All language subtitles for I.Love.America.2022.FR(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,166 --> 00:00:12,000 [UNE BRISE LÉGÈRE SOUFFLE] 2 00:00:12,875 --> 00:00:15,083 [UN COQ CHANTE AU LOIN] 3 00:00:15,166 --> 00:00:18,125 [PÉPIEMENTS, BOURDONNEMENTS] 4 00:00:20,041 --> 00:00:22,250 [UN CHIEN ABOIE AU LOIN] 5 00:00:25,875 --> 00:00:29,041 [FEMME] Regarde, Lisa, comme c'est charmant. 6 00:00:29,291 --> 00:00:31,791 - Qu'est-ce que c'est ? - Un Ɠuf. 7 00:00:32,083 --> 00:00:34,250 - Et qui fait ça ? - Des poules. 8 00:00:34,500 --> 00:00:35,541 Oui ! 9 00:00:35,791 --> 00:00:38,833 Tu vas manger des Ɠufs frais tous les jours, ici. 10 00:00:39,666 --> 00:00:41,208 Tu es contente ? 11 00:00:41,583 --> 00:00:42,583 Oui ? 12 00:00:44,291 --> 00:00:48,041 Tu vas jouer au jardin ? Je dois parler avec la dame. 13 00:01:11,208 --> 00:01:15,125 Si je ne rentre pas pour NoĂ«l, vous pouvez la garder ? 14 00:01:16,750 --> 00:01:20,333 En gĂ©nĂ©ral, les parents reviennent Ă  cette pĂ©riode de l'annĂ©e. 15 00:01:21,666 --> 00:01:24,541 Je suis en tournĂ©e Ă  l'Olympia. 16 00:01:26,041 --> 00:01:27,958 Elle sera mieux ici, au bon air. 17 00:01:28,875 --> 00:01:30,291 Le papa, peut-ĂȘtre ? 18 00:01:30,791 --> 00:01:33,041 Il est israĂ©lite, il fĂȘte pas NoĂ«l. 19 00:01:33,750 --> 00:01:35,000 Effectivement. 20 00:01:36,416 --> 00:01:38,916 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE AU PIANO] 21 00:01:44,666 --> 00:01:47,125 [MÈRE] Je compte sur votre discrĂ©tion. 22 00:01:49,333 --> 00:01:50,333 Tiens, maman. 23 00:01:50,541 --> 00:01:53,333 Mais Lisa, pourquoi tu arraches 24 00:01:53,541 --> 00:01:54,916 une si belle fleur ? 25 00:01:55,166 --> 00:01:57,208 - Je suis dĂ©solĂ©e. - C'est rien. 26 00:01:57,416 --> 00:02:00,875 Si, c'est grave. Puisque c'est comme ça, je te laisse ici. 27 00:02:17,791 --> 00:02:19,458 [ELLE DÉMARRE] 28 00:02:43,875 --> 00:02:47,250 [LISA ADULTE] Il y a les gens qui rĂȘvent de changer de vie 29 00:02:47,500 --> 00:02:50,958 et ceux qui, comme moi, dĂ©cident un jour de le faire. 30 00:02:55,000 --> 00:02:58,458 L'idĂ©e c'est de ne pas emporter trop de bagages. 31 00:02:58,541 --> 00:03:01,416 Ceux qui roulent ne sont pas vraiment les plus lourds 32 00:03:01,583 --> 00:03:03,583 mais tout ce qu'on transporte avec soi, 33 00:03:03,666 --> 00:03:06,875 les souvenirs, la vie qu'on quitte, qu'on essaye d'oublier, 34 00:03:07,083 --> 00:03:11,166 qu'on essaye de se reconstruire, ça, c'est une autre histoire. 35 00:03:11,583 --> 00:03:13,208 C'est mon histoire. 36 00:03:13,291 --> 00:03:15,833 Et c'est l'histoire que je vais vous raconter. 37 00:03:22,083 --> 00:03:23,666 VISITEURS ÉTRANGERS 38 00:03:25,375 --> 00:03:27,291 [EN ANGLAIS] 39 00:03:27,583 --> 00:03:29,125 L'objet de votre voyage ? 40 00:03:30,208 --> 00:03:32,041 DĂ©marrer une nouvelle vie. 41 00:03:36,750 --> 00:03:40,750 â™Ș [MUSIQUE : "I LOVE AMERICA" PAR PATRICK JUVET] â™Ș 42 00:03:40,958 --> 00:03:45,416 â™Ș 43 00:03:45,500 --> 00:03:49,250 [ANNONCE D'AÉROPORT] Welcome to Los Angeles... 44 00:03:49,333 --> 00:03:53,375 â™Ș 45 00:04:11,083 --> 00:04:13,166 [CRIS DE JOIE] 46 00:04:13,250 --> 00:04:18,125 [LISA] Lui, c'est Luka, mon meilleur ami. Il vit Ă  Los Angeles depuis cinq ans. 47 00:04:18,208 --> 00:04:21,500 - T'es pas habillĂ© ? - Si, en Hugh Hefner pour Halloween. 48 00:04:21,583 --> 00:04:23,708 C'est grĂące Ă  lui que j'ai sautĂ© le pas. 49 00:04:23,791 --> 00:04:26,000 J'ai une surprise. On va Ă  une soirĂ©e. 50 00:04:26,083 --> 00:04:29,416 Que des producteurs, des beaux mecs... De la bombe ! 51 00:04:29,500 --> 00:04:33,125 - Et mon jet lag ? - BĂ©bĂ©, morte, tu pourras dormir. 52 00:04:33,208 --> 00:04:36,000 En parlant de morte, ça va, ta mĂšre ? 53 00:04:36,083 --> 00:04:39,000 Pas terrible, mais elle m'a dit de partir, 54 00:04:39,083 --> 00:04:42,333 que ça servait Ă  rien que je reste en France pour elle. 55 00:04:42,416 --> 00:04:44,666 - Ça va. - Paris, toujours pareil ? 56 00:04:44,750 --> 00:04:46,375 Il fait gris, ils rĂąlent ? 57 00:04:46,458 --> 00:04:47,750 VoilĂ . 58 00:04:47,833 --> 00:04:49,333 - Cadeau. - C'est quoi ? 59 00:04:49,416 --> 00:04:53,875 - Hefner sort pas sans son Bunny. - J'adore, fais voir. 60 00:04:55,500 --> 00:04:58,458 - La bombasse ! - Je vais ĂȘtre ton petit Bunny. 61 00:04:58,541 --> 00:04:59,625 Oh... 62 00:05:01,208 --> 00:05:02,208 T'es lĂ  ! 63 00:05:02,458 --> 00:05:05,500 Ouais, on est lĂ , je suis lĂ , trop bien ! 64 00:05:05,708 --> 00:05:06,750 Oh, j'adore. 65 00:05:07,125 --> 00:05:08,291 Allez. 66 00:05:08,375 --> 00:05:09,541 - PrĂȘte ? - O ui ! 67 00:05:11,458 --> 00:05:12,625 Youhou ! 68 00:05:13,500 --> 00:05:16,333 Je peux pas croire que je suis Ă  L.A.! 69 00:05:22,208 --> 00:05:24,125 [LISA] Ici, tout me rappelle les films 70 00:05:24,208 --> 00:05:26,791 qui m'ont donnĂ© envie de faire du cinĂ©ma. 71 00:05:26,875 --> 00:05:28,333 "Bonnie and Clyde". 72 00:05:28,416 --> 00:05:29,958 [COUPS DE FEU] 73 00:05:32,458 --> 00:05:34,791 "Sunset Boulevard". "Pretty woman". 74 00:05:34,875 --> 00:05:37,500 "The Big Lebowski". "Nos plus belles annĂ©es". 75 00:05:37,583 --> 00:05:39,958 "Thelma et Louise", "La fureur de vivre". 76 00:05:40,041 --> 00:05:43,958 Tellement de films qui m'ont permis de m'Ă©chapper pendant l'enfance. 77 00:05:54,583 --> 00:05:57,083 Tiens, bĂ©bĂ©, Ă  ton premier Halloween. 78 00:05:57,166 --> 00:06:00,083 - Et premier joint. - Toujours interdit en France ? 79 00:06:00,166 --> 00:06:03,083 - À ton avis ? - C'est tellement relou. 80 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 Souris ! 81 00:06:04,541 --> 00:06:06,375 - Mais non ! - Juste pour nous. 82 00:06:06,458 --> 00:06:09,833 Pas en train de fumer, avec mon costume de pute. 83 00:06:10,125 --> 00:06:12,791 Halloween, c'est la fĂȘte des putes. 84 00:06:12,958 --> 00:06:15,083 Mes filles me suivent sur Instagram. 85 00:06:15,333 --> 00:06:17,458 On fera un compte privĂ©, oh... 86 00:06:17,541 --> 00:06:19,166 Je vais te prĂ©senter Serena. 87 00:06:19,250 --> 00:06:20,125 [EN ANGLAIS] 88 00:06:20,208 --> 00:06:22,458 Salut ! Des bites ou un sort ! 89 00:06:22,541 --> 00:06:25,333 â™Ș [MUSIQUE : "SUPER FREAK" PAR RICK JAMES] â™Ș 90 00:06:37,041 --> 00:06:38,041 [PORTABLE] AllĂŽ ? 91 00:06:38,125 --> 00:06:41,000 [FEMME] Salut, Lisa. J'ai pas de bonnes nouvelles. 92 00:06:41,083 --> 00:06:44,416 Moi non plus, je suis en pleine "Nuit des morts vivants". 93 00:06:44,750 --> 00:06:46,833 - C'est maman. - Quoi ? 94 00:06:47,250 --> 00:06:48,583 Son Ă©tat s'est empirĂ©. 95 00:06:49,541 --> 00:06:50,541 Ah bon ? 96 00:06:50,833 --> 00:06:53,666 Elle allait bien, pourtant, quand je suis partie. 97 00:06:53,916 --> 00:06:58,500 Tu sais, elle a demandĂ© Ă  ce qu'on lui injecte un produit. 98 00:06:58,708 --> 00:07:00,791 - Si elle avait trop mal. - Oui. 99 00:07:02,083 --> 00:07:04,208 J'ai besoin de ton accord. 100 00:07:04,500 --> 00:07:08,625 Une fois qu'on lui aura fait l'injection, elle partira doucement. 101 00:07:08,791 --> 00:07:10,666 Putain, je le crois pas. 102 00:07:13,000 --> 00:07:15,166 Combien de temps avant que ça agisse ? 103 00:07:15,250 --> 00:07:18,583 Eh ben, entre 12 et 72 heures. 104 00:07:18,750 --> 00:07:22,750 Mais mĂȘme si je voulais revenir, je peux pas, j'ai pas le temps. 105 00:07:24,166 --> 00:07:27,875 - Peut-ĂȘtre qu'elle t'attendra. - Ce serait la premiĂšre fois. 106 00:07:28,833 --> 00:07:31,541 Juste quand je pars, c'est pour me faire chier. 107 00:07:31,625 --> 00:07:35,125 Faut pas qu'elle souffre. Fais ce qu'il faut, j'arrive. 108 00:07:35,208 --> 00:07:36,416 Tu veux lui parler ? 109 00:07:36,500 --> 00:07:41,125 - Pour lui dire adieu en FaceTime ? - Tu prĂ©fĂšres envoyer un recommandĂ© ? 110 00:07:42,416 --> 00:07:44,375 Maman ? Je te la passe. 111 00:07:44,541 --> 00:07:45,666 [SANGLOT] AllĂŽ ? 112 00:07:46,125 --> 00:07:47,500 [MÈRE] Salut, toi. 113 00:07:48,541 --> 00:07:49,833 Salut, maman. 114 00:07:51,375 --> 00:07:52,791 Comment tu te sens ? 115 00:07:53,291 --> 00:07:55,000 La mort, c'est crevant. 116 00:07:56,708 --> 00:07:59,416 Regarde, tout le monde compatit avec toi, lĂ . 117 00:08:02,875 --> 00:08:05,625 - Je t'aime, maman. - [SƒUR] Parle fort, lĂ . 118 00:08:05,708 --> 00:08:07,750 [MÈRE] Je m'en fous. 119 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 Je t'aime quand mĂȘme. 120 00:08:11,875 --> 00:08:14,000 [SƒUR] Elle est dans les vaps. 121 00:08:15,958 --> 00:08:19,041 - C'est quoi ce manteau ? - Elle dit qu'elle a froid. 122 00:08:19,125 --> 00:08:21,791 Elle jouera la star jusqu'Ă  la fin. 123 00:08:21,875 --> 00:08:26,000 Bon, on attend le plus possible, ça te laisse le temps de revenir. 124 00:08:27,208 --> 00:08:28,791 Je fais au plus vite. 125 00:08:29,666 --> 00:08:31,333 - Salut. - Salut. 126 00:08:31,916 --> 00:08:34,083 [BIPS D'UN RESPIRATEUR] 127 00:08:42,333 --> 00:08:44,333 [MUSIQUE DRAMATIQUE] 128 00:09:16,375 --> 00:09:17,833 [LISA] Merci d'ĂȘtre lĂ . 129 00:09:22,000 --> 00:09:25,416 [LISA] Je voulais changer de vie et c'est la mort qui me dĂ©tourne. 130 00:09:25,500 --> 00:09:29,041 La mort de celle qui, pour une fois, m'avait attendue. 131 00:09:41,750 --> 00:09:43,333 [QUELQU'UN ENTRE] 132 00:10:26,875 --> 00:10:30,833 [LISA] Je n'avais jamais pris sa main sans qu'elle ne l'enlĂšve aussitĂŽt. 133 00:10:31,625 --> 00:10:32,625 Je l'ai gardĂ©e... 134 00:10:33,541 --> 00:10:34,875 jusqu'Ă  sa mort. 135 00:11:02,416 --> 00:11:04,958 [LUKA] Tu veux vivre comme Alfred ? 136 00:11:05,125 --> 00:11:07,458 EnfermĂ©e dans un aquarium, Ă  l'abri ? 137 00:11:07,541 --> 00:11:10,166 Mais non, pas enfermĂ©e. 138 00:11:11,375 --> 00:11:13,166 J'ai juste perdu ma mĂšre. 139 00:11:14,291 --> 00:11:16,375 Ça fait un mois qu'elle est morte. 140 00:11:16,625 --> 00:11:19,166 Et trois ans que tu es sexuellement dĂ©cĂ©dĂ©e. 141 00:11:19,250 --> 00:11:21,708 Elle a Ă©tĂ© malade pendant trois ans. 142 00:11:23,250 --> 00:11:25,291 C'est une coĂŻncidence, Alfred ? 143 00:11:25,375 --> 00:11:27,833 - Non. - Tu verras quand ce sera ta mĂšre. 144 00:11:27,916 --> 00:11:29,708 J'en rĂȘve, si tu savais. 145 00:11:31,458 --> 00:11:33,625 Tu dis ça, mais quand ça va arriver... 146 00:11:33,916 --> 00:11:36,750 Ben, je serai soulagĂ©, figure-toi. 147 00:11:36,833 --> 00:11:40,166 Je suis sĂ»r que de lĂ -haut, elle s'occupera mieux de moi. 148 00:11:40,250 --> 00:11:42,250 Change pas de sujet. On t'inscrit ? 149 00:11:43,416 --> 00:11:45,916 Non, pas besoin je suis libre et heureuse. 150 00:11:47,083 --> 00:11:48,458 Tu crois encore Ă  ça ? 151 00:11:48,541 --> 00:11:52,625 Tu entends, Alfred, ce qu'elle dit, tata Lisa ? "Libre et heureux". 152 00:11:52,708 --> 00:11:54,916 Ça n'existe pas, comme les licornes. 153 00:11:55,000 --> 00:11:56,208 On en parle, 154 00:11:56,291 --> 00:11:59,083 mais personne n'en a vues. Hein, Alfred ? 155 00:11:59,416 --> 00:12:01,666 ChĂ©ri, j'ai 50 ans. 156 00:12:01,833 --> 00:12:04,625 Les mecs de mon Ăąge veulent des minettes de 25. 157 00:12:04,708 --> 00:12:07,958 Qu'est-ce que tu connais des mecs de ton Ăąge ? 158 00:12:08,041 --> 00:12:09,875 La troisiĂšme recherche 159 00:12:09,958 --> 00:12:12,750 sur les sites de boules, c'est "MILF". 160 00:12:12,833 --> 00:12:13,875 Ah ouais ? 161 00:12:13,958 --> 00:12:16,125 Oui, madame. Donc, vous. 162 00:12:16,833 --> 00:12:18,041 Et les deux 1eres ? 163 00:12:18,125 --> 00:12:22,666 La premiĂšre, c'est "beurette" et la deuxiĂšme, c'est "lesbienne". 164 00:12:22,750 --> 00:12:24,666 J'aurais dit "sodomie", moi. 165 00:12:24,750 --> 00:12:27,083 - Bouge pas. - Tu es de plus en plus gay. 166 00:12:27,166 --> 00:12:28,458 [RIRES] 167 00:12:28,541 --> 00:12:31,000 C'est pas comme ça qu'on sodomise, madame. 168 00:12:31,708 --> 00:12:32,708 Tu m'apprendras. 169 00:12:32,791 --> 00:12:36,333 Je dĂ©teste les applis de drague. C'est pour les losers. 170 00:12:37,041 --> 00:12:38,625 Merci. Merci. 171 00:12:39,416 --> 00:12:41,875 Pour vous, c'est diffĂ©rent, non ? 172 00:12:41,958 --> 00:12:45,708 Les homos sont assez crades pour ces applis, mais pas vous ? 173 00:12:45,791 --> 00:12:46,791 C'est reparti. 174 00:12:46,875 --> 00:12:49,875 - Je veux laisser faire le destin. - N'importe quoi. 175 00:12:49,958 --> 00:12:51,916 Rencontrer quelqu'un normalement. 176 00:12:52,125 --> 00:12:53,791 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 177 00:12:53,875 --> 00:12:55,875 AprĂšs les licornes, Walt Disney ? 178 00:12:56,083 --> 00:12:58,583 Ma chĂ©rie, si Cendrillon, cette salope, 179 00:12:58,666 --> 00:13:01,166 elle crut au destin, elle en serait oĂč ? 180 00:13:01,250 --> 00:13:04,708 Elle ferait encore des mĂ©nages chez sa belle-mĂšre. 181 00:13:04,791 --> 00:13:06,791 Et maintenant, elle est oĂč ? 182 00:13:06,875 --> 00:13:09,416 Le prince charmant, le chĂąteau et tout. 183 00:13:09,500 --> 00:13:11,125 C'est pas la petite Lisa. 184 00:13:12,125 --> 00:13:13,125 OK. 185 00:13:13,500 --> 00:13:17,416 TrĂšs bien, alors, tu gĂšres la prĂ©sĂ©lection, 186 00:13:17,500 --> 00:13:19,375 les rĂ©ponses aux messages, 187 00:13:19,458 --> 00:13:22,583 les conversations con-cons, et tout, et tout, et tout. 188 00:13:22,666 --> 00:13:25,916 Tout. Et je peux mĂȘme aller me faire enculer Ă  ta place. 189 00:13:27,875 --> 00:13:28,916 Non, je peux pas. 190 00:13:31,333 --> 00:13:33,083 T'es pas du tout "L.A Vibes". 191 00:13:33,166 --> 00:13:35,333 Pour une fois, dĂ©tends-toi, 192 00:13:35,416 --> 00:13:37,208 ferme-la et laisse-moi gĂ©rer. 193 00:13:37,291 --> 00:13:40,000 J'ai pas l'air mieux depuis que je vis ici ? 194 00:13:40,083 --> 00:13:42,250 - Si. - Et Ă  ton avis, pourquoi ? 195 00:13:42,333 --> 00:13:44,416 Car tu fais l'amour en anglais ? 196 00:13:44,500 --> 00:13:45,750 Oui, mais pas que. 197 00:13:45,833 --> 00:13:48,083 En France, j'Ă©tais pas grand-chose. 198 00:13:48,166 --> 00:13:49,500 Ici, je suis personne. 199 00:13:49,583 --> 00:13:51,875 Du coup, tu peux ĂȘtre qui tu veux. 200 00:13:53,125 --> 00:13:55,666 Mais moi aussi, je travaille sur moi, 201 00:13:55,750 --> 00:13:58,750 je fais de la mĂ©ditation, du yoga, des thĂ©rapies, 202 00:13:58,833 --> 00:14:01,166 c'est pas pour finir 203 00:14:01,250 --> 00:14:03,208 sur des applications de cul ! 204 00:14:03,291 --> 00:14:05,166 Tu finis pas, tu commences. 205 00:14:05,250 --> 00:14:07,958 C'est juste un moyen cool de rencontrer des gens. 206 00:14:08,041 --> 00:14:12,541 Sinon, tu veux les rencontrer oĂč ? Dans un EHPAD, c'est ça que tu veux ? 207 00:14:12,625 --> 00:14:14,666 Si tu continues, ça sera comme ça. 208 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 J'ai pas envie. 209 00:14:16,333 --> 00:14:18,416 Envoie-moi quatre photos. 210 00:14:20,750 --> 00:14:23,083 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je m'envoie des photos. 211 00:14:23,166 --> 00:14:24,833 - Quoi ? Ah non ! - Non ! 212 00:14:24,916 --> 00:14:26,500 Tu me rends ça, Luka ! 213 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 Je veux pas ! 214 00:14:27,916 --> 00:14:31,250 - Je veux pas ! - LĂ , tu agresses un homosexuel ! 215 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - C'est trĂšs grave dans la loi. - Tais-toi. 216 00:14:33,750 --> 00:14:36,958 - Donne-moi mon tĂ©lĂ©phone. - SĂ»rement pas. 217 00:14:37,041 --> 00:14:38,333 [RIRES] 218 00:14:38,416 --> 00:14:41,875 â™Ș [MUSIQUE : "LOVE IS IN THE AIR" PAR JOHN PAUL YOUNG] â™Ș 219 00:14:54,208 --> 00:14:59,083 â™Ș 220 00:14:59,166 --> 00:15:02,291 [LISA] J'ai cru que je venais ici pour Ă©crire un film, 221 00:15:02,375 --> 00:15:05,125 mais en fait, c'est mon histoire que je réécris. 222 00:15:08,125 --> 00:15:09,333 [BROUHAHA] 223 00:15:10,125 --> 00:15:11,833 Mon pĂšre Ă©tait un play-boy. 224 00:15:11,916 --> 00:15:15,250 Cette nouvelle race d'hommes qui ne pensaient qu'Ă  la fĂȘte. 225 00:15:15,333 --> 00:15:16,791 [FEMME] Jolie, ta fiancĂ©e. 226 00:15:16,875 --> 00:15:19,208 Et attirer Ă  eux un maximum de femmes. 227 00:15:19,291 --> 00:15:22,833 â™Ș 228 00:15:35,250 --> 00:15:39,666 C'Ă©tait le temps oĂč les hommes Ă©taient sĂ»rs de leur pouvoir sur les femmes. 229 00:15:39,750 --> 00:15:40,750 [EN ANGLAIS] 230 00:15:40,833 --> 00:15:41,833 Moi aussi. 231 00:15:42,125 --> 00:15:45,125 Et "me too" voulait dire : "Je suis d'accord." 232 00:15:45,750 --> 00:15:50,125 â™Ș 233 00:15:56,125 --> 00:15:57,250 [COUPS DE SONNETTE] 234 00:15:57,333 --> 00:16:00,958 La seule femme qu'il n'avait pas prĂ©vu d'attirer, c'Ă©tait moi. 235 00:16:01,041 --> 00:16:02,500 [COUP DE SONNETTE] 236 00:16:02,583 --> 00:16:03,791 [IL SOUPIRE] 237 00:16:09,500 --> 00:16:10,708 [COUP DE SONNETTE] 238 00:16:11,916 --> 00:16:14,541 Me voilĂ , Ă  12 ans, dĂ©formĂ©e par le judas. 239 00:16:14,625 --> 00:16:17,541 C'est drĂŽle, car mon pĂšre s'appelle Judas. 240 00:16:18,833 --> 00:16:20,666 - Ben, chĂ©rie ? - Salut. 241 00:16:21,000 --> 00:16:22,208 Qu'est-ce qu'il y a ? 242 00:16:22,291 --> 00:16:24,333 Mais il se fait appeler "Jules". 243 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 [ELLE SANGLOTE] 244 00:16:25,750 --> 00:16:26,750 C'est maman. 245 00:16:27,708 --> 00:16:31,000 J'en ai marre. Elle veut encore me renvoyer en pension. 246 00:16:32,666 --> 00:16:34,500 Ta maman sait que tu es ici ? 247 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 Non, je savais pas si t'allais dire oui pour que je reste. 248 00:16:38,541 --> 00:16:40,125 Bien sĂ»r que je dis oui. 249 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Merci. 250 00:16:41,833 --> 00:16:42,958 Bon, je reviens. 251 00:16:43,041 --> 00:16:45,625 - Je vais faire Ă  manger. T'as faim ? - Un peu. 252 00:16:45,708 --> 00:16:48,541 Mon pĂšre faisait toujours des Ɠufs. 253 00:16:48,916 --> 00:16:53,541 Ma mĂšre avait eu des jumeaux et je faisais pas partie de cette nouvelle famille. 254 00:16:53,625 --> 00:16:57,625 Maman a son nouveau copain qui m'aime pas trop, je crois. 255 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Ils veulent me renvoyer en pension 256 00:17:00,083 --> 00:17:02,625 parce que je les gĂȘne, je sais pas. 257 00:17:02,708 --> 00:17:06,708 12 ans, je pouvais enfin choisir avec quel parent je voulais vivre. 258 00:17:06,791 --> 00:17:08,666 J'aimerais vivre avec toi. 259 00:17:10,166 --> 00:17:11,416 Eh bien, reste ici. 260 00:17:12,375 --> 00:17:14,500 Ça lui a inspirĂ© des Ɠufs brouillĂ©s. 261 00:17:16,083 --> 00:17:17,291 [JULES] Tu mets la table ? 262 00:17:17,750 --> 00:17:20,458 J'ai compris que c'Ă©tait un sacrifice pour lui. 263 00:17:22,083 --> 00:17:24,291 Il m'a dit oui et avait l'air heureux. 264 00:17:24,375 --> 00:17:27,000 Mais je sentais que je serais pas Ă  la hauteur 265 00:17:27,083 --> 00:17:28,458 de ses mannequins. 266 00:17:28,541 --> 00:17:29,416 [EN ANGLAIS] 267 00:17:29,500 --> 00:17:30,750 Qui es-tu ? 268 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 Hey ! C'est Lisa, ma fille. 269 00:17:37,375 --> 00:17:38,583 Tu veux des Ɠufs ? 270 00:17:39,916 --> 00:17:41,208 Va te faire foutre. 271 00:17:43,166 --> 00:17:45,500 - Je peux partir, si tu veux. - Mais non. 272 00:17:45,583 --> 00:17:47,000 - On est bien lĂ . - Oui. 273 00:17:47,083 --> 00:17:48,625 [LISA] Comme il ne savait pas 274 00:17:48,708 --> 00:17:52,583 s'occuper de moi, j'ai dĂ» vite grandir pour pouvoir ĂȘtre avec lui. 275 00:17:52,666 --> 00:17:54,083 - On y va ? - Ouais. 276 00:17:54,166 --> 00:17:55,750 Que tu es jolie. 277 00:17:55,833 --> 00:17:59,666 J'adorais les soirĂ©es oĂč mon pĂšre m'emmenait danser avec lui. 278 00:17:59,750 --> 00:18:02,416 Le disco Ă©tait devenu toute ma vie. 279 00:18:02,500 --> 00:18:06,208 â™Ș [MUSIQUE DISCO : "GET UP AND BOOGIE" DE SILVER CONVENTION] â™Ș 280 00:18:06,291 --> 00:18:11,833 â™Ș 281 00:18:29,541 --> 00:18:33,333 - [JULES] Un jour, on ira au Studio 54. - [LISA JEUNE] C'est oĂč ? 282 00:18:33,416 --> 00:18:34,666 Aux États-Unis. 283 00:18:34,750 --> 00:18:37,500 Je sens que je vais aimer les États-Unis. 284 00:18:37,583 --> 00:18:38,875 Vas-y, accĂ©lĂšre ! 285 00:18:39,625 --> 00:18:42,375 [LISA] L'AmĂ©rique a toujours eu pour moi le goĂ»t 286 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 des Ɠufs brouillĂ©s, du disco et de mon pĂšre. 287 00:18:45,291 --> 00:18:49,708 â™Ș 288 00:18:59,083 --> 00:19:00,625 [SONNERIE DE PORTABLE] 289 00:19:02,041 --> 00:19:03,708 - Hello ! - AllĂŽ ? 290 00:19:04,291 --> 00:19:05,500 Ça va, ma pupuce ? 291 00:19:05,875 --> 00:19:09,125 Mouais... Des grĂšves, les cours, le froid. 292 00:19:09,750 --> 00:19:12,250 - La routine parisienne. - [COUPS DE KLAXON] 293 00:19:12,333 --> 00:19:15,041 - Comme d'hab'. - Va te faire foutre, connard ! 294 00:19:15,416 --> 00:19:18,666 Je suis tellement contente de pas ĂȘtre Ă  Paris, lĂ . 295 00:19:18,916 --> 00:19:20,375 Ça va, ma puce ? 296 00:19:20,458 --> 00:19:22,125 - Tu me manques. - Toi aussi. 297 00:19:22,500 --> 00:19:25,958 - Tu vas venir me voir un peu ? - Non, je suis fauchĂ©e. 298 00:19:26,166 --> 00:19:28,500 Je t'offre un billet d'avion, ma puce. 299 00:19:28,583 --> 00:19:31,583 Non, arrĂȘte de vouloir me payer des trucs, je gĂšre. 300 00:19:31,666 --> 00:19:32,916 Je te jure, je gĂšre. 301 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 Mamie nous a laissĂ© un peu de sous. 302 00:19:35,208 --> 00:19:37,041 Tu parles d'une compensation. 303 00:19:37,125 --> 00:19:38,333 Ça me ferait plaisir. 304 00:19:38,416 --> 00:19:40,791 - Ah, j'ai un double appel. - Je t'aime. 305 00:19:40,875 --> 00:19:42,833 Je te laisse, bisou. Ciao. 306 00:19:44,166 --> 00:19:45,166 [LISA SOUPIRE] 307 00:19:47,083 --> 00:19:48,416 Parlez-vous français ? 308 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 Et oui. 309 00:19:49,833 --> 00:19:50,833 [EN ANGLAIS] 310 00:19:51,625 --> 00:19:54,583 Si j'ai bien compris, votre mĂšre est dĂ©cĂ©dĂ©e ? 311 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Oui. 312 00:19:56,083 --> 00:19:57,333 Le mois dernier. 313 00:19:58,000 --> 00:19:59,708 [EN FRANÇAIS] Je suis dĂ©solĂ©. 314 00:20:00,500 --> 00:20:02,125 Vous n'y ĂȘtes pour rien. 315 00:20:04,208 --> 00:20:06,833 Vous semblez proche de votre fille, cela dit. 316 00:20:06,916 --> 00:20:08,541 [LISA] Ho oui... 317 00:20:08,625 --> 00:20:13,458 J'ai eu des enfants pour ĂȘtre sĂ»re que quelqu'un m'aime sur cette planĂšte. 318 00:20:16,208 --> 00:20:19,166 Qu'est-ce qui vous amĂšne ici, loin de vos enfants ? 319 00:20:19,625 --> 00:20:22,500 Ce ne sont plus des enfants, mais des personnes. 320 00:20:22,791 --> 00:20:24,166 [IL RIT] C'est drĂŽle. 321 00:20:24,666 --> 00:20:26,125 Je suis rĂ©alisatrice. 322 00:20:26,375 --> 00:20:30,000 Le rĂȘve Hollywoodien... C'est pour ça que je suis venue. 323 00:20:30,583 --> 00:20:31,750 - RĂ©alisatrice ? - Oui. 324 00:20:32,083 --> 00:20:34,083 - Je suis acteur ! - Ah bon ? 325 00:20:34,291 --> 00:20:35,875 Je peux rĂ©pĂ©ter avec vous ? 326 00:20:36,416 --> 00:20:38,125 J'ai une audition demain. 327 00:20:38,500 --> 00:20:39,875 OK, allez-y ! 328 00:20:43,583 --> 00:20:44,583 Tu sais, Alicia, 329 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 je suis pas ce genre d'homme. 330 00:20:47,583 --> 00:20:50,208 J'ai toujours fait ce que tu voulais. 331 00:20:50,291 --> 00:20:54,208 J'Ă©tais comme un petit chien, et maintenant tu veux me quitter ? 332 00:20:55,333 --> 00:20:57,916 C'est pour ça que je vais te tuer ! 333 00:20:58,500 --> 00:21:02,208 Je vais t'exploser la cervelle et exploser la mienne ensuite. 334 00:21:03,416 --> 00:21:04,416 Bang ! 335 00:21:08,333 --> 00:21:09,333 [LISA] Waouh... 336 00:21:11,291 --> 00:21:12,791 C'Ă©tait vraiment bien. 337 00:21:13,583 --> 00:21:14,625 Rien Ă  changer ? 338 00:21:14,708 --> 00:21:17,791 HonnĂȘtement, vous allez assurer. 339 00:21:18,333 --> 00:21:19,416 Merci. 340 00:21:21,375 --> 00:21:23,958 Vous pouvez vous arrĂȘter ici ? Juste lĂ  ! 341 00:21:24,041 --> 00:21:25,250 GĂ©nial, merci. 342 00:21:25,333 --> 00:21:26,541 Je vous embĂȘte ? 343 00:21:26,625 --> 00:21:28,875 Non, je veux connaĂźtre mon avenir. 344 00:21:28,958 --> 00:21:30,000 Bonne chance ! 345 00:21:30,500 --> 00:21:31,708 J'espĂšre ! 346 00:21:36,250 --> 00:21:39,875 [LISA] Los Angeles, c'est aussi la citĂ© des anges. 347 00:21:41,125 --> 00:21:43,708 Des anges qui sont ouverts toute la nuit. 348 00:21:43,791 --> 00:21:45,250 [CARILLON] 349 00:21:48,916 --> 00:21:51,708 [LA VOYANTE] VoilĂ  un trĂšs joli tirage. 350 00:21:51,791 --> 00:21:53,250 C'est bien. 351 00:21:53,333 --> 00:21:56,125 Je ne sais mĂȘme pas par oĂč commencer. 352 00:21:57,583 --> 00:22:00,791 Vous allez recevoir une somme d'argent inattendue. 353 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 Un hĂ©ritage de votre mĂšre ? 354 00:22:03,125 --> 00:22:04,083 Oui. 355 00:22:04,916 --> 00:22:06,750 Elle vous salue. 356 00:22:07,291 --> 00:22:08,291 OK. 357 00:22:08,583 --> 00:22:11,916 Et elle vous remercie pour votre pardon. 358 00:22:12,000 --> 00:22:14,833 Elle sait qu'elle a Ă©tĂ© vache avec vous. 359 00:22:15,458 --> 00:22:16,500 OK... 360 00:22:16,708 --> 00:22:19,416 C'Ă©tait dur pour elle, d'exprimer son amour, 361 00:22:19,500 --> 00:22:20,750 dans son corps. 362 00:22:22,125 --> 00:22:25,875 Le corps est fait de matiĂšre, et l'amour d'Ă©nergie. 363 00:22:26,166 --> 00:22:28,541 Parfois, la matiĂšre bloque l'Ă©nergie, 364 00:22:28,625 --> 00:22:31,166 comme un mur de bĂ©ton sans fenĂȘtres. 365 00:22:31,583 --> 00:22:33,291 J'ai beaucoup de fenĂȘtres. 366 00:22:34,333 --> 00:22:35,666 Mais vos fenĂȘtres 367 00:22:35,750 --> 00:22:37,375 ont toutes des barreaux. 368 00:22:38,750 --> 00:22:41,791 Je ne suis pas venue pour parler de ma mĂšre. 369 00:22:41,875 --> 00:22:45,083 Ni pour sortir mon cƓur de prison. 370 00:22:45,166 --> 00:22:47,500 Elle dit qu'elle va vous aider. 371 00:22:47,583 --> 00:22:49,208 Non, s'il vous plaĂźt. 372 00:22:49,291 --> 00:22:51,041 ArrĂȘtez de parler de ma mĂšre. 373 00:22:51,125 --> 00:22:53,416 D'accord, pourquoi ĂȘtes-vous ici ? 374 00:22:54,000 --> 00:22:55,250 J'aimerais savoir 375 00:22:55,333 --> 00:22:58,250 si je vais rĂ©aliser un film. Ici, en AmĂ©rique. 376 00:22:59,000 --> 00:23:01,125 Oui, absolument ! 377 00:23:01,583 --> 00:23:04,416 Vous allez rĂ©ussir ! Ici, en AmĂ©rique. 378 00:23:04,500 --> 00:23:07,708 Tout est lĂ , regardez. L'Ă©toile, le monde... 379 00:23:07,791 --> 00:23:09,333 De la crĂ©ativitĂ© partout. 380 00:23:09,416 --> 00:23:12,000 - Vous ĂȘtes rĂ©alisatrice ? - C'est ça. 381 00:23:13,083 --> 00:23:15,125 Vous vouliez savoir autre chose ? 382 00:23:16,833 --> 00:23:17,875 Oui. 383 00:23:18,541 --> 00:23:21,500 J'aimerais savoir si je vais rencontrer quelqu'un. 384 00:23:21,583 --> 00:23:23,833 Une rencontre amoureuse, ici Ă  L.A. 385 00:23:26,958 --> 00:23:28,083 Non. 386 00:23:28,833 --> 00:23:29,875 Non ? 387 00:23:31,083 --> 00:23:33,000 Non, aucune rencontre, 388 00:23:33,083 --> 00:23:34,875 que ce soit ici ou ailleurs. 389 00:23:36,500 --> 00:23:39,541 Quel tact ! Vous ĂȘtes toujours aussi directe ? 390 00:23:40,250 --> 00:23:43,208 Certains sont faits pour vivre Ă  deux. 391 00:23:43,291 --> 00:23:47,541 Un couple, des jumeaux, des amis... Toujours Ă  deux. 392 00:23:47,625 --> 00:23:48,833 Vous, 393 00:23:49,500 --> 00:23:51,708 vous ĂȘtes faite pour vivre seule. 394 00:23:51,791 --> 00:23:53,041 C'est juste lĂ . 395 00:23:57,291 --> 00:24:00,958 Votre mĂšre s'excuse, elle dit que c'est de sa faute. 396 00:24:01,041 --> 00:24:03,541 Elle n'a pas su vous apprendre Ă  aimer. 397 00:24:03,625 --> 00:24:06,000 C'est un peu tard pour s'excuser. 398 00:24:07,208 --> 00:24:08,791 Je vous comprends. 399 00:24:10,041 --> 00:24:11,958 Combien je vous dois ? 400 00:24:12,041 --> 00:24:13,708 50 dollars, ma belle. 401 00:24:16,125 --> 00:24:18,333 Mais les dates, c'est pas mal. 402 00:24:20,083 --> 00:24:22,208 Comment ça, c'est pas mal ? 403 00:24:22,875 --> 00:24:24,500 Ça vous fera du bien. 404 00:24:27,375 --> 00:24:30,875 Vous savez, en français, on a pas le mot "date". 405 00:24:31,416 --> 00:24:32,583 Il existe pas. 406 00:24:33,541 --> 00:24:35,208 On baise ou pas, c'est tout. 407 00:24:36,250 --> 00:24:37,625 Alors baisez ! 408 00:24:40,708 --> 00:24:41,708 Merci. 409 00:24:41,791 --> 00:24:44,833 â™Ș [MUSIQUE : "FLY ROBIN FLY" DE SILVER CONVENTION] â™Ș 410 00:24:48,916 --> 00:24:52,833 [LISA] Choisir un homme en ligne... En fait, c'est la premiĂšre fois 411 00:24:52,916 --> 00:24:54,625 que je choisis. 412 00:24:56,208 --> 00:24:59,458 Au dĂ©but, je lisais attentivement chaque profil. 413 00:24:59,541 --> 00:25:01,458 Mais la seule question que j'ai, 414 00:25:01,541 --> 00:25:05,250 C'EST : "Est-ce que je peux l'imaginer Ă  l'intĂ©rieur de moi ?" 415 00:25:05,333 --> 00:25:09,083 Il y a trois catĂ©gories que j'Ă©limine systĂ©matiquement. 416 00:25:10,291 --> 00:25:11,708 Ceux qui ont une arme. 417 00:25:13,708 --> 00:25:15,458 Ceux qui ont une moto. 418 00:25:16,416 --> 00:25:18,625 Enfin, les plus nombreux, qui posent 419 00:25:18,708 --> 00:25:20,000 avec leur chien. 420 00:25:20,083 --> 00:25:24,000 Je suis pas prĂȘte Ă  partager mon homme avec un teckel. 421 00:25:24,083 --> 00:25:25,166 Non, merci. 422 00:25:26,541 --> 00:25:30,500 Chaque profil est une boule Ă  facettes de la mĂȘme humanitĂ©. 423 00:25:32,416 --> 00:25:34,083 Deux boules, en fait. 424 00:25:34,833 --> 00:25:36,666 Et moi qui pensais ĂȘtre seule. 425 00:25:36,750 --> 00:25:40,458 Je me sens reliĂ©e Ă  tous ceux qui ont besoin d'ĂȘtre touchĂ©s, 426 00:25:40,541 --> 00:25:41,791 aimĂ©s et dĂ©sirĂ©s. 427 00:25:41,875 --> 00:25:47,041 â™Ș 428 00:25:51,375 --> 00:25:52,791 [ELLE SOUPIRE] 429 00:25:52,875 --> 00:25:55,500 Trois annĂ©es d'abstinence, ça suffit. 430 00:25:55,583 --> 00:26:01,583 â™Ș 431 00:26:23,750 --> 00:26:24,750 [ALARME] 432 00:26:24,833 --> 00:26:25,833 Ah ! 433 00:26:30,916 --> 00:26:31,916 [SOUPIR] 434 00:26:32,375 --> 00:26:34,666 Tu as ruinĂ© le plus beau rĂȘve de ma vie, 435 00:26:34,750 --> 00:26:36,625 petite merde d'enfant perdu ! 436 00:26:37,291 --> 00:26:40,375 Pardon, mon Dieu, c'est pas ce que je voulais dire. 437 00:26:40,458 --> 00:26:42,666 Ramenez cet enfant Ă  ses parents. 438 00:26:46,541 --> 00:26:49,208 [LUKA] Tu as eu plus de 500 likes en une nuit. 439 00:26:49,291 --> 00:26:51,625 C'est un "tsuna-bite", le bordel ! 440 00:26:51,708 --> 00:26:54,833 - J'ai jamais vu ça. - C'est dingue. Tu es sĂ»r ? 441 00:26:54,916 --> 00:26:56,458 Oui, malheureusement. 442 00:26:56,541 --> 00:26:59,541 Je suis dĂ©goĂ»tĂ©, j'en ai jamais reçu autant. 443 00:26:59,625 --> 00:27:00,625 [ELLE RICANE] 444 00:27:00,708 --> 00:27:03,583 Dit le mec qui s'envoie en l'air tous les soirs. 445 00:27:03,666 --> 00:27:06,416 Vous, les hĂ©tĂ©ros, vous avez trop de chance. 446 00:27:06,500 --> 00:27:09,166 Nous, on galĂšre, enfant, ado, adulte. 447 00:27:09,250 --> 00:27:10,875 C'est quoi cette vie ? 448 00:27:10,958 --> 00:27:15,000 Bref, y a un mec, il est grave en chien sur toi, je fais quoi ? 449 00:27:15,083 --> 00:27:17,166 Quel Ăąge tu lui as dit que j'avais ? 450 00:27:17,250 --> 00:27:19,208 La vĂ©ritĂ©, bĂ©bĂ©, 43. 451 00:27:19,291 --> 00:27:22,000 ChĂ©ri, la vĂ©ritĂ©, c'est 50, c'est pas 43. 452 00:27:22,083 --> 00:27:24,250 Non, la vĂ©ritĂ© californienne, 453 00:27:24,333 --> 00:27:25,416 c'est 43. 454 00:27:25,625 --> 00:27:28,250 Il y a une formule spĂ©ciale Ă  L.A. : 455 00:27:28,458 --> 00:27:31,250 tu perds 7 ans comme les chiens. 456 00:27:31,333 --> 00:27:34,041 Il veut te voir ce soir, je lui dis quoi ? 457 00:27:35,500 --> 00:27:38,000 Impossible, je suis pas Ă©pilĂ©e. 458 00:27:38,541 --> 00:27:40,541 Je vais voir ce que je peux faire. 459 00:27:40,791 --> 00:27:42,708 Au fait, Alfred s'est sauvĂ©. 460 00:27:43,416 --> 00:27:45,333 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 461 00:27:46,250 --> 00:27:50,083 Je l'ai laissĂ© sur le balcon pour qu'il profite de la pleine Lune. 462 00:27:50,166 --> 00:27:52,000 Le temps de me faire un cafĂ©... 463 00:27:52,083 --> 00:27:54,833 - [SOUFFLEUR DE FEUILLES] - Ce pĂ©dĂ© s'est barrĂ©. 464 00:27:55,500 --> 00:27:57,500 - Bon, je te rappelle. - Bisou. 465 00:28:03,041 --> 00:28:06,166 Alexa, allume la musique, s'il te plaĂźt. 466 00:28:07,000 --> 00:28:09,291 [VOIX SYNTHÉTIQUE] Je lance la musique. 467 00:28:09,375 --> 00:28:10,625 â™Ș [MUSIQUE DISCO] â™Ș 468 00:28:21,541 --> 00:28:24,000 Alexa, oĂč est Alfred ? 469 00:28:24,583 --> 00:28:28,500 J'ai trouvĂ© plusieurs rĂ©sultats POUR "ALFRED" : Alfred de Musset, 470 00:28:28,583 --> 00:28:31,333 Alfred de Vigny, Alfred Hitchcock. 471 00:28:31,416 --> 00:28:33,041 Lequel cherchez-vous ? 472 00:28:33,125 --> 00:28:34,708 Alfred, ma tortue. 473 00:28:36,333 --> 00:28:38,541 Excusez-moi, je n'ai pas bien compris. 474 00:28:39,750 --> 00:28:41,916 Je voudrais venir te bouffer ce soir. 475 00:28:42,875 --> 00:28:45,208 Tu es bisexuel, Ă  tout hasard ? 476 00:28:48,541 --> 00:28:50,416 Je peux ĂȘtre ouvert, pourquoi ? 477 00:28:51,750 --> 00:28:54,583 Je suis avec un ami qui te trouve trĂšs beau. 478 00:28:58,333 --> 00:28:59,583 Fils de pute. 479 00:29:11,041 --> 00:29:12,041 Alfred ? 480 00:29:15,458 --> 00:29:16,458 Alfred ? 481 00:29:25,416 --> 00:29:28,750 - [LUKA] Je le fais tous les trois mois. - Ton dĂ©pistage ? 482 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 Oui, les partenaires me le demandent. 483 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 - Comme un pass, quoi. - Bien sĂ»r. 484 00:29:34,208 --> 00:29:37,583 Qu'est-ce que je fous lĂ  ? J'ai rien fait depuis 3 ans. 485 00:29:37,666 --> 00:29:39,333 On n'attrape pas l'herpĂšs 486 00:29:39,416 --> 00:29:41,000 en restant devant sa tĂ©lĂ©. 487 00:29:41,208 --> 00:29:43,625 C'est un contrĂŽle technique, tu t'en fous. 488 00:29:43,708 --> 00:29:45,875 Bonjour, je m'appelle Lisa... 489 00:29:45,958 --> 00:29:49,416 Pas besoin de donner votre nom. C'est votre 1re fois ? 490 00:29:49,500 --> 00:29:50,791 Oui, ça se voit ? 491 00:29:50,875 --> 00:29:53,458 Tenez, vous ĂȘtes le numĂ©ro 263. Gardez-le. 492 00:29:53,541 --> 00:29:56,000 Asseyez-vous, l'infirmiĂšre vous appellera. 493 00:29:56,083 --> 00:29:57,083 Merci. 494 00:29:57,166 --> 00:30:00,458 Si tu attrapes un truc, on saura qui attaquer en justice. 495 00:30:00,541 --> 00:30:02,625 - Ils font tous ça ici. - Quoi ? 496 00:30:02,708 --> 00:30:05,458 - T'es Ă©pilĂ©e ? - Qui on va attaquer ? 497 00:30:05,541 --> 00:30:07,375 J'attaque personne, moi. 498 00:30:07,458 --> 00:30:12,041 - Et si on te refile une maladie ? - On n'attaque pas quelqu'un pour ça. 499 00:30:12,125 --> 00:30:13,083 [FEMME] Oui, allĂŽ ? 500 00:30:13,166 --> 00:30:16,041 Vous avez transfĂ©rĂ© mon appel genre quatre fois. 501 00:30:16,625 --> 00:30:18,333 J'ai comptĂ©, ça fait quatre. 502 00:30:18,791 --> 00:30:21,750 J'essaie de porter plainte pour agression ! 503 00:30:23,333 --> 00:30:24,791 Je sais pas pourquoi ! 504 00:30:24,875 --> 00:30:28,875 Peut-ĂȘtre parce que je suis belle et qu'elle est moche. 505 00:30:29,291 --> 00:30:31,166 Je m'appelle Leanna Yougoura. 506 00:30:31,250 --> 00:30:33,291 - Y-O-U... - Elle est vĂ©nĂšr. 507 00:30:33,541 --> 00:30:35,750 G-O-U-R-A. 508 00:30:37,166 --> 00:30:38,833 R-A ! 509 00:30:38,916 --> 00:30:40,166 C'est bon ? 510 00:30:44,166 --> 00:30:45,291 Connasse. 511 00:30:45,625 --> 00:30:47,500 [LISA CHUCHOTE] On se concentre. 512 00:30:48,583 --> 00:30:49,583 Quoi ? 513 00:30:51,375 --> 00:30:53,208 "Do you have..." Yes. 514 00:30:53,666 --> 00:30:56,500 Euh "fist"... Putain, mais non. 515 00:30:57,416 --> 00:30:59,125 "BDSM", c'est quoi, ça ? 516 00:30:59,625 --> 00:31:01,750 - [LE PORTABLE VIBRE] - Merde. 517 00:31:02,583 --> 00:31:03,541 ChĂ©rie, ça va ? 518 00:31:03,625 --> 00:31:06,166 Maman, je dois Ă©crire 4 pages 519 00:31:06,250 --> 00:31:08,458 sur le romantisme au XIXe siĂšcle. 520 00:31:08,541 --> 00:31:11,583 OK, donc, romantisme ? Euh... 521 00:31:14,500 --> 00:31:17,416 - Je peux te rappeler ? - Vite, OK ? 522 00:31:18,250 --> 00:31:19,833 [DOCTEUR] Vous allez bien ? 523 00:31:20,541 --> 00:31:21,750 Je suis le Dr Quinn. 524 00:31:23,000 --> 00:31:24,500 Dernier rapport sexuel ? 525 00:31:26,083 --> 00:31:27,208 Euh... 526 00:31:27,708 --> 00:31:29,125 21, 22... 527 00:31:29,708 --> 00:31:31,375 2019... 528 00:31:32,041 --> 00:31:34,166 Peut-ĂȘtre en mars... 529 00:31:34,833 --> 00:31:37,500 Non, c'Ă©tait avant la Saint-Valentin, 530 00:31:37,583 --> 00:31:40,291 parce qu'il m'a larguĂ©e juste aprĂšs. 531 00:31:40,375 --> 00:31:41,333 Donc fĂ©vrier. 532 00:31:41,416 --> 00:31:42,708 Il y a trois ans ? 533 00:31:42,791 --> 00:31:44,666 Oui, plus ou moins. 534 00:31:48,125 --> 00:31:49,916 Vous pouvez parler librement. 535 00:31:50,000 --> 00:31:54,041 Nous acceptons tous types de pratiques et de prĂ©fĂ©rences sexuelles. 536 00:31:54,625 --> 00:32:00,000 D'un point de vue mĂ©dical, il faut vraiment me dire la vĂ©ritĂ©. 537 00:32:00,250 --> 00:32:01,166 D'accord ? 538 00:32:01,250 --> 00:32:02,833 Mais c'est la vĂ©ritĂ©. 539 00:32:03,875 --> 00:32:08,083 C'est gentil de ne pas me juger, j'apprĂ©cie, mais... 540 00:32:08,833 --> 00:32:11,333 On peut passer Ă  la prise de sang ? 541 00:32:11,666 --> 00:32:13,291 Encore quelques questions. 542 00:32:14,083 --> 00:32:15,375 - OK. - OK ? 543 00:32:16,208 --> 00:32:18,000 Vous vous dĂ©finissez comme 544 00:32:18,083 --> 00:32:22,333 asexuelle, lesbienne, bisexuelle, pansexuelle, transsexuelle, indĂ©finie, 545 00:32:22,416 --> 00:32:25,625 en transition, polyamoureuse, non-conforme, transgenre, 546 00:32:25,708 --> 00:32:27,666 hĂ©tĂ©ro, non-binaire ou autre ? 547 00:32:29,583 --> 00:32:30,875 C'est prĂ©cis. 548 00:32:30,958 --> 00:32:32,916 - Vous voulez que je rĂ©pĂšte ? - Non, ça ira. 549 00:32:33,458 --> 00:32:35,416 HĂ©tĂ©ro, j'imagine. 550 00:32:35,500 --> 00:32:36,875 Quand je suis sobre. 551 00:32:40,500 --> 00:32:44,458 Le contrĂŽle technique est terminĂ©, je suis saine comme un radis. 552 00:32:44,541 --> 00:32:47,833 C'Ă©tait long, j'ai cru que tu avais quelque chose. 553 00:32:47,916 --> 00:32:50,833 BĂ©bĂ©, je t'ai trouvĂ© lui pour demain soir, 19h. 554 00:32:52,291 --> 00:32:53,250 [LISA] Mouais. 555 00:32:53,333 --> 00:32:56,833 [LUKA] C'est mieux un mec sans intĂ©rĂȘt la premiĂšre fois. 556 00:32:56,916 --> 00:32:58,166 Tu complexes pas. 557 00:32:58,250 --> 00:32:59,541 Effectivement. 558 00:32:59,916 --> 00:33:03,125 C'est comme les crĂȘpes, la premiĂšre est toujours foirĂ©e. 559 00:33:03,208 --> 00:33:05,250 AprĂšs, c'est meilleur. 560 00:33:05,333 --> 00:33:09,833 - [LISA] T'es pas obligĂ© de la manger. - Comme tu veux, mais tu le vois. 561 00:33:09,916 --> 00:33:11,500 [LISA] Tu m'accompagnes ? 562 00:33:11,583 --> 00:33:14,291 - Épilation ? - Oui. C'est du travail tout ça. 563 00:33:14,750 --> 00:33:16,416 C'est que le dĂ©but, bĂ©bĂ©. 564 00:33:17,458 --> 00:33:18,916 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE] 565 00:33:24,625 --> 00:33:28,166 [LISA] Les sites de rencontres nous font oublier notre solitude. 566 00:33:28,250 --> 00:33:31,625 Mais la vĂ©ritable rencontre n'est-elle pas avec soi-mĂȘme ? 567 00:33:31,708 --> 00:33:34,541 [LISA JEUNE] Viens voir, j'ai une bonne carotte. 568 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Viens me voir. 569 00:33:43,541 --> 00:33:44,625 C'est bon ? 570 00:33:44,708 --> 00:33:46,625 - [FEMME] Lisa ? - Quoi ? 571 00:33:46,708 --> 00:33:48,458 Viens, il y a ta mĂšre. 572 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 Maman ! 573 00:33:52,583 --> 00:33:55,083 Maman ! Maman ! Maman ! Maman ! 574 00:33:55,916 --> 00:33:56,916 Elle est oĂč ? 575 00:33:57,458 --> 00:33:58,625 Donne cette carotte. 576 00:33:58,708 --> 00:34:01,833 Elle est Ă  la tĂ©lĂ©, tu croyais qu'elle Ă©tait ici ? 577 00:34:01,916 --> 00:34:03,416 LĂ , Ă  la tĂ©lĂ©. 578 00:34:03,500 --> 00:34:04,791 â™Ș Et sans histoires â™Ș 579 00:34:06,666 --> 00:34:09,625 â™Ș Et quand je suis seule â™Ș 580 00:34:10,250 --> 00:34:14,083 - â™Ș Bien sĂ»r que j'ai le mal d'aimer â™Ș - T'es trop prĂšs, viens. 581 00:34:14,166 --> 00:34:16,875 Mets-toi lĂ , voilĂ . TrĂšs bien. 582 00:34:17,750 --> 00:34:19,458 â™Ș Et je l'ai depuis... â™Ș 583 00:34:20,083 --> 00:34:21,541 [MUSIQUE TRISTE] 584 00:34:35,041 --> 00:34:36,041 Pompon ? 585 00:34:37,375 --> 00:34:40,250 [LISA JEUNE] Pompon ? Pompon ? 586 00:34:43,166 --> 00:34:44,166 [SANGLOTS] 587 00:34:50,500 --> 00:34:52,583 [TINTEMENT DES COUVERTS] 588 00:34:55,625 --> 00:34:56,541 Mange. 589 00:34:56,625 --> 00:34:57,500 Non ! 590 00:34:59,208 --> 00:35:01,583 T'iras pas te coucher avant d'avoir fini. 591 00:35:10,541 --> 00:35:12,625 [ELLE RESPIRE DOUCEMENT] 592 00:35:17,750 --> 00:35:18,791 [EN ANGLAIS] 593 00:35:18,875 --> 00:35:21,916 [DATE] Votre profil dit que vous ĂȘtes rĂ©alisatrice ? 594 00:35:22,000 --> 00:35:23,458 Oui, en France. 595 00:35:23,541 --> 00:35:25,916 [LA BOUCHE PLEINE, IL ACQUIESCE] Mmh... Mmh. 596 00:35:30,458 --> 00:35:32,583 Vous comptez faire un film ici ? 597 00:35:34,000 --> 00:35:35,916 C'est un entretien d'embauche ? 598 00:35:37,791 --> 00:35:38,750 Non. 599 00:35:41,333 --> 00:35:42,583 Vous aimez le yoga ? 600 00:35:44,125 --> 00:35:45,041 Oui... 601 00:35:47,583 --> 00:35:50,458 Vous n'aviez pas de moustache, sur votre profil ? 602 00:35:51,291 --> 00:35:52,250 Non. 603 00:35:52,708 --> 00:35:55,416 Les femmes n'aiment pas les profils moustachus. 604 00:35:55,791 --> 00:35:58,041 Alors j'ai utilisĂ© une vieille photo. 605 00:35:58,708 --> 00:36:00,000 Et nous voilĂ . 606 00:36:02,416 --> 00:36:04,541 Vous avez pas dĂ» remarquer, 607 00:36:04,625 --> 00:36:07,083 mais je commence Ă  me dĂ©garnir. 608 00:36:08,208 --> 00:36:10,833 Et ça permet de focaliser l'attention 609 00:36:12,000 --> 00:36:13,500 plus bas. 610 00:36:14,125 --> 00:36:15,625 Mon petit secret. 611 00:36:19,500 --> 00:36:21,000 [LISA BAILLE] 612 00:36:21,083 --> 00:36:23,000 Vous avez combien d'enfants ? 613 00:36:24,375 --> 00:36:25,625 Hum, hum... 614 00:36:27,125 --> 00:36:28,083 Trois. 615 00:36:28,166 --> 00:36:30,416 Et je leur dis toujours que... 616 00:36:30,500 --> 00:36:31,708 [IL TOUSSE] 617 00:36:33,000 --> 00:36:35,708 [IL AVALE DE TRAVERS ET S'ÉTOUFFE] 618 00:36:36,166 --> 00:36:37,041 Ça va ? 619 00:36:37,416 --> 00:36:39,041 Oui, excusez-moi. 620 00:36:39,500 --> 00:36:41,083 Un peu d'eau ? 621 00:36:41,166 --> 00:36:43,291 Non, non, juste... 622 00:36:43,833 --> 00:36:45,416 [IL CLAQUE DES DOIGTS] HĂ© ! 623 00:36:45,500 --> 00:36:46,500 HĂ© ! 624 00:36:47,750 --> 00:36:49,750 Il y a des noix de cajou lĂ -dedans ? 625 00:36:51,125 --> 00:36:53,333 C'est une sauce aux noix de cajou. 626 00:36:53,708 --> 00:36:55,000 C'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©. 627 00:36:55,458 --> 00:36:58,208 J'ai demandĂ© si vous aviez des allergies. 628 00:36:58,291 --> 00:36:59,625 [IL S'ÉTOUFFE] 629 00:36:59,708 --> 00:37:02,375 J'appelle le 911 ou un mĂ©decin ? 630 00:37:02,458 --> 00:37:04,291 Non, on a plus le temps. 631 00:37:04,375 --> 00:37:06,333 - Comment ça ? - Mon EpiPen ! 632 00:37:06,416 --> 00:37:07,791 - Quoi ? - Mon EpiPen ! 633 00:37:07,875 --> 00:37:08,833 Votre quoi ? 634 00:37:10,625 --> 00:37:11,625 My God... 635 00:37:13,500 --> 00:37:15,666 - Mon EpiPen ! - Je fais quoi ? 636 00:37:16,916 --> 00:37:17,875 Une capote, non. 637 00:37:17,958 --> 00:37:19,333 Je sais pas, je... 638 00:37:19,416 --> 00:37:20,583 Ça, c'est "pipen"? 639 00:37:20,666 --> 00:37:23,333 Je suis Française, je connais pas ce mot. 640 00:37:25,041 --> 00:37:26,375 Prenez-le. 641 00:37:27,666 --> 00:37:29,416 Oh, lĂ , lĂ  ! Ça ? 642 00:37:29,500 --> 00:37:31,291 [IL BAFOUILLE] 643 00:37:31,375 --> 00:37:34,041 - Je sais pas m'en servir. - Dans mes fesses. 644 00:37:34,458 --> 00:37:35,833 - Quoi ? - Mes fesses ! 645 00:37:35,916 --> 00:37:38,333 Vos fesses ? Non, pas dans vos fesses ! 646 00:37:39,541 --> 00:37:40,583 No, no, no ! 647 00:37:41,125 --> 00:37:42,125 Mon Dieu ! 648 00:37:44,833 --> 00:37:47,333 [CRI DE DOULEUR] 649 00:37:47,416 --> 00:37:49,333 [RESPIRATION BLOQUÉE] 650 00:37:51,125 --> 00:37:52,125 Aidez-moi ! 651 00:37:52,208 --> 00:37:53,666 [LUKA ET LISA RIENT] 652 00:37:53,750 --> 00:37:56,166 [MUSIQUE DE MÉDITATION] 653 00:37:56,250 --> 00:37:59,541 [LUKA] C'est positif, au moins, t'as vu un cul. 654 00:37:59,625 --> 00:38:00,666 C'est vrai, non ? 655 00:38:01,583 --> 00:38:03,791 Putain, quel cul, en plus. 656 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 [RIRES] 657 00:38:07,708 --> 00:38:12,208 - C'est pas pour moi, ces applis. Ah ! - Mais bien sĂ»r que c'est pour toi. 658 00:38:12,291 --> 00:38:14,541 T'as une cote de malade. 659 00:38:14,625 --> 00:38:18,958 Tu parles, pour finir Ă  foutre une piqĂ»re dans le cul d'un mec. 660 00:38:19,041 --> 00:38:19,958 Chut ! 661 00:38:20,875 --> 00:38:21,791 Quoi ? 662 00:38:21,875 --> 00:38:24,333 - J'essaie de me concentrer. - Vas-y. 663 00:38:24,416 --> 00:38:27,083 J'y arrive pas, vous me perturbez ! 664 00:38:27,166 --> 00:38:28,625 Le cours a commencĂ© ? 665 00:38:28,708 --> 00:38:29,666 Non. 666 00:38:29,750 --> 00:38:33,333 - Alors je fais ce que je veux. - Est-ce un cours privĂ© ? 667 00:38:33,416 --> 00:38:35,125 Je crois pas, alors chut ! 668 00:38:35,375 --> 00:38:38,166 Pourquoi tu viens au yoga avec toute cette colĂšre ? 669 00:38:38,250 --> 00:38:39,791 ArrĂȘte de parler ! 670 00:38:39,875 --> 00:38:41,208 [LUKA] Elle fait peur. 671 00:38:41,291 --> 00:38:43,125 "L'Exorciste", la meuf. 672 00:38:43,208 --> 00:38:44,291 [GONG] 673 00:38:45,375 --> 00:38:47,750 [PROF DE YOGA] Bienvenue, tout le monde. 674 00:38:48,041 --> 00:38:51,833 Prenons une profonde inspiration, tous ensemble. 675 00:38:52,541 --> 00:38:55,875 Regarde mes alcooliques anonymes. Trop mignons. 676 00:38:55,958 --> 00:38:59,291 Ils nous baiseraient contre un Martini blanc. 677 00:38:59,375 --> 00:39:01,791 Mais t'es un monstre ! Un super monstre. 678 00:39:01,875 --> 00:39:04,041 - C'est comme ça. - A fucking monster. 679 00:39:04,125 --> 00:39:06,625 BĂ©bĂ©, ton prochain mec ça ira, je te jure. 680 00:39:06,708 --> 00:39:07,833 Bye bye. 681 00:39:09,916 --> 00:39:11,250 [TINTEMENT DE CUILLÈRE] 682 00:39:11,583 --> 00:39:14,875 [LISA] En France, ce genre de geste, ce serait un pervers 683 00:39:14,958 --> 00:39:17,125 - devant un pensionnat pour filles. - [CRI] 684 00:39:17,208 --> 00:39:19,291 Et je m'y connais en pensionnats. 685 00:39:19,375 --> 00:39:23,541 Mais Ă  L.A., c'est juste un "latte artist" qui prĂ©pare un "matcha". 686 00:39:24,708 --> 00:39:27,041 - [LATTE ARTIST] Et voilĂ , ma belle. - Merci. 687 00:39:27,125 --> 00:39:29,083 Passez une belle journĂ©e ! 688 00:39:35,416 --> 00:39:36,416 Merci, bĂ©bĂ©. 689 00:39:37,125 --> 00:39:39,958 - J'ai rĂ©haussĂ© tes sĂ©lections. - C'est-Ă -dire ? 690 00:39:40,041 --> 00:39:42,000 J'ai juste modifiĂ© l'Ăąge. 691 00:39:42,083 --> 00:39:43,333 T'as mis plus vieux ? 692 00:39:44,541 --> 00:39:48,000 J'ai mis plus jeune. Ici, ils ont tous des "mummy issues". 693 00:39:48,083 --> 00:39:50,208 - Je peux le voir ? - Ouais. 694 00:39:50,291 --> 00:39:52,458 Je vois plus rien du tout. 695 00:39:53,541 --> 00:39:54,416 Alors ? 696 00:39:55,083 --> 00:39:58,083 - T'as tapĂ© vraiment plus jeune. - Mais on aime. 697 00:39:58,166 --> 00:39:59,958 Il a l'air intelligent. 698 00:40:00,041 --> 00:40:01,875 - L'Ɠil vif. - Oui, intelligent. 699 00:40:01,958 --> 00:40:04,750 - C'est cool. - Surtout pour nous. 700 00:40:04,833 --> 00:40:09,125 â™Ș [MUSIQUE : "LOVE SENSATION" PAR LOLEATTA HOLLOWAY] â™Ș 701 00:40:11,708 --> 00:40:12,916 [BROUHAHA] 702 00:40:17,750 --> 00:40:19,083 Ils devraient inventer 703 00:40:19,166 --> 00:40:22,666 des "meetings points" dans les bars, je vois rien, moi. 704 00:40:22,750 --> 00:40:24,750 Je vais pas le reconnaĂźtre. 705 00:40:24,833 --> 00:40:26,708 Montre encore une fois. 706 00:40:28,833 --> 00:40:32,208 C'est un avion de chasse. je le ken direct, je te le dis. 707 00:40:32,291 --> 00:40:35,916 - Un peu jeune, non ? - Tu prĂ©fĂšrerais son grand-pĂšre ? 708 00:40:36,000 --> 00:40:40,041 - Entre le grand-pĂšre et le petit-fils... - C'est bon, il est majeur. 709 00:40:40,125 --> 00:40:41,125 Il est mignon. 710 00:40:43,666 --> 00:40:46,666 Si tu as trop peur, tu peux "dry hump". 711 00:40:46,750 --> 00:40:48,250 Ils adorent ça ici. 712 00:40:48,333 --> 00:40:50,458 - Quoi ? - Tu fais l'amour habillĂ©. 713 00:40:50,541 --> 00:40:52,375 Comme Marie-Antoinette. 714 00:40:53,500 --> 00:40:55,000 C'est quoi l'intĂ©rĂȘt ? 715 00:40:56,041 --> 00:40:59,833 Ça permet de se connaitre et de voir ce qu'il a dans le pantalon. 716 00:40:59,916 --> 00:41:01,875 Sans passer pour celle qui couche 717 00:41:01,958 --> 00:41:05,125 - dĂšs le premier soir. - Je ne fais pas cela, moi. 718 00:41:05,208 --> 00:41:08,916 Oui, MĂšre TĂ©rĂ©sa. Vous ĂȘtes tellement hypocrites avec ça, 719 00:41:09,000 --> 00:41:12,416 - vous, les hĂ©tĂ©ros. - Non, c'est romantique. 720 00:41:12,500 --> 00:41:15,000 Je te laisse, tu me racontes demain. 721 00:41:15,083 --> 00:41:17,583 - Non, me laisse pas. - Comment ça ? 722 00:41:17,666 --> 00:41:22,125 - Je vais pas rester lĂ  seule. - C'est un "date", pas un goĂ»ter d'amis. 723 00:41:22,208 --> 00:41:24,291 De toute façon, il est en retard. 724 00:41:24,375 --> 00:41:27,041 - Tu restes pas ? - Non, je rentre avec toi. 725 00:41:27,125 --> 00:41:28,375 T'es tellement relou. 726 00:41:28,458 --> 00:41:29,333 TrĂšs français. 727 00:41:32,708 --> 00:41:35,375 - C'est toi qui as le ticket ? - Non, cherche. 728 00:41:35,458 --> 00:41:39,166 C'est un signe que tu le trouves pas : tu dois attendre. 729 00:41:39,750 --> 00:41:43,541 - Non, puis je suis un peu bourrĂ©e. - "But tipsy is sexy", bĂ©bĂ©. 730 00:41:43,625 --> 00:41:44,458 [SONNERIE] 731 00:41:44,541 --> 00:41:46,416 Attends, c'est quoi, ça ? 732 00:41:46,916 --> 00:41:47,750 C'est lui. 733 00:41:47,833 --> 00:41:49,000 "Je suis au bar." 734 00:41:49,458 --> 00:41:52,000 Je t'avais dit qu'il viendrait. 735 00:41:52,083 --> 00:41:56,416 - Il m'a pas vue, il est miro ? - BĂ©bĂ©, stresse pas et Ă©coute-moi. 736 00:41:56,500 --> 00:41:57,666 T'es une bad girl. 737 00:42:00,166 --> 00:42:01,375 Fonce ! 738 00:42:01,458 --> 00:42:03,041 Donne-toi ! 739 00:42:04,250 --> 00:42:05,250 Vas-y, cambre ! 740 00:42:05,333 --> 00:42:07,791 â™Ș [MUSIQUE : "BAD GIRLS" PAR DONNA SUMMER] â™Ș 741 00:42:13,416 --> 00:42:14,416 Hm ! 742 00:42:16,666 --> 00:42:18,666 - Bonjour. John ? - Oui. 743 00:42:19,041 --> 00:42:20,041 Ravi. 744 00:42:20,125 --> 00:42:22,041 - Bonjour. - Bonjour. 745 00:42:22,291 --> 00:42:24,416 - Ça va ? - Bien. On s'embrasse, ici. 746 00:42:24,500 --> 00:42:26,500 - Je sais. - Tu t'y es habituĂ©e ? 747 00:42:26,583 --> 00:42:29,333 J'aime bien, je trouve ça chaleureux. 748 00:42:29,416 --> 00:42:32,125 Tant mieux. Tu es ravissante. 749 00:42:32,208 --> 00:42:33,166 Merci. 750 00:42:33,250 --> 00:42:35,958 Tu veux un verre ? Il y a une carte. 751 00:42:36,250 --> 00:42:37,500 Oui... 752 00:42:40,333 --> 00:42:41,666 Pourquoi pas... 753 00:42:45,416 --> 00:42:48,625 Je prendrai une ginger beer. J'aime pas trop l'alcool. 754 00:42:48,708 --> 00:42:50,458 - Ça te gĂȘne si je bois ? - Non. 755 00:42:50,541 --> 00:42:51,375 Tu as arrĂȘtĂ© ? 756 00:42:51,458 --> 00:42:54,250 Non, mais ce soir, j'ai envie de gingembre. 757 00:42:54,333 --> 00:42:55,250 Juste ce soir ? 758 00:42:55,333 --> 00:42:58,083 Oui, les mercredis, j'aime le gingembre. 759 00:42:58,166 --> 00:43:00,208 - Bon Ă  savoir. - Tu prends quoi ? 760 00:43:00,541 --> 00:43:03,916 Un White Russian. Ça sonne bizarre, mais c'est dĂ©licieux. 761 00:43:04,000 --> 00:43:05,875 La boisson du Big Lebowski ? 762 00:43:05,958 --> 00:43:07,250 Bien jouĂ© ! 763 00:43:07,750 --> 00:43:09,541 Le Dude reste le Dude ! 764 00:43:10,291 --> 00:43:11,875 Le courant passe bien. 765 00:43:12,458 --> 00:43:13,583 Excuse-moi. 766 00:43:13,666 --> 00:43:16,791 Une ginger beer et un White Russian. Merci. 767 00:43:16,875 --> 00:43:18,791 Ça donne envie. 768 00:43:18,875 --> 00:43:20,000 Tu en veux un ? 769 00:43:20,083 --> 00:43:21,375 [ENSEMBLE] No, no, no. 770 00:43:22,083 --> 00:43:23,291 Tu danses ? 771 00:43:24,083 --> 00:43:24,916 Je danse... 772 00:43:25,000 --> 00:43:26,250 Merci beaucoup. 773 00:43:26,875 --> 00:43:28,125 SantĂ© ! 774 00:43:28,750 --> 00:43:30,000 - SantĂ© ! - EnchantĂ©. 775 00:43:30,666 --> 00:43:32,625 Oui, trĂšs enchantĂ©e. 776 00:43:33,458 --> 00:43:38,500 â™Ș 777 00:44:06,666 --> 00:44:08,666 [BROUHAHA, JOHN RIT] 778 00:44:10,250 --> 00:44:12,416 [ILS RIENT TOUS LES DEUX] 779 00:44:15,833 --> 00:44:17,291 Tu veux faire quoi ? 780 00:44:18,250 --> 00:44:19,500 Je sais pas. 781 00:44:19,791 --> 00:44:20,958 Et toi ? 782 00:44:21,500 --> 00:44:23,125 Ce que je veux faire ? 783 00:44:25,375 --> 00:44:26,791 Je veux faire... 784 00:44:27,500 --> 00:44:28,708 [RIRE COQUIN] 785 00:44:29,250 --> 00:44:30,333 ça. 786 00:44:32,458 --> 00:44:33,541 Je peux ? 787 00:44:33,625 --> 00:44:34,666 Top. 788 00:44:34,750 --> 00:44:35,708 CarrĂ©ment. 789 00:44:36,708 --> 00:44:40,291 â™Ș [MUSIQUE ROMANTIQUE : "AT LAST" PAR ETTA JAMES] â™Ș 790 00:44:40,375 --> 00:44:43,583 â™Ș 791 00:45:29,250 --> 00:45:30,250 Mon cul. 792 00:45:30,333 --> 00:45:31,333 "Ma" cul ? 793 00:45:31,416 --> 00:45:32,708 - Mon cul. - "Ma" cul ? 794 00:45:36,208 --> 00:45:38,500 Tu es tellement sexy. 795 00:45:39,791 --> 00:45:41,291 Toi aussi, tu es sexy. 796 00:45:41,791 --> 00:45:42,750 Merci. 797 00:45:43,250 --> 00:45:44,375 C'est quoi ? 798 00:45:44,458 --> 00:45:47,375 - C'est une plaque militaire. - Une plaque militaire ? 799 00:45:47,458 --> 00:45:49,416 Oui, c'est celle de mon grand-pĂšre. 800 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 Vraiment ? 801 00:45:50,583 --> 00:45:53,666 Il Ă©tait capitaine pendant la 2de Guerre Mondiale. 802 00:45:53,750 --> 00:45:56,458 - Il est allĂ© en France ? - Figure-toi que oui. 803 00:45:56,541 --> 00:45:59,541 Merci, grand-pĂšre. J'ai pu rencontrer votre fils. 804 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 Petit-fils. 805 00:46:00,583 --> 00:46:02,500 Petit-fils, oui... 806 00:46:03,791 --> 00:46:04,833 Tu sais, 807 00:46:05,333 --> 00:46:08,708 ça me rappelle Marlon Brando et Robert Duval 808 00:46:08,791 --> 00:46:11,166 dans Apocalypse Now. 809 00:46:11,250 --> 00:46:14,541 Ces films avec lesquels j'ai grandi. Tellement sexy. 810 00:46:14,625 --> 00:46:17,958 - Tu aimes le cinĂ©ma ? - Oui, je suis rĂ©alisatrice. 811 00:46:18,041 --> 00:46:19,833 - C'est vrai ? - Oui. 812 00:46:21,041 --> 00:46:23,125 Malheureusement, je ne suis... 813 00:46:24,333 --> 00:46:25,291 pas acteur, 814 00:46:25,375 --> 00:46:27,000 mais si tu veux... 815 00:46:27,083 --> 00:46:28,333 C'est pas grave. 816 00:46:28,416 --> 00:46:32,041 Tu peux me diriger, me dire ce qui te plaĂźt, ce que tu veux. 817 00:46:32,458 --> 00:46:35,500 - Je serais ravi d'obĂ©ir. - J'aime bien l'idĂ©e. 818 00:46:35,583 --> 00:46:38,041 Alors allonge-toi. 819 00:46:39,875 --> 00:46:40,875 Et action ! 820 00:46:41,541 --> 00:46:43,500 [BIPS DE CAISSE ENREGISTREUSE] 821 00:46:51,666 --> 00:46:54,041 Ça fait comme si on Ă©tait mariĂ©s, non ? 822 00:46:54,125 --> 00:46:56,375 Oh, j'adore. J'adore tout ! 823 00:46:57,500 --> 00:46:58,625 Tu sais quoi ? 824 00:46:58,708 --> 00:47:02,875 J'ai toujours cru que je devais ĂȘtre amoureuse pour faire l'amour. 825 00:47:02,958 --> 00:47:04,916 Eh ben, pas du tout. 826 00:47:05,416 --> 00:47:09,541 C'est gĂ©nial d'ĂȘtre anonyme, de coucher avec un anonyme. 827 00:47:09,750 --> 00:47:13,500 - J'Ă©tais Ă  fond. - Je suis content pour toi. 828 00:47:13,583 --> 00:47:16,416 C'est une autre façon d'ĂȘtre spirituel. 829 00:47:16,500 --> 00:47:19,708 Mais c'Ă©tait trĂšs physique. Trois fois, il m'a... 830 00:47:19,791 --> 00:47:20,791 Trois fois ? 831 00:47:22,208 --> 00:47:24,458 Il sortait de prison ou quoi ? 832 00:47:24,541 --> 00:47:26,041 Eh ben, madame. 833 00:47:26,125 --> 00:47:29,583 Donc, t'as pas besoin de cours sur comment les retenir. 834 00:47:29,666 --> 00:47:31,666 Si, ça m'intĂ©resse. 835 00:47:32,416 --> 00:47:35,833 OK, alors aprĂšs l'amour, tu lui poses des questions. 836 00:47:35,916 --> 00:47:38,916 Tu prends un air pĂ©nĂ©trĂ©. Au bout de 20 minutes, 837 00:47:39,000 --> 00:47:42,708 tu prends des poses lascives, comme BB dans "Le MĂ©pris". 838 00:47:43,041 --> 00:47:46,125 La lĂšvre un peu humide, comme si tu n'attendais rien. 839 00:47:46,208 --> 00:47:50,666 C'est important. L'idĂ©e de recommencer doit toujours venir de lui. 840 00:47:51,000 --> 00:47:52,125 Laisse-le venir. 841 00:47:52,625 --> 00:47:56,250 Tu es un moustique et tu le laisses faire l'araignĂ©e. 842 00:47:56,333 --> 00:47:59,916 LĂ , j'ai pas eu besoin, il est restĂ© dormir toute la nuit. 843 00:48:01,375 --> 00:48:02,375 Je te dĂ©teste. 844 00:48:02,458 --> 00:48:05,041 Ça peut pas ĂȘtre aussi simple ! 845 00:48:05,125 --> 00:48:06,208 C'est gĂ©nial. 846 00:48:06,291 --> 00:48:10,791 Ouais, t'excite pas trop, c'est aussi la chance du dĂ©butant. 847 00:48:10,875 --> 00:48:15,333 Toi aussi, tu as eu ta chance, mais tu ne l'as pas saisie. 848 00:48:15,416 --> 00:48:18,916 Comment tu veux saisir un mec qui est avec toi au lit 849 00:48:19,000 --> 00:48:21,166 et qui texte dĂ©jĂ  un autre ? 850 00:48:21,250 --> 00:48:24,208 J'ai juste pas rencontrĂ© le bon mec au mĂȘme moment. 851 00:48:24,291 --> 00:48:28,916 - Et ceux Ă  qui je plais, je les "ghoste". - VoilĂ , t'as qu'Ă  pas les dĂ©gager. 852 00:48:29,000 --> 00:48:30,541 C'est comme ça. 853 00:48:31,291 --> 00:48:33,625 - J'adore ! - Non, le sucre tue. 854 00:48:33,708 --> 00:48:35,000 [LUKA] La vie tue ! 855 00:48:35,458 --> 00:48:38,291 Il me reste plus que ça comme plaisir. 856 00:48:38,375 --> 00:48:41,708 Au dĂ©but, j'Ă©tais comme toi, plein d'espoir. 857 00:48:41,791 --> 00:48:44,166 Fonder une famille, avoir le chien, tout. 858 00:48:44,250 --> 00:48:46,500 LĂ , j'ai que ma main pour me rassurer. 859 00:48:50,458 --> 00:48:52,458 Les deux papas, lĂ , 860 00:48:52,541 --> 00:48:55,708 - j'en ai baisĂ© un la semaine derniĂšre. - Non ? 861 00:48:55,791 --> 00:48:56,791 Je te jure. 862 00:48:57,583 --> 00:48:59,916 - Papa ! - Non, Papou a raison. 863 00:49:00,000 --> 00:49:01,541 Tu peux prendre un bonbon. 864 00:49:01,625 --> 00:49:04,333 - Daddy ou Daddou ? - T-shirt rouge. 865 00:49:05,708 --> 00:49:08,750 - [LISA] Vous vous dites pas bonjour ? - Non. 866 00:49:08,833 --> 00:49:10,375 Ça te rend pas triste ? 867 00:49:11,000 --> 00:49:14,333 - Si, si, si. - Tu veux que je lui parle ? 868 00:49:14,416 --> 00:49:17,625 Pour lui dire quoi ? "T'as baisĂ© mon ami, t'es mariĂ©, 869 00:49:17,708 --> 00:49:20,958 "retourne avec lui ou je te fais un scandale"? 870 00:49:21,041 --> 00:49:23,125 Pour qui il se prend ? 871 00:49:23,208 --> 00:49:24,791 Et il te dit pas bonjour ? 872 00:49:24,875 --> 00:49:27,500 Je crois qu'il nous faut des tomates. 873 00:49:27,916 --> 00:49:28,916 On y va ? 874 00:49:32,916 --> 00:49:35,916 - [LUKA] Tu sais le pire dans tout ça ? - L'herpĂšs ? 875 00:49:36,000 --> 00:49:37,666 Non, c'est pas ça. 876 00:49:37,750 --> 00:49:41,750 Tu passes une super nuit, donc, le lendemain, tu te reconnectes. 877 00:49:41,833 --> 00:49:46,291 Le mec est toujours lĂ , en ligne. Et toi aussi, du coup. 878 00:49:47,541 --> 00:49:50,333 C'est le jeu, retour Ă  la case dĂ©part. 879 00:49:50,416 --> 00:49:51,875 C'est affreux. 880 00:49:55,791 --> 00:49:58,375 C'est un putain de cercle vicieux. 881 00:49:58,458 --> 00:50:01,291 Sympa de m'avoir invitĂ©e dans ton cercle pourri. 882 00:50:07,666 --> 00:50:10,166 - On n'est pas trop bien lĂ  ? - Tellement. 883 00:50:10,250 --> 00:50:12,625 Pourquoi tu veux rentrer pour les fĂȘtes ? 884 00:50:12,708 --> 00:50:17,666 On veut fĂȘter NoĂ«l tous ensemble une derniĂšre fois dans l'appartement de maman. 885 00:50:18,708 --> 00:50:21,708 - Reviens vite aprĂšs les fĂȘtes. - Oui. 886 00:50:23,833 --> 00:50:28,041 â™Ș [MUSIQUE DISCO : "I LOVE TO LOVE" PAR TINA CHARLES] â™Ș 887 00:50:35,833 --> 00:50:39,000 [LUKA] C'est le jus de cranberries que tu m'as demandĂ© 888 00:50:39,083 --> 00:50:42,208 C'est tellement cher ! Qu'est-ce qu'il y a dedans ? 889 00:50:42,291 --> 00:50:45,416 Le secret du cocktail qui fait revenir les gens. 890 00:50:45,500 --> 00:50:49,208 Non, ils reviennent parce que j'ai le meilleur show de la ville. 891 00:50:49,458 --> 00:50:50,500 Vraiment ? 892 00:50:51,166 --> 00:50:52,125 Non, t'es super. 893 00:50:52,208 --> 00:50:53,250 Tu es magnifique. 894 00:50:53,333 --> 00:50:55,208 Je suis si fiĂšre de toi. 895 00:50:55,291 --> 00:50:57,208 C'est tellement beau. 896 00:50:57,291 --> 00:50:59,916 Tu rĂ©alises le chemin que tu as fait ? 897 00:51:00,000 --> 00:51:02,208 Maintenant, c'est ton club. 898 00:51:03,041 --> 00:51:05,458 Je suis dĂ©g que tu rates le show de NoĂ«l. 899 00:51:05,541 --> 00:51:08,041 [LISA] Je reviendrai pour le prochain. 900 00:51:08,875 --> 00:51:09,875 Promis. 901 00:51:18,791 --> 00:51:20,083 [ELLE SOUPIRE] 902 00:51:21,458 --> 00:51:23,708 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE] 903 00:51:27,166 --> 00:51:29,291 [LISA] J'aurais donnĂ© n'importe quoi 904 00:51:29,375 --> 00:51:32,250 pour un "baiser rouge" au moment d'aller dormir. 905 00:51:47,666 --> 00:51:49,458 [MÈRE]Tu enlĂšves ces chaussures ! 906 00:51:49,541 --> 00:51:50,875 EnlĂšve-les ! 907 00:51:51,500 --> 00:51:54,791 Je dĂ©teste enfiler des chaussures chaudes. 908 00:52:05,916 --> 00:52:07,541 [CHARLOTTE] Ça, c'est moche. 909 00:52:09,458 --> 00:52:11,625 Je peux les prendre ? 910 00:52:11,708 --> 00:52:15,125 - Ils sont pas trop hauts pour toi ? - Si, mais... 911 00:52:15,208 --> 00:52:16,208 [SOUPIR] 912 00:52:17,333 --> 00:52:20,875 - En tout cas, la veste est canon. - Ben, tu la prends. 913 00:52:20,958 --> 00:52:23,791 Je veux pas trop de choses d'elle. 914 00:52:23,875 --> 00:52:26,375 J'ai pas envie de la voir dans le miroir. 915 00:52:30,541 --> 00:52:31,541 Joli. 916 00:52:32,375 --> 00:52:33,458 Ça, c'est pas mal. 917 00:52:33,541 --> 00:52:36,208 [SƒUR] Je peux te dire un secret ? 918 00:52:36,291 --> 00:52:38,041 Ah oui, j'adore. 919 00:52:38,125 --> 00:52:39,291 J'ai un mec. 920 00:52:40,458 --> 00:52:41,500 T'as un mec ? 921 00:52:42,541 --> 00:52:44,166 J'en ai mĂȘme plusieurs. 922 00:52:44,875 --> 00:52:47,958 - Toi ? - Je te jure, depuis sa mort, 923 00:52:48,041 --> 00:52:50,583 j'ai hyper envie de baiser. 924 00:52:50,666 --> 00:52:52,708 C'est fou, moi aussi. 925 00:52:52,791 --> 00:52:55,166 Je me suis inscrite sur des applis. 926 00:52:56,916 --> 00:52:58,791 - Moi aussi ! - Non !? 927 00:52:59,458 --> 00:53:01,416 - Incroyable ! - Incroyable. 928 00:53:05,166 --> 00:53:06,166 Je t'aime. 929 00:53:10,541 --> 00:53:13,875 - Tu me trouves pas dingue ? - Non, t'es vivante. 930 00:53:18,666 --> 00:53:21,333 - Ça t'intĂ©resse ? - Oh non ! 931 00:53:24,958 --> 00:53:26,041 [SƒUR] Un... 932 00:53:28,250 --> 00:53:29,625 Dix, onze... 933 00:53:31,083 --> 00:53:33,833 Tu te rappelles quand on t'a appelĂ©e avec maman, 934 00:53:33,916 --> 00:53:36,875 que tu as dit "Je t'aime" et elle "Je m'en fous"? 935 00:53:36,958 --> 00:53:38,708 Oui, ça s'oublie pas. 936 00:53:38,791 --> 00:53:42,833 C'Ă©tait Ă  moi qu'elle parlait. Je voulais qu'elle parle dans le micro. 937 00:53:42,916 --> 00:53:45,000 Elle a Ă©tĂ© obsĂ©dĂ©e jusqu'Ă  sa mort 938 00:53:45,083 --> 00:53:48,375 Ă  l'idĂ©e que tu aies pu croire qu'elle s'adressait Ă  toi. 939 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Tu lui as dit que tu l'aimais ? 940 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Ben oui. 941 00:53:52,291 --> 00:53:54,750 - Tu le pensais ? - Je crois. 942 00:53:55,583 --> 00:53:57,875 En vĂ©ritĂ©, j'ai jamais vraiment su. 943 00:53:57,958 --> 00:54:01,041 Mais bon, NoĂ«l, c'est plus cool sans elle. 944 00:54:01,125 --> 00:54:03,750 - [SƒUR] Tu culpabilises pas ? - [FRÈRE] Pour maman ? Non. 945 00:54:03,833 --> 00:54:06,041 - [LISA] On est d'accord. - [FILLE] De ? 946 00:54:06,125 --> 00:54:07,166 Rien, curieuse. 947 00:54:07,250 --> 00:54:10,958 Tu peux pas arrĂȘter de parler en entrant dans la piĂšce, dis-moi. 948 00:54:11,041 --> 00:54:13,708 Bon, Julien, Charlotte et moi, 949 00:54:13,791 --> 00:54:17,208 on se sent plus libĂ©rĂ©s depuis que maman est morte. 950 00:54:18,666 --> 00:54:20,125 Ben, Ă©videmment. 951 00:54:20,208 --> 00:54:22,416 - Elle Ă©tait mĂ©chante. - Tu valides ? 952 00:54:22,500 --> 00:54:23,416 Grave ! 953 00:54:23,500 --> 00:54:26,083 Tu seras triste quand je vais mourir ? 954 00:54:26,166 --> 00:54:29,125 On va pas parler de ta mort le soir de NoĂ«l. 955 00:54:29,208 --> 00:54:31,000 - Le mort de qui ? - De maman. 956 00:54:31,083 --> 00:54:32,125 Mais non. 957 00:54:32,208 --> 00:54:34,083 On parlait, on parlait... 958 00:54:34,958 --> 00:54:36,833 Tu as le droit d'ĂȘtre triste. 959 00:54:38,083 --> 00:54:39,750 - C'est normal. - Mon bĂ©bĂ©. 960 00:54:39,833 --> 00:54:42,625 Le truc, c'est qu'on n'est pas tristes. 961 00:54:42,708 --> 00:54:43,708 [RIRES] 962 00:54:43,791 --> 00:54:46,833 - Mais t'es affreuse ! - Je t'ai mis du rouge. 963 00:54:47,666 --> 00:54:48,708 [LISA] Allez... 964 00:54:52,458 --> 00:54:55,583 [FILLE] Et donc, tu as choisi ça pour moi ? 965 00:54:55,666 --> 00:54:57,416 ThaĂŻs est compliquĂ©e, alors... 966 00:54:57,500 --> 00:55:00,583 Non, il est bien, trĂšs distinguĂ©, trĂšs joli. 967 00:55:00,666 --> 00:55:03,125 On a le mĂȘme sucre d 'orge. 968 00:55:03,208 --> 00:55:05,083 - [RIRES] - Regarde ton oncle. 969 00:55:06,250 --> 00:55:08,291 Je sais pas comment te remercier. 970 00:55:08,375 --> 00:55:09,250 Non ! 971 00:55:09,333 --> 00:55:12,500 [THAÏS] Les lumiĂšres sont fantastiques. 972 00:55:12,583 --> 00:55:14,500 - [PORTABLE] - Ça te va bien. 973 00:55:14,583 --> 00:55:15,708 Toi, c'est sobre. 974 00:55:18,291 --> 00:55:20,208 - C'est qui ? - [THAÏS] Ben alors ? 975 00:55:20,291 --> 00:55:23,333 - [CARMEN] C'est quoi, ce geste ? - [THAÏS] C'est "Fermez-la, 976 00:55:23,416 --> 00:55:24,333 je parle Ă  un mec. 977 00:55:25,416 --> 00:55:26,416 Ça va ? 978 00:55:26,500 --> 00:55:30,291 [JOHN] Bien. Je voulais te souhaiter un Joyeux NoĂ«l. 979 00:55:30,375 --> 00:55:32,125 Le premier NoĂ«l sans ta mĂšre, 980 00:55:32,208 --> 00:55:33,791 ça doit ĂȘtre dur. 981 00:55:34,166 --> 00:55:35,666 C'est vraiment gentil. 982 00:55:36,125 --> 00:55:38,000 Tu as perdu ta mĂšre, toi aussi ? 983 00:55:38,375 --> 00:55:39,583 Oui. 984 00:55:39,666 --> 00:55:41,500 Ça fait trois ans. 985 00:55:42,208 --> 00:55:45,375 Bref, restons lĂ©gers, sache que je pense Ă  toi. 986 00:55:45,458 --> 00:55:47,250 Ça me fait trĂšs plaisir. 987 00:55:47,333 --> 00:55:49,375 Joyeux NoĂ«l Ă  toi aussi. 988 00:55:50,500 --> 00:55:52,625 Et je t'embrasse fort. 989 00:55:53,541 --> 00:55:56,041 Appelle-moi quand tu rentres Ă  Los Angeles. 990 00:55:56,125 --> 00:55:57,416 D'accord. 991 00:55:57,500 --> 00:55:58,500 OK, bye. 992 00:55:59,333 --> 00:56:02,125 [FILLE] Mais tu es pourrie gĂątĂ©e ! 993 00:56:03,625 --> 00:56:05,541 - C'Ă©tait qui ? - Personne. 994 00:56:06,291 --> 00:56:09,500 [THAÏS] Tu rougis, maman, c'est un garçon ? 995 00:56:09,583 --> 00:56:12,333 Tu l'as rencontrĂ© oĂč ? Il fait quoi ? 996 00:56:12,416 --> 00:56:14,458 Maman est de retour sur le marchĂ© ! 997 00:56:14,541 --> 00:56:16,208 - [FILLE] Son nom ? - John. 998 00:56:16,291 --> 00:56:17,375 John... 999 00:56:17,458 --> 00:56:20,666 - Je suis trop contente pour toi ! - Et il a quel Ăąge ? 1000 00:56:20,750 --> 00:56:22,458 - T'es amoureuse ? - Stop ! 1001 00:56:22,541 --> 00:56:25,541 - [THAÏS] Trop contente ! - [FILLE] T'es amoureuse ? 1002 00:56:25,625 --> 00:56:27,916 - On vient de se rencontrer. - Comment ? 1003 00:56:28,000 --> 00:56:29,958 - Euh... LĂ -bas. - [THAÏS] Il a quel Ăąge ? 1004 00:56:30,041 --> 00:56:32,583 - Cinquante... six. - [THAÏS] Pas mal, John. 1005 00:56:32,666 --> 00:56:35,791 - Ça suffit, l'interrogatoire. - Ça va. 1006 00:56:35,875 --> 00:56:37,666 Mais ça me fait du bien. 1007 00:56:38,416 --> 00:56:41,416 - [JULIEN] Il est de lĂ -bas ? - À ton avis ? 1008 00:56:41,500 --> 00:56:43,125 - Oui. - Ben, "John"... 1009 00:56:43,916 --> 00:56:45,125 Qu'est-ce que c'est ? 1010 00:56:45,208 --> 00:56:48,458 [CHARLOTTE] Un cadeau d'anniversaire de la part de maman. 1011 00:56:49,708 --> 00:56:54,125 ELLE M'A DIT : "J'aimerais qu'elle ait un cadeau de moi." 1012 00:56:54,916 --> 00:56:56,208 Ne l'ouvre pas avant. 1013 00:57:02,250 --> 00:57:05,500 Merde. Elle va peut-ĂȘtre me manquer, finalement. 1014 00:57:05,916 --> 00:57:07,000 [PETIT RIRE] 1015 00:57:10,291 --> 00:57:11,291 Hm ! 1016 00:57:13,291 --> 00:57:16,708 [THAÏS] On prend le verre, maman. 1017 00:57:16,791 --> 00:57:18,125 On re-trinque. 1018 00:57:18,208 --> 00:57:20,458 Mes chĂ©ries... 1019 00:57:21,041 --> 00:57:22,500 À nous, les enfants. 1020 00:57:23,500 --> 00:57:24,875 Allez, Ă  mamie. 1021 00:57:26,041 --> 00:57:27,208 [LISA] DĂ©cidĂ©ment... 1022 00:57:27,291 --> 00:57:30,416 â™Ș [MUSIQUE : "COLORS" PAR BLACK PUMAS] â™Ș 1023 00:57:31,458 --> 00:57:35,791 â™Ș 1024 00:57:41,875 --> 00:57:43,000 - Hi. - Hi. 1025 00:57:45,041 --> 00:57:46,541 Joyeux NoĂ«l, de Lisa. 1026 00:57:46,625 --> 00:57:50,625 â™Ș 1027 00:57:50,708 --> 00:57:52,291 [LISA] "Joyeux NoĂ«l, chĂ©ri. 1028 00:57:52,750 --> 00:57:54,833 "Je te prĂ©sente Alfred n°2. 1029 00:57:55,458 --> 00:57:58,500 "Il a besoin d'amour car il a Ă©tĂ© abandonnĂ©. 1030 00:57:58,583 --> 00:58:02,166 "Comme nous tous. Love. Lisa." 1031 00:58:02,458 --> 00:58:07,666 â™Ș 1032 00:58:14,291 --> 00:58:18,291 [LISA] Quand vous vous regardez dans un miroir, vous ne voyez que vous-mĂȘme. 1033 00:58:18,375 --> 00:58:20,208 Mais dans une boule Ă  facettes, 1034 00:58:20,291 --> 00:58:23,291 vous voyez des milliers de versions de vous-mĂȘme. 1035 00:58:25,708 --> 00:58:29,750 Ma comprĂ©hension de la physique quantique est nĂ©e du disco. 1036 00:58:29,833 --> 00:58:34,750 â™Ș 1037 00:58:50,583 --> 00:58:53,125 Mon pĂšre m'a appris que la vie est une danse 1038 00:58:53,208 --> 00:58:55,208 qui fait oublier la peur du noir. 1039 00:58:57,041 --> 00:58:59,625 Jusqu'Ă  ce que la lumiĂšre s'Ă©teigne. 1040 00:59:05,416 --> 00:59:10,041 â™Ș 1041 00:59:21,458 --> 00:59:22,625 [LUKA, EN ANGLAIS] 1042 00:59:22,875 --> 00:59:23,750 Sullivan ? 1043 00:59:23,833 --> 00:59:24,750 C'est qui ? 1044 00:59:24,833 --> 00:59:27,666 Ça va, mon Ă©talon ? C'est Luka. 1045 00:59:28,083 --> 00:59:30,500 On s'est vu chez moi, la semaine derniĂšre. 1046 00:59:30,583 --> 00:59:32,000 Luka, Luka... 1047 00:59:32,500 --> 00:59:34,916 Luka. L-U-K-A ? 1048 00:59:35,500 --> 00:59:37,375 Oui, je vis Ă  Hollywood. 1049 00:59:37,458 --> 00:59:39,416 Je me souviens plus trĂšs bien. 1050 00:59:39,500 --> 00:59:40,333 On a... 1051 00:59:43,291 --> 00:59:45,416 Tu m'as baisĂ© il y a trois jours. 1052 00:59:47,916 --> 00:59:49,750 Comment ça, aucun souvenir ? 1053 00:59:50,500 --> 00:59:52,458 Ça fait trois jours, pas un mois ! 1054 00:59:52,541 --> 00:59:54,500 T'es pas obligĂ© de crier, dĂ©solĂ©. 1055 00:59:54,583 --> 00:59:57,375 Je crie pas, je suis Français. 1056 00:59:57,458 --> 00:59:58,583 On parle comme ça. 1057 00:59:59,458 --> 01:00:00,458 Hm !! 1058 01:00:01,875 --> 01:00:03,458 - Hi. - Hi. 1059 01:00:03,708 --> 01:00:05,333 DĂ©solĂ©, c'Ă©tait mon pĂšre, 1060 01:00:05,416 --> 01:00:07,208 on a des soucis de famille. 1061 01:00:10,041 --> 01:00:13,500 NavrĂ© de vous l'annoncer, mais on a eu un petit incident 1062 01:00:13,583 --> 01:00:15,416 avec votre voiture. 1063 01:00:15,500 --> 01:00:17,708 Un quoi ? OĂč est ma bagnole ? 1064 01:00:17,791 --> 01:00:20,125 Vraiment dĂ©solĂ©, j'ai pas compris. 1065 01:00:20,208 --> 01:00:22,791 Mon pied a glissĂ© de la pĂ©dale de frein et... 1066 01:00:22,875 --> 01:00:23,833 [GRINCEMENTS] 1067 01:00:30,375 --> 01:00:32,208 T'as fait ça Ă  mon bĂ©bĂ© ? 1068 01:00:35,125 --> 01:00:37,833 Qu'est-ce qui m'arrive, aujourd'hui ? 1069 01:00:38,291 --> 01:00:40,041 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 1070 01:00:40,125 --> 01:00:43,375 Je sais pas. On paiera tous les frais de rĂ©parations. 1071 01:00:44,291 --> 01:00:46,291 Tenez ! Vous avez mon numĂ©ro 1072 01:00:47,041 --> 01:00:48,333 et mon e-mail. 1073 01:00:48,625 --> 01:00:50,833 Appelez-moi, on s'occupera de tout. 1074 01:00:52,416 --> 01:00:54,625 Tu peux au moins fermer ma porte ? 1075 01:01:17,291 --> 01:01:18,916 Qu'est-ce qui t'est arrivĂ© ? 1076 01:01:19,000 --> 01:01:22,875 [LUKA] Ce putain de voiturier m'a niquĂ© ma voiture, je suis dĂ©goĂ»tĂ©. 1077 01:01:22,958 --> 01:01:25,166 Je roule dans une poubelle, lĂ  ! 1078 01:01:25,250 --> 01:01:27,250 Il est mignon, le voiturier ? 1079 01:01:27,333 --> 01:01:29,416 Je le touche mĂȘme pas avec un bĂąton. 1080 01:01:29,500 --> 01:01:31,666 La poisse cette journĂ©e. Monte. 1081 01:01:31,750 --> 01:01:33,250 ChĂ©ri, tu fuis. 1082 01:01:36,291 --> 01:01:37,416 Putain ! 1083 01:01:39,166 --> 01:01:41,791 - Ça va aller. - C'est de la faute de ma mĂšre. 1084 01:01:41,875 --> 01:01:46,166 Il y a trois heures, elle m'appelle ET ME DIT : "Magnifique, ta voiture." 1085 01:01:46,250 --> 01:01:48,583 - LĂąche maman, on y va. - J'ai le dĂ©mon. 1086 01:01:48,666 --> 01:01:49,666 Allez, vas-y. 1087 01:01:49,750 --> 01:01:50,750 [GRINCEMENTS] 1088 01:01:54,125 --> 01:01:55,833 Bonjour, quand mĂȘme ! 1089 01:01:56,916 --> 01:01:59,125 Comment il va, Alfred n°2? 1090 01:01:59,208 --> 01:02:02,625 J'ai retrouvĂ© Alfred n°1, il Ă©tait sous mon lit. 1091 01:02:06,750 --> 01:02:08,875 Salut, John. Je suis revenue Ă  L.A. 1092 01:02:09,458 --> 01:02:11,291 J'adorerais te voir 1093 01:02:15,166 --> 01:02:17,500 Super. Tu es libre demain soir ? 1094 01:02:18,750 --> 01:02:21,333 [LISA] Les retrouvailles m'ont toujours fait peur. 1095 01:02:21,916 --> 01:02:23,708 [MUSIQUE TRISTE AU PIANO] 1096 01:02:23,791 --> 01:02:25,458 L'espoir est souvent déçu. 1097 01:02:25,541 --> 01:02:26,541 Maman ! 1098 01:02:26,625 --> 01:02:29,208 Et l'amour, rarement au rendez-vous. 1099 01:02:29,500 --> 01:02:30,583 Maman ! 1100 01:02:32,375 --> 01:02:34,750 Bonjour, ma chĂ©rie, ça va ? 1101 01:02:36,083 --> 01:02:38,916 - TrĂšs bien. - Tu as grandi, dis donc. 1102 01:02:39,666 --> 01:02:42,083 - Bonjour. - Bonjour. 1103 01:02:42,166 --> 01:02:44,208 - [MÈRE] Tu as fait ton sac ? - Oui. 1104 01:02:44,291 --> 01:02:47,291 [FEMME] Toutes ses affaires sont prĂȘtes. 1105 01:02:47,375 --> 01:02:49,500 - Tu as grandi. - [LISA RIT.] 1106 01:02:52,500 --> 01:02:53,500 [EN ANGLAIS] 1107 01:02:53,583 --> 01:02:56,625 [JOHN] J'Ă©tais trĂšs nerveux Ă  notre premier date. 1108 01:02:56,708 --> 01:02:58,833 [LISA] Oui, moi aussi. 1109 01:02:58,916 --> 01:03:01,958 Ça me rassure. Tu avais l'air nerveuse. 1110 01:03:02,041 --> 01:03:03,208 C'est vrai ? 1111 01:03:04,250 --> 01:03:06,541 Je n'ai pas vraiment l'habitude. 1112 01:03:07,791 --> 01:03:10,416 Je pensais ĂȘtre trop vieille pour ça. 1113 01:03:10,500 --> 01:03:13,875 ArrĂȘte, tu as 43 ans, c'est l'Ăąge parfait. 1114 01:03:14,375 --> 01:03:15,208 Oui... 1115 01:03:17,000 --> 01:03:18,458 Mais quand mĂȘme. 1116 01:03:19,833 --> 01:03:22,000 Pourquoi tu Ă©tais... 1117 01:03:22,083 --> 01:03:23,250 - Nerveux ? - Oui. 1118 01:03:23,333 --> 01:03:24,500 Parce que... 1119 01:03:24,833 --> 01:03:26,750 Dieu que c'est dĂ©primant. 1120 01:03:26,833 --> 01:03:30,666 Je n'avais pas eu de date depuis longtemps. Bizarre, je sais. 1121 01:03:31,125 --> 01:03:35,125 Ma mĂšre est dĂ©cĂ©dĂ©e il y a trois ans, comme je t'ai dit. 1122 01:03:35,500 --> 01:03:37,750 Et s'ouvrir aux autres, ça fait peur. 1123 01:03:37,833 --> 01:03:41,541 Surtout quand on rencontre une personne aussi belle. 1124 01:03:42,666 --> 01:03:45,125 Merci d'avoir rendu la chose facile. 1125 01:03:45,541 --> 01:03:47,541 Merci Ă  toi de me dire ça. 1126 01:03:47,625 --> 01:03:48,750 [UN PHOQUE ABOIE] 1127 01:03:49,333 --> 01:03:50,666 Tu entends ? 1128 01:03:50,750 --> 01:03:52,750 - Ce sont des phoques ? - Oui. 1129 01:03:53,125 --> 01:03:54,750 Des phoques californiens. 1130 01:03:56,375 --> 01:03:57,750 C'est incroyable ! 1131 01:03:58,208 --> 01:03:59,500 [JOHN IMITE LE PHOQUE] 1132 01:03:59,583 --> 01:04:01,791 Tu fais un bon phoque. 1133 01:04:01,875 --> 01:04:02,833 Merci. 1134 01:04:02,916 --> 01:04:03,958 Pardon ? 1135 01:04:04,041 --> 01:04:05,833 [LISA PRONONCE "FUCK"] 1136 01:04:05,916 --> 01:04:07,750 Ça se dit "phoque" en français. 1137 01:04:08,500 --> 01:04:10,291 - Mais non ! - Ça t'amuse ! 1138 01:04:10,375 --> 01:04:12,083 Tu te "phoque" de moi ? 1139 01:04:12,166 --> 01:04:14,000 Regarde comme tu souris ! 1140 01:04:18,708 --> 01:04:20,625 Je peux te dire un secret ? 1141 01:04:21,208 --> 01:04:23,041 Oui, j'adore les secrets ! 1142 01:04:24,000 --> 01:04:24,916 D'accord. 1143 01:04:25,583 --> 01:04:28,083 Tu es mon... 1144 01:04:28,625 --> 01:04:30,625 premier amant. 1145 01:04:31,416 --> 01:04:32,583 Quoi ? 1146 01:04:33,375 --> 01:04:35,333 Sur les applis de rencontre ? 1147 01:04:35,833 --> 01:04:37,000 Pas seulement. 1148 01:04:37,083 --> 01:04:39,833 Mais tu as des enfants, c'est pas vrai ! 1149 01:04:39,916 --> 01:04:42,416 Bien sĂ»r ! Non, je voulais dire 1150 01:04:42,500 --> 01:04:45,291 depuis trois ans. 1151 01:04:47,125 --> 01:04:48,333 Tu es sĂ©rieuse ? 1152 01:04:51,291 --> 01:04:55,375 Tu veux dire que je t'ai dĂ©pucelĂ©e ? 1153 01:04:55,750 --> 01:04:57,291 Ça, oui ! 1154 01:04:57,375 --> 01:04:59,833 C'est la meilleure nouvelle de l'annĂ©e. 1155 01:04:59,916 --> 01:05:00,791 Pourquoi ? 1156 01:05:00,875 --> 01:05:04,875 J'ai l'impression d'ĂȘtre avec une vierge expĂ©rimentĂ©e. 1157 01:05:05,708 --> 01:05:06,916 C'est quoi, ça ? 1158 01:05:07,333 --> 01:05:08,833 C'est l'oxymore parfait. 1159 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 En parlant d'oxymore... 1160 01:05:12,750 --> 01:05:15,791 Pourquoi un homme aussi beau, 1161 01:05:15,875 --> 01:05:18,791 aussi jeune et aussi parfait que toi 1162 01:05:18,875 --> 01:05:21,166 cliquerait sur un profil comme le mien ? 1163 01:05:21,250 --> 01:05:22,416 Je suis pas parfait. 1164 01:05:23,000 --> 01:05:24,625 Je sais, mais... 1165 01:05:24,708 --> 01:05:26,708 T'Ă©tais pas censĂ©e acquiescer. 1166 01:05:27,583 --> 01:05:29,916 Je suis pas sur les applis pour le sexe, 1167 01:05:30,000 --> 01:05:32,875 mais pour changer mon algorithme de vie. 1168 01:05:34,416 --> 01:05:36,083 - IntĂ©ressant. - Et profond. 1169 01:05:36,166 --> 01:05:37,250 RĂ©flĂ©chis. 1170 01:05:37,791 --> 01:05:41,583 Ton Ă©ducation et ton environnement façonnent ce que tu deviens. 1171 01:05:42,833 --> 01:05:47,458 Tu es donc piĂ©gĂ©e dans une vie que tu n'as pas choisie. 1172 01:05:47,541 --> 01:05:49,208 J'ai voulu me libĂ©rer de ça. 1173 01:05:49,291 --> 01:05:52,666 J'ai toujours su que j'Ă©tais diffĂ©rent. 1174 01:05:53,375 --> 01:05:56,416 Je veux simplement goĂ»ter Ă  tout. 1175 01:05:57,166 --> 01:06:00,041 Je croyais ces applis dĂ©diĂ©es aux coups d'un soir. 1176 01:06:00,125 --> 01:06:01,375 Mais non ! 1177 01:06:01,458 --> 01:06:03,583 Ces applis sont ce qu'on en fait. 1178 01:06:03,916 --> 01:06:05,625 Si ta vie Ă©tait un voilier, 1179 01:06:06,583 --> 01:06:08,500 tu ne quitterais jamais le port ? 1180 01:06:08,583 --> 01:06:09,583 Peut-ĂȘtre. 1181 01:06:09,875 --> 01:06:11,583 De toute façon, tu sais, 1182 01:06:12,083 --> 01:06:14,208 selon la physique quantique, 1183 01:06:14,291 --> 01:06:18,000 on vit plusieurs vies Ă  la fois, sans pouvoir toutes les voir. 1184 01:06:18,083 --> 01:06:19,333 Attends un peu. 1185 01:06:19,750 --> 01:06:22,333 Tu viens de parler de physique quantique ? 1186 01:06:22,416 --> 01:06:23,416 Oui, pourquoi ? 1187 01:06:23,500 --> 01:06:25,458 Jamais rien entendu d'aussi sexy. 1188 01:06:25,541 --> 01:06:27,500 Tu connais le chat de Schrödinger ? 1189 01:06:27,708 --> 01:06:31,416 Ces applis sont comme le paradoxe de Schrödinger, non ? 1190 01:06:32,875 --> 01:06:36,250 On se met dans une boĂźte en s'inscrivant. 1191 01:06:36,916 --> 01:06:40,250 Et tant qu'on ne se confronte pas Ă  la rĂ©alitĂ©, 1192 01:06:40,791 --> 01:06:44,333 l'amour est Ă  la fois prĂ©sent et absent. 1193 01:06:45,458 --> 01:06:47,250 Putain, ce que t'es sexy. 1194 01:07:12,333 --> 01:07:13,625 [LISA] Tu t'en vas ? 1195 01:07:14,750 --> 01:07:16,833 Tu peux rester si tu veux. 1196 01:07:20,541 --> 01:07:23,000 Pourquoi tu m'as menti sur ton Ăąge ? 1197 01:07:26,041 --> 01:07:27,500 Je sais pas... 1198 01:07:29,791 --> 01:07:31,291 J'avais honte... 1199 01:07:31,583 --> 01:07:33,458 J'apprĂ©hendais, j'imagine. 1200 01:07:35,041 --> 01:07:37,166 Pourquoi ? C'est si important ? 1201 01:07:38,500 --> 01:07:41,666 Ton Ăąge, non, mais l'honnĂȘtetĂ©, si. 1202 01:07:42,833 --> 01:07:45,458 Pourquoi tu as regardĂ© mon passeport, alors ? 1203 01:07:45,833 --> 01:07:48,458 Je voulais voir ton signe astrologique. 1204 01:07:49,666 --> 01:07:54,458 Si je suis trop vieille pour toi, n'invente pas d'excuse, assume-le. 1205 01:07:56,583 --> 01:07:57,791 Pardon, mais... 1206 01:07:57,875 --> 01:08:00,291 Pourquoi j'inventerais une excuse ? 1207 01:08:01,333 --> 01:08:04,666 Je t'ai pas menti, j'ai pas prĂ©tendu ĂȘtre plus vieux. 1208 01:08:05,333 --> 01:08:08,500 Si on est pas honnĂȘtes, on y arrivera pas. 1209 01:08:09,583 --> 01:08:11,250 De quoi tu parles ? 1210 01:08:11,875 --> 01:08:15,083 Arriver Ă  quoi ? On s'est rencontrĂ©s sur une appli. 1211 01:08:16,416 --> 01:08:17,583 D'accord... 1212 01:08:18,083 --> 01:08:21,416 Tu voulais juste coucher, tu cherchais un toy boy ? 1213 01:08:23,166 --> 01:08:25,125 Tu fantasmais pas sur une MILF ? 1214 01:08:25,208 --> 01:08:27,041 Pourquoi on s'est vus, alors ? 1215 01:08:27,125 --> 01:08:29,000 Peut-ĂȘtre parce que tu me plais. 1216 01:08:30,750 --> 01:08:32,666 - Je te plais ? - Oui. 1217 01:08:34,208 --> 01:08:37,166 Mon profil te plaĂźt, c'est pas pareil. 1218 01:08:37,250 --> 01:08:39,625 Super, merci de me dire ce qui me plaĂźt. 1219 01:08:39,708 --> 01:08:43,083 Tu as dit que j'Ă©tais ton lover, j'ai dĂ» mal comprendre. 1220 01:08:43,500 --> 01:08:46,375 Comment tu appelles quelqu'un avec qui tu baises ? 1221 01:08:47,791 --> 01:08:49,541 OK. 1222 01:08:50,833 --> 01:08:52,000 Compris. 1223 01:08:53,333 --> 01:08:54,166 C'est... 1224 01:08:57,250 --> 01:08:59,708 DĂ©solĂ© de t'avoir proposĂ© un deuxiĂšme date. 1225 01:08:59,791 --> 01:09:01,500 J'espĂšre que tu t'es amusĂ©e. 1226 01:09:01,833 --> 01:09:03,166 Profite de l'AmĂ©rique. 1227 01:09:03,250 --> 01:09:05,625 SĂ©rieusement ? John ! 1228 01:09:07,416 --> 01:09:09,375 [JOHN FERME LA PORTE] 1229 01:09:09,458 --> 01:09:10,750 C'est pas vrai. 1230 01:09:11,333 --> 01:09:12,958 Quelle conne. 1231 01:09:13,041 --> 01:09:15,208 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE] 1232 01:09:16,416 --> 01:09:17,500 [CRI ÉTOUFFÉ] 1233 01:09:18,583 --> 01:09:20,041 [PLEURS] 1234 01:09:27,666 --> 01:09:31,833 [LISA] La fin d'une relation sonnait comme la fin du monde pour ma mĂšre. 1235 01:09:32,500 --> 01:09:34,708 Maman, qu'est-ce qu'il y a ? 1236 01:09:37,500 --> 01:09:38,500 Maman ? 1237 01:09:39,833 --> 01:09:41,500 Qu'est-ce qui se passe ? 1238 01:09:42,708 --> 01:09:45,583 C'est Pierre, il est parti. 1239 01:09:48,208 --> 01:09:49,625 Viens, approche. 1240 01:09:54,833 --> 01:09:57,708 Ne fais jamais confiance Ă  aucun homme. 1241 01:09:58,750 --> 01:10:02,458 C'est toujours quand tu es amoureuse qu'ils partent. 1242 01:10:03,208 --> 01:10:05,875 Retiens bien ce que je viens de te dire. 1243 01:10:06,541 --> 01:10:07,875 - Oui ? - Oui. 1244 01:10:09,208 --> 01:10:11,458 Laisse-moi dormir, maintenant. 1245 01:10:16,916 --> 01:10:19,916 [LISA] AprĂšs tout, je n'Ă©tais peut-ĂȘtre pas si diffĂ©rente. 1246 01:10:22,458 --> 01:10:25,416 â™Ș [MUSIQUE : "I'M NOT IN LOVE" PAR 10CC] â™Ș 1247 01:10:25,500 --> 01:10:31,500 â™Ș 1248 01:10:43,083 --> 01:10:44,875 On peut discuter ? 1249 01:10:48,125 --> 01:10:56,041 â™Ș 1250 01:10:56,250 --> 01:10:58,166 [SOUFFLEUR DE FEUILLES] 1251 01:11:00,166 --> 01:11:06,166 â™Ș 1252 01:11:23,375 --> 01:11:25,125 - AllĂŽ ? - [MÈRE] AllĂŽ ? 1253 01:11:25,750 --> 01:11:28,416 - Tu me manques. - J'ai pas le temps, chĂ©rie. 1254 01:11:29,458 --> 01:11:32,250 Je suis chez papa, je veux vivre lĂ -bas. 1255 01:11:32,500 --> 01:11:33,916 Eh bien, reste-y. 1256 01:11:34,000 --> 01:11:35,875 Et ne m'appelle plus jamais ! 1257 01:11:35,958 --> 01:11:39,625 [SA MÈRE RACCROCHE, LE TÉLÉPHONE SONNE DANS LE VIDE] 1258 01:11:41,166 --> 01:11:44,291 â™Ș 1259 01:11:55,666 --> 01:11:58,375 [LISA] Je l'ai laissĂ© partir sans rien dire. 1260 01:11:58,458 --> 01:12:02,208 - C'est rien, ça va s'arranger. - Non, il Ă©tait super vexĂ©. 1261 01:12:02,291 --> 01:12:05,458 Rappelle-le, mets ton ego de cĂŽtĂ©. N'attends pas que... 1262 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 Il a mĂȘme pas rĂ©pondu Ă  mon texto. 1263 01:12:10,000 --> 01:12:11,541 T'es amoureuse de lui ? 1264 01:12:14,250 --> 01:12:17,291 Je m'y attendais pas, mais peut-ĂȘtre un peu. 1265 01:12:17,458 --> 01:12:19,333 [LUKA EMBRASSE L'ÉPAULE DE LISA] 1266 01:12:19,500 --> 01:12:22,208 Laisse une semaine et ça va s'arranger. 1267 01:12:22,291 --> 01:12:25,750 Tu m'as dit de ne pas attendre l'amour sur ces applis. 1268 01:12:25,833 --> 01:12:29,000 Madame retient que ce que je dis de nĂ©gatif. 1269 01:12:29,083 --> 01:12:32,500 - J'y crois plus pour moi, c'est tout. - OK. Inch Allah. 1270 01:12:33,291 --> 01:12:35,291 Maman va te porter, chĂ©ri. 1271 01:12:35,875 --> 01:12:37,166 [LUKA] Je vous aide ? 1272 01:12:37,250 --> 01:12:39,125 Merci ! Non, il n'est pas lourd. 1273 01:12:39,208 --> 01:12:41,041 Il est trĂšs mignon. 1274 01:12:41,125 --> 01:12:43,666 - Pas si lourd ? - C'est comme si je te portais. 1275 01:12:43,750 --> 01:12:44,958 Ça, c'est une maman. 1276 01:12:45,041 --> 01:12:49,083 Moi, ma mĂšre ne voulait jamais me prendre dans ses bras. 1277 01:12:49,166 --> 01:12:51,250 MĂȘme quand j'Ă©tais bĂ©bĂ©. 1278 01:12:52,333 --> 01:12:53,333 Hey ! 1279 01:12:54,750 --> 01:12:55,750 [LUKA] Hi. 1280 01:12:56,333 --> 01:12:57,416 [EN ANGLAIS] 1281 01:12:57,875 --> 01:12:59,375 La semaine derniĂšre. 1282 01:12:59,833 --> 01:13:01,458 J'ai embouti votre voiture. 1283 01:13:02,458 --> 01:13:03,791 DĂ©solĂ©e, je dois... 1284 01:13:03,875 --> 01:13:04,916 Me laisse pas. 1285 01:13:06,625 --> 01:13:08,250 Vous l'avez rĂ©cupĂ©rĂ©e ? 1286 01:13:08,333 --> 01:13:10,750 Oui, je la rĂ©cupĂšre la semaine prochaine. 1287 01:13:10,833 --> 01:13:12,125 D'accord, super. 1288 01:13:12,666 --> 01:13:13,666 Bon... 1289 01:13:14,416 --> 01:13:15,791 Vous avez mon numĂ©ro. 1290 01:13:15,875 --> 01:13:17,125 Pour quoi faire ? 1291 01:13:17,625 --> 01:13:21,375 Ce que vous voulez. Je vous dois au moins un verre. 1292 01:13:21,458 --> 01:13:22,958 Vous me devez une voiture. 1293 01:13:23,041 --> 01:13:25,958 Pourquoi vous proposez ? J'ai Ă©tĂ© vache avec vous. 1294 01:13:26,541 --> 01:13:28,291 Les vaches, je gĂšre. 1295 01:13:31,458 --> 01:13:32,375 Bon. 1296 01:13:33,083 --> 01:13:35,958 Je dois rejoindre mon amie, elle m'attend... 1297 01:13:36,375 --> 01:13:37,916 mais je vous appellerai. 1298 01:13:38,750 --> 01:13:39,750 OK. 1299 01:13:39,833 --> 01:13:42,875 J'en doute, mais c'est pas grave. Profitez bien. 1300 01:13:43,083 --> 01:13:44,083 Bye. 1301 01:13:51,750 --> 01:13:55,250 - Pourquoi tu me laisses ? - Il est trop mignon. 1302 01:13:56,500 --> 01:13:58,208 Comment tu lui parles ? 1303 01:14:02,375 --> 01:14:04,458 [LUKA] Meilleure vue du monde. 1304 01:14:06,500 --> 01:14:07,708 [LISA] C'est sublime. 1305 01:14:09,791 --> 01:14:11,166 - BĂ©bĂ©... - Ouais ? 1306 01:14:12,791 --> 01:14:15,333 Quelle proba j'avais de retomber sur lui ? 1307 01:14:15,416 --> 01:14:16,625 C'est dingue. 1308 01:14:16,708 --> 01:14:18,458 - T'es d'accord. - C'est un signe. 1309 01:14:18,541 --> 01:14:23,041 Il m'a proposĂ© de le revoir, de prendre un verre avec lui. 1310 01:14:23,125 --> 01:14:25,083 Super ! T'as dit quoi ? 1311 01:14:25,875 --> 01:14:29,750 D'habitude, je reçois une aubergine, j'envoie un concombre, 1312 01:14:29,833 --> 01:14:33,291 et puis, on fait une salade, il dĂ©barque chez moi, 1313 01:14:33,375 --> 01:14:35,291 il me ken et repart. 1314 01:14:35,375 --> 01:14:37,333 J'ai pas le truc de la vraie vie. 1315 01:14:37,416 --> 01:14:39,666 Faut sortir de ces applis Ă  la con 1316 01:14:39,750 --> 01:14:42,708 et retrouver les gens dans la vraie vie. 1317 01:14:42,791 --> 01:14:46,125 Tu touches, tu sens. Qu'ils voient tes jolis yeux. 1318 01:14:46,458 --> 01:14:48,583 - Par exemple. - J'ai des beaux yeux. 1319 01:14:48,666 --> 01:14:50,833 - Dis la vĂ©ritĂ©. - À l'Ă©cran, oui. 1320 01:14:51,041 --> 01:14:52,916 J'espĂšre que tu vas le voir. 1321 01:14:53,000 --> 01:14:55,166 On verra. Toi, remets-toi sur les applis. 1322 01:14:55,250 --> 01:14:58,416 Ton dĂ©faut, c'est de penser encore Ă  la française. 1323 01:14:58,500 --> 01:15:01,250 "Non, mais tu sais, mais si..." 1324 01:15:01,333 --> 01:15:04,541 Non, ici, on est Ă  Los Angeles, il faut y aller. 1325 01:15:04,625 --> 01:15:07,916 Ben, j'avais trouvĂ© un beau gosse. John ! 1326 01:15:08,000 --> 01:15:09,833 Ici, tout est possible. 1327 01:15:09,916 --> 01:15:11,333 Regarde Melania Trump. 1328 01:15:11,416 --> 01:15:15,166 Elle aurait pu finir Ă  vendre des fruits sur un marchĂ©. 1329 01:15:15,250 --> 01:15:17,708 Elle avait rien, et a fini PremiĂšre Dame. 1330 01:15:17,791 --> 01:15:19,083 [LISA] Ah ben, super. 1331 01:15:19,166 --> 01:15:20,375 [PORTABLE] 1332 01:15:31,791 --> 01:15:33,916 C'est quoi, un date nudiste ? 1333 01:15:34,000 --> 01:15:37,166 - Quoi, Ă  poil ? - [LISA] Oui, c'est un nudiste. 1334 01:15:37,250 --> 01:15:38,833 Boire un verre mais Ă  poil. 1335 01:15:39,625 --> 01:15:41,416 Ça fait "Silence des Agneaux". 1336 01:15:41,500 --> 01:15:44,875 Il va se faire un manteau de peau de moi. 1337 01:15:44,958 --> 01:15:47,416 "Mets la lotion dans le panier." 1338 01:15:47,500 --> 01:15:49,833 "On met la crĂšme dans le panier." 1339 01:15:50,041 --> 01:15:52,708 - Je vais l'annuler. - T'annules rien. 1340 01:15:52,791 --> 01:15:55,291 Les nudistes sont vegans, ils feraient pas de mal 1341 01:15:55,375 --> 01:15:56,458 Ă  une mouche. 1342 01:15:56,541 --> 01:15:58,250 Puis ça te fera oublier John. 1343 01:15:58,333 --> 01:16:00,291 Ça, c'est pas sĂ»r. 1344 01:16:01,125 --> 01:16:04,625 Ils ont une belle Ă©nergie, ils sont spirituels, les nudistes. 1345 01:16:04,708 --> 01:16:06,916 - Comment tu sais ça ? - Ma tante, 1346 01:16:07,000 --> 01:16:09,375 elle Ă©tait nudiste. 1347 01:16:09,458 --> 01:16:12,250 - Et y a pas de nudiste pĂ©dophile. - Et donc ? 1348 01:16:12,333 --> 01:16:15,791 Donc, c'est ceux qui portent des vĂȘtements qui font du mal. 1349 01:16:15,875 --> 01:16:18,083 Sans dĂ©conner, fermez-la ! 1350 01:16:18,916 --> 01:16:22,375 C'est Ă  moi que tu parles ? 1351 01:16:22,458 --> 01:16:24,583 T'es sĂ©rieux avec ton De Niro ? 1352 01:16:24,666 --> 01:16:26,416 T'as reconnu mon imitation ! 1353 01:16:26,500 --> 01:16:28,958 Je reconnais rien avec ton accent de merde. 1354 01:16:29,041 --> 01:16:30,833 Vous pouvez suivre en silence ? 1355 01:16:31,583 --> 01:16:33,541 C'est eux ! Vous plaisantez ? 1356 01:16:33,625 --> 01:16:35,416 Oui, c'est agaçant. ArrĂȘtez. 1357 01:16:35,500 --> 01:16:36,416 Merci. 1358 01:16:36,750 --> 01:16:38,458 [ELLE EXPIRE LONGUEMENT] 1359 01:16:41,875 --> 01:16:45,750 Je t'ai prĂ©parĂ© des Gummies. T'en prends un avant ton rendez-vous. 1360 01:16:45,833 --> 01:16:49,916 - J'adore les bonbons, merci. - Non, c'est plein de THC, juste un. 1361 01:16:50,000 --> 01:16:53,166 - T'es sĂ»r que je dois y aller ? - Oui, au pire, quoi ? 1362 01:16:53,250 --> 01:16:56,291 Tu t'en serviras dans ton prochain film. 1363 01:16:56,375 --> 01:16:57,375 T'as raison. 1364 01:16:57,458 --> 01:17:00,125 [LISA ET LUKA, MOQUEURS] Hi... 1365 01:17:00,541 --> 01:17:02,541 [SONNERIE DE TÉLÉPHONE] 1366 01:17:06,916 --> 01:17:09,375 - Oui, bĂ©bĂ© ? - Je suis devant la porte. 1367 01:17:09,875 --> 01:17:13,208 Tu sais, le nudiste, le SuĂ©dois, lĂ ... 1368 01:17:13,583 --> 01:17:16,666 J'ai avalĂ© 3 gummies, je suis dĂ©foncĂ©e. 1369 01:17:16,750 --> 01:17:18,750 Trois gummies ? T'es malade ? 1370 01:17:18,833 --> 01:17:22,041 - Tu as des gummies ? - Non, j'en ai pas. Continue. 1371 01:17:22,333 --> 01:17:23,833 Qu'est-ce que je fous lĂ  ? 1372 01:17:24,625 --> 01:17:26,166 Quoi, t'es sĂ©rieuse ? 1373 01:17:26,250 --> 01:17:29,833 Tu vas juste oublier John avec un autre mec, c'est tout. 1374 01:17:30,333 --> 01:17:33,291 Puis tu as le mot magique, le "safe word". 1375 01:17:33,375 --> 01:17:36,708 - Tu as un mot magique ? - Non, pas de ce genre-lĂ . 1376 01:17:36,791 --> 01:17:40,916 J'aurais pas dĂ» bouffer ces gummies, j'ai chaud, j'ai mal Ă  la tĂȘte. 1377 01:17:41,375 --> 01:17:43,833 Je transpire, c'est horrible. 1378 01:17:43,916 --> 01:17:44,958 Raccroche. 1379 01:17:45,041 --> 01:17:48,708 C'est pas grave, tu seras bientĂŽt Ă  poil. Le mot magique, c'est : 1380 01:17:48,791 --> 01:17:50,333 Tu as de l'eau ? 1381 01:17:51,250 --> 01:17:52,875 - Tu veux de l'eau ? - Non. 1382 01:17:52,958 --> 01:17:54,208 "Do you have water ?" 1383 01:17:54,291 --> 01:17:56,250 - "Do you have water ?" - Parfait. 1384 01:17:56,333 --> 01:17:58,000 Je t'appelle toutes les 10 min. 1385 01:17:58,083 --> 01:18:00,666 Tu me dis ça et je serai rassurĂ©. 1386 01:18:00,750 --> 01:18:03,166 - D'accord. - [DATE DE LUKA] J'ai envie. Allez ! 1387 01:18:03,250 --> 01:18:05,208 "Do you have water ?" D'accord. 1388 01:18:05,291 --> 01:18:08,416 - Je t'appelle dans dix minutes. Bisou. - Au revoir. 1389 01:18:08,833 --> 01:18:10,541 Bon, on s'y remet ? 1390 01:18:12,166 --> 01:18:13,583 - [ELLE TRÉBUCHE] - Oh... 1391 01:18:16,000 --> 01:18:17,000 Allez. 1392 01:18:25,375 --> 01:18:26,958 [LISA FRAPPE À LA PORTE] 1393 01:18:27,041 --> 01:18:28,500 [MUSIQUE JAZZ] 1394 01:18:30,791 --> 01:18:33,000 Bienvenue ! Tu es Lisa ? 1395 01:18:33,083 --> 01:18:34,041 Oui. 1396 01:18:35,250 --> 01:18:37,500 - Et tu es Bjorn ? - C'est ça. 1397 01:18:37,750 --> 01:18:39,583 C'est la prononciation danoise. 1398 01:18:39,666 --> 01:18:41,166 - EnchantĂ©e. - Ravi. 1399 01:18:43,416 --> 01:18:46,375 Tu peux dĂ©poser tes vĂȘtements sur le canapĂ©. 1400 01:18:47,250 --> 01:18:48,541 Tout de suite ? 1401 01:18:48,625 --> 01:18:50,083 OK, pas de souci. 1402 01:18:52,625 --> 01:18:53,625 C'est trĂšs joli. 1403 01:18:53,708 --> 01:18:54,666 Merci. 1404 01:18:54,750 --> 01:18:57,791 - Tu veux boire quelque chose ? - Tu as de l'eau ? 1405 01:18:58,833 --> 01:19:00,583 Bien entendu. 1406 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 C'est trĂšs joli, ici. 1407 01:19:05,500 --> 01:19:06,666 Euh... 1408 01:19:07,791 --> 01:19:09,625 Culotte comprise ? 1409 01:19:09,708 --> 01:19:11,583 C'est plus Ă©quitable, non ? 1410 01:19:12,833 --> 01:19:14,041 Des glaçons ? 1411 01:19:14,583 --> 01:19:15,916 Non, merci. 1412 01:19:17,333 --> 01:19:18,333 OK. 1413 01:19:24,875 --> 01:19:26,750 Je peux garder mon collier ? 1414 01:19:27,333 --> 01:19:28,500 Je t'en prie. 1415 01:19:29,875 --> 01:19:31,250 SantĂ© ! 1416 01:19:31,625 --> 01:19:33,833 - EnchantĂ©e. - Également. 1417 01:19:35,916 --> 01:19:37,500 Allons dans le salon. 1418 01:19:38,208 --> 01:19:40,708 Sois tranquille, je ne vais pas te manger. 1419 01:19:42,333 --> 01:19:45,583 Un petit instant. Je vais simplement 1420 01:19:46,250 --> 01:19:47,833 poser ça lĂ . 1421 01:19:48,541 --> 01:19:49,500 VoilĂ . 1422 01:19:50,250 --> 01:19:53,333 Comme ça. C'est pour l'humiditĂ©. 1423 01:20:06,333 --> 01:20:09,750 Visiblement, c'est ta premiĂšre expĂ©rience nudiste. 1424 01:20:11,041 --> 01:20:11,958 Ça se voit ? 1425 01:20:13,375 --> 01:20:15,666 - Tu es trĂšs courageuse. - C'est vrai ? 1426 01:20:16,791 --> 01:20:21,291 J'aime bien les dĂ©fis, sortir de ma zone de confort. 1427 01:20:21,583 --> 01:20:24,250 Et toi, pourquoi tu fais ça ? La nuditĂ©... 1428 01:20:25,333 --> 01:20:26,416 [ELLE POUFFE] 1429 01:20:29,583 --> 01:20:33,125 La vulnĂ©rabilitĂ© est une chose que nous avons tous en commun. 1430 01:20:34,333 --> 01:20:35,541 Quand on est nu, 1431 01:20:36,083 --> 01:20:37,875 on ne peut ĂȘtre qu'honnĂȘte. 1432 01:20:37,958 --> 01:20:40,458 Et l'honnĂȘtetĂ© est ce que j'estime le plus. 1433 01:20:41,750 --> 01:20:44,666 Vous avez un souci avec l'honnĂȘtetĂ©, dans ce pays ? 1434 01:20:44,750 --> 01:20:46,458 Je sais pas, je suis Danois. 1435 01:20:46,541 --> 01:20:47,375 [PORTABLE] 1436 01:20:47,708 --> 01:20:49,416 Excuse-moi, dĂ©solĂ©e. 1437 01:20:53,708 --> 01:20:56,625 - AllĂŽ ? - [LUKA] BĂ©bĂ©, ça se passe bien ? 1438 01:20:57,291 --> 01:20:58,666 Tu as de l'eau ? 1439 01:20:58,750 --> 01:21:01,375 "Do you have water ? "Do you have water ?" 1440 01:21:01,458 --> 01:21:02,916 Il y en a dans ton verre. 1441 01:21:03,583 --> 01:21:06,583 C'est parce que j'ai trop soif, il fait super chaud. 1442 01:21:06,666 --> 01:21:09,125 Je comprends pas. Il est bien montĂ© ? 1443 01:21:09,208 --> 01:21:10,083 Je vais bien. 1444 01:21:10,166 --> 01:21:12,333 Rappelle-moi, je suis en rendez-vous. 1445 01:21:12,416 --> 01:21:14,833 - Mais tout va bien ? - Oui, rappelle-moi. 1446 01:21:14,916 --> 01:21:16,125 Prends des photos. 1447 01:21:18,416 --> 01:21:19,458 [IL SOUPIRE] 1448 01:21:20,916 --> 01:21:24,000 Donc Lisa, tu es nĂ©e et tu as grandi Ă  Paris ? 1449 01:21:24,333 --> 01:21:26,000 Je suis nĂ©e Ă  Paris, oui. 1450 01:21:26,416 --> 01:21:28,416 Et tu y as Ă©tĂ© Ă©levĂ©e ? 1451 01:21:28,666 --> 01:21:30,625 [MUSIQUE TRISTE AU PIANO] 1452 01:21:30,708 --> 01:21:31,708 Euh... 1453 01:21:34,666 --> 01:21:35,916 J'ai Ă©tĂ©... 1454 01:21:37,083 --> 01:21:38,083 Euh... 1455 01:21:41,541 --> 01:21:43,375 [LISA] Je me suis Ă©levĂ©e moi-mĂȘme. 1456 01:21:44,708 --> 01:21:45,833 Toute seule. 1457 01:21:48,875 --> 01:21:50,000 Pardon. 1458 01:22:00,416 --> 01:22:03,750 [LISA] En AmĂ©rique, on ne te demande pas seulement oĂč tu es nĂ©, 1459 01:22:03,833 --> 01:22:05,625 mais oĂč tu as Ă©tĂ© Ă©levĂ©. 1460 01:22:06,166 --> 01:22:09,625 Ma mĂšre m'a fait naĂźtre, mais je me suis Ă©levĂ©e toute seule. 1461 01:22:10,875 --> 01:22:14,000 Chaque jour est une occasion d'accoucher de soi-mĂȘme. 1462 01:22:14,375 --> 01:22:17,375 Dans la douleur ou dans la douceur. 1463 01:22:24,041 --> 01:22:25,375 [SON PORTABLE VIBRE] 1464 01:22:32,625 --> 01:22:35,166 - HĂ©... - Bon anniversaire, maman ! 1465 01:22:35,250 --> 01:22:37,708 - Mes puces ! - Joyeux anniversaire ! 1466 01:22:40,041 --> 01:22:42,666 Vous me manquez, vous me manquez. 1467 01:22:43,375 --> 01:22:46,750 Tu te sens pas trop vieille ? Pas trop seule ? 1468 01:22:46,833 --> 01:22:48,500 Euh... Ça va. 1469 01:22:48,583 --> 01:22:50,625 Y a quelqu'un dans ton lit ? 1470 01:22:50,708 --> 01:22:53,666 Il a intĂ©rĂȘt Ă  te traiter en princesse. 1471 01:22:53,750 --> 01:22:55,333 T'entends, M. l'AmĂ©ricain ? 1472 01:22:55,541 --> 01:22:59,208 Tu as entendu ma fille ? "You hear me Mister American ?" 1473 01:22:59,750 --> 01:23:01,458 VoilĂ  Mister American. 1474 01:23:01,541 --> 01:23:03,458 C'est M. Oreiller. 1475 01:23:03,833 --> 01:23:07,708 - Toute seule. - Les draps sont mĂȘme pas dĂ©faits. 1476 01:23:07,791 --> 01:23:10,916 Tu peux rentrer si tu te sens seule. Tu nous manques. 1477 01:23:11,000 --> 01:23:12,916 Vous me manquez, mes amours. 1478 01:23:13,000 --> 01:23:15,958 MĂȘme mamie, elle m'appelait Ă  chaque anniversaire. 1479 01:23:16,041 --> 01:23:19,208 - Tu as ouvert son cadeau ? - Merde ! Maman. 1480 01:23:19,291 --> 01:23:21,000 - Attends. - Je vous rappelle. 1481 01:23:31,166 --> 01:23:32,375 [ELLE SOUPIRE] 1482 01:23:35,750 --> 01:23:38,291 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE AU PIANO] 1483 01:23:42,250 --> 01:23:43,666 [ELLE SANGLOTE] 1484 01:24:09,583 --> 01:24:10,916 [MÈRE] "Ma Lisa. 1485 01:24:13,791 --> 01:24:17,041 "Je n'ai pas toujours Ă©tĂ© la mĂšre parfaite. 1486 01:24:19,000 --> 01:24:21,583 "Mais je voudrais me rattraper aprĂšs ma mort. 1487 01:24:24,791 --> 01:24:25,916 [ELLE SANGLOTE] 1488 01:24:26,000 --> 01:24:29,166 "Tu as toujours aimĂ© ce bracelet, alors, prends-le 1489 01:24:29,250 --> 01:24:32,375 "comme le symbole de notre nouvelle relation. 1490 01:24:42,125 --> 01:24:44,250 "Je te laisse aussi le rouge. 1491 01:24:44,500 --> 01:24:48,416 "C'est un peu le dernier baiser que je n'ai pas pu te donner. 1492 01:24:51,833 --> 01:24:52,833 "Maman." 1493 01:24:52,916 --> 01:24:54,583 [MUSIQUE TRISTE] 1494 01:25:23,833 --> 01:25:26,583 [LISA] On quitte deux fois le corps de sa mĂšre. 1495 01:25:26,875 --> 01:25:28,041 Quand on naĂźt, 1496 01:25:28,708 --> 01:25:30,250 et quand elle meurt. 1497 01:25:31,166 --> 01:25:37,166 [UN CƒUR BAT À UN RYTHME DE PLUS EN PLUS LENT] 1498 01:25:53,500 --> 01:25:55,208 [LE PORTABLE VIBRE] 1499 01:26:01,708 --> 01:26:02,708 AllĂŽ ? 1500 01:26:02,791 --> 01:26:05,250 Salut ! C'est John. 1501 01:26:05,541 --> 01:26:07,000 John, salut ! 1502 01:26:07,458 --> 01:26:08,583 Comment vas-tu ? 1503 01:26:09,416 --> 01:26:11,916 Bien, je pensais pas que tu rĂ©pondrais. 1504 01:26:12,000 --> 01:26:13,416 Pas de souci. 1505 01:26:13,500 --> 01:26:16,333 Je sais que je m'y prends Ă  la derniĂšre minute, 1506 01:26:16,416 --> 01:26:18,833 mais Ă  tout hasard, tu serais disponible 1507 01:26:18,916 --> 01:26:20,708 dans la journĂ©e ou ce soir ? 1508 01:26:23,458 --> 01:26:24,833 Oui, avec plaisir. 1509 01:26:25,750 --> 01:26:28,500 GĂ©nial. Je te prends pas au dĂ©pourvu ? 1510 01:26:28,583 --> 01:26:30,125 Non, pas du tout. 1511 01:26:31,833 --> 01:26:35,958 Je t'envoie ma position et tu me rejoins quand t'es libre. 1512 01:26:36,041 --> 01:26:37,458 OK. 1513 01:26:38,291 --> 01:26:39,666 Au fait... 1514 01:26:41,125 --> 01:26:43,125 Je m'excuse pour la derniĂšre fois. 1515 01:26:45,500 --> 01:26:49,500 Ça me touche. J'allais t'en parler, je voulais m'excuser aussi. 1516 01:26:50,583 --> 01:26:52,000 À ce soir, alors ? 1517 01:26:52,458 --> 01:26:53,916 OK, Ă  trĂšs vite. 1518 01:26:54,000 --> 01:26:55,875 - Bye. - Bye. 1519 01:26:57,583 --> 01:26:58,875 Waouh ! 1520 01:26:58,958 --> 01:27:00,500 [LISA CRIE DE JOIE] 1521 01:27:03,833 --> 01:27:04,916 Yes ! 1522 01:27:05,000 --> 01:27:06,958 [LUKA TAPE ET ENVOIE UN SMS] 1523 01:27:07,041 --> 01:27:08,041 Alors ? 1524 01:27:08,875 --> 01:27:11,083 Waouh, t'es magnifique ! 1525 01:27:11,166 --> 01:27:14,291 - ObligĂ© qu'il recraque, lĂ . - Merci. 1526 01:27:14,708 --> 01:27:15,750 T'es contente ? 1527 01:27:16,333 --> 01:27:19,041 - J'ai un peu peur. - Tu devrais pas. 1528 01:27:19,125 --> 01:27:22,708 Si tu te voyais 1% comme je te vois, t'aurais jamais peur. 1529 01:27:24,791 --> 01:27:26,666 - Ça va ? - Ça va. 1530 01:27:28,250 --> 01:27:30,083 Quoi ? Me regarde pas. 1531 01:27:32,166 --> 01:27:35,916 - Qu'est-ce qui cloche avec moi ? - Rien. T'es gĂ©nial. 1532 01:27:37,208 --> 01:27:38,916 Pourquoi ça marche pas ? 1533 01:27:39,000 --> 01:27:43,625 À chaque fois que je rencontre quelqu'un que j'aime ou qui m'aime, 1534 01:27:44,250 --> 01:27:47,416 ou je fais tout foirer ou il dĂ©serte. 1535 01:27:47,500 --> 01:27:50,416 Tu es un peu comme les deux Alfred. 1536 01:27:50,500 --> 01:27:54,583 Tu as une carapace pour te protĂ©ger de l'Ă©poque oĂč ta maman 1537 01:27:54,666 --> 01:27:56,416 te faisait trop de mal. 1538 01:27:57,208 --> 01:27:58,625 C'est juste... 1539 01:27:59,125 --> 01:28:03,041 C'est juste que j'ai peur et j'ai pas envie qu'on me voie tout nul. 1540 01:28:03,125 --> 01:28:04,083 HĂ©... 1541 01:28:08,750 --> 01:28:09,750 Attends. 1542 01:28:11,000 --> 01:28:13,916 - Mary Poppins et son sac... - Tu vas voir. 1543 01:28:16,041 --> 01:28:18,583 Ça, ça a changĂ© ma vie. 1544 01:28:18,666 --> 01:28:21,458 [MUSIQUE MÉLANCOLIQUE AU PIANO] 1545 01:28:22,166 --> 01:28:24,166 Et ça va changer la tienne. 1546 01:28:33,250 --> 01:28:34,250 Cadeau. 1547 01:28:34,625 --> 01:28:35,708 [ELLE SOUPIRE] 1548 01:28:40,541 --> 01:28:42,875 Merci d'ĂȘtre toujours lĂ  pour moi. 1549 01:28:44,791 --> 01:28:45,791 Tu es trop beau. 1550 01:28:45,875 --> 01:28:47,291 - Je sais. - Ben, voilĂ . 1551 01:28:47,375 --> 01:28:48,458 Je sais. 1552 01:28:49,708 --> 01:28:51,208 Tu vas ĂȘtre en retard. 1553 01:28:51,291 --> 01:28:54,458 Rester avec le pote gay qui chiale fait fuir les dates. 1554 01:28:57,333 --> 01:28:59,208 Pas de code, pas de message ? 1555 01:28:59,291 --> 01:29:00,500 No water. 1556 01:29:00,583 --> 01:29:02,250 "No water"... 1557 01:29:02,333 --> 01:29:05,416 - T'as pris des capotes ? - Ben oui. 1558 01:29:05,500 --> 01:29:08,125 - On sait jamais ! - [LUKA ÉCLATE DE RIRE] 1559 01:29:11,541 --> 01:29:13,541 [DES VAGUES DÉFERLENT] 1560 01:29:24,916 --> 01:29:27,416 L'endroit parfait pour un coucher de soleil. 1561 01:29:27,875 --> 01:29:30,333 Ça faisait partie de mon plan. 1562 01:29:31,458 --> 01:29:33,125 - Bonjour. - Hi. 1563 01:29:40,333 --> 01:29:41,750 Je voulais m'excuser 1564 01:29:41,833 --> 01:29:43,708 d'avoir regardĂ© ton passeport. 1565 01:29:44,416 --> 01:29:46,625 J'aurais pas dĂ», c'Ă©tait immature. 1566 01:29:47,291 --> 01:29:50,666 Je m'en veux aussi. Je m'excuse pour tout. 1567 01:29:50,875 --> 01:29:52,000 On fait la paix ? 1568 01:29:52,500 --> 01:29:54,708 Viens, j'ai quelque chose Ă  te montrer. 1569 01:29:54,791 --> 01:29:57,125 Je suis content de te voir. Tu es sublime. 1570 01:29:57,208 --> 01:29:58,083 Merci. 1571 01:29:59,750 --> 01:30:02,666 C'est mythique, ça me rappelle mes films fĂ©tiches. 1572 01:30:02,750 --> 01:30:04,916 Ton prĂ©fĂ©rĂ© se passe sur une plage ? 1573 01:30:05,000 --> 01:30:08,125 - Oui, "Nos plus belles annĂ©es". - "Alerte Ă  Malibu"? 1574 01:30:08,583 --> 01:30:09,791 Oui, aussi. 1575 01:30:09,875 --> 01:30:12,916 - C'est quoi, l'autre ? - "Nos plus belles annĂ©es". 1576 01:30:13,291 --> 01:30:15,916 Un film gĂ©nial, une histoire d'amour... 1577 01:30:16,000 --> 01:30:18,916 - Sans doute. - Barbra Streisand et Robert Redford. 1578 01:30:19,000 --> 01:30:21,750 Robert quoi ? "Nos plus belles annĂ©es", tu dis ? 1579 01:30:21,833 --> 01:30:23,750 Mais oui, avec Robert Redford. 1580 01:30:23,833 --> 01:30:27,750 Tu dois penser Ă  un soap, ça me dit rien du tout. 1581 01:30:28,833 --> 01:30:32,625 Attends, tu parles du film oĂč Barbra Streisand 1582 01:30:32,708 --> 01:30:35,500 porte un gilet comme celui-ci ? 1583 01:30:38,916 --> 01:30:40,500 C'est ça. 1584 01:30:41,416 --> 01:30:42,750 Joyeux anniversaire. 1585 01:30:43,625 --> 01:30:45,083 Comment tu as su ? 1586 01:30:45,541 --> 01:30:47,583 En regardant dans ton passeport. 1587 01:30:48,291 --> 01:30:53,000 Mais c'est vrai que j'ai un talent pour me souvenir des anniversaires. 1588 01:30:53,375 --> 01:30:55,708 - Tu veux l'essayer ? - Un peu, oui. 1589 01:30:58,708 --> 01:30:59,666 Attends. 1590 01:31:01,458 --> 01:31:03,208 C'est quoi ? C'est pour moi ? 1591 01:31:05,250 --> 01:31:09,333 C'est un cadeau de ma mĂšre et je pense qu'il est pour toi. 1592 01:31:09,416 --> 01:31:10,250 Merci. 1593 01:31:10,333 --> 01:31:11,458 J'en suis honorĂ©. 1594 01:31:12,208 --> 01:31:15,375 - Tu veux voir mon nouvel appart ? - Oui, montre-moi. 1595 01:31:18,625 --> 01:31:20,041 [LISA] C'est charmant ! 1596 01:31:20,125 --> 01:31:22,041 C'est en cours d'amĂ©nagement, 1597 01:31:22,125 --> 01:31:23,541 mais c'est pas mal. 1598 01:31:23,625 --> 01:31:24,916 Tu as tout installĂ© ? 1599 01:31:25,000 --> 01:31:27,458 On m'a un peu aidĂ©, mais oui. 1600 01:31:27,541 --> 01:31:29,291 Comment tu as eu les clĂ©s ? 1601 01:31:31,375 --> 01:31:34,416 C'est un secret, mais j'ai frĂ©quentĂ© Pamela Anderson. 1602 01:31:34,500 --> 01:31:36,291 Non, jure-moi que c'est faux. 1603 01:31:36,375 --> 01:31:37,791 La rupture a Ă©tĂ© dure... 1604 01:31:37,875 --> 01:31:40,041 - Vraiment ? - Bien sĂ»r que non ! 1605 01:31:40,125 --> 01:31:41,958 J'Ă©tais sauveteur avant. 1606 01:31:42,041 --> 01:31:43,666 J'ai gardĂ© quelques... 1607 01:31:43,750 --> 01:31:44,708 ClĂ©s ? 1608 01:31:45,291 --> 01:31:46,666 Quelques contacts. 1609 01:31:47,375 --> 01:31:48,500 Petit malin. 1610 01:31:48,583 --> 01:31:49,875 [HOMME] Vous ĂȘtes John ? 1611 01:31:49,958 --> 01:31:51,416 Oui ! Merci. 1612 01:31:51,833 --> 01:31:52,958 Merci beaucoup. 1613 01:31:54,833 --> 01:31:56,750 - Ne regarde pas. - C'est quoi ? 1614 01:31:59,000 --> 01:32:00,416 Bonne soirĂ©e. 1615 01:32:05,125 --> 01:32:06,625 Le menu du "Big Lebowski". 1616 01:32:07,083 --> 01:32:08,000 Tu l'as eu ! 1617 01:32:08,416 --> 01:32:09,416 C'est parfait. 1618 01:32:09,500 --> 01:32:11,708 Pas encore, il reste une chose. 1619 01:32:12,333 --> 01:32:15,000 Pour finir, je dois enfiler ma tenue. 1620 01:32:15,333 --> 01:32:17,500 Je sais que tu aimes les clichĂ©s. 1621 01:32:20,708 --> 01:32:21,833 Et voilĂ . 1622 01:32:22,375 --> 01:32:24,666 - Le gilet du Dude. - Je suis le Dude. 1623 01:32:24,750 --> 01:32:26,625 - Merci ! - Bon anniversaire. 1624 01:32:26,708 --> 01:32:28,291 OK, on redescend. 1625 01:32:30,333 --> 01:32:32,583 - Ton repas d'anniversaire. - Parfait. 1626 01:32:32,666 --> 01:32:34,666 Je t'ai pris un triple triple. 1627 01:32:35,333 --> 01:32:37,333 Ça fait trois steaks pour toi. 1628 01:32:39,541 --> 01:32:41,916 - Superbe ! - Un super burger. 1629 01:32:42,750 --> 01:32:45,000 - Fais gaffe. - Elle pendouille bien. 1630 01:32:46,291 --> 01:32:47,375 Je t'en prie. 1631 01:32:47,458 --> 01:32:48,666 Toi d'abord ! 1632 01:32:48,750 --> 01:32:50,541 - Ensemble. - PrĂȘte ? 1633 01:32:50,625 --> 01:32:52,250 Le premier qui l'attrape. 1634 01:32:57,166 --> 01:32:59,375 C'Ă©tait vraiment pour t'embrasser. 1635 01:32:59,458 --> 01:33:01,833 - Joyeux anniversaire. - Merci encore. 1636 01:33:06,208 --> 01:33:07,125 Vas-y ! 1637 01:33:07,208 --> 01:33:09,166 Attends, attends... 1638 01:33:12,500 --> 01:33:14,458 C'est bon ? Tu as fait un vƓu ? 1639 01:33:14,750 --> 01:33:16,625 - J'ai fait un vƓu. - Bien. 1640 01:33:18,708 --> 01:33:20,416 À un bel anniversaire. 1641 01:33:22,791 --> 01:33:25,958 â™Ș [MUSIQUE : "LA TENDRESSE" PAR MARIE LAFORÊT] â™Ș 1642 01:33:26,041 --> 01:33:28,833 J'ai une derniĂšre surprise Ă  te montrer. 1643 01:33:29,291 --> 01:33:30,583 Tu viens avec moi ? 1644 01:33:30,666 --> 01:33:33,208 â™Ș On peut vivre sans richesse â™Ș 1645 01:33:33,291 --> 01:33:35,500 â™Ș Presque sans le sou â™Ș 1646 01:33:36,083 --> 01:33:41,000 â™Ș Des seigneurs et des princesses Y en a plus beaucoup â™Ș 1647 01:33:41,083 --> 01:33:45,500 â™Ș Mais vivre sans tendresse On ne le pourrait pas... â™Ș 1648 01:33:45,583 --> 01:33:47,208 [LISA] J'en reviens pas ! 1649 01:33:47,625 --> 01:33:49,625 - Incroyable ! - C'est pas fou ? 1650 01:33:49,708 --> 01:33:50,833 Tellement beau ! 1651 01:33:50,916 --> 01:33:53,000 Ça s'appelle la bioluminescence. 1652 01:33:54,000 --> 01:33:54,958 C'est quoi ? 1653 01:33:55,041 --> 01:33:57,458 C'est un banc de plancton 1654 01:33:57,541 --> 01:34:01,125 ou d'autres organismes qui produit cette lumiĂšre. 1655 01:34:01,208 --> 01:34:03,375 Mais ça ne dure pas longtemps. 1656 01:34:04,166 --> 01:34:05,166 C'est beau ! 1657 01:34:05,250 --> 01:34:08,000 - C'est pas magnifique ? - Sublime ! 1658 01:34:18,333 --> 01:34:20,333 â™Ș On peut vivre sans la gloire â™Ș 1659 01:34:20,416 --> 01:34:22,708 â™Ș Qui ne prouve rien â™Ș 1660 01:34:24,083 --> 01:34:25,791 [LISA] "Mon cher Luka. 1661 01:34:25,875 --> 01:34:29,875 "Il y a une meilleure position que celle du moustique et de l'araignĂ©e. 1662 01:34:29,958 --> 01:34:32,375 "C'est quand quelqu'un s'endort dans tes bras." 1663 01:34:33,250 --> 01:34:35,541 "Et dĂ©cide d'y passer toute la nuit." 1664 01:34:35,625 --> 01:34:39,125 "Et toute la semaine, et tout le mois." 1665 01:34:39,208 --> 01:34:41,541 Edward, le voiturier VRAIMENT DÉSOLÉ :( 1666 01:34:41,916 --> 01:34:44,125 â™Ș Quelle douce faiblesse â™Ș 1667 01:34:44,791 --> 01:34:47,041 â™Ș Quel joli sentiment â™Ș 1668 01:34:48,750 --> 01:34:50,208 Tu arrives Ă  lire ? 1669 01:34:57,416 --> 01:34:58,708 Tu es libre demain ? 1670 01:34:59,166 --> 01:35:01,083 Pour toi... toujours 1671 01:35:01,166 --> 01:35:02,916 [EDWARD] Ça veut dire quoi ? 1672 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 Que j'ai le bĂ©guin pour toi. 1673 01:35:05,083 --> 01:35:06,666 - Vraiment ? - Oui ! 1674 01:35:08,375 --> 01:35:10,625 â™Ș Oui, mais sans la tendresse â™Ș 1675 01:35:10,708 --> 01:35:13,416 â™Ș L'amour ne serait rien â™Ș 1676 01:35:13,500 --> 01:35:19,625 â™Ș Non, non, non, non, l'amour ne serait rien... â™Ș 1677 01:35:19,708 --> 01:35:22,791 â™Ș 1678 01:35:31,375 --> 01:35:32,416 Bonjour. 1679 01:35:32,500 --> 01:35:36,541 â™Ș 1680 01:35:36,625 --> 01:35:39,125 [LISA] Il y a une chose que j'ai comprise. 1681 01:35:41,791 --> 01:35:43,833 Le pardon ne guĂ©rit pas le passĂ©. 1682 01:35:47,375 --> 01:35:49,083 Il le transforme. 1683 01:35:50,208 --> 01:35:53,000 â™Ș 1684 01:35:53,083 --> 01:35:56,833 â™Ș Dans votre immense sagesse, immense ferveur â™Ș 1685 01:35:58,333 --> 01:36:03,583 â™Ș Faites donc pleuvoir sans cesse au fond de nos cƓurs â™Ș 1686 01:36:04,166 --> 01:36:07,125 â™Ș Des torrents de tendresse â™Ș 1687 01:36:07,208 --> 01:36:09,208 â™Ș Pour que rĂšgne l'amour â™Ș 1688 01:36:09,833 --> 01:36:12,583 â™Ș RĂšgne l'amour â™Ș 1689 01:36:13,125 --> 01:36:16,291 â™Ș Jusqu'Ă  la fin des jours â™Ș 1690 01:36:29,375 --> 01:36:31,166 [LISA] Vous vous souvenez de moi ? 1691 01:36:31,750 --> 01:36:32,875 Je crois. 1692 01:36:33,708 --> 01:36:34,625 Vous aviez tort. 1693 01:36:34,708 --> 01:36:37,375 MalgrĂ© vos prĂ©dictions, j'ai trouvĂ© quelqu'un. 1694 01:36:37,458 --> 01:36:39,916 À ce moment-lĂ , vous n'Ă©tiez pas prĂȘte. 1695 01:36:41,375 --> 01:36:44,666 Votre mĂšre dit que son rouge Ă  lĂšvres vous va trĂšs bien. 1696 01:36:46,291 --> 01:36:48,583 Regardez votre coeur briller. 1697 01:36:49,541 --> 01:36:50,833 [LISA] J'y crois pas ! 1698 01:36:51,916 --> 01:36:54,708 On dirait qu'elle vous a libĂ©rĂ©e. 1699 01:36:54,791 --> 01:36:55,875 Oui ! 1700 01:36:59,041 --> 01:37:00,083 Merci. 1701 01:37:08,333 --> 01:37:09,583 [LISA] Tu as vu ? 1702 01:37:09,666 --> 01:37:13,500 L'affiche de mon film est sur Sunset Boulevard, c'est incroyable ! 1703 01:37:13,666 --> 01:37:15,916 Il y en a un autre ! Regarde, John ! 1704 01:37:16,333 --> 01:37:19,541 â™Ș [MUSIQUE : "FIRST BE A WOMAN" PAR GLORIA GAYNOR] â™Ș 1705 01:37:24,916 --> 01:37:30,000 â™Ș 1706 01:37:30,083 --> 01:37:32,333 [EXCLAMATIONS, CRIS DE JOIE] 1707 01:37:32,416 --> 01:37:38,416 â™Ș 1708 01:39:38,791 --> 01:39:42,125 [APPLAUDISSEMENTS] 1709 01:39:43,250 --> 01:39:46,583 â™Ș [MUSIQUE : "LA TENDRESSE" PAR MARIE LAFORÊT] â™Ș 1710 01:39:47,666 --> 01:39:51,333 â™Ș On peut vivre sans richesse, presque sans le sou â™Ș 1711 01:39:51,666 --> 01:39:55,458 â™Ș Des seigneurs et des princesses, y en a plus beaucoup â™Ș 1712 01:39:56,416 --> 01:39:59,500 â™Ș Mais vivre sans tendresse, on ne le pourrait pas â™Ș 1713 01:40:00,250 --> 01:40:03,791 â™Ș Non, non, non, non, on ne le pourrait pas â™Ș 1714 01:40:05,541 --> 01:40:08,791 â™Ș On peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien â™Ș 1715 01:40:09,541 --> 01:40:13,041 â™Ș Être inconnu dans l'histoire et s'en trouver bien â™Ș 1716 01:40:14,000 --> 01:40:17,458 â™Ș Mais vivre sans tendresse, il n'en est pas question â™Ș 1717 01:40:17,791 --> 01:40:21,291 â™Ș Non, non, non, non, il n'en est pas question â™Ș 1718 01:40:23,458 --> 01:40:26,583 â™Ș Quelle douce faiblesse, quel joli sentiment â™Ș 1719 01:40:27,458 --> 01:40:30,958 â™Ș Ce besoin de tendresse qui nous vient en naissant â™Ș 1720 01:40:31,583 --> 01:40:33,833 â™Ș Vraiment, vraiment, vraiment â™Ș 1721 01:40:34,833 --> 01:40:38,041 â™Ș Dans le feu de la jeunesse naissent les plaisirs â™Ș 1722 01:40:38,666 --> 01:40:42,291 â™Ș Et l'amour fait des prouesses pour nous Ă©blouir â™Ș 1723 01:40:43,208 --> 01:40:46,500 â™Ș Oui, mais sans la tendresse l'amour ne serait rien â™Ș 1724 01:40:46,958 --> 01:40:51,166 â™Ș Non, non, non, non, l'amour ne serait rien â™Ș 1725 01:40:52,375 --> 01:40:55,583 â™Ș Un enfant nous embrasse parce qu'on le rend heureux â™Ș 1726 01:40:56,791 --> 01:41:00,708 â™Ș Tous nos chagrins s'effacent, on a les larmes aux yeux â™Ș 1727 01:41:00,916 --> 01:41:03,625 â™Ș Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu â™Ș 1728 01:41:04,083 --> 01:41:07,750 â™Ș Dans votre immense sagesse, immense ferveur â™Ș 1729 01:41:08,166 --> 01:41:11,916 â™Ș Faites donc pleuvoir sans cesse au fond de nos cƓurs â™Ș 1730 01:41:12,666 --> 01:41:16,208 â™Ș Des torrents de tendresse pour que rĂšgne l'amour â™Ș 1731 01:41:16,625 --> 01:41:19,041 â™Ș RĂšgne l'amour â™Ș 1732 01:41:19,625 --> 01:41:25,333 â™Ș Jusqu'Ă  la fin des jours â™Ș 1733 01:41:26,666 --> 01:41:30,458 [APPLAUDISSEMENTS] 1734 01:43:21,416 --> 01:43:25,458 Sous-titrage SME Denis Poudou pour Tri Track 124914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.