All language subtitles for HP.S01E03.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,920 --> 00:00:35,480 Ladies, are hot flushes, mood swings and night sweats 2 00:00:35,480 --> 00:00:37,080 making your life a misery? 3 00:00:37,080 --> 00:00:39,840 For the next hour, we'll be taking your calls on the menopause... 4 00:00:39,840 --> 00:00:39,840 Not in this car, you won't. 5 00:00:42,160 --> 00:00:43,720 Police and Ambulance, yes. 6 00:00:55,080 --> 00:00:57,640 RTC East Road. Yeah, Port Devine. 7 00:00:57,640 --> 00:01:01,520 A young woman's been injured. 8 00:01:01,520 --> 00:01:03,280 No...no police. 9 00:01:03,280 --> 00:01:04,680 She was unconscious, but I think she's coming round. 10 00:01:04,680 --> 00:01:07,440 No police. Look, try and stay still. 11 00:01:07,440 --> 00:01:09,520 Yeah, Barry Pettigrew. 12 00:01:09,520 --> 00:01:11,039 Yep. Taxi driver. 13 00:01:11,039 --> 00:01:13,520 Where did she go? 14 00:01:19,039 --> 00:01:20,920 And she had a foreign accent, yeah? 15 00:01:31,240 --> 00:01:33,640 Yes. 16 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 But I've no idea where from. 17 00:01:34,920 --> 00:01:37,680 Marlene. Yep? 18 00:01:37,680 --> 00:01:40,720 You see, before I... 19 00:01:40,720 --> 00:01:43,680 Well, I just looked away for a second. 20 00:01:43,680 --> 00:01:45,960 I was changing the station on the radio. 21 00:01:45,960 --> 00:01:48,680 And that's when she ran out in front of you? 22 00:01:48,680 --> 00:01:51,000 Well, to tell you the truth, I've no idea. 23 00:01:51,000 --> 00:01:52,920 I just looked up and she was there. 24 00:01:52,920 --> 00:01:54,920 What speed were you doing? 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,759 I was still in second gear. 26 00:01:57,759 --> 00:01:59,440 No, I swear, I was. 27 00:01:59,440 --> 00:02:01,640 I could lose my license. 28 00:02:05,320 --> 00:02:07,440 I won't be able to taxi. 29 00:02:07,440 --> 00:02:09,400 Let's not get ahead of ourselves, OK? 30 00:02:09,400 --> 00:02:12,200 Here, she left this. 31 00:02:12,200 --> 00:02:14,080 OK. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,360 I went right to the top of the road. There was no sign of her. 33 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 OK, well, I'll alert the hospital to be on the lookout for her, 34 00:02:19,960 --> 00:02:23,720 and you can breathalyse Barry. 35 00:02:23,720 --> 00:02:25,560 It's 9:00 in the morning. 36 00:02:25,560 --> 00:02:27,280 You were a by-the-book officer, and so am I. 37 00:02:27,280 --> 00:02:29,880 Here, Barry. 38 00:02:31,400 --> 00:02:33,040 Oh, dear Lord. 39 00:02:35,360 --> 00:02:37,640 If there's a wrong end of the stick to be got, 40 00:02:39,840 --> 00:02:42,320 that one will grip it with both hands. 41 00:02:42,320 --> 00:02:45,920 I'm sorry, Barry. 42 00:02:45,920 --> 00:02:47,400 We should've done that in the car. 43 00:02:47,400 --> 00:02:49,680 I didn't realise the Stasi were such early risers. 44 00:02:49,680 --> 00:02:52,880 I wonder where that crazy woman was running off to? 45 00:02:52,880 --> 00:02:56,320 To tell everyone she meets, probably, knowing her. 46 00:02:56,320 --> 00:02:59,280 What? Huh? 47 00:02:59,280 --> 00:03:01,120 No, I mean the woman I hit with the car. 48 00:03:01,120 --> 00:03:03,800 Oh. Ah, well, wherever she is, don't you worry. 49 00:03:03,800 --> 00:03:06,880 We'll find her, OK? 50 00:03:06,880 --> 00:03:08,880 Oh, there was one thing I did notice. 51 00:03:08,880 --> 00:03:11,960 She was wearing flip-flops. 52 00:03:11,960 --> 00:03:14,440 In this weather? 53 00:03:14,440 --> 00:03:15,800 Maybe she'd had a pedicure? 54 00:03:15,800 --> 00:03:17,920 Listen, you'll let me know as soon as you find her, right? 55 00:03:21,160 --> 00:03:24,840 Yeah, of course I will. 56 00:03:24,840 --> 00:03:26,720 Don't be worrying. 57 00:03:26,720 --> 00:03:27,760 Come on, son. 58 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 As we've got a high-risk missing person, 59 00:03:46,280 --> 00:03:48,400 I've asked Leila to work on the case, OK? 60 00:03:48,400 --> 00:03:51,160 Any word from the hospital? 61 00:03:51,160 --> 00:03:52,480 No-one matching the victim's description or injuries yet. 62 00:03:52,480 --> 00:03:56,520 And who does the wallet belong to? 63 00:03:56,520 --> 00:03:58,000 An Andrew Wilson. I just spoke to him. 64 00:03:58,000 --> 00:04:00,440 I think he's local, but there's a Belfast address on the license. 65 00:04:00,440 --> 00:04:04,800 I used to know an Andy Wilson round here. 66 00:04:04,800 --> 00:04:07,080 Absolute ganch. 67 00:04:07,080 --> 00:04:08,760 Show me the license. 68 00:04:08,760 --> 00:04:10,400 Ganch? 69 00:04:10,400 --> 00:04:11,760 Yeah, it's not a swear word, 70 00:04:11,760 --> 00:04:13,360 but it's not a term of endearment either. 71 00:04:13,360 --> 00:04:15,480 I mean, it could be him, the age fits. 72 00:04:17,200 --> 00:04:19,880 So, if the owner of the wallet can't identify her, 73 00:04:19,880 --> 00:04:21,839 is there any other lines of inquiry? 74 00:04:21,839 --> 00:04:24,120 The cigarettes are foreign. 75 00:04:24,120 --> 00:04:26,040 If she bought them locally, maybe the seller can identify her. 76 00:04:26,040 --> 00:04:29,960 Great, let's get cracking. 77 00:04:29,960 --> 00:04:31,520 I could look into the cigarettes for you, if you want? 78 00:04:31,520 --> 00:04:34,000 Thanks, Marlene. 79 00:04:34,000 --> 00:04:35,400 Leila, have you got a wee minute? 80 00:04:36,640 --> 00:04:38,680 Nice to see you and Marlene are getting on. 81 00:04:48,440 --> 00:04:50,920 Well, we're not exactly Cagney and Lacey, 82 00:04:50,920 --> 00:04:53,880 but it'd be a real shame if I had to leave now. 83 00:04:53,880 --> 00:04:56,960 Don't tell me we're growing on you? 84 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 It took a while to adjust, but life in Port Devine 85 00:04:58,960 --> 00:05:01,160 does have its attractions. 86 00:05:01,160 --> 00:05:03,520 Listen, I think we got your photo down 87 00:05:03,520 --> 00:05:05,360 before your whereabouts were blown. 88 00:05:05,360 --> 00:05:07,640 But the slightest hint that your safety's compromised, 89 00:05:07,640 --> 00:05:10,600 that the criminal gang know where you are, 90 00:05:10,600 --> 00:05:13,400 you'll be out of here as quick as a shot. 91 00:05:13,400 --> 00:05:15,760 I bet you say that to all the girls under threat. 92 00:05:15,760 --> 00:05:18,520 Ha! I do, actually, yeah. 93 00:05:18,520 --> 00:05:20,760 Let's see if we can track down this old friend of yours. 94 00:05:22,040 --> 00:05:24,960 I said I knew him. 95 00:05:24,960 --> 00:05:26,680 I didn't say he was a friend. 96 00:05:26,680 --> 00:05:28,360 I'm going to supervise Callum on a door-to-door for searches. 97 00:05:39,159 --> 00:05:42,800 Still no word on Andrew Wilson? 98 00:05:42,800 --> 00:05:44,680 Just spoke to him, he's on his way. 99 00:05:44,680 --> 00:05:46,880 How'd you get on with the cigarettes? 100 00:05:46,880 --> 00:05:48,400 Well, the brand is only sold in Albania, 101 00:05:48,400 --> 00:05:50,960 not legally imported into this country. 102 00:05:50,960 --> 00:05:52,880 So the likelihood is she brought them herself. Good. 103 00:05:52,880 --> 00:05:55,640 But I'll check to see if anyone's selling them under the counter. 104 00:05:55,640 --> 00:05:58,680 We need to get her medical attention as soon as possible. 105 00:05:58,680 --> 00:06:01,520 She knew I was planning to book the church for that day, 106 00:06:14,240 --> 00:06:16,640 and she has gazumped me. Who? 107 00:06:16,640 --> 00:06:19,760 That no-neck, fake-bake Claudia Preston! 108 00:06:19,760 --> 00:06:23,080 Can't we just book earlier or later on the same day? 109 00:06:23,080 --> 00:06:26,600 You want me to share the same day and venue as her? 110 00:06:26,600 --> 00:06:29,640 Are you on glue? 111 00:06:29,640 --> 00:06:31,240 No, you're right, love. 112 00:06:31,240 --> 00:06:32,840 We'll find somewhere better. 113 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 You're right, we will. 114 00:06:34,520 --> 00:06:36,159 But, you know, what I really want more than anything is for us 115 00:06:36,159 --> 00:06:38,840 to have the same wedding car as my parents had. 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,000 Ah, sure, who knows where that car is now? 117 00:06:41,000 --> 00:06:42,920 I do. 118 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 It was sold to that old recluse. 119 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 Herbie McGraw? 120 00:06:45,960 --> 00:06:48,080 How are we going to get it off Herbie McGraw? 121 00:06:48,080 --> 00:06:50,280 Well, if you love me, you'll find a way. 122 00:06:50,280 --> 00:06:53,200 You haven't seen a young woman about today? 123 00:06:55,800 --> 00:06:58,000 A wee scrap of a girl, early twenties, wearing flip-flops? 124 00:06:58,000 --> 00:07:02,200 Is that the girl you ran over earlier? Ran over? 125 00:07:02,200 --> 00:07:05,400 She practically threw herself in front of my car. 126 00:07:05,400 --> 00:07:08,360 It's just as well I still have lightning reflexes. 127 00:07:08,360 --> 00:07:11,480 How many points is it that you have on your licence? 128 00:07:11,480 --> 00:07:13,920 That is neither here nor there. 129 00:07:13,920 --> 00:07:16,360 Here, you look like you could do with a brandy, calm them nerves. 130 00:07:16,360 --> 00:07:20,000 I never drink in the middle of the day. It's medicinal. 131 00:07:20,000 --> 00:07:23,080 Thanks, but no. 132 00:07:23,080 --> 00:07:24,480 A bit late to be abstaining now. 133 00:07:24,480 --> 00:07:26,560 Anyone involved in a collision is automatically breathalysed. 134 00:07:29,640 --> 00:07:33,840 Never mind drinking. When did you last have your eyes checked? 135 00:07:33,840 --> 00:07:36,800 There's nothing wrong with my eyesight! 136 00:07:36,800 --> 00:07:38,840 Then how come you didn't see her? 137 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 Holy St Christopher, what if it had been a wee one on a bicycle? 138 00:07:40,840 --> 00:07:43,720 But it wasn't. It doesn't bear thinking about. 139 00:07:43,720 --> 00:07:46,159 He's a menace. 140 00:07:46,159 --> 00:07:47,440 It's about time they took his licence off him. 141 00:07:47,440 --> 00:07:49,760 I take it you haven't seen her. 142 00:07:51,080 --> 00:07:52,880 No idea where I lost it. 143 00:08:04,360 --> 00:08:06,560 Can you recall where you've been in the last 24 hours? 144 00:08:06,560 --> 00:08:09,280 Erm... 145 00:08:09,280 --> 00:08:10,560 Just the petrol station on Raglan Road last night, 146 00:08:10,560 --> 00:08:13,720 for cigarettes and...and milk. 147 00:08:13,720 --> 00:08:16,200 I...I must've dropped it when I was getting back into the car. 148 00:08:16,200 --> 00:08:19,720 Did you see a young woman, early twenties, dark hair? 149 00:08:19,720 --> 00:08:22,640 Perhaps she was wearing flip-flops? 150 00:08:22,640 --> 00:08:24,840 Erm... 151 00:08:24,840 --> 00:08:26,200 No, no, I don't think so. 152 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 Why, did she hand it in? 153 00:08:28,000 --> 00:08:29,400 Not exactly. 154 00:08:30,600 --> 00:08:32,240 If you remember anything else, be sure to let us know. 155 00:08:34,559 --> 00:08:37,159 Yeah, yeah, yeah, will do. 156 00:08:37,159 --> 00:08:39,080 And, uh, thanks again. 157 00:08:39,080 --> 00:08:40,919 See ya. 158 00:08:40,919 --> 00:08:42,120 Mr Wilson, one more question. 159 00:08:47,760 --> 00:08:50,640 Hmm? 160 00:08:50,640 --> 00:08:51,800 If you never met the girl who had your wallet, 161 00:08:51,800 --> 00:08:53,960 how come you both have the same brand of cigarettes? 162 00:08:53,960 --> 00:08:57,240 Er, I got them at the petrol station. 163 00:08:57,240 --> 00:08:59,480 No, see, I checked with them. 164 00:08:59,480 --> 00:09:01,640 They don't sell that brand. 165 00:09:03,280 --> 00:09:05,160 He shouldn't be allowed on the road any more. 166 00:09:13,400 --> 00:09:16,280 I saw him being breathalysed this morning at the scene of the crime. 167 00:09:16,280 --> 00:09:19,240 Collision. Whatever. 168 00:09:19,240 --> 00:09:21,440 Ma, Barry wasn't drinking. 169 00:09:21,440 --> 00:09:24,400 So he says. And now I'm saying it. 170 00:09:24,400 --> 00:09:26,440 And the incident will be investigated. 171 00:09:26,440 --> 00:09:28,280 By his step-daughter. 172 00:09:28,280 --> 00:09:29,800 Marlene will take a back-seat on the case. 173 00:09:29,800 --> 00:09:31,840 I suppose he's just going to get a rap over the knuckles 174 00:09:31,840 --> 00:09:33,880 if that poor girl's found dead in a ditch. 175 00:09:33,880 --> 00:09:36,080 Would you catch yourself on? And stop making out like he killed her. 176 00:09:36,080 --> 00:09:39,120 I know you think he should be canonised, 177 00:09:39,120 --> 00:09:41,200 but Barry Pettigrew is no saint. 178 00:09:41,200 --> 00:09:43,720 Barry was the only officer in this community everybody could trust, 179 00:09:43,720 --> 00:09:46,840 even in the bad old days. 180 00:09:46,840 --> 00:09:48,440 So that makes him saint enough for me. 181 00:09:48,440 --> 00:09:50,320 Well? 182 00:09:57,280 --> 00:09:59,000 No-one saw the collision. 183 00:09:59,000 --> 00:10:00,920 But the lady at 36 saw the girl Barry hit running away 184 00:10:00,920 --> 00:10:04,240 and said she dropped this. 185 00:10:04,240 --> 00:10:06,000 Looks like blood to me. 186 00:10:06,000 --> 00:10:07,760 Nadia must have left the cigarettes at my place. 187 00:10:15,280 --> 00:10:18,560 And how do you know Nadia? 188 00:10:18,560 --> 00:10:20,520 Er, met her in a pub last night. 189 00:10:20,520 --> 00:10:22,920 Uh, she was on her own, I bought her a drink, we got talking. 190 00:10:24,840 --> 00:10:28,840 Then when the last orders were called, I got a carry out, 191 00:10:28,840 --> 00:10:31,600 she came back to mine. 192 00:10:31,600 --> 00:10:33,320 I had one too many and fell asleep on the sofa. 193 00:10:33,320 --> 00:10:36,480 Did she stay over? 194 00:10:37,720 --> 00:10:39,360 I've no idea. Uh, when I woke in the morning, she was gone. 195 00:10:40,520 --> 00:10:45,840 When did you notice your wallet was missing? 196 00:10:45,840 --> 00:10:48,080 To be honest, uh, I only realised when you called to say it was found. 197 00:10:50,640 --> 00:10:54,880 Where did you find it? 198 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 She dropped it, when she was hit by a car earlier today. 199 00:10:58,680 --> 00:11:03,120 You're joking? 200 00:11:03,120 --> 00:11:04,440 Did she mention where she's from? 201 00:11:08,720 --> 00:11:10,720 Erm... 202 00:11:10,720 --> 00:11:13,080 Uh, Croatia, or somewhere like that. 203 00:11:13,080 --> 00:11:15,120 Albania, maybe? I don't know. 204 00:11:15,120 --> 00:11:17,200 I don't know, I had a lot to drink. 205 00:11:17,200 --> 00:11:19,240 So...so is she in hospital? 206 00:11:21,440 --> 00:11:25,080 To be honest, we have no idea where she is. 207 00:11:25,080 --> 00:11:28,360 She fled the scene. 208 00:11:28,360 --> 00:11:29,800 You should've heard all the questions he had about "Nadia." 209 00:11:41,000 --> 00:11:44,240 I was starting to wonder who was conducting the interview. 210 00:11:44,240 --> 00:11:46,640 Sounds like someone has a crush on the girl who robbed him. 211 00:11:46,640 --> 00:11:49,320 Isn't that a teeny bit weird? 212 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 No. 213 00:11:50,960 --> 00:11:52,440 Sadly, it's not odd for these parts. 214 00:11:52,440 --> 00:11:55,360 Any leads? 215 00:11:55,360 --> 00:11:56,880 This was handed in. 216 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 They found it on East Road. 217 00:11:58,800 --> 00:12:01,240 Which is here. 218 00:12:01,240 --> 00:12:05,000 The collision happened here. 219 00:12:05,000 --> 00:12:06,520 So she was on her way towards Tey Road. 220 00:12:06,520 --> 00:12:08,600 What's up there? 221 00:12:08,600 --> 00:12:09,920 Not much. A few houses, an old garage. 222 00:12:09,920 --> 00:12:12,280 A car wash now. 223 00:12:12,280 --> 00:12:14,200 Any luck with Andrew Wilson? 224 00:12:14,200 --> 00:12:16,040 Says he met her in a pub, took her back to his, 225 00:12:16,040 --> 00:12:18,760 and then this morning she disappeared with his wallet. 226 00:12:18,760 --> 00:12:21,360 Seems like a bit of a lonely guy. 227 00:12:21,360 --> 00:12:23,640 That doesn't sound like the fella I used to know. 228 00:12:23,640 --> 00:12:27,040 Marlene, can I have a wee word? Yeah. 229 00:12:27,040 --> 00:12:29,760 Come on in. 230 00:12:31,280 --> 00:12:33,880 See that wee girl this morning? Mm-hm. 231 00:12:33,880 --> 00:12:35,720 She was seen, up near the new car wash on the Tey Road. 232 00:12:35,720 --> 00:12:39,440 Oh, you haven't been out looking for her, have you? 233 00:12:39,440 --> 00:12:41,400 No. 234 00:12:41,400 --> 00:12:42,760 Someone told me they saw her. 235 00:12:42,760 --> 00:12:44,680 See, I know I drive a wee bit fast, but I am always careful. 236 00:12:44,680 --> 00:12:50,080 In all my years behind the wheel, I have never had an accident. 237 00:12:50,080 --> 00:12:53,400 Barry. 238 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 You go looking that poor girl, people are going to think 239 00:12:55,480 --> 00:12:57,720 you're trying to get to her first so you can influence her statement. 240 00:12:57,720 --> 00:13:00,440 With all your years on the force, you should know that. 241 00:13:00,440 --> 00:13:03,160 Callum will see you home. 242 00:13:04,280 --> 00:13:05,920 Ah, no, you're all right. 243 00:13:05,920 --> 00:13:07,120 No, Callum will take you. He's going up that way. 244 00:13:07,120 --> 00:13:09,520 On your way back, get me the CCTV footage from Tey Road. 245 00:13:09,520 --> 00:13:12,320 Let's see where Nadia was headed. 246 00:13:12,320 --> 00:13:13,840 Yes, Inspector. 247 00:13:13,840 --> 00:13:15,080 I hate seeing him like this. 248 00:13:18,080 --> 00:13:19,760 Me, too. 249 00:13:20,880 --> 00:13:22,440 Leila, are you going up to the car wash? 250 00:13:26,440 --> 00:13:28,440 Yeah. OK, I'll come with you. 251 00:13:28,440 --> 00:13:31,160 OK. 252 00:13:31,160 --> 00:13:32,480 I know Marlene's worried about Barry, but why are you so concerned? 253 00:13:42,920 --> 00:13:46,600 I thought he was your mum's mortal enemy? 254 00:13:46,600 --> 00:13:48,760 He is. 255 00:13:48,760 --> 00:13:50,200 But that doesn't make him mine. 256 00:13:50,200 --> 00:13:52,800 Barry's the reason I joined the service. 257 00:13:52,800 --> 00:13:54,880 When my dad left, I was a bit wild. 258 00:13:56,240 --> 00:13:59,240 See, that's how I know Andrew Wilson. 259 00:13:59,240 --> 00:14:01,400 A pair of naughty boys, eh? 260 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 There was a whole gang of us. 261 00:14:03,080 --> 00:14:04,920 All young and stupid. 262 00:14:04,920 --> 00:14:07,160 Oh, yeah? How stupid? 263 00:14:07,160 --> 00:14:09,800 A dare to impress some girl. 264 00:14:09,800 --> 00:14:12,280 I stole a bottle of vodka from the shop, to take up to the old tower. 265 00:14:13,320 --> 00:14:17,040 Barry caught me before the owner noticed. 266 00:14:18,720 --> 00:14:21,600 And he could've come down really hard on me, but he didn't. 267 00:14:21,600 --> 00:14:24,920 And then after that he... he looked out for me. 268 00:14:24,920 --> 00:14:28,480 Stealing vodka to impress a girl, eh? 269 00:14:28,480 --> 00:14:31,920 Funny how we caught your son doing exactly that. 270 00:14:31,920 --> 00:14:35,160 Yeah, so we did. 271 00:14:35,160 --> 00:14:37,080 Apples never fall far from the tree, eh? 272 00:14:38,960 --> 00:14:41,280 No. 273 00:14:41,280 --> 00:14:42,400 But I don't get it, though. 274 00:14:43,840 --> 00:14:45,600 If Barry was such a good influence, why has Concepta got it in for him? 275 00:14:45,600 --> 00:14:49,160 When I told her I was joining the police, she said Barry Pettigrew 276 00:14:49,160 --> 00:14:51,920 might as well have just stuck a target on my back. 277 00:14:51,920 --> 00:14:54,840 My dad is like your mum. 278 00:14:57,800 --> 00:15:00,760 He doesn't think I have any business being in the force either. 279 00:15:00,760 --> 00:15:03,440 Has he got a Barry to blame? No, just me. 280 00:15:03,440 --> 00:15:06,800 I went to a career's fair and thought it sounded exciting. 281 00:15:06,800 --> 00:15:10,280 When I told my Dad, he said absolutely no way. 282 00:15:10,280 --> 00:15:13,720 So I signed up the next day. 283 00:15:13,720 --> 00:15:15,800 Remind me never to say no to you. 284 00:15:18,120 --> 00:15:18,120 India from Papa Delta 2-2, are you receiving? 285 00:15:18,120 --> 00:15:21,120 Receiving. Send. Over. 286 00:15:21,120 --> 00:15:24,800 CCTV reveals our RTC victim entering the car wash at 0913 hours 287 00:15:24,800 --> 00:15:26,760 and can't be seen leaving. Over. 288 00:15:49,920 --> 00:15:51,520 Hello! 289 00:15:58,800 --> 00:16:01,000 Herbie! 290 00:16:03,000 --> 00:16:04,600 Mr McGraw? 291 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Do either of you speak English? 292 00:16:35,000 --> 00:16:37,240 Yes, I speak a little. 293 00:16:38,440 --> 00:16:40,040 What's your name? Endi. 294 00:16:40,040 --> 00:16:41,840 We're looking for a woman who was in a car accident, Endi. 295 00:16:41,840 --> 00:16:44,000 She may be injured. 296 00:16:44,000 --> 00:16:46,600 Did you see a short, thin woman with dark hair? 297 00:16:46,600 --> 00:16:48,360 No, I don't think so. 298 00:16:48,360 --> 00:16:51,920 She was wearing flip-flops. You know, beach shoes. 299 00:16:51,920 --> 00:16:53,640 She was seen coming in here. 300 00:16:53,640 --> 00:16:57,280 Maybe your friend saw her? Ah. 301 00:16:57,280 --> 00:16:59,240 Yes, yes, flip-flops. 302 00:17:01,640 --> 00:17:03,920 Uh, she came, took her car. 303 00:17:03,920 --> 00:17:05,480 Where are you from, Endi? 304 00:17:05,480 --> 00:17:07,520 Me? 305 00:17:19,920 --> 00:17:21,920 Croatia. 306 00:17:21,920 --> 00:17:23,520 The woman we're looking for could be Albanian. 307 00:17:23,520 --> 00:17:25,119 Did you recognise her accent? 308 00:17:25,119 --> 00:17:28,640 No, I don't think so. She spoke, uh, English to me. 309 00:17:28,640 --> 00:17:31,560 Is this your office? 310 00:17:31,560 --> 00:17:36,080 Yeah, it's closed when the boss isn't here. 311 00:17:36,080 --> 00:17:37,840 If she comes back, call me. 312 00:17:37,840 --> 00:17:40,920 She could have a serious injury. 313 00:17:40,920 --> 00:17:43,520 She needs to see a doctor urgently. 314 00:17:43,520 --> 00:17:45,360 OK. 315 00:17:45,360 --> 00:17:46,920 Thank you. 316 00:17:46,920 --> 00:17:48,280 How many migrant workers are there in Port Devine? 317 00:17:49,440 --> 00:17:51,040 A few in recent years, 318 00:17:51,040 --> 00:17:53,840 but I don't remember meeting any Croatians or Albanians. 319 00:17:53,840 --> 00:17:55,840 So what are the odds of meeting two in the same place in the same day? 320 00:17:55,840 --> 00:17:58,800 He's watching us. 321 00:17:58,800 --> 00:18:02,640 I know. 322 00:18:02,640 --> 00:18:04,240 Hey, kid! 323 00:18:04,240 --> 00:18:05,600 Here, kid! 324 00:18:13,840 --> 00:18:15,560 Got a mobile on you? 325 00:18:15,560 --> 00:18:17,720 Ya wee life-saver. I need to phone and get some help. 326 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 No, come on. Stop that. 327 00:18:19,680 --> 00:18:22,360 I need you to phone and get me some help! 328 00:18:24,000 --> 00:18:26,640 Just see if I ever get my hands on you, ya wee skitter! 329 00:18:26,640 --> 00:18:29,680 The workers were very nervous of the uniforms. 330 00:18:29,680 --> 00:18:32,440 They might be selling drugs or cigarettes. 331 00:18:40,480 --> 00:18:43,160 How long's it been open? About a month. 332 00:18:43,160 --> 00:18:45,240 I've used them a few times. 333 00:18:45,240 --> 00:18:47,880 They're the only ones I trust with Kylie. 334 00:18:47,880 --> 00:18:49,440 Yes, I realise I'm asking this of a man who's named his car 335 00:18:49,440 --> 00:18:52,320 after the so-called Princess of Pop, but... 336 00:18:52,320 --> 00:18:55,840 ..have you noticed anything strange there? 337 00:18:55,840 --> 00:18:59,680 No. 338 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 Nothing, apart from a few quid going missing from the glove box. 339 00:19:01,440 --> 00:19:02,480 Isn't Kylie a bit old for you, Callum? Hmm. 340 00:19:02,480 --> 00:19:05,880 Age is just a number. 341 00:19:05,880 --> 00:19:08,440 She's older than me. 342 00:19:08,440 --> 00:19:09,920 I really want to look inside that office. 343 00:19:09,920 --> 00:19:11,440 Something's definitely going on there. 344 00:19:12,480 --> 00:19:14,160 I had a good look around. 345 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 There was no sign of Nadia. There was a gate she could have exited by. 346 00:19:16,040 --> 00:19:17,800 We can't just go back up there without good reason. 347 00:19:17,800 --> 00:19:21,440 Can't you forget procedure this once? 348 00:19:21,440 --> 00:19:23,720 Look, I want to find her as much as anyone, 349 00:19:23,720 --> 00:19:25,640 but we have to stay within the law. 350 00:19:25,640 --> 00:19:27,560 If they won't open up to us, 351 00:19:27,560 --> 00:19:29,240 maybe they'll speak to someone who uses the car wash. 352 00:19:29,240 --> 00:19:31,400 Someone the guys there already know. 353 00:19:34,760 --> 00:19:36,880 OK. 354 00:19:39,680 --> 00:19:42,400 But you only ask a few questions, right? 355 00:19:45,320 --> 00:19:46,560 Herbie. 356 00:19:46,560 --> 00:19:48,920 You're lucky he's not pressed charges. 357 00:19:50,640 --> 00:19:52,080 Well, I buzzed the buzzer. 358 00:19:54,840 --> 00:19:56,760 Yeah, when you don't get an answer, that's when you go. 359 00:19:56,760 --> 00:19:57,920 What possessed you? It's Nicole. 360 00:19:57,920 --> 00:19:59,960 She wants the exact same classic car her ma and da 361 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 had for their wedding. 362 00:20:01,960 --> 00:20:04,280 I thought Herbie had it. 363 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 Nicole Devine was always high maintenance, mate. 364 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 Now she's making all these impossible demands. 365 00:20:07,640 --> 00:20:10,240 You know I reckon she doesn't really want to marry me. 366 00:20:10,240 --> 00:20:12,480 I'm serious. 367 00:20:12,480 --> 00:20:15,120 Do you really believe that? 368 00:20:15,120 --> 00:20:17,040 I think she said yes, she regrets it, now she's looking for a way out. 369 00:20:17,040 --> 00:20:18,320 Clint, you need to have a word with her, mate. 370 00:20:18,320 --> 00:20:20,800 I know. 371 00:20:20,800 --> 00:20:22,560 Listen, I got to go. Stay out of trouble. Cheers. 372 00:20:22,560 --> 00:20:23,960 There was no need to dress up as Donnie Brasco. 373 00:20:23,960 --> 00:20:26,640 Just wear your civvies. 374 00:20:36,440 --> 00:20:38,880 These ARE my civvies. 375 00:20:38,880 --> 00:20:40,400 Who's...Donnie Brasco? 376 00:20:40,400 --> 00:20:42,520 Never mind. 377 00:20:42,520 --> 00:20:44,520 Just behave as you normally would. 378 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 Ask discreet questions. 379 00:20:46,400 --> 00:20:48,640 Try not to arouse suspicion. 380 00:20:48,640 --> 00:20:50,160 But if you were to leave your wallet in the car, 381 00:20:50,160 --> 00:20:52,080 and one of them took it... 382 00:20:53,640 --> 00:20:55,760 Then we could bring them in. 383 00:20:55,760 --> 00:20:58,240 But it would be an accident, right? 384 00:20:58,240 --> 00:20:59,880 Right. 385 00:20:59,880 --> 00:21:01,840 Thank you. 386 00:21:01,840 --> 00:21:03,160 Hiya, how's it going? 387 00:21:10,880 --> 00:21:12,400 Can I get her the premium service? 388 00:21:15,800 --> 00:21:17,960 Yes, no problem. 389 00:21:17,960 --> 00:21:20,680 Perfect. How much? £40. 390 00:21:20,680 --> 00:21:22,240 There you go. 391 00:21:22,240 --> 00:21:24,160 I haven't anything smaller. 392 00:21:27,440 --> 00:21:28,880 No problem. I'll get you some change. 393 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 Thank you. No problem. 394 00:21:30,680 --> 00:21:32,720 What is Callum doing all the way over there? 395 00:21:37,360 --> 00:21:39,040 He's supposed to be questioning him. 396 00:21:51,240 --> 00:21:53,640 Finn said that Barry was the reason he joined the force. 397 00:21:53,640 --> 00:21:55,400 Yeah. 398 00:21:57,120 --> 00:22:00,160 He's a bit of a father figure to him, isn't he? Yeah. 399 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 And to me. 400 00:22:01,800 --> 00:22:04,840 Out of all the countless uncles I've had, 401 00:22:04,840 --> 00:22:06,120 Barry's the only one that was like a real da, you know? 402 00:22:07,240 --> 00:22:10,080 He's a good man. Yeah. 403 00:22:10,080 --> 00:22:14,200 Yeah, he is. 404 00:22:14,200 --> 00:22:16,760 Barry's the only family I have in Port Devine. 405 00:22:16,760 --> 00:22:18,920 Well, since my mum and sister left. 406 00:22:18,920 --> 00:22:21,240 Didn't you ever want to leave? No. 407 00:22:21,240 --> 00:22:23,000 No, I don't have itchy feet. 408 00:22:23,000 --> 00:22:25,320 I am a total home bird. 409 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 And living here suits me just fine. 410 00:22:27,160 --> 00:22:30,040 If I grew up in Port Devine - clean air, beautiful scenery - 411 00:22:30,040 --> 00:22:32,320 I probably wouldn't want to leave either. Yeah. 412 00:22:32,320 --> 00:22:35,920 I'm arresting you for theft. You don't have to say anything... 413 00:22:35,920 --> 00:22:38,880 One...one second, please. 414 00:22:51,400 --> 00:22:54,080 You do not have to say anything, but it may harm your defence 415 00:22:54,080 --> 00:22:55,800 if you do not mention... 416 00:22:59,000 --> 00:23:01,480 Kylie! Kylie! 417 00:23:01,480 --> 00:23:03,160 Kylie, stop! Stop, stop, stop! 418 00:23:03,160 --> 00:23:05,000 What is he doing? Stop! 419 00:23:05,000 --> 00:23:06,760 The car! 420 00:23:06,760 --> 00:23:08,600 Help me! 421 00:23:09,800 --> 00:23:10,840 Kylie, Kylie! 422 00:23:12,800 --> 00:23:14,560 No, no, no, no, no! 423 00:23:14,560 --> 00:23:15,960 Kylie! 424 00:23:15,960 --> 00:23:18,480 Oh! 425 00:23:20,160 --> 00:23:21,480 Nadia! 426 00:23:24,160 --> 00:23:25,400 You were only supposed to ask a few discreet questions. 427 00:23:25,400 --> 00:23:27,920 What happened? 428 00:23:41,280 --> 00:23:43,440 That Endi fella swiped my wallet and we arrested him. 429 00:23:43,440 --> 00:23:44,680 How did he manage that? 430 00:23:44,680 --> 00:23:48,960 I...left it in my glove box. 431 00:23:48,960 --> 00:23:50,840 Very convenient. 432 00:23:53,800 --> 00:23:55,480 You going to answer that, Callum? 433 00:23:55,480 --> 00:23:58,880 Yes, Inspector. 434 00:24:00,680 --> 00:24:02,040 Sir, we were able to look inside the office, and we found these. 435 00:24:02,040 --> 00:24:03,520 All Albanian, in their early twenties. 436 00:24:06,600 --> 00:24:10,600 Two of them belong to the men arrested. 437 00:24:10,600 --> 00:24:13,240 The others belong to three women, including our RTC victim. 438 00:24:13,240 --> 00:24:15,600 We have no idea where they are. 439 00:24:15,600 --> 00:24:19,160 This is a people trafficking operation. 440 00:24:19,160 --> 00:24:21,240 And Nadia? 441 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 Is actually called Rona. 442 00:24:23,440 --> 00:24:25,000 She and Endi have the same surname, possibly a relative. 443 00:24:25,000 --> 00:24:28,240 Was she taken to the hospital? 444 00:24:28,240 --> 00:24:31,520 No, boss, she got away again. 445 00:24:31,520 --> 00:24:32,920 Come on, guys! She's an injured woman in a pair of flip-flops. 446 00:24:32,920 --> 00:24:34,840 She can't be that hard to catch. 447 00:24:34,840 --> 00:24:37,720 Hey. 448 00:24:37,720 --> 00:24:39,480 That was your friend, Jayne, from Nottingham. 449 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 Said she's sorry she didn't get back to you sooner, 450 00:24:56,920 --> 00:24:58,840 but she was on holiday. 451 00:24:58,840 --> 00:25:01,040 Oh, yeah, I forgot about that. 452 00:25:01,040 --> 00:25:02,280 So much for not snooping on Leila any more, Sarge. 453 00:25:02,280 --> 00:25:05,000 Wise up, Callum, will you? 454 00:25:05,000 --> 00:25:07,960 And get out of that stupid costume. 455 00:25:07,960 --> 00:25:09,680 There's an injured woman to find. 456 00:25:09,680 --> 00:25:11,760 Who is Rona Kurti? 457 00:25:11,760 --> 00:25:13,480 Same name as you. 458 00:25:18,480 --> 00:25:20,120 Is she your wife? 459 00:25:27,200 --> 00:25:28,840 Boss? Marlene. 460 00:25:36,000 --> 00:25:37,960 So, I found the social media pages of the women in the passports. 461 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 They thought they were coming to the UK to work as cleaners 462 00:25:39,320 --> 00:25:42,800 for some hotel chain. 463 00:25:42,800 --> 00:25:45,480 No-one's heard from them for weeks. 464 00:25:45,480 --> 00:25:47,920 Their families are looking for them. They must be distraught. 465 00:25:47,920 --> 00:25:49,840 Then I found this in response to Rona's parents' post 466 00:25:49,840 --> 00:25:52,760 asking for information about her. 467 00:25:55,960 --> 00:25:58,000 We found blood. 468 00:25:59,800 --> 00:26:01,160 Earlier. 469 00:26:05,080 --> 00:26:06,880 On this. 470 00:26:06,880 --> 00:26:08,160 Is Rona bleeding? 471 00:26:09,560 --> 00:26:11,440 We've been going through Rona's social media. 472 00:26:11,440 --> 00:26:13,040 Her parents are wondering where she is. 473 00:26:17,160 --> 00:26:19,840 Someone's posted this. 474 00:26:21,600 --> 00:26:24,520 It looks to me like she's working as an escort. 475 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 They took the girls to a house. 476 00:26:27,760 --> 00:26:30,200 But Rona got out, she ran away. 477 00:26:32,680 --> 00:26:34,520 Is the house here in Port Devine? 478 00:26:35,880 --> 00:26:38,400 Yes. But I don't know where. 479 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 Endi, is Rona bleeding? 480 00:26:41,600 --> 00:26:44,120 Yes. From here. 481 00:26:44,120 --> 00:26:46,560 Thank you. 482 00:26:48,240 --> 00:26:50,400 I just can't get my head around it. I mean, you hear about 483 00:26:53,480 --> 00:26:54,800 these things popping up in the city centre - but here? 484 00:27:00,120 --> 00:27:02,240 Rona just escaped the brothel this morning, 485 00:27:02,240 --> 00:27:04,560 so she must have stolen Andrew's wallet there. 486 00:27:04,560 --> 00:27:06,760 Maybe Andrew's a punter? 487 00:27:06,760 --> 00:27:09,720 He got robbed, and lied because he was afraid of landing a conviction? 488 00:27:09,720 --> 00:27:11,560 OK. Run a search on him. 489 00:27:11,560 --> 00:27:14,960 Yeah. 490 00:27:14,960 --> 00:27:17,520 Rona could've gone back to the brothel. 491 00:27:17,520 --> 00:27:19,480 Sometimes, they return to the place they escaped because it's 492 00:27:19,480 --> 00:27:21,760 the only place they know and they're afraid of the police. 493 00:27:21,760 --> 00:27:24,400 Got him, sir. Andrew Wilson. 494 00:27:24,400 --> 00:27:27,600 Only that same Belfast address. 495 00:27:27,600 --> 00:27:30,080 But wait till you hear this. 496 00:27:30,080 --> 00:27:31,960 He's been arrested for intimidation, extortion and assault, 497 00:27:31,960 --> 00:27:33,520 but no convictions. 498 00:27:33,520 --> 00:27:37,040 Sounds like more than a punter. 499 00:27:37,040 --> 00:27:38,960 Well, if Andrew grew up round here, 500 00:27:38,960 --> 00:27:40,880 he might still have family in the area who know where he's staying. 501 00:27:40,880 --> 00:27:42,960 I don't know if he has family, but I know someone who will. 502 00:27:42,960 --> 00:27:45,640 Andrew? 503 00:27:45,640 --> 00:27:49,080 He moved back not long after his Aunt Peggy died last month. 504 00:27:53,720 --> 00:27:55,280 Peggy was a spinster. Always wore trousers. 505 00:27:55,280 --> 00:28:00,200 He inherited the house. 506 00:28:00,200 --> 00:28:03,280 There was talk of him doing it up to sell, but he's been in a couple 507 00:28:03,280 --> 00:28:04,880 of weeks and there's no for sale sign outside yet. 508 00:28:04,880 --> 00:28:08,320 Where is Peggy's house, Ma? 509 00:28:08,320 --> 00:28:11,360 Up on Venning Road, number 14. 510 00:28:11,360 --> 00:28:13,120 It's on the outskirts of town. 511 00:28:15,480 --> 00:28:17,080 Barry? What do you want? 512 00:28:17,080 --> 00:28:18,600 I wondered, was there any news? 513 00:28:19,960 --> 00:28:22,000 We have a POLSA briefing TSG to help search for her. 514 00:28:22,000 --> 00:28:23,960 And we discovered her name is Rona. 515 00:28:23,960 --> 00:28:27,000 Rona? 516 00:28:27,000 --> 00:28:29,160 Ah, I just hope she's OK. 517 00:28:29,160 --> 00:28:30,320 I keep hearing this awful thud, when the car hit her. 518 00:28:31,480 --> 00:28:33,840 We're doing everything we can to find her. 519 00:28:33,840 --> 00:28:38,000 I'll call you as soon as I know anything else. Sure. 520 00:28:38,000 --> 00:28:40,200 If you want to go looking for her, I'll come with you. 521 00:28:40,200 --> 00:28:42,920 Two good pairs of eyes are better than one. 522 00:28:50,040 --> 00:28:54,240 OK. 523 00:28:54,240 --> 00:28:56,600 I just can't believe it was happening right under our noses. 524 00:28:58,640 --> 00:28:59,920 We found hundreds of cartons of cigarettes in the loft, 525 00:29:08,120 --> 00:29:10,680 all the same brand that Rona dropped. 526 00:29:10,680 --> 00:29:13,240 According to a friend of mine in organised crime, 527 00:29:13,240 --> 00:29:16,000 he was moved out of Belfast recently for exactly the same thing. 528 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 On a road like this going out of town, 529 00:29:19,000 --> 00:29:22,280 it could've went on for a lot longer. 530 00:29:22,280 --> 00:29:24,680 Have all the women in the passports been accounted for? 531 00:29:24,680 --> 00:29:26,560 All except Rona. 532 00:29:26,560 --> 00:29:28,640 Papa Delta 8-1. 533 00:29:28,640 --> 00:29:30,080 You can bring him out now. Over. 534 00:29:35,840 --> 00:29:37,680 He was packed and ready to do a runner. 535 00:29:37,680 --> 00:29:39,600 All right, Wilson? 536 00:29:43,000 --> 00:29:45,360 Long time, no see. 537 00:29:47,160 --> 00:29:48,560 O'Hare? 538 00:29:48,560 --> 00:29:50,120 We've got to pray that one of these women will testify against him. 539 00:29:50,120 --> 00:29:51,480 After everything he's put them through, I mean, why wouldn't they? 540 00:29:53,360 --> 00:29:57,240 If their families find out what happened, they could reject them. 541 00:29:57,240 --> 00:30:01,000 Yeah, whereas if they keep it a secret, 542 00:30:01,000 --> 00:30:03,880 they can still be accepted. 543 00:30:03,880 --> 00:30:05,960 Imagine Peggy Wilson's place a house of ill repute. 544 00:30:05,960 --> 00:30:07,480 If she was still alive, she'd die of shame. 545 00:30:12,000 --> 00:30:15,880 Rona? 546 00:30:15,880 --> 00:30:18,520 Rona, no... 547 00:30:36,960 --> 00:30:38,880 Rona... 548 00:30:38,880 --> 00:30:41,240 Rona, we're here to help you. Rona! 549 00:30:41,240 --> 00:30:42,400 Here, love. 550 00:30:42,400 --> 00:30:43,840 Your wee feet must be like blocks of ice. 551 00:30:43,840 --> 00:30:45,640 Here. 552 00:30:45,640 --> 00:30:49,160 It's all right. 553 00:30:49,160 --> 00:30:50,480 It's all right. 554 00:30:50,480 --> 00:30:52,200 Look. 555 00:30:54,160 --> 00:30:56,160 These are warm, try them on. 556 00:30:56,160 --> 00:30:57,320 Go on. 557 00:30:58,720 --> 00:31:00,960 Son, we've found that girl you were looking for. 558 00:31:06,040 --> 00:31:09,440 Hey. 559 00:31:18,400 --> 00:31:20,080 Rona, are we glad to see you. 560 00:31:21,880 --> 00:31:22,960 You had us all worried there. 561 00:31:24,160 --> 00:31:26,880 The doctor said she has a mild concussion and a perforated eardrum. 562 00:31:26,880 --> 00:31:28,800 A few nasty bruises, but no broken bones thankfully. 563 00:31:28,800 --> 00:31:32,440 I'm sorry I ran into your car. 564 00:31:32,440 --> 00:31:36,440 I'm just glad that you are safe and well. 565 00:31:36,440 --> 00:31:38,560 Rona, take a wee seat. 566 00:31:38,560 --> 00:31:41,520 And I'm relieved for you. 567 00:31:41,520 --> 00:31:43,360 There was nothing to worry about. 568 00:31:44,880 --> 00:31:46,960 I'm an excellent driver. 569 00:31:46,960 --> 00:31:48,560 We have to try to get evidence on Andrew from Rona 570 00:31:48,560 --> 00:31:50,920 and his other victims fast, or we'll have no choice but to let him go. 571 00:31:57,080 --> 00:31:59,680 But we don't have enough on him? 572 00:31:59,680 --> 00:32:03,000 What with the girls and the cigarettes? 573 00:32:03,000 --> 00:32:05,080 His fancy lawyer says he rented out the property 574 00:32:05,080 --> 00:32:06,960 and he had no idea what was going on. 575 00:32:06,960 --> 00:32:09,080 But we caught him there. 576 00:32:09,080 --> 00:32:10,880 "My client was visiting the property 577 00:32:10,880 --> 00:32:12,480 "and was horrified to discover what the tenants were up to." 578 00:32:12,480 --> 00:32:14,520 Marlene, now Barry's in the clear, 579 00:32:14,520 --> 00:32:18,520 you can assist Leila with the interviews. OK. 580 00:32:18,520 --> 00:32:20,560 I'll assist Callum interviewing Endi. OK? 581 00:32:20,560 --> 00:32:23,120 What kind of work did you think you were coming here to do? 582 00:32:23,120 --> 00:32:25,760 Cleaning hotels. 583 00:32:32,520 --> 00:32:36,240 Erm... 584 00:32:38,320 --> 00:32:40,880 They said that we would have to work for no money 585 00:32:40,880 --> 00:32:42,440 for a while, just to pay for our travel. 586 00:32:42,440 --> 00:32:45,840 They kept our passports. 587 00:32:45,840 --> 00:32:48,160 They never paid us. 588 00:32:49,640 --> 00:32:51,600 And did you work only as a cleaner? 589 00:32:51,600 --> 00:32:53,240 Yes. 590 00:32:53,240 --> 00:32:56,680 Did they make you do anything else, Rona? 591 00:32:56,680 --> 00:32:58,040 No, no... I ran before they made me do anything. 592 00:33:00,160 --> 00:33:03,720 We saw the photo they took of you. 593 00:33:03,720 --> 00:33:06,880 Where is it? 594 00:33:08,280 --> 00:33:10,600 On your social media. 595 00:33:14,480 --> 00:33:16,840 But everyone will see it! 596 00:33:16,840 --> 00:33:18,880 My husband! 597 00:33:22,800 --> 00:33:25,480 My family! 598 00:33:27,600 --> 00:33:29,520 I'm sorry I took your money, 599 00:33:35,160 --> 00:33:37,280 but I needed to get away with Rona. 600 00:33:45,080 --> 00:33:47,000 And when I seen so much... I'm not a thief. 601 00:33:47,000 --> 00:33:49,040 But...I had to get away. I'm sorry. 602 00:33:49,040 --> 00:33:52,520 How much money did you take from the wallet? 603 00:33:52,520 --> 00:33:57,160 I'm not sure. A lot, I think. 604 00:33:57,160 --> 00:34:01,120 It was all £50 notes. 605 00:34:01,120 --> 00:34:04,000 It was all £50 notes? 606 00:34:04,000 --> 00:34:07,080 That's not exactly loose change, is it? 607 00:34:07,080 --> 00:34:09,120 So, on whose authority did you plant that wallet? 608 00:34:09,120 --> 00:34:11,320 Sir, it was my idea. 609 00:34:12,639 --> 00:34:15,000 No, it was mine. 610 00:34:15,000 --> 00:34:16,440 Your unethical behaviour better not have cost us this investigation. 611 00:34:16,440 --> 00:34:17,600 Guys, that is not how we do things here! 612 00:34:17,600 --> 00:34:20,920 Better not happen again, OK? 613 00:34:20,920 --> 00:34:23,320 Yes, sir. Yes, sir. 614 00:34:24,719 --> 00:34:26,520 All right. 615 00:34:26,520 --> 00:34:28,320 Seriously? Is that it? 616 00:34:28,320 --> 00:34:30,320 Marlene, we've bigger fish to fry right now. 617 00:34:30,320 --> 00:34:31,880 Get back in there. 618 00:34:31,880 --> 00:34:34,760 And get me a true account, so we can throw the book at this ganch. 619 00:34:34,760 --> 00:34:37,120 Yes, sir. Yes, sir. 620 00:34:37,120 --> 00:34:39,520 Yes, sir. 621 00:34:39,520 --> 00:34:40,800 Sir, I think we're wasting our time. 622 00:34:40,800 --> 00:34:42,320 We won't be able to get Rona to talk to us 623 00:34:44,760 --> 00:34:46,840 until she knows that Endi doesn't reject her. 624 00:34:48,280 --> 00:34:50,600 OK. 625 00:34:50,600 --> 00:34:54,320 So what do you suggest? 626 00:34:54,320 --> 00:34:55,520 Did you speak to my husband? 627 00:34:55,520 --> 00:34:57,120 Did he see the photo they took of me? 628 00:34:59,520 --> 00:35:02,000 He knows it wasn't your fault. 629 00:35:02,000 --> 00:35:04,160 No. He will divorce me. 630 00:35:06,520 --> 00:35:09,560 I will never be able to go home again. 631 00:35:11,560 --> 00:35:13,800 Thank you. 632 00:35:19,200 --> 00:35:20,680 I'm fine...! 633 00:35:22,480 --> 00:35:22,480 We need you to make a statement about Andrew. 634 00:35:22,480 --> 00:35:24,440 I don't know anything about him. 635 00:35:33,240 --> 00:35:34,600 We can protect you. 636 00:35:43,840 --> 00:35:46,800 He will do the same thing to other young women. 637 00:35:48,440 --> 00:35:50,880 If you're brave enough to speak, we can stop him. 638 00:35:50,880 --> 00:35:52,520 Please, Rona. 639 00:35:53,880 --> 00:35:57,720 I can't believe he's going to walk. 640 00:35:57,720 --> 00:36:01,040 No choice. No evidence. 641 00:36:02,920 --> 00:36:04,720 You always were a loser, O'Hare. 642 00:36:10,200 --> 00:36:12,480 You should be used to it by now. 643 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 Wait! 644 00:36:19,560 --> 00:36:21,120 Andrew Wilson, you are now being arrested 645 00:36:27,200 --> 00:36:28,920 for sexual exploitation and forced labour. 646 00:36:32,280 --> 00:36:33,480 I want my lawyer here. Now. 647 00:36:35,080 --> 00:36:37,880 I bet you do. 648 00:36:40,960 --> 00:36:42,880 Because you're victims of trafficking, we have arranged 649 00:36:42,880 --> 00:36:44,880 a place for you both to stay while you recover. 650 00:36:56,920 --> 00:36:58,960 We're not going to jail? 651 00:37:04,400 --> 00:37:07,800 No. 652 00:37:07,800 --> 00:37:10,640 We have a car waiting to take you to your accommodation. 653 00:37:12,680 --> 00:37:14,720 Is it...true? 654 00:37:14,720 --> 00:37:16,560 Thank you! 655 00:37:16,560 --> 00:37:19,360 Thank you. Thank you. 656 00:37:19,360 --> 00:37:22,360 Just this way. 657 00:37:25,000 --> 00:37:26,480 Well done, guys. Good team effort. 658 00:37:26,480 --> 00:37:28,000 Your man, Andrew, picked the wrong town, eh? 659 00:37:28,000 --> 00:37:29,160 And the wrong cops. 660 00:37:47,280 --> 00:37:50,080 Though I still haven't forgotten about that thing with the wallet. 661 00:37:50,080 --> 00:37:52,600 I'll be back in a minute, OK? 662 00:37:52,600 --> 00:37:54,280 Hiya, Jayne. 663 00:37:54,280 --> 00:37:56,840 Yeah, sorry I'm only getting back to you. 664 00:38:06,600 --> 00:38:08,880 Erm... so, do you have anything to tell me about Leila Hussain? 665 00:38:19,440 --> 00:38:21,560 Huh? 666 00:38:21,560 --> 00:38:23,640 Great result today. 667 00:38:25,360 --> 00:38:29,200 It's good to have you on the team. 668 00:38:33,120 --> 00:38:34,480 Would be a shame if I had to move on. 669 00:38:41,320 --> 00:38:43,000 Ah, about that. 670 00:38:45,280 --> 00:38:47,240 I've just heard from England. 671 00:38:48,360 --> 00:38:50,520 They're satisfied that your cover wasn't blown. 672 00:38:50,520 --> 00:38:51,920 I don't have to go? 673 00:38:51,920 --> 00:38:54,240 Well, you know, unless you want to, Cagney. 674 00:38:54,240 --> 00:38:56,760 Or...are you Lacey? 675 00:38:56,760 --> 00:38:58,360 Do you know, I'm not sure. 676 00:38:58,360 --> 00:39:02,280 But I would like to stay. 677 00:39:02,280 --> 00:39:04,000 Yeah, I'd like that, too. 678 00:39:04,000 --> 00:39:07,080 How did we not know notice that there was a place 679 00:39:07,080 --> 00:39:09,000 like that right on our doorstep? 680 00:39:10,120 --> 00:39:11,840 There must have been some around here who knew. 681 00:39:20,560 --> 00:39:23,240 Ah, listen, if the punters were locals, you'd have heard 682 00:39:23,240 --> 00:39:25,280 long before now, Concepta. 683 00:39:25,280 --> 00:39:27,200 Sure, I'm always the last to hear about anything. 684 00:39:27,200 --> 00:39:29,320 See if I ever get my hands on you, you wee skitter! 685 00:39:29,320 --> 00:39:30,640 I'm delighted to hear you found that wee girl and it all worked out 686 00:39:30,640 --> 00:39:33,240 well for you, Baz. Aye. 687 00:39:38,560 --> 00:39:40,960 Mind you... 688 00:39:40,960 --> 00:39:42,280 ..it cost me 50 quid to get her to take the blame. 689 00:39:42,280 --> 00:39:43,800 Aye, silence doesn't come cheap these days. 690 00:39:44,880 --> 00:39:46,880 What? 691 00:39:46,880 --> 00:39:50,120 You fall for it every time, don't you? 692 00:39:52,800 --> 00:39:54,440 Here, on the house. 693 00:39:54,440 --> 00:39:57,360 So, did you go see about the car? 694 00:39:57,360 --> 00:39:57,360 Oh, yeah, I tried. Erm... 695 00:39:57,360 --> 00:40:00,520 Nobody home. 696 00:40:00,520 --> 00:40:02,520 Then why are you stuck in the railings like a big useless eejit? 697 00:40:04,520 --> 00:40:06,240 According to the comments, Herbie had you arrested. 698 00:40:06,240 --> 00:40:08,640 No, he didn't. 699 00:40:08,640 --> 00:40:10,520 Finn talked him out of it. 700 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 Are you deliberately trying to scupper my dream wedding? 701 00:40:13,680 --> 00:40:16,400 And why would I do that? 702 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 Because you don't really want to marry me. What? 703 00:40:18,400 --> 00:40:20,000 You only asked because you were afraid I was going to dump you 704 00:40:20,000 --> 00:40:22,400 over that dodgy vodka business. 705 00:40:22,400 --> 00:40:23,760 Oh, yeah, that's the only reason. It's all about the vodka. 706 00:40:23,760 --> 00:40:25,640 Do you know, if that's what you think, 707 00:40:25,640 --> 00:40:28,320 maybe we shouldn't get married. Fine. 708 00:40:28,320 --> 00:40:30,120 The wedding's off. 709 00:40:30,120 --> 00:40:32,480 Fine by me. 710 00:40:32,480 --> 00:40:34,000 You're not going to sit there huffing all night, are you? 711 00:40:34,000 --> 00:40:36,360 I was only joking. 712 00:40:36,360 --> 00:40:38,040 You go too far sometimes. 713 00:40:39,520 --> 00:40:40,840 Let me buy you a drink. 714 00:40:51,600 --> 00:40:54,800 Just to say sorry. 715 00:40:56,280 --> 00:40:58,240 All right, I'll have a brandy and lemonade. 716 00:40:59,440 --> 00:41:01,480 Why don't you make that a double? 717 00:41:03,080 --> 00:41:04,880 Because I'm not that sorry. You're having a single. 718 00:41:04,880 --> 00:41:06,480 We have to get rid of Leila. 719 00:41:06,480 --> 00:41:09,080 Finn, she's bad news. 720 00:41:09,080 --> 00:41:10,920 You know, rightly, it wasn't Callum's idea to plant that wallet. 721 00:41:10,920 --> 00:41:13,520 And I've been working so hard training him up, 722 00:41:29,520 --> 00:41:32,040 and then she comes along and she... she corrupts him. 723 00:41:32,040 --> 00:41:34,760 Ah, come on, Marlene. You're going a bit far. 724 00:41:34,760 --> 00:41:38,640 No. 725 00:41:38,640 --> 00:41:41,080 I have it on good authority, back in Nottingham, 726 00:41:41,080 --> 00:41:43,440 that she was having an affair with a witness. 727 00:41:43,440 --> 00:41:45,360 A young Asian guy. 728 00:41:45,360 --> 00:41:46,800 Here you go, love. 729 00:41:46,800 --> 00:41:49,920 You meeting someone, love? 730 00:41:49,920 --> 00:41:52,960 I'm looking for a friend. 731 00:41:52,960 --> 00:41:54,800 Leila Hussain. 732 00:42:03,640 --> 00:42:05,480 Oh. Leila's a friend of mine, too. 733 00:42:07,320 --> 00:42:09,520 She'll probably be in later. 734 00:42:09,520 --> 00:42:11,160 You know as well as anybody officers have false allegations 735 00:42:11,160 --> 00:42:12,560 made against them all the time. 736 00:42:12,560 --> 00:42:15,040 Have they sent her here cos nowhere else would have her? 737 00:42:15,040 --> 00:42:16,960 No. 738 00:42:19,320 --> 00:42:22,040 You and her, and the closed door meetings, what's all that about? 739 00:42:22,040 --> 00:42:23,520 Really, it's not what you think it is. 740 00:42:23,520 --> 00:42:26,920 No. You know exactly why she's here. 741 00:42:26,920 --> 00:42:28,720 She's an undercover officer. 742 00:42:28,720 --> 00:42:31,960 She's in a lot of danger. 743 00:42:31,960 --> 00:42:33,560 That's why she's here. 744 00:42:33,560 --> 00:42:36,320 To lie low before the trial. 745 00:42:38,920 --> 00:42:40,600 Leila! 746 00:42:41,880 --> 00:42:43,760 Your friend is here to see you. 747 00:42:46,200 --> 00:42:47,880 My friend? 748 00:42:47,880 --> 00:42:50,400 55402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.