Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,424 --> 00:00:17,829
Are you there?
2
00:00:20,924 --> 00:00:23,247
Good.
3
00:00:27,924 --> 00:00:31,041
All we wanted was a decent job.
4
00:00:36,882 --> 00:00:40,414
And we ended up here.
In the woods.
5
00:00:46,341 --> 00:00:50,714
We should have stayed away
from that pond.
6
00:01:16,591 --> 00:01:18,795
Hi.
Can I smoke here?
7
00:01:21,591 --> 00:01:25,335
Why did you apply for this job,
Lasse?
8
00:01:26,257 --> 00:01:28,828
I know you're good.
9
00:01:30,091 --> 00:01:31,797
And that you pay well.
10
00:01:34,924 --> 00:01:39,380
I hear you're one of the best
photographers around.
11
00:01:39,507 --> 00:01:41,830
Who told you that?
12
00:01:42,841 --> 00:01:45,874
-Are you Lasse's friend?
-Yes.
13
00:01:46,716 --> 00:01:51,041
-What do you do on local radio?
-Haven't you heard my reports?
14
00:01:51,632 --> 00:01:55,164
Jesus Christ! I've been
in princess Märtha Louise's bed.
15
00:01:55,299 --> 00:01:58,747
I've been in Wenche Foss' shower.
16
00:01:58,882 --> 00:02:01,880
Do you have any TV experience?
17
00:02:03,132 --> 00:02:05,751
I've watched a lot of TV.
18
00:02:06,049 --> 00:02:11,002
Three years as a reporter
for a ... news desk.
19
00:02:12,132 --> 00:02:16,422
''I'll do what you want me to,
cause I ...''
20
00:02:23,799 --> 00:02:27,840
Stop it!
Why do we have to go through this?
21
00:02:27,966 --> 00:02:30,536
Sit down.
Give me that!
22
00:02:35,841 --> 00:02:39,041
You can't do this without me.
23
00:02:41,382 --> 00:02:43,918
Am I right?
Answer me.
24
00:03:43,341 --> 00:03:45,664
Lasse.
25
00:03:46,424 --> 00:03:48,664
Sara.
26
00:03:50,882 --> 00:03:53,169
Elin.
27
00:03:54,549 --> 00:03:56,919
And Per.
28
00:03:57,507 --> 00:04:01,039
My philosophy is:
We have to be able to take -
29
00:04:01,174 --> 00:04:04,954
- everything our participants
have to take.
30
00:04:05,091 --> 00:04:07,661
And preferably even more.
31
00:04:09,424 --> 00:04:13,797
We have four days
to become a top-notch TV crew.
32
00:04:14,299 --> 00:04:17,665
We have to dare
leave our pacifiers behind.
33
00:04:17,799 --> 00:04:20,631
The program is as follows:
34
00:04:23,091 --> 00:04:28,791
Tomorrow and the day after
will be physically demanding.
35
00:04:28,924 --> 00:04:32,669
Saturday will be
mentally demanding.
36
00:04:34,674 --> 00:04:36,499
Not my cell phone!
37
00:04:36,632 --> 00:04:40,294
And Sunday
I have a surprise for you.
38
00:04:40,424 --> 00:04:45,709
When we return to civilization
as one hell of a crew!
39
00:04:47,466 --> 00:04:49,172
Are you ready?
40
00:04:49,299 --> 00:04:52,083
-Yes.
-I can't hear you.
41
00:04:52,216 --> 00:04:54,669
-Yes!
-Good!
42
00:04:58,757 --> 00:05:02,965
Gunnar,
can I make one last phone call?
43
00:05:03,257 --> 00:05:05,876
We'll be back on Sunday.
44
00:05:07,507 --> 00:05:09,830
I usually ...
45
00:05:10,424 --> 00:05:15,840
I call my mom every day,
and I wanted to let her know ...
46
00:05:45,091 --> 00:05:49,629
Consider it part of
the survival experience.
47
00:05:59,174 --> 00:06:01,923
Hang on, Lasse!
48
00:06:05,757 --> 00:06:08,672
That wasn't so bad, was it?
49
00:06:14,174 --> 00:06:16,378
Are we almost there?
50
00:06:16,507 --> 00:06:21,745
-About halfway.
-Did you hear that, Lasse? Halfway.
51
00:07:06,674 --> 00:07:09,127
Is this your cabin?
52
00:07:10,799 --> 00:07:15,172
It started as an ammo shed
dad found after the war.
53
00:07:15,299 --> 00:07:20,335
But it's seen some improve-
ments since then.
54
00:08:20,091 --> 00:08:22,496
Everything OK?
55
00:08:25,674 --> 00:08:30,213
Must have forgotten to lock
after last time.
56
00:08:48,716 --> 00:08:52,330
Fine, I'll take the bottom bunk.
57
00:09:06,049 --> 00:09:08,833
That hasn't worked for 30 years.
58
00:09:08,966 --> 00:09:11,880
This is a classic Stellaphone.
59
00:09:15,132 --> 00:09:18,332
You carried the wine, Lasse.
60
00:09:23,091 --> 00:09:25,460
What wine?
61
00:09:32,882 --> 00:09:38,084
We live in an obscure age.
62
00:09:39,924 --> 00:09:45,505
People choose entertainment
when they really long for clarity.
63
00:09:45,632 --> 00:09:49,413
Something to tell them
how to cope with life.
64
00:09:49,549 --> 00:09:51,835
We supply that clarity.
65
00:09:51,966 --> 00:09:57,714
Rougher, more audacious,
deeper TV than ever before.
66
00:10:00,132 --> 00:10:02,965
We could have sat
at some bar right now.
67
00:10:03,091 --> 00:10:06,835
I was just thinking the same thing!
68
00:10:08,591 --> 00:10:11,458
But instead we are here.
69
00:10:12,382 --> 00:10:18,794
We are going to freeze, starve,
and become clear to each other.
70
00:10:18,924 --> 00:10:21,673
Cheers.
And welcome.
71
00:10:27,716 --> 00:10:29,955
Aren't you drinking?
72
00:10:32,132 --> 00:10:36,078
People who don't drink
have some serious flaw.
73
00:11:35,382 --> 00:11:39,079
Push those two at the same time.
74
00:11:41,382 --> 00:11:46,253
''I can crack big nuts
with my butt muscles.''
75
00:11:49,924 --> 00:11:53,704
''Where did that avocado
come from?''
76
00:12:03,174 --> 00:12:06,871
Where did that avocado come from?
77
00:12:08,174 --> 00:12:10,497
What is it, Gunnar?
78
00:12:11,299 --> 00:12:13,834
I saw ... forest.
79
00:12:14,632 --> 00:12:18,247
I told you:
Never go up to that pond.
80
00:12:21,216 --> 00:12:23,502
What is it, Gunnar?
81
00:12:24,257 --> 00:12:26,663
I saw ... forest.
82
00:12:27,632 --> 00:12:31,543
I told you:
Never go up to that pond.
83
00:12:39,216 --> 00:12:41,455
Never go up to that pond.
84
00:12:50,424 --> 00:12:52,877
Bedtime.
85
00:13:30,924 --> 00:13:33,708
Come back here, dammit!
86
00:13:39,507 --> 00:13:42,209
Cowardly fuck!
87
00:14:53,132 --> 00:14:55,621
Where's breakfast?
88
00:14:56,549 --> 00:15:02,546
-Don't we get any food up here?
-You'll find it in the forest.
89
00:15:02,674 --> 00:15:04,416
Let's go.
90
00:15:04,549 --> 00:15:07,464
What kind of a deal is this?
91
00:15:07,632 --> 00:15:11,756
You go up to the river
behind the cabin.
92
00:15:12,007 --> 00:15:17,874
I'll bring the girls, and we'll see
who comes home with dinner first.
93
00:15:31,799 --> 00:15:34,334
Rivers make noise.
94
00:15:37,716 --> 00:15:40,334
I don't hear a river.
95
00:15:58,549 --> 00:16:00,835
Are you all right?
96
00:16:00,966 --> 00:16:03,371
I think so.
97
00:16:04,007 --> 00:16:06,756
Look at this!
98
00:16:18,882 --> 00:16:21,453
Look at that.
99
00:17:13,757 --> 00:17:16,506
Fish are fish, meat is food.
100
00:17:17,757 --> 00:17:19,914
Leave it!
101
00:17:20,799 --> 00:17:22,541
Shit!
102
00:17:24,007 --> 00:17:29,127
You can't exactly
call that Swedish chick ugly.
103
00:17:30,049 --> 00:17:34,090
-Isn't she a little old?
-She isn't old!
104
00:17:34,257 --> 00:17:37,919
There's something about Swedes ...
105
00:17:59,716 --> 00:18:02,039
Hello?
106
00:18:35,716 --> 00:18:39,128
The expiration date
was over a month ago.
107
00:18:39,257 --> 00:18:41,924
On your birthday!
108
00:19:05,799 --> 00:19:09,709
-I hope it's alive.
-Why did you shoot?
109
00:19:11,132 --> 00:19:14,379
I don't know.
A reflex.
110
00:19:18,174 --> 00:19:20,378
Did you find it?
111
00:19:21,174 --> 00:19:24,540
If you're going to shoot,
shoot to kill.
112
00:19:25,674 --> 00:19:28,542
There's blood on your hand.
113
00:20:43,924 --> 00:20:46,413
You wanna play with me?
114
00:20:47,341 --> 00:20:49,829
Come on, Lasse!
115
00:20:52,466 --> 00:20:56,246
-Check this out.
-You look lovely.
116
00:21:29,966 --> 00:21:32,584
This doesn't work.
117
00:21:36,549 --> 00:21:38,919
I'll fix it later.
118
00:21:46,216 --> 00:21:48,290
Where did you get that?
119
00:21:48,424 --> 00:21:52,963
We got it
from some helpful German tourists.
120
00:21:53,757 --> 00:21:57,205
We found it in a tent by the pond.
121
00:21:58,674 --> 00:22:00,878
Put it back.
122
00:22:02,632 --> 00:22:07,124
-What's the matter?
-You stole someone else's food.
123
00:22:07,382 --> 00:22:11,956
That tent has been deserted
for over a month.
124
00:22:13,174 --> 00:22:19,455
We are supposed to behave
like adults. You've already failed.
125
00:23:00,632 --> 00:23:05,041
A German plane crashed here
during the war.
126
00:23:06,924 --> 00:23:11,628
Grandpa said
this pond never froze in the winter.
127
00:23:14,674 --> 00:23:18,502
And we were never
allowed to swim here.
128
00:24:00,591 --> 00:24:03,079
Lasse?
129
00:24:16,132 --> 00:24:18,206
Now what?
130
00:24:22,091 --> 00:24:24,757
Let me see.
131
00:24:40,049 --> 00:24:42,538
Holy shit ...
132
00:25:19,382 --> 00:25:23,625
We have to get back to the car
before dark.
133
00:25:26,841 --> 00:25:31,214
Another day or two
makes no difference to her.
134
00:25:31,382 --> 00:25:33,788
What?
135
00:25:36,257 --> 00:25:38,544
We have to report this.
136
00:25:38,716 --> 00:25:41,714
We'll wait
until we head down on Sunday.
137
00:25:41,841 --> 00:25:44,376
-Sunday?
-Stop kidding.
138
00:25:44,507 --> 00:25:47,340
Four days
makes no difference to her.
139
00:25:47,466 --> 00:25:52,040
-What about her family?
-She'll be just as dead on Sunday.
140
00:25:52,174 --> 00:25:57,507
-Have you completely lost focus?
-Let me handle this. Please.
141
00:25:57,674 --> 00:26:00,921
Sunday is a good day.
Church is open ...
142
00:26:01,049 --> 00:26:06,121
If you find a body,
you contact the police. Period.
143
00:26:06,341 --> 00:26:11,922
What's going on in your head?
We can't leave her another four days.
144
00:26:12,049 --> 00:26:14,716
-Calm down, Lasse.
-Shut up!
145
00:26:14,841 --> 00:26:18,123
We'll report it when we get home.
146
00:26:18,257 --> 00:26:20,959
On Sunday.
147
00:26:21,591 --> 00:26:24,161
I'm leaving.
148
00:26:24,507 --> 00:26:27,873
Home is the other direction, Lasse.
149
00:26:28,007 --> 00:26:30,330
Get a grip, Lasse.
150
00:26:33,632 --> 00:26:36,203
This stays between us.
151
00:26:38,091 --> 00:26:42,084
There's no point
in frightening the girls.
152
00:26:43,216 --> 00:26:46,711
I've never seen a dead body before.
153
00:26:47,424 --> 00:26:49,047
Have you?
154
00:26:49,174 --> 00:26:51,745
Wait!
155
00:28:11,091 --> 00:28:13,626
Where's Lasse?
156
00:28:14,549 --> 00:28:17,961
Hello?
Didn't Lasse go with you?
157
00:28:18,591 --> 00:28:22,122
Yes.
But he needed some more fresh air.
158
00:28:26,299 --> 00:28:30,672
Will you come with me
to the outhouse, Elin?
159
00:28:31,382 --> 00:28:34,830
-Please?
-Are you scared?
160
00:28:37,799 --> 00:28:42,835
-Come inside with me.
-Want me to wipe you too?
161
00:28:47,882 --> 00:28:53,038
-I'll wait till we get home.
-Sit down and close your eyes.
162
00:28:54,757 --> 00:28:59,580
-What does this have to do with TV?
-Don't ask me.
163
00:29:17,424 --> 00:29:19,877
Lasse?
164
00:29:21,674 --> 00:29:24,079
Hello?
165
00:29:46,091 --> 00:29:48,496
Elin?
166
00:30:09,507 --> 00:30:12,422
That wasn't funny, Lasse.
167
00:30:13,674 --> 00:30:17,917
-What did you throw at me?
-What's this?
168
00:30:19,841 --> 00:30:23,289
What the hell is this?
Blood?
169
00:30:29,966 --> 00:30:32,335
Holy shit!
170
00:30:34,841 --> 00:30:37,376
Where did you find that?
171
00:30:38,257 --> 00:30:40,924
I didn't put it there.
172
00:30:41,716 --> 00:30:44,465
Elin?
173
00:30:50,257 --> 00:30:54,749
-Why did you leave?
-Do you have any cigarettes, Sara?
174
00:30:54,882 --> 00:30:57,584
Where have you been?
175
00:30:59,549 --> 00:31:02,251
What is it, Lasse?
176
00:31:02,632 --> 00:31:05,796
Do you like it here, Elin?
177
00:31:06,132 --> 00:31:09,083
Has something happened?
178
00:31:24,841 --> 00:31:30,624
Gunnar was right.
We can't do anything. She's dead.
179
00:31:32,174 --> 00:31:36,713
And your mom will be fine
alone for four days.
180
00:31:36,841 --> 00:31:39,411
What's your problem?
181
00:31:39,549 --> 00:31:43,495
Gunnar doesn't know
what he's doing.
182
00:31:44,216 --> 00:31:47,000
There's something else out there.
183
00:32:02,799 --> 00:32:05,169
What is this?
184
00:32:05,841 --> 00:32:08,376
Dammit!
185
00:32:10,757 --> 00:32:14,917
I put the dead bird
in her sleeping bag.
186
00:32:15,674 --> 00:32:18,245
What is wrong with you?
187
00:32:18,799 --> 00:32:24,796
Probably the most exciting thing
she's had in there for years.
188
00:32:25,591 --> 00:32:27,996
It was a joke, Lasse.
189
00:32:29,591 --> 00:32:33,335
You take everything so seriously!
190
00:33:22,341 --> 00:33:24,710
Lasse?
191
00:33:27,757 --> 00:33:30,424
Are you asleep?
192
00:34:10,591 --> 00:34:13,375
Hello?
What's going on?
193
00:34:14,132 --> 00:34:19,667
This tree has irritated me for years.
It steals all the light.
194
00:34:20,841 --> 00:34:25,214
-Shouldn't you be asleep?
-I can never sleep here.
195
00:34:25,341 --> 00:34:29,832
Neither can we, with you
chopping away. Please stop.
196
00:34:35,382 --> 00:34:41,794
To solve all your problems, you'd
have to chop down the entire forest.
197
00:34:49,591 --> 00:34:51,914
Go to bed.
198
00:35:16,674 --> 00:35:19,163
Per ...
199
00:35:28,966 --> 00:35:35,543
I had just gotten the panties off
that girl in the video store.
200
00:35:35,757 --> 00:35:40,000
Why can't we even
have cigarettes up here?
201
00:35:40,132 --> 00:35:44,541
You don't smoke.
You don't have the same problem.
202
00:35:46,174 --> 00:35:48,793
What's that sound?
203
00:35:49,674 --> 00:35:54,545
Look out the window
and see who you're working for.
204
00:36:03,424 --> 00:36:05,995
He's insane!
205
00:36:10,507 --> 00:36:15,793
-How did you start working together?
-The long or the short version?
206
00:36:15,924 --> 00:36:19,420
Long enough so I can fall asleep.
207
00:36:20,924 --> 00:36:25,914
When I was 15 I had
had enough of my dad's new wife.
208
00:36:26,882 --> 00:36:31,540
I ran away to Stockholm.
Got a job in a bar.
209
00:36:31,841 --> 00:36:36,297
-He came by one night.
-You left home at 15?
210
00:36:36,424 --> 00:36:42,124
He had just started a TV company
with his Swedish wife.
211
00:36:43,757 --> 00:36:48,166
Jokingly,
I asked if he had a job for me.
212
00:36:49,966 --> 00:36:54,006
And he did.
If I had ''what it took''.
213
00:36:54,424 --> 00:36:56,545
Tell me more.
214
00:36:56,674 --> 00:37:01,166
Did you ... do anything special
to get the job?
215
00:37:02,424 --> 00:37:04,628
No.
216
00:37:05,132 --> 00:37:07,289
Go to sleep.
217
00:37:28,382 --> 00:37:30,503
Poker?
218
00:37:31,549 --> 00:37:33,421
There.
219
00:37:37,507 --> 00:37:39,711
What?
220
00:37:41,382 --> 00:37:43,705
Strip poker.
221
00:37:51,216 --> 00:37:53,585
Fine.
222
00:37:58,007 --> 00:38:00,875
-You cheat!
-Come on.
223
00:38:07,174 --> 00:38:11,713
Are you ready for this?
It's a powerful sight.
224
00:38:12,716 --> 00:38:15,085
Come on.
225
00:38:19,174 --> 00:38:21,709
Fine.
I'm chicken.
226
00:38:27,507 --> 00:38:29,960
Go get some firewood.
227
00:40:10,507 --> 00:40:12,877
Holy shit!
228
00:40:27,174 --> 00:40:31,120
Hey. Good morning.
Time to get up.
229
00:42:00,007 --> 00:42:02,460
Per?
230
00:42:05,132 --> 00:42:08,580
I have something for you in here.
231
00:43:54,799 --> 00:43:57,963
It's seven o'clock.
Time to get up.
232
00:44:03,799 --> 00:44:06,252
What's the rush?
233
00:44:09,091 --> 00:44:12,207
We have a busy schedule today.
234
00:44:29,007 --> 00:44:32,005
You scared the shit out of me!
235
00:44:32,882 --> 00:44:35,288
-You hurt me.
-How?
236
00:44:35,591 --> 00:44:38,079
Look at this.
237
00:44:39,966 --> 00:44:42,419
I didn't touch you.
238
00:44:42,966 --> 00:44:45,454
In the tent.
239
00:44:46,299 --> 00:44:51,419
The tent?
I went to find cell phone coverage.
240
00:44:56,882 --> 00:44:59,833
What were you doing
over by the tent?
241
00:44:59,966 --> 00:45:03,129
I'm never going back to that pond.
242
00:45:04,591 --> 00:45:08,964
Didn't I tell you
to stay away from the pond?
243
00:45:09,132 --> 00:45:11,751
I could have sworn I did.
244
00:45:12,507 --> 00:45:18,042
Gunnar, Per has something
he'd like to share with us.
245
00:45:18,382 --> 00:45:21,464
Thanks for nothing, Judas.
246
00:45:30,716 --> 00:45:35,207
I found coverage.
We could have called someone.
247
00:45:35,966 --> 00:45:40,919
If we don't respect my rules,
we can't work together.
248
00:45:45,382 --> 00:45:49,672
Everyone but Per
joins me on today's mission.
249
00:45:50,341 --> 00:45:53,706
I haven't even used the outhouse.
250
00:45:54,382 --> 00:45:59,040
Finally you can help
someone other than yourself.
251
00:45:59,216 --> 00:46:04,169
We'll be back in a couple of hours.
You should be done by then.
252
00:46:04,424 --> 00:46:07,457
I'll do anything but this.
253
00:46:09,966 --> 00:46:12,252
Anything.
254
00:46:19,091 --> 00:46:22,373
-How about the Star?
-The Star?
255
00:46:22,632 --> 00:46:26,164
An old Indian game
we played when we were kids.
256
00:46:26,299 --> 00:46:31,715
Per liked to tie people down and
wait for the ants to come get them.
257
00:46:32,049 --> 00:46:34,123
Good idea.
258
00:46:34,257 --> 00:46:39,626
Why, Gunnar? You can't punish me
for checking my cell phone.
259
00:46:39,757 --> 00:46:42,246
Sure I can.
260
00:46:44,424 --> 00:46:48,334
Gunnar,
forget about your ghosts for once.
261
00:46:48,466 --> 00:46:53,965
I agree with Gunnar. The same rules
should apply to everybody.
262
00:46:54,091 --> 00:46:58,250
I want to marry you.
I want you to have my baby.
263
00:46:58,382 --> 00:47:01,297
Gunnar could be your father!
264
00:47:01,507 --> 00:47:04,505
-Not likely.
-Let's go.
265
00:47:05,216 --> 00:47:08,130
Lasse, my best friend ...
266
00:47:08,299 --> 00:47:10,918
You get to relax.
267
00:47:11,049 --> 00:47:14,664
We have to go out
with the guide from hell -
268
00:47:14,799 --> 00:47:19,338
- and do God knows what.
-And I get to stay here.
269
00:47:27,174 --> 00:47:32,329
Is this the thanks I get
for fixing that tape recorder?
270
00:47:32,882 --> 00:47:38,500
Don't go down to the pond.
There's something in the water.
271
00:47:47,132 --> 00:47:50,463
I want all those logs up here.
272
00:47:55,174 --> 00:47:57,544
He's kidding, right?
273
00:47:58,716 --> 00:48:01,039
No.
274
00:48:03,549 --> 00:48:05,954
Turn it over.
275
00:48:32,799 --> 00:48:34,836
Shit!
276
00:48:34,966 --> 00:48:38,082
-Can't you even carry a log?
-Shut up!
277
00:48:41,841 --> 00:48:44,411
Give up?
278
00:48:45,632 --> 00:48:48,714
This'll get the nicotine
out of your body.
279
00:48:48,841 --> 00:48:52,041
What are we doing here?
I want to go back to Per.
280
00:48:52,174 --> 00:48:54,793
Everything has a purpose.
281
00:48:54,924 --> 00:48:59,297
That you can be macho
in front of the girls?
282
00:48:59,674 --> 00:49:03,964
Don't forget
that I'm paying you for this.
283
00:49:37,674 --> 00:49:40,791
Now we're curious, Gunnar.
284
00:49:42,049 --> 00:49:46,623
-What are you making?
-Ever hear of Sisyphus?
285
00:49:47,841 --> 00:49:51,336
Sisyphus tried to cheat death.
286
00:49:53,132 --> 00:49:58,252
He was doomed forever in Hades
to roll a boulder up a steep hill.
287
00:49:58,382 --> 00:50:03,751
Every time he reached the top,
the boulder would roll back down.
288
00:50:30,674 --> 00:50:33,376
Sisyphus was a happy man.
289
00:50:38,466 --> 00:50:43,917
You've worked with him for 15 years,
and let him carry on like this?
290
00:50:44,049 --> 00:50:46,335
Yes.
Leave me alone.
291
00:50:49,882 --> 00:50:54,125
You need to rest this foot
for a couple of days.
292
00:51:06,049 --> 00:51:09,580
You don't need
to always act so tough.
293
00:51:25,257 --> 00:51:27,663
I'm serious.
294
00:51:28,757 --> 00:51:33,000
Where's the Gunnar
I enjoy working with?
295
00:51:34,132 --> 00:51:36,668
The one who cares about people.
296
00:51:36,799 --> 00:51:42,250
I've never tolerated disloyalty.
You know all about that.
297
00:51:42,424 --> 00:51:47,875
But punishments? And this grind?
What are you up to?
298
00:51:51,132 --> 00:51:53,881
How old is your daughter?
299
00:51:56,049 --> 00:52:00,208
Do you get to meet her
often enough?
300
00:52:04,216 --> 00:52:10,295
Isn't that more important than
turning these idiots into a team?
301
00:52:17,882 --> 00:52:19,873
There's plenty here.
302
00:52:27,674 --> 00:52:30,079
Go away!
303
00:52:54,549 --> 00:52:56,919
Take it out.
304
00:52:57,799 --> 00:53:02,670
It's cool.
Look at all those ants at work.
305
00:53:03,424 --> 00:53:08,330
-They keep the forest clean.
-You're sick, all of you.
306
00:53:08,549 --> 00:53:11,961
Whoever put this here, is sick.
307
00:53:17,132 --> 00:53:19,585
Per?
308
00:53:29,507 --> 00:53:31,877
Gunnar?
309
00:53:37,091 --> 00:53:39,460
Per?
310
00:53:52,466 --> 00:53:55,084
He got loose.
311
00:54:22,216 --> 00:54:24,918
Look at this.
312
00:54:47,799 --> 00:54:50,204
Leave it.
313
00:54:50,549 --> 00:54:53,713
Let him clean this up himself.
314
00:55:04,757 --> 00:55:08,454
Come on.
Let's get this crap out of here.
315
00:55:31,174 --> 00:55:34,042
Where could he be, Gunnar?
316
00:55:36,466 --> 00:55:39,036
Where is he?
317
00:55:39,257 --> 00:55:41,627
He probably went home.
318
00:55:43,716 --> 00:55:47,247
And waved this dream job goodbye?
319
00:55:47,382 --> 00:55:52,716
-He wasn't the right type.
-Shouldn't we go look for him?
320
00:56:08,216 --> 00:56:12,754
Who goes home
and leaves their keys behind?
321
00:56:17,091 --> 00:56:19,626
I don't like this.
322
00:56:21,549 --> 00:56:25,329
Maybe there's something out there.
323
00:56:35,549 --> 00:56:38,749
There is something out there.
324
00:56:38,882 --> 00:56:41,205
What?
325
00:56:45,757 --> 00:56:50,794
We found something in the pond
by that tent.
326
00:56:53,257 --> 00:56:57,630
Do you want to tell them
what we found, Gunnar?
327
00:57:02,716 --> 00:57:05,251
We found ...
328
00:57:06,132 --> 00:57:09,415
... a dead woman in a fishing net.
329
00:57:10,466 --> 00:57:13,666
And we just left her there.
330
00:57:14,257 --> 00:57:17,090
Didn't we, Gunnar?
331
00:57:17,924 --> 00:57:21,336
It happened over a month ago.
332
00:57:21,507 --> 00:57:26,165
-Why didn't you tell us?
-Gunnar's orders.
333
00:57:29,841 --> 00:57:32,874
We can't do anything until Sunday.
334
00:57:33,257 --> 00:57:38,080
This trip is over. There may be
two people in that pond!
335
00:57:38,216 --> 00:57:43,371
You give up at the first sign
of adversity? This is why we ...
336
00:57:43,507 --> 00:57:46,256
Bullshit!
Why didn't you tell us?
337
00:57:46,382 --> 00:57:51,289
The decision to continue
was not an easy one to make.
338
00:57:52,091 --> 00:57:58,004
This is my responsibility.
You are free to leave if you want.
339
00:57:59,507 --> 00:58:03,501
But don't expect
to work for me again.
340
00:59:14,841 --> 00:59:16,748
Hi, Gunnar.
341
00:59:17,591 --> 00:59:23,172
I'm sitting here at the Green Bar,
sending smoke signals to Per.
342
00:59:24,549 --> 00:59:29,372
These cigarettes are dry.
They're a month old, after all.
343
00:59:31,716 --> 00:59:34,916
But thank you for a nice trip.
344
00:59:37,007 --> 00:59:41,297
Want a drink
while we wait for Per's return?
345
00:59:43,091 --> 00:59:45,544
Take it easy!
346
00:59:45,799 --> 00:59:49,793
Stop these ridiculous punishments.
347
00:59:52,757 --> 00:59:56,917
You're starting to lose control,
Gunnar.
348
00:59:57,049 --> 01:00:00,331
I gave you both a fair chance.
349
01:00:01,257 --> 01:00:06,922
If anything has happened to Per,
I'm going to sue the shit out of you!
350
01:00:07,549 --> 01:00:09,705
Get in line.
351
01:00:14,299 --> 01:00:16,918
Gunnar!
352
01:00:58,674 --> 01:01:01,163
Wasn't Lasse with you?
353
01:01:01,674 --> 01:01:06,580
He'll be up there for another hour.
354
01:01:11,674 --> 01:01:14,423
He went back to the tent.
355
01:01:15,591 --> 01:01:18,340
Give me a break, Gunnar!
356
01:01:18,549 --> 01:01:22,922
-How's your foot?
-You're starting to lose it.
357
01:01:23,091 --> 01:01:25,661
Don't go out there!
358
01:01:27,966 --> 01:01:30,289
Sara!
359
01:01:35,257 --> 01:01:38,090
I've had enough of your shit!
360
01:02:13,882 --> 01:02:16,252
Per?
361
01:02:29,424 --> 01:02:33,121
Let's end that pine cone war, OK?
362
01:02:43,757 --> 01:02:45,831
Lasse?
363
01:02:49,716 --> 01:02:52,963
I just slapped Gunnar.
364
01:02:56,799 --> 01:03:00,793
Good job, Sara.
I'm starting to believe in you.
365
01:03:04,882 --> 01:03:07,288
Did you see Per?
366
01:03:08,466 --> 01:03:13,965
He's probably running around
out there in his dress.
367
01:03:15,674 --> 01:03:19,040
How long has he been into that?
368
01:03:24,257 --> 01:03:27,006
Per and I grew up together.
369
01:03:27,841 --> 01:03:31,123
He does so many crazy things.
370
01:03:36,841 --> 01:03:41,214
But he took this job ...
371
01:03:44,132 --> 01:03:47,580
Because he's in love with you.
372
01:03:48,466 --> 01:03:51,132
How about you?
373
01:03:52,507 --> 01:03:55,174
I'm an old man.
374
01:03:56,216 --> 01:03:58,539
Ready to settle down.
375
01:03:58,841 --> 01:04:02,502
Shouldn't you leave home first?
376
01:04:05,049 --> 01:04:08,296
I plan to have many little Lasses.
377
01:04:08,424 --> 01:04:12,288
One there, one over there ...
378
01:04:12,424 --> 01:04:15,920
And one that climbs up there.
379
01:04:16,049 --> 01:04:18,833
He's cute!
380
01:04:59,382 --> 01:05:01,705
Hello?
381
01:05:01,924 --> 01:05:06,498
Per, are you planning
on burning down the whole forest?
382
01:05:14,216 --> 01:05:16,669
Per?
383
01:05:30,216 --> 01:05:34,672
We should get our sleeping bags
and lie down here.
384
01:05:56,382 --> 01:05:58,752
Per?
385
01:06:17,466 --> 01:06:19,871
Are you asleep?
386
01:08:34,007 --> 01:08:36,578
Where did you find him?
387
01:08:37,549 --> 01:08:40,038
By the pond.
388
01:08:40,882 --> 01:08:43,501
What's happened?
389
01:08:56,966 --> 01:08:59,917
Do you see what you have done?!
390
01:09:00,341 --> 01:09:02,296
Get out of here!
391
01:09:02,424 --> 01:09:05,920
Don't go!
We don't know what's out there!
392
01:09:06,049 --> 01:09:07,956
Let him go.
393
01:09:08,091 --> 01:09:12,464
We'll just fish him
out of the pond tomorrow.
394
01:09:34,341 --> 01:09:39,045
-I'll go down to the car and call.
-I'll go with you.
395
01:09:39,174 --> 01:09:41,663
No, stay with Elin.
396
01:09:51,757 --> 01:09:55,004
-You both go.
-Are you sure?
397
01:10:00,549 --> 01:10:02,789
Lasse?
398
01:10:07,841 --> 01:10:10,246
Be careful.
399
01:10:14,466 --> 01:10:16,954
You too.
400
01:12:02,132 --> 01:12:04,621
Lasse?
401
01:12:28,216 --> 01:12:30,621
Lasse?
402
01:13:05,174 --> 01:13:07,330
Where have you been?
403
01:13:07,757 --> 01:13:11,289
Up by the tent.
No one was there.
404
01:13:11,841 --> 01:13:13,499
Where are the others?
405
01:13:13,632 --> 01:13:17,626
Where do you think?
They went to call.
406
01:13:20,966 --> 01:13:23,122
Lasse?
407
01:13:38,841 --> 01:13:41,957
The log has been washed out.
408
01:14:01,257 --> 01:14:04,255
They can't be out there now.
409
01:14:04,424 --> 01:14:09,128
We shouldn't be here at all!
What is it with you?
410
01:14:09,257 --> 01:14:12,670
You never stop and you never listen!
411
01:14:12,799 --> 01:14:16,663
Sooner or later it will all go to hell!
412
01:14:19,549 --> 01:14:21,919
Yes ...
413
01:14:25,966 --> 01:14:31,630
If we survive this night,
we are never working together again.
414
01:14:33,674 --> 01:14:35,997
No ...
415
01:14:41,924 --> 01:14:44,294
Help!
416
01:15:00,632 --> 01:15:02,422
Help!
417
01:15:21,341 --> 01:15:23,959
Sara?
418
01:16:36,549 --> 01:16:38,835
Sara!
419
01:17:58,799 --> 01:18:00,836
Hey!
420
01:18:50,424 --> 01:18:52,959
Come on, dammit!
421
01:19:13,632 --> 01:19:16,002
Sara?
422
01:20:03,132 --> 01:20:05,917
Are you there?
Per?
423
01:20:08,466 --> 01:20:10,752
Good.
424
01:20:11,632 --> 01:20:15,080
We should have stayed away
from that pond.
425
01:20:15,216 --> 01:20:19,458
-It was their honeymoon.
-He was insane.
426
01:20:28,632 --> 01:20:31,714
They wanted to find the pond -
427
01:20:31,841 --> 01:20:36,913
- where his grandfather crashed
during the war.
428
01:20:37,841 --> 01:20:42,083
The police think his wife
drowned in the cold water.
429
01:20:42,216 --> 01:20:44,669
Right in front of him.
430
01:20:47,299 --> 01:20:49,704
And he went insane.
431
01:20:52,132 --> 01:20:57,583
When we entered the tent
and found her body, he snapped.
432
01:21:15,966 --> 01:21:18,964
You saw it, didn't you, Per?
433
01:21:22,091 --> 01:21:25,005
Something isn't right.
28575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.