Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,920 --> 00:00:35,480
Ladies, are hot flushes,
mood swings and night sweats
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,080
making your life a misery?
3
00:00:37,080 --> 00:00:39,840
For the next hour, we'll be taking
your calls on the menopause...
4
00:00:39,840 --> 00:00:39,840
Not in this car, you won't.
5
00:00:42,160 --> 00:00:43,720
Police and Ambulance, yes.
6
00:00:55,080 --> 00:00:57,640
RTC East Road. Yeah, Port Devine.
7
00:00:57,640 --> 00:01:01,520
A young woman's been injured.
8
00:01:01,520 --> 00:01:03,280
No...no police.
9
00:01:03,280 --> 00:01:04,680
She was unconscious,
but I think she's coming round.
10
00:01:04,680 --> 00:01:07,440
No police.
Look, try and stay still.
11
00:01:07,440 --> 00:01:09,520
Yeah, Barry Pettigrew.
12
00:01:09,520 --> 00:01:11,039
Yep. Taxi driver.
13
00:01:11,039 --> 00:01:13,520
Where did she go?
14
00:01:19,039 --> 00:01:20,920
And she had a foreign accent, yeah?
15
00:01:31,240 --> 00:01:33,640
Yes.
16
00:01:33,640 --> 00:01:34,920
But I've no idea where from.
17
00:01:34,920 --> 00:01:37,680
Marlene. Yep?
18
00:01:37,680 --> 00:01:40,720
You see, before I...
19
00:01:40,720 --> 00:01:43,680
Well, I just looked away
for a second.
20
00:01:43,680 --> 00:01:45,960
I was changing the station
on the radio.
21
00:01:45,960 --> 00:01:48,680
And that's when she ran out
in front of you?
22
00:01:48,680 --> 00:01:51,000
Well, to tell you the truth,
I've no idea.
23
00:01:51,000 --> 00:01:52,920
I just looked up and she was there.
24
00:01:52,920 --> 00:01:54,920
What speed were you doing?
25
00:01:56,120 --> 00:01:57,759
I was still in second gear.
26
00:01:57,759 --> 00:01:59,440
No, I swear, I was.
27
00:01:59,440 --> 00:02:01,640
I could lose my license.
28
00:02:05,320 --> 00:02:07,440
I won't be able to taxi.
29
00:02:07,440 --> 00:02:09,400
Let's not get ahead
of ourselves, OK?
30
00:02:09,400 --> 00:02:12,200
Here, she left this.
31
00:02:12,200 --> 00:02:14,080
OK.
32
00:02:14,080 --> 00:02:15,360
I went right to the top of the road.
There was no sign of her.
33
00:02:16,960 --> 00:02:19,960
OK, well, I'll alert the hospital
to be on the lookout for her,
34
00:02:19,960 --> 00:02:23,720
and you can breathalyse Barry.
35
00:02:23,720 --> 00:02:25,560
It's 9:00 in the morning.
36
00:02:25,560 --> 00:02:27,280
You were a by-the-book officer,
and so am I.
37
00:02:27,280 --> 00:02:29,880
Here, Barry.
38
00:02:31,400 --> 00:02:33,040
Oh, dear Lord.
39
00:02:35,360 --> 00:02:37,640
If there's a wrong end
of the stick to be got,
40
00:02:39,840 --> 00:02:42,320
that one will grip it
with both hands.
41
00:02:42,320 --> 00:02:45,920
I'm sorry, Barry.
42
00:02:45,920 --> 00:02:47,400
We should've done that in the car.
43
00:02:47,400 --> 00:02:49,680
I didn't realise the Stasi
were such early risers.
44
00:02:49,680 --> 00:02:52,880
I wonder where that crazy woman
was running off to?
45
00:02:52,880 --> 00:02:56,320
To tell everyone she meets,
probably, knowing her.
46
00:02:56,320 --> 00:02:59,280
What? Huh?
47
00:02:59,280 --> 00:03:01,120
No, I mean the woman
I hit with the car.
48
00:03:01,120 --> 00:03:03,800
Oh. Ah, well, wherever she is,
don't you worry.
49
00:03:03,800 --> 00:03:06,880
We'll find her, OK?
50
00:03:06,880 --> 00:03:08,880
Oh, there was one thing
I did notice.
51
00:03:08,880 --> 00:03:11,960
She was wearing flip-flops.
52
00:03:11,960 --> 00:03:14,440
In this weather?
53
00:03:14,440 --> 00:03:15,800
Maybe she'd had a pedicure?
54
00:03:15,800 --> 00:03:17,920
Listen, you'll let me know as
soon as you find her, right?
55
00:03:21,160 --> 00:03:24,840
Yeah, of course I will.
56
00:03:24,840 --> 00:03:26,720
Don't be worrying.
57
00:03:26,720 --> 00:03:27,760
Come on, son.
58
00:03:29,680 --> 00:03:31,400
As we've got a high-risk
missing person,
59
00:03:46,280 --> 00:03:48,400
I've asked Leila to
work on the case, OK?
60
00:03:48,400 --> 00:03:51,160
Any word from the hospital?
61
00:03:51,160 --> 00:03:52,480
No-one matching the victim's
description or injuries yet.
62
00:03:52,480 --> 00:03:56,520
And who does the wallet belong to?
63
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
An Andrew Wilson.
I just spoke to him.
64
00:03:58,000 --> 00:04:00,440
I think he's local, but there's
a Belfast address on the license.
65
00:04:00,440 --> 00:04:04,800
I used to know an Andy Wilson
round here.
66
00:04:04,800 --> 00:04:07,080
Absolute ganch.
67
00:04:07,080 --> 00:04:08,760
Show me the license.
68
00:04:08,760 --> 00:04:10,400
Ganch?
69
00:04:10,400 --> 00:04:11,760
Yeah, it's not a swear word,
70
00:04:11,760 --> 00:04:13,360
but it's not a term
of endearment either.
71
00:04:13,360 --> 00:04:15,480
I mean, it could be him,
the age fits.
72
00:04:17,200 --> 00:04:19,880
So, if the owner of the wallet
can't identify her,
73
00:04:19,880 --> 00:04:21,839
is there any other lines of inquiry?
74
00:04:21,839 --> 00:04:24,120
The cigarettes are foreign.
75
00:04:24,120 --> 00:04:26,040
If she bought them locally,
maybe the seller can identify her.
76
00:04:26,040 --> 00:04:29,960
Great, let's get cracking.
77
00:04:29,960 --> 00:04:31,520
I could look into the cigarettes
for you, if you want?
78
00:04:31,520 --> 00:04:34,000
Thanks, Marlene.
79
00:04:34,000 --> 00:04:35,400
Leila, have you got a wee minute?
80
00:04:36,640 --> 00:04:38,680
Nice to see you and Marlene
are getting on.
81
00:04:48,440 --> 00:04:50,920
Well, we're not exactly
Cagney and Lacey,
82
00:04:50,920 --> 00:04:53,880
but it'd be a real shame
if I had to leave now.
83
00:04:53,880 --> 00:04:56,960
Don't tell me we're growing on you?
84
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
It took a while to adjust,
but life in Port Devine
85
00:04:58,960 --> 00:05:01,160
does have its attractions.
86
00:05:01,160 --> 00:05:03,520
Listen, I think we got
your photo down
87
00:05:03,520 --> 00:05:05,360
before your whereabouts were blown.
88
00:05:05,360 --> 00:05:07,640
But the slightest hint that
your safety's compromised,
89
00:05:07,640 --> 00:05:10,600
that the criminal gang
know where you are,
90
00:05:10,600 --> 00:05:13,400
you'll be out of here
as quick as a shot.
91
00:05:13,400 --> 00:05:15,760
I bet you say that to all
the girls under threat.
92
00:05:15,760 --> 00:05:18,520
Ha! I do, actually, yeah.
93
00:05:18,520 --> 00:05:20,760
Let's see if we can track down
this old friend of yours.
94
00:05:22,040 --> 00:05:24,960
I said I knew him.
95
00:05:24,960 --> 00:05:26,680
I didn't say he was a friend.
96
00:05:26,680 --> 00:05:28,360
I'm going to supervise Callum
on a door-to-door for searches.
97
00:05:39,159 --> 00:05:42,800
Still no word on Andrew Wilson?
98
00:05:42,800 --> 00:05:44,680
Just spoke to him, he's on his way.
99
00:05:44,680 --> 00:05:46,880
How'd you get on
with the cigarettes?
100
00:05:46,880 --> 00:05:48,400
Well, the brand is only
sold in Albania,
101
00:05:48,400 --> 00:05:50,960
not legally imported
into this country.
102
00:05:50,960 --> 00:05:52,880
So the likelihood is she
brought them herself. Good.
103
00:05:52,880 --> 00:05:55,640
But I'll check to see if anyone's
selling them under the counter.
104
00:05:55,640 --> 00:05:58,680
We need to get her medical attention
as soon as possible.
105
00:05:58,680 --> 00:06:01,520
She knew I was planning to book
the church for that day,
106
00:06:14,240 --> 00:06:16,640
and she has gazumped me. Who?
107
00:06:16,640 --> 00:06:19,760
That no-neck, fake-bake
Claudia Preston!
108
00:06:19,760 --> 00:06:23,080
Can't we just book earlier
or later on the same day?
109
00:06:23,080 --> 00:06:26,600
You want me to share the same day
and venue as her?
110
00:06:26,600 --> 00:06:29,640
Are you on glue?
111
00:06:29,640 --> 00:06:31,240
No, you're right, love.
112
00:06:31,240 --> 00:06:32,840
We'll find somewhere better.
113
00:06:32,840 --> 00:06:34,520
You're right, we will.
114
00:06:34,520 --> 00:06:36,159
But, you know, what I really want
more than anything is for us
115
00:06:36,159 --> 00:06:38,840
to have the same wedding car
as my parents had.
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,000
Ah, sure, who knows where
that car is now?
117
00:06:41,000 --> 00:06:42,920
I do.
118
00:06:42,920 --> 00:06:44,200
It was sold to that old recluse.
119
00:06:44,200 --> 00:06:45,960
Herbie McGraw?
120
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
How are we going to get it
off Herbie McGraw?
121
00:06:48,080 --> 00:06:50,280
Well, if you love me,
you'll find a way.
122
00:06:50,280 --> 00:06:53,200
You haven't seen a young woman
about today?
123
00:06:55,800 --> 00:06:58,000
A wee scrap of a girl, early
twenties, wearing flip-flops?
124
00:06:58,000 --> 00:07:02,200
Is that the girl you ran over
earlier? Ran over?
125
00:07:02,200 --> 00:07:05,400
She practically threw herself
in front of my car.
126
00:07:05,400 --> 00:07:08,360
It's just as well I still
have lightning reflexes.
127
00:07:08,360 --> 00:07:11,480
How many points is it that you have
on your licence?
128
00:07:11,480 --> 00:07:13,920
That is neither here nor there.
129
00:07:13,920 --> 00:07:16,360
Here, you look like you could do
with a brandy, calm them nerves.
130
00:07:16,360 --> 00:07:20,000
I never drink in the middle
of the day. It's medicinal.
131
00:07:20,000 --> 00:07:23,080
Thanks, but no.
132
00:07:23,080 --> 00:07:24,480
A bit late to be abstaining now.
133
00:07:24,480 --> 00:07:26,560
Anyone involved in a collision
is automatically breathalysed.
134
00:07:29,640 --> 00:07:33,840
Never mind drinking. When did you
last have your eyes checked?
135
00:07:33,840 --> 00:07:36,800
There's nothing wrong
with my eyesight!
136
00:07:36,800 --> 00:07:38,840
Then how come you didn't see her?
137
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
Holy St Christopher, what if it
had been a wee one on a bicycle?
138
00:07:40,840 --> 00:07:43,720
But it wasn't.
It doesn't bear thinking about.
139
00:07:43,720 --> 00:07:46,159
He's a menace.
140
00:07:46,159 --> 00:07:47,440
It's about time they took
his licence off him.
141
00:07:47,440 --> 00:07:49,760
I take it you haven't seen her.
142
00:07:51,080 --> 00:07:52,880
No idea where I lost it.
143
00:08:04,360 --> 00:08:06,560
Can you recall where you've been
in the last 24 hours?
144
00:08:06,560 --> 00:08:09,280
Erm...
145
00:08:09,280 --> 00:08:10,560
Just the petrol station on
Raglan Road last night,
146
00:08:10,560 --> 00:08:13,720
for cigarettes and...and milk.
147
00:08:13,720 --> 00:08:16,200
I...I must've dropped it when
I was getting back into the car.
148
00:08:16,200 --> 00:08:19,720
Did you see a young woman,
early twenties, dark hair?
149
00:08:19,720 --> 00:08:22,640
Perhaps she was wearing flip-flops?
150
00:08:22,640 --> 00:08:24,840
Erm...
151
00:08:24,840 --> 00:08:26,200
No, no, I don't think so.
152
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
Why, did she hand it in?
153
00:08:28,000 --> 00:08:29,400
Not exactly.
154
00:08:30,600 --> 00:08:32,240
If you remember anything else,
be sure to let us know.
155
00:08:34,559 --> 00:08:37,159
Yeah, yeah, yeah, will do.
156
00:08:37,159 --> 00:08:39,080
And, uh, thanks again.
157
00:08:39,080 --> 00:08:40,919
See ya.
158
00:08:40,919 --> 00:08:42,120
Mr Wilson, one more question.
159
00:08:47,760 --> 00:08:50,640
Hmm?
160
00:08:50,640 --> 00:08:51,800
If you never met the girl
who had your wallet,
161
00:08:51,800 --> 00:08:53,960
how come you both have the
same brand of cigarettes?
162
00:08:53,960 --> 00:08:57,240
Er, I got them at
the petrol station.
163
00:08:57,240 --> 00:08:59,480
No, see, I checked with them.
164
00:08:59,480 --> 00:09:01,640
They don't sell that brand.
165
00:09:03,280 --> 00:09:05,160
He shouldn't be allowed
on the road any more.
166
00:09:13,400 --> 00:09:16,280
I saw him being breathalysed this
morning at the scene of the crime.
167
00:09:16,280 --> 00:09:19,240
Collision. Whatever.
168
00:09:19,240 --> 00:09:21,440
Ma, Barry wasn't drinking.
169
00:09:21,440 --> 00:09:24,400
So he says.
And now I'm saying it.
170
00:09:24,400 --> 00:09:26,440
And the incident will
be investigated.
171
00:09:26,440 --> 00:09:28,280
By his step-daughter.
172
00:09:28,280 --> 00:09:29,800
Marlene will take a back-seat
on the case.
173
00:09:29,800 --> 00:09:31,840
I suppose he's just going to get
a rap over the knuckles
174
00:09:31,840 --> 00:09:33,880
if that poor girl's found dead
in a ditch.
175
00:09:33,880 --> 00:09:36,080
Would you catch yourself on? And
stop making out like he killed her.
176
00:09:36,080 --> 00:09:39,120
I know you think he should
be canonised,
177
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
but Barry Pettigrew is no saint.
178
00:09:41,200 --> 00:09:43,720
Barry was the only officer in this
community everybody could trust,
179
00:09:43,720 --> 00:09:46,840
even in the bad old days.
180
00:09:46,840 --> 00:09:48,440
So that makes him
saint enough for me.
181
00:09:48,440 --> 00:09:50,320
Well?
182
00:09:57,280 --> 00:09:59,000
No-one saw the collision.
183
00:09:59,000 --> 00:10:00,920
But the lady at 36 saw the girl
Barry hit running away
184
00:10:00,920 --> 00:10:04,240
and said she dropped this.
185
00:10:04,240 --> 00:10:06,000
Looks like blood to me.
186
00:10:06,000 --> 00:10:07,760
Nadia must have left the cigarettes
at my place.
187
00:10:15,280 --> 00:10:18,560
And how do you know Nadia?
188
00:10:18,560 --> 00:10:20,520
Er, met her in a pub last night.
189
00:10:20,520 --> 00:10:22,920
Uh, she was on her own, I bought
her a drink, we got talking.
190
00:10:24,840 --> 00:10:28,840
Then when the last orders were
called, I got a carry out,
191
00:10:28,840 --> 00:10:31,600
she came back to mine.
192
00:10:31,600 --> 00:10:33,320
I had one too many and
fell asleep on the sofa.
193
00:10:33,320 --> 00:10:36,480
Did she stay over?
194
00:10:37,720 --> 00:10:39,360
I've no idea. Uh, when I woke
in the morning, she was gone.
195
00:10:40,520 --> 00:10:45,840
When did you notice your wallet
was missing?
196
00:10:45,840 --> 00:10:48,080
To be honest, uh, I only realised
when you called to say it was found.
197
00:10:50,640 --> 00:10:54,880
Where did you find it?
198
00:10:57,160 --> 00:10:58,680
She dropped it, when she was
hit by a car earlier today.
199
00:10:58,680 --> 00:11:03,120
You're joking?
200
00:11:03,120 --> 00:11:04,440
Did she mention where she's from?
201
00:11:08,720 --> 00:11:10,720
Erm...
202
00:11:10,720 --> 00:11:13,080
Uh, Croatia, or somewhere like that.
203
00:11:13,080 --> 00:11:15,120
Albania, maybe?
I don't know.
204
00:11:15,120 --> 00:11:17,200
I don't know, I had a lot to drink.
205
00:11:17,200 --> 00:11:19,240
So...so is she in hospital?
206
00:11:21,440 --> 00:11:25,080
To be honest,
we have no idea where she is.
207
00:11:25,080 --> 00:11:28,360
She fled the scene.
208
00:11:28,360 --> 00:11:29,800
You should've heard all the
questions he had about "Nadia."
209
00:11:41,000 --> 00:11:44,240
I was starting to wonder who was
conducting the interview.
210
00:11:44,240 --> 00:11:46,640
Sounds like someone has a crush
on the girl who robbed him.
211
00:11:46,640 --> 00:11:49,320
Isn't that a teeny bit weird?
212
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
No.
213
00:11:50,960 --> 00:11:52,440
Sadly, it's not odd for these parts.
214
00:11:52,440 --> 00:11:55,360
Any leads?
215
00:11:55,360 --> 00:11:56,880
This was handed in.
216
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
They found it on East Road.
217
00:11:58,800 --> 00:12:01,240
Which is here.
218
00:12:01,240 --> 00:12:05,000
The collision happened here.
219
00:12:05,000 --> 00:12:06,520
So she was on her way
towards Tey Road.
220
00:12:06,520 --> 00:12:08,600
What's up there?
221
00:12:08,600 --> 00:12:09,920
Not much. A few houses,
an old garage.
222
00:12:09,920 --> 00:12:12,280
A car wash now.
223
00:12:12,280 --> 00:12:14,200
Any luck with Andrew Wilson?
224
00:12:14,200 --> 00:12:16,040
Says he met her in a pub,
took her back to his,
225
00:12:16,040 --> 00:12:18,760
and then this morning she
disappeared with his wallet.
226
00:12:18,760 --> 00:12:21,360
Seems like a bit of a lonely guy.
227
00:12:21,360 --> 00:12:23,640
That doesn't sound like the fella
I used to know.
228
00:12:23,640 --> 00:12:27,040
Marlene, can I have a wee word?
Yeah.
229
00:12:27,040 --> 00:12:29,760
Come on in.
230
00:12:31,280 --> 00:12:33,880
See that wee girl this morning?
Mm-hm.
231
00:12:33,880 --> 00:12:35,720
She was seen, up near the
new car wash on the Tey Road.
232
00:12:35,720 --> 00:12:39,440
Oh, you haven't been out
looking for her, have you?
233
00:12:39,440 --> 00:12:41,400
No.
234
00:12:41,400 --> 00:12:42,760
Someone told me they saw her.
235
00:12:42,760 --> 00:12:44,680
See, I know I drive a wee bit fast,
but I am always careful.
236
00:12:44,680 --> 00:12:50,080
In all my years behind the wheel,
I have never had an accident.
237
00:12:50,080 --> 00:12:53,400
Barry.
238
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
You go looking that poor girl,
people are going to think
239
00:12:55,480 --> 00:12:57,720
you're trying to get to her first
so you can influence her statement.
240
00:12:57,720 --> 00:13:00,440
With all your years on the force,
you should know that.
241
00:13:00,440 --> 00:13:03,160
Callum will see you home.
242
00:13:04,280 --> 00:13:05,920
Ah, no, you're all right.
243
00:13:05,920 --> 00:13:07,120
No, Callum will take you.
He's going up that way.
244
00:13:07,120 --> 00:13:09,520
On your way back, get me the CCTV
footage from Tey Road.
245
00:13:09,520 --> 00:13:12,320
Let's see where Nadia was headed.
246
00:13:12,320 --> 00:13:13,840
Yes, Inspector.
247
00:13:13,840 --> 00:13:15,080
I hate seeing him like this.
248
00:13:18,080 --> 00:13:19,760
Me, too.
249
00:13:20,880 --> 00:13:22,440
Leila, are you going up
to the car wash?
250
00:13:26,440 --> 00:13:28,440
Yeah. OK, I'll come with you.
251
00:13:28,440 --> 00:13:31,160
OK.
252
00:13:31,160 --> 00:13:32,480
I know Marlene's worried about
Barry, but why are you so concerned?
253
00:13:42,920 --> 00:13:46,600
I thought he was your mum's
mortal enemy?
254
00:13:46,600 --> 00:13:48,760
He is.
255
00:13:48,760 --> 00:13:50,200
But that doesn't make him mine.
256
00:13:50,200 --> 00:13:52,800
Barry's the reason
I joined the service.
257
00:13:52,800 --> 00:13:54,880
When my dad left, I was a bit wild.
258
00:13:56,240 --> 00:13:59,240
See, that's how
I know Andrew Wilson.
259
00:13:59,240 --> 00:14:01,400
A pair of naughty boys, eh?
260
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
There was a whole gang of us.
261
00:14:03,080 --> 00:14:04,920
All young and stupid.
262
00:14:04,920 --> 00:14:07,160
Oh, yeah? How stupid?
263
00:14:07,160 --> 00:14:09,800
A dare to impress some girl.
264
00:14:09,800 --> 00:14:12,280
I stole a bottle of vodka from the
shop, to take up to the old tower.
265
00:14:13,320 --> 00:14:17,040
Barry caught me before
the owner noticed.
266
00:14:18,720 --> 00:14:21,600
And he could've come down really
hard on me, but he didn't.
267
00:14:21,600 --> 00:14:24,920
And then after that he...
he looked out for me.
268
00:14:24,920 --> 00:14:28,480
Stealing vodka to impress
a girl, eh?
269
00:14:28,480 --> 00:14:31,920
Funny how we caught your son
doing exactly that.
270
00:14:31,920 --> 00:14:35,160
Yeah, so we did.
271
00:14:35,160 --> 00:14:37,080
Apples never fall far
from the tree, eh?
272
00:14:38,960 --> 00:14:41,280
No.
273
00:14:41,280 --> 00:14:42,400
But I don't get it, though.
274
00:14:43,840 --> 00:14:45,600
If Barry was such a good influence,
why has Concepta got it in for him?
275
00:14:45,600 --> 00:14:49,160
When I told her I was joining the
police, she said Barry Pettigrew
276
00:14:49,160 --> 00:14:51,920
might as well have just stuck
a target on my back.
277
00:14:51,920 --> 00:14:54,840
My dad is like your mum.
278
00:14:57,800 --> 00:15:00,760
He doesn't think I have any business
being in the force either.
279
00:15:00,760 --> 00:15:03,440
Has he got a Barry to blame?
No, just me.
280
00:15:03,440 --> 00:15:06,800
I went to a career's fair and
thought it sounded exciting.
281
00:15:06,800 --> 00:15:10,280
When I told my Dad,
he said absolutely no way.
282
00:15:10,280 --> 00:15:13,720
So I signed up the next day.
283
00:15:13,720 --> 00:15:15,800
Remind me never to say no to you.
284
00:15:18,120 --> 00:15:18,120
India from Papa Delta 2-2,
are you receiving?
285
00:15:18,120 --> 00:15:21,120
Receiving. Send. Over.
286
00:15:21,120 --> 00:15:24,800
CCTV reveals our RTC victim entering
the car wash at 0913 hours
287
00:15:24,800 --> 00:15:26,760
and can't be seen leaving. Over.
288
00:15:49,920 --> 00:15:51,520
Hello!
289
00:15:58,800 --> 00:16:01,000
Herbie!
290
00:16:03,000 --> 00:16:04,600
Mr McGraw?
291
00:16:09,600 --> 00:16:11,040
Do either of you speak English?
292
00:16:35,000 --> 00:16:37,240
Yes, I speak a little.
293
00:16:38,440 --> 00:16:40,040
What's your name?
Endi.
294
00:16:40,040 --> 00:16:41,840
We're looking for a woman who was
in a car accident, Endi.
295
00:16:41,840 --> 00:16:44,000
She may be injured.
296
00:16:44,000 --> 00:16:46,600
Did you see a short,
thin woman with dark hair?
297
00:16:46,600 --> 00:16:48,360
No, I don't think so.
298
00:16:48,360 --> 00:16:51,920
She was wearing flip-flops.
You know, beach shoes.
299
00:16:51,920 --> 00:16:53,640
She was seen coming in here.
300
00:16:53,640 --> 00:16:57,280
Maybe your friend saw her? Ah.
301
00:16:57,280 --> 00:16:59,240
Yes, yes, flip-flops.
302
00:17:01,640 --> 00:17:03,920
Uh, she came, took her car.
303
00:17:03,920 --> 00:17:05,480
Where are you from, Endi?
304
00:17:05,480 --> 00:17:07,520
Me?
305
00:17:19,920 --> 00:17:21,920
Croatia.
306
00:17:21,920 --> 00:17:23,520
The woman we're looking for
could be Albanian.
307
00:17:23,520 --> 00:17:25,119
Did you recognise her accent?
308
00:17:25,119 --> 00:17:28,640
No, I don't think so.
She spoke, uh, English to me.
309
00:17:28,640 --> 00:17:31,560
Is this your office?
310
00:17:31,560 --> 00:17:36,080
Yeah, it's closed when
the boss isn't here.
311
00:17:36,080 --> 00:17:37,840
If she comes back, call me.
312
00:17:37,840 --> 00:17:40,920
She could have a serious injury.
313
00:17:40,920 --> 00:17:43,520
She needs to see a doctor urgently.
314
00:17:43,520 --> 00:17:45,360
OK.
315
00:17:45,360 --> 00:17:46,920
Thank you.
316
00:17:46,920 --> 00:17:48,280
How many migrant workers
are there in Port Devine?
317
00:17:49,440 --> 00:17:51,040
A few in recent years,
318
00:17:51,040 --> 00:17:53,840
but I don't remember meeting
any Croatians or Albanians.
319
00:17:53,840 --> 00:17:55,840
So what are the odds of meeting two
in the same place in the same day?
320
00:17:55,840 --> 00:17:58,800
He's watching us.
321
00:17:58,800 --> 00:18:02,640
I know.
322
00:18:02,640 --> 00:18:04,240
Hey, kid!
323
00:18:04,240 --> 00:18:05,600
Here, kid!
324
00:18:13,840 --> 00:18:15,560
Got a mobile on you?
325
00:18:15,560 --> 00:18:17,720
Ya wee life-saver.
I need to phone and get some help.
326
00:18:17,720 --> 00:18:19,680
No, come on. Stop that.
327
00:18:19,680 --> 00:18:22,360
I need you to phone
and get me some help!
328
00:18:24,000 --> 00:18:26,640
Just see if I ever get my hands
on you, ya wee skitter!
329
00:18:26,640 --> 00:18:29,680
The workers were very nervous
of the uniforms.
330
00:18:29,680 --> 00:18:32,440
They might be selling drugs
or cigarettes.
331
00:18:40,480 --> 00:18:43,160
How long's it been open?
About a month.
332
00:18:43,160 --> 00:18:45,240
I've used them a few times.
333
00:18:45,240 --> 00:18:47,880
They're the only ones
I trust with Kylie.
334
00:18:47,880 --> 00:18:49,440
Yes, I realise I'm asking this
of a man who's named his car
335
00:18:49,440 --> 00:18:52,320
after the so-called
Princess of Pop, but...
336
00:18:52,320 --> 00:18:55,840
..have you noticed anything
strange there?
337
00:18:55,840 --> 00:18:59,680
No.
338
00:18:59,680 --> 00:19:01,440
Nothing, apart from a few quid
going missing from the glove box.
339
00:19:01,440 --> 00:19:02,480
Isn't Kylie a bit old
for you, Callum? Hmm.
340
00:19:02,480 --> 00:19:05,880
Age is just a number.
341
00:19:05,880 --> 00:19:08,440
She's older than me.
342
00:19:08,440 --> 00:19:09,920
I really want to look inside
that office.
343
00:19:09,920 --> 00:19:11,440
Something's definitely
going on there.
344
00:19:12,480 --> 00:19:14,160
I had a good look around.
345
00:19:14,160 --> 00:19:16,040
There was no sign of Nadia. There
was a gate she could have exited by.
346
00:19:16,040 --> 00:19:17,800
We can't just go back up there
without good reason.
347
00:19:17,800 --> 00:19:21,440
Can't you forget procedure
this once?
348
00:19:21,440 --> 00:19:23,720
Look, I want to find her
as much as anyone,
349
00:19:23,720 --> 00:19:25,640
but we have to stay within the law.
350
00:19:25,640 --> 00:19:27,560
If they won't open up to us,
351
00:19:27,560 --> 00:19:29,240
maybe they'll speak to someone
who uses the car wash.
352
00:19:29,240 --> 00:19:31,400
Someone the guys there already know.
353
00:19:34,760 --> 00:19:36,880
OK.
354
00:19:39,680 --> 00:19:42,400
But you only ask a
few questions, right?
355
00:19:45,320 --> 00:19:46,560
Herbie.
356
00:19:46,560 --> 00:19:48,920
You're lucky he's not
pressed charges.
357
00:19:50,640 --> 00:19:52,080
Well, I buzzed the buzzer.
358
00:19:54,840 --> 00:19:56,760
Yeah, when you don't get an answer,
that's when you go.
359
00:19:56,760 --> 00:19:57,920
What possessed you?
It's Nicole.
360
00:19:57,920 --> 00:19:59,960
She wants the exact same
classic car her ma and da
361
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
had for their wedding.
362
00:20:01,960 --> 00:20:04,280
I thought Herbie had it.
363
00:20:04,280 --> 00:20:06,000
Nicole Devine was always
high maintenance, mate.
364
00:20:06,000 --> 00:20:07,640
Now she's making all these
impossible demands.
365
00:20:07,640 --> 00:20:10,240
You know I reckon she doesn't
really want to marry me.
366
00:20:10,240 --> 00:20:12,480
I'm serious.
367
00:20:12,480 --> 00:20:15,120
Do you really believe that?
368
00:20:15,120 --> 00:20:17,040
I think she said yes, she regrets
it, now she's looking for a way out.
369
00:20:17,040 --> 00:20:18,320
Clint, you need to have
a word with her, mate.
370
00:20:18,320 --> 00:20:20,800
I know.
371
00:20:20,800 --> 00:20:22,560
Listen, I got to go.
Stay out of trouble. Cheers.
372
00:20:22,560 --> 00:20:23,960
There was no need to dress up
as Donnie Brasco.
373
00:20:23,960 --> 00:20:26,640
Just wear your civvies.
374
00:20:36,440 --> 00:20:38,880
These ARE my civvies.
375
00:20:38,880 --> 00:20:40,400
Who's...Donnie Brasco?
376
00:20:40,400 --> 00:20:42,520
Never mind.
377
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Just behave as you normally would.
378
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
Ask discreet questions.
379
00:20:46,400 --> 00:20:48,640
Try not to arouse suspicion.
380
00:20:48,640 --> 00:20:50,160
But if you were to leave
your wallet in the car,
381
00:20:50,160 --> 00:20:52,080
and one of them took it...
382
00:20:53,640 --> 00:20:55,760
Then we could bring them in.
383
00:20:55,760 --> 00:20:58,240
But it would be an accident, right?
384
00:20:58,240 --> 00:20:59,880
Right.
385
00:20:59,880 --> 00:21:01,840
Thank you.
386
00:21:01,840 --> 00:21:03,160
Hiya, how's it going?
387
00:21:10,880 --> 00:21:12,400
Can I get her the premium service?
388
00:21:15,800 --> 00:21:17,960
Yes, no problem.
389
00:21:17,960 --> 00:21:20,680
Perfect. How much? £40.
390
00:21:20,680 --> 00:21:22,240
There you go.
391
00:21:22,240 --> 00:21:24,160
I haven't anything smaller.
392
00:21:27,440 --> 00:21:28,880
No problem.
I'll get you some change.
393
00:21:28,880 --> 00:21:30,680
Thank you. No problem.
394
00:21:30,680 --> 00:21:32,720
What is Callum doing
all the way over there?
395
00:21:37,360 --> 00:21:39,040
He's supposed to be questioning him.
396
00:21:51,240 --> 00:21:53,640
Finn said that Barry was the reason
he joined the force.
397
00:21:53,640 --> 00:21:55,400
Yeah.
398
00:21:57,120 --> 00:22:00,160
He's a bit of a father figure
to him, isn't he? Yeah.
399
00:22:00,160 --> 00:22:01,800
And to me.
400
00:22:01,800 --> 00:22:04,840
Out of all the countless
uncles I've had,
401
00:22:04,840 --> 00:22:06,120
Barry's the only one that was
like a real da, you know?
402
00:22:07,240 --> 00:22:10,080
He's a good man. Yeah.
403
00:22:10,080 --> 00:22:14,200
Yeah, he is.
404
00:22:14,200 --> 00:22:16,760
Barry's the only family
I have in Port Devine.
405
00:22:16,760 --> 00:22:18,920
Well, since my mum and sister left.
406
00:22:18,920 --> 00:22:21,240
Didn't you ever want to leave? No.
407
00:22:21,240 --> 00:22:23,000
No, I don't have itchy feet.
408
00:22:23,000 --> 00:22:25,320
I am a total home bird.
409
00:22:25,320 --> 00:22:27,160
And living here suits me just fine.
410
00:22:27,160 --> 00:22:30,040
If I grew up in Port Devine -
clean air, beautiful scenery -
411
00:22:30,040 --> 00:22:32,320
I probably wouldn't want
to leave either. Yeah.
412
00:22:32,320 --> 00:22:35,920
I'm arresting you for theft.
You don't have to say anything...
413
00:22:35,920 --> 00:22:38,880
One...one second, please.
414
00:22:51,400 --> 00:22:54,080
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
415
00:22:54,080 --> 00:22:55,800
if you do not mention...
416
00:22:59,000 --> 00:23:01,480
Kylie! Kylie!
417
00:23:01,480 --> 00:23:03,160
Kylie, stop! Stop, stop, stop!
418
00:23:03,160 --> 00:23:05,000
What is he doing? Stop!
419
00:23:05,000 --> 00:23:06,760
The car!
420
00:23:06,760 --> 00:23:08,600
Help me!
421
00:23:09,800 --> 00:23:10,840
Kylie, Kylie!
422
00:23:12,800 --> 00:23:14,560
No, no, no, no, no!
423
00:23:14,560 --> 00:23:15,960
Kylie!
424
00:23:15,960 --> 00:23:18,480
Oh!
425
00:23:20,160 --> 00:23:21,480
Nadia!
426
00:23:24,160 --> 00:23:25,400
You were only supposed to ask
a few discreet questions.
427
00:23:25,400 --> 00:23:27,920
What happened?
428
00:23:41,280 --> 00:23:43,440
That Endi fella swiped my wallet
and we arrested him.
429
00:23:43,440 --> 00:23:44,680
How did he manage that?
430
00:23:44,680 --> 00:23:48,960
I...left it in my glove box.
431
00:23:48,960 --> 00:23:50,840
Very convenient.
432
00:23:53,800 --> 00:23:55,480
You going to answer that, Callum?
433
00:23:55,480 --> 00:23:58,880
Yes, Inspector.
434
00:24:00,680 --> 00:24:02,040
Sir, we were able to look inside
the office, and we found these.
435
00:24:02,040 --> 00:24:03,520
All Albanian,
in their early twenties.
436
00:24:06,600 --> 00:24:10,600
Two of them belong to
the men arrested.
437
00:24:10,600 --> 00:24:13,240
The others belong to three women,
including our RTC victim.
438
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
We have no idea where they are.
439
00:24:15,600 --> 00:24:19,160
This is a people
trafficking operation.
440
00:24:19,160 --> 00:24:21,240
And Nadia?
441
00:24:21,240 --> 00:24:23,440
Is actually called Rona.
442
00:24:23,440 --> 00:24:25,000
She and Endi have the same surname,
possibly a relative.
443
00:24:25,000 --> 00:24:28,240
Was she taken to the hospital?
444
00:24:28,240 --> 00:24:31,520
No, boss, she got away again.
445
00:24:31,520 --> 00:24:32,920
Come on, guys! She's an injured
woman in a pair of flip-flops.
446
00:24:32,920 --> 00:24:34,840
She can't be that hard to catch.
447
00:24:34,840 --> 00:24:37,720
Hey.
448
00:24:37,720 --> 00:24:39,480
That was your friend, Jayne,
from Nottingham.
449
00:24:55,680 --> 00:24:56,920
Said she's sorry she didn't
get back to you sooner,
450
00:24:56,920 --> 00:24:58,840
but she was on holiday.
451
00:24:58,840 --> 00:25:01,040
Oh, yeah, I forgot about that.
452
00:25:01,040 --> 00:25:02,280
So much for not snooping on
Leila any more, Sarge.
453
00:25:02,280 --> 00:25:05,000
Wise up, Callum, will you?
454
00:25:05,000 --> 00:25:07,960
And get out of that stupid costume.
455
00:25:07,960 --> 00:25:09,680
There's an injured woman to find.
456
00:25:09,680 --> 00:25:11,760
Who is Rona Kurti?
457
00:25:11,760 --> 00:25:13,480
Same name as you.
458
00:25:18,480 --> 00:25:20,120
Is she your wife?
459
00:25:27,200 --> 00:25:28,840
Boss? Marlene.
460
00:25:36,000 --> 00:25:37,960
So, I found the social media pages
of the women in the passports.
461
00:25:37,960 --> 00:25:39,320
They thought they were coming
to the UK to work as cleaners
462
00:25:39,320 --> 00:25:42,800
for some hotel chain.
463
00:25:42,800 --> 00:25:45,480
No-one's heard from them for weeks.
464
00:25:45,480 --> 00:25:47,920
Their families are looking for them.
They must be distraught.
465
00:25:47,920 --> 00:25:49,840
Then I found this in response
to Rona's parents' post
466
00:25:49,840 --> 00:25:52,760
asking for information about her.
467
00:25:55,960 --> 00:25:58,000
We found blood.
468
00:25:59,800 --> 00:26:01,160
Earlier.
469
00:26:05,080 --> 00:26:06,880
On this.
470
00:26:06,880 --> 00:26:08,160
Is Rona bleeding?
471
00:26:09,560 --> 00:26:11,440
We've been going through
Rona's social media.
472
00:26:11,440 --> 00:26:13,040
Her parents are wondering
where she is.
473
00:26:17,160 --> 00:26:19,840
Someone's posted this.
474
00:26:21,600 --> 00:26:24,520
It looks to me like she's working
as an escort.
475
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
They took the girls to a house.
476
00:26:27,760 --> 00:26:30,200
But Rona got out, she ran away.
477
00:26:32,680 --> 00:26:34,520
Is the house here in Port Devine?
478
00:26:35,880 --> 00:26:38,400
Yes. But I don't know where.
479
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
Endi, is Rona bleeding?
480
00:26:41,600 --> 00:26:44,120
Yes. From here.
481
00:26:44,120 --> 00:26:46,560
Thank you.
482
00:26:48,240 --> 00:26:50,400
I just can't get my head around it.
I mean, you hear about
483
00:26:53,480 --> 00:26:54,800
these things popping up in
the city centre - but here?
484
00:27:00,120 --> 00:27:02,240
Rona just escaped the brothel
this morning,
485
00:27:02,240 --> 00:27:04,560
so she must have stolen
Andrew's wallet there.
486
00:27:04,560 --> 00:27:06,760
Maybe Andrew's a punter?
487
00:27:06,760 --> 00:27:09,720
He got robbed, and lied because he
was afraid of landing a conviction?
488
00:27:09,720 --> 00:27:11,560
OK. Run a search on him.
489
00:27:11,560 --> 00:27:14,960
Yeah.
490
00:27:14,960 --> 00:27:17,520
Rona could've gone back
to the brothel.
491
00:27:17,520 --> 00:27:19,480
Sometimes, they return to the
place they escaped because it's
492
00:27:19,480 --> 00:27:21,760
the only place they know and
they're afraid of the police.
493
00:27:21,760 --> 00:27:24,400
Got him, sir. Andrew Wilson.
494
00:27:24,400 --> 00:27:27,600
Only that same Belfast address.
495
00:27:27,600 --> 00:27:30,080
But wait till you hear this.
496
00:27:30,080 --> 00:27:31,960
He's been arrested for intimidation,
extortion and assault,
497
00:27:31,960 --> 00:27:33,520
but no convictions.
498
00:27:33,520 --> 00:27:37,040
Sounds like more than a punter.
499
00:27:37,040 --> 00:27:38,960
Well, if Andrew grew up round here,
500
00:27:38,960 --> 00:27:40,880
he might still have family in the
area who know where he's staying.
501
00:27:40,880 --> 00:27:42,960
I don't know if he has family,
but I know someone who will.
502
00:27:42,960 --> 00:27:45,640
Andrew?
503
00:27:45,640 --> 00:27:49,080
He moved back not long after
his Aunt Peggy died last month.
504
00:27:53,720 --> 00:27:55,280
Peggy was a spinster.
Always wore trousers.
505
00:27:55,280 --> 00:28:00,200
He inherited the house.
506
00:28:00,200 --> 00:28:03,280
There was talk of him doing it up
to sell, but he's been in a couple
507
00:28:03,280 --> 00:28:04,880
of weeks and there's no
for sale sign outside yet.
508
00:28:04,880 --> 00:28:08,320
Where is Peggy's house, Ma?
509
00:28:08,320 --> 00:28:11,360
Up on Venning Road, number 14.
510
00:28:11,360 --> 00:28:13,120
It's on the outskirts of town.
511
00:28:15,480 --> 00:28:17,080
Barry? What do you want?
512
00:28:17,080 --> 00:28:18,600
I wondered, was there any news?
513
00:28:19,960 --> 00:28:22,000
We have a POLSA briefing TSG
to help search for her.
514
00:28:22,000 --> 00:28:23,960
And we discovered her name is Rona.
515
00:28:23,960 --> 00:28:27,000
Rona?
516
00:28:27,000 --> 00:28:29,160
Ah, I just hope she's OK.
517
00:28:29,160 --> 00:28:30,320
I keep hearing this awful thud,
when the car hit her.
518
00:28:31,480 --> 00:28:33,840
We're doing everything
we can to find her.
519
00:28:33,840 --> 00:28:38,000
I'll call you as soon as I know
anything else. Sure.
520
00:28:38,000 --> 00:28:40,200
If you want to go looking for her,
I'll come with you.
521
00:28:40,200 --> 00:28:42,920
Two good pairs of eyes
are better than one.
522
00:28:50,040 --> 00:28:54,240
OK.
523
00:28:54,240 --> 00:28:56,600
I just can't believe it was
happening right under our noses.
524
00:28:58,640 --> 00:28:59,920
We found hundreds of cartons
of cigarettes in the loft,
525
00:29:08,120 --> 00:29:10,680
all the same brand that
Rona dropped.
526
00:29:10,680 --> 00:29:13,240
According to a friend of mine
in organised crime,
527
00:29:13,240 --> 00:29:16,000
he was moved out of Belfast recently
for exactly the same thing.
528
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
On a road like this
going out of town,
529
00:29:19,000 --> 00:29:22,280
it could've went on
for a lot longer.
530
00:29:22,280 --> 00:29:24,680
Have all the women in the passports
been accounted for?
531
00:29:24,680 --> 00:29:26,560
All except Rona.
532
00:29:26,560 --> 00:29:28,640
Papa Delta 8-1.
533
00:29:28,640 --> 00:29:30,080
You can bring him out now. Over.
534
00:29:35,840 --> 00:29:37,680
He was packed and ready
to do a runner.
535
00:29:37,680 --> 00:29:39,600
All right, Wilson?
536
00:29:43,000 --> 00:29:45,360
Long time, no see.
537
00:29:47,160 --> 00:29:48,560
O'Hare?
538
00:29:48,560 --> 00:29:50,120
We've got to pray that one of these
women will testify against him.
539
00:29:50,120 --> 00:29:51,480
After everything he's put them
through, I mean, why wouldn't they?
540
00:29:53,360 --> 00:29:57,240
If their families find out what
happened, they could reject them.
541
00:29:57,240 --> 00:30:01,000
Yeah, whereas if they
keep it a secret,
542
00:30:01,000 --> 00:30:03,880
they can still be accepted.
543
00:30:03,880 --> 00:30:05,960
Imagine Peggy Wilson's place
a house of ill repute.
544
00:30:05,960 --> 00:30:07,480
If she was still alive,
she'd die of shame.
545
00:30:12,000 --> 00:30:15,880
Rona?
546
00:30:15,880 --> 00:30:18,520
Rona, no...
547
00:30:36,960 --> 00:30:38,880
Rona...
548
00:30:38,880 --> 00:30:41,240
Rona, we're here to help you. Rona!
549
00:30:41,240 --> 00:30:42,400
Here, love.
550
00:30:42,400 --> 00:30:43,840
Your wee feet must be
like blocks of ice.
551
00:30:43,840 --> 00:30:45,640
Here.
552
00:30:45,640 --> 00:30:49,160
It's all right.
553
00:30:49,160 --> 00:30:50,480
It's all right.
554
00:30:50,480 --> 00:30:52,200
Look.
555
00:30:54,160 --> 00:30:56,160
These are warm, try them on.
556
00:30:56,160 --> 00:30:57,320
Go on.
557
00:30:58,720 --> 00:31:00,960
Son, we've found that girl
you were looking for.
558
00:31:06,040 --> 00:31:09,440
Hey.
559
00:31:18,400 --> 00:31:20,080
Rona, are we glad to see you.
560
00:31:21,880 --> 00:31:22,960
You had us all worried there.
561
00:31:24,160 --> 00:31:26,880
The doctor said she has a mild
concussion and a perforated eardrum.
562
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
A few nasty bruises,
but no broken bones thankfully.
563
00:31:28,800 --> 00:31:32,440
I'm sorry I ran into your car.
564
00:31:32,440 --> 00:31:36,440
I'm just glad that
you are safe and well.
565
00:31:36,440 --> 00:31:38,560
Rona, take a wee seat.
566
00:31:38,560 --> 00:31:41,520
And I'm relieved for you.
567
00:31:41,520 --> 00:31:43,360
There was nothing to worry about.
568
00:31:44,880 --> 00:31:46,960
I'm an excellent driver.
569
00:31:46,960 --> 00:31:48,560
We have to try to get evidence
on Andrew from Rona
570
00:31:48,560 --> 00:31:50,920
and his other victims fast, or we'll
have no choice but to let him go.
571
00:31:57,080 --> 00:31:59,680
But we don't have enough on him?
572
00:31:59,680 --> 00:32:03,000
What with the girls
and the cigarettes?
573
00:32:03,000 --> 00:32:05,080
His fancy lawyer says
he rented out the property
574
00:32:05,080 --> 00:32:06,960
and he had no idea what
was going on.
575
00:32:06,960 --> 00:32:09,080
But we caught him there.
576
00:32:09,080 --> 00:32:10,880
"My client was visiting the property
577
00:32:10,880 --> 00:32:12,480
"and was horrified to discover
what the tenants were up to."
578
00:32:12,480 --> 00:32:14,520
Marlene, now Barry's in the clear,
579
00:32:14,520 --> 00:32:18,520
you can assist Leila
with the interviews. OK.
580
00:32:18,520 --> 00:32:20,560
I'll assist Callum
interviewing Endi. OK?
581
00:32:20,560 --> 00:32:23,120
What kind of work did you think
you were coming here to do?
582
00:32:23,120 --> 00:32:25,760
Cleaning hotels.
583
00:32:32,520 --> 00:32:36,240
Erm...
584
00:32:38,320 --> 00:32:40,880
They said that we would have
to work for no money
585
00:32:40,880 --> 00:32:42,440
for a while,
just to pay for our travel.
586
00:32:42,440 --> 00:32:45,840
They kept our passports.
587
00:32:45,840 --> 00:32:48,160
They never paid us.
588
00:32:49,640 --> 00:32:51,600
And did you work only as a cleaner?
589
00:32:51,600 --> 00:32:53,240
Yes.
590
00:32:53,240 --> 00:32:56,680
Did they make you do
anything else, Rona?
591
00:32:56,680 --> 00:32:58,040
No, no... I ran before
they made me do anything.
592
00:33:00,160 --> 00:33:03,720
We saw the photo they took of you.
593
00:33:03,720 --> 00:33:06,880
Where is it?
594
00:33:08,280 --> 00:33:10,600
On your social media.
595
00:33:14,480 --> 00:33:16,840
But everyone will see it!
596
00:33:16,840 --> 00:33:18,880
My husband!
597
00:33:22,800 --> 00:33:25,480
My family!
598
00:33:27,600 --> 00:33:29,520
I'm sorry I took your money,
599
00:33:35,160 --> 00:33:37,280
but I needed to get away with Rona.
600
00:33:45,080 --> 00:33:47,000
And when I seen so much...
I'm not a thief.
601
00:33:47,000 --> 00:33:49,040
But...I had to get away. I'm sorry.
602
00:33:49,040 --> 00:33:52,520
How much money did you take
from the wallet?
603
00:33:52,520 --> 00:33:57,160
I'm not sure. A lot, I think.
604
00:33:57,160 --> 00:34:01,120
It was all £50 notes.
605
00:34:01,120 --> 00:34:04,000
It was all £50 notes?
606
00:34:04,000 --> 00:34:07,080
That's not exactly
loose change, is it?
607
00:34:07,080 --> 00:34:09,120
So, on whose authority did you
plant that wallet?
608
00:34:09,120 --> 00:34:11,320
Sir, it was my idea.
609
00:34:12,639 --> 00:34:15,000
No, it was mine.
610
00:34:15,000 --> 00:34:16,440
Your unethical behaviour better not
have cost us this investigation.
611
00:34:16,440 --> 00:34:17,600
Guys, that is not
how we do things here!
612
00:34:17,600 --> 00:34:20,920
Better not happen again, OK?
613
00:34:20,920 --> 00:34:23,320
Yes, sir. Yes, sir.
614
00:34:24,719 --> 00:34:26,520
All right.
615
00:34:26,520 --> 00:34:28,320
Seriously? Is that it?
616
00:34:28,320 --> 00:34:30,320
Marlene, we've bigger fish
to fry right now.
617
00:34:30,320 --> 00:34:31,880
Get back in there.
618
00:34:31,880 --> 00:34:34,760
And get me a true account, so we
can throw the book at this ganch.
619
00:34:34,760 --> 00:34:37,120
Yes, sir. Yes, sir.
620
00:34:37,120 --> 00:34:39,520
Yes, sir.
621
00:34:39,520 --> 00:34:40,800
Sir, I think we're wasting our time.
622
00:34:40,800 --> 00:34:42,320
We won't be able to
get Rona to talk to us
623
00:34:44,760 --> 00:34:46,840
until she knows that Endi
doesn't reject her.
624
00:34:48,280 --> 00:34:50,600
OK.
625
00:34:50,600 --> 00:34:54,320
So what do you suggest?
626
00:34:54,320 --> 00:34:55,520
Did you speak to my husband?
627
00:34:55,520 --> 00:34:57,120
Did he see the photo
they took of me?
628
00:34:59,520 --> 00:35:02,000
He knows it wasn't your fault.
629
00:35:02,000 --> 00:35:04,160
No. He will divorce me.
630
00:35:06,520 --> 00:35:09,560
I will never be able
to go home again.
631
00:35:11,560 --> 00:35:13,800
Thank you.
632
00:35:19,200 --> 00:35:20,680
I'm fine...!
633
00:35:22,480 --> 00:35:22,480
We need you to make a statement
about Andrew.
634
00:35:22,480 --> 00:35:24,440
I don't know anything about him.
635
00:35:33,240 --> 00:35:34,600
We can protect you.
636
00:35:43,840 --> 00:35:46,800
He will do the same thing
to other young women.
637
00:35:48,440 --> 00:35:50,880
If you're brave enough to speak,
we can stop him.
638
00:35:50,880 --> 00:35:52,520
Please, Rona.
639
00:35:53,880 --> 00:35:57,720
I can't believe he's going to walk.
640
00:35:57,720 --> 00:36:01,040
No choice. No evidence.
641
00:36:02,920 --> 00:36:04,720
You always were a loser, O'Hare.
642
00:36:10,200 --> 00:36:12,480
You should be used to it by now.
643
00:36:17,800 --> 00:36:19,560
Wait!
644
00:36:19,560 --> 00:36:21,120
Andrew Wilson, you are
now being arrested
645
00:36:27,200 --> 00:36:28,920
for sexual exploitation
and forced labour.
646
00:36:32,280 --> 00:36:33,480
I want my lawyer here. Now.
647
00:36:35,080 --> 00:36:37,880
I bet you do.
648
00:36:40,960 --> 00:36:42,880
Because you're victims of
trafficking, we have arranged
649
00:36:42,880 --> 00:36:44,880
a place for you both to stay
while you recover.
650
00:36:56,920 --> 00:36:58,960
We're not going to jail?
651
00:37:04,400 --> 00:37:07,800
No.
652
00:37:07,800 --> 00:37:10,640
We have a car waiting to take you
to your accommodation.
653
00:37:12,680 --> 00:37:14,720
Is it...true?
654
00:37:14,720 --> 00:37:16,560
Thank you!
655
00:37:16,560 --> 00:37:19,360
Thank you. Thank you.
656
00:37:19,360 --> 00:37:22,360
Just this way.
657
00:37:25,000 --> 00:37:26,480
Well done, guys. Good team effort.
658
00:37:26,480 --> 00:37:28,000
Your man, Andrew,
picked the wrong town, eh?
659
00:37:28,000 --> 00:37:29,160
And the wrong cops.
660
00:37:47,280 --> 00:37:50,080
Though I still haven't forgotten
about that thing with the wallet.
661
00:37:50,080 --> 00:37:52,600
I'll be back in a minute, OK?
662
00:37:52,600 --> 00:37:54,280
Hiya, Jayne.
663
00:37:54,280 --> 00:37:56,840
Yeah, sorry I'm only getting
back to you.
664
00:38:06,600 --> 00:38:08,880
Erm... so, do you have anything
to tell me about Leila Hussain?
665
00:38:19,440 --> 00:38:21,560
Huh?
666
00:38:21,560 --> 00:38:23,640
Great result today.
667
00:38:25,360 --> 00:38:29,200
It's good to have you on the team.
668
00:38:33,120 --> 00:38:34,480
Would be a shame
if I had to move on.
669
00:38:41,320 --> 00:38:43,000
Ah, about that.
670
00:38:45,280 --> 00:38:47,240
I've just heard from England.
671
00:38:48,360 --> 00:38:50,520
They're satisfied that
your cover wasn't blown.
672
00:38:50,520 --> 00:38:51,920
I don't have to go?
673
00:38:51,920 --> 00:38:54,240
Well, you know, unless
you want to, Cagney.
674
00:38:54,240 --> 00:38:56,760
Or...are you Lacey?
675
00:38:56,760 --> 00:38:58,360
Do you know, I'm not sure.
676
00:38:58,360 --> 00:39:02,280
But I would like to stay.
677
00:39:02,280 --> 00:39:04,000
Yeah, I'd like that, too.
678
00:39:04,000 --> 00:39:07,080
How did we not know notice
that there was a place
679
00:39:07,080 --> 00:39:09,000
like that right on our doorstep?
680
00:39:10,120 --> 00:39:11,840
There must have been some
around here who knew.
681
00:39:20,560 --> 00:39:23,240
Ah, listen, if the punters
were locals, you'd have heard
682
00:39:23,240 --> 00:39:25,280
long before now, Concepta.
683
00:39:25,280 --> 00:39:27,200
Sure, I'm always the last
to hear about anything.
684
00:39:27,200 --> 00:39:29,320
See if I ever get my
hands on you, you wee skitter!
685
00:39:29,320 --> 00:39:30,640
I'm delighted to hear you found
that wee girl and it all worked out
686
00:39:30,640 --> 00:39:33,240
well for you, Baz. Aye.
687
00:39:38,560 --> 00:39:40,960
Mind you...
688
00:39:40,960 --> 00:39:42,280
..it cost me 50 quid to get her
to take the blame.
689
00:39:42,280 --> 00:39:43,800
Aye, silence doesn't
come cheap these days.
690
00:39:44,880 --> 00:39:46,880
What?
691
00:39:46,880 --> 00:39:50,120
You fall for it every time,
don't you?
692
00:39:52,800 --> 00:39:54,440
Here, on the house.
693
00:39:54,440 --> 00:39:57,360
So, did you go see about the car?
694
00:39:57,360 --> 00:39:57,360
Oh, yeah, I tried. Erm...
695
00:39:57,360 --> 00:40:00,520
Nobody home.
696
00:40:00,520 --> 00:40:02,520
Then why are you stuck in the
railings like a big useless eejit?
697
00:40:04,520 --> 00:40:06,240
According to the comments,
Herbie had you arrested.
698
00:40:06,240 --> 00:40:08,640
No, he didn't.
699
00:40:08,640 --> 00:40:10,520
Finn talked him out of it.
700
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
Are you deliberately trying
to scupper my dream wedding?
701
00:40:13,680 --> 00:40:16,400
And why would I do that?
702
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
Because you don't really want
to marry me. What?
703
00:40:18,400 --> 00:40:20,000
You only asked because you were
afraid I was going to dump you
704
00:40:20,000 --> 00:40:22,400
over that dodgy vodka business.
705
00:40:22,400 --> 00:40:23,760
Oh, yeah, that's the only reason.
It's all about the vodka.
706
00:40:23,760 --> 00:40:25,640
Do you know,
if that's what you think,
707
00:40:25,640 --> 00:40:28,320
maybe we shouldn't get married.
Fine.
708
00:40:28,320 --> 00:40:30,120
The wedding's off.
709
00:40:30,120 --> 00:40:32,480
Fine by me.
710
00:40:32,480 --> 00:40:34,000
You're not going to sit there
huffing all night, are you?
711
00:40:34,000 --> 00:40:36,360
I was only joking.
712
00:40:36,360 --> 00:40:38,040
You go too far sometimes.
713
00:40:39,520 --> 00:40:40,840
Let me buy you a drink.
714
00:40:51,600 --> 00:40:54,800
Just to say sorry.
715
00:40:56,280 --> 00:40:58,240
All right, I'll have
a brandy and lemonade.
716
00:40:59,440 --> 00:41:01,480
Why don't you make that a double?
717
00:41:03,080 --> 00:41:04,880
Because I'm not that sorry.
You're having a single.
718
00:41:04,880 --> 00:41:06,480
We have to get rid of Leila.
719
00:41:06,480 --> 00:41:09,080
Finn, she's bad news.
720
00:41:09,080 --> 00:41:10,920
You know, rightly, it wasn't
Callum's idea to plant that wallet.
721
00:41:10,920 --> 00:41:13,520
And I've been working
so hard training him up,
722
00:41:29,520 --> 00:41:32,040
and then she comes along and she...
she corrupts him.
723
00:41:32,040 --> 00:41:34,760
Ah, come on, Marlene.
You're going a bit far.
724
00:41:34,760 --> 00:41:38,640
No.
725
00:41:38,640 --> 00:41:41,080
I have it on good authority,
back in Nottingham,
726
00:41:41,080 --> 00:41:43,440
that she was having an affair
with a witness.
727
00:41:43,440 --> 00:41:45,360
A young Asian guy.
728
00:41:45,360 --> 00:41:46,800
Here you go, love.
729
00:41:46,800 --> 00:41:49,920
You meeting someone, love?
730
00:41:49,920 --> 00:41:52,960
I'm looking for a friend.
731
00:41:52,960 --> 00:41:54,800
Leila Hussain.
732
00:42:03,640 --> 00:42:05,480
Oh. Leila's a friend of mine, too.
733
00:42:07,320 --> 00:42:09,520
She'll probably be in later.
734
00:42:09,520 --> 00:42:11,160
You know as well as anybody
officers have false allegations
735
00:42:11,160 --> 00:42:12,560
made against them all the time.
736
00:42:12,560 --> 00:42:15,040
Have they sent her here cos
nowhere else would have her?
737
00:42:15,040 --> 00:42:16,960
No.
738
00:42:19,320 --> 00:42:22,040
You and her, and the closed door
meetings, what's all that about?
739
00:42:22,040 --> 00:42:23,520
Really, it's not what you think it
is.
740
00:42:23,520 --> 00:42:26,920
No. You know exactly why she's here.
741
00:42:26,920 --> 00:42:28,720
She's an undercover officer.
742
00:42:28,720 --> 00:42:31,960
She's in a lot of danger.
743
00:42:31,960 --> 00:42:33,560
That's why she's here.
744
00:42:33,560 --> 00:42:36,320
To lie low before the trial.
745
00:42:38,920 --> 00:42:40,600
Leila!
746
00:42:41,880 --> 00:42:43,760
Your friend is here to see you.
747
00:42:46,200 --> 00:42:47,880
My friend?
748
00:42:47,880 --> 00:42:50,400
55402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.