All language subtitles for Direkthele (2006) x264 tRuAVC.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,469 --> 00:00:41,067 Here comes a movie and, if it already looks a bit weird, 2 00:00:41,141 --> 00:00:44,372 then hang in there, because anyone can see it 3 00:00:44,444 --> 00:00:47,539 Although you see my reflection, trust me, 4 00:00:47,614 --> 00:00:50,914 this film won't be worth a moment's reflection. 5 00:00:51,018 --> 00:00:56,320 It's a comedy, and harmless as such. No preaching or swaying of opinion. 6 00:00:56,423 --> 00:01:03,090 Just a cozy time. So why not poke fun at artsy-fartsy culture? 7 00:01:03,163 --> 00:01:09,466 So here we have a self-important out-of-work actor 8 00:01:09,569 --> 00:01:16,134 who, by miraculous chance, got a job. A very special job. 9 00:01:20,080 --> 00:01:24,244 Hello. So we finally meet. I'm the company president. 10 00:01:24,318 --> 00:01:26,616 I'm the company president. 11 00:01:26,687 --> 00:01:30,953 I've given Mr. Ravn power of attorney to conclude the deal. 12 00:01:31,024 --> 00:01:34,085 Hello again... "Optional." 13 00:01:34,795 --> 00:01:38,788 - Kristoffer? Butterflies? -No. 14 00:01:38,865 --> 00:01:44,532 Let's get this done. It's our non-disclosure agreement. 15 00:01:44,638 --> 00:01:49,439 You said you'd never written for the stage? 16 00:01:49,509 --> 00:01:55,449 May I ask why? This text is succinct and intense. 17 00:01:55,515 --> 00:02:00,476 - But it says far more than it says. - Really? 18 00:02:00,554 --> 00:02:04,513 I had hoped it would say as little as possible. 19 00:02:04,992 --> 00:02:09,656 The sanctions might seem drastic, but that's law for you. 20 00:02:09,763 --> 00:02:14,030 The main thing is that you keep this a secret. 21 00:02:14,134 --> 00:02:17,468 - Secret? - But you're used to that. 22 00:02:17,537 --> 00:02:23,966 You don't shoot someone on stage and tell the crowd: "I'm only acting." 23 00:02:24,044 --> 00:02:26,342 I don't know. 24 00:02:26,446 --> 00:02:33,478 That particular statement applies to many of Gambini's anti-characters. 25 00:02:33,553 --> 00:02:38,218 - I'm your man, Ravn. - Great. You're playing the boss. 26 00:02:38,325 --> 00:02:41,056 I'm in a bit of a pinch 27 00:02:41,161 --> 00:02:45,860 because the real boss is... not accessible. 28 00:02:45,966 --> 00:02:50,198 We must act now. The Icelanders are so damn pushy. 29 00:02:50,270 --> 00:02:53,069 It won't take too long, 30 00:02:53,173 --> 00:02:58,111 so you'll be making quite a bundle, 31 00:02:58,211 --> 00:03:02,171 seeing as you're not working. Sign here. 32 00:03:02,249 --> 00:03:07,278 I don't keep busy just to be busy. 33 00:03:07,387 --> 00:03:12,917 - It's not illegal or anything! - Legal or illegal, I don't care. 34 00:03:13,026 --> 00:03:18,761 I'm an actor. The character is my law. And the script is my court. 35 00:03:18,865 --> 00:03:22,631 Court? Let's pray it never gets that far. 36 00:03:25,706 --> 00:03:29,574 Excellent... Your money. 37 00:03:31,545 --> 00:03:35,038 - What's that on your forehead? - Soot. 38 00:03:35,115 --> 00:03:40,212 I always rely on Gambini. You can't go wrong. 39 00:03:40,287 --> 00:03:42,016 The Hanged Cat? 40 00:03:42,089 --> 00:03:46,617 The chimney sweep's monologue from A Town without Chimneys. 41 00:03:46,726 --> 00:03:50,788 - You know it? -1 only know Top Cat. 42 00:03:50,897 --> 00:03:57,303 "I have traveled far, and with reluctance, to this town." 43 00:03:57,404 --> 00:04:00,669 Our president doesn't have soot on his forehead. 44 00:04:00,774 --> 00:04:06,110 The things a character doesn't have define him more than what he has. 45 00:04:06,179 --> 00:04:12,949 Theater begins to unfold itself at the point where it ends. 46 00:04:15,755 --> 00:04:19,419 Don't make me nervous, Kristoffer. 47 00:04:19,493 --> 00:04:22,462 Let's keep it simple. 48 00:04:23,163 --> 00:04:28,328 I'll just endow my character with a small tribute to Gambini. 49 00:04:28,435 --> 00:04:32,997 Fine! It won't make any difference. You're only the boss for a moment. 50 00:04:33,106 --> 00:04:38,203 Then there's the pauses... So vital to our understanding. 51 00:04:38,311 --> 00:04:43,113 He could actually not say anything at all. 52 00:04:44,951 --> 00:04:47,944 You have to say what's on the page. 53 00:04:48,021 --> 00:04:52,515 Otherwise, what's the point? Just what's on the page. 54 00:04:52,626 --> 00:04:56,153 Hello. So we finally meet. I'm the company president. 55 00:04:57,664 --> 00:05:01,862 I finally tracked him down. 56 00:05:01,968 --> 00:05:04,028 This is Finnur... 57 00:05:10,644 --> 00:05:16,674 "Hello. So we finally meet. I'm the company president." 58 00:05:24,191 --> 00:05:28,150 Hello. So we finally meet. I'm the company president. 59 00:05:34,568 --> 00:05:40,006 Yes, both you gents are indeed company presidents. 60 00:05:40,073 --> 00:05:43,338 But for two different companies. 61 00:05:55,922 --> 00:05:58,448 "Why do Danes talk so much? 62 00:05:58,558 --> 00:06:03,894 "No wonder this country came to a halt intellectually 200 years ago. 63 00:06:07,434 --> 00:06:11,234 "They yak away or are drippingly sentimental. 64 00:06:11,304 --> 00:06:14,069 "The rest of the time they giggle." 65 00:06:19,412 --> 00:06:23,941 "Let's for God's sake get started, Mr. Ravn." 66 00:06:24,050 --> 00:06:26,519 Dear Mr. President - 67 00:06:26,586 --> 00:06:30,785 and I'm referring to our own little president - 68 00:06:30,891 --> 00:06:35,089 We're happy just to have a president. 69 00:06:37,464 --> 00:06:40,661 I want to say the following... 70 00:06:40,767 --> 00:06:46,467 Our president has requested to be kept out of the negotiations. 71 00:06:46,573 --> 00:06:49,269 Did I get that right? 72 00:06:49,342 --> 00:06:52,778 The price is our top priority. 73 00:06:52,846 --> 00:06:56,748 And we've already agreed on it. 74 00:07:03,189 --> 00:07:05,749 I have... 75 00:07:06,993 --> 00:07:10,088 turned over... 76 00:07:11,698 --> 00:07:15,930 power... 77 00:07:16,002 --> 00:07:18,699 of attorney... 78 00:07:20,940 --> 00:07:24,377 to Mr.... 79 00:07:28,381 --> 00:07:30,372 Ravn. 80 00:07:34,821 --> 00:07:39,122 I'm sorry... I didn't quite get that. 81 00:07:39,192 --> 00:07:41,957 The pauses confused me. 82 00:07:42,028 --> 00:07:46,796 Would you mind repeating it a bit quicker? 83 00:07:48,802 --> 00:07:52,534 I have turned over power of attorney to Mr. Ravn. 84 00:07:58,178 --> 00:08:03,241 Once our president's mind is made up, no amount of ruckus can change it. 85 00:08:04,718 --> 00:08:06,481 Mr. President... 86 00:08:06,553 --> 00:08:12,822 All these presidents! Should we call ours "the Danish president"? 87 00:08:14,527 --> 00:08:17,895 Icelandic or Danish... Same thingl 88 00:08:17,997 --> 00:08:23,231 - 400 jolly years under Icelandic rule. - It was the other way round. 89 00:08:25,071 --> 00:08:27,734 It sure as hell didn't feel that way to us. 90 00:08:27,841 --> 00:08:29,240 No. 91 00:08:33,880 --> 00:08:37,544 Well, I better get back to the States. 92 00:08:40,353 --> 00:08:45,348 Just because I'll sign on the 12th doesn't make it less fun. 93 00:08:53,967 --> 00:08:58,632 "You fucking Danes aren't getting off that lightly. 94 00:09:00,306 --> 00:09:03,208 "It's all talk, fucking slave driversl 95 00:09:08,348 --> 00:09:12,580 "Fortunately the sagas left us these wise words: 96 00:09:12,652 --> 00:09:16,953 "He who deals with stooges deals with nobody." 97 00:09:18,925 --> 00:09:22,384 - Goodbye. - Finnur! 98 00:09:28,168 --> 00:09:31,103 "I insist that the president 99 00:09:31,171 --> 00:09:35,130 "deal with me on the 12th. Not his stooge. 100 00:09:40,046 --> 00:09:45,075 "He'll have to stay home that week or there's no deal. 101 00:09:45,151 --> 00:09:48,087 "You'll be hearing from my lawyer." 102 00:09:48,154 --> 00:09:51,249 Bye then... "Optional." 103 00:09:55,595 --> 00:10:00,328 Hello. So we finally meet. I'm the company president. 104 00:10:08,208 --> 00:10:11,803 Shit! They weren't supposed to see you. 105 00:10:11,911 --> 00:10:18,180 - Word will spread like wildfire. - They could tell I wasn't for real. 106 00:10:18,284 --> 00:10:23,450 - They had no time to tell Finnur... - That's not the problem. 107 00:10:23,523 --> 00:10:28,290 They looked shocked because they thought you were the real president. 108 00:10:29,729 --> 00:10:32,392 Well, I did play him well. 109 00:10:32,499 --> 00:10:36,435 Although you didn't give me much to work with. 110 00:10:36,503 --> 00:10:38,471 If the performance is topnotch 111 00:10:38,538 --> 00:10:43,305 physical resemblance has less significance. 112 00:10:43,376 --> 00:10:48,644 The physical resemblance with their president often years is irrelevant. 113 00:10:51,684 --> 00:10:55,177 They've never seen him. 114 00:10:56,456 --> 00:11:00,188 - Never seen him? -No. 115 00:11:00,293 --> 00:11:04,696 -1 don't quite get it. - If I wasn't such a wuss. 116 00:11:04,764 --> 00:11:09,566 Companies need presidents. I didn't have it in me. 117 00:11:09,669 --> 00:11:13,663 I couldn't see myself as one. 118 00:11:13,740 --> 00:11:19,838 So when I started the company I told them I was an employee. 119 00:11:19,913 --> 00:11:24,577 That the president was tending to his companies and lived in the States. 120 00:11:24,684 --> 00:11:31,090 I know it's strange and suspicious. A boss that I invented, Kristoffer. 121 00:11:31,190 --> 00:11:35,457 It was fine as long as no one wanted to talk to him. 122 00:11:35,562 --> 00:11:41,626 Then that fucking Icelander came along. They don't trust anyone. 123 00:11:42,802 --> 00:11:46,864 Strange... They called Gambini strange too. 124 00:11:46,940 --> 00:11:52,037 Look... I told you I was your man. 125 00:11:52,111 --> 00:11:56,879 I am... And not just any man. I'm an actor. 126 00:11:56,950 --> 00:12:01,478 That's exactly what you need to make your world work. 127 00:12:04,857 --> 00:12:10,228 - It's only a week. I'll write a contract. - No need. 128 00:12:10,296 --> 00:12:12,162 It's a hobby of mine. 129 00:12:12,265 --> 00:12:18,568 This deal is vital to the company. The slightest doubt... 130 00:12:18,638 --> 00:12:24,076 I have considerable training in sensing doubt in the minds of my audience. 131 00:12:24,143 --> 00:12:31,243 - You'll have to meet the staff. - Being seen is part of the job. 132 00:12:33,086 --> 00:12:38,024 - If you talk, I'll slaughter you! - Stop fussing. 133 00:12:42,328 --> 00:12:47,266 Heidi A.? Would you get the six seniors together? 134 00:12:47,333 --> 00:12:51,133 I want you to meet someone special. 135 00:12:51,204 --> 00:12:54,299 They're the six I started out with. 136 00:13:03,249 --> 00:13:07,584 Here at last... The boss of it all. 137 00:13:11,391 --> 00:13:18,058 He took a week out of his schedule to be with us in Denmark. 138 00:13:18,164 --> 00:13:23,398 Probably because deep down inside he's... Danish. 139 00:13:25,338 --> 00:13:29,138 And perhaps he feels he has... 140 00:13:29,208 --> 00:13:34,545 maybe not abandoned, but neglected our little branch. 141 00:13:34,647 --> 00:13:38,880 Yes, that's understandable. 142 00:13:40,353 --> 00:13:43,516 That's understandable. 143 00:13:43,623 --> 00:13:46,558 Yes, that is understandable. 144 00:13:46,659 --> 00:13:50,357 So there's lots for you to talk about. 145 00:13:53,499 --> 00:13:59,336 I guess I'll stick my tail between my legs, as they say... 146 00:13:59,405 --> 00:14:02,432 and scoot on back to my office. 147 00:14:15,588 --> 00:14:18,683 Any questions? 148 00:14:18,758 --> 00:14:22,023 What's your name? 149 00:14:22,095 --> 00:14:25,292 - My name? -Yes. 150 00:14:25,398 --> 00:14:30,927 No one's ever called you anything but "the boss of it all." 151 00:14:31,037 --> 00:14:36,771 Some of the girls had the honor of getting emails with specific details. 152 00:14:36,876 --> 00:14:42,406 Let me make it clear that it's been at random, 153 00:14:42,515 --> 00:14:46,816 who I needed to write directly to over the years. 154 00:14:46,919 --> 00:14:49,889 There's no personal preference there. 155 00:14:49,956 --> 00:14:54,518 Holy smoke... One does have to be careful. 156 00:14:54,594 --> 00:14:58,997 - His name is Svend. - Svend E. 157 00:14:59,098 --> 00:15:03,900 That's what my emails said. What does the E stand for? 158 00:15:06,105 --> 00:15:09,439 Didn't I write that? Ravn didn't say? 159 00:15:09,542 --> 00:15:13,240 For ten years? Never, ever?! 160 00:15:13,312 --> 00:15:19,252 That's good news. Because that means... 161 00:15:19,318 --> 00:15:23,949 I can tell you that I have a name I'm very partial to... 162 00:15:24,056 --> 00:15:27,788 and proud of. 163 00:15:27,894 --> 00:15:30,863 Ecker... 164 00:15:30,963 --> 00:15:36,300 Eckersberg... Svend Eckersberg. 165 00:15:39,105 --> 00:15:44,009 - And what should I call you? - Gorm wants to call you Svend. 166 00:15:44,110 --> 00:15:47,842 Gorm may call me whatever he likes. 167 00:15:47,947 --> 00:15:52,509 Gorm may even call me Kristoffer, if he likes. 168 00:15:52,618 --> 00:15:56,111 Why should he call you Kristoffer? 169 00:15:56,189 --> 00:16:00,626 No, why on earth should he? Why in the world should he? 170 00:16:00,693 --> 00:16:04,562 - By all means, call me Svend. - OK, Svend. 171 00:16:04,664 --> 00:16:07,861 I'd like to say one thing. 172 00:16:09,001 --> 00:16:12,233 - Autumn in the country is muggy. - Gorm, don't. 173 00:16:12,338 --> 00:16:15,774 Real muggy! I want you to know that. 174 00:16:15,842 --> 00:16:21,542 People generally think autumn has a freshness to it. 175 00:16:23,716 --> 00:16:26,151 No, Gorm! 176 00:16:28,287 --> 00:16:33,589 - Are you done now? Huh?! - Everything's cool. 177 00:16:33,693 --> 00:16:37,254 - Are you done? - Yeah. Sorry, sorry. 178 00:16:37,363 --> 00:16:40,924 Everything is perfectly fine. 179 00:16:45,037 --> 00:16:47,768 Stop it! 180 00:16:50,743 --> 00:16:54,111 Boy, that's nasty. 181 00:16:55,348 --> 00:16:59,182 I'm afraid you'll have to apologize. 182 00:16:59,252 --> 00:17:02,551 Should I apologize to him?! 183 00:17:04,457 --> 00:17:08,587 Don't forget the tech conference tomorrow. 184 00:17:08,694 --> 00:17:10,390 Tech conference... 185 00:17:15,601 --> 00:17:21,870 Ravn... They're all completely insane. 186 00:17:21,941 --> 00:17:26,538 - We need to talk. - On neutral ground! I'll call you. 187 00:17:28,547 --> 00:17:31,449 OK. 188 00:17:35,288 --> 00:17:40,521 If my character's name is Svend, for example, 189 00:17:40,593 --> 00:17:43,221 then I'd like to know. 190 00:17:43,296 --> 00:17:47,289 -1 just want to be in the loop. - Sure. 191 00:17:47,400 --> 00:17:50,426 The names didn't really matter. 192 00:17:50,503 --> 00:17:55,737 Gorm is a country boy. He sometimes suffers from rural depression. 193 00:17:56,442 --> 00:18:01,312 - But he's a wizard with Brooker 5. - What the hell is that? 194 00:18:01,414 --> 00:18:05,942 Our flagship, our biggest seller. That's what we started out with. 195 00:18:07,219 --> 00:18:13,591 My character doesn't like when they cry, shout or hit. 196 00:18:13,659 --> 00:18:18,597 My personal space has been violated. 197 00:18:18,664 --> 00:18:23,534 I must insist on control. They must be subdued. 198 00:18:23,636 --> 00:18:27,664 The six seniors can be a bit of a hassle. 199 00:18:27,773 --> 00:18:30,766 They're the creative bunch in the firm. 200 00:18:30,843 --> 00:18:36,111 I don't know about the psychology of actors, but I imagine it's similar. 201 00:18:36,182 --> 00:18:41,142 So things are that bad? 202 00:18:41,253 --> 00:18:45,748 I love them dearly. Although they have knocked me around a bit. 203 00:18:45,825 --> 00:18:49,090 It can't be as bad as Slagelse in 1992. 204 00:18:49,161 --> 00:18:53,963 Though I did talk the women ticket holders down after the show. 205 00:18:54,033 --> 00:18:59,631 I didn't know Slagelse had a theater. And they didn't, artistically speaking. 206 00:19:05,778 --> 00:19:10,682 - What's wrong? What was that? - My mournful and remote look. 207 00:19:10,750 --> 00:19:15,949 - It must terrify people. - Yes, it's effective. 208 00:19:16,022 --> 00:19:20,550 The six seniors were more feisty than I'd expected. 209 00:19:20,659 --> 00:19:23,493 This tech conference sounds ominous. 210 00:19:23,562 --> 00:19:29,194 Tell me about what you do, so I can learn the lingo. 211 00:19:29,268 --> 00:19:32,033 IT. 212 00:19:32,104 --> 00:19:36,906 That's impossible to grasp! I don't stand a chance. 213 00:19:38,844 --> 00:19:43,248 Good thing you're such a good actor. 214 00:19:43,349 --> 00:19:48,753 You're prepared now. Subdue them, take control. 215 00:19:48,854 --> 00:19:51,050 All right? 216 00:20:05,237 --> 00:20:07,467 Wow... 217 00:20:08,374 --> 00:20:13,141 It's quite a shocker when the copy machine starts. 218 00:20:14,146 --> 00:20:19,608 Luckily it's not that often. Only a thousand times a day. 219 00:20:28,961 --> 00:20:33,922 How's the weather out in the country today? 220 00:20:35,267 --> 00:20:38,897 Well, let's just assume 221 00:20:38,971 --> 00:20:44,307 that it's wintry like it is throughout the country. 222 00:20:48,280 --> 00:20:51,409 Looking for your office? 223 00:20:52,551 --> 00:20:58,115 I figured the office would be a safer bet than the corridors. 224 00:20:58,224 --> 00:21:02,058 Safer? What do you mean? 225 00:21:02,128 --> 00:21:06,622 So people can find me. Since I'm here rather seldom. 226 00:21:06,699 --> 00:21:11,694 So you want to see them? I told them to wait. I'll pass it on. 227 00:21:11,804 --> 00:21:16,708 - Thanks. - Jokumsen is waiting outside. 228 00:21:16,809 --> 00:21:19,835 I don't know how he found out you were here. 229 00:21:19,945 --> 00:21:23,973 It's the deficiency list for the DB7 patch. 230 00:21:24,049 --> 00:21:29,078 I doubt if he's lightened up since he last complained. 231 00:21:29,155 --> 00:21:32,648 Should we push Jokumsen till after the tech conference? 232 00:21:39,965 --> 00:21:46,530 Sorry. He's acted as our boss when the boss wasn't here. 233 00:21:46,639 --> 00:21:49,802 We start off with the management's visions. 234 00:21:49,875 --> 00:21:54,040 I'd like to hear more about the visions. 235 00:21:54,146 --> 00:21:58,174 I studied the old corporate philosophy. 236 00:21:58,284 --> 00:22:06,157 And, as such, certain technical and strategic measures seem most unclear. 237 00:22:13,332 --> 00:22:19,999 Transaction hierarchy... Why not? The 80:20 rule. Agile development. 238 00:22:20,072 --> 00:22:23,941 That's just a minor part of the terms necessary 239 00:22:24,043 --> 00:22:27,274 to define IT at an acceptable level. 240 00:22:27,379 --> 00:22:29,871 Aside from those fucking terms, 241 00:22:29,949 --> 00:22:34,386 what's the boss' definition of transaction hierarchy? 242 00:22:34,453 --> 00:22:40,358 And the 80:20 rule? Maybe I dozed off, but what is it? 243 00:22:40,426 --> 00:22:45,955 "Agile development" is defined in seven or eight different ways. 244 00:22:46,065 --> 00:22:48,761 How would you define it? 245 00:23:03,883 --> 00:23:08,877 Define... "Dictate," I'm tempted to say. 246 00:23:10,422 --> 00:23:13,585 There is a very fine line between defining and dictating. 247 00:23:13,692 --> 00:23:19,825 And it all boils down to whether the boss wants to dictate. 248 00:23:19,932 --> 00:23:25,393 Or rather whether the boss has any idea what we do in this company. 249 00:23:25,471 --> 00:23:30,670 Or whether you have any idea what we do at this company. 250 00:23:30,776 --> 00:23:35,077 -1 should certainly say so. - What, then? 251 00:23:35,147 --> 00:23:39,175 - What? - What we do? 252 00:23:39,285 --> 00:23:42,652 Didn't you prepare a presentation? What do we do? 253 00:23:42,755 --> 00:23:48,057 - This and that. In general? - Yes, for example. 254 00:23:48,127 --> 00:23:51,256 Uhh... 255 00:23:51,330 --> 00:23:52,957 Uh... 256 00:23:53,032 --> 00:23:59,301 Hi, everyone. I just have a practical announcement. 257 00:23:59,371 --> 00:24:04,207 Oh, Nalle... Such a pouty face. Come on. 258 00:24:05,644 --> 00:24:10,776 Upsy-daisy... and a big hug. 259 00:24:11,283 --> 00:24:15,686 What was the practical nature of your announcement, Ravn? 260 00:24:18,324 --> 00:24:23,318 The trip to Kullen is off. 261 00:24:26,699 --> 00:24:30,658 But we were going because we didn't go last year. 262 00:24:30,736 --> 00:24:36,800 Can anybody tell me... what... that...? 263 00:24:38,544 --> 00:24:42,139 - Keep quiet, Spencer. - Work on it. 264 00:24:42,214 --> 00:24:45,741 I am afraid the decision came from above. 265 00:24:45,851 --> 00:24:51,881 I know it reflects a hard policy about perks. 266 00:24:51,991 --> 00:24:54,516 I'm sure there's a perfectly good reason. 267 00:24:54,593 --> 00:24:59,929 The reason we're not going is because the boss of it all says so. 268 00:25:00,666 --> 00:25:05,262 "Because the boss of it all says so." That's a fucking old line. 269 00:25:05,371 --> 00:25:10,104 Why don't the six of us just take our rights to Brooker 5 and leave? 270 00:25:10,209 --> 00:25:14,942 - Be nice, Gorm. - But you're not nice to us. 271 00:25:15,047 --> 00:25:20,508 We all agree we'd be far better off without the fucking boss of it all. 272 00:25:20,586 --> 00:25:25,387 Let's not dampen the good mood. It's my fault. And this conference 273 00:25:25,457 --> 00:25:30,418 is not for debating whether the boss is a hard-ass or not. 274 00:25:30,529 --> 00:25:33,931 Let's hear what Svend has to say. 275 00:25:37,436 --> 00:25:40,531 - Svend? - Come on, Svend! 276 00:25:53,786 --> 00:25:59,884 We usually get the sales figures, though not at the tech conference. 277 00:25:59,958 --> 00:26:03,554 Maybe you can give us an idea, if you've seen them. 278 00:26:03,629 --> 00:26:09,295 - Of course I have seen them. - So how do they look? 279 00:26:12,271 --> 00:26:15,900 They're shit. 280 00:26:21,146 --> 00:26:25,640 Now it's finally out. They're shit. 281 00:26:25,751 --> 00:26:27,810 They're piss. 282 00:26:27,920 --> 00:26:30,252 They're pig swill. 283 00:26:30,322 --> 00:26:33,656 We need to turn this ship round! 284 00:26:33,759 --> 00:26:36,489 Those figures had better look completely different. 285 00:26:36,595 --> 00:26:41,032 - Now it's out in the open. - There, Mette. 286 00:26:41,133 --> 00:26:44,364 But the figures look fine in your mails. 287 00:26:44,470 --> 00:26:47,030 Did Mette say they were fine? 288 00:26:47,139 --> 00:26:51,269 All I can say, Mette, 289 00:26:51,343 --> 00:26:54,176 is that they aren't good enough. 290 00:26:54,279 --> 00:26:57,977 Far, far from it, Mette. 291 00:27:02,888 --> 00:27:06,950 - Now poor Mette is crying again. - There, Mette. 292 00:27:07,025 --> 00:27:10,018 They're just numbers. 293 00:27:17,336 --> 00:27:22,865 They are lined up outside. You want to see Lise and Spencer, or Jokumsen? 294 00:27:22,975 --> 00:27:27,776 Anyone but Jokumsen. His complaint seems legitimate. 295 00:27:30,082 --> 00:27:35,611 - Lise is our HR representative. - Sure, why not? 296 00:27:35,687 --> 00:27:41,285 - Spencer has something to say. - We will work longer... 297 00:27:41,360 --> 00:27:45,387 - No longer. - No longer. 298 00:27:45,497 --> 00:27:52,028 We will no longer accept thighs... 299 00:27:52,104 --> 00:27:54,402 - These. - ...working conditions. 300 00:27:54,506 --> 00:27:58,636 It's easier for me to say it when you can't say it properly. 301 00:27:58,710 --> 00:28:01,077 He means "working conditions." 302 00:28:01,179 --> 00:28:05,549 Our working conditions are dreadful. So is the personnel policy. 303 00:28:05,617 --> 00:28:11,488 Other companies have perks. Here's a list. 304 00:28:11,557 --> 00:28:15,653 Would you mind leaving, Heidi? 305 00:28:15,727 --> 00:28:18,458 All the way out. 306 00:28:18,564 --> 00:28:24,196 So you are affiliated with certain biker circles. 307 00:28:24,269 --> 00:28:27,762 I would be naive to think 308 00:28:27,873 --> 00:28:31,468 their racket is limited to small shopkeepers. 309 00:28:31,577 --> 00:28:35,104 With the Hell's Angels up your sleeve, 310 00:28:35,213 --> 00:28:41,483 your demands require a different approach. But keep quiet about it. 311 00:28:46,959 --> 00:28:50,622 HR. HR. 312 00:28:50,696 --> 00:28:54,894 Human Resources. You've been in the States so long, 313 00:28:54,967 --> 00:29:00,462 you can't remember what it means. I'll look it up for you in English. 314 00:29:00,572 --> 00:29:02,632 You can tell me. 315 00:29:05,644 --> 00:29:08,477 You can fess up. 316 00:29:08,580 --> 00:29:14,542 I discussed it with the others. We think you have a credibility problem. 317 00:29:17,589 --> 00:29:21,924 Your personality gives you away. 318 00:29:21,994 --> 00:29:24,793 You're not who you pretend to be. 319 00:29:26,932 --> 00:29:29,025 I think you should come clean. 320 00:29:32,638 --> 00:29:37,940 You think that's a wise thing to do at this point? 321 00:29:38,010 --> 00:29:41,104 - You think so? -Yes. 322 00:29:42,147 --> 00:29:46,141 It wouldn't change much. You're so transparent. 323 00:29:46,218 --> 00:29:49,517 All your lines really lack cred. 324 00:29:49,621 --> 00:29:53,148 It's lousy acting from start to finish. 325 00:29:56,428 --> 00:29:58,692 My lines lack cred? 326 00:29:59,831 --> 00:30:05,133 You are too much! Let's not forget "lousy acting." 327 00:30:05,203 --> 00:30:08,537 That's when audiences are shook up. 328 00:30:08,640 --> 00:30:12,406 Don't they get that the point of comedy nowadays 329 00:30:12,511 --> 00:30:15,640 is to reveal the comedy? 330 00:30:15,714 --> 00:30:19,844 Disaster has already struck. It's all in the aftermath. 331 00:30:19,918 --> 00:30:25,823 People just want things to be credible and natural. Give me a fucking break! 332 00:30:25,891 --> 00:30:28,690 - You have a credibility problem. - No, I don't. 333 00:30:28,794 --> 00:30:31,058 - Yes, you do. - No, I don't. 334 00:30:32,998 --> 00:30:37,833 I don't know much about you, but I know what you aren't. 335 00:30:38,603 --> 00:30:43,735 Then tell me what I'm not, for fuck's sake! 336 00:30:43,842 --> 00:30:45,901 Gay. 337 00:30:47,913 --> 00:30:50,006 - Gay? - Yes, gay. 338 00:30:50,916 --> 00:30:55,683 It's not so much that you try to make me think you're gay, 339 00:30:55,754 --> 00:31:01,420 but you also pretend to be oblivious to IT, management, 340 00:31:01,526 --> 00:31:05,691 and even Human Resources. Hell's Angels. Honestly! 341 00:31:05,764 --> 00:31:10,531 Of course you're an expert, otherwise you would never have made it this big. 342 00:31:10,602 --> 00:31:12,900 - Am I right? -Yeah. 343 00:31:14,272 --> 00:31:18,141 Why would you think I was gay? 344 00:31:18,977 --> 00:31:23,141 All those emails you sent me, distancing yourself from me. 345 00:31:23,248 --> 00:31:28,209 - And you got Ravn to plant the idea. - What pleasure would I get from that? 346 00:31:28,286 --> 00:31:34,282 The same you get from looking like a complete jackass, professionally. 347 00:31:34,392 --> 00:31:38,625 To seem interesting or make us feel sorry for you. 348 00:31:39,698 --> 00:31:42,599 You hit home with that one. 349 00:31:42,667 --> 00:31:50,074 The thing about pretending to be completely oblivious to IT, 350 00:31:50,142 --> 00:31:54,272 it was a bit naive, I admit. 351 00:31:54,346 --> 00:31:58,783 - But I am gay. - You don't seem gay at all. 352 00:31:58,884 --> 00:32:04,254 That's how some of us are. And it's not to win you over. 353 00:32:04,322 --> 00:32:07,656 Sorry about that. 354 00:32:07,759 --> 00:32:11,025 I've been a cornholer since birth. 355 00:32:11,129 --> 00:32:13,655 There is no explanation for it. 356 00:32:13,765 --> 00:32:17,599 But rather a poop pusher than a dry old stick. 357 00:32:21,106 --> 00:32:24,940 I can explain why you've always gone for men. 358 00:32:28,013 --> 00:32:31,278 You haven't met the right woman yet. 359 00:32:42,260 --> 00:32:45,321 On neutral ground, ASAP. 360 00:32:50,735 --> 00:32:55,696 I'm exhausted, fumbling in the dark. No control whatsoever. 361 00:32:55,807 --> 00:33:00,472 It would be easier if I knew what I had said or written in my past. 362 00:33:00,545 --> 00:33:04,914 I mean, gay! You could have told me. 363 00:33:05,917 --> 00:33:09,319 - Dammit, Ravn! - You're right. 364 00:33:09,387 --> 00:33:12,220 But only Lise's president is gay. 365 00:33:13,091 --> 00:33:16,027 You told them different things?! 366 00:33:19,898 --> 00:33:22,367 I hear you. 367 00:33:22,434 --> 00:33:26,735 - You told them different things? -1 understand the question. 368 00:33:27,706 --> 00:33:30,004 Are you a complete idiot? 369 00:33:35,680 --> 00:33:37,740 It created a good vibe. 370 00:33:37,849 --> 00:33:44,084 Everyone felt he belonged to them. And in that sense, he did. 371 00:33:45,190 --> 00:33:50,719 - And that IT shit? I don't get it. - Me neither. 372 00:33:50,829 --> 00:33:54,561 - You're doing great. - You think? 373 00:33:54,633 --> 00:33:57,534 Stick it out a couple of more days. 374 00:33:57,602 --> 00:34:02,438 Take my advice, Kristoffer. Don't take it so seriously. 375 00:34:03,575 --> 00:34:08,445 All that stuff about controlling and subduing is probably fine, 376 00:34:08,546 --> 00:34:10,447 but it's easier not to. 377 00:34:10,549 --> 00:34:14,007 Make the audience do the work. 378 00:34:14,085 --> 00:34:16,554 Then you won't feel so stressed out. 379 00:34:16,621 --> 00:34:20,387 Just say yes. When they come to you - "Yes." 380 00:34:20,458 --> 00:34:23,792 Maybe not so artistic, but it works. 381 00:34:23,895 --> 00:34:28,890 Say yes! But that's improvisational theater. 382 00:34:28,967 --> 00:34:36,169 Like when some jackass gets it into his head he should put on a dress, 383 00:34:36,274 --> 00:34:41,974 and we all have to applaud it. Gambini didn't believe in it. 384 00:34:42,080 --> 00:34:47,280 To him, improvisation was just kowtowing to the parlor drama. 385 00:34:47,385 --> 00:34:52,585 Gambini was one of the first to see through Ibsen. Ibsen was a moron! 386 00:34:52,657 --> 00:34:56,423 Too prim to grab disaster by the throat. 387 00:34:57,228 --> 00:35:00,130 Why not go straight to soap? 388 00:35:00,198 --> 00:35:03,657 With all its sentimentality and fucking cliches. 389 00:35:03,768 --> 00:35:08,536 "This is not adieu, but au revoiii" Or shit like that. It's bull. 390 00:35:08,640 --> 00:35:12,338 - It's bull. Bull. - Sure. 391 00:35:15,146 --> 00:35:17,877 Calm down. 392 00:35:17,983 --> 00:35:23,478 I'm sorry. You know best. It's your character and idea. 393 00:35:23,555 --> 00:35:27,287 And the idea is God. Even Hitler's. 394 00:35:27,359 --> 00:35:32,353 If you want improvisation and group theater, I'll give it to you. 395 00:35:32,464 --> 00:35:36,298 I'll say yes, until you choke on it. 396 00:35:37,669 --> 00:35:42,504 But not to Jokumsen. He has had a legitimate complaint for six years. 397 00:35:42,574 --> 00:35:47,205 - Why didn't he come six years ago? -He did. 398 00:35:47,312 --> 00:35:51,442 But the boss of it all wasn't in that day. 399 00:35:52,150 --> 00:35:57,520 - Oh, I see. - And about those IT terms? 400 00:35:57,622 --> 00:36:02,150 When they say "outsourcing," they mean "offshoring." 401 00:36:02,227 --> 00:36:04,593 Piece of cake. 402 00:36:11,903 --> 00:36:16,500 The cLib module performance issues are more extensive than we thought. 403 00:36:16,574 --> 00:36:19,669 Bottlenecks throughout the system. 404 00:36:19,744 --> 00:36:23,544 We should put far more validations client-side. 405 00:36:23,615 --> 00:36:28,985 Outsourcing is very tempting, but as the cLib module... 406 00:36:29,054 --> 00:36:31,113 Excuse me. 407 00:36:32,190 --> 00:36:35,182 You mean offshoring. 408 00:36:38,897 --> 00:36:42,890 You said outsourcing, but you mean offshoring. 409 00:36:43,635 --> 00:36:46,730 Of course. Thank you, Svend. 410 00:36:50,575 --> 00:36:56,241 What does the boss of it all say? Do Nalle and Mette get a green light? 411 00:36:56,314 --> 00:37:01,252 - You mean yes or no? -1 think I can answer that. 412 00:37:01,352 --> 00:37:05,153 We all can. "A third cheaper and we go ahead." 413 00:37:06,624 --> 00:37:10,686 - Is Nalle right in his assumption? -Yes. 414 00:37:12,797 --> 00:37:15,790 The boss of it all has spoken. 415 00:37:15,900 --> 00:37:18,995 You just had to take Nalle down a peg. 416 00:37:20,605 --> 00:37:26,169 Rap his knuckles with everyone watching. You're a real bastard. 417 00:37:27,278 --> 00:37:28,507 Yes. 418 00:37:33,151 --> 00:37:36,450 Upsy-daisy. And a big hug. 419 00:37:36,521 --> 00:37:42,255 Cute, right? Like a little baby. No, wait, babies mean procreation, 420 00:37:42,327 --> 00:37:46,263 and that entails screwing members of the opposite sex. 421 00:37:53,638 --> 00:37:59,270 If you have any questions or requests of me, 422 00:38:00,311 --> 00:38:02,803 then the answer might be yes. 423 00:38:04,182 --> 00:38:08,585 Is there anything I can say? Or that anyone can say? 424 00:38:09,821 --> 00:38:13,086 They might say yes. 425 00:38:14,325 --> 00:38:17,261 Or yes, yes, yes. 426 00:38:24,369 --> 00:38:28,533 - I've had it, Svend. You read me? -Yes. 427 00:38:28,640 --> 00:38:32,303 You better! All your gay crap. 428 00:38:32,377 --> 00:38:36,905 -1 know when a man lusts after me. -Yes. 429 00:38:37,015 --> 00:38:40,974 - You're such a tease. -Yes. 430 00:38:42,220 --> 00:38:48,159 All those emails. "Be nice to Ravn, Lise. Take care of Ravn." 431 00:38:48,226 --> 00:38:51,560 - They were meant to get me going. -Yes. 432 00:38:52,630 --> 00:38:57,500 That faggy farce is all very well, but there are better fish to fry. 433 00:38:58,603 --> 00:39:01,334 - Fine by me. -Yes. 434 00:39:02,574 --> 00:39:06,408 - As long as you're in control, right? -Yes. 435 00:39:09,380 --> 00:39:12,873 Right here, right now. The sooner the better. 436 00:39:15,019 --> 00:39:18,080 - You male chauvinist pig. -Yes. 437 00:39:19,557 --> 00:39:25,087 There will be no fucking till you get a proper blow-job. 438 00:39:36,207 --> 00:39:39,871 And now, over the desk I go. That's just the way it is. 439 00:39:39,944 --> 00:39:42,243 -Yes. - Right? 440 00:39:43,248 --> 00:39:48,242 You like it best when I have no say in the matter. 441 00:39:59,030 --> 00:40:02,967 Don't let it confuse you, but I have two holes. 442 00:40:04,302 --> 00:40:05,895 -Yes. - Right. 443 00:40:10,842 --> 00:40:14,710 So that's why they call you the boss of it all. 444 00:40:18,449 --> 00:40:21,385 - You are a bastard. -Yes. 445 00:40:22,553 --> 00:40:25,045 -Yes. - Yes, yes, yes. 446 00:40:25,123 --> 00:40:27,819 Is that all you can say?! 447 00:40:30,728 --> 00:40:36,167 - Are you familiar with Gambini? -Who? 448 00:40:47,011 --> 00:40:49,105 You look tired. 449 00:40:50,648 --> 00:40:54,483 I told Jokumsen he couldn't see you today. 450 00:40:54,552 --> 00:40:58,682 I told him to try again next week. Hope that's all right. 451 00:40:58,790 --> 00:41:04,092 - That's fine, 'cause I won't be here. - Are you leaving again? 452 00:41:05,830 --> 00:41:10,961 By the way, thanks for all your greetings from round the world. 453 00:41:11,669 --> 00:41:13,968 They meant a lot to me. 454 00:41:15,406 --> 00:41:18,535 And I've replied to all of them. 455 00:41:19,877 --> 00:41:21,971 Apart from one. 456 00:41:23,981 --> 00:41:25,677 Yes. 457 00:41:25,750 --> 00:41:27,843 Yes, that's right. 458 00:41:29,020 --> 00:41:31,955 There was one you didn't reply to. 459 00:41:32,957 --> 00:41:34,857 Why didn't you? 460 00:41:35,994 --> 00:41:39,828 -You want to talk about it now? - I'm here now. 461 00:41:39,897 --> 00:41:41,991 That's true. 462 00:41:45,737 --> 00:41:49,867 You're always making jokes about everything. 463 00:41:49,941 --> 00:41:57,006 Sometimes it confuses me. I can't tell if you are joking. 464 00:41:57,081 --> 00:42:00,051 Why would you think it was a joke? 465 00:42:01,252 --> 00:42:04,347 It could hardly be anything else. 466 00:42:05,923 --> 00:42:10,190 If it hadn't been a joke, what would you have said? 467 00:42:13,598 --> 00:42:16,727 I think you know. 468 00:42:16,801 --> 00:42:20,294 No. That's why I am asking. 469 00:42:20,405 --> 00:42:22,635 - If it wasn't a joke... -Yes. 470 00:42:25,410 --> 00:42:27,435 ...I would have said yes. 471 00:42:28,446 --> 00:42:32,212 That's nuts, seeing as we hardly know each other. 472 00:42:40,291 --> 00:42:43,625 You don't seem thrilled about my yes. 473 00:42:45,997 --> 00:42:48,727 Sorry. How stupid of me. 474 00:42:49,600 --> 00:42:52,092 This is embarrassing. 475 00:42:53,471 --> 00:42:55,769 That's why I didn't reply. 476 00:42:56,774 --> 00:42:59,607 Of course it was a joke. 477 00:43:00,645 --> 00:43:03,444 Yes, and it's funny. 478 00:43:03,514 --> 00:43:06,814 I'm so stupid, I thought you meant it. 479 00:43:06,918 --> 00:43:09,409 Sorry. I'm going all red. 480 00:43:10,621 --> 00:43:12,920 I think that... 481 00:43:16,160 --> 00:43:20,290 it's great that you would have said yes. 482 00:43:21,132 --> 00:43:26,002 Not everyone would. I respect you for it. 483 00:43:26,103 --> 00:43:32,270 My goodness. Great. Can we just forget about it? 484 00:43:32,343 --> 00:43:37,713 I can't believe I was so ambiguous that you were in doubt. 485 00:43:38,583 --> 00:43:41,780 It's not like me. It's not in character. 486 00:43:41,853 --> 00:43:46,449 Sometimes we ask questions in jest that we'd like an answer to, 487 00:43:46,524 --> 00:43:48,925 in case we ever ask for real. 488 00:43:49,794 --> 00:43:54,390 I just thought there were real feelings there. 489 00:43:54,499 --> 00:43:56,558 Come on! 490 00:43:57,869 --> 00:44:02,329 You think I'd cover my bets like that? 491 00:44:02,406 --> 00:44:06,036 And fish for an answer out of fear? 492 00:44:06,143 --> 00:44:10,843 Does that sound like the boss of it all? 493 00:44:10,948 --> 00:44:15,511 A man is a man, a word is a word, and a boss is a goddamn boss. 494 00:44:15,620 --> 00:44:19,420 I didn't build an empire by farting around like that. 495 00:44:19,524 --> 00:44:22,721 Heidi A. I remember that mail clearly. 496 00:44:22,827 --> 00:44:27,560 If you ask me whether I meant it, the answer is yes. 497 00:44:27,665 --> 00:44:30,896 And the question still stands. 498 00:44:31,002 --> 00:44:32,731 - Damn right! -Oh. 499 00:44:32,837 --> 00:44:34,430 "Oh" is right. 500 00:44:34,539 --> 00:44:38,236 - I'm so happy. - If you're happy, I'm happy. 501 00:44:38,342 --> 00:44:41,835 It wasn't just to keep me from quitting? 502 00:44:41,913 --> 00:44:46,873 Of course not. What does that have to do with it? 503 00:44:46,951 --> 00:44:51,252 And I didn't quit. I stayed with you. 504 00:44:52,390 --> 00:44:57,385 -You did. - Mainly because of your email. 505 00:44:58,563 --> 00:45:05,025 Yes, and I think it's time to knock off, even for the boss. 506 00:45:05,970 --> 00:45:11,602 I'm glad we got that little matter sorted to our mutual satisfaction. 507 00:45:14,312 --> 00:45:18,715 You look like something is bugging you again. 508 00:45:22,119 --> 00:45:27,148 - Everything will be fine. - I'm just so happy you meant it. 509 00:45:27,258 --> 00:45:31,627 Especially considering how little you know about me. 510 00:45:31,729 --> 00:45:35,791 Isn't there anything you'd like to ask me? 511 00:45:35,900 --> 00:45:38,926 Of course there is, Heidi A. 512 00:45:41,439 --> 00:45:45,432 What does the A stand for? Not that it matters. 513 00:45:45,509 --> 00:45:49,275 No, because now it'll be Heidi E. 514 00:45:51,249 --> 00:45:53,740 Heidi Eckersberg. 515 00:45:57,588 --> 00:45:59,648 All right, then. 516 00:46:07,331 --> 00:46:11,825 Oh, no! Just as things were working out Why this break? 517 00:46:11,936 --> 00:46:15,929 Not to mention this primitive, pointless ZOOM? 518 00:46:16,007 --> 00:46:19,738 / declare, no comedy without breaks. 519 00:46:19,810 --> 00:46:23,611 Vitamins must be injected, however reluctant we are. 520 00:46:23,681 --> 00:46:26,707 And who likes being the doctor with his syringe, 521 00:46:26,817 --> 00:46:32,085 interrupting a child's play? You're right Yours truly. 522 00:46:32,156 --> 00:46:38,186 And I hereby feel obliged to introduce a new character. 523 00:46:48,673 --> 00:46:51,198 The boss is horny as hell. 524 00:46:51,309 --> 00:46:55,575 There's probably still a slight trace 525 00:46:56,647 --> 00:46:59,310 of homophilia in his dong. 526 00:46:59,383 --> 00:47:03,149 The boss will be right with you. 527 00:47:05,690 --> 00:47:09,251 How was the cred in that line, toots? 528 00:47:09,360 --> 00:47:11,726 Not bad, "toots." 529 00:47:11,829 --> 00:47:17,063 - Kisser! You don't work with IT. - The same goes for you. 530 00:47:18,836 --> 00:47:21,396 I don't remember you looking this happy. 531 00:47:21,505 --> 00:47:25,237 But we were only married for 5 years. Or was it 50? 532 00:47:26,844 --> 00:47:33,511 Were you ever happy? Yes, when drooling over that Gambini jerk. 533 00:47:33,584 --> 00:47:37,851 A hoax nobody's ever heard of. 534 00:47:37,922 --> 00:47:42,518 A hoax in seven-league boots. With Gambini, disaster has already struck. 535 00:47:42,593 --> 00:47:49,761 A one-act play, three hours long! The Chimney Sweep's Monologue'. 536 00:47:49,867 --> 00:47:54,930 Too much Christmas Carol for my taste. 537 00:47:55,039 --> 00:48:00,534 - No wonder I couldn't stand you. -1 couldn't stand you, either. 538 00:48:02,279 --> 00:48:05,408 - Why not? - Peanuts. 539 00:48:06,884 --> 00:48:11,913 You ate them with the shells on. They only do that in cartoons. 540 00:48:11,989 --> 00:48:18,622 It drove me crazy! I bet you're here to get something. 541 00:48:18,729 --> 00:48:22,632 - Come to win me back? -1 don't want you back. 542 00:48:22,733 --> 00:48:27,500 For something else, then. You're so damned efficient. 543 00:48:28,939 --> 00:48:34,435 I bet you graduated even before you started. And got promoted. 544 00:48:34,512 --> 00:48:38,244 I'm Finnur Sigurdsson's attorney. 545 00:48:38,315 --> 00:48:40,011 Wow, capitalism! 546 00:48:41,385 --> 00:48:45,481 Weren't you going to use your degree to fight it? 547 00:48:45,589 --> 00:48:47,854 Yes, I believe I was. 548 00:48:48,993 --> 00:48:51,928 Finnur mentioned me, but you forgot. 549 00:48:51,996 --> 00:48:57,958 Life is a dogma film. It's hard to hear, but the words are still important. 550 00:48:58,035 --> 00:49:01,995 I'm here to assess the likelihood of the president's presence tomorrow, 551 00:49:02,106 --> 00:49:06,168 at the sales talks with my client. 552 00:49:06,277 --> 00:49:10,646 So far, I have my doubts. All I know is you're not him. 553 00:49:10,748 --> 00:49:14,446 Why couldn't I? Why couldn't I be the boss of it all? 554 00:49:14,518 --> 00:49:18,546 Like the chimney sweep from The Town without Chimneys? 555 00:49:18,656 --> 00:49:23,855 - Always with soot on his forehead. - Maybe you were wrong. 556 00:49:25,329 --> 00:49:29,357 Maybe there is more to me than you saw back then. 557 00:49:29,466 --> 00:49:31,526 Yes. 558 00:49:34,205 --> 00:49:37,732 - But there isn't, is there? -No. 559 00:49:40,177 --> 00:49:43,738 Not according to what they teach at law school. 560 00:49:43,848 --> 00:49:46,715 What we learnt was more tangible. 561 00:49:46,817 --> 00:49:50,811 Is that really the president, or isn't he the president? 562 00:49:50,888 --> 00:49:53,983 All right, I'm a stand-in. 563 00:49:54,058 --> 00:49:58,518 My lips are sealed. I signed a non-disclosure agreement. 564 00:49:58,629 --> 00:50:01,530 A non-disclosure with old Ravn? 565 00:50:01,632 --> 00:50:03,896 Dammit, Kristoffer! 566 00:50:05,836 --> 00:50:10,774 He's really got you by the balls. He's a whiz with contracts. 567 00:50:12,176 --> 00:50:15,510 Are you going to blow the whistle on me? 568 00:50:15,579 --> 00:50:22,042 Then I'd have done it ten years ago when you started acting... toots. 569 00:50:23,387 --> 00:50:27,051 - But I see you love the part. -1 am good at it. 570 00:50:27,157 --> 00:50:32,892 Seems so. And parts for you don't exactly grow on trees. 571 00:50:32,997 --> 00:50:36,933 And it goes against your convictions to check things thoroughly. 572 00:50:37,034 --> 00:50:43,030 - All you want is attention. -1 keep these IT nerds in check. 573 00:50:43,107 --> 00:50:47,908 So that the rightful owner can do business. 574 00:50:47,978 --> 00:50:53,713 In law we say, "Too stupid for words." And that's you, if you believe Ravn. 575 00:50:53,784 --> 00:50:57,084 Ravn is all right. We get along fine. 576 00:50:57,154 --> 00:51:02,092 He loves his staff, but lacks the strength to be the boss. 577 00:51:02,192 --> 00:51:04,718 He's a wuss, but not malicious. 578 00:51:04,795 --> 00:51:10,291 Not unless he exploits the system to drive his staff to the utmost. 579 00:51:10,401 --> 00:51:16,829 By blaming all the shit on this boss you can appear likable and noble. 580 00:51:16,941 --> 00:51:21,435 - Why do you care? -1 don't. 581 00:51:23,614 --> 00:51:27,710 But once I saw a shred of decency in you. 582 00:51:27,785 --> 00:51:32,086 You're not as bad as you'd like to be, Kristoffer. 583 00:51:32,156 --> 00:51:36,718 You almost looked like you considered the moral aspects. 584 00:51:36,794 --> 00:51:41,891 All of Ravn's dealings benefit the company 585 00:51:41,966 --> 00:51:47,370 and thereby his staff. This is a good deal for their beloved workplace. 586 00:51:47,471 --> 00:51:52,671 Possibly. And since Ravn is as noble as you perceive him to be, 587 00:51:52,776 --> 00:51:57,976 I'm sure he has told his staff that their beloved workplace 588 00:51:58,082 --> 00:52:01,347 is the subject of tomorrow's deal. 589 00:52:03,520 --> 00:52:09,687 - Is Ravn selling the company? - Yes. Simple as that. 590 00:52:18,402 --> 00:52:23,863 No, you didn't. You didn't manipulate me. 591 00:52:23,974 --> 00:52:27,774 You've been quite the gentleman. 592 00:52:27,845 --> 00:52:33,841 Even when I almost quit to work for our worst competitor. 593 00:52:34,852 --> 00:52:38,220 You've laid into Ravn a few times. 594 00:52:38,322 --> 00:52:42,657 He's looked a bit sad after a phone call from you. 595 00:52:42,726 --> 00:52:44,524 Well... 596 00:52:44,595 --> 00:52:48,725 I have to pop down... 597 00:52:48,832 --> 00:52:51,233 to make some copies. 598 00:52:51,335 --> 00:52:54,202 Does anyone else feel manipulated? 599 00:52:54,271 --> 00:52:58,401 Not me, but Gorm does. 600 00:52:58,509 --> 00:53:01,444 That was a serious blow. 601 00:53:01,545 --> 00:53:06,244 He took it hard when you overruled him on the Brooker platform issue. 602 00:53:06,350 --> 00:53:10,252 He'd spent two years on the other platform. 603 00:53:10,354 --> 00:53:16,191 How can you even dictate things concerning the Brooker? It's ours. 604 00:53:17,361 --> 00:53:21,229 Not me, but Nalle does. You were out of line. 605 00:53:21,331 --> 00:53:24,130 You told him he never came prepared. 606 00:53:24,234 --> 00:53:28,569 Then everyone started in on him. You knew he'd snap. 607 00:53:30,207 --> 00:53:33,871 Hi. Can I ask you a question in English? 608 00:53:33,944 --> 00:53:34,911 Danish. 609 00:53:34,978 --> 00:53:37,311 - Let's do it in English. - No, Danish. 610 00:53:40,117 --> 00:53:44,884 You took away his Danish lessons so he couldn't gossip in the corridors. 611 00:53:44,955 --> 00:53:50,951 - Couldn't he just gossip in English? - Sure, but he didn't want to. 612 00:53:51,061 --> 00:53:55,965 And me... Not apart from making me see to Ravn. 613 00:53:56,066 --> 00:53:58,763 But that didn't benefit you. 614 00:54:00,437 --> 00:54:05,307 - What about Ravn? - Our cuddly teddy bear? 615 00:54:05,409 --> 00:54:10,074 You can't help loving him. Although he's pathetic at times. 616 00:54:10,948 --> 00:54:16,750 Maybe I shouldn't mention it, but his personal finances are a mess. 617 00:54:18,522 --> 00:54:22,584 - How do you know? - He said so. 618 00:54:22,659 --> 00:54:28,064 Mostly at first. Then we discussed it and decided to lend him 25,000 each. 619 00:54:28,132 --> 00:54:31,625 Not that it helped. 620 00:54:31,702 --> 00:54:35,934 - Why not? - He hasn't paid us back yet. 621 00:54:38,008 --> 00:54:42,969 - And there's Poor Mette. -Yeah. 622 00:54:43,046 --> 00:54:47,347 You know what happened after you sacked her husband? 623 00:54:47,451 --> 00:54:52,821 - No, I don't think so. - He hung himself. 624 00:54:52,890 --> 00:54:57,793 With a printer cable. He couldn't take being excluded. 625 00:54:57,861 --> 00:55:03,129 He begged to let him come back. Ravn told us about the letters he sent you. 626 00:55:06,370 --> 00:55:10,466 But we had nothing for the guy. 627 00:55:10,541 --> 00:55:14,409 No, that's life. 628 00:55:14,511 --> 00:55:19,210 - And now she's Poor Mette. - Where is she? 629 00:55:19,316 --> 00:55:23,583 In the copy room, I guess. 630 00:55:23,687 --> 00:55:26,657 - Elisabeth, is the copier working? -Yes. 631 00:55:31,094 --> 00:55:31,925 There. 632 00:56:25,716 --> 00:56:31,416 It's pure fantasy. There has to be some rumors. 633 00:56:31,488 --> 00:56:36,585 I deserve a bit of goodwill for starting the business. 634 00:56:36,660 --> 00:56:40,062 They didn't stake the 150,000. 635 00:56:40,130 --> 00:56:42,929 That's exactly what they did. 636 00:56:43,033 --> 00:56:48,563 They all lent you money, and you used it to start the company. 637 00:56:51,141 --> 00:56:56,637 -1 know it looks a bit shady. - It sure does! 638 00:56:56,747 --> 00:57:02,845 I'm the director, you're just the actor. Ask your character if the pieces fit. 639 00:57:02,953 --> 00:57:06,912 I did, and I'm afraid they do. 640 00:57:07,958 --> 00:57:10,620 If I'm really such an asshole 641 00:57:10,727 --> 00:57:15,825 they're better off selling, so they're rid of me. 642 00:57:15,932 --> 00:57:20,131 We have to sign the power of attorney. 643 00:57:20,203 --> 00:57:24,368 I've stipulated a minimum price so you can't sell for less. 644 00:57:24,474 --> 00:57:29,037 Kristoffer shouldn't put one over on Svend by selling for a buck. 645 00:57:32,516 --> 00:57:36,316 - Don't I get to keep one? - If you insist. 646 00:57:36,853 --> 00:57:39,482 I'm no better or worse than anyone else. 647 00:57:39,589 --> 00:57:43,185 - I'm not so sure. -1 feel so misunderstood. 648 00:57:43,293 --> 00:57:46,991 I give and give. Do I get anything in return? 649 00:57:48,131 --> 00:57:50,691 Rarely, rarely. 650 00:57:50,801 --> 00:57:55,033 254 million. Not exactly peanuts. 651 00:57:56,173 --> 00:57:59,199 Strindberg was misunderstood, too. 652 00:57:59,309 --> 00:58:02,370 People were always talking. 653 00:58:02,479 --> 00:58:05,813 They said he pushed his wife down the stairs. 654 00:58:05,882 --> 00:58:08,579 - And he didn't? - Sure. 655 00:58:08,685 --> 00:58:12,383 But that doesn't make him any less of a writer. 656 00:58:27,571 --> 00:58:31,405 The account number is there, too. Very handy. 657 00:58:33,944 --> 00:58:36,913 So our Nordic friends won't have to lug that cash around. 658 00:58:40,617 --> 00:58:45,282 It's not the account number. It's the price. 659 00:58:45,922 --> 00:58:49,017 That should more than cover it. 660 00:58:51,928 --> 00:58:56,889 That's the estimated value of your company, sir. 661 00:58:57,000 --> 00:59:00,459 Shall we sign? 662 00:59:02,873 --> 00:59:05,034 There... 663 00:59:05,108 --> 00:59:08,544 May I draw your attention to 664 00:59:08,612 --> 00:59:12,605 a couple of places where I've simplified the text? 665 00:59:14,885 --> 00:59:18,218 The clause about the staff not staying on. 666 00:59:18,288 --> 00:59:21,053 Fine. I trust you completely. 667 00:59:24,428 --> 00:59:27,693 The staff will stay on, right? 668 00:59:28,799 --> 00:59:31,734 That's not what we agreed. 669 00:59:37,441 --> 00:59:42,743 We're not getting stuck with a bunch of fucking Danes. 670 00:59:42,813 --> 00:59:47,307 Mr. Ravn is the only employee who will stay on. 671 00:59:52,089 --> 00:59:55,354 I also took out a couple of commas 672 00:59:55,459 --> 01:00:00,590 on the transfer of the Brooker 5 patent from its owner, Mr. Ravn. 673 01:00:09,039 --> 01:00:13,601 What do the other rights holders get? 674 01:00:15,378 --> 01:00:17,347 Nothing. 675 01:00:18,682 --> 01:00:22,277 Mr. Ravn has the sole rights. 676 01:00:28,325 --> 01:00:32,853 The six seniors think they have rights, too. 677 01:00:32,963 --> 01:00:36,399 Emotionally, maybe. 678 01:00:36,500 --> 01:00:38,866 But legally, no. 679 01:00:38,969 --> 01:00:43,065 They worked on the program, but that was their job. 680 01:00:43,173 --> 01:00:46,165 Excuse me for a moment. 681 01:00:47,177 --> 01:00:51,136 Some fresh air might be good. 682 01:00:51,948 --> 01:00:57,046 It's all very touching, but you can't change anything. 683 01:00:57,154 --> 01:01:00,351 If I don't sell to Finnur, I'll find another buyer. 684 01:01:00,423 --> 01:01:05,521 And you can't screw me by selling cheaper. Come on. 685 01:01:14,037 --> 01:01:18,372 - Mr. President. - All right. Let's seal the deal. 686 01:01:20,277 --> 01:01:22,746 About time, too. 687 01:01:27,184 --> 01:01:31,280 It's rather sad to have to part with all of this. 688 01:01:32,589 --> 01:01:37,754 But as Mr. Ravn knows, I'm a businessman at heart. 689 01:01:42,699 --> 01:01:46,294 Then let's get down to business. 690 01:01:50,273 --> 01:01:55,735 I have really grown fond of this place. 691 01:02:03,220 --> 01:02:07,384 It's been my stage for quite a few years now. 692 01:02:07,457 --> 01:02:13,294 Lovely thoughts, but it's history. We have some contracts to sign. 693 01:02:13,396 --> 01:02:16,696 Thanks, Ravn. Always so helpful. 694 01:02:16,766 --> 01:02:20,726 At your service. Sign right there. 695 01:02:20,804 --> 01:02:25,571 I'll move my finger so you can get on with it. 696 01:02:25,642 --> 01:02:30,944 Don't you agree, Mr. Finnur? Mr. Ravn is very helpful. 697 01:02:35,585 --> 01:02:39,522 I don't share your soppy Danish sentimentality. 698 01:02:42,258 --> 01:02:46,161 All that's left is to sign. 699 01:02:48,231 --> 01:02:52,828 A note to the lawyer who typed up the contract. 700 01:02:52,936 --> 01:03:00,104 Putting the page number in the middle of the wording is a bad idea. 701 01:03:00,176 --> 01:03:05,774 I don't know how you do things in Iceland... 702 01:03:07,183 --> 01:03:12,121 It's not the page number. It's the purchase price. 703 01:03:20,063 --> 01:03:26,093 My copy states the ridiculous sum of 254 million. 704 01:03:37,013 --> 01:03:40,176 That's what we agreed on, for fuck's sake. 705 01:03:40,283 --> 01:03:45,380 I can't sell my life's work for that. Surely you understand. 706 01:03:50,160 --> 01:03:55,689 How much does the president want for his company? 707 01:03:57,901 --> 01:04:02,998 - More than that. - How much more? 708 01:04:06,109 --> 01:04:08,669 50 cents. 709 01:04:13,650 --> 01:04:16,449 It's purely symbolic. 710 01:04:16,553 --> 01:04:20,854 As a businessman, I like to feel I have profited. 711 01:04:23,426 --> 01:04:28,228 We talk of free will, but we heed the machine within. 712 01:04:32,602 --> 01:04:35,936 The machine that wants gold. 713 01:04:36,039 --> 01:04:40,135 Ticktock, ticktock... 714 01:04:40,243 --> 01:04:41,972 Ticktock, ticktock... 715 01:04:42,212 --> 01:04:43,805 Ticktock, ticktock... 716 01:04:44,047 --> 01:04:45,207 Ticktock, ticktock... 717 01:04:45,281 --> 01:04:47,011 Ticktock, ticktock... 718 01:04:47,217 --> 01:04:49,276 Ticktock, ticktock... 719 01:04:49,385 --> 01:04:53,686 Sometimes a mere crumb can satisfy the hunger. 720 01:04:55,558 --> 01:04:59,427 We'll have to retype the contracts. 721 01:04:59,529 --> 01:05:03,261 We can amend them by hand. 722 01:05:09,939 --> 01:05:14,172 I know it's a businessman's argument. 723 01:05:14,277 --> 01:05:18,908 But, if I can get 50 cents more... 724 01:05:18,982 --> 01:05:22,680 then I can get 50 million. 725 01:05:25,655 --> 01:05:27,714 Mr. Finnur? 726 01:05:29,959 --> 01:05:32,019 Finnur! 727 01:05:57,854 --> 01:06:01,222 There it is! 728 01:06:01,324 --> 01:06:05,989 The Town without Chimneys. It's been there all the time. 729 01:06:06,095 --> 01:06:09,361 Everything comes together for an instant 730 01:06:09,465 --> 01:06:13,960 only to be blown to bits in a Gambinian explosion. 731 01:06:21,377 --> 01:06:27,908 Sadly, the oft-mentioned Gambini did not pen our little comedy. 732 01:06:28,017 --> 01:06:34,480 His contempt would have distorted the genre beyond recognition. 733 01:06:34,557 --> 01:06:37,686 Wo, / obey the laws of the genre. 734 01:06:37,760 --> 01:06:43,893 However beautiful the sight of two men asking nothing of each other, 735 01:06:44,000 --> 01:06:48,028 we know there are men who demand things of each other. 736 01:06:48,104 --> 01:06:53,600 And these demands must be met before we can leave the cinema 737 01:06:53,710 --> 01:06:58,841 and with a clear conscience forget everything we've seen. 738 01:06:58,915 --> 01:07:03,045 - Why the fuck didn't you sign?! -Shh. 739 01:07:03,152 --> 01:07:05,212 I understand your question. 740 01:07:05,288 --> 01:07:08,849 Oh, really? It's a lot of money. 741 01:07:08,925 --> 01:07:12,054 You piss me off! 742 01:07:21,571 --> 01:07:26,031 - I'm sick of your moods. - You're firing them. 743 01:07:26,109 --> 01:07:30,273 You neglected to say that. You're robbing them blind. 744 01:07:30,380 --> 01:07:36,148 Brooker 5, whatever that is. You piss me off. 745 01:07:41,190 --> 01:07:44,718 You're the company lawyer and their friend. 746 01:07:44,794 --> 01:07:48,526 You should have told them they needed contracts. 747 01:07:48,598 --> 01:07:51,294 They don't even suspect they're losing their jobs. 748 01:07:54,637 --> 01:07:57,971 - It's a bit harsh. - No shit. 749 01:08:00,810 --> 01:08:04,440 Let's just finish the deal. 750 01:08:04,514 --> 01:08:09,008 That was the whole idea, but I'm willing to make a trade-off. 751 01:08:09,118 --> 01:08:13,146 Confess! Tell them you're sacking them. 752 01:08:13,256 --> 01:08:15,986 -1 promise. -1 don't trust you. 753 01:08:16,092 --> 01:08:19,722 All you've done is trick me. 754 01:08:23,900 --> 01:08:30,169 Sign this promise, confessing you're firing them and taking their rights. 755 01:08:30,273 --> 01:08:33,333 I have done what I could. 756 01:08:33,443 --> 01:08:36,879 I'm not thrilled about signing something. 757 01:08:36,980 --> 01:08:42,885 The idea is God. You said so yourself. Even if Hitler was the writer. 758 01:08:42,986 --> 01:08:47,286 At the time, I didn't know the writer was Hitler. 759 01:08:47,357 --> 01:08:50,850 If you're serious about confessing, then sign it. 760 01:08:50,960 --> 01:08:56,865 And a maximum price, to stop you pulling these stunts. 761 01:08:56,966 --> 01:09:00,459 Shut up down there! 762 01:09:21,290 --> 01:09:25,523 Today... is a very grave day. 763 01:09:29,232 --> 01:09:35,069 I have decided to tell you something 764 01:09:35,171 --> 01:09:38,232 I should have told you ages ago. 765 01:09:44,947 --> 01:09:47,075 I can't do this... 766 01:09:47,183 --> 01:09:52,246 - You don't have to say it. - Let him get on with it. 767 01:09:54,357 --> 01:09:56,587 Yes, I do. 768 01:10:03,032 --> 01:10:06,662 Who never lets us down? 769 01:10:07,937 --> 01:10:09,564 Ravn 770 01:10:09,939 --> 01:10:13,398 In whose arms do we drown? 771 01:10:14,110 --> 01:10:15,305 Ravn's 772 01:10:15,411 --> 01:10:19,905 Who deserves the crown? 773 01:10:19,982 --> 01:10:23,748 Ravn, Ravn, Ravn... 774 01:10:28,224 --> 01:10:32,058 You're all so sweet. It just makes it worse. 775 01:10:32,128 --> 01:10:35,689 If it's really important, just get it over with. 776 01:10:35,765 --> 01:10:42,330 - You'll be angry. - We'll be angrier if you don't. 777 01:10:42,438 --> 01:10:46,637 I've been planning something. 778 01:10:46,742 --> 01:10:50,144 What have you been planning? 779 01:10:53,583 --> 01:10:59,579 - To fire all six of you. - Excuse me? 780 01:11:01,991 --> 01:11:07,987 To fire you without any compensation for Brooker 5. 781 01:11:12,368 --> 01:11:14,996 That's quite a plan. 782 01:11:17,373 --> 01:11:20,809 Dammit, Ravn. 783 01:11:20,877 --> 01:11:23,004 - Dammit, Ravn. - Dammit. 784 01:11:23,112 --> 01:11:25,945 - Ravn, dammit. - Dammit. 785 01:11:26,015 --> 01:11:29,474 Dammit, Ravn! 786 01:11:29,585 --> 01:11:32,612 Holy shit. 787 01:11:35,258 --> 01:11:41,322 May I pose a question before we all attack Ravn? 788 01:11:41,430 --> 01:11:46,198 Why did you plan this, Ravn? Why fire us? 789 01:11:46,769 --> 01:11:50,330 - Why cheat us out of Brooker 5? - Because... 790 01:11:50,406 --> 01:11:52,704 Yes...? 791 01:11:52,808 --> 01:11:55,676 Because... 792 01:12:00,983 --> 01:12:04,681 The boss of it all said so. 793 01:12:16,833 --> 01:12:20,064 I should've known. 794 01:12:21,270 --> 01:12:25,400 He didn't even have the guts to tell us himself. 795 01:12:34,217 --> 01:12:37,448 - Autumn is muggy. - Gorm... 796 01:12:37,553 --> 01:12:41,854 - Autumn is muggy. - Stop it. 797 01:12:41,924 --> 01:12:47,090 Autumn is fucking muggy! 798 01:12:48,264 --> 01:12:50,426 Gorm! Stop it! 799 01:13:01,711 --> 01:13:07,240 I didn't have the guts after all. They've got memories like... 800 01:13:07,316 --> 01:13:11,481 like... like... 801 01:13:11,587 --> 01:13:14,784 Elephants? 802 01:13:17,793 --> 01:13:23,289 Yes. I lie awake at night. I see their eyes before me. 803 01:13:23,399 --> 01:13:28,838 Forgiveness, you say! They'll never forgive me. 804 01:13:28,938 --> 01:13:31,600 Poor Mette is the worst. 805 01:13:31,674 --> 01:13:35,406 Nothing I say is good enough for that girl. 806 01:13:35,478 --> 01:13:38,106 I'm such a wuss! 807 01:13:38,180 --> 01:13:43,812 They can't forgive you if you don't confess. We had a contract. 808 01:13:43,919 --> 01:13:48,755 "I promise to confess." 809 01:13:50,459 --> 01:13:53,895 - Who signed? -1 confessed to my plan. 810 01:13:53,963 --> 01:13:58,798 And told them that I forced you! That's not a confession. 811 01:13:58,901 --> 01:14:04,271 - That's not what I meant. - Why didn't the contract say so? 812 01:14:05,508 --> 01:14:10,776 Unfortunately for you, law is an extremely exact science. 813 01:14:10,846 --> 01:14:14,339 And therefore I demand 814 01:14:14,450 --> 01:14:18,944 that you honor the contracts you have signed, and sell. 815 01:14:19,021 --> 01:14:21,991 I've set up one last meeting with Finnur. 816 01:14:22,058 --> 01:14:26,358 You don't want to show your face at work. 817 01:14:26,462 --> 01:14:29,921 So I've told them you're in the States 818 01:14:29,999 --> 01:14:32,695 until the day of the signing. 819 01:14:45,915 --> 01:14:51,046 Hi. It's me. We have to meet. On neutral ground. 820 01:15:02,698 --> 01:15:03,790 Mm! 821 01:15:05,201 --> 01:15:11,197 Legally, you can't touch him. He's got you. You have to sell. 822 01:15:11,273 --> 01:15:16,678 - It's a total downer. -Yes. 823 01:15:16,746 --> 01:15:20,011 But he almost confessed, right? 824 01:15:20,082 --> 01:15:25,248 You have a knack for deliberate mental cruelty. 825 01:15:25,354 --> 01:15:27,618 You're right. 826 01:15:27,723 --> 01:15:32,183 But I'm better at being irritating on an intuitive level. 827 01:15:32,261 --> 01:15:34,559 What's his greatest fear? 828 01:15:36,532 --> 01:15:40,400 Not being loved. That's what it's all about. 829 01:15:40,469 --> 01:15:46,033 He wants to be the big, cuddly teddy, otherwise he loses it. 830 01:15:46,108 --> 01:15:50,773 Take his place as the cuddly teddy bear. 831 01:15:50,880 --> 01:15:54,714 Do what Ravn did. Only better. 832 01:15:59,155 --> 01:16:02,090 Mm! 833 01:16:05,728 --> 01:16:07,787 Good morning. 834 01:16:09,131 --> 01:16:11,566 Hello there. 835 01:16:27,516 --> 01:16:31,885 Do you have room for tiny little me? 836 01:16:35,191 --> 01:16:38,820 Ravn! Won't you join us? 837 01:16:38,928 --> 01:16:41,454 The more the merrier. 838 01:16:41,530 --> 01:16:44,432 We thought you were in the States. 839 01:16:44,500 --> 01:16:50,200 I was supposed to be. But I can see my valued U.S. buddies any time. 840 01:16:50,306 --> 01:16:54,766 But my most invaluable friends... 841 01:16:54,844 --> 01:16:58,837 I have only two more days with. 842 01:16:58,948 --> 01:17:02,509 - Right, Ravn? -Yes. 843 01:17:02,618 --> 01:17:05,986 Two more days in the bosom of the family. 844 01:17:07,723 --> 01:17:10,784 Autumn is a meteorological bombshell. 845 01:17:10,860 --> 01:17:16,025 Speaking of bombshells, I have a confession to make. 846 01:17:16,131 --> 01:17:20,569 Things got a bit heated last time. 847 01:17:20,669 --> 01:17:27,303 But when I tell you why I really came, you'll see you were wrong about me. 848 01:17:27,376 --> 01:17:31,142 - You're a bastard. - Quite possibly. 849 01:17:31,213 --> 01:17:33,682 But maybe not the way you think. 850 01:17:33,782 --> 01:17:40,347 I've been withholding information from you. 851 01:17:40,422 --> 01:17:45,053 That makes everything much better. Gee, thanks, we forgive you. 852 01:17:45,161 --> 01:17:51,327 I haven't been acting alone. There has been someone in the wings. 853 01:17:51,400 --> 01:17:58,602 This person deserves to be brought out into the light. 854 01:17:58,707 --> 01:18:04,772 It's someone above me. My superior, my boss. 855 01:18:04,880 --> 01:18:08,840 - It's getting very technical. - And who might that be? 856 01:18:08,918 --> 01:18:11,079 It is... 857 01:18:12,521 --> 01:18:16,287 ...the boss of the boss of it all. 858 01:18:21,363 --> 01:18:23,525 Now it's getting really complicated. 859 01:18:23,599 --> 01:18:26,762 Can anybody tell me what this means? 860 01:18:26,869 --> 01:18:29,395 No. 861 01:18:29,471 --> 01:18:33,465 So where is this boss of the boss of it all? 862 01:18:33,576 --> 01:18:37,706 In America. No surprise there. 863 01:18:39,281 --> 01:18:43,980 So you're not the real boss who makes the decisions? 864 01:18:44,720 --> 01:18:50,056 I've had to disappoint Jokumsen on that point, too. 865 01:18:50,125 --> 01:18:55,564 All his anger and reproaches must, like yours, 866 01:18:55,631 --> 01:18:58,430 find a new target. 867 01:19:00,903 --> 01:19:03,269 I'm glad to hear it. 868 01:19:09,945 --> 01:19:14,405 You're all right, Svend. I could tell right away. 869 01:19:14,483 --> 01:19:18,784 We hicks have to know these things. 870 01:19:18,854 --> 01:19:24,259 As the boss' representative, 871 01:19:24,326 --> 01:19:30,265 allow me to apologize for the Brooker platform business. 872 01:19:30,332 --> 01:19:34,599 Because you were right all along. 873 01:19:36,538 --> 01:19:38,837 You can't help loving him, right? 874 01:19:41,844 --> 01:19:45,610 And to raise our spirits even more... 875 01:19:45,681 --> 01:19:50,619 The staff outing to Kullen is set for tomorrow. 876 01:19:50,686 --> 01:19:54,850 - Great! - Let's have one fun day together. 877 01:19:54,957 --> 01:19:58,552 How about a big group hug? Come on, Ravn! 878 01:20:08,037 --> 01:20:13,304 - Come on, Mette! - Go, Poor Mette...! 879 01:20:25,154 --> 01:20:28,146 What are you hoping to achieve? 880 01:20:28,223 --> 01:20:31,091 Nothing. We're just having fun. 881 01:20:33,429 --> 01:20:35,556 Right here! 882 01:20:35,664 --> 01:20:41,228 Palnatoke bragged to Harald Bluetooth about how great a skier he was. 883 01:20:41,337 --> 01:20:46,673 "If you're that great, ski down the Kullen from here." 884 01:20:46,742 --> 01:20:50,576 - And he did, right here. - Then what? 885 01:20:50,679 --> 01:20:56,175 - Eh, I didn't read that far. - A human fault. You're evolving. 886 01:20:56,251 --> 01:21:01,019 And now Palnatoke will demonstrate 887 01:21:01,090 --> 01:21:03,888 his own unique Telemark style! 888 01:21:17,339 --> 01:21:20,775 - Ouch! - What's with your hand? 889 01:21:20,876 --> 01:21:24,904 It's my wrist. It's gone... 890 01:21:25,013 --> 01:21:30,850 limp again. I'm afraid it's a relapse. 891 01:21:30,919 --> 01:21:35,152 We'll soon fix that. 892 01:21:45,801 --> 01:21:50,568 The most resilient of men 893 01:21:50,639 --> 01:21:52,767 Svend 894 01:21:52,841 --> 01:21:56,368 Our new-found dearest friend 895 01:21:56,445 --> 01:21:57,935 Svend 896 01:21:58,013 --> 01:22:02,280 Eleven out often 897 01:22:02,985 --> 01:22:06,512 Svend, Svend, Svend 898 01:22:10,425 --> 01:22:12,951 More brandy, please! 899 01:22:14,596 --> 01:22:20,592 I can't take it anymore. What a bunch of parasites! 900 01:22:22,771 --> 01:22:27,868 I'm telling the boss of the boss of it all. 901 01:22:27,976 --> 01:22:34,780 The way you're wasting his money. You disgust me! 902 01:22:43,859 --> 01:22:47,124 You've found a crack. 903 01:22:47,196 --> 01:22:50,825 He is extremely corny, to put it mildly. 904 01:22:50,899 --> 01:22:55,530 So you need corny theater. You haven't been aiming low enough. 905 01:22:55,637 --> 01:22:59,802 Living-room realism, sentimentality... 906 01:22:59,875 --> 01:23:04,506 And cliches. Cliches, cliches. 907 01:23:08,050 --> 01:23:10,519 Are you coming? 908 01:23:11,854 --> 01:23:15,483 It's time. Come on. 909 01:23:26,869 --> 01:23:33,968 - Why are you at the meeting? - Because boss of it all... 910 01:23:34,042 --> 01:23:37,376 Because the boss of it all said so, yes. 911 01:23:49,291 --> 01:23:53,523 We'll be in our cars five minutes from now. 912 01:23:56,064 --> 01:23:59,728 - Do we agree this time? -Yes. 913 01:24:03,272 --> 01:24:06,833 - On the price and terms? -Yes. 914 01:24:08,844 --> 01:24:11,779 - Let's just sign. -Yes. 915 01:24:11,880 --> 01:24:17,819 And because everything is settled, allow me to send a message... 916 01:24:22,124 --> 01:24:26,652 These dates are all wrong. How embarrassing! 917 01:24:26,762 --> 01:24:29,060 I'll correct them. Sorry. 918 01:24:29,131 --> 01:24:31,224 ...a message. 919 01:24:31,300 --> 01:24:35,259 At Aunt Titty and Uncle Carl's wedding anniversary... 920 01:24:35,337 --> 01:24:39,069 a collection was made in an old sock. 921 01:24:40,742 --> 01:24:46,909 But here we've been collecting every single day for ten years. 922 01:24:46,982 --> 01:24:50,281 Right here. 923 01:24:50,385 --> 01:24:55,084 The day came for Aunt Titty and Uncle Carl, 924 01:24:55,157 --> 01:24:59,321 as it will for us, when the party is over. 925 01:25:01,129 --> 01:25:06,966 We wake up one morning and put out our hands... 926 01:25:08,003 --> 01:25:11,496 ...and all we grasp is thin air. 927 01:25:14,476 --> 01:25:16,968 And you, 928 01:25:17,045 --> 01:25:19,446 and me, 929 01:25:19,514 --> 01:25:21,380 and the two of us, 930 01:25:21,483 --> 01:25:26,216 these three people are but a saga. 931 01:25:31,793 --> 01:25:36,458 You, who were once my very life, 932 01:25:36,531 --> 01:25:40,161 and I, who was once yours, 933 01:25:40,268 --> 01:25:43,830 shall never again hold hands. 934 01:25:46,341 --> 01:25:49,470 And to whom is this message addressed? 935 01:25:49,544 --> 01:25:55,347 The man who is always the first to curse himself for his mistakes, 936 01:25:55,417 --> 01:25:59,581 but the first to forgive us ours. 937 01:25:59,688 --> 01:26:04,091 - Who do I mean? - Ravn... 938 01:26:04,192 --> 01:26:07,993 - Louder! - Ravn. 939 01:26:08,063 --> 01:26:12,330 You carried us in your heart, Ravn. 940 01:26:14,536 --> 01:26:20,236 You brought us together. You gave generously of your love. 941 01:26:23,378 --> 01:26:25,904 And now you're going away... 942 01:26:26,014 --> 01:26:29,780 like bubbles in the bay. 943 01:26:29,885 --> 01:26:34,845 On your way to greater deeds. But one thing we promise. 944 01:26:34,923 --> 01:26:39,121 Whether begging or biting, near or far, 945 01:26:39,227 --> 01:26:42,459 your home will always be 946 01:26:42,564 --> 01:26:47,365 in our hearts, in this green and pleasant land. 947 01:26:48,737 --> 01:26:52,537 Always. You were always there for us. 948 01:26:52,607 --> 01:26:56,738 But, dammit, who was there for you? 949 01:26:56,812 --> 01:27:03,240 And know this, as the swallow twittered beneath the eaves, 950 01:27:03,351 --> 01:27:06,617 this is not adieu, but au revoir! 951 01:27:28,310 --> 01:27:33,270 Thanks for your words. May they be the last. 952 01:27:41,656 --> 01:27:45,457 Thanks for sentimentality so nauseating 953 01:27:45,560 --> 01:27:50,794 that no living creature could possibly take it seriously. 954 01:28:04,846 --> 01:28:07,816 Do you have something to say, Mr. Ravn? 955 01:28:07,883 --> 01:28:11,819 Is there anything we have overlooked? 956 01:28:15,123 --> 01:28:18,218 Do tell us, Mr. Ravn. 957 01:28:30,672 --> 01:28:34,666 I'm the boss of it all. 958 01:28:36,344 --> 01:28:39,212 I own the company. 959 01:28:41,082 --> 01:28:43,950 I make the decisions. 960 01:28:59,067 --> 01:29:01,798 Gorm is right. 961 01:29:01,870 --> 01:29:05,636 He is right. Autumn is muggy. 962 01:29:05,707 --> 01:29:08,677 Real muggy. 963 01:29:08,743 --> 01:29:11,542 Gaggingly muggy. 964 01:29:24,926 --> 01:29:27,452 I'm sorry. 965 01:29:27,696 --> 01:29:29,562 I'm sorry. 966 01:29:32,767 --> 01:29:36,135 Thank you, Ravn. 967 01:29:41,109 --> 01:29:44,409 Was it really so hard to say? 968 01:29:47,616 --> 01:29:51,677 I always knew you were the boss. 969 01:29:51,753 --> 01:29:56,316 You'd have to be stupid not to see that. 970 01:29:59,427 --> 01:30:02,625 I forgive you, Ravn. 971 01:30:10,538 --> 01:30:13,269 Come on. 972 01:30:13,375 --> 01:30:16,811 On your feet... Upsy-daisy. 973 01:30:16,911 --> 01:30:18,971 All the way. 974 01:30:30,091 --> 01:30:33,152 What about that signature? 975 01:30:34,629 --> 01:30:36,461 Are you going to sell, or what? 976 01:30:39,167 --> 01:30:41,602 That might be tricky. 977 01:30:41,670 --> 01:30:46,039 How can Kristoffer sell what's never been his? 978 01:30:48,710 --> 01:30:53,011 No, Mr. Sigurdsson, there will be no sale. 979 01:30:53,114 --> 01:30:58,143 The company is more strongly united than ever. 980 01:30:59,621 --> 01:31:04,024 And more so, when I've put right a few sins of the past. 981 01:31:04,125 --> 01:31:07,857 I have some offshoring to see to. 982 01:31:11,299 --> 01:31:14,667 Outsourcing! 983 01:31:16,671 --> 01:31:22,542 The word is outsourcing. You said offshoring. It's outsourcing. 984 01:31:22,644 --> 01:31:27,843 What you're doing right now is what irritates me the most. 985 01:31:27,916 --> 01:31:30,646 You're forgetting the actor. 986 01:31:32,320 --> 01:31:34,687 You're right. Sorry. 987 01:31:34,756 --> 01:31:38,351 Kristoffer deserves the credit for making me confess. 988 01:31:38,426 --> 01:31:43,091 - Everything's due to you. - That's all very well. 989 01:31:44,699 --> 01:31:47,066 But that's not how it works. 990 01:31:47,168 --> 01:31:51,537 You don't just jump from hell to happily-ever-after. 991 01:31:51,606 --> 01:31:56,567 There are certain formalities that have to be kept. 992 01:31:56,678 --> 01:32:00,012 You're right! 993 01:32:00,081 --> 01:32:04,348 Let's annul these fucking contracts right now. 994 01:32:06,888 --> 01:32:13,885 And now you just waive the power of attorney to sell the firm. 995 01:32:13,962 --> 01:32:17,295 -No. - What? 996 01:32:17,399 --> 01:32:19,697 No. No, no, no. 997 01:32:19,768 --> 01:32:27,106 There are binding commitments you can't annul by the stroke of a pen. 998 01:32:27,208 --> 01:32:31,543 We are no longer interested in a deal 999 01:32:31,613 --> 01:32:38,451 since it's clear that the man with the pen is not the company's legal owner. 1000 01:32:38,553 --> 01:32:42,251 From his reading of the sagas my client knows 1001 01:32:42,323 --> 01:32:46,658 that he who deals with stooges deals with nobody. 1002 01:32:54,636 --> 01:33:00,632 Our client just remembered some new scriptures 1003 01:33:00,742 --> 01:33:05,976 that indicate a more modern interpretation. 1004 01:33:06,081 --> 01:33:09,642 More appropriately rendered: 1005 01:33:09,751 --> 01:33:14,746 "He who deals with a man without power of attorney deals with nobody." 1006 01:33:16,825 --> 01:33:20,955 As our client sees it, the man with the pen 1007 01:33:21,029 --> 01:33:26,763 is indeed furnished with power of attorney, and that's fine with him. 1008 01:33:30,205 --> 01:33:34,904 What's going on, Kristoffer? It worked out like you wanted. 1009 01:33:34,976 --> 01:33:38,503 Yeah, more or less. 1010 01:33:38,613 --> 01:33:44,552 - You're not thinking of signing! - It's beyond me. I'm an actor. 1011 01:33:44,652 --> 01:33:49,613 Whether I sign or not is up to my character. 1012 01:33:49,691 --> 01:33:52,558 I'll have to ask him. 1013 01:33:52,660 --> 01:33:55,391 But your character is to blame for all this. 1014 01:33:55,497 --> 01:33:58,125 It's probably just a formality. 1015 01:33:58,199 --> 01:34:01,692 I need space to consult my character. 1016 01:34:01,803 --> 01:34:04,863 After all, he is the boss of it all. 1017 01:34:08,676 --> 01:34:10,975 What's going on? 1018 01:34:11,045 --> 01:34:14,982 He's being contrary. He's an actor. 1019 01:34:15,049 --> 01:34:19,487 He couldn't stand it when Ravn got all the attention. 1020 01:34:19,554 --> 01:34:24,389 He's just putting on a show, now that everyone is looking at him. 1021 01:34:24,492 --> 01:34:27,155 I hope... 1022 01:34:41,576 --> 01:34:44,807 No! Hang on a moment. 1023 01:34:50,018 --> 01:34:53,454 I can't make final contact. 1024 01:34:53,555 --> 01:34:57,787 I seem to hear the boss saying something. 1025 01:34:57,892 --> 01:35:01,852 And then it might be the opposite. 1026 01:35:01,930 --> 01:35:05,423 Silence in the back! Shh! 1027 01:35:05,533 --> 01:35:10,903 You have to breathe life into your material. 1028 01:35:11,005 --> 01:35:15,170 What are your character's moral values? 1029 01:35:15,243 --> 01:35:17,439 It's fascinating. 1030 01:35:21,549 --> 01:35:26,316 And let me be completely frank... 1031 01:35:27,622 --> 01:35:30,421 I haven't the slightest clue. 1032 01:35:30,525 --> 01:35:36,794 There are sympathies and antipathies, trying to cancel each other out. 1033 01:35:36,898 --> 01:35:40,459 I'll just listen some more. 1034 01:35:48,743 --> 01:35:51,735 I got it. 1035 01:35:59,454 --> 01:36:03,288 Close call, but the sympathy meter needle 1036 01:36:03,358 --> 01:36:08,318 just managed to sway in favor of Ravn and his staff. 1037 01:36:12,166 --> 01:36:16,661 You shitty, shitty, shit-faced Danes. 1038 01:36:16,771 --> 01:36:21,971 With all your damned chatter. You gave us 400 years of torment. 1039 01:36:23,945 --> 01:36:27,210 Is the idiot going to sign or not? 1040 01:36:30,018 --> 01:36:33,181 I abhor the Danish race. 1041 01:36:40,128 --> 01:36:43,621 What was the last thing? 1042 01:36:43,698 --> 01:36:50,160 He said the whole business was absurd. As absurd as... 1043 01:36:50,238 --> 01:36:53,173 Gambini. 1044 01:36:53,241 --> 01:36:56,301 Gambini? 1045 01:36:56,377 --> 01:36:59,108 Antonio Stavro Gambini? 1046 01:36:59,180 --> 01:37:03,048 The Hanged Cat. One act, 1969. 1047 01:37:08,089 --> 01:37:10,649 Some say late 1968. 1048 01:37:13,995 --> 01:37:16,896 Oh, shit. 1049 01:38:12,253 --> 01:38:16,121 Forget it. It's Gambini. 1050 01:38:34,142 --> 01:38:37,771 The chimney sweep's monologue. 1051 01:38:43,484 --> 01:38:47,819 And so we reached, on the verge of giving up, 1052 01:38:47,922 --> 01:38:50,289 the end of our comedy. 1053 01:38:50,358 --> 01:38:56,229 Like you, I would like to get home, but I'd like to apologize 1054 01:38:56,297 --> 01:39:00,791 to those who wanted more and those who wanted less. 1055 01:39:00,868 --> 01:39:04,930 Those who got what they came for... deserve it 80267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.