Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,533 --> 00:00:16,200
Ți-am adus ceva.
2
00:00:20,100 --> 00:00:21,333
Te rog.
3
00:00:22,733 --> 00:00:23,733
Cine ești?
4
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
Cum te numești?
5
00:00:28,033 --> 00:00:28,700
Arthur?
6
00:00:30,466 --> 00:00:31,466
Franz?
7
00:00:45,200 --> 00:00:46,533
De ce mă minți?
8
00:00:48,200 --> 00:00:49,466
De ce îți pasă?
9
00:00:51,166 --> 00:00:52,466
De ce îmi pasă?
10
00:00:53,800 --> 00:00:55,633
Te-am adus acasă, am făcut sex.
11
00:00:55,700 --> 00:00:58,700
Nu înțeleg ce vrei să spui
cu ''de ce îmi pasă''.
12
00:01:10,033 --> 00:01:11,200
Îmi pare rău.
13
00:01:13,700 --> 00:01:15,133
Pentru ce?
14
00:01:17,400 --> 00:01:19,066
Îmi pare rău, Shani.
15
00:01:43,166 --> 00:01:45,366
Trebuie să curețe cineva după mine.
16
00:02:24,766 --> 00:02:26,133
Aproape am ajuns.
17
00:03:56,566 --> 00:03:59,300
TRÃIASCÃ OAMENII DIN ISRAEL!
18
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
SARIT
19
00:05:24,100 --> 00:05:25,566
E ciudat să fiu înăuntru.
20
00:05:32,333 --> 00:05:33,333
Aveai dreptate.
21
00:05:34,133 --> 00:05:35,133
Cu ce?
22
00:05:35,200 --> 00:05:37,400
Cel ucis în timpul evacuării
23
00:05:38,000 --> 00:05:40,700
este Giora Avni,
membru al Serviciului.
24
00:05:41,566 --> 00:05:43,600
Instinctele nu te-au dezamăgit.
25
00:05:44,166 --> 00:05:45,166
Chiar era unul de-al nostru.
26
00:05:45,666 --> 00:05:48,266
A lucrat în departamentul de securitate
al lui Netser.
27
00:05:50,266 --> 00:05:52,766
- Nu e chiar unul de-al nostru.
- Știi ce vreau să spun.
28
00:05:54,266 --> 00:05:55,666
Nu ți se pare ceva ciudat?
29
00:05:56,600 --> 00:05:57,666
Ce vrei să spui?
30
00:05:57,733 --> 00:06:00,266
Zion, acest Giora, Sarah...
31
00:06:01,800 --> 00:06:04,600
- Parcă îmi scapă ceva.
- Un somn bun?
32
00:06:05,766 --> 00:06:07,000
Ne-ar folosi tuturor.
33
00:06:11,000 --> 00:06:11,700
Auzi...
34
00:06:13,233 --> 00:06:15,166
...pot merge cu tine?
35
00:06:16,400 --> 00:06:18,366
- N-ai mașină?
- Ba da.
36
00:06:18,433 --> 00:06:20,533
Doar că am venit aici cu Aviv...
37
00:06:20,600 --> 00:06:23,300
- Dar dacă te deranjează...
- E în regulă.
38
00:06:24,333 --> 00:06:27,100
Aici, în mijlocul cimitirului
de pe Muntele Herzl,
39
00:06:27,166 --> 00:06:29,200
în câteva ore, va fi pus în pământ
40
00:06:29,266 --> 00:06:32,100
unul dintre cei mai iubiți
prim-miniștri ai Israelului.
41
00:06:32,633 --> 00:06:35,366
Recunosc că e dificil să vorbim
despre el la trecut.
42
00:06:35,433 --> 00:06:38,066
Durerea și șocul pot fi simțite oriunde.
43
00:06:42,200 --> 00:06:46,533
Azi, Israelul se desparte de liderul
său.
44
00:06:47,300 --> 00:06:49,566
Pe fundal, puteți vedea
convoaie de mașini,
45
00:06:49,633 --> 00:06:52,366
căci liderii lumii au venit
să-și arate respectul
46
00:06:52,433 --> 00:06:53,433
pentru Shmuel Netser
47
00:06:55,333 --> 00:06:57,733
Vom continua transmisiunea în direct
de la Muntele Herzl
48
00:06:57,800 --> 00:06:59,233
și de aici, din studio,
49
00:06:59,300 --> 00:07:02,333
despre înmormântarea prim-ministrului
Shmuel Netser
50
00:07:23,066 --> 00:07:24,200
Ce se petrece?
51
00:07:26,100 --> 00:07:27,233
Plecăm.
52
00:07:27,300 --> 00:07:28,533
Unde?
53
00:07:29,433 --> 00:07:30,666
Unde?
54
00:07:32,300 --> 00:07:33,400
Te rog, nu face asta.
55
00:07:36,033 --> 00:07:36,700
Calmează-te.
56
00:07:37,633 --> 00:07:39,466
Dacă ești cine spui că ești,
57
00:07:40,366 --> 00:07:41,500
nu vei muri.
58
00:07:43,366 --> 00:07:44,366
Hai!
59
00:08:10,566 --> 00:08:12,666
IERUSALIM 966
60
00:08:20,433 --> 00:08:21,433
Ieși.
61
00:08:22,200 --> 00:08:23,200
Încetișor.
62
00:08:33,200 --> 00:08:34,166
Hai, du-te!
63
00:08:34,700 --> 00:08:36,133
Poți coborî arma.
64
00:08:48,533 --> 00:08:50,166
ȘTIRI DIN ISRAEL:
DIN CAUZA DECESULUI LUI SINGER,
65
00:08:50,233 --> 00:08:51,800
S-A AMÂNAT FUZIUNEA
CU REGION CORP
66
00:08:52,033 --> 00:08:54,000
Ce lideri ai lumii vor veni?
67
00:08:54,066 --> 00:08:55,800
Prim-ministrul Angliei, Eric Boyle,
68
00:08:56,033 --> 00:08:58,600
prieten apropiat al lui Shmuel Netser
69
00:08:58,666 --> 00:09:00,800
a anunțat că va veni la înmormântare,
70
00:09:01,033 --> 00:09:03,066
în ciuda crizei diplomatice din țară.
71
00:09:03,133 --> 00:09:06,533
Săptămâna aceasta, a anunțat
că nu va face parte
72
00:09:06,600 --> 00:09:09,233
din coaliția împotriva ISIS.
73
00:09:10,033 --> 00:09:12,633
Întâlnirea sa cu restul liderilor
europeni
74
00:09:12,700 --> 00:09:15,533
în vederea acestei operațiuni
va fi interesantă.
75
00:09:15,600 --> 00:09:18,233
- Intențiile lor vor fi dezvăluite...
- La naiba!
76
00:09:22,233 --> 00:09:23,066
Alo!
77
00:09:23,466 --> 00:09:25,733
Region Corp e principalul furnizor
de arme al Angliei.
78
00:09:25,800 --> 00:09:29,566
Refuzul prim-ministrului Boyle
de a se alătura aliaților
79
00:09:29,633 --> 00:09:32,000
reprezintă falimentul Region Corp ,
înțelegi?
80
00:09:32,066 --> 00:09:33,466
N-au război, n-au bani.
81
00:09:33,533 --> 00:09:35,400
Plănuiesc să-l asasineze pe Boyle!
82
00:09:37,466 --> 00:09:39,333
Nu-l pot ucide în Londra?
83
00:09:39,400 --> 00:09:43,633
E supravegheat. A supraviețuit
unui atentat anul trecut.
84
00:09:43,700 --> 00:09:46,200
Sunt inteligenți.
Vor să-l omoare în văzul tuturor
85
00:09:46,666 --> 00:09:47,533
Gândește-te!
86
00:09:47,600 --> 00:09:51,633
Asasinarea prim-ministrului englez în
Israel e cel mai bun motiv pentru război.
87
00:09:51,700 --> 00:09:54,166
Au luat apartamentul cu o săptămână
înainte de moartea lui Netser
88
00:09:54,266 --> 00:09:57,733
Dacă nu au glob de cristal, cum ar fi
putut prezice înmormântarea sa?
89
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
Știau că va muri.
90
00:10:02,800 --> 00:10:05,200
- Cum e posibil?
- Sunt pe drum.
91
00:10:05,266 --> 00:10:07,766
- Unde?
- Singur?
92
00:10:08,000 --> 00:10:09,166
Trebuie să-i spui lui Boaz!
93
00:10:09,233 --> 00:10:10,400
Să intru în biroul său
94
00:10:10,466 --> 00:10:12,800
și să spun că prim-ministrul englez
va fi ucis?
95
00:10:13,033 --> 00:10:15,233
Yuval, fă cum vrei. Sunt pe drum.
96
00:11:29,000 --> 00:11:30,166
MAMA
97
00:11:33,566 --> 00:11:36,066
Răspunde.
Nu voi spune nimănui că ai o mamă.
98
00:11:38,466 --> 00:11:41,400
- Bună, mamă!
- Bună, dragă! Ce faci?
99
00:11:42,200 --> 00:11:43,500
Sunt bine.
100
00:11:44,066 --> 00:11:46,000
Am vorbit cu tata, să-l calmez.
101
00:11:46,466 --> 00:11:47,700
Situația s-a rezolvat.
102
00:11:49,066 --> 00:11:51,333
Sunt bine, vin acasă.
103
00:11:51,400 --> 00:11:52,733
De ce nu vii aici?
104
00:11:53,700 --> 00:11:57,333
Glumești? Mă duc acasă.
Crede-mă, nu vrei să mă miroși.
105
00:11:57,400 --> 00:11:58,266
Bine, dragă...
106
00:12:01,033 --> 00:12:01,700
Mamă?
107
00:12:03,800 --> 00:12:04,633
Mamă?
108
00:12:10,300 --> 00:12:12,400
- Ai auzit?
- Ce?
109
00:12:13,133 --> 00:12:14,366
Zgomotul din telefon.
110
00:12:15,066 --> 00:12:17,700
- Așa vorbești despre mama ta?
- Vorbesc serios.
111
00:12:17,766 --> 00:12:19,000
Ce zgomot?
112
00:12:19,066 --> 00:12:21,233
Interferența statică suna familiar.
113
00:12:21,300 --> 00:12:25,033
În apropiere, e o bază militară.
Poate blochează ceva semnalul.
114
00:12:44,766 --> 00:12:45,766
Ce este, Orna?
115
00:13:11,300 --> 00:13:13,000
Pune-o în mașină.
116
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
Bine.
117
00:13:31,766 --> 00:13:34,033
Omul meu vă așteaptă la granița
iordaniană
118
00:13:34,100 --> 00:13:35,600
să vă conducă la aeroport.
119
00:13:36,133 --> 00:13:38,733
Aveți aici numere de telefon
și banii necesari,
120
00:13:39,366 --> 00:13:40,700
cum am promis.
121
00:13:44,000 --> 00:13:45,100
Vrei să verifici geanta?
122
00:13:46,400 --> 00:13:47,366
Am încredere în tine.
123
00:14:11,233 --> 00:14:12,133
Orna?
124
00:14:12,200 --> 00:14:13,100
Ce este?
125
00:14:13,666 --> 00:14:15,766
- Zgomotul din telefon...
- Da?
126
00:14:16,400 --> 00:14:18,733
E același pe care l-am auzit
când am vorbit cu răpitorul.
127
00:14:18,800 --> 00:14:21,166
- Bine.
- Îmi amintesc acel zgomot.
128
00:14:21,233 --> 00:14:22,233
Ce crezi?
129
00:14:22,300 --> 00:14:24,466
Trebuie să fie de la baza militară
din apropiere.
130
00:14:24,533 --> 00:14:25,600
Posibil.
131
00:14:25,666 --> 00:14:28,000
Nu se auzea acel zgomot la locul faptei.
132
00:14:28,733 --> 00:14:29,733
Ce vrei să spui?
133
00:14:31,033 --> 00:14:33,333
Cred că răpitorul
ne-a vorbit din zona asta.
134
00:14:42,400 --> 00:14:44,766
Acum aș pune pariu
că este unul de-al nostru.
135
00:14:45,000 --> 00:14:47,466
Deci sigur nu sunt amatori.
136
00:14:55,533 --> 00:14:56,366
Rubin.
137
00:14:58,200 --> 00:14:59,733
- Ce-i cu Rubin?
- A fost aici.
138
00:15:01,033 --> 00:15:02,766
Orna, ce vrei să spui?
139
00:15:03,600 --> 00:15:07,766
Știu că sună ciudat,
dar cred că Amsalem și Rubin
140
00:15:09,200 --> 00:15:10,700
sunt implicați în această situație.
141
00:15:16,566 --> 00:15:19,000
- Da, Orna?
- Aviv, unde e Amsalem?
142
00:15:19,066 --> 00:15:21,766
- Pe aici, pe undeva, cred.
- Vreau să-l localizezi.
143
00:15:22,000 --> 00:15:24,333
- De ce? Ce este?
- Găsește-l acum!
144
00:15:26,533 --> 00:15:28,533
- Poți conduce?
- Da, dar...
145
00:15:28,600 --> 00:15:29,500
Hai!
146
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Unde e Shira?
147
00:17:03,500 --> 00:17:04,333
Oprește.
148
00:17:06,766 --> 00:17:08,099
E încă în viață.
149
00:18:39,600 --> 00:18:40,500
La naiba!
150
00:18:44,366 --> 00:18:45,200
Da, Orna?
151
00:18:45,266 --> 00:18:47,466
- L-ai găsit?
- Nu, nu e disponibil.
152
00:18:48,366 --> 00:18:50,566
Doamne...
153
00:18:50,633 --> 00:18:52,200
Ce se întâmplă?
154
00:18:52,666 --> 00:18:55,100
- Cred că e implicat.
- Cine? În ce?
155
00:18:55,166 --> 00:18:57,633
Amsalem și Rubin știu ceva.
156
00:18:57,700 --> 00:18:59,600
Au legătură cu situația asta.
157
00:18:59,666 --> 00:19:01,600
- Cine e cu tine?
- Amir.
158
00:19:01,666 --> 00:19:04,500
Amir, du-o acasă.
Lipsa de somn a afectat-o.
159
00:19:05,366 --> 00:19:06,533
Și eu cred asta.
160
00:19:06,600 --> 00:19:09,200
Se întâmplă ceva chiar sub ochii noștri,
nu vezi?
161
00:19:09,666 --> 00:19:11,666
Găsește-l pe Amsalem
și apoi î las în pace.
162
00:19:11,733 --> 00:19:14,333
- Ești la bază?
- Da, eram pe punctul de a pleca.
163
00:19:14,400 --> 00:19:17,333
Bun. Îl poți localiza.
Urmărește-i telefonul.
164
00:19:30,066 --> 00:19:32,200
Vreau să-i urmărești telefonul
lui Amsalem.
165
00:19:32,266 --> 00:19:35,100
- Telefonul lui Amsalem, domnule?
- Da. Localizează-l.
166
00:19:41,200 --> 00:19:42,233
Dă-l pe Netser!
167
00:20:08,700 --> 00:20:10,100
Să-i spui
168
00:20:10,166 --> 00:20:12,133
că-i dau fiica în schimbul fiicei mele.
169
00:20:19,333 --> 00:20:20,733
Înapoiază-mi fiica, Ben.
170
00:20:23,166 --> 00:20:24,300
Dă-mi-o înapoi!
171
00:21:05,100 --> 00:21:06,133
Lasă arma jos
172
00:21:07,566 --> 00:21:09,100
și dă-mi-l pe Netser.
173
00:21:44,766 --> 00:21:45,600
Da?
174
00:21:46,766 --> 00:21:49,733
L-am localizat. Îți trimit coordonatele.
175
00:21:50,666 --> 00:21:51,666
Ne întâlnim acolo.
176
00:22:02,500 --> 00:22:03,366
Adam.
177
00:22:03,433 --> 00:22:04,533
Dă-mi-l!
178
00:22:06,166 --> 00:22:07,266
Ce e?
179
00:22:07,333 --> 00:22:08,333
Adu-l aici pe Netser
180
00:22:09,800 --> 00:22:10,700
Unde este?
181
00:22:10,766 --> 00:22:12,033
Cu Amsalem.
182
00:22:13,466 --> 00:22:14,633
Amsalem îl păzește.
183
00:22:20,300 --> 00:22:22,000
- Trebuie să plecăm.
- Poftim?
184
00:22:55,566 --> 00:22:57,366
KORESH 8-B
185
00:23:39,133 --> 00:23:40,133
Deci?
186
00:23:40,200 --> 00:23:41,433
Adam nu răspunde.
187
00:23:46,666 --> 00:23:47,800
Dă-mi arma!
188
00:23:48,033 --> 00:23:49,766
- Ce faci?
- Arma, acum!
189
00:23:54,166 --> 00:23:55,166
Îmi pare rău.
190
00:23:55,233 --> 00:23:57,000
Neta, adu trusa de prim ajutor.
191
00:23:58,066 --> 00:24:00,266
- Hai, n-avem mult timp!
- Neta!
192
00:24:03,566 --> 00:24:05,066
Neta, ce se petrece?
193
00:24:06,000 --> 00:24:07,466
- Îmi pare rău.
- Ce se petrece?
194
00:24:07,533 --> 00:24:08,366
Îmi pare rău.
195
00:24:10,500 --> 00:24:11,733
Neta!
196
00:24:11,800 --> 00:24:12,800
Neta!
197
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Rahat!
198
00:25:17,066 --> 00:25:20,300
Bună! Nu știam că e cineva aici.
Sunt de la biroul de imobiliare.
199
00:25:20,366 --> 00:25:22,100
Nu înțeleg ebraica.
200
00:25:24,100 --> 00:25:26,000
Scuze, de unde sunteți?
201
00:25:26,533 --> 00:25:27,366
Germania.
202
00:25:30,500 --> 00:25:33,733
Sunt de la biroul de imobiliare.
203
00:25:33,800 --> 00:25:38,133
Mi-au spus
că există o problemă cu apartamentul,
204
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
dar pot...
205
00:25:40,033 --> 00:25:41,300
...să mă întorc.
206
00:25:41,366 --> 00:25:42,800
Nu, poți repara acum.
207
00:25:44,600 --> 00:25:47,533
Nu mă supăr, pot reveni.
208
00:25:47,600 --> 00:25:48,433
Nu, te rog.
209
00:25:49,100 --> 00:25:50,033
Intră.
210
00:25:51,500 --> 00:25:52,500
Bine.
211
00:26:31,200 --> 00:26:32,200
Ce se petrece?
212
00:26:34,300 --> 00:26:35,433
Unde e Rubin?
213
00:26:35,500 --> 00:26:37,700
Știu că e implicat în toată povestea
asta.
214
00:26:39,300 --> 00:26:41,400
Dacă îți spun unde e, fiica lui va muri.
215
00:26:41,466 --> 00:26:42,600
- Ce?
- Ce?
216
00:26:42,666 --> 00:26:44,200
Ce legătură are ea?
217
00:26:46,200 --> 00:26:48,566
Yaron, răspunde-mi odată!
218
00:27:33,566 --> 00:27:35,600
Nu pot să cred că se întâmplă asta.
219
00:27:39,266 --> 00:27:40,533
Orna, ești bine?
220
00:27:42,200 --> 00:27:43,733
Speram să mă înșel.
221
00:27:51,700 --> 00:27:54,433
Dle prim-ministru Boyle,
mai avem cinci minute.
222
00:30:15,100 --> 00:30:15,766
Aviv.
223
00:30:17,033 --> 00:30:18,666
- Sunt înăuntru.
- Da.
224
00:30:18,733 --> 00:30:21,400
Am detectat mișcări
într-un imobil din apropiere.
225
00:31:51,066 --> 00:31:52,766
Aici unitatea doi.
226
00:31:53,533 --> 00:31:54,766
Unitatea doi, ce vezi?
227
00:31:56,066 --> 00:31:57,700
Îl văd pe Netser.
228
00:31:58,266 --> 00:32:00,433
Ești sigur că e prim-ministrul Netser?
229
00:32:02,066 --> 00:32:03,366
Afirmativ.
230
00:32:05,133 --> 00:32:07,033
Aici, comandantul.
231
00:32:07,100 --> 00:32:09,433
Atențiune! Prim-ministrul e în imobil.
232
00:32:09,500 --> 00:32:12,200
Repet. Prim-ministrul e în imobil.
233
00:32:12,266 --> 00:32:14,066
Nu trageți fără permisiunea mea.
234
00:32:15,600 --> 00:32:17,300
Armadillo, aici, recepționat.
235
00:32:26,566 --> 00:32:28,266
Dă-mi antidotul.
236
00:32:31,466 --> 00:32:33,266
L-au pus pe Netser în mașină.
237
00:32:33,333 --> 00:32:34,733
Se pregătesc să plece.
238
00:32:34,800 --> 00:32:36,500
Aici, comandantul.
239
00:32:37,133 --> 00:32:39,466
Nu-i lăsa să plece cu prim-ministrul.
240
00:32:39,533 --> 00:32:43,133
Repet.
Nu-i lăsa să plece cu prim-ministrul.
241
00:32:46,600 --> 00:32:49,533
Cred că am identificat liderul.
242
00:32:55,466 --> 00:32:57,233
Am permisiunea să trag?
243
00:32:59,800 --> 00:33:01,300
Afirmativ.
244
00:34:10,400 --> 00:34:13,300
- Shira, trezește-te.
- Shira?
245
00:34:28,199 --> 00:34:30,066
Shira?
246
00:34:31,333 --> 00:34:33,266
Shira!
247
00:34:42,400 --> 00:34:43,400
Mami?
248
00:34:53,633 --> 00:34:54,633
Unde sunt?
249
00:35:03,066 --> 00:35:04,200
Intră în mașină!
250
00:35:10,366 --> 00:35:11,533
Intră în mașină!
251
00:35:12,566 --> 00:35:13,666
Ben!
252
00:35:19,533 --> 00:35:21,200
Nu trageți!
253
00:35:21,266 --> 00:35:23,200
Îl am pe prim-ministru.
254
00:35:23,266 --> 00:35:25,566
Nu trageți!
255
00:35:29,500 --> 00:35:30,433
E stabil.
256
00:35:45,533 --> 00:35:46,533
Adam!
257
00:36:09,466 --> 00:36:10,466
Ești bine?
258
00:36:12,566 --> 00:36:15,166
Te descurci grozav, bine?
259
00:36:15,233 --> 00:36:16,566
Te descurci grozav.
260
00:36:17,033 --> 00:36:19,133
Rămâi cu mine.
261
00:36:19,200 --> 00:36:21,533
Nu închide ochii.
262
00:36:22,100 --> 00:36:25,500
Stai cu mine!
263
00:36:33,200 --> 00:36:36,300
Adam! Privește-mă!
264
00:38:07,200 --> 00:38:10,033
Subtitrare: Retail
17831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.