All language subtitles for Hidden.Edge.2022.EP11.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,540 --> 00:03:01,720 تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 2 00:03:21,720 --> 00:03:22,079 گه 3 00:03:23,000 --> 00:03:24,800 فکر کنم صدای دعوا شنیدم 4 00:03:25,120 --> 00:03:26,160 فکر کنم 5 00:03:26,760 --> 00:03:27,840 منم شنیدم 6 00:03:28,120 --> 00:03:29,800 خیلی خب. وضع معلوم شد 7 00:03:29,800 --> 00:03:30,920 میتونیم بریم 8 00:03:32,920 --> 00:03:34,079 این همه پول دادیم 9 00:03:34,079 --> 00:03:34,840 تا اینا رو بخریم 10 00:03:34,840 --> 00:03:36,120 اونوقت نمیخوایم ازشون استفاده کنیم؟ 11 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 پس چیکار کنیم؟ 12 00:03:40,680 --> 00:03:42,040 بیا بریم یه نگاهی بندازیم 13 00:03:42,840 --> 00:03:43,360 باشه 14 00:03:48,360 --> 00:03:50,640 شیائوپانگ، نترس 15 00:03:51,800 --> 00:03:52,440 اصلا نترس 16 00:03:59,680 --> 00:04:01,240 دارن با هم دعوا میکنن 17 00:04:03,640 --> 00:04:05,080 چرا اونجا وایسادی 18 00:04:05,720 --> 00:04:08,200 گه من اینجا نگهبانی میدم 19 00:04:12,520 --> 00:04:13,720 چیکار داری میکنی؟ 20 00:04:14,080 --> 00:04:14,920 اونا دارن دعوا میکنن 21 00:04:14,920 --> 00:04:16,040 بعد تو اینجا وایسادی چرا؟ 22 00:04:16,519 --> 00:04:18,680 گه، الان اینجا رو بررسی کردم 23 00:04:19,200 --> 00:04:20,120 اونا اونجا دعوا میکنن 24 00:04:20,880 --> 00:04:22,480 ما هم میتونیم بشینیم اینجا 25 00:04:22,480 --> 00:04:23,400 کسی اون بالا نیست 26 00:04:24,040 --> 00:04:25,360 از اونجا بهتر میشه دید 27 00:04:25,360 --> 00:04:26,040 بریم 28 00:04:26,320 --> 00:04:26,920 بریم 29 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 دعوا میکنن؟ 30 00:04:32,680 --> 00:04:33,920 ژو شیائوچیاگ دیوونه ست 31 00:04:34,440 --> 00:04:35,000 ...خب 32 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 شاید از طرف کینه داره 33 00:04:39,880 --> 00:04:42,000 گه، من میترسم 34 00:04:42,000 --> 00:04:43,560 نترس 35 00:04:44,480 --> 00:04:45,200 نترس 36 00:04:46,240 --> 00:04:46,960 نترس 37 00:04:53,760 --> 00:04:54,920 چیکار میکنی؟ 38 00:04:55,400 --> 00:04:56,080 دردم گرفت 39 00:04:57,320 --> 00:04:58,200 یواش تر 40 00:05:32,400 --> 00:05:33,800 مگه چقدر ازش کینه داره؟ 41 00:05:34,000 --> 00:05:34,880 داره پدرش رو درمیاره 42 00:05:37,440 --> 00:05:38,280 احتمالا چند روزی 43 00:05:38,280 --> 00:05:39,840 اینجا باهم مبارزه میکنن 44 00:05:41,440 --> 00:05:42,320 دفعه ی پیش 45 00:05:42,320 --> 00:05:44,400 یادت میاد ازمون خواست باهاش مبارزه کنیم؟ 46 00:05:44,880 --> 00:05:46,120 اره یادمه 47 00:05:46,480 --> 00:05:48,800 خوشبختانه عقلمون رسید 48 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 و کتکش نزدیم 49 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 شانس اوردیم 50 00:05:54,560 --> 00:05:55,880 چرا با هم درگیرن؟ 51 00:05:59,080 --> 00:06:00,200 شرخرها؟ 52 00:06:00,520 --> 00:06:01,240 کی اونجاست؟ 53 00:06:08,880 --> 00:06:10,320 چرا اومدین اینجا؟ 54 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 تجهیزات خوبی دارین 55 00:06:32,320 --> 00:06:34,200 خدافظ 56 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 واسه امروز بسه 57 00:07:17,920 --> 00:07:18,800 بیا فردا ادامه بدیم 58 00:08:00,960 --> 00:08:02,600 حالت چطوره؟ خوبی؟ 59 00:08:05,240 --> 00:08:06,440 اون چیزی بهم نمیگه 60 00:08:07,720 --> 00:08:09,280 بهم بگو چطور شکستش بدم؟ 61 00:08:10,280 --> 00:08:11,760 به اندازه ی کافی کارت خوبه 62 00:08:12,600 --> 00:08:13,920 شیوه ی مبارزه تون خیلی شبیه همه 63 00:08:14,520 --> 00:08:15,320 تا حالا همچین چیزی ندیدم 64 00:08:16,360 --> 00:08:18,280 بهم بگو چطور شکستش بدم 65 00:08:25,600 --> 00:08:26,600 من نمیتونم کمکت کنم 66 00:08:28,040 --> 00:08:29,760 شما دارین تا سرحد مرگ با هم مبارزه میکنین 67 00:08:30,680 --> 00:08:31,440 اگه اینجا میدون جنگ واقعی بود 68 00:08:31,440 --> 00:08:33,080 من عمرا نمیتونستم حریفت بشم 69 00:08:36,679 --> 00:08:37,880 فردا میخوای ادامه بدی؟ 70 00:08:40,320 --> 00:08:41,679 بازم باهاش مبارزه میکنم 71 00:08:44,680 --> 00:08:46,640 تا وقتی که شکستش بدم 72 00:08:47,040 --> 00:08:47,960 ژو شیائوچیانگ 73 00:08:48,880 --> 00:08:51,120 اینجوری ممکنه بمیری 74 00:08:56,920 --> 00:08:58,000 بعضی وقت ها فراموش کردن یه چیزهایی 75 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 اصلا بد نیست 76 00:09:00,000 --> 00:09:00,920 خودم دلم میخواد 77 00:09:01,680 --> 00:09:04,040 تمام خاطرات این سال ها رو فراموش کنم 78 00:09:05,080 --> 00:09:07,040 من باید خاطراتم رو به دست بیارم 79 00:09:08,600 --> 00:09:09,480 تو نمیخوای 80 00:09:09,480 --> 00:09:10,880 گذشته ی من رو بدونی؟ 81 00:09:22,440 --> 00:09:24,400 اگه مجبور باشم از این روش استفاده کنم 82 00:09:29,080 --> 00:09:30,480 ترجیح میدم ندونم 83 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 من مدت زیادی تو کما بودم 84 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 یه روز وقتی بیدار شدم 85 00:09:50,640 --> 00:09:52,880 دیدم یه نفر کنار تختم داره گریه میکنه 86 00:09:54,960 --> 00:09:56,880 خیلی با ناراحتی گریه میکرد 87 00:09:57,240 --> 00:09:57,880 ازش پرسیدم 88 00:09:57,880 --> 00:09:59,560 تو کی هستی؟ 89 00:09:59,560 --> 00:10:01,160 چرا گریه میکنی؟ 90 00:10:02,200 --> 00:10:03,000 گفتش 91 00:10:04,640 --> 00:10:05,240 گفتش: "پسرم 92 00:10:05,240 --> 00:10:06,560 "من مادرتم 93 00:10:10,560 --> 00:10:11,680 بعد بغلم کرد 94 00:10:12,960 --> 00:10:14,000 من هلش دادم عقب 95 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 همش بغلم میکرد و من پسش میزدم 96 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 میدونستم که اون 97 00:10:18,840 --> 00:10:20,160 مادرمه 98 00:10:21,280 --> 00:10:22,520 ولی بدنم 99 00:10:22,520 --> 00:10:24,160 نمیتونست قبول کنه 100 00:10:26,400 --> 00:10:28,000 یادم نمیاد 101 00:10:29,040 --> 00:10:30,920 چه اتفاقی بینمون افتاده بوده 102 00:10:32,160 --> 00:10:33,280 این حس رو 103 00:10:36,880 --> 00:10:37,920 درک میکنی؟ 104 00:10:42,440 --> 00:10:43,560 درک میکنم 105 00:10:51,200 --> 00:10:52,120 ژو شیائوچیانگ 106 00:10:54,080 --> 00:10:55,440 ولی میخوام بدونی که 107 00:10:57,120 --> 00:10:58,720 بین ما 108 00:10:59,280 --> 00:11:00,520 تا زمانی که تو حالت خوب باشه 109 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 هیچ چیز دیگه ای مهم نیست 110 00:11:46,480 --> 00:11:47,520 اومدی 111 00:11:47,520 --> 00:11:49,440 پس واسه همین در باز بود 112 00:11:50,400 --> 00:11:51,400 چرا برگشتی؟ 113 00:11:51,400 --> 00:11:53,160 اومدم واسه سان مائو غذای سگ بیارم 114 00:11:58,240 --> 00:11:59,120 چی شده؟ 115 00:12:04,000 --> 00:12:04,680 هیچی 116 00:12:04,680 --> 00:12:05,480 از موتورم افتادم 117 00:12:07,320 --> 00:12:09,520 چطوری اینجوری افتادی؟ 118 00:12:09,520 --> 00:12:10,440 سعی داری به کی دروغ بگی؟ 119 00:12:25,600 --> 00:12:26,360 داگه 120 00:12:27,080 --> 00:12:27,960 با این وضعیت 121 00:12:27,960 --> 00:12:29,360 بازم میتونی بخندی 122 00:12:31,440 --> 00:12:32,320 ساعت چنده؟ 123 00:12:32,800 --> 00:12:33,840 تا این وقت شب نرفتی خونه 124 00:12:33,840 --> 00:12:34,520 ولی کسی اهمیت نمیده 125 00:12:34,760 --> 00:12:35,520 مامانم 126 00:12:36,040 --> 00:12:37,200 دوهفته ست که 127 00:12:37,200 --> 00:12:38,240 تو بیمارستانه 128 00:12:38,560 --> 00:12:40,120 بابام هم که هیچی 129 00:12:41,160 --> 00:12:42,560 بیشتر وقت ها سرکاره 130 00:12:43,640 --> 00:12:45,280 فقط من و سان مائو خونه ایم 131 00:12:46,800 --> 00:12:48,720 شنیدم مامانت قبلا پلیس بوده 132 00:12:53,160 --> 00:12:54,200 مامان بابام 133 00:12:54,800 --> 00:12:56,600 باهم از آکادمی پلیس فارغ التحصیل شدن 134 00:12:58,400 --> 00:12:59,200 بعدش 135 00:13:00,720 --> 00:13:02,120 با هم رفتن سرکار 136 00:13:02,800 --> 00:13:03,960 و کارآگاه شدن 137 00:13:04,360 --> 00:13:06,040 ولی تو واحدهای مختلف 138 00:13:10,520 --> 00:13:11,560 وقتی پنج سالم بود 139 00:13:13,040 --> 00:13:14,760 باهم رفتن یه ماموریت 140 00:13:15,600 --> 00:13:16,840 مامانم اونجا آسیب میبینه 141 00:13:18,320 --> 00:13:20,120 واسه همین از خط مقدم کناره گیری میکنه 142 00:13:20,960 --> 00:13:22,440 بعد از این اتفاق 143 00:13:26,440 --> 00:13:28,160 بابام خیلی پیر شد 144 00:13:29,960 --> 00:13:31,600 اکثر شب ها 145 00:13:33,800 --> 00:13:35,600 مینشست تو پذیرایی 146 00:13:40,040 --> 00:13:41,120 و نمیخوابید 147 00:13:45,320 --> 00:13:47,240 شاید بابات فکر میکرده تقصیر اون بوده 148 00:13:47,560 --> 00:13:49,320 که از مادرت محافظت نکرده 149 00:13:53,240 --> 00:13:54,880 ولی تا حالا نشنیدم که 150 00:13:55,480 --> 00:13:57,600 در مورد گذشته با مامانم حرف بزنه 151 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 اخلاق تو هم مثل باباته 152 00:14:04,520 --> 00:14:05,640 چطور؟ 153 00:14:06,280 --> 00:14:08,200 هردوتون به همدیگه اهمیت میدین 154 00:14:08,840 --> 00:14:09,880 ولی نمیتونین بیانش کنین 155 00:14:24,840 --> 00:14:27,120 یجوری حرف میزنی انگار خیلی ما رو میشناسی 156 00:16:34,400 --> 00:16:35,840 به کمکت نیاز دارم 157 00:17:00,080 --> 00:17:01,080 امروز تمرین نداری؟ 158 00:17:02,440 --> 00:17:03,880 حتی واسم صبحونه هم درست کردی 159 00:17:05,598 --> 00:17:06,838 چند روز دیگه مسابقه دارم 160 00:17:07,200 --> 00:17:08,599 باید قبل مسابقه استراحت کنم 161 00:17:13,160 --> 00:17:14,839 دیشب رفته بودی بیرون 162 00:17:15,598 --> 00:17:17,078 خیلی دیر برگشتی 163 00:17:18,358 --> 00:17:19,399 کجا رفته بودی؟ 164 00:17:21,400 --> 00:17:22,440 راستش رو بهم بگو 165 00:17:24,598 --> 00:17:25,519 رفته بودم یه مسابقه رو ببینم 166 00:17:26,520 --> 00:17:27,440 سعی نکن گولم بزنی 167 00:17:28,720 --> 00:17:29,480 اون وقت شب 168 00:17:30,600 --> 00:17:31,680 چه مسابقه ای برگذار میشه؟ 169 00:17:34,000 --> 00:17:35,040 دو تا مرد 170 00:17:35,560 --> 00:17:36,520 داشتن بوکس کار میکردن 171 00:17:37,120 --> 00:17:38,320 خیلی هیجانش بالا بود 172 00:18:03,640 --> 00:18:05,600 چرا عجله داری؟ 173 00:18:08,560 --> 00:18:09,880 لباس های من رو بپوش 174 00:18:10,440 --> 00:18:11,560 و ماشینم رو ببر 175 00:18:12,720 --> 00:18:13,680 لباس های تو؟ 176 00:18:42,320 --> 00:18:43,400 اصلا شبیه تو نیستم 177 00:18:50,200 --> 00:18:51,560 کلاهت رو سرت کن 178 00:19:03,360 --> 00:19:04,640 کیف رو هم بگیر 179 00:19:13,000 --> 00:19:13,880 الان بیشتر شبیه شدی 180 00:19:14,560 --> 00:19:16,120 میخوای کی رو گول بزنی؟ 181 00:19:19,400 --> 00:19:21,160 ولش کن. نمیپرسم. سوییچ ماشین رو بده 182 00:20:33,120 --> 00:20:34,160 شی-شی-شی 183 00:20:36,200 --> 00:20:37,840 شیائو چیانگ 184 00:20:37,840 --> 00:20:39,640 اینطور که فکر میکنی نیست 185 00:20:39,640 --> 00:20:40,800 بذار توضیح بدم 186 00:20:51,240 --> 00:20:52,160 تو کی هستی؟ 187 00:20:55,320 --> 00:20:56,080 بشین حرف بزن 188 00:21:02,120 --> 00:21:03,480 من رفیقتم 189 00:21:05,440 --> 00:21:07,720 حتی تو مرگ و زندگی 190 00:21:08,320 --> 00:21:10,520 باهمدیگه بودیم 191 00:21:12,040 --> 00:21:14,040 چندسال پیش یه ماموریت داشتیم 192 00:21:14,640 --> 00:21:15,600 ولی به خاطر اشتباه من 193 00:21:15,800 --> 00:21:17,480 عملیات شکست خورد 194 00:21:17,840 --> 00:21:19,560 و تو به جای من تمام مسئولیتش رو پذیرفتی 195 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 و از سازمان قضیه رو مخفی کردی 196 00:21:22,440 --> 00:21:24,920 بعد من با افتخار بازنشسته شدم 197 00:21:25,520 --> 00:21:27,120 و تو مجازات شدی 198 00:21:28,400 --> 00:21:30,960 شنیدم دوسال پیش چه اتفاقی برات افتاده 199 00:21:31,400 --> 00:21:31,920 ...من 200 00:21:31,920 --> 00:21:33,080 نمیتونم تو هیچ کاری کمکت کنم 201 00:21:33,760 --> 00:21:35,240 فقط میخواستم کنارت باشم 202 00:21:37,440 --> 00:21:38,040 و ازت محافظت کنم 203 00:21:43,120 --> 00:21:44,760 اینجوری میخواستی ازم محافظت کنی؟ 204 00:21:47,000 --> 00:21:48,840 گوش کن شیائوچیانگ 205 00:21:48,840 --> 00:21:50,760 تو الان واقعا تو خطری 206 00:21:51,840 --> 00:21:52,720 تو از کجا میدونی 207 00:21:55,200 --> 00:21:57,680 قضیه ش خیلی پیچیده ست 208 00:21:57,880 --> 00:21:59,680 تو... فقط یه چیز رو یادت باشه 209 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 باید به خودت باور داشته باشی 210 00:22:01,960 --> 00:22:02,920 به کس دیگه اعتماد نکن 211 00:22:07,640 --> 00:22:08,600 حتی تو 212 00:22:10,520 --> 00:22:11,360 حتی من 213 00:22:14,640 --> 00:22:15,560 من دیگه میرم 214 00:22:17,920 --> 00:22:19,200 به خودت اعتماد داشته باش 215 00:22:25,560 --> 00:22:26,400 فقط به خودت 216 00:22:43,560 --> 00:22:45,120 چی شد؟ مشکلت حل شد؟ 217 00:22:45,400 --> 00:22:46,080 اره 218 00:22:47,280 --> 00:22:48,000 پس من دیگه میرم 219 00:22:51,440 --> 00:22:52,560 نمیخوای بدونی 220 00:22:52,560 --> 00:22:54,000 چرا ازت خواستم کمکم کنی؟ 221 00:22:54,120 --> 00:22:56,080 اگه بپرسم عجیب میشه 222 00:22:56,080 --> 00:22:57,920 اگه میخواستی خودت میگفتی 223 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 توضیحش سخته 224 00:23:03,960 --> 00:23:05,560 منم باید یه چیزی بهت بگم 225 00:23:05,560 --> 00:23:07,080 ولی توضیحش سخته 226 00:23:08,280 --> 00:23:08,680 خیلی خب 227 00:23:08,680 --> 00:23:10,760 وقتی این قضیه ها تموم شدن 228 00:23:10,760 --> 00:23:11,680 بیا درموردش حرف بزنیم 229 00:23:12,320 --> 00:23:13,760 خیلی خب. من میرم 230 00:23:13,760 --> 00:23:14,440 مرسی 231 00:23:22,120 --> 00:23:24,320 این وقت صبح هیچ حموم عمومی ای باز نیست 232 00:23:24,600 --> 00:23:25,800 هیچکدوم باز نکردن هنوز 233 00:23:26,200 --> 00:23:27,880 فکر کنم دیوونه شدی دیگه 234 00:23:28,520 --> 00:23:29,800 گه، نگران نباش 235 00:23:29,800 --> 00:23:31,000 بیا بازم دنبالش بگردیم 236 00:23:31,600 --> 00:23:32,840 بیا یه حموم عمومی پیدا کنیم 237 00:23:33,040 --> 00:23:33,880 و بریم دوش بگیریم 238 00:23:33,880 --> 00:23:34,760 اینجوری از شر بدشانسی خلاص میشیم 239 00:23:38,920 --> 00:23:41,640 سلام رئیس. چیکار میتونم براتون بکنم؟ 240 00:23:43,640 --> 00:23:45,240 انگار خیلی داره بهتون خوش میگذره 241 00:23:52,360 --> 00:23:53,680 نه رئیس 242 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 ما اتفاقی یه راز 243 00:23:55,040 --> 00:23:56,240 خیلی بزرگ رو فهمیدیم 244 00:23:56,240 --> 00:23:58,000 بعدا بهتون گزارش میدم 245 00:23:58,000 --> 00:23:58,720 بله 246 00:24:00,240 --> 00:24:01,080 یه مدتیه 247 00:24:01,080 --> 00:24:02,360 هرشب حدود ساعت 9 248 00:24:02,360 --> 00:24:03,880 ژو شیائوچیانگ میره 249 00:24:04,160 --> 00:24:05,000 خیابون میشان 250 00:24:05,000 --> 00:24:06,760 میره یه مهدکودک متروکه تو خیابون میشان 251 00:24:06,760 --> 00:24:08,520 و با یه مرد با لباس مشکی مبارزه میکنه 252 00:24:08,520 --> 00:24:09,520 مبارزه شون خیلی شدید بود 253 00:24:09,520 --> 00:24:10,560 جفتشون آسیب دیدن 254 00:24:10,560 --> 00:24:11,640 ما حتی فیلم هم گرفتیم 255 00:24:11,640 --> 00:24:12,480 اره اره 256 00:24:12,680 --> 00:24:13,480 باشه متوجه شدم 257 00:24:13,480 --> 00:24:15,360 یه راهی پیدا میکنم تا ویدئو رو برام بفرستی 258 00:24:16,000 --> 00:24:17,040 منتظر زنگم باش 259 00:24:17,400 --> 00:24:18,720 بله بله 260 00:24:19,280 --> 00:24:20,120 چه ویدئویی؟ 261 00:24:22,080 --> 00:24:23,120 ویدئوی مبارزه ی ژو شیائوچیانگ 262 00:24:23,920 --> 00:24:25,680 تو یه مهدکودک متروکه تو خیابون میشان 263 00:24:27,280 --> 00:24:29,320 ژو شیائوچیانگ جدیدا کجاها میره؟ 264 00:24:32,640 --> 00:24:34,400 دیروز ردیابش رو بررسی کردم 265 00:24:36,440 --> 00:24:37,720 ولی جای خاصی نرفته بود 266 00:24:41,800 --> 00:24:43,440 جز خیابون میشان 267 00:24:45,200 --> 00:24:46,440 کجاها رفته بود؟ 268 00:24:48,520 --> 00:24:50,000 بعضی جاها 269 00:24:50,000 --> 00:24:51,800 جایی هستن که اکثر راننده تاکسی ها میرن 270 00:24:52,080 --> 00:24:53,320 و بعد 271 00:24:53,560 --> 00:24:55,560 میرفت اونجا دنبال مسافر 272 00:24:56,720 --> 00:24:57,680 به بقیه ش 273 00:24:57,760 --> 00:24:59,280 دیگه زیاد توجه نکردم 274 00:25:04,760 --> 00:25:06,040 اون دوتا 275 00:25:06,680 --> 00:25:07,680 هنوز به دردمون میخورن 276 00:25:26,400 --> 00:25:27,800 این ویدئو رو خبرچینمون فرستاده 277 00:25:28,120 --> 00:25:30,120 این ویدئو دیشب ساعت 9:20 ضبط شده 278 00:25:30,760 --> 00:25:32,640 تو سه کیلومتری شرق خیابون میشان 279 00:25:33,000 --> 00:25:34,400 تو یه مهدکودک متروکه 280 00:25:34,560 --> 00:25:35,440 میشه دید که 281 00:25:35,600 --> 00:25:36,920 یکی از اون ها 282 00:25:37,000 --> 00:25:37,960 ژو شیائوچیانگه 283 00:25:38,520 --> 00:25:39,720 شخص دیگه 284 00:25:39,840 --> 00:25:40,960 با اینکه ماسک زده 285 00:25:41,200 --> 00:25:43,040 ولی تونستیم از طریق دوربین های مدار بسته 286 00:25:43,480 --> 00:25:44,400 متوجه بشیم که او ژنگه 287 00:25:44,920 --> 00:25:45,840 بنا به چیزی که خبرچین گفت 288 00:25:46,400 --> 00:25:47,440 اونا مدتیه که 289 00:25:48,120 --> 00:25:49,480 همدیگه رو اونجا میبینن 290 00:25:52,240 --> 00:25:53,040 بیاید اینجا 291 00:25:54,000 --> 00:25:54,640 اومدیم 292 00:26:03,960 --> 00:26:05,400 مهدکودک خیابون میشان 293 00:26:05,840 --> 00:26:08,440 به نظرم این قضیه کار او ژنگه 294 00:26:08,840 --> 00:26:10,960 اون میخواد با این روش 295 00:26:10,960 --> 00:26:13,200 به ژو شیائوچیانگ کمک کنه خوب بشه 296 00:26:13,400 --> 00:26:14,720 ولی انتظار نداشته که 297 00:26:14,840 --> 00:26:15,800 با این کار 298 00:26:15,800 --> 00:26:17,920 ممکنه به دشمنمون 299 00:26:17,920 --> 00:26:19,080 یه فرصت داده باشه 300 00:26:19,960 --> 00:26:22,040 و ژو شیائوچیانگ رو تو خطر انداخته باشه 301 00:26:23,120 --> 00:26:24,040 چطوره 302 00:26:25,280 --> 00:26:26,680 من با او ژنگ حرف بزنم؟ 303 00:26:26,840 --> 00:26:28,000 من با او ژنگ حرف میزنم 304 00:26:28,840 --> 00:26:29,440 شیا بینگ 305 00:26:29,440 --> 00:26:30,000 بله 306 00:26:30,600 --> 00:26:32,240 باید ژو شیائوچیانگ رو 307 00:26:32,240 --> 00:26:33,880 تحت محافظت بیشتری قرار بدین 308 00:26:34,000 --> 00:26:34,560 بله 309 00:26:34,840 --> 00:26:35,640 راستی رئیس لیو 310 00:26:36,360 --> 00:26:38,040 دوربین های مداربسته ی کافی نت جیه لا نشون میدن 311 00:26:38,240 --> 00:26:39,760 کسی که رفته دیدن شیه رویی یانگ 312 00:26:40,400 --> 00:26:41,600 لیائو دونگ می بوده 313 00:26:43,400 --> 00:26:44,360 چرا لیائو دونگ می 314 00:26:44,360 --> 00:26:46,280 میخواد بدونه ما در مورد ژو شیائوچیانگ چه تصمیماتی گرفتیم؟ 315 00:26:46,800 --> 00:26:47,320 اون الان داره 316 00:26:47,320 --> 00:26:48,960 نشون میده که گروه تبهکاری که عضوشه چه رفتاری رو در پیش گرفتن 317 00:26:49,200 --> 00:26:51,640 به نظرم اونا الان به تب و تاب افتادن 318 00:26:53,960 --> 00:26:54,600 منطقیه 319 00:26:56,160 --> 00:26:56,840 و بعد؟ 320 00:26:57,920 --> 00:26:59,120 همین 321 00:26:59,240 --> 00:27:00,440 به این فکر کردین 322 00:27:01,120 --> 00:27:02,480 که چرا انقدر میخوان 323 00:27:02,480 --> 00:27:05,240 این اطلاعات رو به دست بیارن؟ 324 00:27:06,440 --> 00:27:08,360 ما همدیگه رو خوب میشناسیم 325 00:27:08,640 --> 00:27:09,680 به نظرم 326 00:27:10,720 --> 00:27:13,720 میخوان یه عملیات بزرگ راه بندازن 327 00:27:15,040 --> 00:27:16,000 باید لیائو دونگ می رو تحت نظر بگیریم 328 00:27:16,440 --> 00:27:17,080 فقط با زیرنظر گرفتن اون 329 00:27:17,080 --> 00:27:18,840 چه کاری میتونیم بکنیم؟ 330 00:27:25,040 --> 00:27:26,080 اونی که توی 331 00:27:26,080 --> 00:27:27,320 کافی نت دیدیش 332 00:27:27,320 --> 00:27:28,240 هویتش رو کشف کردی؟ 333 00:27:28,360 --> 00:27:29,280 همون روز توسط 334 00:27:29,440 --> 00:27:31,080 سیستم تشخیص چهره شناسایی شد 335 00:27:31,440 --> 00:27:33,080 از اون موقع به بعد دیگه سر و کله ش پیدا نشد 336 00:27:33,160 --> 00:27:34,080 هرچه زودتر پیداش کن 337 00:27:34,280 --> 00:27:35,200 بله 338 00:27:36,280 --> 00:27:36,880 گه 339 00:27:37,720 --> 00:27:39,120 اینجا اصلا تو دید نیست 340 00:27:39,600 --> 00:27:41,320 اولین دوربین مدار بسته سه کیلومتر با اینجا فاصله داره 341 00:27:41,640 --> 00:27:43,160 هیچ دوربینی نزدیکش نیست 342 00:27:46,480 --> 00:27:47,880 نقشه ش رو برات کشیدم 343 00:27:49,240 --> 00:27:50,520 اونجا از ما خیلی دوره 344 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 حدود پونزده دقیقه فاصله ست 345 00:27:52,680 --> 00:27:53,360 خوبه 346 00:27:55,160 --> 00:27:55,840 خیلی خب 347 00:27:57,520 --> 00:27:59,040 این مسیر رو هم پیدا کردم 348 00:27:59,040 --> 00:28:00,360 تا به هیچ دوربینی برنخوریم 349 00:28:08,720 --> 00:28:09,520 اون کیه؟ 350 00:28:12,800 --> 00:28:13,760 اون او ژنگه 351 00:28:15,000 --> 00:28:15,800 درست نگاه کن 352 00:28:16,560 --> 00:28:18,240 پای چپش مصنوعیه 353 00:28:20,400 --> 00:28:21,880 حتی با یه پا هم کارش خوبه 354 00:28:24,240 --> 00:28:25,960 همچین مبارزه ای 355 00:28:25,960 --> 00:28:28,160 باید کار هرروزش باشه 356 00:28:29,000 --> 00:28:30,280 سرباز نیروهای ویژه ی چینه 357 00:28:30,800 --> 00:28:33,120 چندبار تو مسابقات بین المللی اول شده 358 00:28:33,880 --> 00:28:35,200 بیخود نیست که انقدر حرفه ایه 359 00:28:49,520 --> 00:28:50,200 وای خدا 360 00:28:50,400 --> 00:28:51,760 داشت یادم میرفت 361 00:28:51,760 --> 00:28:52,320 دکتر ژائو 362 00:28:52,320 --> 00:28:53,120 زودباش 363 00:29:31,280 --> 00:29:43,760 یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت 364 00:29:43,760 --> 00:29:47,720 سه، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت 365 00:30:17,080 --> 00:30:18,160 اومدم تا پولم رو بگیرم 366 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 زودباش بده 367 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 دیشب اون تو بودی درسته؟ 368 00:30:27,680 --> 00:30:28,880 چرا اون کار رو کردی؟ 369 00:30:31,680 --> 00:30:32,640 خیابون میشان 370 00:30:38,200 --> 00:30:40,120 موتوری که جلوی در بود عین همین بود 371 00:30:40,120 --> 00:30:41,840 نگو که اتفاقیه 372 00:30:43,920 --> 00:30:45,840 برای ژو شیائوچیانگ این کار رو میکنی؟ 373 00:30:46,280 --> 00:30:48,080 اون میدونه استخدامم کردی تا در موردش تحقیق کنم؟ 374 00:30:48,240 --> 00:30:49,600 چرا داری شکنجه ش میدی؟ 375 00:30:49,600 --> 00:30:51,280 تو چرا بهش نزدیک شدی؟ 376 00:30:52,280 --> 00:30:53,720 شما همدیگه رو میشناسین؟ 377 00:30:54,040 --> 00:30:55,560 تو باعث شدی اینجوری بشه 378 00:30:55,560 --> 00:30:56,200 درسته؟ 379 00:30:58,280 --> 00:30:59,200 شما دوتا 380 00:30:59,200 --> 00:31:00,840 نباید باهم صمیمی بشین 381 00:31:00,840 --> 00:31:02,560 اونوقت الان اومدی حقش رو بگیری؟ 382 00:31:02,800 --> 00:31:04,320 شما همدیگه رو میشناسین؟ 383 00:31:05,320 --> 00:31:06,880 اگه راستش رو بهم نگی 384 00:31:07,240 --> 00:31:08,000 زنگ میزنم پلیس 385 00:31:08,000 --> 00:31:09,520 قبلا همدیگه رو میشناختیم 386 00:31:09,520 --> 00:31:10,280 دیگه چی؟ 387 00:31:10,880 --> 00:31:12,040 رفیق و همکار هم بودیم 388 00:31:12,480 --> 00:31:14,000 تو مرگ و زندگی با هم بودیم 389 00:31:14,520 --> 00:31:16,440 ژو شیائوچیانگ سرباز خوبی بود 390 00:31:16,960 --> 00:31:19,080 اون قهرمان ارتش آزادی بود 391 00:31:20,280 --> 00:31:21,440 اگه اینطوره 392 00:31:21,600 --> 00:31:23,240 پس چرا داری شکنجه ش میدی؟ 393 00:31:23,520 --> 00:31:24,720 من شکنجه ش میدم؟ 394 00:31:25,080 --> 00:31:26,000 من این کار رو کردم 395 00:31:26,000 --> 00:31:27,600 تا هرچه زودتر قدرت فیزیکیش برگرده 396 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 اگه تو خطر بیوفته 397 00:31:28,720 --> 00:31:30,400 اینجوری میتونه از خودش محافظت کنه 398 00:31:30,560 --> 00:31:31,840 با این جواب راضی شدی؟ 399 00:31:32,160 --> 00:31:33,280 الان نوبت منه 400 00:31:33,280 --> 00:31:34,080 بگو ببینم 401 00:31:34,080 --> 00:31:35,960 چرا به ژو شیائوچیانگ نزدیک شدی؟ 402 00:31:36,480 --> 00:31:37,520 راستش رو بهم بگو 403 00:31:37,520 --> 00:31:38,280 وگرنه 404 00:31:38,840 --> 00:31:39,800 من به پلیس زنگ میزنم 405 00:31:41,040 --> 00:31:42,040 ...فکر میکردم 406 00:31:42,640 --> 00:31:44,560 فکر میکردم اون یه قاتله 407 00:31:45,320 --> 00:31:46,920 باید با یکی دیگه اشتباه گرفته باشمش 408 00:31:47,720 --> 00:31:48,400 قاتل؟ 409 00:31:58,040 --> 00:31:59,200 این پولیه که بهت بدهکار بودم 410 00:32:07,080 --> 00:32:07,960 هان؟ 411 00:32:08,120 --> 00:32:09,960 یادمه اینجا گذاشته بودمش 412 00:32:09,960 --> 00:32:11,200 چرا نیست؟ 413 00:32:11,600 --> 00:32:13,320 خانم لی، نگران نباش 414 00:32:13,440 --> 00:32:14,640 درست بگرد 415 00:32:14,640 --> 00:32:15,880 نه 416 00:32:16,280 --> 00:32:18,080 جعبه ی جواهراتم بود 417 00:32:18,360 --> 00:32:20,280 وسایل پسرم رو میذاشتم توش 418 00:32:20,280 --> 00:32:22,520 میخوان باهاش چیکار کنن؟ 419 00:32:22,520 --> 00:32:23,680 اگه پیدا نشد 420 00:32:23,920 --> 00:32:25,080 زنگ میزنیم به پلیس 421 00:32:25,080 --> 00:32:27,040 بهرحال تو بیمارستان دوربین هست 422 00:32:27,040 --> 00:32:27,920 پیداش میکنیم 423 00:32:29,200 --> 00:32:29,840 باشه 424 00:32:30,080 --> 00:32:31,280 بازم میگردم 425 00:32:31,280 --> 00:32:32,160 مامان - پیدا نمیشه - 426 00:32:32,840 --> 00:32:34,160 اومدی - چی شده؟ - 427 00:32:36,080 --> 00:32:37,320 چیز با ارزشی ازم نبردن 428 00:32:37,440 --> 00:32:38,240 مهم نیست 429 00:32:38,240 --> 00:32:39,200 برید برید 430 00:32:39,480 --> 00:32:40,680 خانم لی، ما رفتیم 431 00:32:41,480 --> 00:32:42,960 باشه - بریم - 432 00:32:43,760 --> 00:32:44,680 بریم 433 00:32:45,160 --> 00:32:46,600 سلام. مرغ سوخاری گوئو 434 00:32:47,800 --> 00:32:49,160 میخوام مرغ سوخاری سفارش بدم 435 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 فوریه 436 00:32:50,520 --> 00:32:51,880 لطفا شماره‌‌تون رو بهم بگین 437 00:32:52,840 --> 00:32:53,800 همین شماره ست 438 00:32:56,400 --> 00:32:57,600 الان شماره تون رو دیدم 439 00:32:57,600 --> 00:32:59,040 نگران نباشین. سریع میفرستمش 440 00:33:00,840 --> 00:33:01,400 گه 441 00:33:02,680 --> 00:33:03,800 لیائو دونگ می میخواد ببینتت 442 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 چرا زل زدی بهم؟ 443 00:33:24,440 --> 00:33:25,760 خودت ازم خواستی بیام 444 00:33:25,880 --> 00:33:26,720 منم اومدم 445 00:33:26,720 --> 00:33:27,560 ولی هیچی نمیگی 446 00:33:27,560 --> 00:33:28,360 چرا اینجوری میکنی؟ 447 00:33:32,880 --> 00:33:34,560 امروز ون جینگ رو دیدم 448 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 ون جینگ رو دیدی؟ 449 00:33:37,200 --> 00:33:39,360 ازم پرسید چرا ژو شیائوچیانگ رو زدم 450 00:33:43,040 --> 00:33:45,480 انگار اون هم رفته بوده خیابون میشان 451 00:33:47,560 --> 00:33:48,320 تو هم خبر داری؟ 452 00:33:48,320 --> 00:33:49,800 تا کی میخواستی ازم پنهانش کنی؟ 453 00:33:56,240 --> 00:33:57,280 قدرت فیزیکی ژو شیائوچیانگ 454 00:33:57,280 --> 00:33:58,360 و قدرت مبارزه ش 455 00:33:58,360 --> 00:33:59,400 چقدر برگشتن؟ 456 00:33:59,600 --> 00:34:01,080 فکر کنم بتونه از خودش محافظت کنه 457 00:34:01,160 --> 00:34:02,440 تمومش کن 458 00:34:03,080 --> 00:34:04,400 برگشتن قدرتش 459 00:34:04,760 --> 00:34:06,640 نیاز به تمرینات اصولی داره 460 00:34:09,560 --> 00:34:11,520 امشب هم قراره باهاش مبارزه کنم 461 00:34:16,120 --> 00:34:16,960 ون جینگ چی؟ 462 00:34:17,600 --> 00:34:19,040 اون داره از ژو شیائوچیانگ محافظت میکنه 463 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 گفت اگه دوباره بزنمش 464 00:34:20,560 --> 00:34:21,560 به پلیس زنگ میزنه 465 00:34:21,760 --> 00:34:23,040 انگاری خیلی احساساتیه 466 00:34:24,960 --> 00:34:26,080 چطور ممکنه همچین اتفاقی بیوفته؟ 467 00:34:27,080 --> 00:34:28,280 به نظر منم عجیبه 468 00:34:35,360 --> 00:34:37,159 چرا این همه پول دادی؟ 469 00:34:38,400 --> 00:34:40,199 چرا همچین مسئله ی بزرگی رو بهم نگفتی؟ 470 00:34:41,320 --> 00:34:43,080 تا کی میخواستی ازم پنهانش کنی؟ 471 00:34:45,639 --> 00:34:46,920 نگران نباش 472 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 خودم حواسم هست 473 00:34:51,199 --> 00:34:52,120 من دیگه میرم خونه 474 00:34:53,280 --> 00:34:54,800 میخوام هرروز پیش تو و شیائویو باشم 475 00:34:55,600 --> 00:34:56,639 اینجوری بهتره 476 00:34:56,840 --> 00:34:57,840 نباید برگردی خونه 477 00:34:57,840 --> 00:34:58,760 دکتر گفت 478 00:34:59,440 --> 00:35:00,800 باید فیزیوتراپی رو ادامه بدی 479 00:35:00,800 --> 00:35:02,480 تا دوباره بتونی راه بری 480 00:35:02,640 --> 00:35:03,880 فکر میکردم بیمه دارم 481 00:35:04,080 --> 00:35:05,520 و پولی قرار نیست بدیم 482 00:35:08,560 --> 00:35:09,840 بهتره برم خونه 483 00:35:10,600 --> 00:35:11,560 شنیدی چی گفتم؟ 484 00:35:11,560 --> 00:35:12,520 میخوام برم خونه 485 00:35:14,200 --> 00:35:14,640 باشه 486 00:35:25,680 --> 00:35:26,120 ارشد 487 00:35:26,440 --> 00:35:27,960 مسابقه پس فرداست 488 00:35:29,320 --> 00:35:30,640 چرا امروز داری تمرین میکنی؟ 489 00:35:32,280 --> 00:35:33,480 اینجوری میتونم خودم رو کنترل کنم 490 00:35:37,880 --> 00:35:38,800 ساعت چنده الان؟ 491 00:35:39,920 --> 00:35:41,200 چراغ ها رو خاموش کنین 492 00:35:41,600 --> 00:35:42,680 برین خونه 493 00:35:44,320 --> 00:35:45,440 بریم ارشد 494 00:35:46,040 --> 00:35:47,520 یادتون نره کولر رو خاموش کنین 495 00:35:47,840 --> 00:35:48,480 بریم 496 00:35:49,880 --> 00:35:52,000 ون جینگ، تو بمون 497 00:35:52,560 --> 00:35:54,000 بیا دفترم 498 00:35:54,720 --> 00:35:55,440 ارشد 499 00:35:55,960 --> 00:35:57,360 بازم عصبانیش کردی؟ 500 00:35:59,200 --> 00:36:00,160 تو زودتر برو 501 00:36:00,600 --> 00:36:01,440 من میرم ببینم چی میگه 502 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 کار و کاسبیت تو رستورات مرغ سوخاری خوبه؟ 503 00:36:57,440 --> 00:36:58,280 بد نیست 504 00:36:58,920 --> 00:36:59,480 ژنرال 505 00:37:03,400 --> 00:37:05,000 اینجا فقط ما دوتاییم 506 00:37:05,280 --> 00:37:06,560 چرا ژنرال صدام میکنی؟ 507 00:37:07,480 --> 00:37:08,360 اول اینکه 508 00:37:09,520 --> 00:37:10,960 من زیردستتونم 509 00:37:12,000 --> 00:37:12,960 ...و دوم 510 00:37:13,840 --> 00:37:15,280 من پسرتونم 511 00:37:17,920 --> 00:37:18,440 بشین 512 00:37:30,640 --> 00:37:32,160 همینجا خوبه. می‌ایستم 513 00:37:36,160 --> 00:37:37,880 نقشه ت چطور داره پیش میره؟ 514 00:37:40,400 --> 00:37:41,960 تا دوروز دیگه عملیات رو شروع میکنم 515 00:37:43,600 --> 00:37:44,440 این برای توئه 516 00:37:55,840 --> 00:37:56,840 این برای ژو شیائوچیانگه 517 00:37:58,520 --> 00:37:59,880 شاید بتونی ازش استفاده کنی 518 00:38:02,040 --> 00:38:04,000 بهرحال دونگ می دختره 519 00:38:04,320 --> 00:38:06,760 بعضی وقت ها مشکلات رو بنا به 520 00:38:07,240 --> 00:38:09,240 احساساتش حل میکنه 521 00:38:10,000 --> 00:38:10,800 خیلی زودباوره 522 00:38:12,840 --> 00:38:13,760 و راحت 523 00:38:14,760 --> 00:38:15,960 گول میخوره 524 00:38:17,000 --> 00:38:19,200 تا حالا به این فکر کردی که با من شریک بشی؟ 525 00:38:21,760 --> 00:38:22,760 ....منظورتون 526 00:38:23,600 --> 00:38:24,840 منظورم دونگ میه 527 00:38:28,320 --> 00:38:30,400 تو دوستش داری نه؟ 528 00:38:35,200 --> 00:38:36,440 اون برای من 529 00:38:38,080 --> 00:38:39,160 مثل ارشدم میمونه 530 00:38:43,360 --> 00:38:45,320 شما نسبت خونی ندارین 531 00:38:45,320 --> 00:38:47,960 هم سن هستین و همدیگه رو هم میشناسین 532 00:38:48,160 --> 00:38:50,000 طبیعیه که دوستش داشته باشی 533 00:38:52,000 --> 00:38:53,960 من نمیتونم تا ابد مراقبش باشم 534 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 بهتره که به تو بسپارمش 535 00:38:57,840 --> 00:38:58,960 اون برای من 536 00:39:01,000 --> 00:39:02,160 مثل خانواده م میمونه 537 00:39:03,400 --> 00:39:04,400 همین کافیه 538 00:39:06,520 --> 00:39:08,400 لین فنگ هم مثل خانوادته؟ 539 00:39:10,320 --> 00:39:11,520 درسته 540 00:39:14,200 --> 00:39:16,080 شما اون رو هم به فرزندخوندگی گرفته بودین 541 00:39:20,520 --> 00:39:21,880 قبلا بوده 542 00:39:23,680 --> 00:39:24,440 اره 543 00:39:27,080 --> 00:39:28,680 کارت رو انجام بده 544 00:39:28,680 --> 00:39:30,320 منتظر خبرهای خوبت میمونم 545 00:39:53,440 --> 00:39:55,440 این جایزه ی مسابقته 546 00:39:55,840 --> 00:39:57,160 این هم حقوق دوسالت 547 00:39:58,080 --> 00:40:00,160 اینم هزینه ی آموزش 548 00:40:06,520 --> 00:40:07,840 همه چیز رو برات آماده کردم 549 00:40:12,280 --> 00:40:12,800 چیه؟ 550 00:40:13,760 --> 00:40:14,960 مگه پول نمیخواستی؟ 551 00:40:16,280 --> 00:40:17,760 دارم حقت رو بهم میدم 552 00:40:23,120 --> 00:40:25,480 این پولیه که باید واسه بوکس بهت میدادم 553 00:40:26,320 --> 00:40:27,520 الان بهت پسش میدم 554 00:40:31,880 --> 00:40:33,640 تو خیلی واسه پول بال بال میزدی 555 00:40:34,440 --> 00:40:35,000 چی شده؟ 556 00:40:36,400 --> 00:40:38,880 خوشحال نیستی که پولت رو 557 00:40:39,160 --> 00:40:40,360 بهت برگردوندم؟ 558 00:40:41,960 --> 00:40:42,840 نمیخوای پولشون رو برگردونی؟ 559 00:40:46,680 --> 00:40:48,040 هنوز تصمیم نگرفتم 560 00:40:50,320 --> 00:40:52,040 میخواستم اول با تو حرف بزنم 561 00:41:03,080 --> 00:41:04,240 تو بازی بعدی 562 00:41:04,800 --> 00:41:05,640 باید ببازی 563 00:41:05,640 --> 00:41:06,560 اونوقت همه ی پولش 564 00:41:07,320 --> 00:41:08,560 میرسه به تو 565 00:41:16,520 --> 00:41:17,120 سلام 566 00:41:17,720 --> 00:41:19,160 اومدی دیدن ون جینگ؟ 567 00:41:19,400 --> 00:41:20,920 اره. اینجاست؟ 568 00:41:21,320 --> 00:41:22,200 بازم میخوای باهاش دعوا کنی؟ 569 00:41:22,520 --> 00:41:24,160 نه. میخوام بهش بگم 570 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 که غرامت نمیخوام 571 00:41:27,440 --> 00:41:28,640 تو دفتر مربیمونه 572 00:41:28,640 --> 00:41:29,320 برو تو 573 00:41:29,840 --> 00:41:30,480 مرسی 574 00:41:44,160 --> 00:41:46,400 این مسابقات هر دوسال برگذار میشه 575 00:41:47,120 --> 00:41:48,120 این پول رو 576 00:41:48,560 --> 00:41:49,320 تو دوسال که هیچی 577 00:41:50,000 --> 00:41:51,680 تو ده سال هم نمیتونی به دست بیاری 578 00:41:55,360 --> 00:41:56,360 تو که نمیخوای 579 00:41:57,000 --> 00:41:58,240 تا ابد مبارزه کنی نه؟ 580 00:42:00,040 --> 00:42:01,080 برام مهم نیست 581 00:42:01,760 --> 00:42:02,680 تو بازی بعدی 582 00:42:03,080 --> 00:42:04,360 من تمام تلاشم رو میکنم 583 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 باید ببینم تا کجا میتونم پیش برم 584 00:42:09,600 --> 00:42:10,960 جینگ، میدونی چیه؟ 585 00:42:11,320 --> 00:42:13,160 من واقعا از قدرتت خوشم میاد 586 00:42:13,840 --> 00:42:14,800 اگه خودت بخوای 587 00:42:15,720 --> 00:42:17,400 میتونم تا ابد کنارت باشم 588 00:42:17,560 --> 00:42:19,240 وقتت رو واسه من تلف نکن 589 00:42:20,160 --> 00:42:21,240 پول رو بهشون برگردون 590 00:42:22,280 --> 00:42:23,480 تا زمانی که بتونم بازی کنم 591 00:42:23,480 --> 00:42:24,560 مثل همیشه مبارزه میکنم 592 00:42:25,520 --> 00:42:27,960 من نمیتونم قوانین رو تعیین کنم 593 00:42:27,960 --> 00:42:29,400 نمیتونی سرخود تصمیم بگیری 594 00:42:30,320 --> 00:42:31,800 الان باهم مساوی شدیم 595 00:42:33,840 --> 00:42:34,680 بدون مربی هم 596 00:42:35,560 --> 00:42:36,720 میتونم مبارزه کنم 597 00:42:40,720 --> 00:42:41,520 چه خودت دلت میخواسته 598 00:42:41,520 --> 00:42:43,120 چه نه، تو سال هاست که 599 00:42:43,880 --> 00:42:46,040 داری به صورت ساختگی بوکس بازی میکنی 600 00:42:46,760 --> 00:42:49,400 من رو هم با خودت پایین نکش 601 00:42:50,880 --> 00:42:51,720 تو این همه سال 602 00:42:52,600 --> 00:42:53,720 نتونستی صداقتم رو 603 00:42:54,160 --> 00:42:55,560 نسبت به خودت حس کنی؟ 604 00:42:56,560 --> 00:42:57,600 اگه تو بخوای 605 00:42:58,080 --> 00:42:59,720 همین الان میرم از زنم طلاق میگیرم 606 00:43:02,640 --> 00:43:03,600 میخوای؟ 607 00:43:06,400 --> 00:43:08,720 اگه بیای پیشم همه چیز بهت میدم - ولم کن - 608 00:43:08,720 --> 00:43:09,160 !گفتم ولم کن 609 00:43:09,160 --> 00:43:10,720 باشگاه ژنگ ده رو هم میدم به تو 610 00:43:13,900 --> 00:46:47,840 ارائه ای از تیم ترجمه کـره فـا KoreFa.ir **Narcissus :مترجم 45587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.