All language subtitles for His.Dark.Materials.S01E02.HDTV.x264-BRISK[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:05,810 Lyra, it's your uncle. 2 00:00:07,010 --> 00:00:09,568 Don't do anything stupid. 3 00:00:09,570 --> 00:00:11,528 The city in the sky. 4 00:00:11,530 --> 00:00:15,328 A myriad of worlds of which the Magisterium controls only one, 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,488 a myriad of worlds made visible 6 00:00:17,490 --> 00:00:22,688 only through that most distasteful of substances - Dust. What's Dust? 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,248 These are heretical discussions. 8 00:00:24,250 --> 00:00:26,088 Asriel clearly got the better of him. 9 00:00:26,090 --> 00:00:29,008 They've given him an enormous amount of money to travel north 10 00:00:29,010 --> 00:00:31,888 and continue with his work. Take me north! 11 00:00:31,890 --> 00:00:34,290 The north is no place for a child. 12 00:00:39,090 --> 00:00:40,968 Lyra, this is Mrs Coulter. 13 00:00:40,970 --> 00:00:43,088 She may be of some interest to you. 14 00:00:43,090 --> 00:00:44,888 We could make quite the team. 15 00:00:44,890 --> 00:00:47,408 We'd go to the north? We'll go to London. 16 00:00:47,410 --> 00:00:50,088 You'd have to be prepared to leave tomorrow. 17 00:00:50,090 --> 00:00:52,328 It's an alethiometer. 18 00:00:52,330 --> 00:00:54,128 It tells you the truth. 19 00:00:54,130 --> 00:00:57,288 Egyptian boy, Billy Costa, is missing. 20 00:00:57,290 --> 00:01:00,848 It's got to be the Gobblers. The Gobblers? 21 00:01:00,850 --> 00:01:02,208 Billy, you out here? 22 00:01:02,210 --> 00:01:05,048 The Gobblers are a myth, Roger, they don't exist. 23 00:01:05,050 --> 00:01:07,208 The Gobblers are real. 24 00:01:07,210 --> 00:01:08,610 Roger? 25 00:01:10,050 --> 00:01:11,848 Roger?! 26 00:01:11,850 --> 00:01:15,128 We're going to London. We will get our children back. 27 00:01:15,130 --> 00:01:18,768 In every child's nightmare there's an element of truth. 28 00:01:18,770 --> 00:01:20,050 Children can just... 29 00:01:21,170 --> 00:01:23,130 FINGERS CLICK ..disappear. 30 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 31 00:01:39,090 --> 00:01:40,170 Ma'am. 32 00:01:41,690 --> 00:01:44,770 Lyra, this is your new home. 33 00:01:49,490 --> 00:01:52,208 Is this all yours? 34 00:01:52,210 --> 00:01:55,608 Goodness, no. Just the one floor. 35 00:01:55,610 --> 00:01:57,090 ELEVATOR BELL DINGS 36 00:01:59,090 --> 00:02:00,170 Go on. 37 00:02:02,690 --> 00:02:06,250 Can't believe this is our new home, Pan. Look how shiny the floor is! 38 00:02:15,690 --> 00:02:18,408 Right. Let me show you around. 39 00:02:18,410 --> 00:02:21,248 This is the living room. 40 00:02:21,250 --> 00:02:22,648 Wow... 41 00:02:22,650 --> 00:02:24,928 The terrace... 42 00:02:24,930 --> 00:02:27,770 Now, up here is my bedroom. 43 00:02:29,050 --> 00:02:30,928 And that's my study, 44 00:02:30,930 --> 00:02:34,648 which I'd rather stayed my private space. 45 00:02:34,650 --> 00:02:38,090 Then, here is the room I prepared for you. 46 00:02:40,010 --> 00:02:41,730 I'll let you get settled. 47 00:02:45,810 --> 00:02:47,808 THEY CHUCKLE 48 00:02:47,810 --> 00:02:49,690 Oh, I'm drowning! 49 00:02:50,970 --> 00:02:53,408 MUFFLED: I'm drowning. 50 00:02:53,410 --> 00:02:56,088 It is a lot more comfortable than Oxford. 51 00:02:56,090 --> 00:02:58,408 And it's our new home. 52 00:02:58,410 --> 00:03:02,728 Roger's too - when she finds him. 53 00:03:02,730 --> 00:03:04,330 A home for us all. 54 00:03:09,930 --> 00:03:11,770 WHISPERING 55 00:03:18,210 --> 00:03:20,128 DOOR BANGS SHUT 56 00:03:20,130 --> 00:03:23,370 Billy? Roger! Billy Costa! 57 00:04:00,610 --> 00:04:09,208 # Susurros immortales audiunt 58 00:04:09,210 --> 00:04:18,610 # Haruspices incipite parvuli 59 00:04:29,050 --> 00:04:34,168 # Incipite parvuli 60 00:04:34,170 --> 00:04:40,890 # Procedant menses magni 61 00:04:49,010 --> 00:04:54,370 # Incipite, incipite. # 62 00:05:00,410 --> 00:05:02,688 How are you with heights? 63 00:05:02,690 --> 00:05:04,330 They don't scare me. 64 00:05:05,330 --> 00:05:06,730 Never have. 65 00:05:07,770 --> 00:05:10,448 I used to live on the roof of Jordan College. 66 00:05:10,450 --> 00:05:12,768 I slept out there every other Sunday. 67 00:05:12,770 --> 00:05:14,408 No, you didn't. 68 00:05:14,410 --> 00:05:15,690 I did! 69 00:05:20,930 --> 00:05:24,368 Roger was there, too. On the roof. 70 00:05:24,370 --> 00:05:27,168 I've got my best people looking for him. 71 00:05:27,170 --> 00:05:30,010 We'll find him, Lyra. Soon. 72 00:05:35,690 --> 00:05:39,290 I've never been sure about them - heights. 73 00:05:41,490 --> 00:05:44,930 I could never get away from the occasional urge to jump. 74 00:05:51,730 --> 00:05:53,848 Right. Let's get to it. 75 00:05:53,850 --> 00:05:56,488 Plenty to do before we lunch at the Arctic Institute. 76 00:05:56,490 --> 00:05:59,288 We're lunching at the Arctic Institute? Yes, of course we are. 77 00:05:59,290 --> 00:06:04,530 Now, chop chop. Plans to make, clothes to get, lots to do. Come on. 78 00:06:15,650 --> 00:06:17,330 Wow! 79 00:06:19,890 --> 00:06:21,688 Is that the Skraeling 80 00:06:21,690 --> 00:06:25,048 who mapped the currents of the Great Northern Ocean? 81 00:06:25,050 --> 00:06:26,688 Hello. 82 00:06:26,690 --> 00:06:30,850 You know him? Of course. Now come, Lyra. 83 00:06:34,290 --> 00:06:37,890 Oxford only had so much, but this... 84 00:06:39,410 --> 00:06:42,168 Now, what will you eat? 85 00:06:42,170 --> 00:06:44,008 I don't care about food. 86 00:06:44,010 --> 00:06:46,488 Well, you might care about food if you were starving. 87 00:06:46,490 --> 00:06:48,568 Is that an armoured bear skull? 88 00:06:48,570 --> 00:06:52,130 I've heard so much about them. Lyra. It's huge. Lyra. 89 00:06:53,930 --> 00:06:55,410 Sit down. 90 00:06:58,250 --> 00:07:02,530 Sweetbreads. Oh! courtesy of the chef, Mrs Coulter. Thank him. 91 00:07:06,090 --> 00:07:08,848 Mrs Coulter, I've been thinking about Roger, 92 00:07:08,850 --> 00:07:11,408 and I think I should help you with the search. 93 00:07:11,410 --> 00:07:16,288 Like you said in Jordan - child's eyes...useful. 94 00:07:16,290 --> 00:07:19,768 Lyra, look around this room. 95 00:07:19,770 --> 00:07:21,530 How many women do you see? 96 00:07:22,930 --> 00:07:25,768 In every room, there are those that would belittle you. 97 00:07:25,770 --> 00:07:28,808 With my help, they won't lay a scratch on you. 98 00:07:28,810 --> 00:07:31,968 For you will have knowledge that they won't. 99 00:07:31,970 --> 00:07:35,368 I can teach you to wield power over all of them, 100 00:07:35,370 --> 00:07:37,850 but you must let me mould you. 101 00:07:39,210 --> 00:07:41,168 You must trust me. 102 00:07:41,170 --> 00:07:43,608 I trust you. 103 00:07:43,610 --> 00:07:45,968 Then, will you let me find Roger for you? 104 00:07:45,970 --> 00:07:49,530 He's my best friend. Lyra, I won't let you down. 105 00:07:54,090 --> 00:07:55,808 All right. Good. 106 00:07:55,810 --> 00:08:00,128 Now, who do you want to be introduced to first? 107 00:08:00,130 --> 00:08:03,848 A van has been seen leaving and entering here. 108 00:08:03,850 --> 00:08:06,088 We've not confirmed children on board. 109 00:08:06,090 --> 00:08:08,448 We've not confirmed? We need to be confirmed. 110 00:08:08,450 --> 00:08:11,768 The Gobblers are efficient, well-protected and well-funded. 111 00:08:11,770 --> 00:08:14,048 So good that people think they're a myth. 112 00:08:14,050 --> 00:08:17,208 So you're saying we know enough? I'd state good odds that the van 113 00:08:17,210 --> 00:08:20,008 is Gobbler and it's being used to transport them. 114 00:08:20,010 --> 00:08:22,688 We've been searching for days. This is the best lead we've got. 115 00:08:22,690 --> 00:08:26,128 So tomorrow we attack. In the morning we gather our best men. 116 00:08:26,130 --> 00:08:28,008 Go in fast through the front door. 117 00:08:28,010 --> 00:08:30,848 Take on whatever lies on the other side. 118 00:08:30,850 --> 00:08:33,530 Prepare the men. We strike with force. 119 00:08:36,850 --> 00:08:39,570 SHE CHUCKLES 120 00:08:40,970 --> 00:08:44,888 Have you ever considered doing something different with your hair? 121 00:08:44,890 --> 00:08:46,688 I like my hair. 122 00:08:46,690 --> 00:08:49,810 No, I don't think it accentuates your face. 123 00:08:52,290 --> 00:08:54,048 Maybe I should grow it. 124 00:08:54,050 --> 00:08:57,408 I had long hair. That was really useful. 125 00:08:57,410 --> 00:09:01,168 Like, this one time when Roger and I were caught in this grain silo, 126 00:09:01,170 --> 00:09:03,568 he turned my hair into a rope, 127 00:09:03,570 --> 00:09:07,208 he climbed up me and out, and then pulled me out. 128 00:09:07,210 --> 00:09:10,090 Lyra, please don't lie to me. I wasn't. Yes, you were. 129 00:09:14,210 --> 00:09:15,450 Lyra... 130 00:09:16,810 --> 00:09:18,570 ..I think you can be extraordinary. 131 00:09:20,330 --> 00:09:23,368 But being extraordinary takes application. 132 00:09:23,370 --> 00:09:25,930 It means being prepared to change. 133 00:09:27,130 --> 00:09:30,330 And that takes guidance. Hm? 134 00:09:35,330 --> 00:09:38,008 We shouldn't change just so we can fit in here. 135 00:09:38,010 --> 00:09:40,490 She's being very kind to us, Pan. 136 00:09:49,050 --> 00:09:50,290 She's nice. 137 00:09:51,690 --> 00:09:53,330 She treats me nice. 138 00:09:54,570 --> 00:09:57,728 Don't we deserve to have nice things? 139 00:09:57,730 --> 00:10:00,570 For once. Of course we do. 140 00:10:01,610 --> 00:10:04,930 No-one's ever said I could be extraordinary before. 141 00:10:35,970 --> 00:10:38,448 FAINT CLANGING 142 00:10:38,450 --> 00:10:41,010 Lyra. Lyra. 143 00:10:42,050 --> 00:10:46,008 What? Lyra, wake up. Listen to that noise. 144 00:10:46,010 --> 00:10:47,928 What is it? 145 00:10:47,930 --> 00:10:50,608 It's just the pipes. It's fine. 146 00:10:50,610 --> 00:10:53,448 It's something. Listen. 147 00:10:53,450 --> 00:10:56,088 It's nothing. 148 00:10:56,090 --> 00:10:58,010 I don't think it's the pipes. 149 00:11:00,490 --> 00:11:02,130 Hey, stop. 150 00:11:23,050 --> 00:11:26,090 Stop at nothing. We will rescue these children. 151 00:11:35,010 --> 00:11:36,650 We're in, sir. 152 00:12:11,290 --> 00:12:12,810 That's Billy's. 153 00:12:18,650 --> 00:12:21,290 This proves they were here. 154 00:12:24,610 --> 00:12:27,370 The Gobblers must have known we were coming and moved them. 155 00:12:30,050 --> 00:12:32,090 What do they want the children for? 156 00:12:38,210 --> 00:12:41,128 You see anything? No, nothing. 157 00:12:41,130 --> 00:12:42,570 Just a brick wall. 158 00:12:45,090 --> 00:12:46,810 I miss my ma. 159 00:12:53,730 --> 00:12:55,730 I don't have a ma to miss. 160 00:12:57,690 --> 00:12:59,450 My aunt brought me up for a bit. 161 00:13:00,610 --> 00:13:04,210 And then she found a good job for me in Jordan College. 162 00:13:05,970 --> 00:13:08,088 And then I met Lyra. 163 00:13:08,090 --> 00:13:09,968 I know she won't leave us here. 164 00:13:09,970 --> 00:13:12,090 She'll be looking for us right now. 165 00:13:13,530 --> 00:13:15,130 Wherever she is. 166 00:13:17,450 --> 00:13:21,248 I will be having a party for a few friends and fellow explorers 167 00:13:21,250 --> 00:13:24,928 and, Lyra, I'll need your help serving drinks. 168 00:13:24,930 --> 00:13:26,408 Stop. 169 00:13:26,410 --> 00:13:28,728 That's it. Perfect. 170 00:13:28,730 --> 00:13:31,248 There ain't much give in it. 171 00:13:31,250 --> 00:13:33,328 I like running around, you know. 172 00:13:33,330 --> 00:13:36,688 The clothes you wear determine the way people see you. 173 00:13:36,690 --> 00:13:39,450 Now, come. Look in the mirror. 174 00:13:44,570 --> 00:13:46,968 I like it. 175 00:13:46,970 --> 00:13:51,008 I think. Blue is quite your colour. Did you know that? 176 00:13:51,010 --> 00:13:53,210 I didn't know I had a colour at all. 177 00:13:58,090 --> 00:14:01,128 To allow me to wield power. 178 00:14:01,130 --> 00:14:04,128 Looks like it'll allow you to wield a cake knife. 179 00:14:04,130 --> 00:14:05,610 SHE GIGGLES 180 00:14:08,650 --> 00:14:10,928 If my uncle could see me like this. 181 00:14:10,930 --> 00:14:14,410 Oh, he'd be delighted. I'm sure. 182 00:14:33,890 --> 00:14:37,888 I heard your request and I'm unable to grant it. 183 00:14:37,890 --> 00:14:41,648 I simply ask to examine what remains of the head Asriel presented to you 184 00:14:41,650 --> 00:14:43,808 before it's treated and placed in your crypt. 185 00:14:43,810 --> 00:14:45,968 Grumman was a scholar of this college. 186 00:14:45,970 --> 00:14:50,008 Word is you've already allowed his head to be thawed and treated. 187 00:14:50,010 --> 00:14:52,330 Vital information might have been lost. 188 00:14:53,530 --> 00:14:58,968 Boreal, as you are aware, scholastic sanctuary... 189 00:14:58,970 --> 00:15:02,568 As an executive of the Consistorial Court, 190 00:15:02,570 --> 00:15:05,370 I must understand where he's been. 191 00:15:07,370 --> 00:15:10,288 They say that he crossed between the worlds. 192 00:15:10,290 --> 00:15:11,888 That's heresy. 193 00:15:11,890 --> 00:15:15,048 That's an interesting word for you to use, 194 00:15:15,050 --> 00:15:17,808 especially considering what I've heard of Asriel's visit 195 00:15:17,810 --> 00:15:19,688 to this college. 196 00:15:19,690 --> 00:15:22,008 Is it true he spoke of Dust 197 00:15:22,010 --> 00:15:26,610 and that you're funding his investigations? 198 00:15:28,530 --> 00:15:30,368 Whatever you are threatening... 199 00:15:30,370 --> 00:15:32,930 BIRD CAWS I threaten nothing. 200 00:15:36,050 --> 00:15:37,768 What do you hide? 201 00:15:37,770 --> 00:15:41,448 The only rights the Magisterium has here 202 00:15:41,450 --> 00:15:43,928 are the rights I grant it. 203 00:15:43,930 --> 00:15:46,168 His skull is in our crypt. 204 00:15:46,170 --> 00:15:47,968 It will stay there. 205 00:15:47,970 --> 00:15:49,808 As is his right. 206 00:15:49,810 --> 00:15:52,528 And our responsibility. 207 00:15:52,530 --> 00:15:55,450 Of course, Master. 208 00:16:05,610 --> 00:16:08,330 Lyra, you're still not concentrating. 209 00:16:11,290 --> 00:16:13,328 Books aren't what I'm best at. 210 00:16:13,330 --> 00:16:15,008 And what ARE you best at? 211 00:16:15,010 --> 00:16:20,968 Can't you mould me into someone who...reads SOME books 212 00:16:20,970 --> 00:16:23,728 but who travels mostly, 213 00:16:23,730 --> 00:16:26,328 who adventures, 214 00:16:26,330 --> 00:16:28,568 who looks for people when they're lost? 215 00:16:28,570 --> 00:16:31,010 Lyra, did you not agree to trust me? 216 00:16:32,930 --> 00:16:34,928 Now, where were you? 217 00:16:34,930 --> 00:16:36,808 Yes. Electrons. 218 00:16:36,810 --> 00:16:39,688 Now, the thing about electrons is that they are... 219 00:16:39,690 --> 00:16:43,008 Negatively charged particles, sort of like Dust, 220 00:16:43,010 --> 00:16:44,770 but Dust might not be charged. 221 00:16:47,890 --> 00:16:51,608 Dust? You know, from-space Dust. 222 00:16:51,610 --> 00:16:53,528 That Dust. 223 00:16:53,530 --> 00:16:55,568 You see, I do know some things. 224 00:16:55,570 --> 00:16:59,128 Well, what do you know about Dust, Lyra? It comes from space, 225 00:16:59,130 --> 00:17:02,768 it lights people up if you have a special camera to see it by. 226 00:17:02,770 --> 00:17:04,928 And... 227 00:17:04,930 --> 00:17:06,368 Ah, yes. 228 00:17:06,370 --> 00:17:08,410 It doesn't affect children. 229 00:17:09,610 --> 00:17:11,690 Who did you learn this from? 230 00:17:15,010 --> 00:17:18,808 Just a visiting scholar from New Denmark who came to Jordan. 231 00:17:18,810 --> 00:17:22,008 He was talking to the chaplain and I was passing by. 232 00:17:22,010 --> 00:17:24,530 I couldn't help but listen. 233 00:17:27,690 --> 00:17:30,408 Is it right? will you tell me? 234 00:17:30,410 --> 00:17:34,210 Well, I'm sure you know much more about it than I do. 235 00:17:36,530 --> 00:17:39,890 Now, let's get back to these electrons, hm? 236 00:17:45,130 --> 00:17:47,130 CLATTERING Damn it! 237 00:17:50,170 --> 00:17:51,928 Ma, I'll clean it. 238 00:17:51,930 --> 00:17:54,448 No, you won't. I want to help. 239 00:17:54,450 --> 00:17:57,930 Next time they go out. The answer is no, Tony! 240 00:18:11,130 --> 00:18:13,968 Can I help? You can find my son. 241 00:18:13,970 --> 00:18:17,208 We were so close, though, Maggie. If you would have seen... 242 00:18:17,210 --> 00:18:19,128 We never should have left Oxford. 243 00:18:19,130 --> 00:18:23,128 He's probably still there, lost, looking for his ma. 244 00:18:23,130 --> 00:18:26,288 He's not in Oxford. He's in London. 245 00:18:26,290 --> 00:18:28,568 The Gobblers took him. 246 00:18:28,570 --> 00:18:31,928 And we'll find him. And if you're all wrong? 247 00:18:31,930 --> 00:18:34,090 We are not wrong. 248 00:18:52,010 --> 00:18:54,130 SHE SOBS 249 00:19:04,890 --> 00:19:06,090 Tony. 250 00:19:14,530 --> 00:19:16,210 We're going to get him back. 251 00:19:19,170 --> 00:19:20,570 Please. 252 00:19:21,810 --> 00:19:22,850 Please. 253 00:19:25,450 --> 00:19:28,648 Let's take the fight to these Gobblers. I've got a plan. 254 00:19:28,650 --> 00:19:30,610 Do you want to be part of it, Tony? 255 00:19:53,050 --> 00:19:56,528 I made it clear I wasn't to be disturbed. 256 00:19:56,530 --> 00:20:00,330 I apologise for disturbing you. My needs were too great. 257 00:20:02,450 --> 00:20:04,328 BUZZING 258 00:20:04,330 --> 00:20:06,168 Cardinal. 259 00:20:06,170 --> 00:20:10,088 The General Oblation Board is causing trouble again. 260 00:20:10,090 --> 00:20:13,690 A recent Gyptian raid trying to find those damn children. 261 00:20:15,050 --> 00:20:19,288 Did they? No. Give them credit, the General Oblation Board's policy 262 00:20:19,290 --> 00:20:24,128 of moving them constantly and quickly seems to have borne fruit. 263 00:20:24,130 --> 00:20:27,048 But they risk so much. 264 00:20:27,050 --> 00:20:29,288 The fathers and I are worried 265 00:20:29,290 --> 00:20:32,848 that they might present future concerns for us. 266 00:20:32,850 --> 00:20:35,688 Give me the honour of telling them, sir. 267 00:20:35,690 --> 00:20:39,730 Ah, that's why I'm here. Hm? 268 00:20:41,050 --> 00:20:44,168 Now, tell the Oblation Board 269 00:20:44,170 --> 00:20:46,250 to control it or... 270 00:20:47,930 --> 00:20:51,050 ..or they'll lose everything. 271 00:20:56,010 --> 00:20:57,370 Cardinal. 272 00:21:17,410 --> 00:21:21,008 FAINT CLANGING Lyra. It's happening again. 273 00:21:21,010 --> 00:21:22,650 That noise. 274 00:21:29,650 --> 00:21:31,650 FAINT CLANGING 275 00:21:38,970 --> 00:21:42,928 That is definitely not the pipes making that noise. 276 00:21:42,930 --> 00:21:44,370 It's moving. 277 00:21:56,210 --> 00:21:58,570 CLANGING MOVES 278 00:22:17,890 --> 00:22:19,890 CLANGING CONTINUES 279 00:22:32,570 --> 00:22:34,048 SHE GASPS 280 00:22:34,050 --> 00:22:35,370 Lyra. 281 00:22:36,410 --> 00:22:38,850 Lyra? Lyra. 282 00:22:41,970 --> 00:22:43,370 Lyra. 283 00:22:46,330 --> 00:22:48,728 I THOUGHT I heard you. 284 00:22:48,730 --> 00:22:50,730 What are you doing out of bed? 285 00:22:51,850 --> 00:22:53,450 It's very late. 286 00:22:57,050 --> 00:23:02,448 Mrs Coulter, how are you able to be so far away from your daemon? 287 00:23:02,450 --> 00:23:04,728 It's too painful. I'm not. 288 00:23:04,730 --> 00:23:06,210 It's not natural. 289 00:23:07,890 --> 00:23:10,048 He was in the study. 290 00:23:10,050 --> 00:23:12,528 You were down the hallway. 291 00:23:12,530 --> 00:23:14,410 You're mistaken. 292 00:23:15,810 --> 00:23:18,090 He was with me the entire time. 293 00:23:20,530 --> 00:23:24,210 Aw. Lyra. So sleepy. 294 00:23:26,050 --> 00:23:27,890 Best get back to bed now. 295 00:23:32,450 --> 00:23:34,688 Goodnight. 296 00:23:34,690 --> 00:23:36,370 Sleep tight. 297 00:23:41,690 --> 00:23:43,168 SQUEALS 298 00:23:43,170 --> 00:23:44,690 WHIMPERS 299 00:23:52,530 --> 00:23:55,168 I could never be that far away from YOU, Lyra. 300 00:23:55,170 --> 00:23:56,928 What IS she? 301 00:23:56,930 --> 00:23:59,810 I don't know, Pan, but we need to find out. 302 00:24:36,050 --> 00:24:39,090 So where are you, Stanislaus Grumman? 303 00:24:45,730 --> 00:24:51,050 Which one of these looks to be the most recently freighted? 304 00:25:11,450 --> 00:25:13,330 Asriel was lying. 305 00:25:15,890 --> 00:25:17,330 It's not him. 306 00:25:19,690 --> 00:25:21,690 We need to cross. 307 00:26:15,290 --> 00:26:17,530 TRAFFIC ROARS, CHATTER 308 00:26:34,530 --> 00:26:36,008 HORN TOOTS 309 00:26:36,010 --> 00:26:38,090 SIREN WAILS IN DISTANCE 310 00:27:29,450 --> 00:27:31,370 VEHICLE PASSES 311 00:27:45,130 --> 00:27:48,328 What do all of these symbols mean, Pan? 312 00:27:48,330 --> 00:27:52,168 Lyra? I have some guests arriving. 313 00:27:52,170 --> 00:27:54,370 Can you please stay in your room? 314 00:27:55,530 --> 00:27:57,010 BELL TINGS 315 00:28:05,410 --> 00:28:08,610 Mrs Coulter. Father MacPhail. 316 00:28:11,330 --> 00:28:13,488 What a lovely surprise. 317 00:28:13,490 --> 00:28:15,728 May I have a word with you, please? 318 00:28:15,730 --> 00:28:18,728 In private. Yes. 319 00:28:18,730 --> 00:28:21,090 Of course. This way. 320 00:28:24,850 --> 00:28:26,810 Lyra, that man is Magisterium. 321 00:28:40,010 --> 00:28:41,970 Would you like some tea? 322 00:28:43,650 --> 00:28:46,528 Thank you, I don't drink tea. 323 00:28:46,530 --> 00:28:49,050 No, of course you don't. 324 00:28:51,450 --> 00:28:53,528 May I fetch you some water? 325 00:28:53,530 --> 00:28:56,008 I'm not thirsty. 326 00:28:56,010 --> 00:28:59,368 Hm. Please, take a seat. 327 00:28:59,370 --> 00:29:00,730 Thank you. 328 00:29:10,170 --> 00:29:13,248 Mrs Coulter, we are excited by your work, 329 00:29:13,250 --> 00:29:16,368 by the discoveries you promise. 330 00:29:16,370 --> 00:29:18,528 But... Oh, such a shame. 331 00:29:18,530 --> 00:29:21,808 There always has to be a "but" 332 00:29:21,810 --> 00:29:23,848 attached to a compliment. 333 00:29:23,850 --> 00:29:25,968 The Cardinal has concerns. 334 00:29:25,970 --> 00:29:30,648 ..this rumour mongering around your work 335 00:29:30,650 --> 00:29:32,728 has brought it to a head. 336 00:29:32,730 --> 00:29:35,208 Well, if the Cardinal has something to say, 337 00:29:35,210 --> 00:29:38,088 I'd prefer he did so in person. 338 00:29:38,090 --> 00:29:40,168 Well, he sent me. 339 00:29:40,170 --> 00:29:43,408 To warn you that if your activities draw too much attention, 340 00:29:43,410 --> 00:29:46,008 then the Magisterium will not protect you. 341 00:29:46,010 --> 00:29:48,568 Should you be outside this door? 342 00:29:48,570 --> 00:29:51,970 And who are you...exactly? 343 00:29:53,090 --> 00:29:55,130 LYRA: I'm... Excuse me. 344 00:29:57,050 --> 00:29:58,568 Lyra? Run along. 345 00:29:58,570 --> 00:30:00,208 The grown-ups are talking. 346 00:30:00,210 --> 00:30:02,130 I don't... Lyra! 347 00:30:11,130 --> 00:30:14,328 Lyra, we can't let them find the alethiometer. 348 00:30:14,330 --> 00:30:17,608 The master said to keep it secret, particularly from her, 349 00:30:17,610 --> 00:30:19,448 and the Magisterium. 350 00:30:19,450 --> 00:30:21,930 I'll see you both out. 351 00:30:23,970 --> 00:30:25,450 Hm. 352 00:30:29,090 --> 00:30:30,610 Here it is. 353 00:30:39,970 --> 00:30:43,650 It stays with us from now on. Good. 354 00:30:55,290 --> 00:30:58,648 We have an opportunity to understand Dust. 355 00:30:58,650 --> 00:31:00,808 The Cardinal cannot be telling me to slow down, 356 00:31:00,810 --> 00:31:02,808 he should be telling me to speed ahead. 357 00:31:02,810 --> 00:31:06,088 Whispers become weapons in the wrong hands. 358 00:31:06,090 --> 00:31:09,488 Now, I am sure you will agree the Magisterium is more valuable 359 00:31:09,490 --> 00:31:14,168 than any of us. Any sacrifice that we have to perform 360 00:31:14,170 --> 00:31:17,530 to preserve its power...we do. 361 00:31:18,570 --> 00:31:19,930 Gladly. 362 00:31:40,850 --> 00:31:43,450 Part of your outfit for tonight? What? 363 00:31:44,530 --> 00:31:46,248 The shoulder bag. 364 00:31:46,250 --> 00:31:48,770 Well, it's perhaps a little old for you. 365 00:31:51,090 --> 00:31:54,370 I'm sorry if I was short with you in front of them. You lost control. 366 00:31:56,330 --> 00:31:58,808 No, I wouldn't say I lost control. 367 00:31:58,810 --> 00:32:01,770 You were angry, I could see it. No, I wasn't angry. 368 00:32:03,010 --> 00:32:04,890 And you still are. 369 00:32:13,890 --> 00:32:17,690 It looks absurd to be carrying a shoulder bag in your own home. 370 00:32:19,090 --> 00:32:21,570 It's the only thing I really like wearing. 371 00:32:25,650 --> 00:32:27,328 SHE SNARLS 372 00:32:27,330 --> 00:32:29,090 LYRA SCREAMS 373 00:32:35,530 --> 00:32:39,648 SNARLING AND HISSING 374 00:32:39,650 --> 00:32:40,690 Stop! 375 00:32:56,170 --> 00:32:58,688 Stop that! You're hurting us! 376 00:32:58,690 --> 00:33:02,528 If you behave in this vulgar and coarse way, 377 00:33:02,530 --> 00:33:06,008 then we will have a confrontation. Which I will win. 378 00:33:06,010 --> 00:33:09,688 This isn't who you are. Those men just upset you. 379 00:33:09,690 --> 00:33:12,088 Whenever any guests arrive in the future, 380 00:33:12,090 --> 00:33:15,008 they are going to find you perfectly sweet, 381 00:33:15,010 --> 00:33:18,208 charming, innocent, delightful. 382 00:33:18,210 --> 00:33:22,328 Just as children should be. Do you understand? 383 00:33:22,330 --> 00:33:26,088 You can't treat me like this, my uncle won't let you! 384 00:33:26,090 --> 00:33:29,208 When has that man ever done anything for you? 385 00:33:29,210 --> 00:33:31,648 He's done everything. He's done nothing! 386 00:33:31,650 --> 00:33:35,250 He's a failure of a man and a failure of a father! 387 00:33:45,370 --> 00:33:48,090 SHE PANTS 388 00:33:49,930 --> 00:33:51,330 A father. 389 00:33:56,410 --> 00:34:01,690 He... He... He's my father, isn't he? 390 00:34:10,090 --> 00:34:13,570 I never understood why he kept up that ridiculous pretence. 391 00:34:14,730 --> 00:34:17,810 My parents died in an airship accident. 392 00:34:25,250 --> 00:34:27,050 It was all a lie. 393 00:34:31,010 --> 00:34:32,490 He's a liar. 394 00:34:34,690 --> 00:34:36,370 He's a liar. 395 00:34:38,050 --> 00:34:41,490 My mother...who is she? 396 00:34:43,650 --> 00:34:45,330 Could've been anyone. 397 00:34:47,850 --> 00:34:49,608 He was never in one place for long 398 00:34:49,610 --> 00:34:52,408 and he always had a woman on his arm. 399 00:34:52,410 --> 00:34:55,048 It was Asriel that took you to that college 400 00:34:55,050 --> 00:34:57,368 during the Great Flood. 401 00:34:57,370 --> 00:35:01,328 He thought they would protect you. Another ridiculous idea. 402 00:35:01,330 --> 00:35:04,730 Couldn't protect a painting if it was drawn on the walls. 403 00:35:09,730 --> 00:35:11,850 No. Lyra. 404 00:35:13,050 --> 00:35:14,410 Lyra. 405 00:35:20,330 --> 00:35:22,448 Our origins don't define us. 406 00:35:22,450 --> 00:35:26,090 It's what we do with what we have. Please leave me alone. 407 00:35:53,450 --> 00:35:56,328 I need help. 408 00:35:56,330 --> 00:35:58,410 Tell me what she is. 409 00:36:00,010 --> 00:36:02,570 Tell me where Roger is. 410 00:36:03,610 --> 00:36:06,650 Tell me where my... 411 00:36:09,330 --> 00:36:11,450 ..Lord Asriel is. 412 00:36:15,330 --> 00:36:18,050 Why didn't he tell me who he really was? 413 00:36:19,410 --> 00:36:20,890 Please. 414 00:36:27,850 --> 00:36:30,088 Tell me anything. 415 00:36:30,090 --> 00:36:32,210 Please. Something. 416 00:37:00,690 --> 00:37:04,090 BELLS CHIME IN DISTANCE 417 00:37:06,650 --> 00:37:09,250 PEDESTRIAN CROSSING BEEPS 418 00:37:26,370 --> 00:37:29,368 I was expecting you last week. What kept you? 419 00:37:29,370 --> 00:37:33,768 There's been some...things, 420 00:37:33,770 --> 00:37:36,010 complications, back home. 421 00:37:37,410 --> 00:37:42,050 Scary things? Fun things? Interesting things? 422 00:37:45,290 --> 00:37:47,968 Nothing you're going to tell me. 423 00:37:47,970 --> 00:37:49,890 You have better coffee than WE do. 424 00:37:54,330 --> 00:37:57,288 Where's the snake? We don't always feel the need to have our daemons 425 00:37:57,290 --> 00:38:01,928 on show all the time, Thomas. Two worlds, both alike in so many ways, 426 00:38:01,930 --> 00:38:04,688 and you only seem to care about what this world can do for yours. 427 00:38:04,690 --> 00:38:08,570 You might be better to think about what your world can do for this one. 428 00:38:13,050 --> 00:38:15,968 NOW he comes out. She. 429 00:38:15,970 --> 00:38:18,130 And I don't pay you to advise me. 430 00:38:20,370 --> 00:38:22,048 Sure. 431 00:38:22,050 --> 00:38:24,930 I was just trying to help. I can wait. 432 00:38:28,050 --> 00:38:29,850 I need to find this man. 433 00:38:32,650 --> 00:38:35,248 A man with an osprey for a daemon. 434 00:38:35,250 --> 00:38:37,448 It's not exactly discreet. 435 00:38:37,450 --> 00:38:40,330 I think someone would have seen him if he was hanging around here. 436 00:38:42,490 --> 00:38:45,610 He's been investigating multiple worlds for some time. 437 00:38:46,970 --> 00:38:49,528 I believe he's here. 438 00:38:49,530 --> 00:38:51,768 So he's done what you've done. 439 00:38:51,770 --> 00:38:54,008 He's crossed into our world. 440 00:38:54,010 --> 00:38:56,408 Did he use the same window? 441 00:38:56,410 --> 00:38:58,570 Do you think there are others? 442 00:39:03,810 --> 00:39:05,490 I'll see what I can do. 443 00:39:11,010 --> 00:39:14,888 Your friend, Roger, perhaps you WERE right - 444 00:39:14,890 --> 00:39:18,048 perhaps he was at Jordan College the whole time. 445 00:39:18,050 --> 00:39:20,928 Sorry? All the digging that I'm doing, 446 00:39:20,930 --> 00:39:23,690 and it seems like he just can't be found. 447 00:39:25,410 --> 00:39:28,568 I suspect he didn't leave Oxford, after all. 448 00:39:28,570 --> 00:39:31,010 Someone at Jordan would have told me. 449 00:39:32,490 --> 00:39:34,408 Something you'll learn, Lyra - 450 00:39:34,410 --> 00:39:38,930 if you're not in people's lives, they can forget you quite quickly. 451 00:39:40,690 --> 00:39:43,088 Jordan has moved on. 452 00:39:43,090 --> 00:39:46,050 Roger has moved on. Now you need to move on. 453 00:39:48,770 --> 00:39:50,370 You're lying. 454 00:39:52,810 --> 00:39:57,770 Interesting...that YOU would accuse ME of that. 455 00:40:02,050 --> 00:40:03,450 Eat up. 456 00:40:09,450 --> 00:40:13,888 Lyra, I don't think she's been looking for Roger at all. 457 00:40:13,890 --> 00:40:16,368 We have to find out what she's doing. 458 00:40:16,370 --> 00:40:19,570 What were those Magisterium officials doing here? 459 00:40:25,090 --> 00:40:26,730 ELEVATOR BELL DINGS 460 00:40:33,490 --> 00:40:35,330 Is she leaving? 461 00:40:44,850 --> 00:40:46,530 ELEVATOR BELL DINGS 462 00:40:48,730 --> 00:40:52,808 It's locked. Without her key, we can't open it. 463 00:40:52,810 --> 00:40:55,208 So what do I do? Her study. 464 00:40:55,210 --> 00:40:57,050 Let's find out what she's hiding. 465 00:41:07,970 --> 00:41:09,968 It's locked. 466 00:41:09,970 --> 00:41:12,048 Like everything in this apartment! 467 00:41:12,050 --> 00:41:14,168 And what does that tell you? 468 00:41:14,170 --> 00:41:18,170 Doesn't matter what it tells me, Pan. When did a locked door stop us? 469 00:41:23,690 --> 00:41:25,688 DOOR RUMBLES 470 00:41:25,690 --> 00:41:28,210 SHE GRUNTS 471 00:41:32,930 --> 00:41:34,250 That's weird. 472 00:42:07,810 --> 00:42:09,568 He CAN separate from her. 473 00:42:09,570 --> 00:42:12,008 Now do you see why I don't trust them? 474 00:42:12,010 --> 00:42:13,528 This is how he moves around. 475 00:42:13,530 --> 00:42:17,610 He can listen to us the whole time, Pan. So? Let's use it ourselves. 476 00:42:32,570 --> 00:42:34,328 Children... QUIET MURMURS 477 00:42:34,330 --> 00:42:36,010 ..you have a visitor. 478 00:42:57,970 --> 00:42:59,928 How lovely to see you all. 479 00:42:59,930 --> 00:43:02,130 You have quite cheered me up. 480 00:43:06,010 --> 00:43:08,448 I have an announcement to make. 481 00:43:08,450 --> 00:43:11,528 We're going to have an adventure together. 482 00:43:11,530 --> 00:43:14,008 We're going to go on a voyage 483 00:43:14,010 --> 00:43:16,928 to the best place you could possibly go to. 484 00:43:16,930 --> 00:43:18,688 ALL: Where? Where? 485 00:43:18,690 --> 00:43:21,408 My ma... ..will be worried. Of course she will. 486 00:43:21,410 --> 00:43:25,410 And that's why I'm here - to write a letter for your mother. 487 00:43:26,610 --> 00:43:29,568 "General Oblation Board Of London... 488 00:43:29,570 --> 00:43:33,088 "General Oblation Board Of London..." 489 00:43:33,090 --> 00:43:35,448 Pan, what's the General Oblation Board? 490 00:43:35,450 --> 00:43:37,168 I don't know. 491 00:43:37,170 --> 00:43:39,448 "All my love... 492 00:43:39,450 --> 00:43:41,368 "..Billy." "Billy." 493 00:43:41,370 --> 00:43:43,410 General Oblation Board... 494 00:43:45,930 --> 00:43:48,608 Now, I think it's your turn. 495 00:43:48,610 --> 00:43:51,328 I ain't got a family. Oh. 496 00:43:51,330 --> 00:43:54,448 So, I'll write to my friend, Lyra, 497 00:43:54,450 --> 00:43:56,568 from Jordan College. 498 00:43:56,570 --> 00:43:59,450 How nice to write to a friend! 499 00:44:00,570 --> 00:44:06,008 "Dear Lyra, you must be wondering where I am. 500 00:44:06,010 --> 00:44:09,288 "We're about to go on a trip, 501 00:44:09,290 --> 00:44:11,808 "all the way to the North..." 502 00:44:11,810 --> 00:44:13,330 What have you found, Lyra? 503 00:44:15,370 --> 00:44:17,648 "..to a place called The Station." 504 00:44:17,650 --> 00:44:19,088 The Station... 505 00:44:19,090 --> 00:44:22,930 "You'd be surprised who's taking us." 506 00:44:24,770 --> 00:44:27,008 The station of what? 507 00:44:27,010 --> 00:44:29,168 "But I hope you know that I'd never want to go 508 00:44:29,170 --> 00:44:31,608 "on an adventure without you. I miss you. 509 00:44:31,610 --> 00:44:34,288 "All my love... 510 00:44:34,290 --> 00:44:36,250 "..Roger." 511 00:44:37,290 --> 00:44:38,608 "Roger." 512 00:44:38,610 --> 00:44:42,050 Pan, these letters are about building something in the North. 513 00:44:46,690 --> 00:44:48,930 LOCK CLICKS, KEYS JANGLE 514 00:45:10,450 --> 00:45:12,850 FIRE CRACKLES 515 00:45:15,610 --> 00:45:17,610 Hm. 516 00:45:26,610 --> 00:45:29,408 Is that a human and his daemon, Pan? 517 00:45:29,410 --> 00:45:30,930 Looks like it... 518 00:45:34,330 --> 00:45:36,528 What are you doing? 519 00:45:36,530 --> 00:45:38,728 I don't understand. 520 00:45:38,730 --> 00:45:40,850 Lyra, we should go! 521 00:45:41,930 --> 00:45:44,528 LIFT BELL DINGS 522 00:45:44,530 --> 00:45:46,648 Lyra, the lift has been called. 523 00:45:46,650 --> 00:45:48,528 She'll be on her way up soon! 524 00:45:48,530 --> 00:45:50,528 Come on, come on, come on... 525 00:45:50,530 --> 00:45:52,450 Lyra, quickly! Quickly! 526 00:45:54,210 --> 00:45:56,050 Come on, come on... 527 00:46:00,050 --> 00:46:03,610 Hurry! We've got to get out of here! Quickly, Lyra! 528 00:46:38,650 --> 00:46:40,528 FOOTSTEPS, LYRA BREATHES HEAVILY 529 00:46:40,530 --> 00:46:42,570 HER BREATHING CALMS 530 00:46:45,650 --> 00:46:47,968 That's lovely to see. Oh! 531 00:46:47,970 --> 00:46:50,490 I was just reading about the North. 532 00:46:59,690 --> 00:47:01,088 Well... 533 00:47:01,090 --> 00:47:03,370 I'll leave you to it. 534 00:47:07,970 --> 00:47:09,568 Hm. 535 00:47:09,570 --> 00:47:11,128 Dinner in an hour. 536 00:47:11,130 --> 00:47:13,290 SHE BREATHES HEAVILY 537 00:47:39,810 --> 00:47:42,568 WHISPERS: Did you see the equipment? 538 00:47:42,570 --> 00:47:44,408 A blade... 539 00:47:44,410 --> 00:47:46,528 ..to cut what? 540 00:47:46,530 --> 00:47:48,328 Where are we, Pan? 541 00:47:48,330 --> 00:47:50,168 And what is she? 542 00:47:50,170 --> 00:47:54,448 What do you think the Master meant about this and my fath... 543 00:47:54,450 --> 00:47:59,888 ..Lord Asriel? Perhaps we've got to keep it safe and give it to him? 544 00:47:59,890 --> 00:48:02,368 But wasn't the Master... 545 00:48:02,370 --> 00:48:04,450 ..going to poison him? 546 00:48:06,890 --> 00:48:09,970 I don't think I understand any grown-ups at all. 547 00:49:01,210 --> 00:49:04,648 HUM OF CONVERSATION 548 00:49:04,650 --> 00:49:06,610 PIANO PLAYS SOFTLY 549 00:49:15,050 --> 00:49:16,530 Thank you, Lyra. 550 00:49:22,810 --> 00:49:26,408 Ah! Hello, darling. 551 00:49:26,410 --> 00:49:29,810 You must be Lyra. We've heard all about you. 552 00:49:51,650 --> 00:49:53,608 Lots of people here, aren't there? 553 00:49:53,610 --> 00:49:56,448 She's so good at keeping everyone happy. 554 00:49:56,450 --> 00:49:58,728 And you look so restless. 555 00:49:58,730 --> 00:50:00,570 Like you're desperate to escape. 556 00:50:01,650 --> 00:50:04,248 Shall we sit? No, I've got to... 557 00:50:04,250 --> 00:50:06,928 Do you know what's happening here? 558 00:50:06,930 --> 00:50:08,688 Come on. 559 00:50:08,690 --> 00:50:10,490 LIFT BELL DINGS 560 00:50:18,490 --> 00:50:21,328 No need to look so pleased with yourself. 561 00:50:21,330 --> 00:50:23,570 HE CHUCKLES You're late. 562 00:50:24,610 --> 00:50:26,008 I've been busy. 563 00:50:26,010 --> 00:50:27,410 Where? 564 00:50:29,650 --> 00:50:30,770 Oxford. 565 00:50:35,690 --> 00:50:37,050 Hm. 566 00:50:38,490 --> 00:50:42,328 Tell me what you know. I think it's a good strategy, actually. 567 00:50:42,330 --> 00:50:46,648 Best was to stay safe from the Gobblers - move in with one of them. 568 00:50:46,650 --> 00:50:48,810 That's what they call it, isn't it? 569 00:50:49,890 --> 00:50:53,568 The initials you see - "General Oblation Board". 570 00:50:53,570 --> 00:50:55,130 PAN: Gobbler! 571 00:50:56,890 --> 00:50:59,528 She's involved in the... 572 00:50:59,530 --> 00:51:02,410 She IS the Oblation Board. 573 00:51:03,730 --> 00:51:06,328 It's entirely her own project. 574 00:51:06,330 --> 00:51:07,888 You didn't know? 575 00:51:07,890 --> 00:51:09,610 Who's that with Lyra? 576 00:51:10,930 --> 00:51:13,890 She's a journalist. We need to get her out of here. 577 00:51:15,250 --> 00:51:17,088 I've got to go. 578 00:51:17,090 --> 00:51:18,408 Lyra! Lyra! 579 00:51:18,410 --> 00:51:21,650 Papers, letters - anything could be hugely useful. 580 00:51:23,450 --> 00:51:25,128 Lyra... 581 00:51:25,130 --> 00:51:28,168 Lyra? I'm all right. I'm just getting some ice. Lyra! 582 00:51:28,170 --> 00:51:30,688 PAN: You're doing brilliantly. Just stay calm. 583 00:51:30,690 --> 00:51:33,888 Lyra, look! There's too many people here. 584 00:51:33,890 --> 00:51:35,770 She hasn't locked the lift! 585 00:51:44,810 --> 00:51:47,650 We can't leave without it. We can't leave without it. 586 00:51:49,930 --> 00:51:54,450 Now, what would you, a journalist, be talking to my assistant about... 587 00:51:55,490 --> 00:51:58,090 ..at a party you weren't invited to? 588 00:51:59,610 --> 00:52:01,528 Come this way. SHE WINCES 589 00:52:01,530 --> 00:52:02,928 Come on! 590 00:52:02,930 --> 00:52:04,850 SHE BREATHES HEAVILY 591 00:52:06,570 --> 00:52:10,570 I'll handle her. You concentrate on the girl. 592 00:52:14,730 --> 00:52:16,288 You're coming with me. 593 00:52:16,290 --> 00:52:17,610 Lyra! 594 00:52:19,570 --> 00:52:20,928 PAN: Be careful, Lyra! 595 00:52:20,930 --> 00:52:22,290 BIRD CHIRPS 596 00:52:24,010 --> 00:52:25,970 Lyra? 597 00:52:31,210 --> 00:52:32,930 MONKEY CHATTERS 598 00:52:40,010 --> 00:52:41,410 Lyra! 599 00:52:43,970 --> 00:52:46,210 MONKEY SCREECHES 600 00:52:54,970 --> 00:52:56,730 Please... 601 00:53:02,930 --> 00:53:07,808 Such a delicate face you have for such indelicate matters. 602 00:53:07,810 --> 00:53:09,530 If you know who Mrs Coulter is... 603 00:53:10,930 --> 00:53:13,488 ..then you know who I am. 604 00:53:13,490 --> 00:53:14,888 Correct? 605 00:53:14,890 --> 00:53:16,850 Please don't hurt me. 606 00:53:21,810 --> 00:53:23,608 SHE GASPS Beautiful. 607 00:53:23,610 --> 00:53:28,648 Quite, quite beautiful. SHE WHIMPERS 608 00:53:28,650 --> 00:53:30,530 CRUNCHING, SHE GROANS 609 00:53:38,410 --> 00:53:41,488 Girls to the left. Boys to the right. 610 00:53:41,490 --> 00:53:43,490 Girls to the left... 611 00:53:44,530 --> 00:53:46,408 Boys to the right. 612 00:53:46,410 --> 00:53:48,208 Where are you taking us? 613 00:53:48,210 --> 00:53:50,248 We're going on a trip... 614 00:53:50,250 --> 00:53:52,848 ..to the North. 615 00:53:52,850 --> 00:53:57,330 To the best place you could POSSIBLY go to. 616 00:54:00,250 --> 00:54:03,408 Lyra! Lyra, slow down! 617 00:54:03,410 --> 00:54:04,808 We haven't been followed. 618 00:54:04,810 --> 00:54:06,688 How do you know we haven't been followed? 619 00:54:06,690 --> 00:54:10,608 We need to get off the streets, find a place to settle for the night. 620 00:54:10,610 --> 00:54:14,130 We need to find Roger. What use is there, looking in the dark? 621 00:54:19,210 --> 00:54:20,810 WOMAN: Are you ready? 622 00:54:22,530 --> 00:54:24,210 Let's go. 623 00:54:31,890 --> 00:54:33,728 We'll try to keep warm. 624 00:54:33,730 --> 00:54:35,170 SHE SHIVERS 625 00:54:36,850 --> 00:54:39,490 And then we'll... ..find Roger. 626 00:54:41,450 --> 00:54:43,090 Find Roger... 627 00:54:56,450 --> 00:54:59,770 He liked her, Pan. I know. 628 00:55:02,210 --> 00:55:03,928 And she's... 629 00:55:03,930 --> 00:55:05,528 She's so... 630 00:55:05,530 --> 00:55:07,770 You're tired. Try and sleep. 631 00:55:16,010 --> 00:55:18,608 DISTANT WHISTLING 632 00:55:18,610 --> 00:55:20,088 Lyra! 633 00:55:20,090 --> 00:55:21,650 Can you hear that? 634 00:55:33,170 --> 00:55:34,728 Pan! 635 00:55:34,730 --> 00:55:36,568 No, no! 636 00:55:36,570 --> 00:55:38,490 Where are you going? 637 00:55:58,930 --> 00:56:00,490 SHE GASPS 638 00:56:06,730 --> 00:56:08,808 SCREAMING 639 00:56:08,810 --> 00:56:11,808 Is this because of my father? 640 00:56:11,810 --> 00:56:13,368 Because he's Lord Asriel? 641 00:56:13,370 --> 00:56:15,488 Start in there. 642 00:56:15,490 --> 00:56:18,530 I trusted you to look after her. You'll tell me everything... 643 00:56:20,130 --> 00:56:21,728 ..or I will destroy all of this. 644 00:56:21,730 --> 00:56:23,728 BIRD SCREECHES 645 00:56:23,730 --> 00:56:25,608 What are you looking for this time? 646 00:56:25,610 --> 00:56:28,928 We've finally got a clue to where Billy is. 647 00:56:28,930 --> 00:56:31,208 Grumman isn't who you think he is. 648 00:56:31,210 --> 00:56:33,368 I want to know what he knows, 649 00:56:33,370 --> 00:56:35,968 what he has seen. 650 00:56:35,970 --> 00:56:38,008 Now is the time for action. 651 00:56:38,010 --> 00:56:40,648 I'm asking you to ready yourselves to fight 652 00:56:40,650 --> 00:56:42,928 and bring our children home. 653 00:56:42,930 --> 00:56:47,368 Have you any idea how much pain I can cause you? 654 00:56:47,370 --> 00:56:49,088 MONKEY SHRIEKS 655 00:56:49,090 --> 00:56:51,648 Tear everything apart! 656 00:56:51,650 --> 00:56:53,688 Why am I so important to her?! 657 00:56:53,690 --> 00:56:55,330 Tell me... 658 00:56:56,370 --> 00:56:57,850 ..where she is. 658 00:56:58,305 --> 00:57:58,859 5 days of Hacking / Camping / Lectures Join May Contain Hackers: MCH2022.org 73812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.