All language subtitles for In.The.Dark.2019.S04E07.720p.WEB.h264-GOSSIP - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,717 --> 00:00:25,112 I said to meet at the front at the bench by the cacti. 2 00:00:25,201 --> 00:00:27,549 I've been looking for you for 20 minutes. 3 00:00:27,723 --> 00:00:30,030 So sorry my cane couldn't find the bench by the cacti. 4 00:00:30,204 --> 00:00:31,770 Why are we here? 5 00:00:31,944 --> 00:00:34,469 I told you, we had to, uh... 6 00:00:34,643 --> 00:00:35,948 we can't be seen together. 7 00:00:36,123 --> 00:00:36,471 I had to find a place that's remote. 8 00:00:36,645 --> 00:00:37,689 How's Chloe? 9 00:00:44,305 --> 00:00:46,568 She's not out of the woods just yet. 10 00:00:58,971 --> 00:01:00,799 Before I tell you anything, 11 00:01:00,973 --> 00:01:02,674 I need you to promise me that we're gonna take down 12 00:01:02,758 --> 00:01:04,107 the person who did this. 13 00:01:04,238 --> 00:01:05,935 I'm not talking about these low-level dudes 14 00:01:06,109 --> 00:01:08,329 that deal it at parties. 15 00:01:08,459 --> 00:01:10,331 I'm talking about the people at the top, okay? 16 00:01:12,028 --> 00:01:13,812 People that created this stupid drug. 17 00:01:14,857 --> 00:01:16,902 You hear me? 18 00:01:18,121 --> 00:01:20,080 I promise. 19 00:01:20,254 --> 00:01:22,212 Geez, there you are. 20 00:01:22,386 --> 00:01:24,388 I thought we were meeting by the cacti.Um... 21 00:01:26,042 --> 00:01:27,391 Why is she here? 22 00:01:27,565 --> 00:01:29,176 Darnell? 23 00:01:29,350 --> 00:01:30,525 Sarah, what is going on? 24 00:01:30,699 --> 00:01:32,744 You two are, um... 25 00:01:32,918 --> 00:01:34,529 doing this together. 26 00:01:35,834 --> 00:01:37,053 Are you serious? What? 27 00:01:45,148 --> 00:01:46,932 We are absolutely 28 00:01:47,107 --> 00:01:48,586 not doing this together. 29 00:01:48,760 --> 00:01:50,675 How could you not tell me? No. 30 00:01:50,849 --> 00:01:52,115 Because I knew you wouldn't come. Well, you would be right. 31 00:01:52,199 --> 00:01:53,333 Wait, wait, hey, we're all here for the same goal. 32 00:01:53,417 --> 00:01:55,289 To take down the Bolt operation. 33 00:01:55,419 --> 00:01:56,855 Why is he needed to do that? 34 00:01:56,986 --> 00:01:58,640 We need someone we can trust. 35 00:01:58,814 --> 00:02:00,598 Okay, so get the guy who, uh, 36 00:02:00,772 --> 00:02:02,818 turned on his own sister? Whoa... 37 00:02:02,948 --> 00:02:04,431 You seriously want to go there right now? Really good plan. 38 00:02:04,515 --> 00:02:06,129 We're trying to keep it low, okay, everybody simmer down. 39 00:02:06,213 --> 00:02:07,301 Please. This is so stupid. 40 00:02:07,431 --> 00:02:09,433 Yeah, actually, I actually agree. 41 00:02:09,607 --> 00:02:11,696 I was doing perfectly fine working on my own. 42 00:02:11,870 --> 00:02:13,527 Okay, well, Sarah told me that they're stonewalling you 43 00:02:13,611 --> 00:02:15,222 at Task Champ. 44 00:02:15,396 --> 00:02:17,009 Sounds like you were doing really well on your own. 45 00:02:17,093 --> 00:02:19,443 Okay, look, my back is against the wall. 46 00:02:19,617 --> 00:02:21,100 If I don't make headway by the end of the week, 47 00:02:21,184 --> 00:02:23,360 I'm done. Then Bolt runs wild. 48 00:02:29,758 --> 00:02:32,587 So who's running things in prison there, Murphy? 49 00:02:32,761 --> 00:02:34,937 This girl. 50 00:02:35,111 --> 00:02:36,678 Woman. 51 00:02:36,852 --> 00:02:37,505 Paula Romano. 52 00:02:37,679 --> 00:02:39,115 Paula Romano? 53 00:02:39,246 --> 00:02:41,378 Isn't she the one who just escaped? 54 00:02:43,337 --> 00:02:44,903 Yeah. 55 00:02:45,077 --> 00:02:45,817 You know where she's hiding out? 56 00:02:45,991 --> 00:02:48,342 I can find out. 57 00:02:48,516 --> 00:02:49,607 I'm so sorry, but what is my role here? 58 00:02:49,691 --> 00:02:51,258 Uh, I think you're my babysitter. 59 00:02:51,432 --> 00:02:52,958 - No, hey, that's not it, okay? - Yeah, yeah, yeah. 60 00:02:53,042 --> 00:02:54,565 Yeah, excuse me, uh, 61 00:02:54,739 --> 00:02:56,135 Sarah is afraid that I'm gonna play double agent 62 00:02:56,219 --> 00:02:58,003 so she needs her boyfriend 63 00:02:58,134 --> 00:02:59,570 to keep an eye on me. 64 00:02:59,701 --> 00:03:01,181 So that's it? 65 00:03:01,355 --> 00:03:02,617 I'm just here 66 00:03:02,791 --> 00:03:03,791 to keep tabs on her? No. 67 00:03:03,922 --> 00:03:05,359 Of course not. 68 00:03:05,489 --> 00:03:06,577 You know this business. 69 00:03:06,708 --> 00:03:08,144 You know how it works. 70 00:03:08,318 --> 00:03:09,841 Plus, you already have an in. 71 00:03:10,015 --> 00:03:11,582 I know it sucks, 72 00:03:11,713 --> 00:03:13,149 but... 73 00:03:13,323 --> 00:03:14,523 you guys are the perfect pair. 74 00:03:27,903 --> 00:03:29,644 God. Can you not? 75 00:03:36,433 --> 00:03:37,956 So, 76 00:03:38,130 --> 00:03:39,480 how do we find this... 77 00:03:39,654 --> 00:03:41,438 woman, Paula whatever? 78 00:03:46,922 --> 00:03:49,881 - Of course... you have no idea. - Yes, I do. I'll figure it out. 79 00:03:50,055 --> 00:03:52,278 You overplayed your hand to get a deal. I overplayed my hand 80 00:03:52,362 --> 00:03:54,190 to find the person that sold Chloe drugs. 81 00:03:54,364 --> 00:03:55,757 'Cause I can't do that from prison. 82 00:03:55,931 --> 00:03:58,455 Since when did you start working for the cops, anyway? 83 00:03:58,629 --> 00:04:00,762 Since their M.O. is arresting low-level dealers, 84 00:04:00,936 --> 00:04:02,332 ruining their lives and never getting to the people 85 00:04:02,416 --> 00:04:04,200 actually running things.Okay. 86 00:04:04,374 --> 00:04:05,987 So this is about your guilt that Tyson died 87 00:04:06,071 --> 00:04:07,725 and you got out unscathed. 88 00:04:07,899 --> 00:04:09,121 And this is about your guilt that you left Chloe 89 00:04:09,205 --> 00:04:10,250 without a dad. 90 00:04:10,424 --> 00:04:11,428 Well, at least somebody cared 91 00:04:11,512 --> 00:04:12,603 to get even with Tyson's killer, 92 00:04:12,687 --> 00:04:13,470 'cause you sure as hell didn't. 93 00:04:13,644 --> 00:04:14,950 Get out of my car! 94 00:04:15,124 --> 00:04:16,650 You want me to get out... Okay, cool, yeah, 95 00:04:16,734 --> 00:04:17,648 I'll get out of your car and then what are you gonna do, 96 00:04:17,779 --> 00:04:19,059 just find Paula all by yourself? 97 00:04:20,390 --> 00:04:22,221 Call from Felix. 98 00:04:22,305 --> 00:04:24,351 Please tell me your stupid friends 99 00:04:24,525 --> 00:04:26,048 aren't in on this, too, because... 100 00:04:26,222 --> 00:04:27,919 They're not. 101 00:04:28,093 --> 00:04:29,617 They don't even know I'm doing this, 102 00:04:29,791 --> 00:04:30,095 and I'm gonna keep it that way 'cause I'm trying 103 00:04:30,270 --> 00:04:31,270 to keep them safe. 104 00:04:31,358 --> 00:04:33,447 Oh, how very noble of you. 105 00:04:33,621 --> 00:04:35,362 But you don't get what you're dealing with. 106 00:04:37,538 --> 00:04:39,453 What do you mean, what... What? 107 00:04:39,583 --> 00:04:41,759 These people that we're after. 108 00:04:41,933 --> 00:04:43,286 Yes? They really don't want to get caught. 109 00:04:43,370 --> 00:04:45,154 Who does? 110 00:04:45,328 --> 00:04:47,939 There's a code buyers have to use to get the drugs. 111 00:04:48,113 --> 00:04:49,680 They gave me a gun and said, 112 00:04:49,811 --> 00:04:52,030 "Pull the trigger if you're compromised." 113 00:04:52,204 --> 00:04:53,771 They're willing to kill half of Chicago 114 00:04:53,945 --> 00:04:55,164 before being exposed. 115 00:04:55,338 --> 00:04:57,166 Well, I'm not involving anyone else. 116 00:05:01,779 --> 00:05:03,390 Let's go to the prison. 117 00:05:03,564 --> 00:05:04,826 Why the prison? 118 00:05:05,000 --> 00:05:06,393 Because, well, one, I said so. 119 00:05:06,567 --> 00:05:08,786 And two, because I know Paula's number two. 120 00:05:08,960 --> 00:05:10,313 'Cause you said so? Her name's Deb. 121 00:05:10,397 --> 00:05:12,181 She trusts me. She actually likes me. 122 00:05:13,922 --> 00:05:14,966 Nobody likes you. 123 00:05:36,292 --> 00:05:37,293 Hey. 124 00:05:37,424 --> 00:05:39,426 You sleep okay? 125 00:05:42,211 --> 00:05:44,082 I can't. 126 00:05:44,213 --> 00:05:46,084 I need you to go. 127 00:05:46,215 --> 00:05:48,435 What? 128 00:05:48,609 --> 00:05:49,871 Les, I thought 129 00:05:50,045 --> 00:05:51,960 we were gonna... You thought we were what? 130 00:05:52,090 --> 00:05:53,875 Gonna work it out. 131 00:05:54,005 --> 00:05:55,311 Us. 132 00:05:57,095 --> 00:05:58,532 This is no "us" anymore. 133 00:06:05,060 --> 00:06:06,975 I should've never let you in here last night. 134 00:06:07,149 --> 00:06:08,368 I'm such a... 135 00:06:08,542 --> 00:06:10,544 I'm such an idiot. Oh, I'm sorry. 136 00:06:10,718 --> 00:06:12,546 Okay, I-I really am. I'm, I'm really... 137 00:06:12,676 --> 00:06:14,983 really sorry, please. 138 00:06:15,113 --> 00:06:16,680 Really, I'm really, really sorry. 139 00:06:16,854 --> 00:06:18,987 This is just... 140 00:06:19,161 --> 00:06:20,249 Just go. 141 00:06:20,423 --> 00:06:21,946 No, no, no, no, no. Please. 142 00:06:22,120 --> 00:06:23,383 Just hang on here. 143 00:06:23,557 --> 00:06:25,210 Don't touch me! Hey! 144 00:06:27,909 --> 00:06:28,779 Get out. Les. 145 00:06:28,910 --> 00:06:30,694 Please. Here. 146 00:06:30,868 --> 00:06:32,522 I'll help you. 147 00:06:39,311 --> 00:06:42,053 Look, I messed up, okay? 148 00:06:42,227 --> 00:06:44,142 I own that, I'm... 149 00:06:44,316 --> 00:06:45,364 For the millionth time, I'm sorry. 150 00:06:45,448 --> 00:06:47,363 This whole thing... 151 00:06:47,537 --> 00:06:49,931 you and me, it was fun, but... 152 00:06:50,105 --> 00:06:51,715 we were kidding ourselves. 153 00:06:51,889 --> 00:06:53,198 We come from two completely different worlds. 154 00:06:53,282 --> 00:06:55,066 It was never gonna work. 155 00:06:55,240 --> 00:06:57,634 I mean, come on, look at your life and look at mine. 156 00:07:07,035 --> 00:07:08,166 17 calls! 157 00:07:08,340 --> 00:07:09,733 Murphy screened 17 calls because... 158 00:07:09,907 --> 00:07:11,390 I cannot hear about Murphy for another second! 159 00:07:11,474 --> 00:07:13,215 You get out, too. 160 00:07:13,389 --> 00:07:14,651 What? Both of you. 161 00:07:14,825 --> 00:07:16,653 Get out of my house! 162 00:07:16,827 --> 00:07:18,612 Uh, okay. 163 00:07:18,786 --> 00:07:20,704 I-I see why you're kicking him out, but what did I do? 164 00:07:20,788 --> 00:07:22,964 Are you kidding me? You blew up my entire life. 165 00:07:23,138 --> 00:07:24,882 I think that's a bit unfair. "Unfair"? 166 00:07:24,966 --> 00:07:26,489 You want to talk about "unfair"? 167 00:07:26,620 --> 00:07:28,752 I used to be just a regular person. 168 00:07:28,926 --> 00:07:30,972 I used to be... I used to be a corporate lawyer. 169 00:07:31,102 --> 00:07:33,235 And now I can't... 170 00:07:33,409 --> 00:07:34,758 Just leave! 171 00:07:34,932 --> 00:07:36,717 Now! 172 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 Where are we even supposed to go? I don't know. 173 00:07:47,118 --> 00:07:48,118 This is so like her. 174 00:07:48,250 --> 00:07:50,644 "Oh, come, live with me. 175 00:07:50,818 --> 00:07:52,254 "We can be brother and sister again. 176 00:07:52,428 --> 00:07:54,386 "I miss you. Oh, wait. 177 00:07:54,561 --> 00:07:56,693 "Your best friend had sex with my boyfriend? 178 00:07:56,867 --> 00:07:58,565 Bye!" 179 00:08:01,176 --> 00:08:02,743 Sorry, are you okay? 180 00:08:02,873 --> 00:08:04,443 You mean because your sister just basically told me 181 00:08:04,527 --> 00:08:06,355 I'm a useless piece of garbage? 182 00:08:06,529 --> 00:08:08,096 Yeah, just great. 183 00:08:09,097 --> 00:08:10,968 Well... 184 00:08:11,142 --> 00:08:12,666 you did what you did. 185 00:08:12,796 --> 00:08:14,363 Whatever, she's right. 186 00:08:18,541 --> 00:08:20,141 Hey, is Murphy really not talking to you? 187 00:08:20,282 --> 00:08:22,153 Yeah, why? 188 00:08:22,327 --> 00:08:24,112 It's just weird. 189 00:08:24,242 --> 00:08:25,442 She iced me out, too. She did? 190 00:08:25,548 --> 00:08:27,811 Yeah, at first she was... 191 00:08:27,985 --> 00:08:29,381 begging me to leave Lesley, then after the trial, 192 00:08:29,465 --> 00:08:30,814 she just changed her mind. 193 00:08:30,988 --> 00:08:32,816 It didn't make any sense.Huh. 194 00:08:32,990 --> 00:08:34,165 Something's up. 195 00:08:34,339 --> 00:08:35,515 Yeah. 196 00:08:37,386 --> 00:08:39,562 Get off my property! 197 00:08:40,563 --> 00:08:42,347 Okay, psycho! 198 00:08:44,436 --> 00:08:45,829 Let's get out of here. We can... 199 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 park down the street. Hang on, I... 200 00:08:47,744 --> 00:08:49,746 sort of need my shoe. 201 00:09:01,802 --> 00:09:03,763 Please tell me this whole Murphy C.I. thing was a good idea. 202 00:09:03,847 --> 00:09:05,501 Hey. 203 00:09:05,632 --> 00:09:07,242 You didn't have any other choice. 204 00:09:07,416 --> 00:09:09,636 - You literally did everything... - Oh. 205 00:09:09,810 --> 00:09:11,072 Josh is coming. 206 00:09:11,246 --> 00:09:12,642 Remember he, uh... He can't find out 207 00:09:12,726 --> 00:09:13,596 that we gave Murphy a deal, I know, I know. 208 00:09:13,770 --> 00:09:15,729 Yeah, okay, so let's play it cool, 209 00:09:15,903 --> 00:09:17,603 and I'll just give him a dummy assignment. I got it. Yep. 210 00:09:17,687 --> 00:09:19,210 Something to distract him with. 211 00:09:19,384 --> 00:09:20,995 Hey, buddy, um... 212 00:09:21,169 --> 00:09:22,605 How you doing? 213 00:09:22,779 --> 00:09:25,303 Terrible. I didn't sleep 214 00:09:25,477 --> 00:09:26,740 at all last night.Mm-hmm. 215 00:09:26,870 --> 00:09:29,307 I still can't believe Murphy got a mistrial. 216 00:09:29,481 --> 00:09:30,790 I mean, we have to think of a way. 217 00:09:30,874 --> 00:09:32,226 Dude, what-what you want me to do about it? 218 00:09:32,310 --> 00:09:33,877 I can't put her back into prison. 219 00:09:34,051 --> 00:09:35,749 Well, u-unless you, 220 00:09:35,923 --> 00:09:37,620 unless you convict her of another crime. 221 00:09:37,751 --> 00:09:39,756 We went to her place, man. There was nothing there. 222 00:09:39,840 --> 00:09:40,928 We tried. 223 00:09:41,102 --> 00:09:43,104 I'm sorry. 224 00:09:43,278 --> 00:09:44,638 Hey, look, man, th-this, this isn't 225 00:09:44,758 --> 00:09:46,890 good for you to obsess on this. 226 00:09:47,064 --> 00:09:48,675 One foot in front of the other, okay? 227 00:09:48,849 --> 00:09:50,111 Hey, yo, Josh, hold on. 228 00:09:50,285 --> 00:09:51,419 I got something for you. I need something. 229 00:09:51,503 --> 00:09:52,896 Here it is. Here we go. 230 00:09:53,070 --> 00:09:54,942 Yeah, there it is. 231 00:09:55,116 --> 00:09:56,686 There was a murder on North Wells a couple weeks ago. 232 00:09:56,770 --> 00:09:58,293 No, I can stay on Bolt, mate. 233 00:09:58,467 --> 00:09:59,776 I know how important it is. It's pointless, man. 234 00:09:59,860 --> 00:10:01,426 We're in a standstill, okay? Yeah. 235 00:10:01,557 --> 00:10:03,127 Better to work on something that we can actually 236 00:10:03,211 --> 00:10:05,561 solve, all right? 237 00:10:07,824 --> 00:10:08,956 Sure. 238 00:10:11,654 --> 00:10:13,351 Hey, Joy. 239 00:10:13,525 --> 00:10:15,356 We just stopped by to see Murphy, but no one was home. 240 00:10:15,440 --> 00:10:17,486 Is she with you? She's not answering her phone. 241 00:10:17,660 --> 00:10:19,967 Well, clearly she doesn't want to see you 242 00:10:20,141 --> 00:10:22,461 because she didn't even tell you she isn't staying with us. 243 00:10:23,884 --> 00:10:26,016 She's not? Where is she staying? 244 00:10:26,190 --> 00:10:28,110 Look, I don't want you anywhere near my daughter. 245 00:10:28,236 --> 00:10:29,063 Do you understand? 246 00:10:29,237 --> 00:10:30,368 What? 247 00:10:30,499 --> 00:10:31,848 Maybe you're the problem, Felix. 248 00:10:32,022 --> 00:10:33,720 Her life was totally fine 249 00:10:33,894 --> 00:10:34,808 until you bought Guiding Hope, and suddenly she... 250 00:10:34,938 --> 00:10:36,679 Oh, really? You think all this happened 251 00:10:36,853 --> 00:10:39,595 because I bought Guiding Hope? That's... 252 00:10:39,769 --> 00:10:41,382 That's the... Oh, you want to open that up right now? 253 00:10:41,466 --> 00:10:42,380 Stop. 254 00:10:42,511 --> 00:10:43,817 I don't have time for this. 255 00:10:43,947 --> 00:10:45,166 Just stay away from Murphy. 256 00:10:45,340 --> 00:10:46,602 Wait, Joy... 257 00:10:48,038 --> 00:10:49,736 Good job. 258 00:10:52,129 --> 00:10:53,957 If she's not there, where the hell is she? 259 00:10:54,131 --> 00:10:55,306 Like I know? 260 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 Let's just get some food. 261 00:10:57,134 --> 00:10:58,745 Figure out where the hell she is. 262 00:11:05,708 --> 00:11:07,754 She busted out... That's all I know. 263 00:11:07,928 --> 00:11:09,756 No idea how. 264 00:11:09,930 --> 00:11:11,761 Literally just didn't come back to her cell one night. 265 00:11:11,845 --> 00:11:13,455 So you have no clue where she is? 266 00:11:13,629 --> 00:11:14,767 No. 267 00:11:14,852 --> 00:11:16,611 Did she say where she would go if...? 268 00:11:16,695 --> 00:11:18,115 Listen, can we just get to it, please? 269 00:11:18,199 --> 00:11:19,199 Get to what? 270 00:11:19,287 --> 00:11:20,070 What's the new way in? 271 00:11:20,244 --> 00:11:21,724 What's the plan? 272 00:11:21,855 --> 00:11:23,421 I kind of sort of need some-some help. 273 00:11:23,552 --> 00:11:25,380 Oh, no, I'm-I'm... I'm just... 274 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 I'm just looking for Paula. 275 00:11:28,209 --> 00:11:29,776 There's no drop plan? 276 00:11:29,950 --> 00:11:31,342 No, but... 277 00:11:31,516 --> 00:11:32,779 if, I mean, if we find her, 278 00:11:32,953 --> 00:11:33,867 we can, we can work something out. 279 00:11:33,997 --> 00:11:34,868 You seriously don't have anything on you? 280 00:11:34,998 --> 00:11:37,218 Okay, well... 281 00:11:37,392 --> 00:11:39,437 if you find Paula, 282 00:11:39,568 --> 00:11:41,570 you just let her know 283 00:11:41,744 --> 00:11:43,485 that I'm gonna kill that bitch! 284 00:11:46,270 --> 00:11:47,881 I need it! 285 00:11:48,055 --> 00:11:50,971 I'm gonna kill her! I'm gonna kill her! 286 00:11:56,890 --> 00:11:58,979 That was your big plan? It went really well. 287 00:12:00,458 --> 00:12:01,938 You enjoying this? No. 288 00:12:02,112 --> 00:12:03,679 I am done listening to you, though. 289 00:12:03,810 --> 00:12:05,594 Look, I don't really think you're allowed 290 00:12:05,768 --> 00:12:06,595 to be done listening to me. 291 00:12:06,769 --> 00:12:08,205 Mm, I'm the one driving, so... 292 00:12:08,379 --> 00:12:10,219 Yeah, and I'm sure you have some brilliant idea 293 00:12:10,338 --> 00:12:11,818 of how you're gonna find Paula, huh? 294 00:12:11,992 --> 00:12:13,561 I'll go talk to Reggie and see if I can get him 295 00:12:13,645 --> 00:12:15,386 to tell me where Paula is.Oh. Reggie. 296 00:12:15,560 --> 00:12:17,087 Yeah, 'cause yesterday he wouldn't tell you anything. 297 00:12:17,171 --> 00:12:18,392 But today he's just gonna confess 298 00:12:18,476 --> 00:12:19,785 all his thoughts and feelings, huh? 299 00:12:19,869 --> 00:12:20,391 Yesterday, I didn't know we had 300 00:12:20,565 --> 00:12:21,958 a prison supply problem. 301 00:12:22,132 --> 00:12:23,568 So? 302 00:12:23,743 --> 00:12:25,570 So I know how much money 303 00:12:25,745 --> 00:12:27,485 they're losing by not having an in. 304 00:12:27,659 --> 00:12:29,299 I'll tell them I can get it flowing again. 305 00:12:29,400 --> 00:12:30,706 But I'll need to talk to Paula 306 00:12:30,837 --> 00:12:32,403 to get to know the lay of the land. 307 00:12:32,577 --> 00:12:33,404 Okay. 308 00:12:33,578 --> 00:12:34,623 Like I said, 309 00:12:34,797 --> 00:12:35,972 I'm done listening to you. 310 00:12:42,587 --> 00:12:44,633 What did I say? 311 00:12:44,807 --> 00:12:46,548 Oh, my... 312 00:12:46,722 --> 00:12:48,506 Is this suitable for your vehicle? 313 00:12:48,680 --> 00:12:50,337 I'm just telling you to put feet where feet go. 314 00:12:50,421 --> 00:12:52,293 Oh, I'll show you where my foot can go. 315 00:12:53,424 --> 00:12:54,991 I don't know. 316 00:12:55,165 --> 00:12:56,996 I'm telling you it's the only thing that makes sense. 317 00:12:57,080 --> 00:12:58,734 That Murphy's selling drugs again? 318 00:12:58,865 --> 00:13:00,910 Yeah, think about it. 319 00:13:01,084 --> 00:13:02,520 She just had everyone she's ever met 320 00:13:02,694 --> 00:13:03,826 tell an entire jury 321 00:13:04,000 --> 00:13:05,396 that she's the worst person in the world 322 00:13:05,480 --> 00:13:07,961 and deserves to rot in prison. So she figures 323 00:13:08,135 --> 00:13:10,444 she'll just be this person that everyone already thinks she is. 324 00:13:10,528 --> 00:13:12,530 You know how self-destructive she can be. 325 00:13:16,056 --> 00:13:17,884 Yeah. 326 00:13:18,058 --> 00:13:20,974 Okay. We don't know where she's living. 327 00:13:21,104 --> 00:13:22,413 She's definitely not answering her calls. 328 00:13:22,497 --> 00:13:23,715 Wait. Whoa. 329 00:13:23,890 --> 00:13:25,170 What about those Task Champ guys? 330 00:13:25,282 --> 00:13:26,522 What about the Task Champ guys? 331 00:13:26,631 --> 00:13:27,894 At the cabin, I heard the cop 332 00:13:28,068 --> 00:13:29,681 say that they were the ones dealing, right? 333 00:13:29,765 --> 00:13:31,549 Uh-huh. So if she wanted to get back in, 334 00:13:31,723 --> 00:13:33,380 maybe she'd go to them, I mean, that's, that's what I would do. 335 00:13:33,464 --> 00:13:34,988 Yeah. Huh? 336 00:13:35,162 --> 00:13:37,120 Maybe. 337 00:13:37,294 --> 00:13:39,079 We can order some pills from them. 338 00:13:39,209 --> 00:13:41,040 See if the dealer knows her? It's worth a shot. 339 00:13:41,124 --> 00:13:42,822 Here you go. 340 00:13:45,215 --> 00:13:47,000 $16.92. 341 00:13:48,218 --> 00:13:50,655 I think I have... 342 00:13:51,874 --> 00:13:53,441 Five... 343 00:13:53,571 --> 00:13:55,399 six, seven, eighty... 344 00:13:55,573 --> 00:13:57,358 three. How about you? 345 00:13:57,532 --> 00:13:58,532 I have a ten. 346 00:13:58,663 --> 00:13:59,839 That's it. Perfect. 347 00:14:01,666 --> 00:14:03,755 Perfect. 348 00:14:03,930 --> 00:14:06,019 We are literally out of money. 349 00:14:06,193 --> 00:14:08,760 Almost out of gas, which we can't get more of, by the way, 350 00:14:08,935 --> 00:14:11,285 because, like I said, we are literally out of money. 351 00:14:11,459 --> 00:14:13,504 Not literally. We have 91 cents left. 352 00:14:15,028 --> 00:14:17,595 And don't you think that Murphy's life kind of supersedes 353 00:14:17,726 --> 00:14:19,510 our financial situation, Max? 354 00:14:22,905 --> 00:14:24,602 Yeah. 355 00:14:24,733 --> 00:14:27,083 Okay, let's go. 356 00:14:40,270 --> 00:14:41,532 Wait here. 357 00:14:41,706 --> 00:14:42,533 Dude, I'm coming with you. 358 00:14:42,707 --> 00:14:43,752 I could talk to the guy. 359 00:14:43,926 --> 00:14:44,753 You're not talking to anyone. 360 00:14:44,927 --> 00:14:47,060 Oh, my God. 361 00:14:47,234 --> 00:14:49,976 Stay. 362 00:14:57,548 --> 00:14:59,159 Reggie here? 363 00:15:00,290 --> 00:15:02,336 Mm, he's on a call. 364 00:15:03,424 --> 00:15:04,904 I can wait. 365 00:15:06,557 --> 00:15:08,690 Hmm. 366 00:15:25,011 --> 00:15:27,100 Okay. 367 00:15:49,035 --> 00:15:50,384 Hello? 368 00:15:50,558 --> 00:15:52,038 Is someone there? 369 00:15:52,212 --> 00:15:53,953 I'll looking for Task Champ. 370 00:15:59,784 --> 00:16:01,961 By any chance... 371 00:16:02,135 --> 00:16:04,137 did you just get out of jail? 372 00:16:04,267 --> 00:16:06,487 Yeah. 373 00:16:06,661 --> 00:16:08,663 Yeah, yeah, I-I did. 374 00:16:08,837 --> 00:16:10,578 I guess I won't be doing any more trips 375 00:16:10,708 --> 00:16:12,362 to the blind library. 376 00:16:12,493 --> 00:16:14,234 The place was a trip. 377 00:16:14,408 --> 00:16:15,931 Okay. Ah. 378 00:16:16,105 --> 00:16:18,716 So you're, uh, you helped with Operation... 379 00:16:18,890 --> 00:16:20,283 Pride and Prejudice? Oh, yeah. 380 00:16:20,457 --> 00:16:21,719 One of the strangest jobs 381 00:16:21,850 --> 00:16:23,069 I've ever done, I got to say. 382 00:16:29,597 --> 00:16:30,946 Reggie? 383 00:16:31,120 --> 00:16:32,861 Can I talk to you for a second? 384 00:16:34,384 --> 00:16:35,864 Shouldn't you be on a job? 385 00:16:36,038 --> 00:16:38,258 Yeah, I just, um... 386 00:16:38,388 --> 00:16:41,174 I heard you had a supply problem with the prisons. 387 00:16:41,348 --> 00:16:44,307 I know how much money you're losing, and I can fix it. 388 00:16:46,179 --> 00:16:47,354 ♪ But I don't mind... ♪ 389 00:16:47,528 --> 00:16:49,095 We're good. 390 00:16:49,269 --> 00:16:51,401 What-what do you mean you're good? 391 00:16:51,575 --> 00:16:53,621 I just think that if you heard my plan, you would... 392 00:16:55,144 --> 00:16:58,017 The dude who worked there had no idea I was even there. 393 00:16:58,191 --> 00:16:59,586 Like, he actually couldn't see anything. 394 00:16:59,670 --> 00:17:00,976 It is wild. 395 00:17:01,107 --> 00:17:02,891 Um, listen. 396 00:17:03,065 --> 00:17:04,588 Uh, it's Trevor, right? 397 00:17:04,762 --> 00:17:06,112 Um, so... 398 00:17:06,286 --> 00:17:09,115 Deb gave me something important for Paula, 399 00:17:09,289 --> 00:17:10,946 but she doesn't know where Paula's staying. 400 00:17:11,030 --> 00:17:12,988 That's why I came here. 401 00:17:13,162 --> 00:17:15,295 Yeah, I'm sort of the only person who does know. 402 00:17:15,469 --> 00:17:17,688 Oh, is that right? 403 00:17:17,862 --> 00:17:19,342 I do her dinner drops. 404 00:17:19,516 --> 00:17:21,344 You do? Okay. 405 00:17:21,518 --> 00:17:22,783 I can bring whatever it is tomorrow. 406 00:17:22,867 --> 00:17:24,086 Um... 407 00:17:24,260 --> 00:17:25,957 it is a little time-sensitive. 408 00:17:26,132 --> 00:17:28,917 Uh, and I'm-I'm supposed to give it to her personally. 409 00:17:29,091 --> 00:17:31,354 So do you think you could just take me there? 410 00:17:31,528 --> 00:17:33,226 Right now? 411 00:17:34,662 --> 00:17:36,754 I guess you can't see where you're going anyway, right? 412 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 Yeah. 413 00:17:38,405 --> 00:17:40,146 Come on! 414 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 You like buffalo wings? 415 00:17:46,891 --> 00:17:48,937 Who doesn't? 416 00:17:51,287 --> 00:17:53,159 Well, we could go for some later. 417 00:17:53,333 --> 00:17:55,074 Sure. 418 00:17:57,815 --> 00:18:00,122 Where the hell are you going? 419 00:18:00,253 --> 00:18:01,993 I told you to stay in the car! 420 00:18:02,168 --> 00:18:04,257 It's fine, just go, go ahead. 421 00:18:04,431 --> 00:18:05,652 Come on, man, this is a joke. Who's he? 422 00:18:05,736 --> 00:18:07,045 I don't know, but let's go. Go, go, go. 423 00:18:07,129 --> 00:18:08,478 I thought you were alone. 424 00:18:08,609 --> 00:18:10,048 I am alone. I don't know who that is. 425 00:18:10,132 --> 00:18:11,394 Murphy! Stop it. 426 00:18:11,568 --> 00:18:12,482 Get out of the car, get! Darnell, stop it. 427 00:18:12,613 --> 00:18:13,701 Darnell, stop it. Out! 428 00:18:13,831 --> 00:18:15,181 Get out of the car! 429 00:18:15,355 --> 00:18:16,834 Um, just... 430 00:18:17,008 --> 00:18:18,314 I'm serious. Get out now. 431 00:18:33,373 --> 00:18:34,591 Damn it! I lost him. 432 00:18:34,765 --> 00:18:36,419 Doesn't even matter. 433 00:18:36,593 --> 00:18:38,207 Even if we followed him, he's not going back to Paula's. 434 00:18:38,291 --> 00:18:40,075 He was only going back there for me. 435 00:18:40,206 --> 00:18:43,209 And you ruined it. Okay, I got it. 436 00:18:43,383 --> 00:18:44,949 How often does he go to Paula's? 437 00:18:45,080 --> 00:18:47,430 I don't know. I don't know his schedule. 438 00:18:47,604 --> 00:18:49,737 He's, like, her food guy. He goes once a day. 439 00:18:49,867 --> 00:18:50,915 He brings her dinner. Her food guy. 440 00:18:50,999 --> 00:18:52,348 Yes.Okay. 441 00:18:52,522 --> 00:18:54,437 So then we'll go back to Task Champ 442 00:18:54,611 --> 00:18:56,700 first thing and then, you know, 443 00:18:56,874 --> 00:18:58,618 we all have to go there in the mornings to pick up product, 444 00:18:58,702 --> 00:19:00,011 so then we'll follow him until he gets to Paula's. 445 00:19:00,095 --> 00:19:02,010 Yeah, that could take all day. 446 00:19:02,184 --> 00:19:03,881 I could be there right now, Darnell. 447 00:19:04,055 --> 00:19:06,101 You mentioned that! 448 00:19:06,232 --> 00:19:07,885 All right? 449 00:19:08,059 --> 00:19:08,799 I'm sorry. I said I was sorry. 450 00:19:08,973 --> 00:19:10,105 I don't accept your apology. 451 00:19:10,236 --> 00:19:11,411 I don't accept your apology. 452 00:19:11,585 --> 00:19:13,326 I don't accept your apology. 453 00:19:22,073 --> 00:19:23,597 That's him. That's him. 454 00:19:23,771 --> 00:19:25,381 That's the dealer. Hello. 455 00:19:30,995 --> 00:19:32,606 You guys got a leaky faucet? 456 00:19:32,780 --> 00:19:34,738 Where's your, where's your place? 457 00:19:34,912 --> 00:19:37,437 Actually, we were, uh... 458 00:19:37,611 --> 00:19:39,830 we were kind of calling about something else. 459 00:19:40,004 --> 00:19:41,484 What? 460 00:19:41,615 --> 00:19:43,747 Um... 461 00:19:44,705 --> 00:19:45,967 Drugs. 462 00:19:46,141 --> 00:19:47,969 What? 463 00:19:48,143 --> 00:19:50,841 Drugs? Come on, man. 464 00:19:52,147 --> 00:19:53,673 Look, if you guys don't got anything for me to fix, 465 00:19:53,757 --> 00:19:55,237 I'm gonna go. 466 00:19:55,368 --> 00:19:56,415 Wait, no, please, we're, we're... 467 00:19:56,499 --> 00:19:57,721 we're just trying to find our friend. 468 00:19:57,805 --> 00:19:59,937 Look, we know what you do, okay? 469 00:20:00,111 --> 00:20:01,203 And we think our friend might be working with you guys. 470 00:20:01,287 --> 00:20:02,505 She's a... she's a... 471 00:20:02,679 --> 00:20:04,507 She's a handyman? 472 00:20:04,681 --> 00:20:08,163 Look, come on, why don't we just drop the act here, okay? 473 00:20:08,337 --> 00:20:09,730 Or we can just call the cops. 474 00:20:09,904 --> 00:20:11,297 Your choice. 475 00:20:20,741 --> 00:20:23,047 Aah! 476 00:20:54,514 --> 00:20:55,950 Maybe we should go to Murphy's mom 477 00:20:56,124 --> 00:20:57,781 and force her to tell us where she's staying. 478 00:20:57,865 --> 00:20:58,996 Go to Joy's? Yeah. 479 00:20:59,127 --> 00:21:01,172 How? We have no gas. 480 00:21:01,347 --> 00:21:02,913 And as brilliant as your plan was 481 00:21:03,087 --> 00:21:04,657 to see if they'll just give us some at the gas station, 482 00:21:04,741 --> 00:21:06,352 I don't think it's gonna work. 483 00:21:06,526 --> 00:21:08,139 Okay, well, we can steal some from someone. 484 00:21:08,223 --> 00:21:09,920 Here, let me look up how to do it. 485 00:21:10,094 --> 00:21:12,009 You want to siphon gas now? 486 00:21:12,183 --> 00:21:14,447 Yeah. How else are we gonna get to Joy's? 487 00:21:14,577 --> 00:21:16,927 We're not going to Joy's! Felix, look around. 488 00:21:17,101 --> 00:21:18,364 We have no food, 489 00:21:18,538 --> 00:21:20,453 no money, we're officially homeless, 490 00:21:20,627 --> 00:21:22,867 and we almost just died, but, yeah, let's siphon some gas 491 00:21:22,977 --> 00:21:24,677 so we can force some information out of Joy. 492 00:21:24,761 --> 00:21:26,502 Idiot. 493 00:21:29,766 --> 00:21:31,290 Well... 494 00:21:33,770 --> 00:21:35,598 What do you suggest? 495 00:21:35,772 --> 00:21:37,905 I suggest we find a place to sleep tonight 496 00:21:38,035 --> 00:21:39,167 that isn't the street. 497 00:21:39,341 --> 00:21:41,604 Because we will freeze to death. 498 00:21:41,778 --> 00:21:43,563 Okay, well... 499 00:21:43,737 --> 00:21:45,173 This may come as a shock to you, 500 00:21:45,347 --> 00:21:48,481 but I don't really have any other friends, so... 501 00:21:48,655 --> 00:21:50,526 you're gonna have to call someone for us. 502 00:21:53,790 --> 00:21:54,965 Yeah. 503 00:21:57,054 --> 00:21:58,752 What? 504 00:22:06,803 --> 00:22:08,414 What? 505 00:22:10,024 --> 00:22:11,895 I don't have anyone I can call, either. 506 00:22:12,069 --> 00:22:13,462 Okay? 507 00:22:17,814 --> 00:22:19,294 Oh. 508 00:22:27,389 --> 00:22:29,522 This... 509 00:22:29,652 --> 00:22:31,480 is rock bottom. 510 00:22:31,654 --> 00:22:33,917 Oh, I love that this is what you think rock bottom is. 511 00:22:34,091 --> 00:22:35,919 Pardon? 512 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 You have a billionaire grandma 513 00:22:39,706 --> 00:22:40,927 who would welcome you into her mansion with open arms. 514 00:22:41,011 --> 00:22:42,665 No way. 515 00:22:42,839 --> 00:22:44,014 We have nowhere else to go. 516 00:22:45,146 --> 00:22:46,626 Fine, whatever. 517 00:22:46,800 --> 00:22:48,758 Wow, you know... 518 00:22:48,932 --> 00:22:51,239 really cool job having sex with Murphy, by the way. 519 00:22:51,413 --> 00:22:53,328 I mean, it's just perfect on every level. 520 00:22:53,459 --> 00:22:55,156 Hi, Gran? 521 00:22:55,330 --> 00:22:57,071 It's me. 522 00:22:57,245 --> 00:22:59,116 Can you send Randy to come pick me up, please? 523 00:22:59,290 --> 00:23:01,031 Usup. I'm with Max. 524 00:23:01,205 --> 00:23:03,251 Thank you. 525 00:23:22,009 --> 00:23:23,837 There's hot tea for you. 526 00:23:24,011 --> 00:23:25,229 Thanks. 527 00:23:25,360 --> 00:23:26,622 I don't want her tea. 528 00:23:28,102 --> 00:23:30,150 Seriously, we can just crash on a couch or something. 529 00:23:30,234 --> 00:23:32,474 Okay? We're just gonna be here for, like, a couple hours. 530 00:23:32,585 --> 00:23:34,630 Oh, nonsense. I'm putting you in the Sapphire room 531 00:23:34,804 --> 00:23:36,502 and Max in the second master. 532 00:23:36,676 --> 00:23:38,376 That was the room Lesley always liked to sleep in. 533 00:23:38,460 --> 00:23:40,419 Oh, uh, cool. 534 00:23:40,593 --> 00:23:42,290 She kicked him out. 535 00:23:42,464 --> 00:23:44,292 Oh, well, that's a shame. 536 00:23:44,466 --> 00:23:46,816 Surely nothing we can't mend. 537 00:23:46,947 --> 00:23:48,514 Yeah, can you mend boning someone else? 538 00:23:48,688 --> 00:23:51,255 Oh, Felix, don't be such a prude. 539 00:23:51,386 --> 00:23:53,301 Boys will be boys and all of that. 540 00:23:53,475 --> 00:23:55,306 You know, why don't we talk about this whole thing 541 00:23:55,390 --> 00:23:57,305 over breakfast? Okay. 542 00:23:57,479 --> 00:23:59,089 Max, I'll show you to your room. 543 00:24:01,265 --> 00:24:02,832 Thank you so much. Mm-hmm. 544 00:24:40,522 --> 00:24:41,871 Oh, my God. 545 00:24:42,002 --> 00:24:43,525 We've been waiting here for hours. 546 00:24:43,656 --> 00:24:45,225 How do we even know he's gonna show up here today? 547 00:24:45,309 --> 00:24:47,094 We don't. 548 00:24:47,224 --> 00:24:48,748 But hopefully he does 549 00:24:48,922 --> 00:24:50,445 before he heads to Paula's. 550 00:24:50,576 --> 00:24:52,491 Wow. 551 00:24:52,665 --> 00:24:54,710 Rad plan. 552 00:24:56,451 --> 00:24:58,235 You know what your problem is? 553 00:24:58,409 --> 00:25:00,150 No, Darnell, please enlighten me. 554 00:25:00,324 --> 00:25:02,936 Besides getting poppy seeds all over my car, 555 00:25:03,110 --> 00:25:04,938 you have no faith 556 00:25:05,112 --> 00:25:07,331 in other people. 557 00:25:07,462 --> 00:25:08,985 You want to do everything yourself, 558 00:25:09,159 --> 00:25:11,251 and then when it goes wrong, it's someone else's fault, oh. 559 00:25:11,335 --> 00:25:13,250 But this was your fault. This is your fault. 560 00:25:13,424 --> 00:25:15,024 Objectively speaking, this is your fault. 561 00:25:15,165 --> 00:25:16,822 And you'd be an imbecile not to admit that. 562 00:25:16,906 --> 00:25:18,691 Oh, whatever. Wipe your hands. 563 00:25:18,865 --> 00:25:20,565 It's not like you trust me any more than I trust you. 564 00:25:20,649 --> 00:25:21,955 You're right, I don't. Okay. 565 00:25:23,086 --> 00:25:24,784 He's here. 566 00:25:27,351 --> 00:25:29,271 Just wait till he goes in, and when he comes out, 567 00:25:29,440 --> 00:25:30,836 we'll follow him. Oh, is that how it works? 568 00:25:30,920 --> 00:25:32,661 Yeah, that's how it works. 569 00:25:36,665 --> 00:25:38,972 Max, how's the restaurant going? 570 00:25:39,146 --> 00:25:41,148 The restaurant? 571 00:25:41,278 --> 00:25:42,628 Don't you own your own place? 572 00:25:42,802 --> 00:25:44,151 No. No, no, I, uh... 573 00:25:44,281 --> 00:25:46,501 I used to, um... 574 00:25:46,632 --> 00:25:49,286 I used to have a food truck. 575 00:25:49,460 --> 00:25:51,201 It actually did pretty well.Oh. 576 00:25:51,375 --> 00:25:53,203 What happened? Um... 577 00:25:53,377 --> 00:25:55,423 A lot of stuff. 578 00:25:55,597 --> 00:25:57,556 Well, actually just one... 579 00:25:57,730 --> 00:25:59,862 person, um... 580 00:26:00,036 --> 00:26:01,864 Anyway, I'm... 581 00:26:03,213 --> 00:26:04,653 I'm sort of in between jobs right now. 582 00:26:04,737 --> 00:26:07,435 Oh, I'm sorry to hear that. 583 00:26:07,609 --> 00:26:09,176 You know what? Do you remember 584 00:26:09,350 --> 00:26:11,091 my friend, Jimmy McKay? 585 00:26:11,265 --> 00:26:13,310 Yeah, from, uh, that benefit, right? Yeah. Yes! 586 00:26:13,441 --> 00:26:15,225 He's looking for an assistant. 587 00:26:15,399 --> 00:26:16,879 Oh. You know, a personal aide. 588 00:26:17,053 --> 00:26:18,925 It's not cooking, but... 589 00:26:19,099 --> 00:26:21,299 Jimmy owns restaurants and properties all over the city. 590 00:26:21,449 --> 00:26:23,059 If you impressed him, I'm sure he'd be 591 00:26:23,233 --> 00:26:24,234 glad to help you out. 592 00:26:28,282 --> 00:26:30,763 Do you have something to say? 593 00:26:30,893 --> 00:26:33,026 Oh... 594 00:26:33,200 --> 00:26:34,636 it's just... 595 00:26:34,810 --> 00:26:36,682 transparent is all. 596 00:26:36,856 --> 00:26:39,685 Care to elaborate? 597 00:26:40,816 --> 00:26:42,992 Okay. 598 00:26:43,123 --> 00:26:45,908 Max has the look and gender of someone 599 00:26:46,082 --> 00:26:47,649 you deem acceptable for Lesley, 600 00:26:47,780 --> 00:26:49,346 and you're hoping a job with Jimmy 601 00:26:49,520 --> 00:26:50,913 is going to make her 602 00:26:51,087 --> 00:26:52,828 forget that he cheated on her. 603 00:26:53,002 --> 00:26:54,137 And so he won't be broke anymore... 604 00:26:54,221 --> 00:26:55,483 I beg your pardon. 605 00:26:55,657 --> 00:26:57,877 And frankly, I think it's pathetic. 606 00:26:59,879 --> 00:27:01,489 You want to talk about pathetic? 607 00:27:01,663 --> 00:27:02,983 You've done nothing with your life 608 00:27:03,099 --> 00:27:04,797 except embarrass this family. 609 00:27:04,927 --> 00:27:06,842 Just like your father. 610 00:27:19,115 --> 00:27:22,641 Men with delicate emotions are bound for failure. 611 00:27:33,652 --> 00:27:34,827 You okay? 612 00:27:35,001 --> 00:27:36,698 Fine. 613 00:27:38,482 --> 00:27:40,180 You're having whiskey for breakfast. 614 00:27:41,311 --> 00:27:43,052 I also had a muffin. 615 00:28:11,646 --> 00:28:13,343 Hmm. 616 00:28:18,218 --> 00:28:20,005 You know, we've never really talked about the fact 617 00:28:20,089 --> 00:28:21,351 that we both have dead parents. 618 00:28:23,136 --> 00:28:24,790 What a cheery conversation starter. 619 00:28:27,444 --> 00:28:30,012 Well, after my mom died... 620 00:28:30,186 --> 00:28:31,927 her mom, my grandma... 621 00:28:33,668 --> 00:28:35,757 ...she just kind of... 622 00:28:38,194 --> 00:28:39,587 I don't know if anyone can recover 623 00:28:39,761 --> 00:28:41,371 after they bury their own child. 624 00:28:43,504 --> 00:28:44,810 What's your point? 625 00:28:44,984 --> 00:28:46,597 That it's kind of amazing that your grandma 626 00:28:46,681 --> 00:28:48,081 even gets out of bed in the morning. 627 00:28:50,206 --> 00:28:52,342 Maybe you should try cutting her a little bit of slack. 628 00:28:52,426 --> 00:28:54,126 You're just saying that because you don't want to feel guilty 629 00:28:54,210 --> 00:28:55,951 for taking her up on her job offer. 630 00:28:56,125 --> 00:28:57,736 I mean, would that be so bad? 631 00:28:59,389 --> 00:29:01,130 I have nothing left. 632 00:29:01,261 --> 00:29:02,349 What about Murphy? 633 00:29:02,479 --> 00:29:04,177 What about Murphy? 634 00:29:07,093 --> 00:29:09,269 Look, I'm not saying my life was great before her. 635 00:29:10,705 --> 00:29:12,925 But it was a thousand times better than it is now. 636 00:29:13,055 --> 00:29:14,404 I had a life, 637 00:29:14,578 --> 00:29:16,798 a business. 638 00:29:16,972 --> 00:29:19,192 And now I have literally 91 cents. 639 00:29:21,803 --> 00:29:23,631 And I just keep getting sucked back in 640 00:29:23,805 --> 00:29:26,286 over and over and over again. 641 00:29:26,416 --> 00:29:28,288 I'm tired of it. 642 00:29:29,593 --> 00:29:31,030 And you should be, too. 643 00:29:34,120 --> 00:29:36,200 And whatever she's doing, she doesn't want us around. 644 00:29:38,167 --> 00:29:39,868 Can't keep chasing someone who doesn't want to be caught. 645 00:29:39,952 --> 00:29:42,171 But maybe she does want to be caught. 646 00:29:42,345 --> 00:29:44,437 She just doesn't... Felix, come on. What are you doing? 647 00:29:44,521 --> 00:29:47,002 You're gonna throw away what's left of your life? 648 00:29:47,176 --> 00:29:49,309 Your relationship with your sister? For what? 649 00:29:50,701 --> 00:29:52,181 Murphy won't even call you back. 650 00:29:56,620 --> 00:29:58,666 Do what you want. 651 00:30:01,190 --> 00:30:02,931 But I'm gonna take that job. 652 00:30:04,237 --> 00:30:06,021 And I'm gonna get an actual paycheck. 653 00:30:07,283 --> 00:30:09,459 And an apartment and just... 654 00:30:11,287 --> 00:30:12,898 ...be a real person. 655 00:30:19,556 --> 00:30:21,602 And maybe, like, uh... 656 00:30:23,691 --> 00:30:25,824 ...you know, buy myself dinner and stuff. 657 00:30:28,565 --> 00:30:30,567 And honestly, look, I... 658 00:30:30,741 --> 00:30:32,482 I know you love Murphy. 659 00:30:33,744 --> 00:30:35,703 But take it from me, it's just... 660 00:30:45,147 --> 00:30:47,367 That's maybe the most I've ever heard you talk. 661 00:30:53,895 --> 00:30:55,679 Yeah, it must be the whiskey. 662 00:30:56,724 --> 00:30:58,857 It's good, it's good. 663 00:30:59,031 --> 00:31:01,076 It was my dad's favorite. 664 00:31:16,396 --> 00:31:19,268 It seems like it's taking a lot longer than his usual stop. 665 00:31:19,399 --> 00:31:20,835 Maybe it's an actual handyman job. 666 00:31:20,966 --> 00:31:22,054 Some of them are. 667 00:31:22,184 --> 00:31:23,751 Or maybe Paula's in there. 668 00:31:23,925 --> 00:31:24,970 I just have a gut feeling. 669 00:31:25,144 --> 00:31:26,754 Oh, you have "a gut feeling"? 670 00:31:26,928 --> 00:31:28,324 So then let's definitely go in there. 671 00:31:28,408 --> 00:31:30,627 So stupid. I'll just find him on my own. 672 00:31:30,801 --> 00:31:32,194 You're not gonna find... 673 00:31:32,368 --> 00:31:34,631 No. I'm done listening to you. 674 00:31:34,762 --> 00:31:36,895 Murphy, get... Bye! 675 00:31:38,766 --> 00:31:41,073 Hang on, just... 676 00:31:41,203 --> 00:31:43,118 Just hang on. Just give me your arm. 677 00:31:43,292 --> 00:31:44,554 You're not allowed to touch me! 678 00:31:47,296 --> 00:31:49,211 Well... 679 00:31:49,385 --> 00:31:51,126 There's no one here. Let's go upstairs. 680 00:32:05,967 --> 00:32:07,360 There's a landing right here. 681 00:32:07,534 --> 00:32:09,753 Go right. My God. 682 00:32:09,928 --> 00:32:12,669 How many more flights? 683 00:32:12,843 --> 00:32:14,584 One more flight. Just... God. 684 00:32:24,159 --> 00:32:26,118 Okay. Okay, okay. 685 00:32:26,292 --> 00:32:27,902 Easy, easy. Why are you following me? 686 00:32:28,033 --> 00:32:30,122 We're not. I saw you tailing me. 687 00:32:32,254 --> 00:32:34,691 I have to get that delivery to Paula. 688 00:32:34,822 --> 00:32:37,129 It's really important. 689 00:32:37,259 --> 00:32:39,435 I talked to Paula yesterday. 690 00:32:39,609 --> 00:32:41,569 She said she wasn't expecting a delivery from you. 691 00:32:41,655 --> 00:32:43,135 She doesn't know it's coming. 692 00:32:43,309 --> 00:32:45,311 It's coming from-from Deb, in the prison. 693 00:32:45,485 --> 00:32:46,965 Fine. 694 00:32:47,139 --> 00:32:49,010 Deb has a burner. 695 00:32:49,184 --> 00:32:51,186 I'll just call her and see. 696 00:32:51,360 --> 00:32:52,753 Can I talk to her? 697 00:32:52,927 --> 00:32:54,711 I can explain. 698 00:32:54,885 --> 00:32:56,125 Why don't you give me the phone? 699 00:33:19,954 --> 00:33:21,956 What did you do? Why did you do that? 700 00:33:22,087 --> 00:33:23,610 I don't know. I was just 701 00:33:23,740 --> 00:33:25,612 trying to grab his gun so he wouldn't shoot us. 702 00:33:25,742 --> 00:33:27,179 I could have talked him down. 703 00:33:27,309 --> 00:33:29,224 I could, I could... 704 00:33:29,398 --> 00:33:31,618 We got to go now. Oh, my God. 705 00:33:31,748 --> 00:33:34,925 Hang on, his phone... This could be useful. 706 00:33:35,100 --> 00:33:37,406 Come on, let's go. Oh, God. 707 00:33:57,209 --> 00:33:58,819 Hang on a sec. 708 00:34:00,081 --> 00:34:02,344 We're in business. Come on, let's go. 709 00:34:02,518 --> 00:34:03,911 Come on! 710 00:34:04,085 --> 00:34:05,260 We got to get out of here. 711 00:34:05,434 --> 00:34:07,132 Come on. 712 00:34:07,306 --> 00:34:08,586 Five steps, come on! Oh, my God! 713 00:34:08,698 --> 00:34:09,917 One, two, three... Come on. 714 00:34:10,091 --> 00:34:11,353 I can't run! I'm gonna fall! 715 00:34:11,527 --> 00:34:13,225 You got it. Darnell! 716 00:34:13,399 --> 00:34:15,270 Okay, okay, I got you. Right here, right here. 717 00:34:16,663 --> 00:34:19,144 In, in, in. There. 718 00:34:21,320 --> 00:34:22,712 Oh, my God, oh, my God. 719 00:34:22,886 --> 00:34:24,366 It's okay. 720 00:34:24,540 --> 00:34:26,023 It's not okay! When they find out about this... 721 00:34:26,107 --> 00:34:27,674 Who? Who's gonna find out? Gene! 722 00:34:27,804 --> 00:34:29,110 And your little girlfriend. 723 00:34:29,241 --> 00:34:31,025 We're done! All this was for nothing. 724 00:34:31,199 --> 00:34:32,899 We know it was an accident, but who's gonna believe that? 725 00:34:32,983 --> 00:34:34,858 Murphy, it is okay, all right? Nobody's gonna believe that. 726 00:34:34,942 --> 00:34:36,074 No one's ever gonna know. 727 00:34:37,510 --> 00:34:39,164 What? 728 00:34:39,338 --> 00:34:41,122 Well, are you gonna say anything? 729 00:34:41,296 --> 00:34:42,515 No. 730 00:34:42,689 --> 00:34:44,908 Neither am I. 731 00:34:46,475 --> 00:34:48,173 You're not even gonna tell Sarah? 732 00:34:49,652 --> 00:34:51,393 No. 733 00:34:51,567 --> 00:34:53,830 Not even Sarah. 734 00:34:57,791 --> 00:34:59,619 I don't see Lesley's car. 735 00:34:59,793 --> 00:35:02,448 Guess she's not home, but I know where her spare key is, so... 736 00:35:04,711 --> 00:35:06,890 Hopefully, she believes me when I say I'm done chasing Murphy. 737 00:35:06,974 --> 00:35:08,889 She will eventually. 738 00:35:13,285 --> 00:35:15,635 I got to say, I'm gonna be a little... 739 00:35:15,809 --> 00:35:17,593 lone... uh... 740 00:35:17,767 --> 00:35:18,768 lonely. 741 00:35:18,942 --> 00:35:21,206 You know, without Murphy. 742 00:35:24,731 --> 00:35:25,993 Um... 743 00:35:27,647 --> 00:35:28,996 Uh... 744 00:35:29,170 --> 00:35:31,085 Like I said, I, uh... 745 00:35:31,259 --> 00:35:33,653 don't really have any other friends, so... 746 00:35:35,394 --> 00:35:37,570 ...maybe we can hang? 747 00:35:38,875 --> 00:35:40,225 Yeah, sure. 748 00:35:40,399 --> 00:35:42,140 Cool. 749 00:35:44,229 --> 00:35:46,231 You better get going. You'll be late 750 00:35:46,405 --> 00:35:48,146 for drinks with your new boss. 751 00:35:48,320 --> 00:35:50,017 Yeah, yeah. Don't worry. 752 00:35:50,191 --> 00:35:52,411 I won't tell my sister you're staying at our grandma's. 753 00:35:52,541 --> 00:35:53,937 She'll blow it for you. I will get an apartment 754 00:35:54,021 --> 00:35:56,023 as soon as I get my first paycheck. Don't worry. 755 00:35:56,197 --> 00:35:58,373 Okay, okay, nice. 756 00:35:59,766 --> 00:36:01,594 Well... 757 00:36:01,768 --> 00:36:03,465 Oh, sorry. 758 00:36:03,639 --> 00:36:04,814 Uh, no, we can... Oh.Oh... 759 00:36:04,988 --> 00:36:06,207 Hey, whatever, yeah. 760 00:36:06,381 --> 00:36:07,904 Thumb war. 761 00:36:08,078 --> 00:36:09,558 That's it right there.Nice. 762 00:36:09,689 --> 00:36:11,212 No, but, um... Yeah. 763 00:36:11,386 --> 00:36:13,171 Seriously? 764 00:36:14,346 --> 00:36:15,346 Yeah. 765 00:36:21,788 --> 00:36:23,184 Just scroll through his texts. 766 00:36:23,268 --> 00:36:24,576 There's got to be a conversation that he had 767 00:36:24,660 --> 00:36:26,578 between-between him and the boss of this whole thing. 768 00:36:26,662 --> 00:36:29,056 No, the only contact in here is Paula. 769 00:36:29,230 --> 00:36:31,058 Well, that-that's at least... 770 00:36:31,232 --> 00:36:32,451 good, right? We can use that. 771 00:36:32,625 --> 00:36:34,583 I can't exactly call her from a dead guy's phone 772 00:36:34,714 --> 00:36:36,281 and ask her where she is. 773 00:36:36,455 --> 00:36:38,544 Wait, hang on. What is it? 774 00:36:38,718 --> 00:36:41,503 The GPS history shows that he only went to this one 775 00:36:41,677 --> 00:36:43,291 - apartment building, like, every night. - Okay. 776 00:36:43,375 --> 00:36:45,135 Well, that's got to be where Paula is, right? 777 00:36:45,246 --> 00:36:47,205 Yeah, I'm gonna call Sarah. 778 00:36:49,381 --> 00:36:51,296 Wait, don't, don't. Why? 779 00:36:51,470 --> 00:36:53,907 Because if they go in and arrest her, 780 00:36:54,081 --> 00:36:56,083 what if, what if she doesn't flip? 781 00:36:56,257 --> 00:36:57,827 And we both know she's not running this thing, 782 00:36:57,911 --> 00:37:00,392 and then that means whoever is keeps doing what they're doing. 783 00:37:00,522 --> 00:37:02,122 Then we're back exactly where we started. 784 00:37:02,263 --> 00:37:03,482 So what are you suggesting? 785 00:37:03,656 --> 00:37:05,962 I-I... I know I can get her to trust me. 786 00:37:06,136 --> 00:37:07,877 I think I should go in there alone. 787 00:37:08,051 --> 00:37:09,534 I'll eventually find out who the boss is. 788 00:37:09,618 --> 00:37:10,970 How are you gonna tell her you found her? 789 00:37:11,054 --> 00:37:11,968 I don't know. 790 00:37:12,099 --> 00:37:13,666 I'll figure it out. Okay? 791 00:37:13,840 --> 00:37:15,450 All right, to get by the doorman, 792 00:37:15,624 --> 00:37:17,583 I'll say we're bringing her dinner. 793 00:37:17,757 --> 00:37:19,889 Okay, good idea. 794 00:37:20,847 --> 00:37:22,544 Yeah, you, too. 795 00:37:23,980 --> 00:37:25,417 Hey. 796 00:37:25,547 --> 00:37:28,115 It's late. You want to get a drink or something? 797 00:37:28,289 --> 00:37:30,596 No, man, I'm pretty wiped. 798 00:37:30,770 --> 00:37:32,810 Nothing pinged on this guy's financials, by the way. 799 00:37:33,947 --> 00:37:35,147 But it feels good to be working 800 00:37:35,296 --> 00:37:37,080 on something else, though, huh? 801 00:37:37,211 --> 00:37:39,216 Yeah. Yeah, you just got to put one foot in front of the other. 802 00:37:41,171 --> 00:37:43,130 One foot in front of the other, that's right. 803 00:37:43,304 --> 00:37:45,785 I'm wise. 804 00:37:45,959 --> 00:37:47,874 All right, well, get some rest. 805 00:37:48,048 --> 00:37:49,658 Thanks, mate. You, too. 806 00:37:49,789 --> 00:37:51,573 All right. 807 00:38:45,497 --> 00:38:46,933 Chelsea? 808 00:38:47,063 --> 00:38:48,761 Hi. This is Josh Wallace from CPD. 809 00:38:48,935 --> 00:38:50,415 Yeah. Listen. 810 00:38:50,589 --> 00:38:52,158 I want to talk to you about your testimony 811 00:38:52,242 --> 00:38:53,722 at Murphy Mason's trial. 812 00:38:56,638 --> 00:38:58,339 Mr. McKay's waiting for you at The Drake. 813 00:38:58,423 --> 00:38:59,511 We're five minutes away. 814 00:38:59,641 --> 00:39:01,513 Thank you. 815 00:39:09,956 --> 00:39:11,305 Hello? 816 00:39:11,436 --> 00:39:12,872 It's Joy, Murphy's mom. 817 00:39:13,046 --> 00:39:14,221 Have you heard from her? 818 00:39:16,223 --> 00:39:17,485 Um... 819 00:39:17,659 --> 00:39:19,661 No. 820 00:39:19,835 --> 00:39:22,229 Oh, my God. I tried Felix, and he's not answering. 821 00:39:22,403 --> 00:39:24,318 She told me she got a job at Fresh Spot. 822 00:39:24,492 --> 00:39:26,407 I went there. They've never even heard of her. 823 00:39:26,538 --> 00:39:29,105 And then I went to the motel she is supposedly staying at. 824 00:39:29,279 --> 00:39:31,151 She wasn't there, either. 825 00:39:31,325 --> 00:39:32,892 Uh... 826 00:39:33,066 --> 00:39:34,372 Wait, what-what motel? 827 00:39:34,546 --> 00:39:35,982 The White Oak Inn. 828 00:39:36,112 --> 00:39:37,672 You don't even know where she's staying? 829 00:39:37,766 --> 00:39:40,552 Oh, my God. I thought she would tell you. 830 00:39:40,726 --> 00:39:42,467 Please let me know if you hear from her. 831 00:39:42,641 --> 00:39:44,382 Yeah, of course. 832 00:39:52,912 --> 00:39:54,479 Randy? 833 00:39:54,653 --> 00:39:57,917 "Ruler of My Heart" by Irma Thomas playing... 834 00:39:58,091 --> 00:40:00,354 ♪ Ruler of my heart ♪ 835 00:40:00,528 --> 00:40:02,328 Can you actually take me to the White Oak Inn? 836 00:40:02,443 --> 00:40:05,490 ♪ Robber of my soul ♪ 837 00:40:05,664 --> 00:40:07,492 ♪ Where can you be? 838 00:40:07,666 --> 00:40:09,276 Murphy? 839 00:40:09,450 --> 00:40:11,496 ♪ I wait patiently ♪ 840 00:40:13,367 --> 00:40:16,631 ♪ My heart cries out 841 00:40:16,805 --> 00:40:19,068 ♪ Pain inside ♪ 842 00:40:21,114 --> 00:40:23,856 ♪ Where can you be... 843 00:40:24,030 --> 00:40:25,727 I know, boy. 844 00:40:25,901 --> 00:40:27,425 It's just me. 845 00:40:27,599 --> 00:40:29,078 ♪ When you're alone... ♪ 846 00:40:29,252 --> 00:40:31,298 I know, I know. 847 00:40:32,908 --> 00:40:34,693 She'll be back soon. 848 00:40:34,867 --> 00:40:36,477 I'm here. 849 00:40:36,608 --> 00:40:39,045 ♪ Come back, come back, come back ♪ 850 00:40:39,175 --> 00:40:41,308 ♪ I've had enough. ♪ 851 00:40:41,482 --> 00:40:44,137 Hi, there. Uh, my associate's been stopping by 852 00:40:44,311 --> 00:40:46,879 to drop off food for a woman living in the building. 853 00:40:47,053 --> 00:40:48,968 Oh, yeah, Trevor. Nice guy. 854 00:40:49,098 --> 00:40:50,535 The best. 855 00:40:50,709 --> 00:40:52,406 Uh, he's not feeling so well, 856 00:40:52,580 --> 00:40:54,408 so we're filling in for him.Hmm. 857 00:40:56,149 --> 00:40:58,281 No problem. I can let you up. Thank you. 858 00:40:58,412 --> 00:41:00,109 Thank you. Uh, what's that 859 00:41:00,283 --> 00:41:01,328 apartment number again? 860 00:41:01,502 --> 00:41:03,199 2601. Thank you. 861 00:41:13,471 --> 00:41:14,776 Right in front of you. 862 00:41:14,950 --> 00:41:16,125 Text me when you're done. 863 00:41:16,299 --> 00:41:18,040 I'll be right outside. 864 00:41:19,564 --> 00:41:21,566 Hey, thank you. 865 00:41:21,740 --> 00:41:23,350 Yeah. 866 00:41:27,528 --> 00:41:29,574 Okay. Hi, Paula. 867 00:41:29,748 --> 00:41:31,314 It's Murphy. 868 00:41:31,445 --> 00:41:32,925 Hi. It's Murphy from prison. 869 00:41:43,457 --> 00:41:44,502 Hi, Paula. 870 00:41:44,676 --> 00:41:45,894 Oh, my God. 871 00:41:46,025 --> 00:41:47,965 Captioning sponsored by CBS 872 00:41:52,422 --> 00:41:55,164 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.