All language subtitles for Hostages IL S02E12 [1080p-WEB-DL-PLAYREADY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,533 --> 00:00:16,200 Ți-am adus ceva. 2 00:00:20,100 --> 00:00:21,333 Te rog. 3 00:00:22,733 --> 00:00:23,733 Cine ești? 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 Cum te numești? 5 00:00:28,033 --> 00:00:28,700 Arthur? 6 00:00:30,466 --> 00:00:31,466 Franz? 7 00:00:45,200 --> 00:00:46,533 De ce mă minți? 8 00:00:48,200 --> 00:00:49,466 De ce îți pasă? 9 00:00:51,166 --> 00:00:52,466 De ce îmi pasă? 10 00:00:53,800 --> 00:00:55,633 Te-am adus acasă, am făcut sex. 11 00:00:55,700 --> 00:00:58,700 Nu înțeleg ce vrei să spui cu ''de ce îmi pasă''. 12 00:01:10,033 --> 00:01:11,200 Îmi pare rău. 13 00:01:13,700 --> 00:01:15,133 Pentru ce? 14 00:01:17,400 --> 00:01:19,066 Îmi pare rău, Shani. 15 00:01:43,166 --> 00:01:45,366 Trebuie să curețe cineva după mine. 16 00:02:24,766 --> 00:02:26,133 Aproape am ajuns. 17 00:03:56,566 --> 00:03:59,300 TRÃIASCÃ OAMENII DIN ISRAEL! 18 00:04:51,200 --> 00:04:53,200 SARIT 19 00:05:24,100 --> 00:05:25,566 E ciudat să fiu înăuntru. 20 00:05:32,333 --> 00:05:33,333 Aveai dreptate. 21 00:05:34,133 --> 00:05:35,133 Cu ce? 22 00:05:35,200 --> 00:05:37,400 Cel ucis în timpul evacuării 23 00:05:38,000 --> 00:05:40,700 este Giora Avni, membru al Serviciului. 24 00:05:41,566 --> 00:05:43,600 Instinctele nu te-au dezamăgit. 25 00:05:44,166 --> 00:05:45,166 Chiar era unul de-al nostru. 26 00:05:45,666 --> 00:05:48,266 A lucrat în departamentul de securitate al lui Netser. 27 00:05:50,266 --> 00:05:52,766 - Nu e chiar unul de-al nostru. - Știi ce vreau să spun. 28 00:05:54,266 --> 00:05:55,666 Nu ți se pare ceva ciudat? 29 00:05:56,600 --> 00:05:57,666 Ce vrei să spui? 30 00:05:57,733 --> 00:06:00,266 Zion, acest Giora, Sarah... 31 00:06:01,800 --> 00:06:04,600 - Parcă îmi scapă ceva. - Un somn bun? 32 00:06:05,766 --> 00:06:07,000 Ne-ar folosi tuturor. 33 00:06:11,000 --> 00:06:11,700 Auzi... 34 00:06:13,233 --> 00:06:15,166 ...pot merge cu tine? 35 00:06:16,400 --> 00:06:18,366 - N-ai mașină? - Ba da. 36 00:06:18,433 --> 00:06:20,533 Doar că am venit aici cu Aviv... 37 00:06:20,600 --> 00:06:23,300 - Dar dacă te deranjează... - E în regulă. 38 00:06:24,333 --> 00:06:27,100 Aici, în mijlocul cimitirului de pe Muntele Herzl, 39 00:06:27,166 --> 00:06:29,200 în câteva ore, va fi pus în pământ 40 00:06:29,266 --> 00:06:32,100 unul dintre cei mai iubiți prim-miniștri ai Israelului. 41 00:06:32,633 --> 00:06:35,366 Recunosc că e dificil să vorbim despre el la trecut. 42 00:06:35,433 --> 00:06:38,066 Durerea și șocul pot fi simțite oriunde. 43 00:06:42,200 --> 00:06:46,533 Azi, Israelul se desparte de liderul său. 44 00:06:47,300 --> 00:06:49,566 Pe fundal, puteți vedea convoaie de mașini, 45 00:06:49,633 --> 00:06:52,366 căci liderii lumii au venit să-și arate respectul 46 00:06:52,433 --> 00:06:53,433 pentru Shmuel Netser 47 00:06:55,333 --> 00:06:57,733 Vom continua transmisiunea în direct de la Muntele Herzl 48 00:06:57,800 --> 00:06:59,233 și de aici, din studio, 49 00:06:59,300 --> 00:07:02,333 despre înmormântarea prim-ministrului Shmuel Netser 50 00:07:23,066 --> 00:07:24,200 Ce se petrece? 51 00:07:26,100 --> 00:07:27,233 Plecăm. 52 00:07:27,300 --> 00:07:28,533 Unde? 53 00:07:29,433 --> 00:07:30,666 Unde? 54 00:07:32,300 --> 00:07:33,400 Te rog, nu face asta. 55 00:07:36,033 --> 00:07:36,700 Calmează-te. 56 00:07:37,633 --> 00:07:39,466 Dacă ești cine spui că ești, 57 00:07:40,366 --> 00:07:41,500 nu vei muri. 58 00:07:43,366 --> 00:07:44,366 Hai! 59 00:08:10,566 --> 00:08:12,666 IERUSALIM 966 60 00:08:20,433 --> 00:08:21,433 Ieși. 61 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 Încetișor. 62 00:08:33,200 --> 00:08:34,166 Hai, du-te! 63 00:08:34,700 --> 00:08:36,133 Poți coborî arma. 64 00:08:48,533 --> 00:08:50,166 ȘTIRI DIN ISRAEL: DIN CAUZA DECESULUI LUI SINGER, 65 00:08:50,233 --> 00:08:51,800 S-A AMÂNAT FUZIUNEA CU REGION CORP 66 00:08:52,033 --> 00:08:54,000 Ce lideri ai lumii vor veni? 67 00:08:54,066 --> 00:08:55,800 Prim-ministrul Angliei, Eric Boyle, 68 00:08:56,033 --> 00:08:58,600 prieten apropiat al lui Shmuel Netser 69 00:08:58,666 --> 00:09:00,800 a anunțat că va veni la înmormântare, 70 00:09:01,033 --> 00:09:03,066 în ciuda crizei diplomatice din țară. 71 00:09:03,133 --> 00:09:06,533 Săptămâna aceasta, a anunțat că nu va face parte 72 00:09:06,600 --> 00:09:09,233 din coaliția împotriva ISIS. 73 00:09:10,033 --> 00:09:12,633 Întâlnirea sa cu restul liderilor europeni 74 00:09:12,700 --> 00:09:15,533 în vederea acestei operațiuni va fi interesantă. 75 00:09:15,600 --> 00:09:18,233 - Intențiile lor vor fi dezvăluite... - La naiba! 76 00:09:22,233 --> 00:09:23,066 Alo! 77 00:09:23,466 --> 00:09:25,733 Region Corp e principalul furnizor de arme al Angliei. 78 00:09:25,800 --> 00:09:29,566 Refuzul prim-ministrului Boyle de a se alătura aliaților 79 00:09:29,633 --> 00:09:32,000 reprezintă falimentul Region Corp , înțelegi? 80 00:09:32,066 --> 00:09:33,466 N-au război, n-au bani. 81 00:09:33,533 --> 00:09:35,400 Plănuiesc să-l asasineze pe Boyle! 82 00:09:37,466 --> 00:09:39,333 Nu-l pot ucide în Londra? 83 00:09:39,400 --> 00:09:43,633 E supravegheat. A supraviețuit unui atentat anul trecut. 84 00:09:43,700 --> 00:09:46,200 Sunt inteligenți. Vor să-l omoare în văzul tuturor 85 00:09:46,666 --> 00:09:47,533 Gândește-te! 86 00:09:47,600 --> 00:09:51,633 Asasinarea prim-ministrului englez în Israel e cel mai bun motiv pentru război. 87 00:09:51,700 --> 00:09:54,166 Au luat apartamentul cu o săptămână înainte de moartea lui Netser 88 00:09:54,266 --> 00:09:57,733 Dacă nu au glob de cristal, cum ar fi putut prezice înmormântarea sa? 89 00:10:00,400 --> 00:10:02,200 Știau că va muri. 90 00:10:02,800 --> 00:10:05,200 - Cum e posibil? - Sunt pe drum. 91 00:10:05,266 --> 00:10:07,766 - Unde? - Singur? 92 00:10:08,000 --> 00:10:09,166 Trebuie să-i spui lui Boaz! 93 00:10:09,233 --> 00:10:10,400 Să intru în biroul său 94 00:10:10,466 --> 00:10:12,800 și să spun că prim-ministrul englez va fi ucis? 95 00:10:13,033 --> 00:10:15,233 Yuval, fă cum vrei. Sunt pe drum. 96 00:11:29,000 --> 00:11:30,166 MAMA 97 00:11:33,566 --> 00:11:36,066 Răspunde. Nu voi spune nimănui că ai o mamă. 98 00:11:38,466 --> 00:11:41,400 - Bună, mamă! - Bună, dragă! Ce faci? 99 00:11:42,200 --> 00:11:43,500 Sunt bine. 100 00:11:44,066 --> 00:11:46,000 Am vorbit cu tata, să-l calmez. 101 00:11:46,466 --> 00:11:47,700 Situația s-a rezolvat. 102 00:11:49,066 --> 00:11:51,333 Sunt bine, vin acasă. 103 00:11:51,400 --> 00:11:52,733 De ce nu vii aici? 104 00:11:53,700 --> 00:11:57,333 Glumești? Mă duc acasă. Crede-mă, nu vrei să mă miroși. 105 00:11:57,400 --> 00:11:58,266 Bine, dragă... 106 00:12:01,033 --> 00:12:01,700 Mamă? 107 00:12:03,800 --> 00:12:04,633 Mamă? 108 00:12:10,300 --> 00:12:12,400 - Ai auzit? - Ce? 109 00:12:13,133 --> 00:12:14,366 Zgomotul din telefon. 110 00:12:15,066 --> 00:12:17,700 - Așa vorbești despre mama ta? - Vorbesc serios. 111 00:12:17,766 --> 00:12:19,000 Ce zgomot? 112 00:12:19,066 --> 00:12:21,233 Interferența statică suna familiar. 113 00:12:21,300 --> 00:12:25,033 În apropiere, e o bază militară. Poate blochează ceva semnalul. 114 00:12:44,766 --> 00:12:45,766 Ce este, Orna? 115 00:13:11,300 --> 00:13:13,000 Pune-o în mașină. 116 00:13:30,700 --> 00:13:31,700 Bine. 117 00:13:31,766 --> 00:13:34,033 Omul meu vă așteaptă la granița iordaniană 118 00:13:34,100 --> 00:13:35,600 să vă conducă la aeroport. 119 00:13:36,133 --> 00:13:38,733 Aveți aici numere de telefon și banii necesari, 120 00:13:39,366 --> 00:13:40,700 cum am promis. 121 00:13:44,000 --> 00:13:45,100 Vrei să verifici geanta? 122 00:13:46,400 --> 00:13:47,366 Am încredere în tine. 123 00:14:11,233 --> 00:14:12,133 Orna? 124 00:14:12,200 --> 00:14:13,100 Ce este? 125 00:14:13,666 --> 00:14:15,766 - Zgomotul din telefon... - Da? 126 00:14:16,400 --> 00:14:18,733 E același pe care l-am auzit când am vorbit cu răpitorul. 127 00:14:18,800 --> 00:14:21,166 - Bine. - Îmi amintesc acel zgomot. 128 00:14:21,233 --> 00:14:22,233 Ce crezi? 129 00:14:22,300 --> 00:14:24,466 Trebuie să fie de la baza militară din apropiere. 130 00:14:24,533 --> 00:14:25,600 Posibil. 131 00:14:25,666 --> 00:14:28,000 Nu se auzea acel zgomot la locul faptei. 132 00:14:28,733 --> 00:14:29,733 Ce vrei să spui? 133 00:14:31,033 --> 00:14:33,333 Cred că răpitorul ne-a vorbit din zona asta. 134 00:14:42,400 --> 00:14:44,766 Acum aș pune pariu că este unul de-al nostru. 135 00:14:45,000 --> 00:14:47,466 Deci sigur nu sunt amatori. 136 00:14:55,533 --> 00:14:56,366 Rubin. 137 00:14:58,200 --> 00:14:59,733 - Ce-i cu Rubin? - A fost aici. 138 00:15:01,033 --> 00:15:02,766 Orna, ce vrei să spui? 139 00:15:03,600 --> 00:15:07,766 Știu că sună ciudat, dar cred că Amsalem și Rubin 140 00:15:09,200 --> 00:15:10,700 sunt implicați în această situație. 141 00:15:16,566 --> 00:15:19,000 - Da, Orna? - Aviv, unde e Amsalem? 142 00:15:19,066 --> 00:15:21,766 - Pe aici, pe undeva, cred. - Vreau să-l localizezi. 143 00:15:22,000 --> 00:15:24,333 - De ce? Ce este? - Găsește-l acum! 144 00:15:26,533 --> 00:15:28,533 - Poți conduce? - Da, dar... 145 00:15:28,600 --> 00:15:29,500 Hai! 146 00:16:48,800 --> 00:16:49,800 Unde e Shira? 147 00:17:03,500 --> 00:17:04,333 Oprește. 148 00:17:06,766 --> 00:17:08,099 E încă în viață. 149 00:18:39,600 --> 00:18:40,500 La naiba! 150 00:18:44,366 --> 00:18:45,200 Da, Orna? 151 00:18:45,266 --> 00:18:47,466 - L-ai găsit? - Nu, nu e disponibil. 152 00:18:48,366 --> 00:18:50,566 Doamne... 153 00:18:50,633 --> 00:18:52,200 Ce se întâmplă? 154 00:18:52,666 --> 00:18:55,100 - Cred că e implicat. - Cine? În ce? 155 00:18:55,166 --> 00:18:57,633 Amsalem și Rubin știu ceva. 156 00:18:57,700 --> 00:18:59,600 Au legătură cu situația asta. 157 00:18:59,666 --> 00:19:01,600 - Cine e cu tine? - Amir. 158 00:19:01,666 --> 00:19:04,500 Amir, du-o acasă. Lipsa de somn a afectat-o. 159 00:19:05,366 --> 00:19:06,533 Și eu cred asta. 160 00:19:06,600 --> 00:19:09,200 Se întâmplă ceva chiar sub ochii noștri, nu vezi? 161 00:19:09,666 --> 00:19:11,666 Găsește-l pe Amsalem și apoi î las în pace. 162 00:19:11,733 --> 00:19:14,333 - Ești la bază? - Da, eram pe punctul de a pleca. 163 00:19:14,400 --> 00:19:17,333 Bun. Îl poți localiza. Urmărește-i telefonul. 164 00:19:30,066 --> 00:19:32,200 Vreau să-i urmărești telefonul lui Amsalem. 165 00:19:32,266 --> 00:19:35,100 - Telefonul lui Amsalem, domnule? - Da. Localizează-l. 166 00:19:41,200 --> 00:19:42,233 Dă-l pe Netser! 167 00:20:08,700 --> 00:20:10,100 Să-i spui 168 00:20:10,166 --> 00:20:12,133 că-i dau fiica în schimbul fiicei mele. 169 00:20:19,333 --> 00:20:20,733 Înapoiază-mi fiica, Ben. 170 00:20:23,166 --> 00:20:24,300 Dă-mi-o înapoi! 171 00:21:05,100 --> 00:21:06,133 Lasă arma jos 172 00:21:07,566 --> 00:21:09,100 și dă-mi-l pe Netser. 173 00:21:44,766 --> 00:21:45,600 Da? 174 00:21:46,766 --> 00:21:49,733 L-am localizat. Îți trimit coordonatele. 175 00:21:50,666 --> 00:21:51,666 Ne întâlnim acolo. 176 00:22:02,500 --> 00:22:03,366 Adam. 177 00:22:03,433 --> 00:22:04,533 Dă-mi-l! 178 00:22:06,166 --> 00:22:07,266 Ce e? 179 00:22:07,333 --> 00:22:08,333 Adu-l aici pe Netser 180 00:22:09,800 --> 00:22:10,700 Unde este? 181 00:22:10,766 --> 00:22:12,033 Cu Amsalem. 182 00:22:13,466 --> 00:22:14,633 Amsalem îl păzește. 183 00:22:20,300 --> 00:22:22,000 - Trebuie să plecăm. - Poftim? 184 00:22:55,566 --> 00:22:57,366 KORESH 8-B 185 00:23:39,133 --> 00:23:40,133 Deci? 186 00:23:40,200 --> 00:23:41,433 Adam nu răspunde. 187 00:23:46,666 --> 00:23:47,800 Dă-mi arma! 188 00:23:48,033 --> 00:23:49,766 - Ce faci? - Arma, acum! 189 00:23:54,166 --> 00:23:55,166 Îmi pare rău. 190 00:23:55,233 --> 00:23:57,000 Neta, adu trusa de prim ajutor. 191 00:23:58,066 --> 00:24:00,266 - Hai, n-avem mult timp! - Neta! 192 00:24:03,566 --> 00:24:05,066 Neta, ce se petrece? 193 00:24:06,000 --> 00:24:07,466 - Îmi pare rău. - Ce se petrece? 194 00:24:07,533 --> 00:24:08,366 Îmi pare rău. 195 00:24:10,500 --> 00:24:11,733 Neta! 196 00:24:11,800 --> 00:24:12,800 Neta! 197 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Rahat! 198 00:25:17,066 --> 00:25:20,300 Bună! Nu știam că e cineva aici. Sunt de la biroul de imobiliare. 199 00:25:20,366 --> 00:25:22,100 Nu înțeleg ebraica. 200 00:25:24,100 --> 00:25:26,000 Scuze, de unde sunteți? 201 00:25:26,533 --> 00:25:27,366 Germania. 202 00:25:30,500 --> 00:25:33,733 Sunt de la biroul de imobiliare. 203 00:25:33,800 --> 00:25:38,133 Mi-au spus că există o problemă cu apartamentul, 204 00:25:38,200 --> 00:25:39,200 dar pot... 205 00:25:40,033 --> 00:25:41,300 ...să mă întorc. 206 00:25:41,366 --> 00:25:42,800 Nu, poți repara acum. 207 00:25:44,600 --> 00:25:47,533 Nu mă supăr, pot reveni. 208 00:25:47,600 --> 00:25:48,433 Nu, te rog. 209 00:25:49,100 --> 00:25:50,033 Intră. 210 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 Bine. 211 00:26:31,200 --> 00:26:32,200 Ce se petrece? 212 00:26:34,300 --> 00:26:35,433 Unde e Rubin? 213 00:26:35,500 --> 00:26:37,700 Știu că e implicat în toată povestea asta. 214 00:26:39,300 --> 00:26:41,400 Dacă îți spun unde e, fiica lui va muri. 215 00:26:41,466 --> 00:26:42,600 - Ce? - Ce? 216 00:26:42,666 --> 00:26:44,200 Ce legătură are ea? 217 00:26:46,200 --> 00:26:48,566 Yaron, răspunde-mi odată! 218 00:27:33,566 --> 00:27:35,600 Nu pot să cred că se întâmplă asta. 219 00:27:39,266 --> 00:27:40,533 Orna, ești bine? 220 00:27:42,200 --> 00:27:43,733 Speram să mă înșel. 221 00:27:51,700 --> 00:27:54,433 Dle prim-ministru Boyle, mai avem cinci minute. 222 00:30:15,100 --> 00:30:15,766 Aviv. 223 00:30:17,033 --> 00:30:18,666 - Sunt înăuntru. - Da. 224 00:30:18,733 --> 00:30:21,400 Am detectat mișcări într-un imobil din apropiere. 225 00:31:51,066 --> 00:31:52,766 Aici unitatea doi. 226 00:31:53,533 --> 00:31:54,766 Unitatea doi, ce vezi? 227 00:31:56,066 --> 00:31:57,700 Îl văd pe Netser. 228 00:31:58,266 --> 00:32:00,433 Ești sigur că e prim-ministrul Netser? 229 00:32:02,066 --> 00:32:03,366 Afirmativ. 230 00:32:05,133 --> 00:32:07,033 Aici, comandantul. 231 00:32:07,100 --> 00:32:09,433 Atențiune! Prim-ministrul e în imobil. 232 00:32:09,500 --> 00:32:12,200 Repet. Prim-ministrul e în imobil. 233 00:32:12,266 --> 00:32:14,066 Nu trageți fără permisiunea mea. 234 00:32:15,600 --> 00:32:17,300 Armadillo, aici, recepționat. 235 00:32:26,566 --> 00:32:28,266 Dă-mi antidotul. 236 00:32:31,466 --> 00:32:33,266 L-au pus pe Netser în mașină. 237 00:32:33,333 --> 00:32:34,733 Se pregătesc să plece. 238 00:32:34,800 --> 00:32:36,500 Aici, comandantul. 239 00:32:37,133 --> 00:32:39,466 Nu-i lăsa să plece cu prim-ministrul. 240 00:32:39,533 --> 00:32:43,133 Repet. Nu-i lăsa să plece cu prim-ministrul. 241 00:32:46,600 --> 00:32:49,533 Cred că am identificat liderul. 242 00:32:55,466 --> 00:32:57,233 Am permisiunea să trag? 243 00:32:59,800 --> 00:33:01,300 Afirmativ. 244 00:34:10,400 --> 00:34:13,300 - Shira, trezește-te. - Shira? 245 00:34:28,199 --> 00:34:30,066 Shira? 246 00:34:31,333 --> 00:34:33,266 Shira! 247 00:34:42,400 --> 00:34:43,400 Mami? 248 00:34:53,633 --> 00:34:54,633 Unde sunt? 249 00:35:03,066 --> 00:35:04,200 Intră în mașină! 250 00:35:10,366 --> 00:35:11,533 Intră în mașină! 251 00:35:12,566 --> 00:35:13,666 Ben! 252 00:35:19,533 --> 00:35:21,200 Nu trageți! 253 00:35:21,266 --> 00:35:23,200 Îl am pe prim-ministru. 254 00:35:23,266 --> 00:35:25,566 Nu trageți! 255 00:35:29,500 --> 00:35:30,433 E stabil. 256 00:35:45,533 --> 00:35:46,533 Adam! 257 00:36:09,466 --> 00:36:10,466 Ești bine? 258 00:36:12,566 --> 00:36:15,166 Te descurci grozav, bine? 259 00:36:15,233 --> 00:36:16,566 Te descurci grozav. 260 00:36:17,033 --> 00:36:19,133 Rămâi cu mine. 261 00:36:19,200 --> 00:36:21,533 Nu închide ochii. 262 00:36:22,100 --> 00:36:25,500 Stai cu mine! 263 00:36:33,200 --> 00:36:36,300 Adam! Privește-mă! 264 00:38:07,200 --> 00:38:10,033 Subtitrare: Retail 17831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.