All language subtitles for I.Love.America.2022.FR(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,166 --> 00:00:12,000
[UNE BRISE LĂGĂRE SOUFFLE]
2
00:00:12,875 --> 00:00:15,083
[UN COQ CHANTE AU LOIN]
3
00:00:15,166 --> 00:00:18,125
[PĂPIEMENTS, BOURDONNEMENTS]
4
00:00:20,041 --> 00:00:22,250
[UN CHIEN ABOIE AU LOIN]
5
00:00:25,875 --> 00:00:29,041
[FEMME]
Regarde, Lisa, comme c'est charmant.
6
00:00:29,291 --> 00:00:31,791
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un Ćuf.
7
00:00:32,083 --> 00:00:34,250
- Et qui fait ça ?
- Des poules.
8
00:00:34,500 --> 00:00:35,541
Oui !
9
00:00:35,791 --> 00:00:38,833
Tu vas manger des Ćufs frais
tous les jours, ici.
10
00:00:39,666 --> 00:00:41,208
Tu es contente ?
11
00:00:41,583 --> 00:00:42,583
Oui ?
12
00:00:44,291 --> 00:00:48,041
Tu vas jouer au jardin ?
Je dois parler avec la dame.
13
00:01:11,208 --> 00:01:15,125
Si je ne rentre pas pour Noël,
vous pouvez la garder ?
14
00:01:16,750 --> 00:01:20,333
En général, les parents reviennent
à cette période de l'année.
15
00:01:21,666 --> 00:01:24,541
Je suis en tournée à l'Olympia.
16
00:01:26,041 --> 00:01:27,958
Elle sera mieux ici, au bon air.
17
00:01:28,875 --> 00:01:30,291
Le papa, peut-ĂȘtre ?
18
00:01:30,791 --> 00:01:33,041
Il est israĂ©lite, il fĂȘte pas NoĂ«l.
19
00:01:33,750 --> 00:01:35,000
Effectivement.
20
00:01:36,416 --> 00:01:38,916
[MUSIQUE MĂLANCOLIQUE AU PIANO]
21
00:01:44,666 --> 00:01:47,125
[MĂRE] Je compte sur votre discrĂ©tion.
22
00:01:49,333 --> 00:01:50,333
Tiens, maman.
23
00:01:50,541 --> 00:01:53,333
Mais Lisa, pourquoi tu arraches
24
00:01:53,541 --> 00:01:54,916
une si belle fleur ?
25
00:01:55,166 --> 00:01:57,208
- Je suis désolée.
- C'est rien.
26
00:01:57,416 --> 00:02:00,875
Si, c'est grave.
Puisque c'est comme ça, je te laisse ici.
27
00:02:17,791 --> 00:02:19,458
[ELLE DĂMARRE]
28
00:02:43,875 --> 00:02:47,250
[LISA ADULTE] Il y a les gens
qui rĂȘvent de changer de vie
29
00:02:47,500 --> 00:02:50,958
et ceux qui, comme moi,
décident un jour de le faire.
30
00:02:55,000 --> 00:02:58,458
L'idée c'est de ne pas emporter
trop de bagages.
31
00:02:58,541 --> 00:03:01,416
Ceux qui roulent
ne sont pas vraiment les plus lourds
32
00:03:01,583 --> 00:03:03,583
mais tout ce qu'on transporte avec soi,
33
00:03:03,666 --> 00:03:06,875
les souvenirs, la vie qu'on quitte,
qu'on essaye d'oublier,
34
00:03:07,083 --> 00:03:11,166
qu'on essaye de se reconstruire,
ça, c'est une autre histoire.
35
00:03:11,583 --> 00:03:13,208
C'est mon histoire.
36
00:03:13,291 --> 00:03:15,833
Et c'est l'histoire
que je vais vous raconter.
37
00:03:22,083 --> 00:03:23,666
VISITEURS ĂTRANGERS
38
00:03:25,375 --> 00:03:27,291
[EN ANGLAIS]
39
00:03:27,583 --> 00:03:29,125
L'objet de votre voyage ?
40
00:03:30,208 --> 00:03:32,041
Démarrer une nouvelle vie.
41
00:03:36,750 --> 00:03:40,750
âȘ [MUSIQUE :
"I LOVE AMERICA" PAR PATRICK JUVET] âȘ
42
00:03:40,958 --> 00:03:45,416
âȘ
43
00:03:45,500 --> 00:03:49,250
[ANNONCE D'AĂROPORT]
Welcome to Los Angeles...
44
00:03:49,333 --> 00:03:53,375
âȘ
45
00:04:11,083 --> 00:04:13,166
[CRIS DE JOIE]
46
00:04:13,250 --> 00:04:18,125
[LISA] Lui, c'est Luka, mon meilleur ami.
Il vit Ă Los Angeles depuis cinq ans.
47
00:04:18,208 --> 00:04:21,500
- T'es pas habillé ?
- Si, en Hugh Hefner pour Halloween.
48
00:04:21,583 --> 00:04:23,708
C'est grùce à lui que j'ai sauté le pas.
49
00:04:23,791 --> 00:04:26,000
J'ai une surprise.
On va à une soirée.
50
00:04:26,083 --> 00:04:29,416
Que des producteurs,
des beaux mecs... De la bombe !
51
00:04:29,500 --> 00:04:33,125
- Et mon jet lag ?
- Bébé, morte, tu pourras dormir.
52
00:04:33,208 --> 00:04:36,000
En parlant de morte, ça va, ta mÚre ?
53
00:04:36,083 --> 00:04:39,000
Pas terrible, mais elle m'a dit de partir,
54
00:04:39,083 --> 00:04:42,333
que ça servait à rien que je reste
en France pour elle.
55
00:04:42,416 --> 00:04:44,666
- Ăa va.
- Paris, toujours pareil ?
56
00:04:44,750 --> 00:04:46,375
Il fait gris, ils rĂąlent ?
57
00:04:46,458 --> 00:04:47,750
VoilĂ .
58
00:04:47,833 --> 00:04:49,333
- Cadeau.
- C'est quoi ?
59
00:04:49,416 --> 00:04:53,875
- Hefner sort pas sans son Bunny.
- J'adore, fais voir.
60
00:04:55,500 --> 00:04:58,458
- La bombasse !
- Je vais ĂȘtre ton petit Bunny.
61
00:04:58,541 --> 00:04:59,625
Oh...
62
00:05:01,208 --> 00:05:02,208
T'es lĂ !
63
00:05:02,458 --> 00:05:05,500
Ouais, on est lĂ , je suis lĂ ,
trop bien !
64
00:05:05,708 --> 00:05:06,750
Oh, j'adore.
65
00:05:07,125 --> 00:05:08,291
Allez.
66
00:05:08,375 --> 00:05:09,541
- PrĂȘte ?
- O ui !
67
00:05:11,458 --> 00:05:12,625
Youhou !
68
00:05:13,500 --> 00:05:16,333
Je peux pas croire
que je suis Ă L.A.!
69
00:05:22,208 --> 00:05:24,125
[LISA] Ici, tout me rappelle les films
70
00:05:24,208 --> 00:05:26,791
qui m'ont donné envie
de faire du cinéma.
71
00:05:26,875 --> 00:05:28,333
"Bonnie and Clyde".
72
00:05:28,416 --> 00:05:29,958
[COUPS DE FEU]
73
00:05:32,458 --> 00:05:34,791
"Sunset Boulevard".
"Pretty woman".
74
00:05:34,875 --> 00:05:37,500
"The Big Lebowski".
"Nos plus belles années".
75
00:05:37,583 --> 00:05:39,958
"Thelma et Louise", "La fureur de vivre".
76
00:05:40,041 --> 00:05:43,958
Tellement de films qui m'ont permis
de m'échapper pendant l'enfance.
77
00:05:54,583 --> 00:05:57,083
Tiens, bébé,
Ă ton premier Halloween.
78
00:05:57,166 --> 00:06:00,083
- Et premier joint.
- Toujours interdit en France ?
79
00:06:00,166 --> 00:06:03,083
- Ă ton avis ?
- C'est tellement relou.
80
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
Souris !
81
00:06:04,541 --> 00:06:06,375
- Mais non !
- Juste pour nous.
82
00:06:06,458 --> 00:06:09,833
Pas en train de fumer,
avec mon costume de pute.
83
00:06:10,125 --> 00:06:12,791
Halloween, c'est la fĂȘte des putes.
84
00:06:12,958 --> 00:06:15,083
Mes filles
me suivent sur Instagram.
85
00:06:15,333 --> 00:06:17,458
On fera un compte privé, oh...
86
00:06:17,541 --> 00:06:19,166
Je vais te présenter Serena.
87
00:06:19,250 --> 00:06:20,125
[EN ANGLAIS]
88
00:06:20,208 --> 00:06:22,458
Salut !
Des bites ou un sort !
89
00:06:22,541 --> 00:06:25,333
âȘ [MUSIQUE : "SUPER FREAK"
PAR RICK JAMES] âȘ
90
00:06:37,041 --> 00:06:38,041
[PORTABLE] AllĂŽ ?
91
00:06:38,125 --> 00:06:41,000
[FEMME] Salut, Lisa.
J'ai pas de bonnes nouvelles.
92
00:06:41,083 --> 00:06:44,416
Moi non plus, je suis
en pleine "Nuit des morts vivants".
93
00:06:44,750 --> 00:06:46,833
- C'est maman.
- Quoi ?
94
00:06:47,250 --> 00:06:48,583
Son état s'est empiré.
95
00:06:49,541 --> 00:06:50,541
Ah bon ?
96
00:06:50,833 --> 00:06:53,666
Elle allait bien, pourtant,
quand je suis partie.
97
00:06:53,916 --> 00:06:58,500
Tu sais, elle a demandé
Ă ce qu'on lui injecte un produit.
98
00:06:58,708 --> 00:07:00,791
- Si elle avait trop mal.
- Oui.
99
00:07:02,083 --> 00:07:04,208
J'ai besoin de ton accord.
100
00:07:04,500 --> 00:07:08,625
Une fois qu'on lui aura fait
l'injection, elle partira doucement.
101
00:07:08,791 --> 00:07:10,666
Putain, je le crois pas.
102
00:07:13,000 --> 00:07:15,166
Combien de temps
avant que ça agisse ?
103
00:07:15,250 --> 00:07:18,583
Eh ben, entre 12 et 72 heures.
104
00:07:18,750 --> 00:07:22,750
Mais mĂȘme si je voulais revenir,
je peux pas, j'ai pas le temps.
105
00:07:24,166 --> 00:07:27,875
- Peut-ĂȘtre qu'elle t'attendra.
- Ce serait la premiĂšre fois.
106
00:07:28,833 --> 00:07:31,541
Juste quand je pars,
c'est pour me faire chier.
107
00:07:31,625 --> 00:07:35,125
Faut pas qu'elle souffre.
Fais ce qu'il faut, j'arrive.
108
00:07:35,208 --> 00:07:36,416
Tu veux lui parler ?
109
00:07:36,500 --> 00:07:41,125
- Pour lui dire adieu en FaceTime ?
- Tu préfÚres envoyer un recommandé ?
110
00:07:42,416 --> 00:07:44,375
Maman ? Je te la passe.
111
00:07:44,541 --> 00:07:45,666
[SANGLOT] AllĂŽ ?
112
00:07:46,125 --> 00:07:47,500
[MĂRE] Salut, toi.
113
00:07:48,541 --> 00:07:49,833
Salut, maman.
114
00:07:51,375 --> 00:07:52,791
Comment tu te sens ?
115
00:07:53,291 --> 00:07:55,000
La mort, c'est crevant.
116
00:07:56,708 --> 00:07:59,416
Regarde, tout le monde
compatit avec toi, lĂ .
117
00:08:02,875 --> 00:08:05,625
- Je t'aime, maman.
- [SĆUR] Parle fort, lĂ .
118
00:08:05,708 --> 00:08:07,750
[MĂRE] Je m'en fous.
119
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
Je t'aime quand mĂȘme.
120
00:08:11,875 --> 00:08:14,000
[SĆUR] Elle est dans les vaps.
121
00:08:15,958 --> 00:08:19,041
- C'est quoi ce manteau ?
- Elle dit qu'elle a froid.
122
00:08:19,125 --> 00:08:21,791
Elle jouera la star jusqu'Ă la fin.
123
00:08:21,875 --> 00:08:26,000
Bon, on attend le plus possible,
ça te laisse le temps de revenir.
124
00:08:27,208 --> 00:08:28,791
Je fais au plus vite.
125
00:08:29,666 --> 00:08:31,333
- Salut.
- Salut.
126
00:08:31,916 --> 00:08:34,083
[BIPS D'UN RESPIRATEUR]
127
00:08:42,333 --> 00:08:44,333
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
128
00:09:16,375 --> 00:09:17,833
[LISA] Merci d'ĂȘtre lĂ .
129
00:09:22,000 --> 00:09:25,416
[LISA] Je voulais changer de vie
et c'est la mort qui me détourne.
130
00:09:25,500 --> 00:09:29,041
La mort de celle qui, pour une fois,
m'avait attendue.
131
00:09:41,750 --> 00:09:43,333
[QUELQU'UN ENTRE]
132
00:10:26,875 --> 00:10:30,833
[LISA] Je n'avais jamais pris sa main
sans qu'elle ne l'enlĂšve aussitĂŽt.
133
00:10:31,625 --> 00:10:32,625
Je l'ai gardée...
134
00:10:33,541 --> 00:10:34,875
jusqu'Ă sa mort.
135
00:11:02,416 --> 00:11:04,958
[LUKA] Tu veux vivre comme Alfred ?
136
00:11:05,125 --> 00:11:07,458
Enfermée dans un aquarium,
Ă l'abri ?
137
00:11:07,541 --> 00:11:10,166
Mais non, pas enfermée.
138
00:11:11,375 --> 00:11:13,166
J'ai juste perdu ma mĂšre.
139
00:11:14,291 --> 00:11:16,375
Ăa fait un mois qu'elle est morte.
140
00:11:16,625 --> 00:11:19,166
Et trois ans que tu es
sexuellement décédée.
141
00:11:19,250 --> 00:11:21,708
Elle a été malade pendant trois ans.
142
00:11:23,250 --> 00:11:25,291
C'est une coĂŻncidence, Alfred ?
143
00:11:25,375 --> 00:11:27,833
- Non.
- Tu verras quand ce sera ta mĂšre.
144
00:11:27,916 --> 00:11:29,708
J'en rĂȘve, si tu savais.
145
00:11:31,458 --> 00:11:33,625
Tu dis ça,
mais quand ça va arriver...
146
00:11:33,916 --> 00:11:36,750
Ben, je serai soulagé, figure-toi.
147
00:11:36,833 --> 00:11:40,166
Je suis sûr que de là -haut,
elle s'occupera mieux de moi.
148
00:11:40,250 --> 00:11:42,250
Change pas de sujet.
On t'inscrit ?
149
00:11:43,416 --> 00:11:45,916
Non, pas besoin
je suis libre et heureuse.
150
00:11:47,083 --> 00:11:48,458
Tu crois encore à ça ?
151
00:11:48,541 --> 00:11:52,625
Tu entends, Alfred, ce qu'elle dit,
tata Lisa ? "Libre et heureux".
152
00:11:52,708 --> 00:11:54,916
Ăa n'existe pas,
comme les licornes.
153
00:11:55,000 --> 00:11:56,208
On en parle,
154
00:11:56,291 --> 00:11:59,083
mais personne n'en a vues.
Hein, Alfred ?
155
00:11:59,416 --> 00:12:01,666
Chéri, j'ai 50 ans.
156
00:12:01,833 --> 00:12:04,625
Les mecs de mon Ăąge
veulent des minettes de 25.
157
00:12:04,708 --> 00:12:07,958
Qu'est-ce que tu connais
des mecs de ton Ăąge ?
158
00:12:08,041 --> 00:12:09,875
La troisiĂšme recherche
159
00:12:09,958 --> 00:12:12,750
sur les sites de boules,
c'est "MILF".
160
00:12:12,833 --> 00:12:13,875
Ah ouais ?
161
00:12:13,958 --> 00:12:16,125
Oui, madame. Donc, vous.
162
00:12:16,833 --> 00:12:18,041
Et les deux 1eres ?
163
00:12:18,125 --> 00:12:22,666
La premiĂšre, c'est "beurette"
et la deuxiĂšme, c'est "lesbienne".
164
00:12:22,750 --> 00:12:24,666
J'aurais dit "sodomie", moi.
165
00:12:24,750 --> 00:12:27,083
- Bouge pas.
- Tu es de plus en plus gay.
166
00:12:27,166 --> 00:12:28,458
[RIRES]
167
00:12:28,541 --> 00:12:31,000
C'est pas comme ça
qu'on sodomise, madame.
168
00:12:31,708 --> 00:12:32,708
Tu m'apprendras.
169
00:12:32,791 --> 00:12:36,333
Je déteste les applis de drague.
C'est pour les losers.
170
00:12:37,041 --> 00:12:38,625
Merci. Merci.
171
00:12:39,416 --> 00:12:41,875
Pour vous, c'est différent, non ?
172
00:12:41,958 --> 00:12:45,708
Les homos sont assez crades
pour ces applis, mais pas vous ?
173
00:12:45,791 --> 00:12:46,791
C'est reparti.
174
00:12:46,875 --> 00:12:49,875
- Je veux laisser faire le destin.
- N'importe quoi.
175
00:12:49,958 --> 00:12:51,916
Rencontrer quelqu'un normalement.
176
00:12:52,125 --> 00:12:53,791
Qu'est-ce qu'elle raconte ?
177
00:12:53,875 --> 00:12:55,875
AprĂšs les licornes, Walt Disney ?
178
00:12:56,083 --> 00:12:58,583
Ma chérie,
si Cendrillon, cette salope,
179
00:12:58,666 --> 00:13:01,166
elle crut au destin,
elle en serait oĂč ?
180
00:13:01,250 --> 00:13:04,708
Elle ferait encore des ménages
chez sa belle-mĂšre.
181
00:13:04,791 --> 00:13:06,791
Et maintenant, elle est oĂč ?
182
00:13:06,875 --> 00:13:09,416
Le prince charmant,
le chĂąteau et tout.
183
00:13:09,500 --> 00:13:11,125
C'est pas la petite Lisa.
184
00:13:12,125 --> 00:13:13,125
OK.
185
00:13:13,500 --> 00:13:17,416
TrĂšs bien, alors,
tu gÚres la présélection,
186
00:13:17,500 --> 00:13:19,375
les réponses aux messages,
187
00:13:19,458 --> 00:13:22,583
les conversations con-cons,
et tout, et tout, et tout.
188
00:13:22,666 --> 00:13:25,916
Tout. Et je peux mĂȘme aller me
faire enculer Ă ta place.
189
00:13:27,875 --> 00:13:28,916
Non, je peux pas.
190
00:13:31,333 --> 00:13:33,083
T'es pas du tout "L.A Vibes".
191
00:13:33,166 --> 00:13:35,333
Pour une fois, détends-toi,
192
00:13:35,416 --> 00:13:37,208
ferme-la et laisse-moi gérer.
193
00:13:37,291 --> 00:13:40,000
J'ai pas l'air mieux
depuis que je vis ici ?
194
00:13:40,083 --> 00:13:42,250
- Si.
- Et Ă ton avis, pourquoi ?
195
00:13:42,333 --> 00:13:44,416
Car tu fais l'amour en anglais ?
196
00:13:44,500 --> 00:13:45,750
Oui, mais pas que.
197
00:13:45,833 --> 00:13:48,083
En France, j'étais pas grand-chose.
198
00:13:48,166 --> 00:13:49,500
Ici, je suis personne.
199
00:13:49,583 --> 00:13:51,875
Du coup, tu peux ĂȘtre qui tu veux.
200
00:13:53,125 --> 00:13:55,666
Mais moi aussi, je travaille sur moi,
201
00:13:55,750 --> 00:13:58,750
je fais de la méditation,
du yoga, des thérapies,
202
00:13:58,833 --> 00:14:01,166
c'est pas pour finir
203
00:14:01,250 --> 00:14:03,208
sur des applications de cul !
204
00:14:03,291 --> 00:14:05,166
Tu finis pas, tu commences.
205
00:14:05,250 --> 00:14:07,958
C'est juste un moyen cool
de rencontrer des gens.
206
00:14:08,041 --> 00:14:12,541
Sinon, tu veux les rencontrer oĂč ?
Dans un EHPAD, c'est ça que tu veux ?
207
00:14:12,625 --> 00:14:14,666
Si tu continues, ça sera comme ça.
208
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
J'ai pas envie.
209
00:14:16,333 --> 00:14:18,416
Envoie-moi quatre photos.
210
00:14:20,750 --> 00:14:23,083
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je m'envoie des photos.
211
00:14:23,166 --> 00:14:24,833
- Quoi ? Ah non !
- Non !
212
00:14:24,916 --> 00:14:26,500
Tu me rends ça, Luka !
213
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Je veux pas !
214
00:14:27,916 --> 00:14:31,250
- Je veux pas !
- LĂ , tu agresses un homosexuel !
215
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- C'est trĂšs grave dans la loi.
- Tais-toi.
216
00:14:33,750 --> 00:14:36,958
- Donne-moi mon téléphone.
- Sûrement pas.
217
00:14:37,041 --> 00:14:38,333
[RIRES]
218
00:14:38,416 --> 00:14:41,875
âȘ [MUSIQUE : "LOVE IS IN THE AIR"
PAR JOHN PAUL YOUNG] âȘ
219
00:14:54,208 --> 00:14:59,083
âȘ
220
00:14:59,166 --> 00:15:02,291
[LISA] J'ai cru que je venais ici
pour écrire un film,
221
00:15:02,375 --> 00:15:05,125
mais en fait,
c'est mon histoire que je réécris.
222
00:15:08,125 --> 00:15:09,333
[BROUHAHA]
223
00:15:10,125 --> 00:15:11,833
Mon pÚre était un play-boy.
224
00:15:11,916 --> 00:15:15,250
Cette nouvelle race d'hommes
qui ne pensaient qu'Ă la fĂȘte.
225
00:15:15,333 --> 00:15:16,791
[FEMME] Jolie, ta fiancée.
226
00:15:16,875 --> 00:15:19,208
Et attirer Ă eux
un maximum de femmes.
227
00:15:19,291 --> 00:15:22,833
âȘ
228
00:15:35,250 --> 00:15:39,666
C'Ă©tait le temps oĂč les hommes Ă©taient
sûrs de leur pouvoir sur les femmes.
229
00:15:39,750 --> 00:15:40,750
[EN ANGLAIS]
230
00:15:40,833 --> 00:15:41,833
Moi aussi.
231
00:15:42,125 --> 00:15:45,125
Et "me too" voulait dire :
"Je suis d'accord."
232
00:15:45,750 --> 00:15:50,125
âȘ
233
00:15:56,125 --> 00:15:57,250
[COUPS DE SONNETTE]
234
00:15:57,333 --> 00:16:00,958
La seule femme qu'il n'avait pas
prévu d'attirer, c'était moi.
235
00:16:01,041 --> 00:16:02,500
[COUP DE SONNETTE]
236
00:16:02,583 --> 00:16:03,791
[IL SOUPIRE]
237
00:16:09,500 --> 00:16:10,708
[COUP DE SONNETTE]
238
00:16:11,916 --> 00:16:14,541
Me voilĂ , Ă 12 ans,
déformée par le judas.
239
00:16:14,625 --> 00:16:17,541
C'est drĂŽle,
car mon pĂšre s'appelle Judas.
240
00:16:18,833 --> 00:16:20,666
- Ben, chérie ?
- Salut.
241
00:16:21,000 --> 00:16:22,208
Qu'est-ce qu'il y a ?
242
00:16:22,291 --> 00:16:24,333
Mais il se fait appeler "Jules".
243
00:16:24,416 --> 00:16:25,416
[ELLE SANGLOTE]
244
00:16:25,750 --> 00:16:26,750
C'est maman.
245
00:16:27,708 --> 00:16:31,000
J'en ai marre.
Elle veut encore me renvoyer en pension.
246
00:16:32,666 --> 00:16:34,500
Ta maman sait que tu es ici ?
247
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
Non, je savais pas si t'allais dire oui
pour que je reste.
248
00:16:38,541 --> 00:16:40,125
Bien sûr que je dis oui.
249
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Merci.
250
00:16:41,833 --> 00:16:42,958
Bon, je reviens.
251
00:16:43,041 --> 00:16:45,625
- Je vais faire Ă manger. T'as faim ?
- Un peu.
252
00:16:45,708 --> 00:16:48,541
Mon pĂšre faisait toujours des Ćufs.
253
00:16:48,916 --> 00:16:53,541
Ma mĂšre avait eu des jumeaux et je faisais
pas partie de cette nouvelle famille.
254
00:16:53,625 --> 00:16:57,625
Maman a son nouveau copain
qui m'aime pas trop, je crois.
255
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Ils veulent me renvoyer en pension
256
00:17:00,083 --> 00:17:02,625
parce que je les gĂȘne,
je sais pas.
257
00:17:02,708 --> 00:17:06,708
12 ans, je pouvais enfin choisir
avec quel parent je voulais vivre.
258
00:17:06,791 --> 00:17:08,666
J'aimerais vivre avec toi.
259
00:17:10,166 --> 00:17:11,416
Eh bien, reste ici.
260
00:17:12,375 --> 00:17:14,500
Ăa lui a inspirĂ© des Ćufs brouillĂ©s.
261
00:17:16,083 --> 00:17:17,291
[JULES] Tu mets la table ?
262
00:17:17,750 --> 00:17:20,458
J'ai compris
que c'était un sacrifice pour lui.
263
00:17:22,083 --> 00:17:24,291
Il m'a dit oui et avait l'air heureux.
264
00:17:24,375 --> 00:17:27,000
Mais je sentais
que je serais pas Ă la hauteur
265
00:17:27,083 --> 00:17:28,458
de ses mannequins.
266
00:17:28,541 --> 00:17:29,416
[EN ANGLAIS]
267
00:17:29,500 --> 00:17:30,750
Qui es-tu ?
268
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Hey ! C'est Lisa, ma fille.
269
00:17:37,375 --> 00:17:38,583
Tu veux des Ćufs ?
270
00:17:39,916 --> 00:17:41,208
Va te faire foutre.
271
00:17:43,166 --> 00:17:45,500
- Je peux partir, si tu veux.
- Mais non.
272
00:17:45,583 --> 00:17:47,000
- On est bien lĂ .
- Oui.
273
00:17:47,083 --> 00:17:48,625
[LISA] Comme il ne savait pas
274
00:17:48,708 --> 00:17:52,583
s'occuper de moi, j'ai dĂ» vite grandir
pour pouvoir ĂȘtre avec lui.
275
00:17:52,666 --> 00:17:54,083
- On y va ?
- Ouais.
276
00:17:54,166 --> 00:17:55,750
Que tu es jolie.
277
00:17:55,833 --> 00:17:59,666
J'adorais les soirĂ©es oĂč mon pĂšre
m'emmenait danser avec lui.
278
00:17:59,750 --> 00:18:02,416
Le disco était devenu toute ma vie.
279
00:18:02,500 --> 00:18:06,208
âȘ [MUSIQUE DISCO : "GET UP AND BOOGIE"
DE SILVER CONVENTION] âȘ
280
00:18:06,291 --> 00:18:11,833
âȘ
281
00:18:29,541 --> 00:18:33,333
- [JULES] Un jour, on ira au Studio 54.
- [LISA JEUNE] C'est oĂč ?
282
00:18:33,416 --> 00:18:34,666
Aux Ătats-Unis.
283
00:18:34,750 --> 00:18:37,500
Je sens que je vais aimer
les Ătats-Unis.
284
00:18:37,583 --> 00:18:38,875
Vas-y, accélÚre !
285
00:18:39,625 --> 00:18:42,375
[LISA] L'Amérique
a toujours eu pour moi le goût
286
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
des Ćufs brouillĂ©s,
du disco et de mon pĂšre.
287
00:18:45,291 --> 00:18:49,708
âȘ
288
00:18:59,083 --> 00:19:00,625
[SONNERIE DE PORTABLE]
289
00:19:02,041 --> 00:19:03,708
- Hello !
- AllĂŽ ?
290
00:19:04,291 --> 00:19:05,500
Ăa va, ma pupuce ?
291
00:19:05,875 --> 00:19:09,125
Mouais...
Des grĂšves, les cours, le froid.
292
00:19:09,750 --> 00:19:12,250
- La routine parisienne.
- [COUPS DE KLAXON]
293
00:19:12,333 --> 00:19:15,041
- Comme d'hab'.
- Va te faire foutre, connard !
294
00:19:15,416 --> 00:19:18,666
Je suis tellement contente
de pas ĂȘtre Ă Paris, lĂ .
295
00:19:18,916 --> 00:19:20,375
Ăa va, ma puce ?
296
00:19:20,458 --> 00:19:22,125
- Tu me manques.
- Toi aussi.
297
00:19:22,500 --> 00:19:25,958
- Tu vas venir me voir un peu ?
- Non, je suis fauchée.
298
00:19:26,166 --> 00:19:28,500
Je t'offre un billet d'avion,
ma puce.
299
00:19:28,583 --> 00:19:31,583
Non, arrĂȘte de vouloir
me payer des trucs, je gĂšre.
300
00:19:31,666 --> 00:19:32,916
Je te jure, je gĂšre.
301
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
Mamie nous a laissé un peu de sous.
302
00:19:35,208 --> 00:19:37,041
Tu parles d'une compensation.
303
00:19:37,125 --> 00:19:38,333
Ăa me ferait plaisir.
304
00:19:38,416 --> 00:19:40,791
- Ah, j'ai un double appel.
- Je t'aime.
305
00:19:40,875 --> 00:19:42,833
Je te laisse, bisou. Ciao.
306
00:19:44,166 --> 00:19:45,166
[LISA SOUPIRE]
307
00:19:47,083 --> 00:19:48,416
Parlez-vous français ?
308
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
Et oui.
309
00:19:49,833 --> 00:19:50,833
[EN ANGLAIS]
310
00:19:51,625 --> 00:19:54,583
Si j'ai bien compris,
votre mÚre est décédée ?
311
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Oui.
312
00:19:56,083 --> 00:19:57,333
Le mois dernier.
313
00:19:58,000 --> 00:19:59,708
[EN FRANĂAIS] Je suis dĂ©solĂ©.
314
00:20:00,500 --> 00:20:02,125
Vous n'y ĂȘtes pour rien.
315
00:20:04,208 --> 00:20:06,833
Vous semblez proche
de votre fille, cela dit.
316
00:20:06,916 --> 00:20:08,541
[LISA] Ho oui...
317
00:20:08,625 --> 00:20:13,458
J'ai eu des enfants pour ĂȘtre sĂ»re
que quelqu'un m'aime sur cette planĂšte.
318
00:20:16,208 --> 00:20:19,166
Qu'est-ce qui vous amĂšne ici,
loin de vos enfants ?
319
00:20:19,625 --> 00:20:22,500
Ce ne sont plus des enfants,
mais des personnes.
320
00:20:22,791 --> 00:20:24,166
[IL RIT] C'est drĂŽle.
321
00:20:24,666 --> 00:20:26,125
Je suis réalisatrice.
322
00:20:26,375 --> 00:20:30,000
Le rĂȘve Hollywoodien...
C'est pour ça que je suis venue.
323
00:20:30,583 --> 00:20:31,750
- Réalisatrice ?
- Oui.
324
00:20:32,083 --> 00:20:34,083
- Je suis acteur !
- Ah bon ?
325
00:20:34,291 --> 00:20:35,875
Je peux répéter avec vous ?
326
00:20:36,416 --> 00:20:38,125
J'ai une audition demain.
327
00:20:38,500 --> 00:20:39,875
OK, allez-y !
328
00:20:43,583 --> 00:20:44,583
Tu sais, Alicia,
329
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
je suis pas ce genre d'homme.
330
00:20:47,583 --> 00:20:50,208
J'ai toujours fait ce que tu voulais.
331
00:20:50,291 --> 00:20:54,208
J'étais comme un petit chien,
et maintenant tu veux me quitter ?
332
00:20:55,333 --> 00:20:57,916
C'est pour ça que je vais te tuer !
333
00:20:58,500 --> 00:21:02,208
Je vais t'exploser la cervelle
et exploser la mienne ensuite.
334
00:21:03,416 --> 00:21:04,416
Bang !
335
00:21:08,333 --> 00:21:09,333
[LISA] Waouh...
336
00:21:11,291 --> 00:21:12,791
C'était vraiment bien.
337
00:21:13,583 --> 00:21:14,625
Rien Ă changer ?
338
00:21:14,708 --> 00:21:17,791
HonnĂȘtement, vous allez assurer.
339
00:21:18,333 --> 00:21:19,416
Merci.
340
00:21:21,375 --> 00:21:23,958
Vous pouvez vous arrĂȘter ici ?
Juste lĂ !
341
00:21:24,041 --> 00:21:25,250
Génial, merci.
342
00:21:25,333 --> 00:21:26,541
Je vous embĂȘte ?
343
00:21:26,625 --> 00:21:28,875
Non, je veux connaĂźtre mon avenir.
344
00:21:28,958 --> 00:21:30,000
Bonne chance !
345
00:21:30,500 --> 00:21:31,708
J'espĂšre !
346
00:21:36,250 --> 00:21:39,875
[LISA] Los Angeles, c'est aussi
la cité des anges.
347
00:21:41,125 --> 00:21:43,708
Des anges qui sont ouverts
toute la nuit.
348
00:21:43,791 --> 00:21:45,250
[CARILLON]
349
00:21:48,916 --> 00:21:51,708
[LA VOYANTE] VoilĂ un trĂšs joli tirage.
350
00:21:51,791 --> 00:21:53,250
C'est bien.
351
00:21:53,333 --> 00:21:56,125
Je ne sais mĂȘme pas
par oĂč commencer.
352
00:21:57,583 --> 00:22:00,791
Vous allez recevoir
une somme d'argent inattendue.
353
00:22:01,208 --> 00:22:03,041
Un héritage de votre mÚre ?
354
00:22:03,125 --> 00:22:04,083
Oui.
355
00:22:04,916 --> 00:22:06,750
Elle vous salue.
356
00:22:07,291 --> 00:22:08,291
OK.
357
00:22:08,583 --> 00:22:11,916
Et elle vous remercie
pour votre pardon.
358
00:22:12,000 --> 00:22:14,833
Elle sait qu'elle a été vache avec vous.
359
00:22:15,458 --> 00:22:16,500
OK...
360
00:22:16,708 --> 00:22:19,416
C'était dur pour elle,
d'exprimer son amour,
361
00:22:19,500 --> 00:22:20,750
dans son corps.
362
00:22:22,125 --> 00:22:25,875
Le corps est fait de matiĂšre,
et l'amour d'énergie.
363
00:22:26,166 --> 00:22:28,541
Parfois, la matiÚre bloque l'énergie,
364
00:22:28,625 --> 00:22:31,166
comme un mur de bĂ©ton sans fenĂȘtres.
365
00:22:31,583 --> 00:22:33,291
J'ai beaucoup de fenĂȘtres.
366
00:22:34,333 --> 00:22:35,666
Mais vos fenĂȘtres
367
00:22:35,750 --> 00:22:37,375
ont toutes des barreaux.
368
00:22:38,750 --> 00:22:41,791
Je ne suis pas venue
pour parler de ma mĂšre.
369
00:22:41,875 --> 00:22:45,083
Ni pour sortir mon cĆur de prison.
370
00:22:45,166 --> 00:22:47,500
Elle dit qu'elle va vous aider.
371
00:22:47,583 --> 00:22:49,208
Non, s'il vous plaĂźt.
372
00:22:49,291 --> 00:22:51,041
ArrĂȘtez de parler de ma mĂšre.
373
00:22:51,125 --> 00:22:53,416
D'accord, pourquoi ĂȘtes-vous ici ?
374
00:22:54,000 --> 00:22:55,250
J'aimerais savoir
375
00:22:55,333 --> 00:22:58,250
si je vais réaliser un film.
Ici, en Amérique.
376
00:22:59,000 --> 00:23:01,125
Oui, absolument !
377
00:23:01,583 --> 00:23:04,416
Vous allez réussir !
Ici, en Amérique.
378
00:23:04,500 --> 00:23:07,708
Tout est lĂ , regardez.
L'étoile, le monde...
379
00:23:07,791 --> 00:23:09,333
De la créativité partout.
380
00:23:09,416 --> 00:23:12,000
- Vous ĂȘtes rĂ©alisatrice ?
- C'est ça.
381
00:23:13,083 --> 00:23:15,125
Vous vouliez savoir autre chose ?
382
00:23:16,833 --> 00:23:17,875
Oui.
383
00:23:18,541 --> 00:23:21,500
J'aimerais savoir
si je vais rencontrer quelqu'un.
384
00:23:21,583 --> 00:23:23,833
Une rencontre amoureuse, ici Ă L.A.
385
00:23:26,958 --> 00:23:28,083
Non.
386
00:23:28,833 --> 00:23:29,875
Non ?
387
00:23:31,083 --> 00:23:33,000
Non, aucune rencontre,
388
00:23:33,083 --> 00:23:34,875
que ce soit ici ou ailleurs.
389
00:23:36,500 --> 00:23:39,541
Quel tact !
Vous ĂȘtes toujours aussi directe ?
390
00:23:40,250 --> 00:23:43,208
Certains sont faits pour vivre Ă deux.
391
00:23:43,291 --> 00:23:47,541
Un couple, des jumeaux, des amis...
Toujours Ă deux.
392
00:23:47,625 --> 00:23:48,833
Vous,
393
00:23:49,500 --> 00:23:51,708
vous ĂȘtes faite pour vivre seule.
394
00:23:51,791 --> 00:23:53,041
C'est juste lĂ .
395
00:23:57,291 --> 00:24:00,958
Votre mĂšre s'excuse,
elle dit que c'est de sa faute.
396
00:24:01,041 --> 00:24:03,541
Elle n'a pas su
vous apprendre Ă aimer.
397
00:24:03,625 --> 00:24:06,000
C'est un peu tard pour s'excuser.
398
00:24:07,208 --> 00:24:08,791
Je vous comprends.
399
00:24:10,041 --> 00:24:11,958
Combien je vous dois ?
400
00:24:12,041 --> 00:24:13,708
50 dollars, ma belle.
401
00:24:16,125 --> 00:24:18,333
Mais les dates, c'est pas mal.
402
00:24:20,083 --> 00:24:22,208
Comment ça, c'est pas mal ?
403
00:24:22,875 --> 00:24:24,500
Ăa vous fera du bien.
404
00:24:27,375 --> 00:24:30,875
Vous savez, en français,
on a pas le mot "date".
405
00:24:31,416 --> 00:24:32,583
Il existe pas.
406
00:24:33,541 --> 00:24:35,208
On baise ou pas, c'est tout.
407
00:24:36,250 --> 00:24:37,625
Alors baisez !
408
00:24:40,708 --> 00:24:41,708
Merci.
409
00:24:41,791 --> 00:24:44,833
âȘ [MUSIQUE : "FLY ROBIN FLY"
DE SILVER CONVENTION] âȘ
410
00:24:48,916 --> 00:24:52,833
[LISA] Choisir un homme en ligne...
En fait, c'est la premiĂšre fois
411
00:24:52,916 --> 00:24:54,625
que je choisis.
412
00:24:56,208 --> 00:24:59,458
Au début,
je lisais attentivement chaque profil.
413
00:24:59,541 --> 00:25:01,458
Mais la seule question que j'ai,
414
00:25:01,541 --> 00:25:05,250
C'EST : "Est-ce que je peux l'imaginer
à l'intérieur de moi ?"
415
00:25:05,333 --> 00:25:09,083
Il y a trois catégories
que j'élimine systématiquement.
416
00:25:10,291 --> 00:25:11,708
Ceux qui ont une arme.
417
00:25:13,708 --> 00:25:15,458
Ceux qui ont une moto.
418
00:25:16,416 --> 00:25:18,625
Enfin, les plus nombreux,
qui posent
419
00:25:18,708 --> 00:25:20,000
avec leur chien.
420
00:25:20,083 --> 00:25:24,000
Je suis pas prĂȘte Ă partager
mon homme avec un teckel.
421
00:25:24,083 --> 00:25:25,166
Non, merci.
422
00:25:26,541 --> 00:25:30,500
Chaque profil est une boule Ă facettes
de la mĂȘme humanitĂ©.
423
00:25:32,416 --> 00:25:34,083
Deux boules, en fait.
424
00:25:34,833 --> 00:25:36,666
Et moi qui pensais ĂȘtre seule.
425
00:25:36,750 --> 00:25:40,458
Je me sens reliée à tous ceux
qui ont besoin d'ĂȘtre touchĂ©s,
426
00:25:40,541 --> 00:25:41,791
aimés et désirés.
427
00:25:41,875 --> 00:25:47,041
âȘ
428
00:25:51,375 --> 00:25:52,791
[ELLE SOUPIRE]
429
00:25:52,875 --> 00:25:55,500
Trois années d'abstinence, ça suffit.
430
00:25:55,583 --> 00:26:01,583
âȘ
431
00:26:23,750 --> 00:26:24,750
[ALARME]
432
00:26:24,833 --> 00:26:25,833
Ah !
433
00:26:30,916 --> 00:26:31,916
[SOUPIR]
434
00:26:32,375 --> 00:26:34,666
Tu as ruiné
le plus beau rĂȘve de ma vie,
435
00:26:34,750 --> 00:26:36,625
petite merde d'enfant perdu !
436
00:26:37,291 --> 00:26:40,375
Pardon, mon Dieu,
c'est pas ce que je voulais dire.
437
00:26:40,458 --> 00:26:42,666
Ramenez cet enfant Ă ses parents.
438
00:26:46,541 --> 00:26:49,208
[LUKA] Tu as eu plus de 500 likes
en une nuit.
439
00:26:49,291 --> 00:26:51,625
C'est un "tsuna-bite", le bordel !
440
00:26:51,708 --> 00:26:54,833
- J'ai jamais vu ça.
- C'est dingue. Tu es sûr ?
441
00:26:54,916 --> 00:26:56,458
Oui, malheureusement.
442
00:26:56,541 --> 00:26:59,541
Je suis dégoûté,
j'en ai jamais reçu autant.
443
00:26:59,625 --> 00:27:00,625
[ELLE RICANE]
444
00:27:00,708 --> 00:27:03,583
Dit le mec qui s'envoie en l'air
tous les soirs.
445
00:27:03,666 --> 00:27:06,416
Vous, les hétéros,
vous avez trop de chance.
446
00:27:06,500 --> 00:27:09,166
Nous, on galĂšre, enfant,
ado, adulte.
447
00:27:09,250 --> 00:27:10,875
C'est quoi cette vie ?
448
00:27:10,958 --> 00:27:15,000
Bref, y a un mec, il est grave
en chien sur toi, je fais quoi ?
449
00:27:15,083 --> 00:27:17,166
Quel Ăąge tu lui as dit que j'avais ?
450
00:27:17,250 --> 00:27:19,208
La vérité, bébé, 43.
451
00:27:19,291 --> 00:27:22,000
Chéri, la vérité,
c'est 50, c'est pas 43.
452
00:27:22,083 --> 00:27:24,250
Non, la vérité californienne,
453
00:27:24,333 --> 00:27:25,416
c'est 43.
454
00:27:25,625 --> 00:27:28,250
Il y a une formule spéciale à L.A. :
455
00:27:28,458 --> 00:27:31,250
tu perds 7 ans comme les chiens.
456
00:27:31,333 --> 00:27:34,041
Il veut te voir ce soir,
je lui dis quoi ?
457
00:27:35,500 --> 00:27:38,000
Impossible, je suis pas épilée.
458
00:27:38,541 --> 00:27:40,541
Je vais voir ce que je peux faire.
459
00:27:40,791 --> 00:27:42,708
Au fait, Alfred s'est sauvé.
460
00:27:43,416 --> 00:27:45,333
Qu'est-ce qui s'est passé ?
461
00:27:46,250 --> 00:27:50,083
Je l'ai laissé sur le balcon
pour qu'il profite de la pleine Lune.
462
00:27:50,166 --> 00:27:52,000
Le temps de me faire un café...
463
00:27:52,083 --> 00:27:54,833
- [SOUFFLEUR DE FEUILLES]
- Ce pédé s'est barré.
464
00:27:55,500 --> 00:27:57,500
- Bon, je te rappelle.
- Bisou.
465
00:28:03,041 --> 00:28:06,166
Alexa, allume la musique, s'il te plaĂźt.
466
00:28:07,000 --> 00:28:09,291
[VOIX SYNTHĂTIQUE] Je lance la musique.
467
00:28:09,375 --> 00:28:10,625
âȘ [MUSIQUE DISCO] âȘ
468
00:28:21,541 --> 00:28:24,000
Alexa, oĂč est Alfred ?
469
00:28:24,583 --> 00:28:28,500
J'ai trouvé plusieurs résultats
POUR "ALFRED" : Alfred de Musset,
470
00:28:28,583 --> 00:28:31,333
Alfred de Vigny, Alfred Hitchcock.
471
00:28:31,416 --> 00:28:33,041
Lequel cherchez-vous ?
472
00:28:33,125 --> 00:28:34,708
Alfred, ma tortue.
473
00:28:36,333 --> 00:28:38,541
Excusez-moi,
je n'ai pas bien compris.
474
00:28:39,750 --> 00:28:41,916
Je voudrais venir te bouffer ce soir.
475
00:28:42,875 --> 00:28:45,208
Tu es bisexuel, Ă tout hasard ?
476
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
Je peux ĂȘtre ouvert, pourquoi ?
477
00:28:51,750 --> 00:28:54,583
Je suis avec un ami
qui te trouve trĂšs beau.
478
00:28:58,333 --> 00:28:59,583
Fils de pute.
479
00:29:11,041 --> 00:29:12,041
Alfred ?
480
00:29:15,458 --> 00:29:16,458
Alfred ?
481
00:29:25,416 --> 00:29:28,750
- [LUKA] Je le fais tous les trois mois.
- Ton dépistage ?
482
00:29:28,833 --> 00:29:31,500
Oui, les partenaires
me le demandent.
483
00:29:31,750 --> 00:29:33,791
- Comme un pass, quoi.
- Bien sûr.
484
00:29:34,208 --> 00:29:37,583
Qu'est-ce que je fous lĂ ?
J'ai rien fait depuis 3 ans.
485
00:29:37,666 --> 00:29:39,333
On n'attrape pas l'herpĂšs
486
00:29:39,416 --> 00:29:41,000
en restant devant sa télé.
487
00:29:41,208 --> 00:29:43,625
C'est un contrĂŽle technique,
tu t'en fous.
488
00:29:43,708 --> 00:29:45,875
Bonjour, je m'appelle Lisa...
489
00:29:45,958 --> 00:29:49,416
Pas besoin de donner votre nom.
C'est votre 1re fois ?
490
00:29:49,500 --> 00:29:50,791
Oui, ça se voit ?
491
00:29:50,875 --> 00:29:53,458
Tenez, vous ĂȘtes le numĂ©ro 263.
Gardez-le.
492
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
Asseyez-vous,
l'infirmiĂšre vous appellera.
493
00:29:56,083 --> 00:29:57,083
Merci.
494
00:29:57,166 --> 00:30:00,458
Si tu attrapes un truc,
on saura qui attaquer en justice.
495
00:30:00,541 --> 00:30:02,625
- Ils font tous ça ici.
- Quoi ?
496
00:30:02,708 --> 00:30:05,458
- T'es épilée ?
- Qui on va attaquer ?
497
00:30:05,541 --> 00:30:07,375
J'attaque personne, moi.
498
00:30:07,458 --> 00:30:12,041
- Et si on te refile une maladie ?
- On n'attaque pas quelqu'un pour ça.
499
00:30:12,125 --> 00:30:13,083
[FEMME] Oui, allĂŽ ?
500
00:30:13,166 --> 00:30:16,041
Vous avez transféré mon appel
genre quatre fois.
501
00:30:16,625 --> 00:30:18,333
J'ai compté, ça fait quatre.
502
00:30:18,791 --> 00:30:21,750
J'essaie de porter plainte
pour agression !
503
00:30:23,333 --> 00:30:24,791
Je sais pas pourquoi !
504
00:30:24,875 --> 00:30:28,875
Peut-ĂȘtre parce que je suis belle
et qu'elle est moche.
505
00:30:29,291 --> 00:30:31,166
Je m'appelle Leanna Yougoura.
506
00:30:31,250 --> 00:30:33,291
- Y-O-U...
- Elle est vénÚr.
507
00:30:33,541 --> 00:30:35,750
G-O-U-R-A.
508
00:30:37,166 --> 00:30:38,833
R-A !
509
00:30:38,916 --> 00:30:40,166
C'est bon ?
510
00:30:44,166 --> 00:30:45,291
Connasse.
511
00:30:45,625 --> 00:30:47,500
[LISA CHUCHOTE] On se concentre.
512
00:30:48,583 --> 00:30:49,583
Quoi ?
513
00:30:51,375 --> 00:30:53,208
"Do you have..." Yes.
514
00:30:53,666 --> 00:30:56,500
Euh "fist"...
Putain, mais non.
515
00:30:57,416 --> 00:30:59,125
"BDSM", c'est quoi, ça ?
516
00:30:59,625 --> 00:31:01,750
- [LE PORTABLE VIBRE]
- Merde.
517
00:31:02,583 --> 00:31:03,541
Chérie, ça va ?
518
00:31:03,625 --> 00:31:06,166
Maman, je dois écrire 4 pages
519
00:31:06,250 --> 00:31:08,458
sur le romantisme au XIXe siĂšcle.
520
00:31:08,541 --> 00:31:11,583
OK, donc, romantisme ? Euh...
521
00:31:14,500 --> 00:31:17,416
- Je peux te rappeler ?
- Vite, OK ?
522
00:31:18,250 --> 00:31:19,833
[DOCTEUR] Vous allez bien ?
523
00:31:20,541 --> 00:31:21,750
Je suis le Dr Quinn.
524
00:31:23,000 --> 00:31:24,500
Dernier rapport sexuel ?
525
00:31:26,083 --> 00:31:27,208
Euh...
526
00:31:27,708 --> 00:31:29,125
21, 22...
527
00:31:29,708 --> 00:31:31,375
2019...
528
00:31:32,041 --> 00:31:34,166
Peut-ĂȘtre en mars...
529
00:31:34,833 --> 00:31:37,500
Non, c'était avant la Saint-Valentin,
530
00:31:37,583 --> 00:31:40,291
parce qu'il m'a larguée juste aprÚs.
531
00:31:40,375 --> 00:31:41,333
Donc février.
532
00:31:41,416 --> 00:31:42,708
Il y a trois ans ?
533
00:31:42,791 --> 00:31:44,666
Oui, plus ou moins.
534
00:31:48,125 --> 00:31:49,916
Vous pouvez parler librement.
535
00:31:50,000 --> 00:31:54,041
Nous acceptons tous types de pratiques
et de préférences sexuelles.
536
00:31:54,625 --> 00:32:00,000
D'un point de vue médical,
il faut vraiment me dire la vérité.
537
00:32:00,250 --> 00:32:01,166
D'accord ?
538
00:32:01,250 --> 00:32:02,833
Mais c'est la vérité.
539
00:32:03,875 --> 00:32:08,083
C'est gentil de ne pas me juger,
j'apprécie, mais...
540
00:32:08,833 --> 00:32:11,333
On peut passer Ă la prise de sang ?
541
00:32:11,666 --> 00:32:13,291
Encore quelques questions.
542
00:32:14,083 --> 00:32:15,375
- OK.
- OK ?
543
00:32:16,208 --> 00:32:18,000
Vous vous définissez comme
544
00:32:18,083 --> 00:32:22,333
asexuelle, lesbienne, bisexuelle,
pansexuelle, transsexuelle, indéfinie,
545
00:32:22,416 --> 00:32:25,625
en transition, polyamoureuse,
non-conforme, transgenre,
546
00:32:25,708 --> 00:32:27,666
hétéro, non-binaire ou autre ?
547
00:32:29,583 --> 00:32:30,875
C'est précis.
548
00:32:30,958 --> 00:32:32,916
- Vous voulez que je répÚte ?
- Non, ça ira.
549
00:32:33,458 --> 00:32:35,416
Hétéro, j'imagine.
550
00:32:35,500 --> 00:32:36,875
Quand je suis sobre.
551
00:32:40,500 --> 00:32:44,458
Le contrÎle technique est terminé,
je suis saine comme un radis.
552
00:32:44,541 --> 00:32:47,833
C'était long, j'ai cru que tu avais
quelque chose.
553
00:32:47,916 --> 00:32:50,833
Bébé, je t'ai trouvé lui
pour demain soir, 19h.
554
00:32:52,291 --> 00:32:53,250
[LISA] Mouais.
555
00:32:53,333 --> 00:32:56,833
[LUKA] C'est mieux un mec
sans intĂ©rĂȘt la premiĂšre fois.
556
00:32:56,916 --> 00:32:58,166
Tu complexes pas.
557
00:32:58,250 --> 00:32:59,541
Effectivement.
558
00:32:59,916 --> 00:33:03,125
C'est comme les crĂȘpes,
la premiÚre est toujours foirée.
559
00:33:03,208 --> 00:33:05,250
AprĂšs, c'est meilleur.
560
00:33:05,333 --> 00:33:09,833
- [LISA] T'es pas obligé de la manger.
- Comme tu veux, mais tu le vois.
561
00:33:09,916 --> 00:33:11,500
[LISA] Tu m'accompagnes ?
562
00:33:11,583 --> 00:33:14,291
- Ăpilation ?
- Oui. C'est du travail tout ça.
563
00:33:14,750 --> 00:33:16,416
C'est que le début, bébé.
564
00:33:17,458 --> 00:33:18,916
[MUSIQUE MĂLANCOLIQUE]
565
00:33:24,625 --> 00:33:28,166
[LISA] Les sites de rencontres
nous font oublier notre solitude.
566
00:33:28,250 --> 00:33:31,625
Mais la véritable rencontre
n'est-elle pas avec soi-mĂȘme ?
567
00:33:31,708 --> 00:33:34,541
[LISA JEUNE]
Viens voir, j'ai une bonne carotte.
568
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Viens me voir.
569
00:33:43,541 --> 00:33:44,625
C'est bon ?
570
00:33:44,708 --> 00:33:46,625
- [FEMME] Lisa ?
- Quoi ?
571
00:33:46,708 --> 00:33:48,458
Viens, il y a ta mĂšre.
572
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
Maman !
573
00:33:52,583 --> 00:33:55,083
Maman ! Maman ! Maman ! Maman !
574
00:33:55,916 --> 00:33:56,916
Elle est oĂč ?
575
00:33:57,458 --> 00:33:58,625
Donne cette carotte.
576
00:33:58,708 --> 00:34:01,833
Elle est à la télé, tu croyais
qu'elle était ici ?
577
00:34:01,916 --> 00:34:03,416
Là , à la télé.
578
00:34:03,500 --> 00:34:04,791
âȘ Et sans histoires âȘ
579
00:34:06,666 --> 00:34:09,625
âȘ Et quand je suis seule âȘ
580
00:34:10,250 --> 00:34:14,083
- âȘ Bien sĂ»r que j'ai le mal d'aimer âȘ
- T'es trop prĂšs, viens.
581
00:34:14,166 --> 00:34:16,875
Mets-toi lĂ , voilĂ . TrĂšs bien.
582
00:34:17,750 --> 00:34:19,458
âȘ Et je l'ai depuis... âȘ
583
00:34:20,083 --> 00:34:21,541
[MUSIQUE TRISTE]
584
00:34:35,041 --> 00:34:36,041
Pompon ?
585
00:34:37,375 --> 00:34:40,250
[LISA JEUNE] Pompon ? Pompon ?
586
00:34:43,166 --> 00:34:44,166
[SANGLOTS]
587
00:34:50,500 --> 00:34:52,583
[TINTEMENT DES COUVERTS]
588
00:34:55,625 --> 00:34:56,541
Mange.
589
00:34:56,625 --> 00:34:57,500
Non !
590
00:34:59,208 --> 00:35:01,583
T'iras pas te coucher
avant d'avoir fini.
591
00:35:10,541 --> 00:35:12,625
[ELLE RESPIRE DOUCEMENT]
592
00:35:17,750 --> 00:35:18,791
[EN ANGLAIS]
593
00:35:18,875 --> 00:35:21,916
[DATE] Votre profil dit
que vous ĂȘtes rĂ©alisatrice ?
594
00:35:22,000 --> 00:35:23,458
Oui, en France.
595
00:35:23,541 --> 00:35:25,916
[LA BOUCHE PLEINE, IL ACQUIESCE]
Mmh... Mmh.
596
00:35:30,458 --> 00:35:32,583
Vous comptez faire un film ici ?
597
00:35:34,000 --> 00:35:35,916
C'est un entretien d'embauche ?
598
00:35:37,791 --> 00:35:38,750
Non.
599
00:35:41,333 --> 00:35:42,583
Vous aimez le yoga ?
600
00:35:44,125 --> 00:35:45,041
Oui...
601
00:35:47,583 --> 00:35:50,458
Vous n'aviez pas de moustache,
sur votre profil ?
602
00:35:51,291 --> 00:35:52,250
Non.
603
00:35:52,708 --> 00:35:55,416
Les femmes n'aiment pas
les profils moustachus.
604
00:35:55,791 --> 00:35:58,041
Alors j'ai utilisé une vieille photo.
605
00:35:58,708 --> 00:36:00,000
Et nous voilĂ .
606
00:36:02,416 --> 00:36:04,541
Vous avez pas dĂ» remarquer,
607
00:36:04,625 --> 00:36:07,083
mais je commence à me dégarnir.
608
00:36:08,208 --> 00:36:10,833
Et ça permet de focaliser l'attention
609
00:36:12,000 --> 00:36:13,500
plus bas.
610
00:36:14,125 --> 00:36:15,625
Mon petit secret.
611
00:36:19,500 --> 00:36:21,000
[LISA BAILLE]
612
00:36:21,083 --> 00:36:23,000
Vous avez combien d'enfants ?
613
00:36:24,375 --> 00:36:25,625
Hum, hum...
614
00:36:27,125 --> 00:36:28,083
Trois.
615
00:36:28,166 --> 00:36:30,416
Et je leur dis toujours que...
616
00:36:30,500 --> 00:36:31,708
[IL TOUSSE]
617
00:36:33,000 --> 00:36:35,708
[IL AVALE DE TRAVERS ET S'ĂTOUFFE]
618
00:36:36,166 --> 00:36:37,041
Ăa va ?
619
00:36:37,416 --> 00:36:39,041
Oui, excusez-moi.
620
00:36:39,500 --> 00:36:41,083
Un peu d'eau ?
621
00:36:41,166 --> 00:36:43,291
Non, non, juste...
622
00:36:43,833 --> 00:36:45,416
[IL CLAQUE DES DOIGTS]
HĂ© !
623
00:36:45,500 --> 00:36:46,500
HĂ© !
624
00:36:47,750 --> 00:36:49,750
Il y a des noix de cajou lĂ -dedans ?
625
00:36:51,125 --> 00:36:53,333
C'est une sauce aux noix de cajou.
626
00:36:53,708 --> 00:36:55,000
C'était pas précisé.
627
00:36:55,458 --> 00:36:58,208
J'ai demandé
si vous aviez des allergies.
628
00:36:58,291 --> 00:36:59,625
[IL S'ĂTOUFFE]
629
00:36:59,708 --> 00:37:02,375
J'appelle le 911 ou un médecin ?
630
00:37:02,458 --> 00:37:04,291
Non, on a plus le temps.
631
00:37:04,375 --> 00:37:06,333
- Comment ça ?
- Mon EpiPen !
632
00:37:06,416 --> 00:37:07,791
- Quoi ?
- Mon EpiPen !
633
00:37:07,875 --> 00:37:08,833
Votre quoi ?
634
00:37:10,625 --> 00:37:11,625
My God...
635
00:37:13,500 --> 00:37:15,666
- Mon EpiPen !
- Je fais quoi ?
636
00:37:16,916 --> 00:37:17,875
Une capote, non.
637
00:37:17,958 --> 00:37:19,333
Je sais pas, je...
638
00:37:19,416 --> 00:37:20,583
Ăa, c'est "pipen"?
639
00:37:20,666 --> 00:37:23,333
Je suis Française,
je connais pas ce mot.
640
00:37:25,041 --> 00:37:26,375
Prenez-le.
641
00:37:27,666 --> 00:37:29,416
Oh, lĂ , lĂ ! Ăa ?
642
00:37:29,500 --> 00:37:31,291
[IL BAFOUILLE]
643
00:37:31,375 --> 00:37:34,041
- Je sais pas m'en servir.
- Dans mes fesses.
644
00:37:34,458 --> 00:37:35,833
- Quoi ?
- Mes fesses !
645
00:37:35,916 --> 00:37:38,333
Vos fesses ?
Non, pas dans vos fesses !
646
00:37:39,541 --> 00:37:40,583
No, no, no !
647
00:37:41,125 --> 00:37:42,125
Mon Dieu !
648
00:37:44,833 --> 00:37:47,333
[CRI DE DOULEUR]
649
00:37:47,416 --> 00:37:49,333
[RESPIRATION BLOQUĂE]
650
00:37:51,125 --> 00:37:52,125
Aidez-moi !
651
00:37:52,208 --> 00:37:53,666
[LUKA ET LISA RIENT]
652
00:37:53,750 --> 00:37:56,166
[MUSIQUE DE MĂDITATION]
653
00:37:56,250 --> 00:37:59,541
[LUKA] C'est positif,
au moins, t'as vu un cul.
654
00:37:59,625 --> 00:38:00,666
C'est vrai, non ?
655
00:38:01,583 --> 00:38:03,791
Putain, quel cul, en plus.
656
00:38:03,875 --> 00:38:04,916
[RIRES]
657
00:38:07,708 --> 00:38:12,208
- C'est pas pour moi, ces applis. Ah !
- Mais bien sûr que c'est pour toi.
658
00:38:12,291 --> 00:38:14,541
T'as une cote de malade.
659
00:38:14,625 --> 00:38:18,958
Tu parles, pour finir Ă foutre
une piqûre dans le cul d'un mec.
660
00:38:19,041 --> 00:38:19,958
Chut !
661
00:38:20,875 --> 00:38:21,791
Quoi ?
662
00:38:21,875 --> 00:38:24,333
- J'essaie de me concentrer.
- Vas-y.
663
00:38:24,416 --> 00:38:27,083
J'y arrive pas, vous me perturbez !
664
00:38:27,166 --> 00:38:28,625
Le cours a commencé ?
665
00:38:28,708 --> 00:38:29,666
Non.
666
00:38:29,750 --> 00:38:33,333
- Alors je fais ce que je veux.
- Est-ce un cours privé ?
667
00:38:33,416 --> 00:38:35,125
Je crois pas, alors chut !
668
00:38:35,375 --> 00:38:38,166
Pourquoi tu viens au yoga
avec toute cette colĂšre ?
669
00:38:38,250 --> 00:38:39,791
ArrĂȘte de parler !
670
00:38:39,875 --> 00:38:41,208
[LUKA] Elle fait peur.
671
00:38:41,291 --> 00:38:43,125
"L'Exorciste", la meuf.
672
00:38:43,208 --> 00:38:44,291
[GONG]
673
00:38:45,375 --> 00:38:47,750
[PROF DE YOGA] Bienvenue, tout le monde.
674
00:38:48,041 --> 00:38:51,833
Prenons une profonde inspiration,
tous ensemble.
675
00:38:52,541 --> 00:38:55,875
Regarde mes alcooliques anonymes.
Trop mignons.
676
00:38:55,958 --> 00:38:59,291
Ils nous baiseraient
contre un Martini blanc.
677
00:38:59,375 --> 00:39:01,791
Mais t'es un monstre !
Un super monstre.
678
00:39:01,875 --> 00:39:04,041
- C'est comme ça.
- A fucking monster.
679
00:39:04,125 --> 00:39:06,625
Bébé, ton prochain mec
ça ira, je te jure.
680
00:39:06,708 --> 00:39:07,833
Bye bye.
681
00:39:09,916 --> 00:39:11,250
[TINTEMENT DE CUILLĂRE]
682
00:39:11,583 --> 00:39:14,875
[LISA] En France, ce genre de geste,
ce serait un pervers
683
00:39:14,958 --> 00:39:17,125
- devant un pensionnat pour filles.
- [CRI]
684
00:39:17,208 --> 00:39:19,291
Et je m'y connais en pensionnats.
685
00:39:19,375 --> 00:39:23,541
Mais Ă L.A., c'est juste un "latte artist"
qui prépare un "matcha".
686
00:39:24,708 --> 00:39:27,041
- [LATTE ARTIST] Et voilĂ , ma belle.
- Merci.
687
00:39:27,125 --> 00:39:29,083
Passez une belle journée !
688
00:39:35,416 --> 00:39:36,416
Merci, bébé.
689
00:39:37,125 --> 00:39:39,958
- J'ai réhaussé tes sélections.
- C'est-Ă -dire ?
690
00:39:40,041 --> 00:39:42,000
J'ai juste modifié l'ùge.
691
00:39:42,083 --> 00:39:43,333
T'as mis plus vieux ?
692
00:39:44,541 --> 00:39:48,000
J'ai mis plus jeune.
Ici, ils ont tous des "mummy issues".
693
00:39:48,083 --> 00:39:50,208
- Je peux le voir ?
- Ouais.
694
00:39:50,291 --> 00:39:52,458
Je vois plus rien du tout.
695
00:39:53,541 --> 00:39:54,416
Alors ?
696
00:39:55,083 --> 00:39:58,083
- T'as tapé vraiment plus jeune.
- Mais on aime.
697
00:39:58,166 --> 00:39:59,958
Il a l'air intelligent.
698
00:40:00,041 --> 00:40:01,875
- L'Ćil vif.
- Oui, intelligent.
699
00:40:01,958 --> 00:40:04,750
- C'est cool.
- Surtout pour nous.
700
00:40:04,833 --> 00:40:09,125
âȘ [MUSIQUE : "LOVE SENSATION"
PAR LOLEATTA HOLLOWAY] âȘ
701
00:40:11,708 --> 00:40:12,916
[BROUHAHA]
702
00:40:17,750 --> 00:40:19,083
Ils devraient inventer
703
00:40:19,166 --> 00:40:22,666
des "meetings points" dans les bars,
je vois rien, moi.
704
00:40:22,750 --> 00:40:24,750
Je vais pas le reconnaĂźtre.
705
00:40:24,833 --> 00:40:26,708
Montre encore une fois.
706
00:40:28,833 --> 00:40:32,208
C'est un avion de chasse.
je le ken direct, je te le dis.
707
00:40:32,291 --> 00:40:35,916
- Un peu jeune, non ?
- Tu préfÚrerais son grand-pÚre ?
708
00:40:36,000 --> 00:40:40,041
- Entre le grand-pĂšre et le petit-fils...
- C'est bon, il est majeur.
709
00:40:40,125 --> 00:40:41,125
Il est mignon.
710
00:40:43,666 --> 00:40:46,666
Si tu as trop peur, tu peux "dry hump".
711
00:40:46,750 --> 00:40:48,250
Ils adorent ça ici.
712
00:40:48,333 --> 00:40:50,458
- Quoi ?
- Tu fais l'amour habillé.
713
00:40:50,541 --> 00:40:52,375
Comme Marie-Antoinette.
714
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
C'est quoi l'intĂ©rĂȘt ?
715
00:40:56,041 --> 00:40:59,833
Ăa permet de se connaitre
et de voir ce qu'il a dans le pantalon.
716
00:40:59,916 --> 00:41:01,875
Sans passer pour celle qui couche
717
00:41:01,958 --> 00:41:05,125
- dĂšs le premier soir.
- Je ne fais pas cela, moi.
718
00:41:05,208 --> 00:41:08,916
Oui, MÚre Térésa.
Vous ĂȘtes tellement hypocrites avec ça,
719
00:41:09,000 --> 00:41:12,416
- vous, les hétéros.
- Non, c'est romantique.
720
00:41:12,500 --> 00:41:15,000
Je te laisse, tu me racontes demain.
721
00:41:15,083 --> 00:41:17,583
- Non, me laisse pas.
- Comment ça ?
722
00:41:17,666 --> 00:41:22,125
- Je vais pas rester lĂ seule.
- C'est un "date", pas un goûter d'amis.
723
00:41:22,208 --> 00:41:24,291
De toute façon, il est en retard.
724
00:41:24,375 --> 00:41:27,041
- Tu restes pas ?
- Non, je rentre avec toi.
725
00:41:27,125 --> 00:41:28,375
T'es tellement relou.
726
00:41:28,458 --> 00:41:29,333
TrÚs français.
727
00:41:32,708 --> 00:41:35,375
- C'est toi qui as le ticket ?
- Non, cherche.
728
00:41:35,458 --> 00:41:39,166
C'est un signe que tu le trouves pas :
tu dois attendre.
729
00:41:39,750 --> 00:41:43,541
- Non, puis je suis un peu bourrée.
- "But tipsy is sexy", bébé.
730
00:41:43,625 --> 00:41:44,458
[SONNERIE]
731
00:41:44,541 --> 00:41:46,416
Attends, c'est quoi, ça ?
732
00:41:46,916 --> 00:41:47,750
C'est lui.
733
00:41:47,833 --> 00:41:49,000
"Je suis au bar."
734
00:41:49,458 --> 00:41:52,000
Je t'avais dit qu'il viendrait.
735
00:41:52,083 --> 00:41:56,416
- Il m'a pas vue, il est miro ?
- Bébé, stresse pas et écoute-moi.
736
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
T'es une bad girl.
737
00:42:00,166 --> 00:42:01,375
Fonce !
738
00:42:01,458 --> 00:42:03,041
Donne-toi !
739
00:42:04,250 --> 00:42:05,250
Vas-y, cambre !
740
00:42:05,333 --> 00:42:07,791
âȘ [MUSIQUE : "BAD GIRLS"
PAR DONNA SUMMER] âȘ
741
00:42:13,416 --> 00:42:14,416
Hm !
742
00:42:16,666 --> 00:42:18,666
- Bonjour. John ?
- Oui.
743
00:42:19,041 --> 00:42:20,041
Ravi.
744
00:42:20,125 --> 00:42:22,041
- Bonjour.
- Bonjour.
745
00:42:22,291 --> 00:42:24,416
- Ăa va ?
- Bien. On s'embrasse, ici.
746
00:42:24,500 --> 00:42:26,500
- Je sais.
- Tu t'y es habituée ?
747
00:42:26,583 --> 00:42:29,333
J'aime bien,
je trouve ça chaleureux.
748
00:42:29,416 --> 00:42:32,125
Tant mieux. Tu es ravissante.
749
00:42:32,208 --> 00:42:33,166
Merci.
750
00:42:33,250 --> 00:42:35,958
Tu veux un verre ? Il y a une carte.
751
00:42:36,250 --> 00:42:37,500
Oui...
752
00:42:40,333 --> 00:42:41,666
Pourquoi pas...
753
00:42:45,416 --> 00:42:48,625
Je prendrai une ginger beer.
J'aime pas trop l'alcool.
754
00:42:48,708 --> 00:42:50,458
- Ăa te gĂȘne si je bois ?
- Non.
755
00:42:50,541 --> 00:42:51,375
Tu as arrĂȘtĂ© ?
756
00:42:51,458 --> 00:42:54,250
Non, mais ce soir,
j'ai envie de gingembre.
757
00:42:54,333 --> 00:42:55,250
Juste ce soir ?
758
00:42:55,333 --> 00:42:58,083
Oui, les mercredis,
j'aime le gingembre.
759
00:42:58,166 --> 00:43:00,208
- Bon Ă savoir.
- Tu prends quoi ?
760
00:43:00,541 --> 00:43:03,916
Un White Russian.
Ăa sonne bizarre, mais c'est dĂ©licieux.
761
00:43:04,000 --> 00:43:05,875
La boisson du Big Lebowski ?
762
00:43:05,958 --> 00:43:07,250
Bien joué !
763
00:43:07,750 --> 00:43:09,541
Le Dude reste le Dude !
764
00:43:10,291 --> 00:43:11,875
Le courant passe bien.
765
00:43:12,458 --> 00:43:13,583
Excuse-moi.
766
00:43:13,666 --> 00:43:16,791
Une ginger beer
et un White Russian. Merci.
767
00:43:16,875 --> 00:43:18,791
Ăa donne envie.
768
00:43:18,875 --> 00:43:20,000
Tu en veux un ?
769
00:43:20,083 --> 00:43:21,375
[ENSEMBLE] No, no, no.
770
00:43:22,083 --> 00:43:23,291
Tu danses ?
771
00:43:24,083 --> 00:43:24,916
Je danse...
772
00:43:25,000 --> 00:43:26,250
Merci beaucoup.
773
00:43:26,875 --> 00:43:28,125
Santé !
774
00:43:28,750 --> 00:43:30,000
- Santé !
- Enchanté.
775
00:43:30,666 --> 00:43:32,625
Oui, trÚs enchantée.
776
00:43:33,458 --> 00:43:38,500
âȘ
777
00:44:06,666 --> 00:44:08,666
[BROUHAHA, JOHN RIT]
778
00:44:10,250 --> 00:44:12,416
[ILS RIENT TOUS LES DEUX]
779
00:44:15,833 --> 00:44:17,291
Tu veux faire quoi ?
780
00:44:18,250 --> 00:44:19,500
Je sais pas.
781
00:44:19,791 --> 00:44:20,958
Et toi ?
782
00:44:21,500 --> 00:44:23,125
Ce que je veux faire ?
783
00:44:25,375 --> 00:44:26,791
Je veux faire...
784
00:44:27,500 --> 00:44:28,708
[RIRE COQUIN]
785
00:44:29,250 --> 00:44:30,333
ça.
786
00:44:32,458 --> 00:44:33,541
Je peux ?
787
00:44:33,625 --> 00:44:34,666
Top.
788
00:44:34,750 --> 00:44:35,708
Carrément.
789
00:44:36,708 --> 00:44:40,291
âȘ [MUSIQUE ROMANTIQUE :
"AT LAST" PAR ETTA JAMES] âȘ
790
00:44:40,375 --> 00:44:43,583
âȘ
791
00:45:29,250 --> 00:45:30,250
Mon cul.
792
00:45:30,333 --> 00:45:31,333
"Ma" cul ?
793
00:45:31,416 --> 00:45:32,708
- Mon cul.
- "Ma" cul ?
794
00:45:36,208 --> 00:45:38,500
Tu es tellement sexy.
795
00:45:39,791 --> 00:45:41,291
Toi aussi, tu es sexy.
796
00:45:41,791 --> 00:45:42,750
Merci.
797
00:45:43,250 --> 00:45:44,375
C'est quoi ?
798
00:45:44,458 --> 00:45:47,375
- C'est une plaque militaire.
- Une plaque militaire ?
799
00:45:47,458 --> 00:45:49,416
Oui, c'est celle de mon grand-pĂšre.
800
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
Vraiment ?
801
00:45:50,583 --> 00:45:53,666
Il était capitaine
pendant la 2de Guerre Mondiale.
802
00:45:53,750 --> 00:45:56,458
- Il est allé en France ?
- Figure-toi que oui.
803
00:45:56,541 --> 00:45:59,541
Merci, grand-pĂšre.
J'ai pu rencontrer votre fils.
804
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Petit-fils.
805
00:46:00,583 --> 00:46:02,500
Petit-fils, oui...
806
00:46:03,791 --> 00:46:04,833
Tu sais,
807
00:46:05,333 --> 00:46:08,708
ça me rappelle Marlon Brando
et Robert Duval
808
00:46:08,791 --> 00:46:11,166
dans Apocalypse Now.
809
00:46:11,250 --> 00:46:14,541
Ces films avec lesquels j'ai grandi.
Tellement sexy.
810
00:46:14,625 --> 00:46:17,958
- Tu aimes le cinéma ?
- Oui, je suis réalisatrice.
811
00:46:18,041 --> 00:46:19,833
- C'est vrai ?
- Oui.
812
00:46:21,041 --> 00:46:23,125
Malheureusement, je ne suis...
813
00:46:24,333 --> 00:46:25,291
pas acteur,
814
00:46:25,375 --> 00:46:27,000
mais si tu veux...
815
00:46:27,083 --> 00:46:28,333
C'est pas grave.
816
00:46:28,416 --> 00:46:32,041
Tu peux me diriger,
me dire ce qui te plaĂźt, ce que tu veux.
817
00:46:32,458 --> 00:46:35,500
- Je serais ravi d'obéir.
- J'aime bien l'idée.
818
00:46:35,583 --> 00:46:38,041
Alors allonge-toi.
819
00:46:39,875 --> 00:46:40,875
Et action !
820
00:46:41,541 --> 00:46:43,500
[BIPS DE CAISSE ENREGISTREUSE]
821
00:46:51,666 --> 00:46:54,041
Ăa fait
comme si on était mariés, non ?
822
00:46:54,125 --> 00:46:56,375
Oh, j'adore. J'adore tout !
823
00:46:57,500 --> 00:46:58,625
Tu sais quoi ?
824
00:46:58,708 --> 00:47:02,875
J'ai toujours cru que je devais ĂȘtre
amoureuse pour faire l'amour.
825
00:47:02,958 --> 00:47:04,916
Eh ben, pas du tout.
826
00:47:05,416 --> 00:47:09,541
C'est gĂ©nial d'ĂȘtre anonyme,
de coucher avec un anonyme.
827
00:47:09,750 --> 00:47:13,500
- J'étais à fond.
- Je suis content pour toi.
828
00:47:13,583 --> 00:47:16,416
C'est une autre façon d'ĂȘtre spirituel.
829
00:47:16,500 --> 00:47:19,708
Mais c'était trÚs physique.
Trois fois, il m'a...
830
00:47:19,791 --> 00:47:20,791
Trois fois ?
831
00:47:22,208 --> 00:47:24,458
Il sortait de prison ou quoi ?
832
00:47:24,541 --> 00:47:26,041
Eh ben, madame.
833
00:47:26,125 --> 00:47:29,583
Donc, t'as pas besoin de cours
sur comment les retenir.
834
00:47:29,666 --> 00:47:31,666
Si, ça m'intéresse.
835
00:47:32,416 --> 00:47:35,833
OK, alors aprĂšs l'amour,
tu lui poses des questions.
836
00:47:35,916 --> 00:47:38,916
Tu prends un air pénétré.
Au bout de 20 minutes,
837
00:47:39,000 --> 00:47:42,708
tu prends des poses lascives,
comme BB dans "Le Mépris".
838
00:47:43,041 --> 00:47:46,125
La lĂšvre un peu humide,
comme si tu n'attendais rien.
839
00:47:46,208 --> 00:47:50,666
C'est important. L'idée de recommencer
doit toujours venir de lui.
840
00:47:51,000 --> 00:47:52,125
Laisse-le venir.
841
00:47:52,625 --> 00:47:56,250
Tu es un moustique
et tu le laisses faire l'araignée.
842
00:47:56,333 --> 00:47:59,916
LĂ , j'ai pas eu besoin,
il est resté dormir toute la nuit.
843
00:48:01,375 --> 00:48:02,375
Je te déteste.
844
00:48:02,458 --> 00:48:05,041
Ăa peut pas ĂȘtre aussi simple !
845
00:48:05,125 --> 00:48:06,208
C'est génial.
846
00:48:06,291 --> 00:48:10,791
Ouais, t'excite pas trop,
c'est aussi la chance du débutant.
847
00:48:10,875 --> 00:48:15,333
Toi aussi, tu as eu ta chance,
mais tu ne l'as pas saisie.
848
00:48:15,416 --> 00:48:18,916
Comment tu veux saisir
un mec qui est avec toi au lit
849
00:48:19,000 --> 00:48:21,166
et qui texte déjà un autre ?
850
00:48:21,250 --> 00:48:24,208
J'ai juste pas rencontré le bon mec
au mĂȘme moment.
851
00:48:24,291 --> 00:48:28,916
- Et ceux Ă qui je plais, je les "ghoste".
- Voilà , t'as qu'à pas les dégager.
852
00:48:29,000 --> 00:48:30,541
C'est comme ça.
853
00:48:31,291 --> 00:48:33,625
- J'adore !
- Non, le sucre tue.
854
00:48:33,708 --> 00:48:35,000
[LUKA] La vie tue !
855
00:48:35,458 --> 00:48:38,291
Il me reste plus que ça comme plaisir.
856
00:48:38,375 --> 00:48:41,708
Au début, j'étais comme toi,
plein d'espoir.
857
00:48:41,791 --> 00:48:44,166
Fonder une famille,
avoir le chien, tout.
858
00:48:44,250 --> 00:48:46,500
LĂ , j'ai que ma main
pour me rassurer.
859
00:48:50,458 --> 00:48:52,458
Les deux papas, lĂ ,
860
00:48:52,541 --> 00:48:55,708
- j'en ai baisé un la semaine derniÚre.
- Non ?
861
00:48:55,791 --> 00:48:56,791
Je te jure.
862
00:48:57,583 --> 00:48:59,916
- Papa !
- Non, Papou a raison.
863
00:49:00,000 --> 00:49:01,541
Tu peux prendre un bonbon.
864
00:49:01,625 --> 00:49:04,333
- Daddy ou Daddou ?
- T-shirt rouge.
865
00:49:05,708 --> 00:49:08,750
- [LISA] Vous vous dites pas bonjour ?
- Non.
866
00:49:08,833 --> 00:49:10,375
Ăa te rend pas triste ?
867
00:49:11,000 --> 00:49:14,333
- Si, si, si.
- Tu veux que je lui parle ?
868
00:49:14,416 --> 00:49:17,625
Pour lui dire quoi ?
"T'as baisé mon ami, t'es marié,
869
00:49:17,708 --> 00:49:20,958
"retourne avec lui
ou je te fais un scandale"?
870
00:49:21,041 --> 00:49:23,125
Pour qui il se prend ?
871
00:49:23,208 --> 00:49:24,791
Et il te dit pas bonjour ?
872
00:49:24,875 --> 00:49:27,500
Je crois qu'il nous faut des tomates.
873
00:49:27,916 --> 00:49:28,916
On y va ?
874
00:49:32,916 --> 00:49:35,916
- [LUKA] Tu sais le pire dans tout ça ?
- L'herpĂšs ?
875
00:49:36,000 --> 00:49:37,666
Non, c'est pas ça.
876
00:49:37,750 --> 00:49:41,750
Tu passes une super nuit, donc,
le lendemain, tu te reconnectes.
877
00:49:41,833 --> 00:49:46,291
Le mec est toujours lĂ , en ligne.
Et toi aussi, du coup.
878
00:49:47,541 --> 00:49:50,333
C'est le jeu, retour à la case départ.
879
00:49:50,416 --> 00:49:51,875
C'est affreux.
880
00:49:55,791 --> 00:49:58,375
C'est un putain de cercle vicieux.
881
00:49:58,458 --> 00:50:01,291
Sympa de m'avoir invitée
dans ton cercle pourri.
882
00:50:07,666 --> 00:50:10,166
- On n'est pas trop bien lĂ ?
- Tellement.
883
00:50:10,250 --> 00:50:12,625
Pourquoi tu veux rentrer
pour les fĂȘtes ?
884
00:50:12,708 --> 00:50:17,666
On veut fĂȘter NoĂ«l tous ensemble une
derniĂšre fois dans l'appartement de maman.
885
00:50:18,708 --> 00:50:21,708
- Reviens vite aprĂšs les fĂȘtes.
- Oui.
886
00:50:23,833 --> 00:50:28,041
âȘ [MUSIQUE DISCO :
"I LOVE TO LOVE" PAR TINA CHARLES] âȘ
887
00:50:35,833 --> 00:50:39,000
[LUKA] C'est le jus de cranberries
que tu m'as demandé
888
00:50:39,083 --> 00:50:42,208
C'est tellement cher !
Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
889
00:50:42,291 --> 00:50:45,416
Le secret du cocktail
qui fait revenir les gens.
890
00:50:45,500 --> 00:50:49,208
Non, ils reviennent parce que
j'ai le meilleur show de la ville.
891
00:50:49,458 --> 00:50:50,500
Vraiment ?
892
00:50:51,166 --> 00:50:52,125
Non, t'es super.
893
00:50:52,208 --> 00:50:53,250
Tu es magnifique.
894
00:50:53,333 --> 00:50:55,208
Je suis si fiĂšre de toi.
895
00:50:55,291 --> 00:50:57,208
C'est tellement beau.
896
00:50:57,291 --> 00:50:59,916
Tu réalises le chemin que tu as fait ?
897
00:51:00,000 --> 00:51:02,208
Maintenant, c'est ton club.
898
00:51:03,041 --> 00:51:05,458
Je suis dég que tu rates
le show de Noël.
899
00:51:05,541 --> 00:51:08,041
[LISA] Je reviendrai pour le prochain.
900
00:51:08,875 --> 00:51:09,875
Promis.
901
00:51:18,791 --> 00:51:20,083
[ELLE SOUPIRE]
902
00:51:21,458 --> 00:51:23,708
[MUSIQUE MĂLANCOLIQUE]
903
00:51:27,166 --> 00:51:29,291
[LISA] J'aurais donné n'importe quoi
904
00:51:29,375 --> 00:51:32,250
pour un "baiser rouge"
au moment d'aller dormir.
905
00:51:47,666 --> 00:51:49,458
[MĂRE]Tu enlĂšves ces chaussures !
906
00:51:49,541 --> 00:51:50,875
EnlĂšve-les !
907
00:51:51,500 --> 00:51:54,791
Je déteste enfiler
des chaussures chaudes.
908
00:52:05,916 --> 00:52:07,541
[CHARLOTTE] Ăa, c'est moche.
909
00:52:09,458 --> 00:52:11,625
Je peux les prendre ?
910
00:52:11,708 --> 00:52:15,125
- Ils sont pas trop hauts pour toi ?
- Si, mais...
911
00:52:15,208 --> 00:52:16,208
[SOUPIR]
912
00:52:17,333 --> 00:52:20,875
- En tout cas, la veste est canon.
- Ben, tu la prends.
913
00:52:20,958 --> 00:52:23,791
Je veux pas trop de choses d'elle.
914
00:52:23,875 --> 00:52:26,375
J'ai pas envie de la voir
dans le miroir.
915
00:52:30,541 --> 00:52:31,541
Joli.
916
00:52:32,375 --> 00:52:33,458
Ăa, c'est pas mal.
917
00:52:33,541 --> 00:52:36,208
[SĆUR] Je peux te dire un secret ?
918
00:52:36,291 --> 00:52:38,041
Ah oui, j'adore.
919
00:52:38,125 --> 00:52:39,291
J'ai un mec.
920
00:52:40,458 --> 00:52:41,500
T'as un mec ?
921
00:52:42,541 --> 00:52:44,166
J'en ai mĂȘme plusieurs.
922
00:52:44,875 --> 00:52:47,958
- Toi ?
- Je te jure, depuis sa mort,
923
00:52:48,041 --> 00:52:50,583
j'ai hyper envie de baiser.
924
00:52:50,666 --> 00:52:52,708
C'est fou, moi aussi.
925
00:52:52,791 --> 00:52:55,166
Je me suis inscrite sur des applis.
926
00:52:56,916 --> 00:52:58,791
- Moi aussi !
- Non !?
927
00:52:59,458 --> 00:53:01,416
- Incroyable !
- Incroyable.
928
00:53:05,166 --> 00:53:06,166
Je t'aime.
929
00:53:10,541 --> 00:53:13,875
- Tu me trouves pas dingue ?
- Non, t'es vivante.
930
00:53:18,666 --> 00:53:21,333
- Ăa t'intĂ©resse ?
- Oh non !
931
00:53:24,958 --> 00:53:26,041
[SĆUR] Un...
932
00:53:28,250 --> 00:53:29,625
Dix, onze...
933
00:53:31,083 --> 00:53:33,833
Tu te rappelles
quand on t'a appelée avec maman,
934
00:53:33,916 --> 00:53:36,875
que tu as dit "Je t'aime"
et elle "Je m'en fous"?
935
00:53:36,958 --> 00:53:38,708
Oui, ça s'oublie pas.
936
00:53:38,791 --> 00:53:42,833
C'était à moi qu'elle parlait.
Je voulais qu'elle parle dans le micro.
937
00:53:42,916 --> 00:53:45,000
Elle a été obsédée jusqu'à sa mort
938
00:53:45,083 --> 00:53:48,375
à l'idée que tu aies pu croire
qu'elle s'adressait Ă toi.
939
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Tu lui as dit que tu l'aimais ?
940
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Ben oui.
941
00:53:52,291 --> 00:53:54,750
- Tu le pensais ?
- Je crois.
942
00:53:55,583 --> 00:53:57,875
En vérité, j'ai jamais vraiment su.
943
00:53:57,958 --> 00:54:01,041
Mais bon, Noël,
c'est plus cool sans elle.
944
00:54:01,125 --> 00:54:03,750
- [SĆUR] Tu culpabilises pas ?
- [FRĂRE] Pour maman ? Non.
945
00:54:03,833 --> 00:54:06,041
- [LISA] On est d'accord.
- [FILLE] De ?
946
00:54:06,125 --> 00:54:07,166
Rien, curieuse.
947
00:54:07,250 --> 00:54:10,958
Tu peux pas arrĂȘter de parler
en entrant dans la piĂšce, dis-moi.
948
00:54:11,041 --> 00:54:13,708
Bon, Julien, Charlotte et moi,
949
00:54:13,791 --> 00:54:17,208
on se sent plus libérés
depuis que maman est morte.
950
00:54:18,666 --> 00:54:20,125
Ben, évidemment.
951
00:54:20,208 --> 00:54:22,416
- Elle était méchante.
- Tu valides ?
952
00:54:22,500 --> 00:54:23,416
Grave !
953
00:54:23,500 --> 00:54:26,083
Tu seras triste quand je vais mourir ?
954
00:54:26,166 --> 00:54:29,125
On va pas parler de ta mort
le soir de Noël.
955
00:54:29,208 --> 00:54:31,000
- Le mort de qui ?
- De maman.
956
00:54:31,083 --> 00:54:32,125
Mais non.
957
00:54:32,208 --> 00:54:34,083
On parlait, on parlait...
958
00:54:34,958 --> 00:54:36,833
Tu as le droit d'ĂȘtre triste.
959
00:54:38,083 --> 00:54:39,750
- C'est normal.
- Mon bébé.
960
00:54:39,833 --> 00:54:42,625
Le truc, c'est qu'on n'est pas tristes.
961
00:54:42,708 --> 00:54:43,708
[RIRES]
962
00:54:43,791 --> 00:54:46,833
- Mais t'es affreuse !
- Je t'ai mis du rouge.
963
00:54:47,666 --> 00:54:48,708
[LISA] Allez...
964
00:54:52,458 --> 00:54:55,583
[FILLE] Et donc, tu as choisi ça
pour moi ?
965
00:54:55,666 --> 00:54:57,416
Thaïs est compliquée, alors...
966
00:54:57,500 --> 00:55:00,583
Non, il est bien,
trÚs distingué, trÚs joli.
967
00:55:00,666 --> 00:55:03,125
On a le mĂȘme sucre d 'orge.
968
00:55:03,208 --> 00:55:05,083
- [RIRES]
- Regarde ton oncle.
969
00:55:06,250 --> 00:55:08,291
Je sais pas comment te remercier.
970
00:55:08,375 --> 00:55:09,250
Non !
971
00:55:09,333 --> 00:55:12,500
[THAĂS] Les lumiĂšres sont fantastiques.
972
00:55:12,583 --> 00:55:14,500
- [PORTABLE]
- Ăa te va bien.
973
00:55:14,583 --> 00:55:15,708
Toi, c'est sobre.
974
00:55:18,291 --> 00:55:20,208
- C'est qui ?
- [THAĂS] Ben alors ?
975
00:55:20,291 --> 00:55:23,333
- [CARMEN] C'est quoi, ce geste ?
- [THAĂS] C'est "Fermez-la,
976
00:55:23,416 --> 00:55:24,333
je parle Ă un mec.
977
00:55:25,416 --> 00:55:26,416
Ăa va ?
978
00:55:26,500 --> 00:55:30,291
[JOHN] Bien. Je voulais te souhaiter
un Joyeux Noël.
979
00:55:30,375 --> 00:55:32,125
Le premier Noël sans ta mÚre,
980
00:55:32,208 --> 00:55:33,791
ça doit ĂȘtre dur.
981
00:55:34,166 --> 00:55:35,666
C'est vraiment gentil.
982
00:55:36,125 --> 00:55:38,000
Tu as perdu ta mĂšre, toi aussi ?
983
00:55:38,375 --> 00:55:39,583
Oui.
984
00:55:39,666 --> 00:55:41,500
Ăa fait trois ans.
985
00:55:42,208 --> 00:55:45,375
Bref, restons légers,
sache que je pense Ă toi.
986
00:55:45,458 --> 00:55:47,250
Ăa me fait trĂšs plaisir.
987
00:55:47,333 --> 00:55:49,375
Joyeux Noël à toi aussi.
988
00:55:50,500 --> 00:55:52,625
Et je t'embrasse fort.
989
00:55:53,541 --> 00:55:56,041
Appelle-moi quand tu rentres
Ă Los Angeles.
990
00:55:56,125 --> 00:55:57,416
D'accord.
991
00:55:57,500 --> 00:55:58,500
OK, bye.
992
00:55:59,333 --> 00:56:02,125
[FILLE] Mais tu es pourrie gùtée !
993
00:56:03,625 --> 00:56:05,541
- C'était qui ?
- Personne.
994
00:56:06,291 --> 00:56:09,500
[THAĂS] Tu rougis, maman,
c'est un garçon ?
995
00:56:09,583 --> 00:56:12,333
Tu l'as rencontrĂ© oĂč ?
Il fait quoi ?
996
00:56:12,416 --> 00:56:14,458
Maman est de retour sur le marché !
997
00:56:14,541 --> 00:56:16,208
- [FILLE] Son nom ?
- John.
998
00:56:16,291 --> 00:56:17,375
John...
999
00:56:17,458 --> 00:56:20,666
- Je suis trop contente pour toi !
- Et il a quel Ăąge ?
1000
00:56:20,750 --> 00:56:22,458
- T'es amoureuse ?
- Stop !
1001
00:56:22,541 --> 00:56:25,541
- [THAĂS] Trop contente !
- [FILLE] T'es amoureuse ?
1002
00:56:25,625 --> 00:56:27,916
- On vient de se rencontrer.
- Comment ?
1003
00:56:28,000 --> 00:56:29,958
- Euh... LĂ -bas.
- [THAĂS] Il a quel Ăąge ?
1004
00:56:30,041 --> 00:56:32,583
- Cinquante... six.
- [THAĂS] Pas mal, John.
1005
00:56:32,666 --> 00:56:35,791
- Ăa suffit, l'interrogatoire.
- Ăa va.
1006
00:56:35,875 --> 00:56:37,666
Mais ça me fait du bien.
1007
00:56:38,416 --> 00:56:41,416
- [JULIEN] Il est de lĂ -bas ?
- Ă ton avis ?
1008
00:56:41,500 --> 00:56:43,125
- Oui.
- Ben, "John"...
1009
00:56:43,916 --> 00:56:45,125
Qu'est-ce que c'est ?
1010
00:56:45,208 --> 00:56:48,458
[CHARLOTTE] Un cadeau d'anniversaire
de la part de maman.
1011
00:56:49,708 --> 00:56:54,125
ELLE M'A DIT : "J'aimerais
qu'elle ait un cadeau de moi."
1012
00:56:54,916 --> 00:56:56,208
Ne l'ouvre pas avant.
1013
00:57:02,250 --> 00:57:05,500
Merde. Elle va peut-ĂȘtre
me manquer, finalement.
1014
00:57:05,916 --> 00:57:07,000
[PETIT RIRE]
1015
00:57:10,291 --> 00:57:11,291
Hm !
1016
00:57:13,291 --> 00:57:16,708
[THAĂS] On prend le verre, maman.
1017
00:57:16,791 --> 00:57:18,125
On re-trinque.
1018
00:57:18,208 --> 00:57:20,458
Mes chéries...
1019
00:57:21,041 --> 00:57:22,500
Ă nous, les enfants.
1020
00:57:23,500 --> 00:57:24,875
Allez, Ă mamie.
1021
00:57:26,041 --> 00:57:27,208
[LISA] Décidément...
1022
00:57:27,291 --> 00:57:30,416
âȘ [MUSIQUE : "COLORS" PAR BLACK PUMAS] âȘ
1023
00:57:31,458 --> 00:57:35,791
âȘ
1024
00:57:41,875 --> 00:57:43,000
- Hi.
- Hi.
1025
00:57:45,041 --> 00:57:46,541
Joyeux Noël, de Lisa.
1026
00:57:46,625 --> 00:57:50,625
âȘ
1027
00:57:50,708 --> 00:57:52,291
[LISA] "Joyeux Noël, chéri.
1028
00:57:52,750 --> 00:57:54,833
"Je te présente Alfred n°2.
1029
00:57:55,458 --> 00:57:58,500
"Il a besoin d'amour
car il a été abandonné.
1030
00:57:58,583 --> 00:58:02,166
"Comme nous tous.
Love. Lisa."
1031
00:58:02,458 --> 00:58:07,666
âȘ
1032
00:58:14,291 --> 00:58:18,291
[LISA] Quand vous vous regardez dans un
miroir, vous ne voyez que vous-mĂȘme.
1033
00:58:18,375 --> 00:58:20,208
Mais dans une boule Ă facettes,
1034
00:58:20,291 --> 00:58:23,291
vous voyez des milliers
de versions de vous-mĂȘme.
1035
00:58:25,708 --> 00:58:29,750
Ma compréhension de la physique quantique
est née du disco.
1036
00:58:29,833 --> 00:58:34,750
âȘ
1037
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
Mon pĂšre m'a appris
que la vie est une danse
1038
00:58:53,208 --> 00:58:55,208
qui fait oublier la peur du noir.
1039
00:58:57,041 --> 00:58:59,625
Jusqu'à ce que la lumiÚre s'éteigne.
1040
00:59:05,416 --> 00:59:10,041
âȘ
1041
00:59:21,458 --> 00:59:22,625
[LUKA, EN ANGLAIS]
1042
00:59:22,875 --> 00:59:23,750
Sullivan ?
1043
00:59:23,833 --> 00:59:24,750
C'est qui ?
1044
00:59:24,833 --> 00:59:27,666
Ăa va, mon Ă©talon ? C'est Luka.
1045
00:59:28,083 --> 00:59:30,500
On s'est vu chez moi,
la semaine derniĂšre.
1046
00:59:30,583 --> 00:59:32,000
Luka, Luka...
1047
00:59:32,500 --> 00:59:34,916
Luka. L-U-K-A ?
1048
00:59:35,500 --> 00:59:37,375
Oui, je vis Ă Hollywood.
1049
00:59:37,458 --> 00:59:39,416
Je me souviens plus trĂšs bien.
1050
00:59:39,500 --> 00:59:40,333
On a...
1051
00:59:43,291 --> 00:59:45,416
Tu m'as baisé il y a trois jours.
1052
00:59:47,916 --> 00:59:49,750
Comment ça, aucun souvenir ?
1053
00:59:50,500 --> 00:59:52,458
Ăa fait trois jours, pas un mois !
1054
00:59:52,541 --> 00:59:54,500
T'es pas obligé de crier, désolé.
1055
00:59:54,583 --> 00:59:57,375
Je crie pas, je suis Français.
1056
00:59:57,458 --> 00:59:58,583
On parle comme ça.
1057
00:59:59,458 --> 01:00:00,458
Hm !!
1058
01:00:01,875 --> 01:00:03,458
- Hi.
- Hi.
1059
01:00:03,708 --> 01:00:05,333
Désolé, c'était mon pÚre,
1060
01:00:05,416 --> 01:00:07,208
on a des soucis de famille.
1061
01:00:10,041 --> 01:00:13,500
Navré de vous l'annoncer,
mais on a eu un petit incident
1062
01:00:13,583 --> 01:00:15,416
avec votre voiture.
1063
01:00:15,500 --> 01:00:17,708
Un quoi ? OĂč est ma bagnole ?
1064
01:00:17,791 --> 01:00:20,125
Vraiment désolé, j'ai pas compris.
1065
01:00:20,208 --> 01:00:22,791
Mon pied a glissé
de la pédale de frein et...
1066
01:00:22,875 --> 01:00:23,833
[GRINCEMENTS]
1067
01:00:30,375 --> 01:00:32,208
T'as fait ça à mon bébé ?
1068
01:00:35,125 --> 01:00:37,833
Qu'est-ce qui m'arrive, aujourd'hui ?
1069
01:00:38,291 --> 01:00:40,041
Je suis vraiment désolé.
1070
01:00:40,125 --> 01:00:43,375
Je sais pas.
On paiera tous les frais de réparations.
1071
01:00:44,291 --> 01:00:46,291
Tenez ! Vous avez mon numéro
1072
01:00:47,041 --> 01:00:48,333
et mon e-mail.
1073
01:00:48,625 --> 01:00:50,833
Appelez-moi, on s'occupera de tout.
1074
01:00:52,416 --> 01:00:54,625
Tu peux au moins fermer ma porte ?
1075
01:01:17,291 --> 01:01:18,916
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
1076
01:01:19,000 --> 01:01:22,875
[LUKA] Ce putain de voiturier m'a niqué
ma voiture, je suis dégoûté.
1077
01:01:22,958 --> 01:01:25,166
Je roule dans une poubelle, lĂ !
1078
01:01:25,250 --> 01:01:27,250
Il est mignon, le voiturier ?
1079
01:01:27,333 --> 01:01:29,416
Je le touche mĂȘme pas
avec un bĂąton.
1080
01:01:29,500 --> 01:01:31,666
La poisse cette journée.
Monte.
1081
01:01:31,750 --> 01:01:33,250
Chéri, tu fuis.
1082
01:01:36,291 --> 01:01:37,416
Putain !
1083
01:01:39,166 --> 01:01:41,791
- Ăa va aller.
- C'est de la faute de ma mĂšre.
1084
01:01:41,875 --> 01:01:46,166
Il y a trois heures, elle m'appelle
ET ME DIT : "Magnifique, ta voiture."
1085
01:01:46,250 --> 01:01:48,583
- LĂąche maman, on y va.
- J'ai le démon.
1086
01:01:48,666 --> 01:01:49,666
Allez, vas-y.
1087
01:01:49,750 --> 01:01:50,750
[GRINCEMENTS]
1088
01:01:54,125 --> 01:01:55,833
Bonjour, quand mĂȘme !
1089
01:01:56,916 --> 01:01:59,125
Comment il va, Alfred n°2?
1090
01:01:59,208 --> 01:02:02,625
J'ai retrouvé Alfred n°1,
il était sous mon lit.
1091
01:02:06,750 --> 01:02:08,875
Salut, John.
Je suis revenue Ă L.A.
1092
01:02:09,458 --> 01:02:11,291
J'adorerais te voir
1093
01:02:15,166 --> 01:02:17,500
Super. Tu es libre demain soir ?
1094
01:02:18,750 --> 01:02:21,333
[LISA] Les retrouvailles
m'ont toujours fait peur.
1095
01:02:21,916 --> 01:02:23,708
[MUSIQUE TRISTE AU PIANO]
1096
01:02:23,791 --> 01:02:25,458
L'espoir est souvent déçu.
1097
01:02:25,541 --> 01:02:26,541
Maman !
1098
01:02:26,625 --> 01:02:29,208
Et l'amour, rarement au rendez-vous.
1099
01:02:29,500 --> 01:02:30,583
Maman !
1100
01:02:32,375 --> 01:02:34,750
Bonjour, ma chérie, ça va ?
1101
01:02:36,083 --> 01:02:38,916
- TrĂšs bien.
- Tu as grandi, dis donc.
1102
01:02:39,666 --> 01:02:42,083
- Bonjour.
- Bonjour.
1103
01:02:42,166 --> 01:02:44,208
- [MĂRE] Tu as fait ton sac ?
- Oui.
1104
01:02:44,291 --> 01:02:47,291
[FEMME] Toutes ses affaires sont prĂȘtes.
1105
01:02:47,375 --> 01:02:49,500
- Tu as grandi.
- [LISA RIT.]
1106
01:02:52,500 --> 01:02:53,500
[EN ANGLAIS]
1107
01:02:53,583 --> 01:02:56,625
[JOHN] J'étais trÚs nerveux
Ă notre premier date.
1108
01:02:56,708 --> 01:02:58,833
[LISA] Oui, moi aussi.
1109
01:02:58,916 --> 01:03:01,958
Ăa me rassure.
Tu avais l'air nerveuse.
1110
01:03:02,041 --> 01:03:03,208
C'est vrai ?
1111
01:03:04,250 --> 01:03:06,541
Je n'ai pas vraiment l'habitude.
1112
01:03:07,791 --> 01:03:10,416
Je pensais ĂȘtre trop vieille pour ça.
1113
01:03:10,500 --> 01:03:13,875
ArrĂȘte, tu as 43 ans,
c'est l'Ăąge parfait.
1114
01:03:14,375 --> 01:03:15,208
Oui...
1115
01:03:17,000 --> 01:03:18,458
Mais quand mĂȘme.
1116
01:03:19,833 --> 01:03:22,000
Pourquoi tu étais...
1117
01:03:22,083 --> 01:03:23,250
- Nerveux ?
- Oui.
1118
01:03:23,333 --> 01:03:24,500
Parce que...
1119
01:03:24,833 --> 01:03:26,750
Dieu que c'est déprimant.
1120
01:03:26,833 --> 01:03:30,666
Je n'avais pas eu de date
depuis longtemps. Bizarre, je sais.
1121
01:03:31,125 --> 01:03:35,125
Ma mÚre est décédée
il y a trois ans, comme je t'ai dit.
1122
01:03:35,500 --> 01:03:37,750
Et s'ouvrir aux autres, ça fait peur.
1123
01:03:37,833 --> 01:03:41,541
Surtout quand on rencontre
une personne aussi belle.
1124
01:03:42,666 --> 01:03:45,125
Merci d'avoir rendu la chose facile.
1125
01:03:45,541 --> 01:03:47,541
Merci à toi de me dire ça.
1126
01:03:47,625 --> 01:03:48,750
[UN PHOQUE ABOIE]
1127
01:03:49,333 --> 01:03:50,666
Tu entends ?
1128
01:03:50,750 --> 01:03:52,750
- Ce sont des phoques ?
- Oui.
1129
01:03:53,125 --> 01:03:54,750
Des phoques californiens.
1130
01:03:56,375 --> 01:03:57,750
C'est incroyable !
1131
01:03:58,208 --> 01:03:59,500
[JOHN IMITE LE PHOQUE]
1132
01:03:59,583 --> 01:04:01,791
Tu fais un bon phoque.
1133
01:04:01,875 --> 01:04:02,833
Merci.
1134
01:04:02,916 --> 01:04:03,958
Pardon ?
1135
01:04:04,041 --> 01:04:05,833
[LISA PRONONCE "FUCK"]
1136
01:04:05,916 --> 01:04:07,750
Ăa se dit "phoque" en français.
1137
01:04:08,500 --> 01:04:10,291
- Mais non !
- Ăa t'amuse !
1138
01:04:10,375 --> 01:04:12,083
Tu te "phoque" de moi ?
1139
01:04:12,166 --> 01:04:14,000
Regarde comme tu souris !
1140
01:04:18,708 --> 01:04:20,625
Je peux te dire un secret ?
1141
01:04:21,208 --> 01:04:23,041
Oui, j'adore les secrets !
1142
01:04:24,000 --> 01:04:24,916
D'accord.
1143
01:04:25,583 --> 01:04:28,083
Tu es mon...
1144
01:04:28,625 --> 01:04:30,625
premier amant.
1145
01:04:31,416 --> 01:04:32,583
Quoi ?
1146
01:04:33,375 --> 01:04:35,333
Sur les applis de rencontre ?
1147
01:04:35,833 --> 01:04:37,000
Pas seulement.
1148
01:04:37,083 --> 01:04:39,833
Mais tu as des enfants, c'est pas vrai !
1149
01:04:39,916 --> 01:04:42,416
Bien sûr ! Non, je voulais dire
1150
01:04:42,500 --> 01:04:45,291
depuis trois ans.
1151
01:04:47,125 --> 01:04:48,333
Tu es sérieuse ?
1152
01:04:51,291 --> 01:04:55,375
Tu veux dire que je t'ai dépucelée ?
1153
01:04:55,750 --> 01:04:57,291
Ăa, oui !
1154
01:04:57,375 --> 01:04:59,833
C'est la meilleure nouvelle de l'année.
1155
01:04:59,916 --> 01:05:00,791
Pourquoi ?
1156
01:05:00,875 --> 01:05:04,875
J'ai l'impression d'ĂȘtre
avec une vierge expérimentée.
1157
01:05:05,708 --> 01:05:06,916
C'est quoi, ça ?
1158
01:05:07,333 --> 01:05:08,833
C'est l'oxymore parfait.
1159
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
En parlant d'oxymore...
1160
01:05:12,750 --> 01:05:15,791
Pourquoi un homme aussi beau,
1161
01:05:15,875 --> 01:05:18,791
aussi jeune et aussi parfait que toi
1162
01:05:18,875 --> 01:05:21,166
cliquerait sur un profil comme le mien ?
1163
01:05:21,250 --> 01:05:22,416
Je suis pas parfait.
1164
01:05:23,000 --> 01:05:24,625
Je sais, mais...
1165
01:05:24,708 --> 01:05:26,708
T'étais pas censée acquiescer.
1166
01:05:27,583 --> 01:05:29,916
Je suis pas sur les applis pour le sexe,
1167
01:05:30,000 --> 01:05:32,875
mais pour changer
mon algorithme de vie.
1168
01:05:34,416 --> 01:05:36,083
- Intéressant.
- Et profond.
1169
01:05:36,166 --> 01:05:37,250
Réfléchis.
1170
01:05:37,791 --> 01:05:41,583
Ton éducation et ton environnement
façonnent ce que tu deviens.
1171
01:05:42,833 --> 01:05:47,458
Tu es donc piégée dans une vie
que tu n'as pas choisie.
1172
01:05:47,541 --> 01:05:49,208
J'ai voulu me libérer de ça.
1173
01:05:49,291 --> 01:05:52,666
J'ai toujours su que j'étais différent.
1174
01:05:53,375 --> 01:05:56,416
Je veux simplement goûter à tout.
1175
01:05:57,166 --> 01:06:00,041
Je croyais ces applis
dédiées aux coups d'un soir.
1176
01:06:00,125 --> 01:06:01,375
Mais non !
1177
01:06:01,458 --> 01:06:03,583
Ces applis sont ce qu'on en fait.
1178
01:06:03,916 --> 01:06:05,625
Si ta vie était un voilier,
1179
01:06:06,583 --> 01:06:08,500
tu ne quitterais jamais le port ?
1180
01:06:08,583 --> 01:06:09,583
Peut-ĂȘtre.
1181
01:06:09,875 --> 01:06:11,583
De toute façon, tu sais,
1182
01:06:12,083 --> 01:06:14,208
selon la physique quantique,
1183
01:06:14,291 --> 01:06:18,000
on vit plusieurs vies Ă la fois,
sans pouvoir toutes les voir.
1184
01:06:18,083 --> 01:06:19,333
Attends un peu.
1185
01:06:19,750 --> 01:06:22,333
Tu viens de parler
de physique quantique ?
1186
01:06:22,416 --> 01:06:23,416
Oui, pourquoi ?
1187
01:06:23,500 --> 01:06:25,458
Jamais rien entendu d'aussi sexy.
1188
01:06:25,541 --> 01:06:27,500
Tu connais le chat de Schrödinger ?
1189
01:06:27,708 --> 01:06:31,416
Ces applis sont comme
le paradoxe de Schrödinger, non ?
1190
01:06:32,875 --> 01:06:36,250
On se met dans une boĂźte
en s'inscrivant.
1191
01:06:36,916 --> 01:06:40,250
Et tant qu'on ne se confronte pas
à la réalité,
1192
01:06:40,791 --> 01:06:44,333
l'amour est à la fois présent et absent.
1193
01:06:45,458 --> 01:06:47,250
Putain, ce que t'es sexy.
1194
01:07:12,333 --> 01:07:13,625
[LISA] Tu t'en vas ?
1195
01:07:14,750 --> 01:07:16,833
Tu peux rester si tu veux.
1196
01:07:20,541 --> 01:07:23,000
Pourquoi tu m'as menti sur ton Ăąge ?
1197
01:07:26,041 --> 01:07:27,500
Je sais pas...
1198
01:07:29,791 --> 01:07:31,291
J'avais honte...
1199
01:07:31,583 --> 01:07:33,458
J'appréhendais, j'imagine.
1200
01:07:35,041 --> 01:07:37,166
Pourquoi ? C'est si important ?
1201
01:07:38,500 --> 01:07:41,666
Ton Ăąge, non,
mais l'honnĂȘtetĂ©, si.
1202
01:07:42,833 --> 01:07:45,458
Pourquoi tu as regardé
mon passeport, alors ?
1203
01:07:45,833 --> 01:07:48,458
Je voulais voir ton signe astrologique.
1204
01:07:49,666 --> 01:07:54,458
Si je suis trop vieille pour toi,
n'invente pas d'excuse, assume-le.
1205
01:07:56,583 --> 01:07:57,791
Pardon, mais...
1206
01:07:57,875 --> 01:08:00,291
Pourquoi j'inventerais une excuse ?
1207
01:08:01,333 --> 01:08:04,666
Je t'ai pas menti,
j'ai pas prĂ©tendu ĂȘtre plus vieux.
1208
01:08:05,333 --> 01:08:08,500
Si on est pas honnĂȘtes,
on y arrivera pas.
1209
01:08:09,583 --> 01:08:11,250
De quoi tu parles ?
1210
01:08:11,875 --> 01:08:15,083
Arriver Ă quoi ?
On s'est rencontrés sur une appli.
1211
01:08:16,416 --> 01:08:17,583
D'accord...
1212
01:08:18,083 --> 01:08:21,416
Tu voulais juste coucher,
tu cherchais un toy boy ?
1213
01:08:23,166 --> 01:08:25,125
Tu fantasmais pas sur une MILF ?
1214
01:08:25,208 --> 01:08:27,041
Pourquoi on s'est vus, alors ?
1215
01:08:27,125 --> 01:08:29,000
Peut-ĂȘtre parce que tu me plais.
1216
01:08:30,750 --> 01:08:32,666
- Je te plais ?
- Oui.
1217
01:08:34,208 --> 01:08:37,166
Mon profil te plaĂźt, c'est pas pareil.
1218
01:08:37,250 --> 01:08:39,625
Super, merci de me dire
ce qui me plaĂźt.
1219
01:08:39,708 --> 01:08:43,083
Tu as dit que j'étais ton lover,
j'ai dĂ» mal comprendre.
1220
01:08:43,500 --> 01:08:46,375
Comment tu appelles
quelqu'un avec qui tu baises ?
1221
01:08:47,791 --> 01:08:49,541
OK.
1222
01:08:50,833 --> 01:08:52,000
Compris.
1223
01:08:53,333 --> 01:08:54,166
C'est...
1224
01:08:57,250 --> 01:08:59,708
Désolé de t'avoir proposé
un deuxiĂšme date.
1225
01:08:59,791 --> 01:09:01,500
J'espÚre que tu t'es amusée.
1226
01:09:01,833 --> 01:09:03,166
Profite de l'Amérique.
1227
01:09:03,250 --> 01:09:05,625
Sérieusement ? John !
1228
01:09:07,416 --> 01:09:09,375
[JOHN FERME LA PORTE]
1229
01:09:09,458 --> 01:09:10,750
C'est pas vrai.
1230
01:09:11,333 --> 01:09:12,958
Quelle conne.
1231
01:09:13,041 --> 01:09:15,208
[MUSIQUE MĂLANCOLIQUE]
1232
01:09:16,416 --> 01:09:17,500
[CRI ĂTOUFFĂ]
1233
01:09:18,583 --> 01:09:20,041
[PLEURS]
1234
01:09:27,666 --> 01:09:31,833
[LISA] La fin d'une relation sonnait
comme la fin du monde pour ma mĂšre.
1235
01:09:32,500 --> 01:09:34,708
Maman, qu'est-ce qu'il y a ?
1236
01:09:37,500 --> 01:09:38,500
Maman ?
1237
01:09:39,833 --> 01:09:41,500
Qu'est-ce qui se passe ?
1238
01:09:42,708 --> 01:09:45,583
C'est Pierre, il est parti.
1239
01:09:48,208 --> 01:09:49,625
Viens, approche.
1240
01:09:54,833 --> 01:09:57,708
Ne fais jamais confiance Ă aucun homme.
1241
01:09:58,750 --> 01:10:02,458
C'est toujours quand tu es amoureuse
qu'ils partent.
1242
01:10:03,208 --> 01:10:05,875
Retiens bien
ce que je viens de te dire.
1243
01:10:06,541 --> 01:10:07,875
- Oui ?
- Oui.
1244
01:10:09,208 --> 01:10:11,458
Laisse-moi dormir, maintenant.
1245
01:10:16,916 --> 01:10:19,916
[LISA] AprÚs tout, je n'étais
peut-ĂȘtre pas si diffĂ©rente.
1246
01:10:22,458 --> 01:10:25,416
âȘ [MUSIQUE : "I'M NOT IN LOVE" PAR 10CC] âȘ
1247
01:10:25,500 --> 01:10:31,500
âȘ
1248
01:10:43,083 --> 01:10:44,875
On peut discuter ?
1249
01:10:48,125 --> 01:10:56,041
âȘ
1250
01:10:56,250 --> 01:10:58,166
[SOUFFLEUR DE FEUILLES]
1251
01:11:00,166 --> 01:11:06,166
âȘ
1252
01:11:23,375 --> 01:11:25,125
- AllĂŽ ?
- [MĂRE] AllĂŽ ?
1253
01:11:25,750 --> 01:11:28,416
- Tu me manques.
- J'ai pas le temps, chérie.
1254
01:11:29,458 --> 01:11:32,250
Je suis chez papa,
je veux vivre lĂ -bas.
1255
01:11:32,500 --> 01:11:33,916
Eh bien, reste-y.
1256
01:11:34,000 --> 01:11:35,875
Et ne m'appelle plus jamais !
1257
01:11:35,958 --> 01:11:39,625
[SA MĂRE RACCROCHE,
LE TĂLĂPHONE SONNE DANS LE VIDE]
1258
01:11:41,166 --> 01:11:44,291
âȘ
1259
01:11:55,666 --> 01:11:58,375
[LISA]
Je l'ai laissé partir sans rien dire.
1260
01:11:58,458 --> 01:12:02,208
- C'est rien, ça va s'arranger.
- Non, il était super vexé.
1261
01:12:02,291 --> 01:12:05,458
Rappelle-le, mets ton ego de cÎté.
N'attends pas que...
1262
01:12:05,541 --> 01:12:08,375
Il a mĂȘme pas rĂ©pondu Ă mon texto.
1263
01:12:10,000 --> 01:12:11,541
T'es amoureuse de lui ?
1264
01:12:14,250 --> 01:12:17,291
Je m'y attendais pas,
mais peut-ĂȘtre un peu.
1265
01:12:17,458 --> 01:12:19,333
[LUKA EMBRASSE L'ĂPAULE DE LISA]
1266
01:12:19,500 --> 01:12:22,208
Laisse une semaine
et ça va s'arranger.
1267
01:12:22,291 --> 01:12:25,750
Tu m'as dit de ne pas attendre l'amour
sur ces applis.
1268
01:12:25,833 --> 01:12:29,000
Madame retient
que ce que je dis de négatif.
1269
01:12:29,083 --> 01:12:32,500
- J'y crois plus pour moi, c'est tout.
- OK. Inch Allah.
1270
01:12:33,291 --> 01:12:35,291
Maman va te porter, chéri.
1271
01:12:35,875 --> 01:12:37,166
[LUKA] Je vous aide ?
1272
01:12:37,250 --> 01:12:39,125
Merci ! Non, il n'est pas lourd.
1273
01:12:39,208 --> 01:12:41,041
Il est trĂšs mignon.
1274
01:12:41,125 --> 01:12:43,666
- Pas si lourd ?
- C'est comme si je te portais.
1275
01:12:43,750 --> 01:12:44,958
Ăa, c'est une maman.
1276
01:12:45,041 --> 01:12:49,083
Moi, ma mĂšre ne voulait jamais
me prendre dans ses bras.
1277
01:12:49,166 --> 01:12:51,250
MĂȘme quand j'Ă©tais bĂ©bĂ©.
1278
01:12:52,333 --> 01:12:53,333
Hey !
1279
01:12:54,750 --> 01:12:55,750
[LUKA] Hi.
1280
01:12:56,333 --> 01:12:57,416
[EN ANGLAIS]
1281
01:12:57,875 --> 01:12:59,375
La semaine derniĂšre.
1282
01:12:59,833 --> 01:13:01,458
J'ai embouti votre voiture.
1283
01:13:02,458 --> 01:13:03,791
Désolée, je dois...
1284
01:13:03,875 --> 01:13:04,916
Me laisse pas.
1285
01:13:06,625 --> 01:13:08,250
Vous l'avez récupérée ?
1286
01:13:08,333 --> 01:13:10,750
Oui, je la récupÚre
la semaine prochaine.
1287
01:13:10,833 --> 01:13:12,125
D'accord, super.
1288
01:13:12,666 --> 01:13:13,666
Bon...
1289
01:13:14,416 --> 01:13:15,791
Vous avez mon numéro.
1290
01:13:15,875 --> 01:13:17,125
Pour quoi faire ?
1291
01:13:17,625 --> 01:13:21,375
Ce que vous voulez.
Je vous dois au moins un verre.
1292
01:13:21,458 --> 01:13:22,958
Vous me devez une voiture.
1293
01:13:23,041 --> 01:13:25,958
Pourquoi vous proposez ?
J'ai été vache avec vous.
1294
01:13:26,541 --> 01:13:28,291
Les vaches, je gĂšre.
1295
01:13:31,458 --> 01:13:32,375
Bon.
1296
01:13:33,083 --> 01:13:35,958
Je dois rejoindre mon amie,
elle m'attend...
1297
01:13:36,375 --> 01:13:37,916
mais je vous appellerai.
1298
01:13:38,750 --> 01:13:39,750
OK.
1299
01:13:39,833 --> 01:13:42,875
J'en doute, mais c'est pas grave.
Profitez bien.
1300
01:13:43,083 --> 01:13:44,083
Bye.
1301
01:13:51,750 --> 01:13:55,250
- Pourquoi tu me laisses ?
- Il est trop mignon.
1302
01:13:56,500 --> 01:13:58,208
Comment tu lui parles ?
1303
01:14:02,375 --> 01:14:04,458
[LUKA] Meilleure vue du monde.
1304
01:14:06,500 --> 01:14:07,708
[LISA] C'est sublime.
1305
01:14:09,791 --> 01:14:11,166
- Bébé...
- Ouais ?
1306
01:14:12,791 --> 01:14:15,333
Quelle proba j'avais de retomber sur lui ?
1307
01:14:15,416 --> 01:14:16,625
C'est dingue.
1308
01:14:16,708 --> 01:14:18,458
- T'es d'accord.
- C'est un signe.
1309
01:14:18,541 --> 01:14:23,041
Il m'a proposé de le revoir,
de prendre un verre avec lui.
1310
01:14:23,125 --> 01:14:25,083
Super ! T'as dit quoi ?
1311
01:14:25,875 --> 01:14:29,750
D'habitude, je reçois une aubergine,
j'envoie un concombre,
1312
01:14:29,833 --> 01:14:33,291
et puis, on fait une salade,
il débarque chez moi,
1313
01:14:33,375 --> 01:14:35,291
il me ken et repart.
1314
01:14:35,375 --> 01:14:37,333
J'ai pas le truc de la vraie vie.
1315
01:14:37,416 --> 01:14:39,666
Faut sortir de ces applis Ă la con
1316
01:14:39,750 --> 01:14:42,708
et retrouver les gens dans la vraie vie.
1317
01:14:42,791 --> 01:14:46,125
Tu touches, tu sens.
Qu'ils voient tes jolis yeux.
1318
01:14:46,458 --> 01:14:48,583
- Par exemple.
- J'ai des beaux yeux.
1319
01:14:48,666 --> 01:14:50,833
- Dis la vérité.
- à l'écran, oui.
1320
01:14:51,041 --> 01:14:52,916
J'espĂšre que tu vas le voir.
1321
01:14:53,000 --> 01:14:55,166
On verra.
Toi, remets-toi sur les applis.
1322
01:14:55,250 --> 01:14:58,416
Ton défaut,
c'est de penser encore à la française.
1323
01:14:58,500 --> 01:15:01,250
"Non, mais tu sais, mais si..."
1324
01:15:01,333 --> 01:15:04,541
Non, ici, on est Ă Los Angeles,
il faut y aller.
1325
01:15:04,625 --> 01:15:07,916
Ben, j'avais trouvé un beau gosse.
John !
1326
01:15:08,000 --> 01:15:09,833
Ici, tout est possible.
1327
01:15:09,916 --> 01:15:11,333
Regarde Melania Trump.
1328
01:15:11,416 --> 01:15:15,166
Elle aurait pu finir Ă vendre des fruits
sur un marché.
1329
01:15:15,250 --> 01:15:17,708
Elle avait rien,
et a fini PremiĂšre Dame.
1330
01:15:17,791 --> 01:15:19,083
[LISA] Ah ben, super.
1331
01:15:19,166 --> 01:15:20,375
[PORTABLE]
1332
01:15:31,791 --> 01:15:33,916
C'est quoi, un date nudiste ?
1333
01:15:34,000 --> 01:15:37,166
- Quoi, Ă poil ?
- [LISA] Oui, c'est un nudiste.
1334
01:15:37,250 --> 01:15:38,833
Boire un verre mais Ă poil.
1335
01:15:39,625 --> 01:15:41,416
Ăa fait "Silence des Agneaux".
1336
01:15:41,500 --> 01:15:44,875
Il va se faire
un manteau de peau de moi.
1337
01:15:44,958 --> 01:15:47,416
"Mets la lotion dans le panier."
1338
01:15:47,500 --> 01:15:49,833
"On met la crĂšme dans le panier."
1339
01:15:50,041 --> 01:15:52,708
- Je vais l'annuler.
- T'annules rien.
1340
01:15:52,791 --> 01:15:55,291
Les nudistes sont vegans,
ils feraient pas de mal
1341
01:15:55,375 --> 01:15:56,458
Ă une mouche.
1342
01:15:56,541 --> 01:15:58,250
Puis ça te fera oublier John.
1343
01:15:58,333 --> 01:16:00,291
Ăa, c'est pas sĂ»r.
1344
01:16:01,125 --> 01:16:04,625
Ils ont une belle énergie,
ils sont spirituels, les nudistes.
1345
01:16:04,708 --> 01:16:06,916
- Comment tu sais ça ?
- Ma tante,
1346
01:16:07,000 --> 01:16:09,375
elle était nudiste.
1347
01:16:09,458 --> 01:16:12,250
- Et y a pas de nudiste pédophile.
- Et donc ?
1348
01:16:12,333 --> 01:16:15,791
Donc, c'est ceux qui portent
des vĂȘtements qui font du mal.
1349
01:16:15,875 --> 01:16:18,083
Sans déconner, fermez-la !
1350
01:16:18,916 --> 01:16:22,375
C'est Ă moi que tu parles ?
1351
01:16:22,458 --> 01:16:24,583
T'es sérieux avec ton De Niro ?
1352
01:16:24,666 --> 01:16:26,416
T'as reconnu mon imitation !
1353
01:16:26,500 --> 01:16:28,958
Je reconnais rien
avec ton accent de merde.
1354
01:16:29,041 --> 01:16:30,833
Vous pouvez suivre en silence ?
1355
01:16:31,583 --> 01:16:33,541
C'est eux ! Vous plaisantez ?
1356
01:16:33,625 --> 01:16:35,416
Oui, c'est agaçant. ArrĂȘtez.
1357
01:16:35,500 --> 01:16:36,416
Merci.
1358
01:16:36,750 --> 01:16:38,458
[ELLE EXPIRE LONGUEMENT]
1359
01:16:41,875 --> 01:16:45,750
Je t'ai préparé des Gummies.
T'en prends un avant ton rendez-vous.
1360
01:16:45,833 --> 01:16:49,916
- J'adore les bonbons, merci.
- Non, c'est plein de THC, juste un.
1361
01:16:50,000 --> 01:16:53,166
- T'es sûr que je dois y aller ?
- Oui, au pire, quoi ?
1362
01:16:53,250 --> 01:16:56,291
Tu t'en serviras
dans ton prochain film.
1363
01:16:56,375 --> 01:16:57,375
T'as raison.
1364
01:16:57,458 --> 01:17:00,125
[LISA ET LUKA, MOQUEURS] Hi...
1365
01:17:00,541 --> 01:17:02,541
[SONNERIE DE TĂLĂPHONE]
1366
01:17:06,916 --> 01:17:09,375
- Oui, bébé ?
- Je suis devant la porte.
1367
01:17:09,875 --> 01:17:13,208
Tu sais, le nudiste, le Suédois, là ...
1368
01:17:13,583 --> 01:17:16,666
J'ai avalé 3 gummies,
je suis défoncée.
1369
01:17:16,750 --> 01:17:18,750
Trois gummies ? T'es malade ?
1370
01:17:18,833 --> 01:17:22,041
- Tu as des gummies ?
- Non, j'en ai pas. Continue.
1371
01:17:22,333 --> 01:17:23,833
Qu'est-ce que je fous lĂ ?
1372
01:17:24,625 --> 01:17:26,166
Quoi, t'es sérieuse ?
1373
01:17:26,250 --> 01:17:29,833
Tu vas juste oublier John
avec un autre mec, c'est tout.
1374
01:17:30,333 --> 01:17:33,291
Puis tu as le mot magique,
le "safe word".
1375
01:17:33,375 --> 01:17:36,708
- Tu as un mot magique ?
- Non, pas de ce genre-lĂ .
1376
01:17:36,791 --> 01:17:40,916
J'aurais pas dĂ» bouffer ces gummies,
j'ai chaud, j'ai mal Ă la tĂȘte.
1377
01:17:41,375 --> 01:17:43,833
Je transpire, c'est horrible.
1378
01:17:43,916 --> 01:17:44,958
Raccroche.
1379
01:17:45,041 --> 01:17:48,708
C'est pas grave, tu seras bientĂŽt Ă poil.
Le mot magique, c'est :
1380
01:17:48,791 --> 01:17:50,333
Tu as de l'eau ?
1381
01:17:51,250 --> 01:17:52,875
- Tu veux de l'eau ?
- Non.
1382
01:17:52,958 --> 01:17:54,208
"Do you have water ?"
1383
01:17:54,291 --> 01:17:56,250
- "Do you have water ?"
- Parfait.
1384
01:17:56,333 --> 01:17:58,000
Je t'appelle toutes les 10 min.
1385
01:17:58,083 --> 01:18:00,666
Tu me dis ça et je serai rassuré.
1386
01:18:00,750 --> 01:18:03,166
- D'accord.
- [DATE DE LUKA] J'ai envie. Allez !
1387
01:18:03,250 --> 01:18:05,208
"Do you have water ?" D'accord.
1388
01:18:05,291 --> 01:18:08,416
- Je t'appelle dans dix minutes. Bisou.
- Au revoir.
1389
01:18:08,833 --> 01:18:10,541
Bon, on s'y remet ?
1390
01:18:12,166 --> 01:18:13,583
- [ELLE TRĂBUCHE]
- Oh...
1391
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
Allez.
1392
01:18:25,375 --> 01:18:26,958
[LISA FRAPPE Ă LA PORTE]
1393
01:18:27,041 --> 01:18:28,500
[MUSIQUE JAZZ]
1394
01:18:30,791 --> 01:18:33,000
Bienvenue ! Tu es Lisa ?
1395
01:18:33,083 --> 01:18:34,041
Oui.
1396
01:18:35,250 --> 01:18:37,500
- Et tu es Bjorn ?
- C'est ça.
1397
01:18:37,750 --> 01:18:39,583
C'est la prononciation danoise.
1398
01:18:39,666 --> 01:18:41,166
- Enchantée.
- Ravi.
1399
01:18:43,416 --> 01:18:46,375
Tu peux dĂ©poser tes vĂȘtements
sur le canapé.
1400
01:18:47,250 --> 01:18:48,541
Tout de suite ?
1401
01:18:48,625 --> 01:18:50,083
OK, pas de souci.
1402
01:18:52,625 --> 01:18:53,625
C'est trĂšs joli.
1403
01:18:53,708 --> 01:18:54,666
Merci.
1404
01:18:54,750 --> 01:18:57,791
- Tu veux boire quelque chose ?
- Tu as de l'eau ?
1405
01:18:58,833 --> 01:19:00,583
Bien entendu.
1406
01:19:02,041 --> 01:19:03,625
C'est trĂšs joli, ici.
1407
01:19:05,500 --> 01:19:06,666
Euh...
1408
01:19:07,791 --> 01:19:09,625
Culotte comprise ?
1409
01:19:09,708 --> 01:19:11,583
C'est plus équitable, non ?
1410
01:19:12,833 --> 01:19:14,041
Des glaçons ?
1411
01:19:14,583 --> 01:19:15,916
Non, merci.
1412
01:19:17,333 --> 01:19:18,333
OK.
1413
01:19:24,875 --> 01:19:26,750
Je peux garder mon collier ?
1414
01:19:27,333 --> 01:19:28,500
Je t'en prie.
1415
01:19:29,875 --> 01:19:31,250
Santé !
1416
01:19:31,625 --> 01:19:33,833
- Enchantée.
- Ăgalement.
1417
01:19:35,916 --> 01:19:37,500
Allons dans le salon.
1418
01:19:38,208 --> 01:19:40,708
Sois tranquille,
je ne vais pas te manger.
1419
01:19:42,333 --> 01:19:45,583
Un petit instant.
Je vais simplement
1420
01:19:46,250 --> 01:19:47,833
poser ça là .
1421
01:19:48,541 --> 01:19:49,500
VoilĂ .
1422
01:19:50,250 --> 01:19:53,333
Comme ça. C'est pour l'humidité.
1423
01:20:06,333 --> 01:20:09,750
Visiblement,
c'est ta premiÚre expérience nudiste.
1424
01:20:11,041 --> 01:20:11,958
Ăa se voit ?
1425
01:20:13,375 --> 01:20:15,666
- Tu es trĂšs courageuse.
- C'est vrai ?
1426
01:20:16,791 --> 01:20:21,291
J'aime bien les défis,
sortir de ma zone de confort.
1427
01:20:21,583 --> 01:20:24,250
Et toi, pourquoi tu fais ça ?
La nudité...
1428
01:20:25,333 --> 01:20:26,416
[ELLE POUFFE]
1429
01:20:29,583 --> 01:20:33,125
La vulnérabilité est une chose
que nous avons tous en commun.
1430
01:20:34,333 --> 01:20:35,541
Quand on est nu,
1431
01:20:36,083 --> 01:20:37,875
on ne peut ĂȘtre qu'honnĂȘte.
1432
01:20:37,958 --> 01:20:40,458
Et l'honnĂȘtetĂ© est
ce que j'estime le plus.
1433
01:20:41,750 --> 01:20:44,666
Vous avez un souci avec l'honnĂȘtetĂ©,
dans ce pays ?
1434
01:20:44,750 --> 01:20:46,458
Je sais pas, je suis Danois.
1435
01:20:46,541 --> 01:20:47,375
[PORTABLE]
1436
01:20:47,708 --> 01:20:49,416
Excuse-moi, désolée.
1437
01:20:53,708 --> 01:20:56,625
- AllĂŽ ?
- [LUKA] Bébé, ça se passe bien ?
1438
01:20:57,291 --> 01:20:58,666
Tu as de l'eau ?
1439
01:20:58,750 --> 01:21:01,375
"Do you have water ?
"Do you have water ?"
1440
01:21:01,458 --> 01:21:02,916
Il y en a dans ton verre.
1441
01:21:03,583 --> 01:21:06,583
C'est parce que j'ai trop soif,
il fait super chaud.
1442
01:21:06,666 --> 01:21:09,125
Je comprends pas.
Il est bien monté ?
1443
01:21:09,208 --> 01:21:10,083
Je vais bien.
1444
01:21:10,166 --> 01:21:12,333
Rappelle-moi, je suis en rendez-vous.
1445
01:21:12,416 --> 01:21:14,833
- Mais tout va bien ?
- Oui, rappelle-moi.
1446
01:21:14,916 --> 01:21:16,125
Prends des photos.
1447
01:21:18,416 --> 01:21:19,458
[IL SOUPIRE]
1448
01:21:20,916 --> 01:21:24,000
Donc Lisa, tu es née
et tu as grandi Ă Paris ?
1449
01:21:24,333 --> 01:21:26,000
Je suis née à Paris, oui.
1450
01:21:26,416 --> 01:21:28,416
Et tu y as été élevée ?
1451
01:21:28,666 --> 01:21:30,625
[MUSIQUE TRISTE AU PIANO]
1452
01:21:30,708 --> 01:21:31,708
Euh...
1453
01:21:34,666 --> 01:21:35,916
J'ai été...
1454
01:21:37,083 --> 01:21:38,083
Euh...
1455
01:21:41,541 --> 01:21:43,375
[LISA] Je me suis Ă©levĂ©e moi-mĂȘme.
1456
01:21:44,708 --> 01:21:45,833
Toute seule.
1457
01:21:48,875 --> 01:21:50,000
Pardon.
1458
01:22:00,416 --> 01:22:03,750
[LISA] En Amérique, on ne te demande pas
seulement oĂč tu es nĂ©,
1459
01:22:03,833 --> 01:22:05,625
mais oĂč tu as Ă©tĂ© Ă©levĂ©.
1460
01:22:06,166 --> 01:22:09,625
Ma mĂšre m'a fait naĂźtre,
mais je me suis élevée toute seule.
1461
01:22:10,875 --> 01:22:14,000
Chaque jour est une occasion
d'accoucher de soi-mĂȘme.
1462
01:22:14,375 --> 01:22:17,375
Dans la douleur ou dans la douceur.
1463
01:22:24,041 --> 01:22:25,375
[SON PORTABLE VIBRE]
1464
01:22:32,625 --> 01:22:35,166
- HĂ©...
- Bon anniversaire, maman !
1465
01:22:35,250 --> 01:22:37,708
- Mes puces !
- Joyeux anniversaire !
1466
01:22:40,041 --> 01:22:42,666
Vous me manquez, vous me manquez.
1467
01:22:43,375 --> 01:22:46,750
Tu te sens pas trop vieille ?
Pas trop seule ?
1468
01:22:46,833 --> 01:22:48,500
Euh... Ăa va.
1469
01:22:48,583 --> 01:22:50,625
Y a quelqu'un dans ton lit ?
1470
01:22:50,708 --> 01:22:53,666
Il a intĂ©rĂȘt Ă te traiter en princesse.
1471
01:22:53,750 --> 01:22:55,333
T'entends, M. l'Américain ?
1472
01:22:55,541 --> 01:22:59,208
Tu as entendu ma fille ?
"You hear me Mister American ?"
1473
01:22:59,750 --> 01:23:01,458
VoilĂ Mister American.
1474
01:23:01,541 --> 01:23:03,458
C'est M. Oreiller.
1475
01:23:03,833 --> 01:23:07,708
- Toute seule.
- Les draps sont mĂȘme pas dĂ©faits.
1476
01:23:07,791 --> 01:23:10,916
Tu peux rentrer si tu te sens seule.
Tu nous manques.
1477
01:23:11,000 --> 01:23:12,916
Vous me manquez, mes amours.
1478
01:23:13,000 --> 01:23:15,958
MĂȘme mamie,
elle m'appelait Ă chaque anniversaire.
1479
01:23:16,041 --> 01:23:19,208
- Tu as ouvert son cadeau ?
- Merde ! Maman.
1480
01:23:19,291 --> 01:23:21,000
- Attends.
- Je vous rappelle.
1481
01:23:31,166 --> 01:23:32,375
[ELLE SOUPIRE]
1482
01:23:35,750 --> 01:23:38,291
[MUSIQUE MĂLANCOLIQUE AU PIANO]
1483
01:23:42,250 --> 01:23:43,666
[ELLE SANGLOTE]
1484
01:24:09,583 --> 01:24:10,916
[MĂRE] "Ma Lisa.
1485
01:24:13,791 --> 01:24:17,041
"Je n'ai pas toujours été
la mĂšre parfaite.
1486
01:24:19,000 --> 01:24:21,583
"Mais je voudrais me rattraper
aprĂšs ma mort.
1487
01:24:24,791 --> 01:24:25,916
[ELLE SANGLOTE]
1488
01:24:26,000 --> 01:24:29,166
"Tu as toujours aimé ce bracelet,
alors, prends-le
1489
01:24:29,250 --> 01:24:32,375
"comme le symbole
de notre nouvelle relation.
1490
01:24:42,125 --> 01:24:44,250
"Je te laisse aussi le rouge.
1491
01:24:44,500 --> 01:24:48,416
"C'est un peu le dernier baiser
que je n'ai pas pu te donner.
1492
01:24:51,833 --> 01:24:52,833
"Maman."
1493
01:24:52,916 --> 01:24:54,583
[MUSIQUE TRISTE]
1494
01:25:23,833 --> 01:25:26,583
[LISA] On quitte deux fois
le corps de sa mĂšre.
1495
01:25:26,875 --> 01:25:28,041
Quand on naĂźt,
1496
01:25:28,708 --> 01:25:30,250
et quand elle meurt.
1497
01:25:31,166 --> 01:25:37,166
[UN CĆUR BAT Ă UN RYTHME
DE PLUS EN PLUS LENT]
1498
01:25:53,500 --> 01:25:55,208
[LE PORTABLE VIBRE]
1499
01:26:01,708 --> 01:26:02,708
AllĂŽ ?
1500
01:26:02,791 --> 01:26:05,250
Salut ! C'est John.
1501
01:26:05,541 --> 01:26:07,000
John, salut !
1502
01:26:07,458 --> 01:26:08,583
Comment vas-tu ?
1503
01:26:09,416 --> 01:26:11,916
Bien, je pensais pas
que tu répondrais.
1504
01:26:12,000 --> 01:26:13,416
Pas de souci.
1505
01:26:13,500 --> 01:26:16,333
Je sais que je m'y prends
Ă la derniĂšre minute,
1506
01:26:16,416 --> 01:26:18,833
mais Ă tout hasard,
tu serais disponible
1507
01:26:18,916 --> 01:26:20,708
dans la journée ou ce soir ?
1508
01:26:23,458 --> 01:26:24,833
Oui, avec plaisir.
1509
01:26:25,750 --> 01:26:28,500
Génial.
Je te prends pas au dépourvu ?
1510
01:26:28,583 --> 01:26:30,125
Non, pas du tout.
1511
01:26:31,833 --> 01:26:35,958
Je t'envoie ma position
et tu me rejoins quand t'es libre.
1512
01:26:36,041 --> 01:26:37,458
OK.
1513
01:26:38,291 --> 01:26:39,666
Au fait...
1514
01:26:41,125 --> 01:26:43,125
Je m'excuse pour la derniĂšre fois.
1515
01:26:45,500 --> 01:26:49,500
Ăa me touche. J'allais t'en parler,
je voulais m'excuser aussi.
1516
01:26:50,583 --> 01:26:52,000
Ă ce soir, alors ?
1517
01:26:52,458 --> 01:26:53,916
OK, Ă trĂšs vite.
1518
01:26:54,000 --> 01:26:55,875
- Bye.
- Bye.
1519
01:26:57,583 --> 01:26:58,875
Waouh !
1520
01:26:58,958 --> 01:27:00,500
[LISA CRIE DE JOIE]
1521
01:27:03,833 --> 01:27:04,916
Yes !
1522
01:27:05,000 --> 01:27:06,958
[LUKA TAPE ET ENVOIE UN SMS]
1523
01:27:07,041 --> 01:27:08,041
Alors ?
1524
01:27:08,875 --> 01:27:11,083
Waouh, t'es magnifique !
1525
01:27:11,166 --> 01:27:14,291
- Obligé qu'il recraque, là .
- Merci.
1526
01:27:14,708 --> 01:27:15,750
T'es contente ?
1527
01:27:16,333 --> 01:27:19,041
- J'ai un peu peur.
- Tu devrais pas.
1528
01:27:19,125 --> 01:27:22,708
Si tu te voyais 1% comme je te vois,
t'aurais jamais peur.
1529
01:27:24,791 --> 01:27:26,666
- Ăa va ?
- Ăa va.
1530
01:27:28,250 --> 01:27:30,083
Quoi ? Me regarde pas.
1531
01:27:32,166 --> 01:27:35,916
- Qu'est-ce qui cloche avec moi ?
- Rien. T'es génial.
1532
01:27:37,208 --> 01:27:38,916
Pourquoi ça marche pas ?
1533
01:27:39,000 --> 01:27:43,625
Ă chaque fois que je rencontre quelqu'un
que j'aime ou qui m'aime,
1534
01:27:44,250 --> 01:27:47,416
ou je fais tout foirer ou il déserte.
1535
01:27:47,500 --> 01:27:50,416
Tu es un peu comme les deux Alfred.
1536
01:27:50,500 --> 01:27:54,583
Tu as une carapace pour te protéger
de l'Ă©poque oĂč ta maman
1537
01:27:54,666 --> 01:27:56,416
te faisait trop de mal.
1538
01:27:57,208 --> 01:27:58,625
C'est juste...
1539
01:27:59,125 --> 01:28:03,041
C'est juste que j'ai peur et j'ai pas
envie qu'on me voie tout nul.
1540
01:28:03,125 --> 01:28:04,083
HĂ©...
1541
01:28:08,750 --> 01:28:09,750
Attends.
1542
01:28:11,000 --> 01:28:13,916
- Mary Poppins et son sac...
- Tu vas voir.
1543
01:28:16,041 --> 01:28:18,583
Ăa, ça a changĂ© ma vie.
1544
01:28:18,666 --> 01:28:21,458
[MUSIQUE MĂLANCOLIQUE AU PIANO]
1545
01:28:22,166 --> 01:28:24,166
Et ça va changer la tienne.
1546
01:28:33,250 --> 01:28:34,250
Cadeau.
1547
01:28:34,625 --> 01:28:35,708
[ELLE SOUPIRE]
1548
01:28:40,541 --> 01:28:42,875
Merci d'ĂȘtre toujours lĂ pour moi.
1549
01:28:44,791 --> 01:28:45,791
Tu es trop beau.
1550
01:28:45,875 --> 01:28:47,291
- Je sais.
- Ben, voilĂ .
1551
01:28:47,375 --> 01:28:48,458
Je sais.
1552
01:28:49,708 --> 01:28:51,208
Tu vas ĂȘtre en retard.
1553
01:28:51,291 --> 01:28:54,458
Rester avec le pote gay qui chiale
fait fuir les dates.
1554
01:28:57,333 --> 01:28:59,208
Pas de code, pas de message ?
1555
01:28:59,291 --> 01:29:00,500
No water.
1556
01:29:00,583 --> 01:29:02,250
"No water"...
1557
01:29:02,333 --> 01:29:05,416
- T'as pris des capotes ?
- Ben oui.
1558
01:29:05,500 --> 01:29:08,125
- On sait jamais !
- [LUKA ĂCLATE DE RIRE]
1559
01:29:11,541 --> 01:29:13,541
[DES VAGUES DĂFERLENT]
1560
01:29:24,916 --> 01:29:27,416
L'endroit parfait
pour un coucher de soleil.
1561
01:29:27,875 --> 01:29:30,333
Ăa faisait partie de mon plan.
1562
01:29:31,458 --> 01:29:33,125
- Bonjour.
- Hi.
1563
01:29:40,333 --> 01:29:41,750
Je voulais m'excuser
1564
01:29:41,833 --> 01:29:43,708
d'avoir regardé ton passeport.
1565
01:29:44,416 --> 01:29:46,625
J'aurais pas dû, c'était immature.
1566
01:29:47,291 --> 01:29:50,666
Je m'en veux aussi.
Je m'excuse pour tout.
1567
01:29:50,875 --> 01:29:52,000
On fait la paix ?
1568
01:29:52,500 --> 01:29:54,708
Viens, j'ai quelque chose Ă te montrer.
1569
01:29:54,791 --> 01:29:57,125
Je suis content de te voir.
Tu es sublime.
1570
01:29:57,208 --> 01:29:58,083
Merci.
1571
01:29:59,750 --> 01:30:02,666
C'est mythique, ça me rappelle
mes films fétiches.
1572
01:30:02,750 --> 01:30:04,916
Ton préféré se passe sur une plage ?
1573
01:30:05,000 --> 01:30:08,125
- Oui, "Nos plus belles années".
- "Alerte Ă Malibu"?
1574
01:30:08,583 --> 01:30:09,791
Oui, aussi.
1575
01:30:09,875 --> 01:30:12,916
- C'est quoi, l'autre ?
- "Nos plus belles années".
1576
01:30:13,291 --> 01:30:15,916
Un film génial, une histoire d'amour...
1577
01:30:16,000 --> 01:30:18,916
- Sans doute.
- Barbra Streisand et Robert Redford.
1578
01:30:19,000 --> 01:30:21,750
Robert quoi ?
"Nos plus belles années", tu dis ?
1579
01:30:21,833 --> 01:30:23,750
Mais oui, avec Robert Redford.
1580
01:30:23,833 --> 01:30:27,750
Tu dois penser Ă un soap,
ça me dit rien du tout.
1581
01:30:28,833 --> 01:30:32,625
Attends, tu parles du film
oĂč Barbra Streisand
1582
01:30:32,708 --> 01:30:35,500
porte un gilet comme celui-ci ?
1583
01:30:38,916 --> 01:30:40,500
C'est ça.
1584
01:30:41,416 --> 01:30:42,750
Joyeux anniversaire.
1585
01:30:43,625 --> 01:30:45,083
Comment tu as su ?
1586
01:30:45,541 --> 01:30:47,583
En regardant dans ton passeport.
1587
01:30:48,291 --> 01:30:53,000
Mais c'est vrai que j'ai un talent
pour me souvenir des anniversaires.
1588
01:30:53,375 --> 01:30:55,708
- Tu veux l'essayer ?
- Un peu, oui.
1589
01:30:58,708 --> 01:30:59,666
Attends.
1590
01:31:01,458 --> 01:31:03,208
C'est quoi ? C'est pour moi ?
1591
01:31:05,250 --> 01:31:09,333
C'est un cadeau de ma mĂšre
et je pense qu'il est pour toi.
1592
01:31:09,416 --> 01:31:10,250
Merci.
1593
01:31:10,333 --> 01:31:11,458
J'en suis honoré.
1594
01:31:12,208 --> 01:31:15,375
- Tu veux voir mon nouvel appart ?
- Oui, montre-moi.
1595
01:31:18,625 --> 01:31:20,041
[LISA] C'est charmant !
1596
01:31:20,125 --> 01:31:22,041
C'est en cours d'aménagement,
1597
01:31:22,125 --> 01:31:23,541
mais c'est pas mal.
1598
01:31:23,625 --> 01:31:24,916
Tu as tout installé ?
1599
01:31:25,000 --> 01:31:27,458
On m'a un peu aidé, mais oui.
1600
01:31:27,541 --> 01:31:29,291
Comment tu as eu les clés ?
1601
01:31:31,375 --> 01:31:34,416
C'est un secret, mais j'ai fréquenté
Pamela Anderson.
1602
01:31:34,500 --> 01:31:36,291
Non, jure-moi que c'est faux.
1603
01:31:36,375 --> 01:31:37,791
La rupture a été dure...
1604
01:31:37,875 --> 01:31:40,041
- Vraiment ?
- Bien sûr que non !
1605
01:31:40,125 --> 01:31:41,958
J'étais sauveteur avant.
1606
01:31:42,041 --> 01:31:43,666
J'ai gardé quelques...
1607
01:31:43,750 --> 01:31:44,708
Clés ?
1608
01:31:45,291 --> 01:31:46,666
Quelques contacts.
1609
01:31:47,375 --> 01:31:48,500
Petit malin.
1610
01:31:48,583 --> 01:31:49,875
[HOMME] Vous ĂȘtes John ?
1611
01:31:49,958 --> 01:31:51,416
Oui ! Merci.
1612
01:31:51,833 --> 01:31:52,958
Merci beaucoup.
1613
01:31:54,833 --> 01:31:56,750
- Ne regarde pas.
- C'est quoi ?
1614
01:31:59,000 --> 01:32:00,416
Bonne soirée.
1615
01:32:05,125 --> 01:32:06,625
Le menu du "Big Lebowski".
1616
01:32:07,083 --> 01:32:08,000
Tu l'as eu !
1617
01:32:08,416 --> 01:32:09,416
C'est parfait.
1618
01:32:09,500 --> 01:32:11,708
Pas encore, il reste une chose.
1619
01:32:12,333 --> 01:32:15,000
Pour finir, je dois enfiler ma tenue.
1620
01:32:15,333 --> 01:32:17,500
Je sais que tu aimes les clichés.
1621
01:32:20,708 --> 01:32:21,833
Et voilĂ .
1622
01:32:22,375 --> 01:32:24,666
- Le gilet du Dude.
- Je suis le Dude.
1623
01:32:24,750 --> 01:32:26,625
- Merci !
- Bon anniversaire.
1624
01:32:26,708 --> 01:32:28,291
OK, on redescend.
1625
01:32:30,333 --> 01:32:32,583
- Ton repas d'anniversaire.
- Parfait.
1626
01:32:32,666 --> 01:32:34,666
Je t'ai pris un triple triple.
1627
01:32:35,333 --> 01:32:37,333
Ăa fait trois steaks pour toi.
1628
01:32:39,541 --> 01:32:41,916
- Superbe !
- Un super burger.
1629
01:32:42,750 --> 01:32:45,000
- Fais gaffe.
- Elle pendouille bien.
1630
01:32:46,291 --> 01:32:47,375
Je t'en prie.
1631
01:32:47,458 --> 01:32:48,666
Toi d'abord !
1632
01:32:48,750 --> 01:32:50,541
- Ensemble.
- PrĂȘte ?
1633
01:32:50,625 --> 01:32:52,250
Le premier qui l'attrape.
1634
01:32:57,166 --> 01:32:59,375
C'était vraiment pour t'embrasser.
1635
01:32:59,458 --> 01:33:01,833
- Joyeux anniversaire.
- Merci encore.
1636
01:33:06,208 --> 01:33:07,125
Vas-y !
1637
01:33:07,208 --> 01:33:09,166
Attends, attends...
1638
01:33:12,500 --> 01:33:14,458
C'est bon ? Tu as fait un vĆu ?
1639
01:33:14,750 --> 01:33:16,625
- J'ai fait un vĆu.
- Bien.
1640
01:33:18,708 --> 01:33:20,416
Ă un bel anniversaire.
1641
01:33:22,791 --> 01:33:25,958
âȘ [MUSIQUE :
"LA TENDRESSE" PAR MARIE LAFORĂT] âȘ
1642
01:33:26,041 --> 01:33:28,833
J'ai une derniĂšre surprise Ă te montrer.
1643
01:33:29,291 --> 01:33:30,583
Tu viens avec moi ?
1644
01:33:30,666 --> 01:33:33,208
âȘ On peut vivre sans richesse âȘ
1645
01:33:33,291 --> 01:33:35,500
âȘ Presque sans le sou âȘ
1646
01:33:36,083 --> 01:33:41,000
âȘ Des seigneurs et des princesses
Y en a plus beaucoup âȘ
1647
01:33:41,083 --> 01:33:45,500
âȘ Mais vivre sans tendresse
On ne le pourrait pas... âȘ
1648
01:33:45,583 --> 01:33:47,208
[LISA] J'en reviens pas !
1649
01:33:47,625 --> 01:33:49,625
- Incroyable !
- C'est pas fou ?
1650
01:33:49,708 --> 01:33:50,833
Tellement beau !
1651
01:33:50,916 --> 01:33:53,000
Ăa s'appelle la bioluminescence.
1652
01:33:54,000 --> 01:33:54,958
C'est quoi ?
1653
01:33:55,041 --> 01:33:57,458
C'est un banc de plancton
1654
01:33:57,541 --> 01:34:01,125
ou d'autres organismes
qui produit cette lumiĂšre.
1655
01:34:01,208 --> 01:34:03,375
Mais ça ne dure pas longtemps.
1656
01:34:04,166 --> 01:34:05,166
C'est beau !
1657
01:34:05,250 --> 01:34:08,000
- C'est pas magnifique ?
- Sublime !
1658
01:34:18,333 --> 01:34:20,333
âȘ On peut vivre sans la gloire âȘ
1659
01:34:20,416 --> 01:34:22,708
âȘ Qui ne prouve rien âȘ
1660
01:34:24,083 --> 01:34:25,791
[LISA] "Mon cher Luka.
1661
01:34:25,875 --> 01:34:29,875
"Il y a une meilleure position
que celle du moustique et de l'araignée.
1662
01:34:29,958 --> 01:34:32,375
"C'est quand quelqu'un
s'endort dans tes bras."
1663
01:34:33,250 --> 01:34:35,541
"Et décide d'y passer toute la nuit."
1664
01:34:35,625 --> 01:34:39,125
"Et toute la semaine, et tout le mois."
1665
01:34:39,208 --> 01:34:41,541
Edward, le voiturier
VRAIMENT DĂSOLĂ :(
1666
01:34:41,916 --> 01:34:44,125
âȘ Quelle douce faiblesse âȘ
1667
01:34:44,791 --> 01:34:47,041
âȘ Quel joli sentiment âȘ
1668
01:34:48,750 --> 01:34:50,208
Tu arrives Ă lire ?
1669
01:34:57,416 --> 01:34:58,708
Tu es libre demain ?
1670
01:34:59,166 --> 01:35:01,083
Pour toi... toujours
1671
01:35:01,166 --> 01:35:02,916
[EDWARD] Ăa veut dire quoi ?
1672
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
Que j'ai le béguin pour toi.
1673
01:35:05,083 --> 01:35:06,666
- Vraiment ?
- Oui !
1674
01:35:08,375 --> 01:35:10,625
âȘ Oui, mais sans la tendresse âȘ
1675
01:35:10,708 --> 01:35:13,416
âȘ L'amour ne serait rien âȘ
1676
01:35:13,500 --> 01:35:19,625
âȘ Non, non, non, non,
l'amour ne serait rien... âȘ
1677
01:35:19,708 --> 01:35:22,791
âȘ
1678
01:35:31,375 --> 01:35:32,416
Bonjour.
1679
01:35:32,500 --> 01:35:36,541
âȘ
1680
01:35:36,625 --> 01:35:39,125
[LISA] Il y a une chose que j'ai comprise.
1681
01:35:41,791 --> 01:35:43,833
Le pardon ne guérit pas le passé.
1682
01:35:47,375 --> 01:35:49,083
Il le transforme.
1683
01:35:50,208 --> 01:35:53,000
âȘ
1684
01:35:53,083 --> 01:35:56,833
âȘ Dans votre immense sagesse,
immense ferveur âȘ
1685
01:35:58,333 --> 01:36:03,583
âȘ Faites donc pleuvoir sans cesse
au fond de nos cĆurs âȘ
1686
01:36:04,166 --> 01:36:07,125
âȘ Des torrents de tendresse âȘ
1687
01:36:07,208 --> 01:36:09,208
âȘ Pour que rĂšgne l'amour âȘ
1688
01:36:09,833 --> 01:36:12,583
âȘ RĂšgne l'amour âȘ
1689
01:36:13,125 --> 01:36:16,291
âȘ Jusqu'Ă la fin des jours âȘ
1690
01:36:29,375 --> 01:36:31,166
[LISA] Vous vous souvenez de moi ?
1691
01:36:31,750 --> 01:36:32,875
Je crois.
1692
01:36:33,708 --> 01:36:34,625
Vous aviez tort.
1693
01:36:34,708 --> 01:36:37,375
Malgré vos prédictions,
j'ai trouvé quelqu'un.
1694
01:36:37,458 --> 01:36:39,916
Ă ce moment-lĂ , vous n'Ă©tiez pas prĂȘte.
1695
01:36:41,375 --> 01:36:44,666
Votre mĂšre dit que son rouge Ă lĂšvres
vous va trĂšs bien.
1696
01:36:46,291 --> 01:36:48,583
Regardez votre coeur briller.
1697
01:36:49,541 --> 01:36:50,833
[LISA] J'y crois pas !
1698
01:36:51,916 --> 01:36:54,708
On dirait qu'elle vous a libérée.
1699
01:36:54,791 --> 01:36:55,875
Oui !
1700
01:36:59,041 --> 01:37:00,083
Merci.
1701
01:37:08,333 --> 01:37:09,583
[LISA] Tu as vu ?
1702
01:37:09,666 --> 01:37:13,500
L'affiche de mon film est sur
Sunset Boulevard, c'est incroyable !
1703
01:37:13,666 --> 01:37:15,916
Il y en a un autre !
Regarde, John !
1704
01:37:16,333 --> 01:37:19,541
âȘ [MUSIQUE : "FIRST BE A WOMAN"
PAR GLORIA GAYNOR] âȘ
1705
01:37:24,916 --> 01:37:30,000
âȘ
1706
01:37:30,083 --> 01:37:32,333
[EXCLAMATIONS, CRIS DE JOIE]
1707
01:37:32,416 --> 01:37:38,416
âȘ
1708
01:39:38,791 --> 01:39:42,125
[APPLAUDISSEMENTS]
1709
01:39:43,250 --> 01:39:46,583
âȘ [MUSIQUE :
"LA TENDRESSE" PAR MARIE LAFORĂT] âȘ
1710
01:39:47,666 --> 01:39:51,333
âȘ On peut vivre sans richesse,
presque sans le sou âȘ
1711
01:39:51,666 --> 01:39:55,458
âȘ Des seigneurs et des princesses,
y en a plus beaucoup âȘ
1712
01:39:56,416 --> 01:39:59,500
âȘ Mais vivre sans tendresse,
on ne le pourrait pas âȘ
1713
01:40:00,250 --> 01:40:03,791
âȘ Non, non, non, non,
on ne le pourrait pas âȘ
1714
01:40:05,541 --> 01:40:08,791
âȘ On peut vivre sans la gloire
qui ne prouve rien âȘ
1715
01:40:09,541 --> 01:40:13,041
âȘ Ătre inconnu dans l'histoire
et s'en trouver bien âȘ
1716
01:40:14,000 --> 01:40:17,458
âȘ Mais vivre sans tendresse,
il n'en est pas question âȘ
1717
01:40:17,791 --> 01:40:21,291
âȘ Non, non, non, non,
il n'en est pas question âȘ
1718
01:40:23,458 --> 01:40:26,583
âȘ Quelle douce faiblesse,
quel joli sentiment âȘ
1719
01:40:27,458 --> 01:40:30,958
âȘ Ce besoin de tendresse
qui nous vient en naissant âȘ
1720
01:40:31,583 --> 01:40:33,833
âȘ Vraiment, vraiment, vraiment âȘ
1721
01:40:34,833 --> 01:40:38,041
âȘ Dans le feu de la jeunesse
naissent les plaisirs âȘ
1722
01:40:38,666 --> 01:40:42,291
âȘ Et l'amour fait des prouesses
pour nous Ă©blouir âȘ
1723
01:40:43,208 --> 01:40:46,500
âȘ Oui, mais sans la tendresse
l'amour ne serait rien âȘ
1724
01:40:46,958 --> 01:40:51,166
âȘ Non, non, non, non,
l'amour ne serait rien âȘ
1725
01:40:52,375 --> 01:40:55,583
âȘ Un enfant nous embrasse
parce qu'on le rend heureux âȘ
1726
01:40:56,791 --> 01:41:00,708
âȘ Tous nos chagrins s'effacent,
on a les larmes aux yeux âȘ
1727
01:41:00,916 --> 01:41:03,625
âȘ Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu âȘ
1728
01:41:04,083 --> 01:41:07,750
âȘ Dans votre immense sagesse,
immense ferveur âȘ
1729
01:41:08,166 --> 01:41:11,916
âȘ Faites donc pleuvoir sans cesse
au fond de nos cĆurs âȘ
1730
01:41:12,666 --> 01:41:16,208
âȘ Des torrents de tendresse
pour que rĂšgne l'amour âȘ
1731
01:41:16,625 --> 01:41:19,041
âȘ RĂšgne l'amour âȘ
1732
01:41:19,625 --> 01:41:25,333
âȘ Jusqu'Ă la fin des jours âȘ
1733
01:41:26,666 --> 01:41:30,458
[APPLAUDISSEMENTS]
1734
01:43:21,416 --> 01:43:25,458
Sous-titrage SME
Denis Poudou pour Tri Track
124914