All language subtitles for Hit.The.Road.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,680 --> 00:02:28,320 HIT THE ROAD 4 00:02:32,360 --> 00:02:36,280 Written and directed by Panah Panahi 5 00:02:55,120 --> 00:02:56,600 Where are we? 6 00:02:58,560 --> 00:02:59,880 We're dead! 7 00:03:15,440 --> 00:03:16,720 Give it to me. 8 00:03:21,800 --> 00:03:23,320 Right now! 9 00:03:23,480 --> 00:03:25,440 Give you what, dear mother? 10 00:03:25,600 --> 00:03:27,880 - Give it to her, punk. - What? 11 00:03:28,040 --> 00:03:29,840 - The cell. - I don't get it. 12 00:03:30,000 --> 00:03:32,160 - That's enough. - The cell phone. 13 00:03:32,320 --> 00:03:33,680 Give you what? I don't get you. 14 00:03:33,840 --> 00:03:36,440 - The cell. Is he deaf? - Shush! 15 00:03:36,600 --> 00:03:38,880 - I didn't bring the cell. - Shush! 16 00:03:39,280 --> 00:03:40,560 Little piece of shit. 17 00:03:40,720 --> 00:03:42,960 Didn't I command you not to bring it? 18 00:03:43,120 --> 00:03:45,360 - You commanded? - Sure, I did. 19 00:03:45,960 --> 00:03:47,320 Search him. 20 00:03:48,080 --> 00:03:49,680 Where did you hide it? 21 00:03:51,120 --> 00:03:51,800 Don't move. 22 00:03:51,960 --> 00:03:54,720 Who commanded what? 23 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 Why are you searching me? 24 00:03:57,440 --> 00:04:01,160 I must know! Who commanded what? 25 00:04:01,320 --> 00:04:02,520 I need to know! 26 00:04:02,680 --> 00:04:06,120 Open the door, kick him out. He's lying, I can't stand it. 27 00:04:06,280 --> 00:04:08,040 Get out! 28 00:04:08,280 --> 00:04:10,080 Let's take off your pants. 29 00:04:10,240 --> 00:04:12,720 - No, not my pants! - Search his pants. 30 00:04:12,880 --> 00:04:14,800 Ok, I'll give it to you. 31 00:04:21,600 --> 00:04:22,640 Hurry up. 32 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 You can have it. Was it really worth it? 33 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 Abandoning your child! 34 00:04:27,320 --> 00:04:29,280 Little piece of shit. You hid it there? 35 00:04:29,440 --> 00:04:31,080 Warm and dry! 36 00:04:31,960 --> 00:04:33,320 What are you up to? 37 00:04:33,960 --> 00:04:36,560 - Why are you taking it out? - Keep him still! 38 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 Sit down. 39 00:04:37,840 --> 00:04:39,840 Why? 40 00:04:40,920 --> 00:04:42,280 Why? 41 00:04:42,440 --> 00:04:43,920 Scissors? 42 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 She cut it! 43 00:04:48,760 --> 00:04:50,240 Calm down! 44 00:04:50,400 --> 00:04:53,080 It's the SIM card, not your willy. 45 00:04:53,240 --> 00:04:57,200 Why shout and wriggle? Can't stand him. 46 00:04:57,360 --> 00:04:58,720 What to do with it? 47 00:04:58,880 --> 00:05:00,640 Should I swallow it? 48 00:05:01,280 --> 00:05:03,480 Maybe he should... 49 00:05:04,360 --> 00:05:05,800 These two... 50 00:05:10,760 --> 00:05:11,840 Where are you taking it? 51 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 We'll pick it up on our way back. 52 00:05:15,280 --> 00:05:17,720 If anything happens to my phone... 53 00:05:17,880 --> 00:05:21,320 Shut up. Just remember where she hid it. 54 00:05:21,480 --> 00:05:23,840 Mom has disappeared. 55 00:05:34,360 --> 00:05:36,320 Stay or I'll gobble you up. 56 00:05:36,480 --> 00:05:38,720 It's really expensive! 57 00:05:39,120 --> 00:05:40,440 Let me be! 58 00:05:40,600 --> 00:05:41,800 Let me be! 59 00:05:42,760 --> 00:05:44,040 Let me be. 60 00:05:45,960 --> 00:05:49,160 Don't destroy the borrowed car. 61 00:05:49,320 --> 00:05:51,160 Mind your own business. 62 00:05:51,320 --> 00:05:52,600 Asshole! 63 00:05:52,760 --> 00:05:56,240 If I don't answer my calls, many people will worry. 64 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 I have serious matters to take care of. 65 00:05:58,600 --> 00:06:01,440 Who worries about you, little fart? 66 00:06:01,600 --> 00:06:04,080 Everybody, hundreds of people. 67 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 People you don't know. 68 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 It's really annoying. 69 00:06:08,360 --> 00:06:11,600 Who are these friends who worry about you? 70 00:06:11,760 --> 00:06:14,320 Who worries about you more than your father 71 00:06:14,480 --> 00:06:15,840 more than your mother, 72 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 your sister, 73 00:06:17,720 --> 00:06:19,280 your uncle 74 00:06:19,440 --> 00:06:22,440 or even your cousin's sister-in-law? 75 00:06:22,600 --> 00:06:25,280 The brother-in-law of the wife of your paternal uncle... 76 00:06:25,440 --> 00:06:26,920 Who worries about you? 77 00:06:27,840 --> 00:06:30,840 You don't know everything. 78 00:06:31,000 --> 00:06:32,520 Enlighten me. 79 00:06:32,680 --> 00:06:35,320 Madam Fakhrayi, she's the worrying type. 80 00:06:35,480 --> 00:06:38,400 She's 40. Not a bit old for you? 81 00:06:38,560 --> 00:06:41,680 Not the mother, the daughter. 82 00:06:41,840 --> 00:06:44,600 The chubby bear, what was her name again? 83 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 She's no bear, she's a gazelle. 84 00:06:48,600 --> 00:06:51,840 If she's a gazelle it's damn serious. 85 00:06:52,000 --> 00:06:55,160 It's very serious. We worked out all the details. We're getting married. 86 00:06:55,320 --> 00:06:58,960 Don't you deserve better than 87 00:06:59,120 --> 00:07:00,560 Little Miss Four-Eyes? 88 00:07:00,720 --> 00:07:03,200 Plus, her father's gonna kick your ass. 89 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 He wouldn't dare! You wouldn't let him! 90 00:07:06,480 --> 00:07:09,840 You have a broken-legged dad, and a fuck-up brother... 91 00:07:10,040 --> 00:07:11,320 Right. I'll kick him myself. 92 00:07:11,480 --> 00:07:14,440 And all of you if my phone is damaged. 93 00:07:14,920 --> 00:07:16,040 Wait! 94 00:07:19,600 --> 00:07:20,760 You can't go there. Let's go. 95 00:07:20,880 --> 00:07:22,480 - Let go of me. - Let's go. 96 00:07:22,880 --> 00:07:24,400 Get in the car. 97 00:07:24,560 --> 00:07:27,360 I don't want to, I'm too anxious. 98 00:07:27,920 --> 00:07:30,200 - Let me go. - Don't move! 99 00:07:30,480 --> 00:07:31,880 OK, breathe. 100 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 You'll remember the place? 101 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 Sure, I covered it with a stone. 102 00:07:41,520 --> 00:07:44,360 How will we find the cell if, God forbid, 103 00:07:44,520 --> 00:07:46,760 something happens to you? 104 00:07:46,920 --> 00:07:49,280 Thank you, God, for this scenery. 105 00:07:52,840 --> 00:07:54,320 Idiot! 106 00:07:54,480 --> 00:07:56,600 Stop kissing the ground! 107 00:07:56,840 --> 00:07:57,600 Sorry... 108 00:07:57,760 --> 00:07:59,720 You have dust all over you. 109 00:07:59,880 --> 00:08:02,520 - Looks like pistachios! - Dear boy! 110 00:08:03,000 --> 00:08:05,040 - Beautiful! - And there, a cake. 111 00:08:05,200 --> 00:08:07,360 And there, like frogs. 112 00:08:07,520 --> 00:08:09,160 A pair of frogs. 113 00:08:09,320 --> 00:08:10,600 And there, a lion's head. 114 00:08:10,760 --> 00:08:14,440 Or the Sphinx with riddles. 115 00:08:14,600 --> 00:08:16,000 Stunning! 116 00:08:18,960 --> 00:08:20,360 - Which one? - Over there. 117 00:08:20,520 --> 00:08:21,760 - Where? - There. 118 00:09:51,360 --> 00:09:52,440 Careful! 119 00:09:56,800 --> 00:09:57,920 Belt! 120 00:10:03,040 --> 00:10:04,800 Rear mirror! 121 00:10:06,360 --> 00:10:08,400 Side mirror! 122 00:10:09,320 --> 00:10:11,360 Handbrake! 123 00:10:11,640 --> 00:10:13,280 Clutch! 124 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 Gear! 125 00:10:17,960 --> 00:10:19,600 Blinker! 126 00:10:22,120 --> 00:10:24,120 Onwards! 127 00:10:47,000 --> 00:10:48,480 I feel sad 128 00:10:49,560 --> 00:10:51,720 and depressed. 129 00:10:51,880 --> 00:10:56,040 If Miss Fakhrayi calls and I don't answer, 130 00:10:56,200 --> 00:10:57,560 she'll break up with me. 131 00:10:57,720 --> 00:11:00,400 Who's gonna be accountable? 132 00:11:02,960 --> 00:11:04,120 Are you blind? 133 00:11:04,720 --> 00:11:08,280 You should have changed your glasses ''in extremis''? 134 00:11:08,560 --> 00:11:10,480 No one answers me? 135 00:11:10,640 --> 00:11:12,520 What is ''in extremis''? 136 00:11:15,120 --> 00:11:17,920 Mister, would you be accountable? 137 00:11:20,120 --> 00:11:23,040 Would you, dear lady? 138 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 Or you, Mister Shithead? 139 00:11:26,040 --> 00:11:28,320 Calm down sweetheart! 140 00:11:28,480 --> 00:11:31,240 These two grown-ups listened without protesting. 141 00:11:31,400 --> 00:11:33,560 No cell phones! 142 00:11:37,840 --> 00:11:40,320 Dad, Jessy seems tired. 143 00:11:44,240 --> 00:11:47,040 This is the Urmia lake. Well, it was. Once. 144 00:11:47,280 --> 00:11:49,880 Years ago, we would swim in it. 145 00:11:50,040 --> 00:11:52,480 Nowadays, you can only have a dust bath. 146 00:11:54,080 --> 00:11:57,600 Even better! We don't get wet. 147 00:12:00,760 --> 00:12:04,960 Here you are. Done. 148 00:12:06,160 --> 00:12:07,720 Good, good! 149 00:12:07,880 --> 00:12:09,480 Well done! 150 00:12:09,640 --> 00:12:11,360 Thank you. 151 00:12:18,600 --> 00:12:19,720 Let me see... 152 00:12:19,880 --> 00:12:21,760 What the hell! 153 00:12:21,920 --> 00:12:23,760 Can't be cleaned. 154 00:12:23,920 --> 00:12:26,320 Do you know how much it costs? 155 00:12:26,800 --> 00:12:27,600 Not much, I know the prices. 156 00:12:27,760 --> 00:12:30,280 First your brother and now you. 157 00:12:30,440 --> 00:12:32,560 You're ruining me. 158 00:12:32,720 --> 00:12:33,720 Let go of me. 159 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 He destroyed the car. 160 00:12:36,200 --> 00:12:39,040 We can clean it later. We're being followed. 161 00:12:39,200 --> 00:12:40,560 What did you say? 162 00:12:41,520 --> 00:12:43,680 We're being followed. 163 00:12:43,840 --> 00:12:45,200 Got it! 164 00:12:45,360 --> 00:12:48,040 Why are you staring at me then? 165 00:12:48,200 --> 00:12:49,720 I thought you were not done talking. 166 00:12:49,880 --> 00:12:51,280 We're being followed. 167 00:12:51,440 --> 00:12:52,880 Cool, we're being followed. 168 00:12:53,040 --> 00:12:54,800 Act normal. 169 00:12:54,960 --> 00:12:56,000 Is he alone? 170 00:12:56,160 --> 00:12:58,680 Turn around and see for yourself. 171 00:12:58,880 --> 00:13:02,120 I'm telling you to act normal, and you tell me to turn and look? 172 00:13:02,280 --> 00:13:03,400 Jessy! 173 00:13:03,560 --> 00:13:06,280 Go hide. The bad guys are here. 174 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 Park next to that car. 175 00:13:17,560 --> 00:13:19,840 Over there, with the others. 176 00:13:24,880 --> 00:13:27,520 Act casually. 177 00:13:27,680 --> 00:13:30,240 - Give me a tissue. - It's the engine coolant! 178 00:13:30,440 --> 00:13:31,800 Ignore him. 179 00:13:36,440 --> 00:13:37,480 It's gas! 180 00:13:37,640 --> 00:13:40,680 There must be a leak. 181 00:13:40,840 --> 00:13:42,040 It's the coolant! 182 00:13:42,200 --> 00:13:44,840 I was signaling you. Your tank is leaking gas. 183 00:13:46,560 --> 00:13:47,760 Get up! Pass the antenna. 184 00:13:47,920 --> 00:13:49,640 Ok, ok. Thanks! 185 00:13:49,800 --> 00:13:51,720 Thanks, go ahead. 186 00:13:57,120 --> 00:13:59,320 Take Jessy for a pee. 187 00:14:08,560 --> 00:14:09,600 Get out! 188 00:14:14,840 --> 00:14:16,480 Where is he going? 189 00:14:17,240 --> 00:14:19,400 Wait, come here! 190 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 Take Jessy for a pee. 191 00:14:23,080 --> 00:14:24,120 Take him yourself. 192 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 No, you have to do it. 193 00:14:25,840 --> 00:14:27,080 I'm busy. 194 00:14:28,480 --> 00:14:30,040 Wait a second. 195 00:14:31,000 --> 00:14:33,040 It's the coolant! 196 00:14:33,200 --> 00:14:35,200 Take him to pee. 197 00:14:39,920 --> 00:14:42,320 Behind the tree. 198 00:14:42,640 --> 00:14:44,040 This way. 199 00:14:44,200 --> 00:14:46,920 Come Jessy. 200 00:14:47,080 --> 00:14:50,240 He's right. There is a leak under the car. 201 00:15:08,120 --> 00:15:09,200 Dad, take him. 202 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 Take him dad! 203 00:15:12,120 --> 00:15:13,400 Give him to me. 204 00:15:15,600 --> 00:15:18,120 It's the coolant! 205 00:15:20,080 --> 00:15:22,520 Don't look there! It's gas. 206 00:15:22,680 --> 00:15:25,040 Thanks a lot. 207 00:15:29,160 --> 00:15:32,280 Let me talk... 208 00:15:32,440 --> 00:15:35,520 What do you want, kid? 209 00:15:35,680 --> 00:15:37,640 Mister, could you come closer? 210 00:15:37,800 --> 00:15:41,040 You come closer! Don't break anything. 211 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 Sorry, Rahman. 212 00:15:44,760 --> 00:15:48,080 Do you have a first-class second-hand cell? 213 00:15:48,240 --> 00:15:50,040 What! Bullshit! Get out, kid. 214 00:15:50,600 --> 00:15:54,040 Rahman, give me all your surplus in gas. 215 00:15:54,200 --> 00:15:55,440 I've got the clients. 216 00:15:56,000 --> 00:15:58,361 - I'll take care of it. Fast and easy! - How much for these? 217 00:15:59,240 --> 00:16:03,200 No worries. Not a gas leak but the coolant. 218 00:16:36,840 --> 00:16:39,040 Get away from the road! 219 00:16:44,600 --> 00:16:46,920 I told you it's the coolant. 220 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 - When? - You weren't listening. 221 00:17:18,040 --> 00:17:19,120 Belt! 222 00:17:20,640 --> 00:17:21,680 Little fart. 223 00:17:23,800 --> 00:17:25,320 Rear mirror! 224 00:17:25,680 --> 00:17:27,000 Blinker! 225 00:17:39,320 --> 00:17:41,440 Told you 226 00:17:42,200 --> 00:17:45,840 Told you that being angry is a sin 227 00:17:46,120 --> 00:17:49,520 My eyes are on the road you took 228 00:17:50,040 --> 00:17:51,320 I'm begging you 229 00:17:51,480 --> 00:17:55,120 I can die for you but please don't play hard to get 230 00:17:55,280 --> 00:18:00,000 With your black eyes don't play hard to get 231 00:18:00,160 --> 00:18:02,600 Life is short 232 00:18:02,760 --> 00:18:05,080 Like a dream 233 00:18:05,240 --> 00:18:07,640 This too shall pass 234 00:18:07,800 --> 00:18:10,200 Make peace 235 00:18:10,360 --> 00:18:12,720 Spring will blossom again 236 00:18:12,880 --> 00:18:14,480 And will drown us in flowers 237 00:18:29,480 --> 00:18:33,200 Told you, told you, Being angry is a sin... 238 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 Damn it! 239 00:18:35,320 --> 00:18:37,880 I'm not a kid anymore. 240 00:18:39,280 --> 00:18:41,360 Changing things ''in extremis''? 241 00:18:41,520 --> 00:18:43,360 Shut up! Not in front of the kid! 242 00:18:45,360 --> 00:18:46,360 I'm feeling fine. 243 00:18:46,480 --> 00:18:49,361 - But you undermine me with these stupidities. - What's he talking about? 244 00:18:50,000 --> 00:18:53,120 Whenever people say ''in extremis'' something bad happens. 245 00:18:53,280 --> 00:18:56,840 Nonsense. ''In extremis'' is not a bad word. Don't you worry. 246 00:18:57,480 --> 00:18:59,080 Is bro going somewhere? 247 00:18:59,240 --> 00:19:00,480 He's gonna get married. 248 00:19:00,640 --> 00:19:01,920 Who would marry him? 249 00:19:02,080 --> 00:19:03,640 Lots of morons around. 250 00:19:03,800 --> 00:19:06,360 We wanna elope. 251 00:19:06,800 --> 00:19:08,560 Don't! You'll get caught. 252 00:19:09,400 --> 00:19:11,120 No bad omens, please! 253 00:19:11,280 --> 00:19:13,320 I have a bad feeling... 254 00:19:13,480 --> 00:19:15,200 He'll be back soon. 255 00:19:15,360 --> 00:19:17,560 Oh my God! Look, the cyclists. 256 00:19:17,880 --> 00:19:19,320 Oh yes. 257 00:19:19,600 --> 00:19:20,680 Great! 258 00:19:20,840 --> 00:19:22,000 Hello there. 259 00:19:22,160 --> 00:19:23,840 Athletes, heroes, celebrities. 260 00:19:26,320 --> 00:19:27,960 Oh, he fell. 261 00:19:29,440 --> 00:19:30,680 What happened? 262 00:19:34,480 --> 00:19:35,800 Don't stop. 263 00:19:36,440 --> 00:19:37,200 Go. 264 00:19:37,360 --> 00:19:39,040 Mister, are you ok? 265 00:19:39,840 --> 00:19:40,520 I'm sure he's fine. 266 00:19:40,680 --> 00:19:42,200 Mister, did you die? 267 00:19:43,280 --> 00:19:44,960 Are you dead? 268 00:19:46,040 --> 00:19:47,560 Get going. 269 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 He's crying! 270 00:19:48,840 --> 00:19:51,000 If he's crying, he's fine. 271 00:19:51,560 --> 00:19:53,640 Where are you going? 272 00:19:54,880 --> 00:19:56,200 Monkey face! 273 00:19:56,840 --> 00:19:59,400 Stay in the car! 274 00:20:02,880 --> 00:20:05,080 See if the car is scratched. 275 00:20:06,000 --> 00:20:07,520 Take this and stop crying. 276 00:20:07,680 --> 00:20:10,200 I'm not crying, my leg hurts. 277 00:20:10,360 --> 00:20:12,320 I was in the middle of a race. 278 00:20:12,480 --> 00:20:16,000 Can you drop me at the infirmary? 279 00:20:16,160 --> 00:20:18,760 Wipe your tears, first. 280 00:20:18,920 --> 00:20:20,480 I'm not crying. 281 00:20:20,640 --> 00:20:22,600 Don't tease him. Leave him alone. 282 00:20:22,760 --> 00:20:25,000 Is it a national competition? 283 00:20:25,320 --> 00:20:29,560 Where are the caretakers, that follow you on bikes? 284 00:20:29,720 --> 00:20:33,600 It's not an official competition. We're practicing for the Grand National. 285 00:20:33,760 --> 00:20:38,280 But we've set up a prize for the winner. 286 00:20:38,440 --> 00:20:41,280 Could you move a little? 287 00:20:41,440 --> 00:20:44,360 - How much is the prize? - We put in 60,000 each. 288 00:20:44,600 --> 00:20:46,680 - How many are you? - 30. 289 00:20:46,840 --> 00:20:49,320 This makes for a prize of 180 million? 290 00:20:49,480 --> 00:20:50,800 18 million. 291 00:20:50,960 --> 00:20:53,360 1 million and 800, you geniuses! 292 00:20:54,280 --> 00:20:56,560 You might say goodbye to cycling now. 293 00:20:56,720 --> 00:20:57,800 Nonsense! 294 00:20:57,960 --> 00:21:01,160 Armstrong stayed the world champion with cancer. 295 00:21:01,320 --> 00:21:04,240 He's my role model in life and in sport. 296 00:21:04,400 --> 00:21:05,800 His name says it all: 297 00:21:05,960 --> 00:21:08,520 Arm. Strong. 298 00:21:08,680 --> 00:21:12,560 If only I could see him up close and kiss his hands, his legs... 299 00:21:12,720 --> 00:21:14,480 He was into doping, though. 300 00:21:14,640 --> 00:21:16,400 It's a known fact. 301 00:21:16,560 --> 00:21:20,560 They took back all his medals and threw him out like trash. 302 00:21:20,720 --> 00:21:22,000 From where? 303 00:21:22,160 --> 00:21:25,840 The Cycling Federation I guess. 304 00:21:26,520 --> 00:21:29,840 He was dismissed as a dishonest prick 305 00:21:30,680 --> 00:21:32,520 and it was aired on TV. 306 00:21:32,680 --> 00:21:35,040 Fake news! 307 00:21:35,200 --> 00:21:37,720 No, listen to me... 308 00:21:38,400 --> 00:21:41,480 He confessed in front of the cameras. 309 00:21:41,760 --> 00:21:44,600 That he cheated. 310 00:21:45,320 --> 00:21:48,600 With his tail between his legs. 311 00:21:49,040 --> 00:21:50,920 And gave back his medals. 312 00:21:51,840 --> 00:21:54,760 Fine, he cheated. 313 00:21:54,920 --> 00:21:56,480 He was a champion for ten years but 314 00:21:56,640 --> 00:21:59,000 didn't he become rich? Didn't he get a wife? 315 00:21:59,160 --> 00:22:01,880 So one can't get a wife without medals? 316 00:22:02,080 --> 00:22:05,800 I guess I was a Tour de France champion and I didn't know... 317 00:22:05,960 --> 00:22:08,440 Listen man, 318 00:22:08,720 --> 00:22:12,200 don't play devil's advocate, 319 00:22:12,360 --> 00:22:15,360 and live an honest life. 320 00:22:15,520 --> 00:22:17,400 Bravo, that's my man! 321 00:22:17,560 --> 00:22:20,960 Now a prayer for the father. 322 00:22:21,120 --> 00:22:23,400 Peace be upon Mohammad 323 00:22:23,560 --> 00:22:28,280 and his Holy Family. 324 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 Please, have this cucumber. 325 00:22:30,760 --> 00:22:32,400 Don't! He gets sick. 326 00:22:32,560 --> 00:22:34,280 Have some pistachios. 327 00:22:34,440 --> 00:22:37,400 - What are you doing? - I want to give him something. 328 00:22:37,560 --> 00:22:40,040 What a zoo! Give him all we have! 329 00:22:40,200 --> 00:22:42,880 I should have won the competition. 330 00:22:43,040 --> 00:22:47,040 An athlete has to concentrate on sport, 331 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 not on cheating or on doping. 332 00:22:49,680 --> 00:22:52,240 Sorry, the pistachios fell on the ground. 333 00:22:52,960 --> 00:22:55,880 - It's ok, leave it. - Move your foot! 334 00:22:58,080 --> 00:23:00,480 Look! Your friends! 335 00:23:04,560 --> 00:23:07,080 It's dirty. Leave it. 336 00:23:07,240 --> 00:23:08,840 One should not cheat! 337 00:23:09,000 --> 00:23:11,480 She's right, it's dirty, leave it. 338 00:23:11,640 --> 00:23:15,560 Haven't you ever cheated in your life? Done anything illegal? 339 00:23:15,800 --> 00:23:17,760 Then found an excuse? 340 00:23:17,920 --> 00:23:20,600 Well, lately I decided for my elder son... 341 00:23:20,760 --> 00:23:21,880 Shush. 342 00:23:22,040 --> 00:23:25,080 We all have a block 343 00:23:25,240 --> 00:23:27,240 for our transgressions. 344 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 Our mind just stops 345 00:23:29,560 --> 00:23:31,640 all self-reflection. 346 00:23:31,800 --> 00:23:35,040 Why? Because we're sure we're good people. 347 00:23:35,200 --> 00:23:36,680 And it's true. 348 00:23:36,840 --> 00:23:38,040 We are good people, 349 00:23:38,200 --> 00:23:41,280 but we protect ourselves, 350 00:23:41,440 --> 00:23:45,200 and a filter helps us to forget. Pushing it all into the unconscious. 351 00:23:45,360 --> 00:23:49,400 The unconscious doesn't always talk... 352 00:23:49,560 --> 00:23:52,320 I can't express myself well enough in Farsi. 353 00:23:52,480 --> 00:23:55,040 I'd be more comfortable in Azari. 354 00:23:55,440 --> 00:23:57,200 Leave it, it's dirty. 355 00:23:57,360 --> 00:23:59,960 It's the birds share. 356 00:24:00,120 --> 00:24:01,120 What do you want? 357 00:24:01,200 --> 00:24:04,360 - Can I drink from your thermos? - You're killing me. 358 00:24:04,520 --> 00:24:07,840 An athlete who talks about serious matters is a rare specimen. 359 00:24:08,000 --> 00:24:09,200 Thank you, well, I myself... 360 00:24:09,360 --> 00:24:10,600 You memorized it, right? 361 00:24:10,760 --> 00:24:13,520 I was saying, I have a BA in sociology. 362 00:24:13,680 --> 00:24:16,000 Shit! 363 00:24:16,160 --> 00:24:17,680 Why did you give him this? 364 00:24:17,840 --> 00:24:20,280 He might have an infection or something. 365 00:24:20,440 --> 00:24:22,520 Swear to God, I don't have any sickness. 366 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 Here you are. 367 00:24:24,960 --> 00:24:26,880 I'll fill it up with Red Bull. 368 00:24:27,040 --> 00:24:30,680 I'll get off here. Thanks. 369 00:24:30,840 --> 00:24:32,280 Thanks, Mr. Driver. 370 00:24:32,440 --> 00:24:34,880 Why are you giving him that? 371 00:24:35,040 --> 00:24:36,280 There is no infirmary here! 372 00:24:36,440 --> 00:24:38,520 There we are. 373 00:24:38,680 --> 00:24:42,800 My house is nearby. 374 00:24:42,960 --> 00:24:45,120 - I don't see any house around here. - Thank you. 375 00:24:45,280 --> 00:24:48,280 - Take your bike. - Thanks for everything. 376 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 Be strong. 377 00:24:51,640 --> 00:24:52,840 - Thanks. - See you. 378 00:24:53,000 --> 00:24:54,640 Why don't you close that? 379 00:24:54,800 --> 00:24:56,600 You could have done it. 380 00:24:56,760 --> 00:24:59,440 Take Jessy for a pee. 381 00:24:59,640 --> 00:25:00,800 Why don't you take him? 382 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 Your dog is really cute. 383 00:25:02,720 --> 00:25:06,240 - You want him? - No thanks. 384 00:25:06,520 --> 00:25:09,360 He has a serious infection and he's dying. 385 00:25:09,600 --> 00:25:13,680 And this stupid dad picked him up in the street. 386 00:25:13,920 --> 00:25:15,800 Our son is quite sensitive, 387 00:25:15,960 --> 00:25:19,000 and now he might see him die. 388 00:25:19,160 --> 00:25:22,800 Well, you should have put him down by the vet, poor thing. 389 00:25:22,960 --> 00:25:26,560 He was supposed to do that, 390 00:25:26,720 --> 00:25:29,040 but the dog was at our door again. 391 00:25:29,200 --> 00:25:32,920 We'll keep the kid busy, you take Jessy and leave him somewhere. 392 00:25:33,080 --> 00:25:35,600 Even if I was willing, and I'm not, 393 00:25:35,760 --> 00:25:37,960 what would you tell your son if I did that? 394 00:25:38,120 --> 00:25:39,200 That you stole him! 395 00:25:39,360 --> 00:25:42,560 - Seriously? No! - I'm going. 396 00:25:42,720 --> 00:25:46,600 Thank you all. Thank you, too. 397 00:25:46,760 --> 00:25:49,120 Thanks, bye. 398 00:25:49,800 --> 00:25:51,880 We hit him and he thanks us. 399 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 He's a good man. 400 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 Couldn't you shut up in front of the kid? 401 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 I lost it for a moment. 402 00:25:58,760 --> 00:26:00,200 Sorry. 403 00:26:00,360 --> 00:26:02,360 No pee-pee yet? 404 00:26:03,480 --> 00:26:06,480 I can't look at Jessy. I feel bad for him. 405 00:26:06,760 --> 00:26:10,160 Weren't you supposed to take him to the vet? 406 00:26:10,320 --> 00:26:12,720 And put him down? 407 00:26:13,000 --> 00:26:15,160 With this broken leg? 408 00:26:15,320 --> 00:26:16,840 I sent Ahmadian. 409 00:26:17,120 --> 00:26:19,040 You told me a detailed story: 410 00:26:19,200 --> 00:26:22,920 while putting him down, the whole place got covered with shit and urine. 411 00:26:23,080 --> 00:26:26,280 The nurse cried her heart out. 412 00:26:27,640 --> 00:26:30,280 Ahmadian's story! Not my vocabulary! 413 00:26:30,720 --> 00:26:33,680 You said that you saw Jessy die with your own eyes. 414 00:26:33,880 --> 00:26:36,080 What is he doing over there? 415 00:26:36,280 --> 00:26:37,520 I'll take care of it. 416 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 Step on it! No daydreaming! 417 00:26:56,600 --> 00:26:59,720 Let them spend some time together. 418 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 Pee together... 419 00:27:02,080 --> 00:27:04,240 We won't stop again. 420 00:27:04,480 --> 00:27:09,040 Any wild beasts around? 421 00:27:09,200 --> 00:27:10,960 Go get them. 422 00:27:11,120 --> 00:27:14,480 The only two wild beasts here, are these two. 423 00:27:15,560 --> 00:27:17,240 No worries. 424 00:27:17,400 --> 00:27:19,240 Plus, what can I do with this leg? 425 00:27:19,400 --> 00:27:22,320 You piss me off with this leg. 426 00:27:22,480 --> 00:27:24,360 What can I do? 427 00:27:27,200 --> 00:27:28,680 Khosro. 428 00:27:30,320 --> 00:27:32,680 I'm losing it. 429 00:27:34,880 --> 00:27:36,600 What next? 430 00:27:36,760 --> 00:27:38,680 Is the guy reliable? 431 00:27:39,800 --> 00:27:43,800 I told you a hundred times. Houshang is a stand-up guy. 432 00:27:45,080 --> 00:27:46,880 We lost our house and my car too. 433 00:27:47,440 --> 00:27:50,560 For him to be able to leave. 434 00:27:51,120 --> 00:27:54,200 All I have is you and the little mouse. 435 00:27:54,720 --> 00:27:56,880 Do you ever think about the future? 436 00:27:57,040 --> 00:27:59,600 The future? I'm already drowning in it! 437 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 What do you mean? 438 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 Once out of the country, 439 00:28:03,680 --> 00:28:06,320 he'll work hard. 440 00:28:06,480 --> 00:28:08,560 He'll buy a house 441 00:28:08,720 --> 00:28:10,880 and we'll be reunited. 442 00:28:11,200 --> 00:28:12,200 Him, seriously? 443 00:28:12,360 --> 00:28:14,600 Stop it! That's enough! 444 00:28:14,760 --> 00:28:17,000 Ok, but him? 445 00:28:44,840 --> 00:28:46,760 Every morning, 446 00:28:47,440 --> 00:28:50,440 with my camera, I immortalized 447 00:28:50,600 --> 00:28:53,240 your artistic pee. 448 00:28:59,040 --> 00:29:00,320 I found it last night 449 00:29:00,480 --> 00:29:04,280 and brought it as a souvenir. 450 00:29:06,640 --> 00:29:08,680 It's quite a collection. 451 00:29:09,040 --> 00:29:11,600 Abroad, this would be a huge success 452 00:29:11,760 --> 00:29:13,760 in an art gallery. 453 00:29:13,920 --> 00:29:15,440 I have no doubt. 454 00:29:16,800 --> 00:29:19,400 And they would call it, 455 00:29:19,560 --> 00:29:23,720 ''My Son's Creations: The Pees of Farid''. 456 00:29:25,400 --> 00:29:27,760 Or: ''Which country's map is this?'' 457 00:29:27,960 --> 00:29:30,000 We are two brothers 458 00:29:30,160 --> 00:29:32,440 Smarter than the others 459 00:29:32,600 --> 00:29:35,000 We pee every night 460 00:29:35,160 --> 00:29:37,520 And we spray it just right 461 00:29:37,680 --> 00:29:40,160 We pee in a bottle 462 00:29:40,320 --> 00:29:42,960 We pee on Asia 463 00:29:43,120 --> 00:29:45,400 We pee on Africa 464 00:29:45,560 --> 00:29:48,400 We pee on Europe, if we get there 465 00:29:50,280 --> 00:29:53,320 To the health of my bro and me! 466 00:30:25,040 --> 00:30:26,280 Father! 467 00:30:28,120 --> 00:30:29,960 Dad, come here. 468 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 Let me tie him up. 469 00:30:33,560 --> 00:30:35,440 I can't hold it anymore. 470 00:30:35,600 --> 00:30:36,880 Coming. 471 00:30:37,680 --> 00:30:39,840 What's that on your head? 472 00:30:40,080 --> 00:30:43,360 Is that Mom's scarf? She'll get upset... 473 00:30:43,560 --> 00:30:45,320 Explain it to me please? 474 00:30:45,480 --> 00:30:48,840 Leave me alone, I have a toothache. 475 00:30:56,920 --> 00:30:58,960 Once there, try to smoke less. 476 00:30:59,600 --> 00:31:01,080 You smoke too much. 477 00:31:02,360 --> 00:31:04,120 Not much. 478 00:31:04,680 --> 00:31:07,880 You smoke too much while watching movies. Don't watch movies. 479 00:31:08,720 --> 00:31:10,440 Fine, I won't. 480 00:31:17,680 --> 00:31:20,400 What's the world's best movie, for you? 481 00:31:20,920 --> 00:31:22,280 The world's best movie? 482 00:31:22,440 --> 00:31:23,960 Whatever... 483 00:31:24,440 --> 00:31:26,120 What kind of question is that? 484 00:31:26,880 --> 00:31:29,480 For once, give me a straight answer. 485 00:31:29,640 --> 00:31:31,480 And don't jerk me around. 486 00:31:32,480 --> 00:31:34,400 2001: A Space Odyssey. 487 00:31:34,560 --> 00:31:35,880 Is it beautiful? 488 00:31:36,040 --> 00:31:37,840 Mesmerizing! 489 00:31:38,000 --> 00:31:39,360 You know... 490 00:31:41,080 --> 00:31:42,760 it's very zen. 491 00:31:43,120 --> 00:31:45,240 Calms you down. 492 00:31:45,520 --> 00:31:47,920 Takes you deep into the galaxies. 493 00:31:48,080 --> 00:31:51,680 Always wars in the galaxies! How can it calm you down? 494 00:31:51,840 --> 00:31:54,120 - Not always! - I don't get you men. 495 00:31:54,280 --> 00:31:55,640 There is no war in it. 496 00:31:55,800 --> 00:31:57,400 Thank God. 497 00:31:57,560 --> 00:32:00,560 We pray to God the Almighty 498 00:32:05,600 --> 00:32:08,720 The Milky Way Galaxy! 499 00:32:08,880 --> 00:32:11,200 The Milky Way Galaxy? 500 00:32:12,800 --> 00:32:14,600 What happens at the end? 501 00:32:14,760 --> 00:32:15,800 At the end, 502 00:32:15,960 --> 00:32:19,320 the hero is alone, in a spaceship. 503 00:32:20,120 --> 00:32:22,000 And he goes deep into a black hole. 504 00:32:22,160 --> 00:32:25,080 He goes deeper and deeper. 505 00:32:25,560 --> 00:32:29,320 That's all you see for half an hour. 506 00:32:29,480 --> 00:32:33,280 Crossing the limits of time and space. 507 00:32:33,440 --> 00:32:34,760 Don't go! 508 00:32:36,920 --> 00:32:38,200 Don't go! 509 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 Son, don't go! 510 00:32:44,800 --> 00:32:47,600 Dad! Father! Papa! 511 00:32:47,760 --> 00:32:49,320 Damn it! What? 512 00:32:49,480 --> 00:32:50,960 Which song? 513 00:32:51,400 --> 00:32:53,120 Any damn song. 514 00:32:54,080 --> 00:32:57,280 Thank you for encouraging me. 515 00:32:57,800 --> 00:32:59,440 Most welcome. 516 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Do what you have to do. It will be highly appreciated. 517 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 Sir, are you in the queue? 518 00:33:08,160 --> 00:33:09,640 Hello, Houshang! 519 00:33:10,360 --> 00:33:11,680 It's me, Khosro. 520 00:33:13,000 --> 00:33:16,240 What's up? No, still on the road. 521 00:33:32,840 --> 00:33:34,880 The deed for the house? 522 00:33:35,040 --> 00:33:37,360 Hold on! It's out of my hands. 523 00:33:38,120 --> 00:33:41,600 My problem, not yours. 524 00:33:41,760 --> 00:33:43,200 I'll take care of the deed later. 525 00:34:01,624 --> 00:34:04,085 I'm the fucking boss of the Middle East. 526 00:34:09,390 --> 00:34:11,280 The fucking boss. 527 00:34:24,600 --> 00:34:25,840 Not done yet? 528 00:34:26,000 --> 00:34:28,440 Haven't even begun! I was just singing. 529 00:34:28,600 --> 00:34:30,720 You heard him, hasn't begun, yet. 530 00:34:30,880 --> 00:34:33,280 I wasn't queuing for a concert! 531 00:34:33,640 --> 00:34:36,080 Talk to you later, on this number. 532 00:34:36,240 --> 00:34:38,400 Bye, Houshang. 533 00:34:44,520 --> 00:34:46,520 Don't talk! 534 00:34:47,400 --> 00:34:49,400 Just sing. 535 00:34:49,560 --> 00:34:52,040 And take your time. 536 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 Good boy. 537 00:35:19,320 --> 00:35:23,920 You are my everything 538 00:35:24,400 --> 00:35:27,920 Without you I can't breathe 539 00:35:28,080 --> 00:35:32,440 I can't live without you 540 00:35:43,640 --> 00:35:45,120 Mister! 541 00:35:45,280 --> 00:35:46,560 Light? 542 00:36:32,400 --> 00:36:37,160 You're my everything 543 00:36:37,440 --> 00:36:41,280 Without you I can't breathe 544 00:36:41,440 --> 00:36:45,680 With you I have everything, 545 00:36:45,960 --> 00:36:49,600 Everything 546 00:36:49,960 --> 00:36:54,600 And no other needs 547 00:36:54,840 --> 00:36:56,040 Is he dead? 548 00:37:35,200 --> 00:37:36,520 What the hell? 549 00:37:36,960 --> 00:37:40,240 - Just cutting a lock of hair. - Why don't you leave me alone? 550 00:37:40,520 --> 00:37:43,840 You lunatics. Go back home. 551 00:37:44,000 --> 00:37:45,440 Home? 552 00:37:46,640 --> 00:37:48,680 You're the lunatic. Unbelievable! 553 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 Shit-face! 554 00:37:50,160 --> 00:37:51,480 Let's go. 555 00:37:51,640 --> 00:37:53,560 - Where to? - To the shit-hole! 556 00:39:05,200 --> 00:39:07,720 Jessy, what are you up to? 557 00:39:10,280 --> 00:39:11,480 Are you ok? 558 00:39:14,680 --> 00:39:18,360 Why run like that? It's not good for you. 559 00:39:19,840 --> 00:39:21,320 Are you listening? 560 00:39:21,920 --> 00:39:24,080 Makes you die sooner. 561 00:39:24,240 --> 00:39:26,480 Then what to say to the boy? 562 00:39:29,920 --> 00:39:32,320 God, that idiot husband of mine... 563 00:39:33,880 --> 00:39:36,520 He was supposed to put you down. 564 00:39:37,120 --> 00:39:40,600 I'm not even sure about his leg. 565 00:39:43,560 --> 00:39:45,720 Four months in a cast? 566 00:39:45,960 --> 00:39:47,720 There he is. 567 00:39:48,800 --> 00:39:50,400 I want to hold Jessy. 568 00:39:50,560 --> 00:39:53,200 Stay inside or I'll kick your butt. 569 00:39:53,360 --> 00:39:55,160 I'm not in the mood. 570 00:39:55,320 --> 00:39:57,920 - She's not in the mood. - Give him to me. 571 00:39:58,080 --> 00:40:00,760 You leashed him to a disposable chair? 572 00:40:00,920 --> 00:40:03,000 A plastic chair. 573 00:40:03,160 --> 00:40:05,280 There was a pile of those. 574 00:40:05,440 --> 00:40:07,960 - Disposable... - Plastic! 575 00:40:08,120 --> 00:40:11,280 You're busting my chops! Take him. 576 00:40:12,240 --> 00:40:13,360 Jessy salutes you! 577 00:40:13,520 --> 00:40:16,280 Hello Jessy, how are you dear? 578 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 Why did you ruin my hair? 579 00:40:18,360 --> 00:40:20,400 Was just a lock of hair, not your willy. 580 00:40:20,560 --> 00:40:23,200 - Jessy is asking about your health. - I'm fine. 581 00:40:23,360 --> 00:40:25,520 - Seat belt! - I didn't even remove it. 582 00:40:25,680 --> 00:40:27,560 - Rear mirror. - Didn't touch it. 583 00:40:27,720 --> 00:40:29,760 Don't talk back to your stupid dad! 584 00:41:03,840 --> 00:41:05,560 Wait! 585 00:41:14,320 --> 00:41:15,320 Hello. 586 00:41:15,440 --> 00:41:17,720 How are you? 587 00:41:18,000 --> 00:41:19,720 Where the hell are you? 588 00:41:19,880 --> 00:41:22,200 Come and choose one for God sake! 589 00:41:25,560 --> 00:41:26,880 Unbelievable! 590 00:41:29,200 --> 00:41:31,960 Hello sir, what happened to you? 591 00:41:32,120 --> 00:41:33,600 Are you ill? 592 00:41:33,760 --> 00:41:35,480 I fell. 593 00:41:35,640 --> 00:41:36,840 From where? 594 00:41:37,320 --> 00:41:38,720 From grace. 595 00:41:39,080 --> 00:41:41,120 Your leg is hurt too? 596 00:41:41,600 --> 00:41:44,000 Are you a doctor? I fell... 597 00:41:45,280 --> 00:41:47,800 They told us to buy a sheepskin. 598 00:41:47,960 --> 00:41:51,120 Would be nice to know 599 00:41:51,280 --> 00:41:52,640 where the hell to go. 600 00:41:52,800 --> 00:41:54,400 Do you have a traveller? 601 00:41:54,920 --> 00:41:55,920 Yes! 602 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 Did you choose the sheepskin? 603 00:41:58,440 --> 00:42:01,120 They aren’t dry yet? 604 00:42:02,000 --> 00:42:04,480 The last person chose for you 605 00:42:04,640 --> 00:42:07,240 and you will choose for the next. 606 00:42:07,400 --> 00:42:09,360 It's a tradition. 607 00:42:10,320 --> 00:42:12,000 It's a good cover! 608 00:42:15,080 --> 00:42:16,760 I choose that one. 609 00:42:16,920 --> 00:42:18,320 Which one? 610 00:42:19,080 --> 00:42:20,160 That white one. 611 00:42:20,320 --> 00:42:22,880 White is no good for hiding. 612 00:42:23,040 --> 00:42:25,640 The next person will get into trouble. 613 00:42:27,040 --> 00:42:29,600 I want that one. 614 00:42:29,760 --> 00:42:31,200 Are you sure? 615 00:42:31,360 --> 00:42:33,240 Yes. I'm not choosing a wife. 616 00:42:33,400 --> 00:42:34,880 I said what had to be said. 617 00:42:37,360 --> 00:42:39,400 Where the hell are you? 618 00:42:39,560 --> 00:42:41,720 We've been waiting for ages... 619 00:42:41,880 --> 00:42:44,680 Give him the signal. 620 00:42:44,840 --> 00:42:47,600 Step on it. Wasting our time... 621 00:42:47,760 --> 00:42:49,560 Why is he taking so long? 622 00:42:49,720 --> 00:42:52,320 Make the signal with your damn cap. 623 00:42:52,480 --> 00:42:54,760 How should I know? 624 00:42:54,920 --> 00:42:57,240 Whirl it around, let him see you. 625 00:42:57,400 --> 00:42:59,840 Yes, that's the way! 626 00:43:00,000 --> 00:43:02,600 Faster. 627 00:43:03,200 --> 00:43:05,960 You're making them sweat. 628 00:43:06,680 --> 00:43:10,480 You're asking me? Do it with your red panties! 629 00:43:10,640 --> 00:43:12,320 Let's see if this works. 630 00:43:12,480 --> 00:43:14,320 I'm not seeing him. 631 00:43:14,480 --> 00:43:15,600 Mister! 632 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 Fine, he's coming. 633 00:43:44,120 --> 00:43:46,000 He's here! He's here! 634 00:43:48,560 --> 00:43:50,400 Good God! 635 00:43:50,880 --> 00:43:52,000 Who's this? 636 00:43:52,160 --> 00:43:53,560 Who's the traveller? 637 00:43:55,680 --> 00:43:56,680 Sheepskin? 638 00:43:56,720 --> 00:43:59,120 Why are you so late? 639 00:43:59,280 --> 00:44:02,760 Don't bust my chops. I almost fell. 640 00:44:02,920 --> 00:44:04,920 You old fart, go sell your sheepskin. 641 00:44:05,880 --> 00:44:09,200 What's it to you? 642 00:44:09,560 --> 00:44:12,120 - No cellphone, right? - No, swear to God. 643 00:44:12,560 --> 00:44:16,000 Take this road and come straight to the Hassan Ali Kandi junction. 644 00:44:16,160 --> 00:44:17,920 I'll be waiting for you in the village. 645 00:44:18,280 --> 00:44:20,480 Why don't you show some respect? 646 00:44:20,640 --> 00:44:21,720 Go to hell. 647 00:44:21,880 --> 00:44:23,320 Mister! Junction... 648 00:44:27,720 --> 00:44:29,480 Get lost! 649 00:44:46,320 --> 00:44:47,400 Daddy! 650 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 Dad! 651 00:44:55,680 --> 00:44:57,480 What was all that about? 652 00:45:00,040 --> 00:45:03,040 Wasn't he Batman's enemy, the Scarecrow? 653 00:45:05,280 --> 00:45:07,040 Remember in the movie, 654 00:45:07,200 --> 00:45:10,840 he arrives in a cloud of fear gas 655 00:45:11,000 --> 00:45:15,240 and people see spiders everywhere. 656 00:45:15,400 --> 00:45:17,040 Shut up. 657 00:45:28,200 --> 00:45:30,240 I don't get it. 658 00:45:30,400 --> 00:45:34,400 Charging the full price for just the skin? 659 00:45:34,800 --> 00:45:37,800 Hasn't he already milked us enough? 660 00:45:38,400 --> 00:45:41,040 Plus paying for a whole sheep! 661 00:45:41,200 --> 00:45:43,960 They're pushing it! 662 00:45:45,080 --> 00:45:48,840 I know his kind! 663 00:46:03,040 --> 00:46:05,400 - Is it here? - To the right. 664 00:46:09,440 --> 00:46:11,200 Couldn't you ask right or left, 665 00:46:11,360 --> 00:46:14,600 when he was giving 666 00:46:14,760 --> 00:46:16,040 direction? 667 00:46:16,200 --> 00:46:17,520 Why didn't you? 668 00:46:17,680 --> 00:46:21,080 It didn't need a leg! Just an open mouth. 669 00:46:21,240 --> 00:46:23,600 I wasn't close, he couldn't hear me. 670 00:46:23,760 --> 00:46:25,640 Yes, right there. 671 00:46:25,800 --> 00:46:27,440 Just admit you didn't think of it. 672 00:46:27,600 --> 00:46:30,160 What is my bro up to? I'm bored. 673 00:46:32,040 --> 00:46:33,560 Bizarre! 674 00:46:34,640 --> 00:46:38,640 He must have suspected that we planned to eat him. 675 00:46:39,480 --> 00:46:41,720 You really wanna eat him? 676 00:46:42,240 --> 00:46:44,480 Yes. Last night's decision. 677 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 Was I sleeping? 678 00:46:46,840 --> 00:46:48,240 Probably. 679 00:46:50,120 --> 00:46:52,720 But I think his meat is bitter. 680 00:46:52,880 --> 00:46:55,440 His ears are great for a kebab grill. 681 00:46:55,600 --> 00:46:58,400 Especially a grill on a hill. 682 00:46:58,560 --> 00:47:01,600 His meat is sweet and yummy. 683 00:47:01,760 --> 00:47:06,600 Even the baby cockroach is the apple of his mum's eye. 684 00:47:06,960 --> 00:47:08,440 Don't let him fool you. 685 00:47:08,600 --> 00:47:10,520 He's just teasing you. 686 00:47:10,760 --> 00:47:13,080 Mum I wasn't fooled. 687 00:47:13,640 --> 00:47:14,800 Right! 688 00:47:16,920 --> 00:47:18,080 I was fooled! 689 00:47:18,240 --> 00:47:20,080 Dad, are we cockroaches? 690 00:47:20,240 --> 00:47:22,960 We are now! 691 00:47:23,760 --> 00:47:26,520 - Here, right? - Yes, yes. 692 00:47:27,200 --> 00:47:30,160 Give me a hug. We're going to eat you tonight! 693 00:47:31,640 --> 00:47:33,080 I'm not a child anymore! 694 00:47:35,080 --> 00:47:36,240 Cool! 695 00:47:40,120 --> 00:47:42,520 Call your monkey brother. 696 00:47:47,080 --> 00:47:48,520 Bro! 697 00:47:50,400 --> 00:47:52,280 Come back! 698 00:48:00,760 --> 00:48:02,600 Where were you Monkey The First? 699 00:48:04,160 --> 00:48:05,160 Where were you? 700 00:48:05,320 --> 00:48:07,440 I went to the right side 701 00:48:07,600 --> 00:48:09,960 but it's a U-turn. 702 00:48:10,640 --> 00:48:12,680 - Are you sure? - Yes. 703 00:48:14,560 --> 00:48:18,480 - What is this? - It's Hassan Ali Kandi's sign. 704 00:48:18,920 --> 00:48:20,200 Why did you take it? 705 00:48:20,360 --> 00:48:22,760 It was already on the ground. 706 00:48:22,920 --> 00:48:25,880 I was looking for directions. 707 00:48:27,040 --> 00:48:29,000 - Did you find the way? - No. 708 00:48:30,520 --> 00:48:31,520 Why are you happy, then? 709 00:48:31,640 --> 00:48:32,640 Wait, Mister. 710 00:48:32,720 --> 00:48:34,240 Do I look happy? 711 00:48:34,760 --> 00:48:36,040 Mister! Stop! 712 00:48:38,240 --> 00:48:39,240 Wait. 713 00:48:40,160 --> 00:48:41,680 Thanks. 714 00:48:42,800 --> 00:48:44,080 Hello, how are you? 715 00:48:44,240 --> 00:48:47,520 Do you know where the ''Kandi'' village is? 716 00:48:47,680 --> 00:48:50,720 You won't find it on your own, follow me. 717 00:48:50,880 --> 00:48:52,880 We don't want to bother you. 718 00:48:53,040 --> 00:48:56,160 He says we can follow him. 719 00:48:56,840 --> 00:48:58,320 Get off. 720 00:48:58,720 --> 00:49:00,320 I'm staying. 721 00:49:00,480 --> 00:49:01,480 Sorry. 722 00:49:02,360 --> 00:49:04,760 No problem, let him be. 723 00:49:04,920 --> 00:49:06,400 Follow me, it's on my way. 724 00:49:06,560 --> 00:49:07,880 Thanks a lot. 725 00:49:08,040 --> 00:49:09,040 Sure, good riddance. 726 00:49:09,160 --> 00:49:10,920 Sorry, he is trouble. 727 00:49:11,080 --> 00:49:13,320 Sorry ma'am. 728 00:49:13,480 --> 00:49:16,360 Just warn them that he's an idiot! 729 00:49:58,400 --> 00:50:01,160 What a relief, what calm! 730 00:50:01,320 --> 00:50:03,920 Now I can sleep. 731 00:50:04,760 --> 00:50:06,120 Wow! 732 00:50:08,440 --> 00:50:09,880 Good God! 733 00:50:10,040 --> 00:50:12,320 What are we doing? 734 00:50:13,440 --> 00:50:16,280 I was suffocating, because of the kid. 735 00:50:16,440 --> 00:50:19,000 We should have told him. 736 00:50:20,120 --> 00:50:24,480 What an education we're giving him. All lies! 737 00:50:24,960 --> 00:50:26,520 Nothing but lies. 738 00:50:29,080 --> 00:50:31,400 He would have exposed us 739 00:50:31,560 --> 00:50:33,480 a hundred times... 740 00:50:33,640 --> 00:50:35,480 I pity the people on the bus, 741 00:50:35,640 --> 00:50:38,400 he is probably driving them crazy. 742 00:50:38,560 --> 00:50:41,360 Well, what are you going to tell him? 743 00:50:41,520 --> 00:50:44,600 Nothing. 744 00:50:44,760 --> 00:50:48,960 That you're married and have to run away 745 00:50:49,120 --> 00:50:51,000 and join your bride. 746 00:50:51,440 --> 00:50:53,080 And you'll be back soon. 747 00:50:53,240 --> 00:50:54,720 Anyhow, he's a lively kid. 748 00:50:54,880 --> 00:50:58,000 He won't be sad for long. 749 00:51:00,720 --> 00:51:03,680 What about you guys? Are you gonna stay sad for long? 750 00:51:04,160 --> 00:51:06,280 Of course not. It's going to be fine. 751 00:51:09,120 --> 00:51:10,600 It's going to be fine. 752 00:51:11,040 --> 00:51:13,840 We'll laugh at this one day. 753 00:51:15,720 --> 00:51:17,560 Seriously? 754 00:51:21,400 --> 00:51:25,400 What is there to laugh about? 755 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 I begged you 756 00:51:28,800 --> 00:51:30,960 not to talk about separation 757 00:51:31,120 --> 00:51:32,640 and not to cry, during this trip. 758 00:51:33,000 --> 00:51:36,400 It breaks my heart to see you like this. 759 00:51:36,760 --> 00:51:40,640 Let me go reassured, knowing that you'll be fine. 760 00:51:40,800 --> 00:51:44,480 I cried because of a sad memory. 761 00:51:44,640 --> 00:51:47,240 Nothing to do with you leaving. 762 00:51:47,720 --> 00:51:50,520 Why would I mess up your mood? 763 00:51:50,680 --> 00:51:52,520 Nonsense. 764 00:51:52,880 --> 00:51:55,520 Don't tailgate the minibus. It's suffocating us. 765 00:51:58,080 --> 00:52:02,080 Your husband told me to stay close not to lose him. 766 00:52:02,240 --> 00:52:05,680 Now, her husband tells you not to tailgate the damned minibus. 767 00:52:05,840 --> 00:52:06,960 You're such an ass. 768 00:52:33,920 --> 00:52:36,760 That little devil is so cute. 769 00:52:45,760 --> 00:52:48,280 Hello, villagers! 770 00:52:48,920 --> 00:52:51,120 Can't you shut up? 771 00:52:51,280 --> 00:52:53,520 Why are you hitting me? 772 00:52:53,960 --> 00:52:55,840 - I didn't. - What did I do? 773 00:52:56,040 --> 00:52:57,280 It was a joke. 774 00:52:57,440 --> 00:52:59,520 I don't appreciate your jokes. 775 00:52:59,680 --> 00:53:01,840 - Hello, you have a traveller? - Yes... 776 00:53:02,000 --> 00:53:03,480 - Please... - What? 777 00:53:03,640 --> 00:53:06,840 Please go behind the coffee shop. 778 00:53:07,480 --> 00:53:11,480 Remember who you're looking for, Hassan-Ali The Third. 779 00:53:11,680 --> 00:53:13,640 Hassan-Ali The Third. 780 00:53:15,440 --> 00:53:16,600 Well! 781 00:53:17,040 --> 00:53:18,640 What are you waiting for? Go ahead! 782 00:53:18,800 --> 00:53:20,400 Get going. 783 00:53:23,280 --> 00:53:25,760 Where is bro going? I go with him. 784 00:53:26,000 --> 00:53:28,560 Look at this cute calf. He looks exactly like you. 785 00:53:29,160 --> 00:53:30,400 He's really cute. 786 00:53:30,560 --> 00:53:33,200 - Do you want to make friends? - Yes. 787 00:53:38,960 --> 00:53:41,080 Do we look suspicious? 788 00:53:41,680 --> 00:53:44,840 No, you worry too much. 789 00:53:45,000 --> 00:53:47,160 I am worried... 790 00:53:47,880 --> 00:53:49,080 What could happen to him? 791 00:53:49,240 --> 00:53:50,360 Left, left. 792 00:53:52,680 --> 00:53:56,360 We did our research. Houshang is a stand-up guy. 793 00:53:58,080 --> 00:54:01,000 Why did you let him go alone? Go with him. 794 00:54:02,000 --> 00:54:05,160 At his age I started a family. 795 00:54:05,320 --> 00:54:09,040 Now you worry that he's by himself? 796 00:54:09,200 --> 00:54:11,040 Ok, I'll go, I'll go. 797 00:54:20,480 --> 00:54:22,480 Don't try to be funny. 798 00:54:22,640 --> 00:54:24,920 No fingers in his eyes! 799 00:56:31,840 --> 00:56:32,840 Halt! 800 00:56:33,960 --> 00:56:36,840 - God damn it! I'll kick your ass! - Why are you here? 801 00:56:37,000 --> 00:56:38,720 They all saw you. 802 00:56:38,880 --> 00:56:40,720 So what? 803 00:56:41,040 --> 00:56:44,200 Your lovely mother ordered me to join you. 804 00:56:44,920 --> 00:56:46,960 He asked us to wait here. 805 00:56:47,120 --> 00:56:49,120 - The hell with him. - What? 806 00:56:49,280 --> 00:56:51,760 I don't like the guy. 807 00:56:53,560 --> 00:56:56,080 You know where to go? 808 00:56:56,240 --> 00:56:57,240 What? 809 00:56:58,520 --> 00:57:00,280 Were you always like this? 810 00:57:00,440 --> 00:57:02,240 Like what exactly? 811 00:57:02,560 --> 00:57:04,840 Where to go? 812 00:57:05,120 --> 00:57:06,560 Okay, okay! 813 00:57:06,720 --> 00:57:08,040 God damn it! 814 00:57:08,200 --> 00:57:11,560 Another 2 km 815 00:57:11,720 --> 00:57:13,720 and then wait at the end of the road. 816 00:57:13,880 --> 00:57:15,720 After an hour they'll come to pick us up. 817 00:57:19,840 --> 00:57:22,680 - Where are you going? - Come. 818 00:57:23,160 --> 00:57:25,200 Didn't they say when you'll hit the road? 819 00:57:25,560 --> 00:57:27,400 They said... 820 00:57:27,680 --> 00:57:30,560 First we're put in ''quarantine''. 821 00:57:30,720 --> 00:57:32,680 Then, when the time comes 822 00:57:32,840 --> 00:57:36,160 we'll meet again 823 00:57:36,320 --> 00:57:38,120 to say goodbye. 824 00:57:39,320 --> 00:57:42,440 It might take another 2 to 3 days. You should go back home. 825 00:57:42,600 --> 00:57:43,960 Shut up. 826 00:57:44,120 --> 00:57:46,960 Don't you know your mother? Leave you here? 827 00:57:47,120 --> 00:57:49,760 She won't let go until you get to the border. 828 00:57:49,920 --> 00:57:52,880 If they don't see me they leave without me. 829 00:57:53,040 --> 00:57:54,720 They wouldn't dare. 830 00:57:54,880 --> 00:57:57,800 Didn't they say in an hour? 831 00:57:58,320 --> 00:58:00,480 Come, sit here. 832 00:58:01,800 --> 00:58:03,720 Relax! 833 00:58:09,360 --> 00:58:11,080 I'm stressed. 834 00:58:11,640 --> 00:58:14,480 Stressed! Stressed! 835 00:58:16,880 --> 00:58:18,440 Stressed. 836 00:58:49,600 --> 00:58:52,000 Bring me that apple. 837 00:59:04,040 --> 00:59:05,680 The other one too. 838 00:59:18,480 --> 00:59:19,960 Wash them. 839 00:59:32,120 --> 00:59:35,080 Whenever you kill a cockroach, 840 00:59:35,240 --> 00:59:37,720 don't throw him in the toilet. 841 00:59:38,600 --> 00:59:41,000 His parents sent him abroad, 842 00:59:41,160 --> 00:59:44,840 with lots of hope. 843 00:59:46,280 --> 00:59:47,480 I see... 844 00:59:47,840 --> 00:59:51,120 And don't whine in front of your mom. She'll be heartbroken. 845 00:59:51,280 --> 00:59:53,360 I know! That's why I was careful. 846 00:59:53,520 --> 00:59:55,520 You were careful? 847 00:59:55,680 --> 00:59:57,200 How many times did I catch you? 848 00:59:57,360 --> 00:59:59,840 I'll be more careful. 849 01:00:03,240 --> 01:00:05,960 One doesn't cry in front of one's mother. 850 01:00:07,080 --> 01:00:10,000 But in front of one's father... 851 01:00:16,800 --> 01:00:19,840 You expect me to cry in front of you? 852 01:00:20,480 --> 01:00:21,680 No. 853 01:00:22,800 --> 01:00:26,720 But I give you permission if you'd like to. 854 01:00:29,800 --> 01:00:32,000 Kind of you. Thanks. 855 01:00:35,880 --> 01:00:39,360 If you wanna know your friend, 856 01:00:39,520 --> 01:00:41,520 ask him to share an apple with you! 857 01:00:41,680 --> 01:00:44,720 And see if he gives you the bigger half. 858 01:00:53,000 --> 01:00:55,800 Monkey face, let me finish my sentence. 859 01:00:59,760 --> 01:01:00,960 There... 860 01:01:01,360 --> 01:01:03,560 Don't you see? 861 01:01:03,720 --> 01:01:05,600 You took the bigger half. 862 01:01:05,760 --> 01:01:07,800 Are you blind? 863 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 Give it to me. 864 01:01:12,680 --> 01:01:14,080 Ok, ok. 865 01:01:14,240 --> 01:01:17,440 Which half should I take for our friendship to last? 866 01:01:18,080 --> 01:01:19,560 Too late. 867 01:01:20,560 --> 01:01:21,920 Forget it. 868 01:01:36,680 --> 01:01:39,200 It tastes like eggs. 869 01:01:40,840 --> 01:01:42,560 We have to go dad. 870 01:01:42,720 --> 01:01:45,120 Eat it. 871 01:01:45,400 --> 01:01:47,480 You'll be less stressed. 872 01:02:02,440 --> 01:02:05,160 Don't be afraid of anything. 873 01:02:07,000 --> 01:02:11,080 Those who leave on a boat should be afraid. 874 01:02:12,880 --> 01:02:17,080 Not you. Houshang is waiting for you on the other side. 875 01:02:17,240 --> 01:02:18,640 No fear! 876 01:02:18,800 --> 01:02:20,200 Don't be scared. Ever. 877 01:02:31,160 --> 01:02:34,160 I'm worried about your house that you put up for my bail. 878 01:02:49,800 --> 01:02:51,560 What about me? 879 01:02:52,200 --> 01:02:54,720 Your crazy brother? Or your poor mom? Don't we matter? 880 01:02:54,880 --> 01:02:56,360 Sure you do, I... 881 01:02:56,520 --> 01:02:58,600 Don't talk with your mouth full. 882 01:02:58,760 --> 01:03:00,920 I have been saying this for 2 decades. 883 01:03:01,080 --> 01:03:02,800 Ok, ok. 884 01:03:17,840 --> 01:03:19,600 What was I saying? 885 01:03:20,160 --> 01:03:23,120 - That you worry about the house. - Right. 886 01:03:23,720 --> 01:03:25,400 I'm worried about it. 887 01:03:29,720 --> 01:03:31,080 So? 888 01:03:32,040 --> 01:03:34,040 Why do you always repeat yourself? 889 01:03:34,600 --> 01:03:36,680 I asked you what about us? 890 01:03:36,840 --> 01:03:39,440 Me, your crazy brother, your mom? 891 01:03:40,840 --> 01:03:42,720 And what was my answer? 892 01:03:43,880 --> 01:03:47,480 Are you serious or are you pulling my leg? 893 01:03:47,640 --> 01:03:49,480 Me, making fun of you? 894 01:03:49,640 --> 01:03:52,040 Why would you think that? 895 01:03:53,920 --> 01:03:56,160 Ok, I'm reassured. 896 01:04:05,640 --> 01:04:08,000 Mom is not here, drop the act! 897 01:04:09,120 --> 01:04:12,440 You don't believe that my tooth hurts? 898 01:04:12,600 --> 01:04:14,000 Let me see it. 899 01:04:19,760 --> 01:04:20,880 Which one? 900 01:04:24,040 --> 01:04:27,000 - It's really in bad shape. - I told you. 901 01:04:27,560 --> 01:04:30,360 Please go to the dentist 902 01:04:30,520 --> 01:04:32,480 once you're in Tehran. 903 01:04:32,640 --> 01:04:35,440 And stop venting to mom. 904 01:05:00,320 --> 01:05:04,600 It's been a long time since we last talked like this. 905 01:05:13,680 --> 01:05:15,560 Thanks for your support. 906 01:05:16,880 --> 01:05:18,040 Shut up. 907 01:05:27,080 --> 01:05:28,080 Done deal. 908 01:05:28,120 --> 01:05:30,720 Great, tied to a tree, 909 01:05:31,640 --> 01:05:33,640 time for a yummy barbecue 910 01:05:33,800 --> 01:05:37,040 out of Monkey the 2nd. 911 01:05:38,840 --> 01:05:39,840 What did he say? 912 01:05:39,960 --> 01:05:41,240 Who's the traveller? 913 01:05:42,480 --> 01:05:45,080 Nothing, he's asking for direction. 914 01:05:45,240 --> 01:05:46,720 He's lost. 915 01:05:46,880 --> 01:05:49,160 Cool, kebab time! 916 01:05:54,240 --> 01:05:55,640 Good day, sir! 917 01:05:56,000 --> 01:05:57,440 We don't have a cell phone 918 01:05:57,600 --> 01:06:00,520 and we've been discrete on the road. 919 01:06:00,680 --> 01:06:03,040 I asked you to be discrete. 920 01:06:03,200 --> 01:06:05,080 I insisted that he come alone. 921 01:06:05,240 --> 01:06:07,600 His dad was worried. 922 01:06:07,760 --> 01:06:09,000 He kept his distance. 923 01:06:09,160 --> 01:06:10,280 No bad intentions. 924 01:06:10,440 --> 01:06:12,800 Your address sucked. 925 01:06:12,960 --> 01:06:15,680 You didn't say which side to take at the crossroad. 926 01:06:15,840 --> 01:06:17,960 And we had to buy 927 01:06:18,120 --> 01:06:20,240 the whole sheep. 928 01:06:20,400 --> 01:06:21,440 Ok, let's go. 929 01:06:21,600 --> 01:06:22,800 Right now? 930 01:06:22,960 --> 01:06:24,080 Khosro! 931 01:06:28,200 --> 01:06:31,040 I'll take him to quarantine. 932 01:06:31,200 --> 01:06:33,840 You can say goodbye in two days. 933 01:06:34,000 --> 01:06:35,800 You should have told us before. 934 01:06:35,960 --> 01:06:37,200 Wait. 935 01:06:37,560 --> 01:06:39,360 Dad, untie me. 936 01:06:39,520 --> 01:06:40,720 I'm coming. 937 01:06:40,880 --> 01:06:43,560 Let me see if I can hunt you from afar. 938 01:06:43,720 --> 01:06:46,040 Here you are: the sheepskin 939 01:06:46,680 --> 01:06:48,240 and his bag. 940 01:06:48,760 --> 01:06:51,640 This bag is too big, it's going to expose us. 941 01:06:51,800 --> 01:06:54,120 - I'll change it. - Don't make a fuss. 942 01:06:54,680 --> 01:06:56,880 Ok, I'll change it. 943 01:07:02,080 --> 01:07:04,480 They take him to quarantine, 944 01:07:04,640 --> 01:07:06,440 and bring him back in a few days, 945 01:07:06,600 --> 01:07:09,000 to say goodbye. 946 01:07:09,640 --> 01:07:10,640 Mom! 947 01:07:10,680 --> 01:07:11,720 Shut up! 948 01:07:11,880 --> 01:07:13,640 Come and free me. 949 01:07:14,000 --> 01:07:16,880 Mom, come and untie me. 950 01:07:26,280 --> 01:07:27,680 Untie me. 951 01:07:27,840 --> 01:07:30,000 Mom, untie me. 952 01:07:33,320 --> 01:07:34,720 Help! 953 01:07:34,960 --> 01:07:36,320 Why can't he shut up? 954 01:07:37,160 --> 01:07:38,480 He's annoying. 955 01:07:38,800 --> 01:07:41,680 I'm thirsty, I'm hungry. 956 01:07:48,880 --> 01:07:51,480 Take this money 957 01:07:52,360 --> 01:07:54,000 and provide a correct address. 958 01:07:54,160 --> 01:07:55,960 Don't confuse us this time. 959 01:07:56,120 --> 01:07:59,320 I'll tell you where to camp. 960 01:08:00,160 --> 01:08:01,480 I'm thirsty. 961 01:08:02,080 --> 01:08:05,040 Gosh, I forgot something. 962 01:08:06,680 --> 01:08:07,840 What is it? 963 01:08:08,000 --> 01:08:10,880 A hat and a shawl. 964 01:08:13,760 --> 01:08:15,040 Listen, 965 01:08:15,200 --> 01:08:16,800 don't worry. 966 01:08:18,360 --> 01:08:20,360 Go now 967 01:08:20,520 --> 01:08:22,760 and come back to say goodbye. 968 01:08:22,920 --> 01:08:24,200 Ok? 969 01:08:25,400 --> 01:08:27,440 Hurry up, we're late. 970 01:08:31,240 --> 01:08:32,800 Stop shouting! 971 01:08:32,960 --> 01:08:33,960 Untie me. 972 01:08:34,040 --> 01:08:35,800 Don't worry, 973 01:08:36,280 --> 01:08:38,640 Houshang is a stand-up guy. 974 01:08:39,040 --> 01:08:40,880 A real one! 975 01:08:41,160 --> 01:08:42,840 When are you coming back? 976 01:08:45,120 --> 01:08:47,120 Nothing, nothing. 977 01:08:52,240 --> 01:08:53,400 Bro! 978 01:08:53,920 --> 01:08:55,520 I'll keep him busy. 979 01:08:56,120 --> 01:08:57,960 Where is bro going? 980 01:08:58,520 --> 01:09:01,000 Wait, wait. 981 01:09:01,560 --> 01:09:03,200 Two minutes! 982 01:09:04,280 --> 01:09:06,320 My kid is going to catch cold. 983 01:09:06,520 --> 01:09:08,320 Take care. 984 01:09:08,480 --> 01:09:09,960 Ok, my boy? 985 01:09:11,520 --> 01:09:13,040 Wait, wait. 986 01:09:13,400 --> 01:09:14,640 Wrap it around you. 987 01:09:15,360 --> 01:09:18,040 Where are you taking my boy? 988 01:09:21,240 --> 01:09:22,640 Wait... 989 01:10:35,800 --> 01:10:37,880 Take the dog, I can't hold him anymore. 990 01:10:38,040 --> 01:10:39,680 Son, hold the tailgate. 991 01:10:41,080 --> 01:10:43,000 Come on, good dog. Bravo! 992 01:10:51,560 --> 01:10:53,120 Are you holding it? 993 01:10:53,720 --> 01:10:54,840 Hello. 994 01:10:56,600 --> 01:10:58,480 Hi, how are you? 995 01:10:59,480 --> 01:11:02,400 What a beautiful girl. What's your name? 996 01:11:02,560 --> 01:11:05,320 - Mobina. - Nice. 997 01:11:05,840 --> 01:11:07,400 Beautiful hair. 998 01:11:07,560 --> 01:11:09,360 Yes, very. 999 01:11:09,520 --> 01:11:12,720 You'll get tired like this. 1000 01:11:13,200 --> 01:11:16,200 Press this and it gets blocked. 1001 01:11:17,360 --> 01:11:19,120 Interesting. 1002 01:11:19,280 --> 01:11:20,480 You have the same car? 1003 01:11:20,640 --> 01:11:23,280 No, but I think they all have this. 1004 01:11:23,440 --> 01:11:25,240 - Thank you so much. - Most welcome. 1005 01:11:25,400 --> 01:11:28,080 - Can I help you? - No thanks. 1006 01:11:30,920 --> 01:11:34,200 Mobina dear, can you show the kid around? 1007 01:11:34,360 --> 01:11:36,200 - Yes, sure. - That's nice. 1008 01:11:37,280 --> 01:11:40,080 - Can we take the dog too? - No, he's sick. 1009 01:11:40,240 --> 01:11:42,600 Go ahead dear boy. 1010 01:11:42,760 --> 01:11:45,240 My husband has one broken leg and two broken hands. 1011 01:11:45,880 --> 01:11:49,920 - What's wrong with him? - He's weak. Don't you see? 1012 01:11:50,080 --> 01:11:53,320 He was always like that. 1013 01:11:53,480 --> 01:11:56,280 - So beautiful. - Yes. 1014 01:11:56,440 --> 01:11:58,520 Is this the great bear? 1015 01:11:58,680 --> 01:12:01,800 God what did you create? You're the Almighty. 1016 01:12:01,960 --> 01:12:04,760 A starry night! 1017 01:12:05,600 --> 01:12:07,600 How do you feed him? 1018 01:12:07,800 --> 01:12:08,880 The little one gives him... 1019 01:12:09,040 --> 01:12:10,520 Don't kiss the ground. 1020 01:12:10,680 --> 01:12:12,080 Chips. 1021 01:12:12,240 --> 01:12:14,440 I'll smash your head if you kiss the ground. 1022 01:12:14,600 --> 01:12:17,480 Feed chips to a dog? 1023 01:12:17,640 --> 01:12:21,360 - I'm sorry. I regret it. - Don't. 1024 01:12:22,120 --> 01:12:24,480 It's sleeping time. 1025 01:12:26,800 --> 01:12:28,800 He was like family. 1026 01:12:31,640 --> 01:12:33,400 How many are you? 1027 01:12:34,000 --> 01:12:36,160 5 including the one that left. 1028 01:12:38,120 --> 01:12:40,360 Don't lie on the ground. 1029 01:12:40,920 --> 01:12:42,680 It's cold. 1030 01:12:43,040 --> 01:12:44,800 - Dad? - Yes? 1031 01:12:45,200 --> 01:12:47,200 Where is Farid? 1032 01:12:48,080 --> 01:12:49,400 Farid! 1033 01:12:52,240 --> 01:12:55,080 Farid leaped! 1034 01:12:58,000 --> 01:13:00,440 He went off-roading. 1035 01:13:00,960 --> 01:13:03,440 He comes back tomorrow, right? 1036 01:13:03,880 --> 01:13:06,520 - God willing. - Turn it off. 1037 01:13:09,080 --> 01:13:10,960 What is this? 1038 01:13:11,600 --> 01:13:12,880 Ask him. 1039 01:13:13,040 --> 01:13:16,000 - Mister, what is this? - Headlamp, dear. 1040 01:13:17,400 --> 01:13:20,880 When is he coming? Be precise. 1041 01:13:22,600 --> 01:13:26,480 Not tonight. 1042 01:13:27,960 --> 01:13:30,840 Maybe tomorrow. 1043 01:13:31,920 --> 01:13:35,480 And maybe the day after tomorrow. 1044 01:13:36,280 --> 01:13:38,640 Mister, is it original? 1045 01:13:39,080 --> 01:13:40,880 Nothing is original anymore. 1046 01:13:41,040 --> 01:13:42,440 How much is it? 1047 01:13:42,640 --> 01:13:43,760 Expensive. 1048 01:13:45,120 --> 01:13:48,840 Maybe the day after tomorrow... 1049 01:13:49,720 --> 01:13:51,320 What time? 1050 01:13:51,480 --> 01:13:54,880 Mister, I can't move easily. 1051 01:13:55,080 --> 01:13:57,760 When you leave, give the dog to my wife 1052 01:13:58,080 --> 01:13:59,160 Sure. 1053 01:13:59,320 --> 01:14:01,840 What time? 1054 01:14:02,440 --> 01:14:04,960 Goodbye then. 1055 01:14:06,000 --> 01:14:07,480 Nine thirty! 1056 01:14:07,640 --> 01:14:10,000 Goodnight. 1057 01:14:10,160 --> 01:14:12,360 Ten thirty... 1058 01:14:14,120 --> 01:14:18,560 Eleven thirty, maybe... 1059 01:14:18,720 --> 01:14:20,800 Where would he go after off-roading? 1060 01:14:20,960 --> 01:14:22,480 Twelve thirty. 1061 01:14:22,640 --> 01:14:24,440 After off-roading? 1062 01:14:24,600 --> 01:14:27,600 After leaping? Oh dear! 1063 01:14:27,760 --> 01:14:29,880 Look over there! 1064 01:14:30,040 --> 01:14:33,840 Look at the sky! Look! 1065 01:14:35,040 --> 01:14:37,080 Where is my bro? 1066 01:14:37,720 --> 01:14:40,400 I have to tell you something. 1067 01:14:41,200 --> 01:14:44,080 He went to get a beautiful wife. 1068 01:14:44,800 --> 01:14:47,880 I asked him to bring a Batman mask, when he returns. 1069 01:14:48,120 --> 01:14:49,960 An original one. 1070 01:14:50,120 --> 01:14:52,480 Couldn't find it here. 1071 01:14:52,640 --> 01:14:54,400 Will he meet Batman? 1072 01:14:54,560 --> 01:14:55,840 Sure. 1073 01:14:56,440 --> 01:14:58,080 If he's smart enough, 1074 01:14:58,240 --> 01:15:01,200 he'll get an appointment. 1075 01:15:01,520 --> 01:15:04,920 And if he's even smarter, he'll make it on a Sunday. 1076 01:15:05,080 --> 01:15:07,320 Because Sunday is a holiday. 1077 01:15:07,720 --> 01:15:10,880 But Superman doesn't help people! 1078 01:15:11,040 --> 01:15:14,120 Not on Sundays, Mondays or Tuesdays... He's very lazy. 1079 01:15:14,280 --> 01:15:16,320 He's a bum. 1080 01:15:16,480 --> 01:15:18,480 He's not even a superhero! 1081 01:15:18,640 --> 01:15:20,880 He's an ass. 1082 01:15:24,280 --> 01:15:26,080 I have a question though. 1083 01:15:26,240 --> 01:15:27,280 Would Batman 1084 01:15:27,440 --> 01:15:30,480 give him his car for a ride? 1085 01:15:30,640 --> 01:15:32,600 He's not crazy, you know. 1086 01:15:33,360 --> 01:15:35,520 Give that expensive car 1087 01:15:35,680 --> 01:15:38,920 to your blind brother? To crash it? 1088 01:15:39,080 --> 01:15:40,320 Not in this life. 1089 01:15:40,480 --> 01:15:41,960 He's not crazy. 1090 01:15:43,640 --> 01:15:47,600 That car doesn't get destroyed, not even with a rocket. 1091 01:15:47,960 --> 01:15:49,600 Cool wheels. 1092 01:15:49,760 --> 01:15:52,760 It's a fabulous car with a fridge, a PlayStation 1093 01:15:52,920 --> 01:15:55,400 and a fantastic sound system. 1094 01:15:55,560 --> 01:15:57,040 And a sixth gear 1095 01:15:57,200 --> 01:15:59,080 to fly. 1096 01:15:59,240 --> 01:16:00,720 - Really? - Sure. 1097 01:16:00,880 --> 01:16:04,480 So, that damn car must be quite expensive. 1098 01:16:05,720 --> 01:16:08,440 You can't find it on the market 1099 01:16:08,600 --> 01:16:11,280 but I did some math, 1100 01:16:11,440 --> 01:16:14,000 and I found out the car's price. 1101 01:16:14,160 --> 01:16:16,760 Bravo. How much was it in our currency? 1102 01:16:18,720 --> 01:16:21,040 I don't know it in our money 1103 01:16:21,200 --> 01:16:24,560 and I don't have my notebook. But I know the price in dollars. 1104 01:16:24,720 --> 01:16:25,880 How much? 1105 01:16:26,040 --> 01:16:28,360 600 million dollars. 1106 01:16:29,960 --> 01:16:33,000 600 million dollars? 1107 01:16:33,400 --> 01:16:34,920 Too much. 1108 01:16:36,160 --> 01:16:39,560 If his expensive car gets scratched, 1109 01:16:39,880 --> 01:16:41,440 the motherless Batman, 1110 01:16:41,760 --> 01:16:44,880 will snap. 1111 01:16:45,040 --> 01:16:48,160 He will sit in the middle of the road 1112 01:16:48,320 --> 01:16:50,120 and shout: 1113 01:16:50,280 --> 01:16:51,400 Oh God! 1114 01:16:51,560 --> 01:16:53,000 You mean he'll be devastated? 1115 01:16:53,160 --> 01:16:56,480 Yes and cry, cry and cry. 1116 01:16:57,040 --> 01:16:59,400 People will ask him what has happened. 1117 01:16:59,560 --> 01:17:01,480 He'll show them the scratch. 1118 01:17:01,640 --> 01:17:03,360 And then, 1119 01:17:03,520 --> 01:17:08,000 they'll start crying, too. 1120 01:17:08,280 --> 01:17:11,120 He'll cry his heart out. 1121 01:17:11,400 --> 01:17:15,040 And a blind man will pass by and ask: 1122 01:17:15,560 --> 01:17:18,960 I hear lamenting, weeping and moaning. What is it all about? 1123 01:17:20,200 --> 01:17:22,720 He'll ask him to come closer 1124 01:17:24,320 --> 01:17:26,120 and touch the car. 1125 01:17:27,160 --> 01:17:29,920 He touches the scratch... 1126 01:17:30,080 --> 01:17:31,520 What did you say earlier? 1127 01:17:31,680 --> 01:17:33,200 - Voo? - Wow! 1128 01:17:33,360 --> 01:17:34,360 Wowwwww. 1129 01:17:38,040 --> 01:17:42,160 And he'll start crying too, weeping and moaning. 1130 01:17:42,760 --> 01:17:45,760 And Batman, 1131 01:17:45,920 --> 01:17:48,040 in the middle of all that 1132 01:17:48,440 --> 01:17:50,040 will shout ''Oh, my car is'', 1133 01:17:50,280 --> 01:17:52,040 ''scratched.'' 1134 01:17:54,680 --> 01:17:57,800 ''Oh my car is scratched, scratched.'' 1135 01:18:06,400 --> 01:18:08,880 ''Oh, my car is scratched.'' 1136 01:18:09,040 --> 01:18:12,920 Now it's only worth 500 million dollars. 1137 01:18:16,680 --> 01:18:19,360 500 million dollars, only. 1138 01:18:39,480 --> 01:18:40,840 They are here. 1139 01:19:22,920 --> 01:19:24,880 We were supposed to see them before... 1140 01:19:25,040 --> 01:19:26,880 We couldn't say goodbye! 1141 01:19:29,240 --> 01:19:30,440 Khosro! 1142 01:19:37,640 --> 01:19:39,440 Khosro! 1143 01:20:11,200 --> 01:20:13,600 My son is gone. 1144 01:20:37,280 --> 01:20:38,600 It's so beautiful. 1145 01:20:39,040 --> 01:20:40,600 Here we go again. 1146 01:20:58,560 --> 01:21:00,880 You, naughty ones, you're early risers now? 1147 01:21:01,640 --> 01:21:03,280 Well, yes. 1148 01:21:07,600 --> 01:21:08,720 How are you? 1149 01:21:10,480 --> 01:21:12,680 See that cute lady? 1150 01:21:12,880 --> 01:21:13,880 Yep. 1151 01:21:14,000 --> 01:21:16,200 What was it that you used to say? ''Jolie''... 1152 01:21:16,360 --> 01:21:18,360 ''Jolie'' girl? 1153 01:21:18,520 --> 01:21:21,040 Yes. Go tell her. 1154 01:21:21,440 --> 01:21:24,160 Take the bread. 1155 01:21:24,320 --> 01:21:25,760 It's a beautiful spot too. 1156 01:21:25,920 --> 01:21:27,600 Sure, go. 1157 01:21:28,320 --> 01:21:31,400 Both the lady and the spot are beautiful. 1158 01:21:38,880 --> 01:21:42,320 - ''Jolie'' girl. - You are my love. 1159 01:21:42,720 --> 01:21:44,160 - My love... - Yes? 1160 01:21:44,320 --> 01:21:47,440 This new girlfriend of yours is much prettier than Miss Fakhrayi. 1161 01:21:47,600 --> 01:21:50,040 - Yep. - Go, play with her. 1162 01:21:51,400 --> 01:21:52,880 Go, she's over there. 1163 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 Wow! 1164 01:23:40,240 --> 01:23:44,360 I saw my love leaving me. 1165 01:23:45,840 --> 01:23:49,640 And the color on my cheeks fading 1166 01:23:51,520 --> 01:23:55,760 I'm caught in the stormy sea of love 1167 01:23:57,120 --> 01:24:01,320 My love is leaving me on Noah's Ark 1168 01:24:02,640 --> 01:24:04,760 What a mood I am in! 1169 01:24:04,920 --> 01:24:06,880 I'm homesick 1170 01:24:07,040 --> 01:24:09,000 in this foreign land 1171 01:24:09,160 --> 01:24:11,000 God is all I have 1172 01:24:11,160 --> 01:24:13,200 What a mood I am in 1173 01:24:13,360 --> 01:24:15,440 I'm homesick 1174 01:24:15,600 --> 01:24:17,440 In this foreign land 1175 01:24:17,600 --> 01:24:19,800 God is all I have 1176 01:24:20,120 --> 01:24:24,200 Who can hear the pain of my broken heart 1177 01:24:25,920 --> 01:24:29,600 What can I sing with my tired voice 1178 01:24:31,560 --> 01:24:35,480 I miss my homeland 1179 01:24:37,240 --> 01:24:41,040 What can I do, my love is there 1180 01:24:42,600 --> 01:24:44,720 What a mood I'm in! 1181 01:24:44,880 --> 01:24:46,840 I'm homesick 1182 01:24:47,000 --> 01:24:49,280 In this foreign land 1183 01:24:49,440 --> 01:24:51,520 My dear! 1184 01:24:52,520 --> 01:24:54,440 You are my love. 1185 01:24:56,400 --> 01:24:57,800 I love you! 1186 01:25:01,480 --> 01:25:03,720 Jessy, come here. 1187 01:25:04,160 --> 01:25:05,480 Jessy! 1188 01:25:05,800 --> 01:25:07,280 Dad! Check Jessy out! 1189 01:25:08,080 --> 01:25:10,120 Jessy's not feeling well! 1190 01:25:10,280 --> 01:25:13,080 Mom! Dad... Jessy's not feeling well! 1191 01:25:13,840 --> 01:25:15,040 Jessy! 1192 01:25:51,240 --> 01:25:54,040 My dear tribesman 1193 01:25:54,200 --> 01:25:56,480 You are riding happily 1194 01:25:56,640 --> 01:25:58,600 The horse of foreign lands 1195 01:25:58,760 --> 01:26:02,080 Proudly 1196 01:26:04,760 --> 01:26:07,520 In this country 1197 01:26:07,840 --> 01:26:10,240 You the noble man 1198 01:26:10,720 --> 01:26:16,560 You were the last one standing But you broke, too 1199 01:26:18,600 --> 01:26:23,440 Thirsty and believing in thirst 1200 01:26:23,760 --> 01:26:27,960 Pride was the name of our love 1201 01:26:28,280 --> 01:26:30,760 What you gave away to the wind 1202 01:26:32,560 --> 01:26:37,520 Was all we had 1203 01:26:45,160 --> 01:26:49,960 Which autumn called you 1204 01:26:50,320 --> 01:26:54,760 You the lost soul 1205 01:26:54,920 --> 01:26:58,720 With its magic voice 1206 01:26:59,040 --> 01:27:03,400 For you to leave us so bravely 1207 01:27:03,560 --> 01:27:07,680 Stay with me as I'm waiting 1208 01:27:08,280 --> 01:27:12,240 Sadly for spring 1209 01:27:12,760 --> 01:27:16,480 Stay with me 1210 01:27:17,000 --> 01:27:21,240 Together, we can bring back the sun again 1211 01:27:30,040 --> 01:27:32,720 Thousands of birds 1212 01:27:32,880 --> 01:27:35,000 In love like you 1213 01:27:35,520 --> 01:27:41,480 Crossed the night in hope of daylight 1214 01:27:43,800 --> 01:27:46,240 They were gone not to return 1215 01:27:46,400 --> 01:27:48,840 Until dawn 1216 01:27:49,520 --> 01:27:55,560 Not to return till this day 1217 01:27:57,200 --> 01:27:59,360 God be with you 1218 01:27:59,520 --> 01:28:01,920 Tired of darkness 1219 01:28:02,080 --> 01:28:04,240 But leaving isn't 1220 01:28:04,400 --> 01:28:06,560 The answer to the pain 1221 01:28:06,720 --> 01:28:08,800 You took the road 1222 01:28:08,960 --> 01:28:11,320 toward sunset 1223 01:28:11,480 --> 01:28:13,760 And not toward sunrise 1224 01:28:13,920 --> 01:28:17,400 It's getting dark, come back 1225 01:28:28,520 --> 01:28:30,920 Pantea Panahiha 1226 01:28:33,000 --> 01:28:35,400 Hassan Madjooni 1227 01:28:37,520 --> 01:28:39,920 Rayan Sarlak 1228 01:28:42,000 --> 01:28:44,400 Amin Simiar 1229 01:28:45,000 --> 01:28:46,400 In a movie by: 1230 01:28:46,560 --> 01:28:50,880 Panah Panahi 1231 01:28:55,560 --> 01:28:59,960 HIT THE ROAD 1232 01:29:06,720 --> 01:29:08,880 Director of photography: Amin Jafari 1233 01:29:09,040 --> 01:29:11,336 Script consultant: Nader Saïvar With thanks to Kasra Forouhi 1234 01:29:11,360 --> 01:29:13,600 Music: Peyman Yazdanian Based on Schubert's original song 1235 01:29:13,680 --> 01:29:15,840 Editing: Ashkan Mehri, Amir Etminan 1236 01:29:16,000 --> 01:29:18,200 Mix: Zohreh Ali Akbari Sound: Abdolreza Heydari 1237 01:29:18,360 --> 01:29:20,480 Makeup artist: Iman Omidvari, Maryam Saligheh 1238 01:29:20,640 --> 01:29:21,736 Set design: Babak Djadjaï Tabrizi 1239 01:29:21,760 --> 01:29:22,936 Costumes: Mahsa et Sara Khamisi 1240 01:29:22,960 --> 01:29:25,256 Color correction: Kamran Saharkhiz Special effects: Mohammad Sanifar 1241 01:29:25,280 --> 01:29:27,576 First assistant director: Negar Joneydi Second assistant director: Saman Iran Nejad 1242 01:29:27,600 --> 01:29:29,896 Stage manager: Nader Saïvar Production manager: Milad Mahdizadeh 1243 01:29:29,920 --> 01:29:32,800 Producer: Mastaneh Mohajer 1244 01:29:32,960 --> 01:29:35,800 Written and directed by Panah Panahi 1245 01:30:02,960 --> 01:30:04,480 Translation: Toufan Garekani 1246 01:30:04,640 --> 01:30:05,880 Subtitling TITRAFILM 75557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.