
00:12:08,379 --> 00:12:10,219
Yeah, and I'm sure you have
some brilliant idea
293
00:12:10,338 --> 00:12:11,818
of how you're gonna
find Paula, huh?
294
00:12:11,992 --> 00:12:13,561
I'll go talk to Reggie
and see if I can get him
295
00:12:13,645 --> 00:12:15,386
to tell me where Paula is.Oh. Reggie.
296
00:12:15,560 --> 00:12:17,087
Yeah, 'cause yesterday he
wouldn't tell you anything.
297
00:12:17,171 --> 00:12:18,392
But today he's
just gonna confess
298
00:12:18,476 --> 00:12:19,785
all his thoughts
and feelings, huh?
299
00:12:19,869 --> 00:12:20,391
Yesterday, I didn't
know we had
300
00:12:20,565 --> 00:12:21,958
a prison supply problem.
301
00:12:22,132 --> 00:12:23,568
So?
302
00:12:23,743 --> 00:12:25,570
So I know how much money
303
00:12:25,745 --> 00:12:27,485
they're losing
by not having an in.
304
00:12:27,659 --> 00:12:29,299
I'll tell them I can
get it flowing again.
305
00:12:29,400 --> 00:12:30,706
But I'll need
to talk to Paula
306
00:12:30,837 --> 00:12:32,403
to get to know
the lay of the land.
307
00:12:32,577 --> 00:12:33,404
Okay.
308
00:12:33,578 --> 00:12:34,623
Like I said,
309
00:12:34,797 --> 00:12:35,972
I'm done listening to you.
310
00:12:42,587 --> 00:12:44,633
What did I say?
311
00:12:44,807 --> 00:12:46,548
Oh, my...
312
00:12:46,722 --> 00:12:48,506
Is this suitable
for your vehicle?
313
00:12:48,680 --> 00:12:50,337
I'm just telling you to
put feet where feet go.
314
00:12:50,421 --> 00:12:52,293
Oh, I'll show you
where my foot can go.
315
00:12:53,424 --> 00:12:54,991
I don't know.
316
00:12:55,165 --> 00:12:56,996
I'm telling you it's the
only thing that makes sense.
317
00:12:57,080 --> 00:12:58,734
That Murphy's
selling drugs again?
318
00:12:58,865 --> 00:13:00,910
Yeah, think about it.
319
00:13:01,084 --> 00:13:02,520
She just had everyone
she's ever met
320
00:13:02,694 --> 00:13:03,826
tell an entire jury
321
00:13:04,000 --> 00:13:05,396
that she's the worst person
in the world
322
00:13:05,480 --> 00:13:07,961
and deserves to rot in prison.
So she figures
323
00:13:08,135 --> 00:13:10,444
she'll just be this person that
everyone already thinks she is.
324
00:13:10,528 --> 00:13:12,530
You know how self-destructive
she can be.
325
00:13:16,056 --> 00:13:17,884
Yeah.
326
00:13:18,058 --> 00:13:20,974
Okay. We don't know
where she's living.
327
00:13:21,104 --> 00:13:22,413
She's definitely
not answering her calls.
328
00:13:22,497 --> 00:13:23,715
Wait. Whoa.
329
00:13:23,890 --> 00:13:25,170
What about
those Task Champ guys?
330
00:13:25,282 --> 00:13:26,522
What about the Task Champ guys?
331
00:13:26,631 --> 00:13:27,894
At the cabin, I heard the cop
332
00:13:28,068 --> 00:13:29,681
say that they were
the ones dealing, right?
333
00:13:29,765 --> 00:13:31,549
Uh-huh. So if she wanted
to get back in,
334
00:13:31,723 --> 00:13:33,380
maybe she'd go to them, I mean,
that's, that's what I would do.
335
00:13:33,464 --> 00:13:34,988
Yeah.
Huh?
336
00:13:35,162 --> 00:13:37,120
Maybe.
337
00:13:37,294 --> 00:13:39,079
We can order
some pills from them.
338
00:13:39,209 --> 00:13:41,040
See if the dealer knows her?
It's worth a shot.
339
00:13:41,124 --> 00:13:42,822
Here you go.
340
00:13:45,215 --> 00:13:47,000
$16.92.
341
00:13:48,218 --> 00:13:50,655
I think I have...
342
00:13:51,874 --> 00:13:53,441
Five...
343
00:13:53,571 --> 00:13:55,399
six, seven, eighty...
344
00:13:55,573 --> 00:13:57,358
three.
How about you?
345
00:13:57,532 --> 00:13:58,532
I have a ten.
346
00:13:58,663 --> 00:13:59,839
That's it.
Perfect.
347
00:14:01,666 --> 00:14:03,755
Perfect.
348
00:14:03,930 --> 00:14:06,019
We are literally out of money.
349
00:14:06,193 --> 00:14:08,760
Almost out of gas, which we
can't get more of, by the way,
350
00:14:08,935 --> 00:14:11,285
because, like I said,
we are literally out of money.
351
00:14:11,459 --> 00:14:13,504
Not literally.
We have 91 cents left.
352
00:14:15,028 --> 00:14:17,595
And don't you think that
Murphy's life kind of supersedes
353
00:14:17,726 --> 00:14:19,510
our financial situation, Max?
354
00:14:22,905 --> 00:14:24,602
Yeah.
355
00:14:24,733 --> 00:14:27,083
Okay, let's go.
356
00:14:40,270 --> 00:14:41,532
Wait here.
357
00:14:41,706 --> 00:14:42,533
Dude,
I'm coming with you.
358
00:14:42,707 --> 00:14:43,752
I could talk
to the guy.
359
00:14:43,926 --> 00:14:44,753
You're not talking to anyone.
360
00:14:44,927 --> 00:14:47,060
Oh, my God.
361
00:14:47,234 --> 00:14:49,976
Stay.
362
00:14:57,548 --> 00:14:59,159
Reggie here?
363
00:15:00,290 --> 00:15:02,336
Mm, he's on a call.
364
00:15:03,424 --> 00:15:04,904
I can wait.
365
00:15:06,557 --> 00:15:08,690
Hmm.
366
00:15:25,011 --> 00:15:27,100
Okay.
367
00:15:49,035 --> 00:15:50,384
Hello?
368
00:15:50,558 --> 00:15:52,038
Is someone there?
369
00:15:52,212 --> 00:15:53,953
I'll looking
for Task Champ.
370
00:15:59,784 --> 00:16:01,961
By any chance...
371
00:16:02,135 --> 00:16:04,137
did you just get out of jail?
372
00:16:04,267 --> 00:16:06,487
Yeah.
373
00:16:06,661 --> 00:16:08,663
Yeah, yeah, I-I did.
374
00:16:08,837 --> 00:16:10,578
I guess I won't be doing
any more trips
375
00:16:10,708 --> 00:16:12,362
to the blind library.
376
00:16:12,493 --> 00:16:14,234
The place was a trip.
377
00:16:14,408 --> 00:16:15,931
Okay. Ah.
378
00:16:16,105 --> 00:16:18,716
So you're, uh, you helped
with Operation...
379
00:16:18,890 --> 00:16:20,283
Pride and Prejudice? Oh, yeah.
380
00:16:20,457 --> 00:16:21,719
One of the strangest jobs
381
00:16:21,850 --> 00:16:23,069
I've ever done,
I got to say.
382
00:16:29,597 --> 00:16:30,946
Reggie?
383
00:16:31,120 --> 00:16:32,861
Can I talk to you for a second?
384
00:16:34,384 --> 00:16:35,864
Shouldn't you be
on a job?
385
00:16:36,038 --> 00:16:38,258
Yeah, I just, um...
386
00:16:38,388 --> 00:16:41,174
I heard you had a supply problem
with the prisons.
387
00:16:41,348 --> 00:16:44,307
I know how much money you're
losing, and I can fix it.
388
00:16:46,179 --> 00:16:47,354
♪ But I don't mind... ♪
389
00:16:47,528 --> 00:16:49,095
We're good.
390
00:16:49,269 --> 00:16:51,401
What-what do you mean
you're good?
391
00:16:51,575 --> 00:16:53,621
I just think that if you
heard my plan, you would...
392
00:16:55,144 --> 00:16:58,017
The dude who worked there
had no idea I was even there.
393
00:16:58,191 --> 00:16:59,586
Like, he actually
couldn't see anything.
394
00:16:59,670 --> 00:17:00,976
It is wild.
395
00:17:01,107 --> 00:17:02,891
Um, listen.
396
00:17:03,065 --> 00:17:04,588
Uh, it's Trevor, right?
397
00:17:04,762 --> 00:17:06,112
Um, so...
398
00:17:06,286 --> 00:17:09,115
Deb gave me something
important for Paula,
399
00:17:09,289 --> 00:17:10,946
but she doesn't know
where Paula's staying.
400
00:17:11,030 --> 00:17:12,988
That's why I came here.
401
00:17:13,162 --> 00:17:15,295
Yeah, I'm sort of
the only person who does know.
402
00:17:15,469 --> 00:17:17,688
Oh, is that right?
403
00:17:17,862 --> 00:17:19,342
I do her dinner drops.
404
00:17:19,516 --> 00:17:21,344
You do? Okay.
405
00:17:21,518 --> 00:17:22,783
I can bring
whatever it is tomorrow.
406
00:17:22,867 --> 00:17:24,086
Um...
407
00:17:24,260 --> 00:17:25,957
it is a little time-sensitive.
408
00:17:26,132 --> 00:17:28,917
Uh, and I'm-I'm supposed
to give it to her personally.
409
00:17:29,091 --> 00:17:31,354
So do you think you could
just take me there?
410
00:17:31,528 --> 00:17:33,226
Right now?
411
00:17:34,662 --> 00:17:36,754
I guess you can't see where
you're going anyway, right?
412
00:17:36,838 --> 00:17:38,231
Yeah.
413
00:17:38,405 --> 00:17:40,146
Come on!
414
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
You like
buffalo wings?
415
00:17:46,891 --> 00:17:48,937
Who doesn't?
416
00:17:51,287 --> 00:17:53,159
Well, we could go
for some later.
417
00:17:53,333 --> 00:17:55,074
Sure.
418
00:17:57,815 --> 00:18:00,122
Where the hell are you going?
419
00:18:00,253 --> 00:18:01,993
I told you to stay
in the car!
420
00:18:02,168 --> 00:18:04,257
It's fine,
just go, go ahead.
421
00:18:04,431 --> 00:18:05,652
Come on, man, this is a joke. Who's he?
422
00:18:05,736 --> 00:18:07,045
I don't know, but
let's go. Go, go, go.
423
00:18:07,129 --> 00:18:08,478
I thought you were alone.
424
00:18:08,609 --> 00:18:10,048
I am alone.
I don't know who that is.
425
00:18:10,132 --> 00:18:11,394
Murphy! Stop it.
426
00:18:11,568 --> 00:18:12,482
Get out of the car, get! Darnell, stop it.
427
00:18:12,613 --> 00:18:13,701
Darnell, stop it. Out!
428
00:18:13,831 --> 00:18:15,181
Get out
of the car!
429
00:18:15,355 --> 00:18:16,834
Um, just...
430
00:18:17,008 --> 00:18:18,314
I'm serious. Get out now.
431
00:18:33,373 --> 00:18:34,591
Damn it! I lost him.
432
00:18:34,765 --> 00:18:36,419
Doesn't even matter.
433
00:18:36,593 --> 00:18:38,207
Even if we followed him,
he's not going back to Paula's.
434
00:18:38,291 --> 00:18:40,075
He was only going back there
for me.
435
00:18:40,206 --> 00:18:43,209
And you ruined it. Okay, I got it.
436
00:18:43,383 --> 00:18:44,949
How often does
he go to Paula's?
437
00:18:45,080 --> 00:18:47,430
I don't know.
I don't know his schedule.
438
00:18:47,604 --> 00:18:49,737
He's, like, her food guy.
He goes once a day.
439
00:18:49,867 --> 00:18:50,915
He brings her dinner. Her food guy.
440
00:18:50,999 --> 00:18:52,348
Yes.Okay.
441
00:18:52,522 --> 00:18:54,437
So then we'll go back
to Task Champ
442
00:18:54,611 --> 00:18:56,700
first thing and then, you know,
443
00:18:56,874 --> 00:18:58,618
we all have to go there in
the mornings to pick up product,
444
00:18:58,702 --> 00:19:00,011
so then we'll follow him
until he gets to Paula's.
445
00:19:00,095 --> 00:19:02,010
Yeah, that could take all day.
446
00:19:02,184 --> 00:19:03,881
I could be there right now,
Darnell.
447
00:19:04,055 --> 00:19:06,101
You mentioned that!
448
00:19:06,232 --> 00:19:07,885
All right?
449
00:19:08,059 --> 00:19:08,799
I'm sorry. I said I was sorry.
450
00:19:08,973 --> 00:19:10,105
I don't accept your apology.
451
00:19:10,236 --> 00:19:11,411
I don't accept
your apology.
452
00:19:11,585 --> 00:19:13,326
I don't accept your apology.
453
00:19:22,073 --> 00:19:23,597
That's him. That's him.
454
00:19:23,771 --> 00:19:25,381
That's the dealer.
Hello.
455
00:19:30,995 --> 00:19:32,606
You guys got a leaky faucet?
456
00:19:32,780 --> 00:19:34,738
Where's your,
where's your place?
457
00:19:34,912 --> 00:19:37,437
Actually, we were, uh...
458
00:19:37,611 --> 00:19:39,830
we were kind of calling
about something else.
459
00:19:40,004 --> 00:19:41,484
What?
460
00:19:41,615 --> 00:19:43,747
Um...
461
00:19:44,705 --> 00:19:45,967
Drugs.
462
00:19:46,141 --> 00:19:47,969
What?
463
00:19:48,143 --> 00:19:50,841
Drugs? Come on, man.
464
00:19:52,147 --> 00:19:53,673
Look, if you guys don't got
anything for me to fix,
465
00:19:53,757 --> 00:19:55,237
I'm gonna go.
466
00:19:55,368 --> 00:19:56,415
Wait, no, please,
we're, we're...
467
00:19:56,499 --> 00:19:57,721
we're just trying
to find our friend.
468
00:19:57,805 --> 00:19:59,937
Look, we know
what you do, okay?
469
00:20:00,111 --> 00:20:01,203
And we think our friend might
be working with you guys.
470
00:20:01,287 --> 00:20:02,505
She's a... she's a...
471
00:20:02,679 --> 00:20:04,507
She's a handyman?
472
00:20:04,681 --> 00:20:08,163
Look, come on, why don't we just
drop the act here, okay?
473
00:20:08,337 --> 00:20:09,730
Or we can just
call the cops.
474
00:20:09,904 --> 00:20:11,297
Your choice.
475
00:20:20,741 --> 00:20:23,047
Aah!
476
00:20:54,514 --> 00:20:55,950
Maybe we should go
to Murphy's mom
477
00:20:56,124 --> 00:20:57,781
and force her to tell us
where she's staying.
478
00:20:57,865 --> 00:20:58,996
Go to Joy's? Yeah.
479
00:20:59,127 --> 00:21:01,172
How? We have no gas.
480
00:21:01,347 --> 00:21:02,913
And as brilliant
as your plan was
481
00:21:03,087 --> 00:21:04,657
to see if they'll just give
us some at the gas station,
482
00:21:04,741 --> 00:21:06,352
I don't think
it's gonna work.
483
00:21:06,526 --> 00:21:08,139
Okay, well, we can
steal some from someone.
484
00:21:08,223 --> 00:21:09,920
Here, let me look up
how to do it.
485
00:21:10,094 --> 00:21:12,009
You want to
siphon gas now?
486
00:21:12,183 --> 00:21:14,447
Yeah. How else are we
gonna get to Joy's?
487
00:21:14,577 --> 00:21:16,927
We're not going to Joy's!
Felix, look around.
488
00:21:17,101 --> 00:21:18,364
We have no food,
489
00:21:18,538 --> 00:21:20,453
no money, we're
officially homeless,
490
00:21:20,627 --> 00:21:22,867
and we almost just died, but,
yeah, let's siphon some gas
491
00:21:22,977 --> 00:21:24,677
so we can force some
information out of Joy.
492
00:21:24,761 --> 00:21:26,502
Idiot.
493
00:21:29,766 --> 00:21:31,290
Well...
494
00:21:33,770 --> 00:21:35,598
What do you suggest?
495
00:21:35,772 --> 00:21:37,905
I suggest we find a place
to sleep tonight
496
00:21:38,035 --> 00:21:39,167
that isn't the street.
497
00:21:39,341 --> 00:21:41,604
Because we will
freeze to death.
498
00:21:41,778 --> 00:21:43,563
Okay, well...
499
00:21:43,737 --> 00:21:45,173
This may come
as a shock to you,
500
00:21:45,347 --> 00:21:48,481
but I don't really have
any other friends, so...
501
00:21:48,655 --> 00:21:50,526
you're gonna have
to call someone for us.
502
00:21:53,790 --> 00:21:54,965
Yeah.
503
00:21:57,054 --> 00:21:58,752
What?
504
00:22:06,803 --> 00:22:08,414
What?
505
00:22:10,024 --> 00:22:11,895
I don't have anyone
I can call, either.
506
00:22:12,069 --> 00:22:13,462
Okay?
507
00:22:17,814 --> 00:22:19,294
Oh.
508
00:22:27,389 --> 00:22:29,522
This...
509
00:22:29,652 --> 00:22:31,480
is rock bottom.
510
00:22:31,654 --> 00:22:33,917
Oh, I love that this is
what you think rock bottom is.
511
00:22:34,091 --> 00:22:35,919
Pardon?
512
00:22:37,617 --> 00:22:39,532
You have a billionaire grandma
513
00:22:39,706 --> 00:22:40,927
who would welcome you
into her mansion with open arms.
514
00:22:41,011 --> 00:22:42,665
No way.
515
00:22:42,839 --> 00:22:44,014
We have nowhere else
to go.
516
00:22:45,146 --> 00:22:46,626
Fine, whatever.
517
00:22:46,800 --> 00:22:48,758
Wow, you know...
518
00:22:48,932 --> 00:22:51,239
really cool job having sex
with Murphy, by the way.
519
00:22:51,413 --> 00:22:53,328
I mean, it's just perfect
on every level.
520
00:22:53,459 --> 00:22:55,156
Hi, Gran?
521
00:22:55,330 --> 00:22:57,071
It's me.
522
00:22:57,245 --> 00:22:59,116
Can you send Randy to come
pick me up, please?
523
00:22:59,290 --> 00:23:01,031
Usup. I'm with Max.
524
00:23:01,205 --> 00:23:03,251
Thank you.
525
00:23:22,009 --> 00:23:23,837
There's hot tea for you.
526
00:23:24,011 --> 00:23:25,229
Thanks.
527
00:23:25,360 --> 00:23:26,622
I don't want her tea.
528
00:23:28,102 --> 00:23:30,150
Seriously, we can just
crash on a couch or something.
529
00:23:30,234 --> 00:23:32,474
Okay? We're just gonna be here
for, like, a couple hours.
530
00:23:32,585 --> 00:23:34,630
Oh, nonsense. I'm putting
you in the Sapphire room
531
00:23:34,804 --> 00:23:36,502
and Max in the
second master.
532
00:23:36,676 --> 00:23:38,376
That was the room Lesley
always liked to sleep in.
533
00:23:38,460 --> 00:23:40,419
Oh, uh, cool.
534
00:23:40,593 --> 00:23:42,290
She kicked him out.
535
00:23:42,464 --> 00:23:44,292
Oh, well, that's a shame.
536
00:23:44,466 --> 00:23:46,816
Surely nothing
we can't mend.
537
00:23:46,947 --> 00:23:48,514
Yeah, can you mend
boning someone else?
538
00:23:48,688 --> 00:23:51,255
Oh, Felix, don't
be such a prude.
539
00:23:51,386 --> 00:23:53,301
Boys will be boys
and all of that.
540
00:23:53,475 --> 00:23:55,306
You know, why don't we talk
about this whole thing
541
00:23:55,390 --> 00:23:57,305
over breakfast? Okay.
542
00:23:57,479 --> 00:23:59,089
Max, I'll show you
to your room.
543
00:24:01,265 --> 00:24:02,832
Thank you so much.
Mm-hmm.
544
00:24:40,522 --> 00:24:41,871
Oh, my God.
545
00:24:42,002 --> 00:24:43,525
We've been waiting here
for hours.
546
00:24:43,656 --> 00:24:45,225
How do we even know
he's gonna show up here today?
547
00:24:45,309 --> 00:24:47,094
We don't.
548
00:24:47,224 --> 00:24:48,748
But hopefully he does
549
00:24:48,922 --> 00:24:50,445
before he heads
to Paula's.
550
00:24:50,576 --> 00:24:52,491
Wow.
551
00:24:52,665 --> 00:24:54,710
Rad plan.
552
00:24:56,451 --> 00:24:58,235
You know what
your problem is?
553
00:24:58,409 --> 00:25:00,150
No, Darnell,
please enlighten me.
554
00:25:00,324 --> 00:25:02,936
Besides getting poppy seeds
all over my car,
555
00:25:03,110 --> 00:25:04,938
you have no faith
556
00:25:05,112 --> 00:25:07,331
in other people.
557
00:25:07,462 --> 00:25:08,985
You want to do
everything yourself,
558
00:25:09,159 --> 00:25:11,251
and then when it goes wrong,
it's someone else's fault, oh.
559
00:25:11,335 --> 00:25:13,250
But this was your fault.
This is your fault.
560
00:25:13,424 --> 00:25:15,024
Objectively speaking,
this is your fault.
561
00:25:15,165 --> 00:25:16,822
And you'd be an imbecile
not to admit that.
562
00:25:16,906 --> 00:25:18,691
Oh, whatever.
Wipe your hands.
563
00:25:18,865 --> 00:25:20,565
It's not like you trust me
any more than I trust you.
564
00:25:20,649 --> 00:25:21,955
You're right, I don't.
Okay.
565
00:25:23,086 --> 00:25:24,784
He's here.
566
00:25:27,351 --> 00:25:29,271
Just wait till he goes in,
and when he comes out,
567
00:25:29,440 --> 00:25:30,836
we'll follow him. Oh, is that how it works?
568
00:25:30,920 --> 00:25:32,661
Yeah, that's how it works.
569
00:25:36,665 --> 00:25:38,972
Max, how's the
restaurant going?
570
00:25:39,146 --> 00:25:41,148
The restaurant?
571
00:25:41,278 --> 00:25:42,628
Don't you own
your own place?
572
00:25:42,802 --> 00:25:44,151
No. No, no, I, uh...
573
00:25:44,281 --> 00:25:46,501
I used to, um...
574
00:25:46,632 --> 00:25:49,286
I used to have a food truck.
575
00:25:49,460 --> 00:25:51,201
It actually did pretty well.Oh.
576
00:25:51,375 --> 00:25:53,203
What happened?
Um...
577
00:25:53,377 --> 00:25:55,423
A lot of stuff.
578
00:25:55,597 --> 00:25:57,556
Well, actually just one...
579
00:25:57,730 --> 00:25:59,862
person, um...
580
00:26:00,036 --> 00:26:01,864
Anyway, I'm...
581
00:26:03,213 --> 00:26:04,653
I'm sort of in between jobs
right now.
582
00:26:04,737 --> 00:26:07,435
Oh, I'm sorry to hear that.
583
00:26:07,609 --> 00:26:09,176
You know what?
Do you remember
584
00:26:09,350 --> 00:26:11,091
my friend,
Jimmy McKay?
585
00:26:11,265 --> 00:26:13,310
Yeah, from, uh,
that benefit, right? Yeah. Yes!
586
00:26:13,441 --> 00:26:15,225
He's looking for an assistant.
587
00:26:15,399 --> 00:26:16,879
Oh.
You know, a personal aide.
588
00:26:17,053 --> 00:26:18,925
It's not cooking, but...
589
00:26:19,099 --> 00:26:21,299
Jimmy owns restaurants and
properties all over the city.
590
00:26:21,449 --> 00:26:23,059
If you impressed him,
I'm sure he'd be
591
00:26:23,233 --> 00:26:24,234
glad to help you out.
592
00:26:28,282 --> 00:26:30,763
Do you have something to say?
593
00:26:30,893 --> 00:26:33,026
Oh...
594
00:26:33,200 --> 00:26:34,636
it's just...
595
00:26:34,810 --> 00:26:36,682
transparent is all.
596
00:26:36,856 --> 00:26:39,685
Care to elaborate?
597
00:26:40,816 --> 00:26:42,992
Okay.
598
00:26:43,123 --> 00:26:45,908
Max has the look
and gender of someone
599
00:26:46,082 --> 00:26:47,649
you deem acceptable for Lesley,
600
00:26:47,780 --> 00:26:49,346
and you're hoping a job
with Jimmy
601
00:26:49,520 --> 00:26:50,913
is going to make her
602
00:26:51,087 --> 00:26:52,828
forget that he cheated on her.
603
00:26:53,002 --> 00:26:54,137
And so he won't be
broke anymore...
604
00:26:54,221 --> 00:26:55,483
I beg your pardon.
605
00:26:55,657 --> 00:26:57,877
And frankly,
I think it's pathetic.
606
00:26:59,879 --> 00:27:01,489
You want to talk
about pathetic?
607
00:27:01,663 --> 00:27:02,983
You've done nothing
with your life
608
00:27:03,099 --> 00:27:04,797
except embarrass
this family.
609
00:27:04,927 --> 00:27:06,842
Just like your father.
610
00:27:19,115 --> 00:27:22,641
Men with delicate emotions
are bound for failure.
611
00:27:33,652 --> 00:27:34,827
You okay?
612
00:27:35,001 --> 00:27:36,698
Fine.
613
00:27:38,482 --> 00:27:40,180
You're having whiskey
for breakfast.
614
00:27:41,311 --> 00:27:43,052
I also had a muffin.
615
00:28:11,646 --> 00:28:13,343
Hmm.
616
00:28:18,218 --> 00:28:20,005
You know, we've never
really talked about the fact
617
00:28:20,089 --> 00:28:21,351
that we both have dead parents.
618
00:28:23,136 --> 00:28:24,790
What a cheery
conversation starter.
619
00:28:27,444 --> 00:28:30,012
Well, after my mom died...
620
00:28:30,186 --> 00:28:31,927
her mom, my grandma...
621
00:28:33,668 --> 00:28:35,757
...she just kind of...
622
00:28:38,194 --> 00:28:39,587
I don't know
if anyone can recover
623
00:28:39,761 --> 00:28:41,371
after they bury their own child.
624
00:28:43,504 --> 00:28:44,810
What's your point?
625
00:28:44,984 --> 00:28:46,597
That it's kind of amazing
that your grandma
626
00:28:46,681 --> 00:28:48,081
even gets out of bed
in the morning.
627
00:28:50,206 --> 00:28:52,342
Maybe you should try cutting her
a little bit of slack.
628
00:28:52,426 --> 00:28:54,126
You're just saying that because
you don't want to feel guilty
629
00:28:54,210 --> 00:28:55,951
for taking her up
on her job offer.
630
00:28:56,125 --> 00:28:57,736
I mean, would that be so bad?
631
00:28:59,389 --> 00:29:01,130
I have nothing left.
632
00:29:01,261 --> 00:29:02,349
What about Murphy?
633
00:29:02,479 --> 00:29:04,177
What about Murphy?
634
00:29:07,093 --> 00:29:09,269
Look, I'm not saying my life
was great before her.
635
00:29:10,705 --> 00:29:12,925
But it was a thousand times
better than it is now.
636
00:29:13,055 --> 00:29:14,404
I had a life,
637
00:29:14,578 --> 00:29:16,798
a business.
638
00:29:16,972 --> 00:29:19,192
And now I have
literally 91 cents.
639
00:29:21,803 --> 00:29:23,631
And I just keep getting
sucked back in
640
00:29:23,805 --> 00:29:26,286
over and over and over again.
641
00:29:26,416 --> 00:29:28,288
I'm tired of it.
642
00:29:29,593 --> 00:29:31,030
And you should be, too.
643
00:29:34,120 --> 00:29:36,200
And whatever she's doing,
she doesn't want us around.
644
00:29:38,167 --> 00:29:39,868
Can't keep chasing someone
who doesn't want to be caught.
645
00:29:39,952 --> 00:29:42,171
But maybe she does
want to be caught.
646
00:29:42,345 --> 00:29:44,437
She just doesn't... Felix, come on.
What are you doing?
647
00:29:44,521 --> 00:29:47,002
You're gonna throw away
what's left of your life?
648
00:29:47,176 --> 00:29:49,309
Your relationship
with your sister? For what?
649
00:29:50,701 --> 00:29:52,181
Murphy won't even call you back.
650
00:29:56,620 --> 00:29:58,666
Do what you want.
651
00:30:01,190 --> 00:30:02,931
But I'm gonna take that job.
652
00:30:04,237 --> 00:30:06,021
And I'm gonna get
an actual paycheck.
653
00:30:07,283 --> 00:30:09,459
And an apartment and just...
654
00:30:11,287 --> 00:30:12,898
...be a real person.
655
00:30:19,556 --> 00:30:21,602
And maybe, like, uh...
656
00:30:23,691 --> 00:30:25,824
...you know,
buy myself dinner and stuff.
657
00:30:28,565 --> 00:30:30,567
And honestly, look, I...
658
00:30:30,741 --> 00:30:32,482
I know you love Murphy.
659
00:30:33,744 --> 00:30:35,703
But take it from me,
it's just...
660
00:30:45,147 --> 00:30:47,367
That's maybe the most
I've ever heard you talk.
661
00:30:53,895 --> 00:30:55,679
Yeah, it must be the whiskey.
662
00:30:56,724 --> 00:30:58,857
It's good, it's good.
663
00:30:59,031 --> 00:31:01,076
It was my dad's favorite.
664
00:31:16,396 --> 00:31:19,268
It seems like it's taking a lot
longer than his usual stop.
665
00:31:19,399 --> 00:31:20,835
Maybe it's
an actual handyman job.
666
00:31:20,966 --> 00:31:22,054
Some of them are.
667
00:31:22,184 --> 00:31:23,751
Or maybe Paula's in there.
668
00:31:23,925 --> 00:31:24,970
I just have
a gut feeling.
669
00:31:25,144 --> 00:31:26,754
Oh, you have "a gut feeling"?
670
00:31:26,928 --> 00:31:28,324
So then let's definitely
go in there.
671
00:31:28,408 --> 00:31:30,627
So stupid.
I'll just find him on my own.
672
00:31:30,801 --> 00:31:32,194
You're not gonna find...
673
00:31:32,368 --> 00:31:34,631
No. I'm done listening to you.
674
00:31:34,762 --> 00:31:36,895
Murphy, get...
Bye!
675
00:31:38,766 --> 00:31:41,073
Hang on, just...
676
00:31:41,203 --> 00:31:43,118
Just hang on.
Just give me your arm.
677
00:31:43,292 --> 00:31:44,554
You're not allowed
to touch me!
678
00:31:47,296 --> 00:31:49,211
Well...
679
00:31:49,385 --> 00:31:51,126
There's no one here.
Let's go upstairs.
680
00:32:05,967 --> 00:32:07,360
There's a landing
right here.
681
00:32:07,534 --> 00:32:09,753
Go right.
My God.
682
00:32:09,928 --> 00:32:12,669
How many more flights?
683
00:32:12,843 --> 00:32:14,584
One more flight. Just... God.
684
00:32:24,159 --> 00:32:26,118
Okay. Okay, okay.
685
00:32:26,292 --> 00:32:27,902
Easy, easy. Why are you following me?
686
00:32:28,033 --> 00:32:30,122
We're not. I saw you tailing me.
687
00:32:32,254 --> 00:32:34,691
I have to get that delivery
to Paula.
688
00:32:34,822 --> 00:32:37,129
It's really important.
689
00:32:37,259 --> 00:32:39,435
I talked to Paula yesterday.
690
00:32:39,609 --> 00:32:41,569
She said she wasn't expecting
a delivery from you.
691
00:32:41,655 --> 00:32:43,135
She doesn't know
it's coming.
692
00:32:43,309 --> 00:32:45,311
It's coming from-from Deb,
in the prison.
693
00:32:45,485 --> 00:32:46,965
Fine.
694
00:32:47,139 --> 00:32:49,010
Deb has a burner.
695
00:32:49,184 --> 00:32:51,186
I'll just call her and see.
696
00:32:51,360 --> 00:32:52,753
Can I talk to her?
697
00:32:52,927 --> 00:32:54,711
I can explain.
698
00:32:54,885 --> 00:32:56,125
Why don't you give me
the phone?
699
00:33:19,954 --> 00:33:21,956
What did you do?
Why did you do that?
700
00:33:22,087 --> 00:33:23,610
I don't know.
I was just
701
00:33:23,740 --> 00:33:25,612
trying to grab his gun
so he wouldn't shoot us.
702
00:33:25,742 --> 00:33:27,179
I could have
talked him down.
703
00:33:27,309 --> 00:33:29,224
I could, I could...
704
00:33:29,398 --> 00:33:31,618
We got to go now.
Oh, my God.
705
00:33:31,748 --> 00:33:34,925
Hang on, his phone...
This could be useful.
706
00:33:35,100 --> 00:33:37,406
Come on, let's go. Oh, God.
707
00:33:57,209 --> 00:33:58,819
Hang on a sec.
708
00:34:00,081 --> 00:34:02,344
We're in business.
Come on, let's go.
709
00:34:02,518 --> 00:34:03,911
Come on!
710
00:34:04,085 --> 00:34:05,260
We got to get
out of here.
711
00:34:05,434 --> 00:34:07,132
Come on.
712
00:34:07,306 --> 00:34:08,586
Five steps, come on! Oh, my God!
713
00:34:08,698 --> 00:34:09,917
One, two, three... Come on.
714
00:34:10,091 --> 00:34:11,353
I can't run!
I'm gonna fall!
715
00:34:11,527 --> 00:34:13,225
You got it.
Darnell!
716
00:34:13,399 --> 00:34:15,270
Okay, okay, I got you.
Right here, right here.
717
00:34:16,663 --> 00:34:19,144
In, in, in. There.
718
00:34:21,320 --> 00:34:22,712
Oh, my God, oh, my God.
719
00:34:22,886 --> 00:34:24,366
It's okay.
720
00:34:24,540 --> 00:34:26,023
It's not okay!
When they find out about this...
721
00:34:26,107 --> 00:34:27,674
Who? Who's gonna find out? Gene!
722
00:34:27,804 --> 00:34:29,110
And your little girlfriend.
723
00:34:29,241 --> 00:34:31,025
We're done!
All this was for nothing.
724
00:34:31,199 --> 00:34:32,899
We know it was an accident,
but who's gonna believe that?
725
00:34:32,983 --> 00:34:34,858
Murphy, it is okay, all right?
Nobody's gonna believe that.
726
00:34:34,942 --> 00:34:36,074
No one's ever gonna know.
727
00:34:37,510 --> 00:34:39,164
What?
728
00:34:39,338 --> 00:34:41,122
Well, are you gonna
say anything?
729
00:34:41,296 --> 00:34:42,515
No.
730
00:34:42,689 --> 00:34:44,908
Neither am I.
731
00:34:46,475 --> 00:34:48,173
You're not even
gonna tell Sarah?
732
00:34:49,652 --> 00:34:51,393
No.
733
00:34:51,567 --> 00:34:53,830
Not even Sarah.
734
00:34:57,791 --> 00:34:59,619
I don't see Lesley's car.
735
00:34:59,793 --> 00:35:02,448
Guess she's not home, but I know
where her spare key is, so...
736
00:35:04,711 --> 00:35:06,890
Hopefully, she believes me when
I say I'm done chasing Murphy.
737
00:35:06,974 --> 00:35:08,889
She will eventually.
738
00:35:13,285 --> 00:35:15,635
I got to say,
I'm gonna be a little...
739
00:35:15,809 --> 00:35:17,593
lone... uh...
740
00:35:17,767 --> 00:35:18,768
lonely.
741
00:35:18,942 --> 00:35:21,206
You know,
without Murphy.
742
00:35:24,731 --> 00:35:25,993
Um...
743
00:35:27,647 --> 00:35:28,996
Uh...
744
00:35:29,170 --> 00:35:31,085
Like I said, I, uh...
745
00:35:31,259 --> 00:35:33,653
don't really have
any other friends, so...
746
00:35:35,394 --> 00:35:37,570
...maybe we can hang?
747
00:35:38,875 --> 00:35:40,225
Yeah, sure.
748
00:35:40,399 --> 00:35:42,140
Cool.
749
00:35:44,229 --> 00:35:46,231
You better get going.
You'll be late
750
00:35:46,405 --> 00:35:48,146
for drinks
with your new boss.
751
00:35:48,320 --> 00:35:50,017
Yeah, yeah. Don't worry.
752
00:35:50,191 --> 00:35:52,411
I won't tell my sister
you're staying at our grandma's.
753
00:35:52,541 --> 00:35:53,937
She'll blow it for you.
I will get an apartment
754
00:35:54,021 --> 00:35:56,023
as soon as I get
my first paycheck. Don't worry.
755
00:35:56,197 --> 00:35:58,373
Okay, okay, nice.
756
00:35:59,766 --> 00:36:01,594
Well...
757
00:36:01,768 --> 00:36:03,465
Oh, sorry.
758
00:36:03,639 --> 00:36:04,814
Uh, no, we can... Oh.Oh...
759
00:36:04,988 --> 00:36:06,207
Hey, whatever, yeah.
760
00:36:06,381 --> 00:36:07,904
Thumb war.
761
00:36:08,078 --> 00:36:09,558
That's it right there.Nice.
762
00:36:09,689 --> 00:36:11,212
No, but, um... Yeah.
763
00:36:11,386 --> 00:36:13,171
Seriously?
764
00:36:14,346 --> 00:36:15,346
Yeah.
765
00:36:21,788 --> 00:36:23,184
Just scroll through his texts.
766
00:36:23,268 --> 00:36:24,576
There's got to be
a conversation that he had
767
00:36:24,660 --> 00:36:26,578
between-between him and the boss
of this whole thing.
768
00:36:26,662 --> 00:36:29,056
No, the only contact
in here is Paula.
769
00:36:29,230 --> 00:36:31,058
Well, that-that's
at least...
770
00:36:31,232 --> 00:36:32,451
good, right?
We can use that.
771
00:36:32,625 --> 00:36:34,583
I can't exactly call her
from a dead guy's phone
772
00:36:34,714 --> 00:36:36,281
and ask her
where she is.
773
00:36:36,455 --> 00:36:38,544
Wait, hang on.
What is it?
774
00:36:38,718 --> 00:36:41,503
The GPS history shows that
he only went to this one
775
00:36:41,677 --> 00:36:43,291
- apartment building, like, every night.
- Okay.
776
00:36:43,375 --> 00:36:45,135
Well, that's got to be
where Paula is, right?
777
00:36:45,246 --> 00:36:47,205
Yeah, I'm gonna
call Sarah.
778
00:36:49,381 --> 00:36:51,296
Wait, don't, don't.
Why?
779
00:36:51,470 --> 00:36:53,907
Because if they go in
and arrest her,
780
00:36:54,081 --> 00:36:56,083
what if,
what if she doesn't flip?
781
00:36:56,257 --> 00:36:57,827
And we both know
she's not running this thing,
782
00:36:57,911 --> 00:37:00,392
and then that means whoever is
keeps doing what they're doing.
783
00:37:00,522 --> 00:37:02,122
Then we're back exactly
where we started.
784
00:37:02,263 --> 00:37:03,482
So what are you suggesting?
785
00:37:03,656 --> 00:37:05,962
I-I... I know I can get her
to trust me.
786
00:37:06,136 --> 00:37:07,877
I think I should
go in there alone.
787
00:37:08,051 --> 00:37:09,534
I'll eventually find out
who the boss is.
788
00:37:09,618 --> 00:37:10,970
How are you gonna tell her
you found her?
789
00:37:11,054 --> 00:37:11,968
I don't know.
790
00:37:12,099 --> 00:37:13,666
I'll figure it out. Okay?
791
00:37:13,840 --> 00:37:15,450
All right, to get
by the doorman,
792
00:37:15,624 --> 00:37:17,583
I'll say we're
bringing her dinner.
793
00:37:17,757 --> 00:37:19,889
Okay, good idea.
794
00:37:20,847 --> 00:37:22,544
Yeah, you, too.
795
00:37:23,980 --> 00:37:25,417
Hey.
796
00:37:25,547 --> 00:37:28,115
It's late. You want to get
a drink or something?
797
00:37:28,289 --> 00:37:30,596
No, man, I'm pretty wiped.
798
00:37:30,770 --> 00:37:32,810
Nothing pinged on this guy's
financials, by the way.
799
00:37:33,947 --> 00:37:35,147
But it feels good
to be working
800
00:37:35,296 --> 00:37:37,080
on something else,
though, huh?
801
00:37:37,211 --> 00:37:39,216
Yeah. Yeah, you just got to put
one foot in front of the other.
802
00:37:41,171 --> 00:37:43,130
One foot in front
of the other, that's right.
803
00:37:43,304 --> 00:37:45,785
I'm wise.
804
00:37:45,959 --> 00:37:47,874
All right, well,
get some rest.
805
00:37:48,048 --> 00:37:49,658
Thanks, mate. You, too.
806
00:37:49,789 --> 00:37:51,573
All right.
807
00:38:45,497 --> 00:38:46,933
Chelsea?
808
00:38:47,063 --> 00:38:48,761
Hi. This is Josh Wallace
from CPD.
809
00:38:48,935 --> 00:38:50,415
Yeah. Listen.
810
00:38:50,589 --> 00:38:52,158
I want to talk to you
about your testimony
811
00:38:52,242 --> 00:38:53,722
at Murphy Mason's trial.
812
00:38:56,638 --> 00:38:58,339
Mr. McKay's waiting
for you at The Drake.
813
00:38:58,423 --> 00:38:59,511
We're five
minutes away.
814
00:38:59,641 --> 00:39:01,513
Thank you.
815
00:39:09,956 --> 00:39:11,305
Hello?
816
00:39:11,436 --> 00:39:12,872
It's Joy, Murphy's mom.
817
00:39:13,046 --> 00:39:14,221
Have you heard from her?
818
00:39:16,223 --> 00:39:17,485
Um...
819
00:39:17,659 --> 00:39:19,661
No.
820
00:39:19,835 --> 00:39:22,229
Oh, my God. I tried Felix,
and he's not answering.
821
00:39:22,403 --> 00:39:24,318
She told me she got a job
at Fresh Spot.
822
00:39:24,492 --> 00:39:26,407
I went there.
They've never even heard of her.
823
00:39:26,538 --> 00:39:29,105
And then I went to the motel
she is supposedly staying at.
824
00:39:29,279 --> 00:39:31,151
She wasn't there, either.
825
00:39:31,325 --> 00:39:32,892
Uh...
826
00:39:33,066 --> 00:39:34,372
Wait, what-what motel?
827
00:39:34,546 --> 00:39:35,982
The White Oak Inn.
828
00:39:36,112 --> 00:39:37,672
You don't even know
where she's staying?
829
00:39:37,766 --> 00:39:40,552
Oh, my God.
I thought she would tell you.
830
00:39:40,726 --> 00:39:42,467
Please let me know
if you hear from her.
831
00:39:42,641 --> 00:39:44,382
Yeah, of course.
832
00:39:52,912 --> 00:39:54,479
Randy?
833
00:39:54,653 --> 00:39:57,917
"Ruler of My Heart"
by Irma Thomas playing...
834
00:39:58,091 --> 00:40:00,354
♪ Ruler of my heart ♪
835
00:40:00,528 --> 00:40:02,328
Can you actually take me
to the White Oak Inn?
836
00:40:02,443 --> 00:40:05,490
♪ Robber of my soul ♪
837
00:40:05,664 --> 00:40:07,492
♪ Where can you be?
838
00:40:07,666 --> 00:40:09,276
Murphy?
839
00:40:09,450 --> 00:40:11,496
♪ I wait patiently ♪
840
00:40:13,367 --> 00:40:16,631
♪ My heart cries out
841
00:40:16,805 --> 00:40:19,068
♪ Pain inside ♪
842
00:40:21,114 --> 00:40:23,856
♪ Where can you be...
843
00:40:24,030 --> 00:40:25,727
I know, boy.
844
00:40:25,901 --> 00:40:27,425
It's just me.
845
00:40:27,599 --> 00:40:29,078
♪ When you're alone... ♪
846
00:40:29,252 --> 00:40:31,298
I know, I know.
847
00:40:32,908 --> 00:40:34,693
She'll be back soon.
848
00:40:34,867 --> 00:40:36,477
I'm here.
849
00:40:36,608 --> 00:40:39,045
♪ Come back, come back,
come back ♪
850
00:40:39,175 --> 00:40:41,308
♪ I've had enough. ♪
851
00:40:41,482 --> 00:40:44,137
Hi, there. Uh, my associate's
been stopping by
852
00:40:44,311 --> 00:40:46,879
to drop off food for a woman
living in the building.
853
00:40:47,053 --> 00:40:48,968
Oh, yeah, Trevor. Nice guy.
854
00:40:49,098 --> 00:40:50,535
The best.
855
00:40:50,709 --> 00:40:52,406
Uh, he's not feeling so well,
856
00:40:52,580 --> 00:40:54,408
so we're filling in for him.Hmm.
857
00:40:56,149 --> 00:40:58,281
No problem. I can let you up. Thank you.
858
00:40:58,412 --> 00:41:00,109
Thank you. Uh, what's that
859
00:41:00,283 --> 00:41:01,328
apartment number again?
860
00:41:01,502 --> 00:41:03,199
2601.
Thank you.
861
00:41:13,471 --> 00:41:14,776
Right in front of you.
862
00:41:14,950 --> 00:41:16,125
Text me when you're done.
863
00:41:16,299 --> 00:41:18,040
I'll be right outside.
864
00:41:19,564 --> 00:41:21,566
Hey, thank you.
865
00:41:21,740 --> 00:41:23,350
Yeah.
866
00:41:27,528 --> 00:41:29,574
Okay. Hi, Paula.
867
00:41:29,748 --> 00:41:31,314
It's Murphy.
868
00:41:31,445 --> 00:41:32,925
Hi. It's Murphy from prison.
869
00:41:43,457 --> 00:41:44,502
Hi, Paula.
870
00:41:44,676 --> 00:41:45,894
Oh, my God.
871
00:41:46,025 --> 00:41:47,965
Captioning sponsored by
CBS
872
00:41:52,422 --> 00:41:55,164
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.