All language subtitles for Dark.WoodIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,424 --> 00:00:17,829 Are you there? 2 00:00:20,924 --> 00:00:23,247 Good. 3 00:00:27,924 --> 00:00:31,041 All we wanted was a decent job. 4 00:00:36,882 --> 00:00:40,414 And we ended up here. In the woods. 5 00:00:46,341 --> 00:00:50,714 We should have stayed away from that pond. 6 00:01:16,591 --> 00:01:18,795 Hi. Can I smoke here? 7 00:01:21,591 --> 00:01:25,335 Why did you apply for this job, Lasse? 8 00:01:26,257 --> 00:01:28,828 I know you're good. 9 00:01:30,091 --> 00:01:31,797 And that you pay well. 10 00:01:34,924 --> 00:01:39,380 I hear you're one of the best photographers around. 11 00:01:39,507 --> 00:01:41,830 Who told you that? 12 00:01:42,841 --> 00:01:45,874 -Are you Lasse's friend? -Yes. 13 00:01:46,716 --> 00:01:51,041 -What do you do on local radio? -Haven't you heard my reports? 14 00:01:51,632 --> 00:01:55,164 Jesus Christ! I've been in princess Märtha Louise's bed. 15 00:01:55,299 --> 00:01:58,747 I've been in Wenche Foss' shower. 16 00:01:58,882 --> 00:02:01,880 Do you have any TV experience? 17 00:02:03,132 --> 00:02:05,751 I've watched a lot of TV. 18 00:02:06,049 --> 00:02:11,002 Three years as a reporter for a ... news desk. 19 00:02:12,132 --> 00:02:16,422 ''I'll do what you want me to, cause I ...'' 20 00:02:23,799 --> 00:02:27,840 Stop it! Why do we have to go through this? 21 00:02:27,966 --> 00:02:30,536 Sit down. Give me that! 22 00:02:35,841 --> 00:02:39,041 You can't do this without me. 23 00:02:41,382 --> 00:02:43,918 Am I right? Answer me. 24 00:03:43,341 --> 00:03:45,664 Lasse. 25 00:03:46,424 --> 00:03:48,664 Sara. 26 00:03:50,882 --> 00:03:53,169 Elin. 27 00:03:54,549 --> 00:03:56,919 And Per. 28 00:03:57,507 --> 00:04:01,039 My philosophy is: We have to be able to take - 29 00:04:01,174 --> 00:04:04,954 - everything our participants have to take. 30 00:04:05,091 --> 00:04:07,661 And preferably even more. 31 00:04:09,424 --> 00:04:13,797 We have four days to become a top-notch TV crew. 32 00:04:14,299 --> 00:04:17,665 We have to dare leave our pacifiers behind. 33 00:04:17,799 --> 00:04:20,631 The program is as follows: 34 00:04:23,091 --> 00:04:28,791 Tomorrow and the day after will be physically demanding. 35 00:04:28,924 --> 00:04:32,669 Saturday will be mentally demanding. 36 00:04:34,674 --> 00:04:36,499 Not my cell phone! 37 00:04:36,632 --> 00:04:40,294 And Sunday I have a surprise for you. 38 00:04:40,424 --> 00:04:45,709 When we return to civilization as one hell of a crew! 39 00:04:47,466 --> 00:04:49,172 Are you ready? 40 00:04:49,299 --> 00:04:52,083 -Yes. -I can't hear you. 41 00:04:52,216 --> 00:04:54,669 -Yes! -Good! 42 00:04:58,757 --> 00:05:02,965 Gunnar, can I make one last phone call? 43 00:05:03,257 --> 00:05:05,876 We'll be back on Sunday. 44 00:05:07,507 --> 00:05:09,830 I usually ... 45 00:05:10,424 --> 00:05:15,840 I call my mom every day, and I wanted to let her know ... 46 00:05:45,091 --> 00:05:49,629 Consider it part of the survival experience. 47 00:05:59,174 --> 00:06:01,923 Hang on, Lasse! 48 00:06:05,757 --> 00:06:08,672 That wasn't so bad, was it? 49 00:06:14,174 --> 00:06:16,378 Are we almost there? 50 00:06:16,507 --> 00:06:21,745 -About halfway. -Did you hear that, Lasse? Halfway. 51 00:07:06,674 --> 00:07:09,127 Is this your cabin? 52 00:07:10,799 --> 00:07:15,172 It started as an ammo shed dad found after the war. 53 00:07:15,299 --> 00:07:20,335 But it's seen some improve- ments since then. 54 00:08:20,091 --> 00:08:22,496 Everything OK? 55 00:08:25,674 --> 00:08:30,213 Must have forgotten to lock after last time. 56 00:08:48,716 --> 00:08:52,330 Fine, I'll take the bottom bunk. 57 00:09:06,049 --> 00:09:08,833 That hasn't worked for 30 years. 58 00:09:08,966 --> 00:09:11,880 This is a classic Stellaphone. 59 00:09:15,132 --> 00:09:18,332 You carried the wine, Lasse. 60 00:09:23,091 --> 00:09:25,460 What wine? 61 00:09:32,882 --> 00:09:38,084 We live in an obscure age. 62 00:09:39,924 --> 00:09:45,505 People choose entertainment when they really long for clarity. 63 00:09:45,632 --> 00:09:49,413 Something to tell them how to cope with life. 64 00:09:49,549 --> 00:09:51,835 We supply that clarity. 65 00:09:51,966 --> 00:09:57,714 Rougher, more audacious, deeper TV than ever before. 66 00:10:00,132 --> 00:10:02,965 We could have sat at some bar right now. 67 00:10:03,091 --> 00:10:06,835 I was just thinking the same thing! 68 00:10:08,591 --> 00:10:11,458 But instead we are here. 69 00:10:12,382 --> 00:10:18,794 We are going to freeze, starve, and become clear to each other. 70 00:10:18,924 --> 00:10:21,673 Cheers. And welcome. 71 00:10:27,716 --> 00:10:29,955 Aren't you drinking? 72 00:10:32,132 --> 00:10:36,078 People who don't drink have some serious flaw. 73 00:11:35,382 --> 00:11:39,079 Push those two at the same time. 74 00:11:41,382 --> 00:11:46,253 ''I can crack big nuts with my butt muscles.'' 75 00:11:49,924 --> 00:11:53,704 ''Where did that avocado come from?'' 76 00:12:03,174 --> 00:12:06,871 Where did that avocado come from? 77 00:12:08,174 --> 00:12:10,497 What is it, Gunnar? 78 00:12:11,299 --> 00:12:13,834 I saw ... forest. 79 00:12:14,632 --> 00:12:18,247 I told you: Never go up to that pond. 80 00:12:21,216 --> 00:12:23,502 What is it, Gunnar? 81 00:12:24,257 --> 00:12:26,663 I saw ... forest. 82 00:12:27,632 --> 00:12:31,543 I told you: Never go up to that pond. 83 00:12:39,216 --> 00:12:41,455 Never go up to that pond. 84 00:12:50,424 --> 00:12:52,877 Bedtime. 85 00:13:30,924 --> 00:13:33,708 Come back here, dammit! 86 00:13:39,507 --> 00:13:42,209 Cowardly fuck! 87 00:14:53,132 --> 00:14:55,621 Where's breakfast? 88 00:14:56,549 --> 00:15:02,546 -Don't we get any food up here? -You'll find it in the forest. 89 00:15:02,674 --> 00:15:04,416 Let's go. 90 00:15:04,549 --> 00:15:07,464 What kind of a deal is this? 91 00:15:07,632 --> 00:15:11,756 You go up to the river behind the cabin. 92 00:15:12,007 --> 00:15:17,874 I'll bring the girls, and we'll see who comes home with dinner first. 93 00:15:31,799 --> 00:15:34,334 Rivers make noise. 94 00:15:37,716 --> 00:15:40,334 I don't hear a river. 95 00:15:58,549 --> 00:16:00,835 Are you all right? 96 00:16:00,966 --> 00:16:03,371 I think so. 97 00:16:04,007 --> 00:16:06,756 Look at this! 98 00:16:18,882 --> 00:16:21,453 Look at that. 99 00:17:13,757 --> 00:17:16,506 Fish are fish, meat is food. 100 00:17:17,757 --> 00:17:19,914 Leave it! 101 00:17:20,799 --> 00:17:22,541 Shit! 102 00:17:24,007 --> 00:17:29,127 You can't exactly call that Swedish chick ugly. 103 00:17:30,049 --> 00:17:34,090 -Isn't she a little old? -She isn't old! 104 00:17:34,257 --> 00:17:37,919 There's something about Swedes ... 105 00:17:59,716 --> 00:18:02,039 Hello? 106 00:18:35,716 --> 00:18:39,128 The expiration date was over a month ago. 107 00:18:39,257 --> 00:18:41,924 On your birthday! 108 00:19:05,799 --> 00:19:09,709 -I hope it's alive. -Why did you shoot? 109 00:19:11,132 --> 00:19:14,379 I don't know. A reflex. 110 00:19:18,174 --> 00:19:20,378 Did you find it? 111 00:19:21,174 --> 00:19:24,540 If you're going to shoot, shoot to kill. 112 00:19:25,674 --> 00:19:28,542 There's blood on your hand. 113 00:20:43,924 --> 00:20:46,413 You wanna play with me? 114 00:20:47,341 --> 00:20:49,829 Come on, Lasse! 115 00:20:52,466 --> 00:20:56,246 -Check this out. -You look lovely. 116 00:21:29,966 --> 00:21:32,584 This doesn't work. 117 00:21:36,549 --> 00:21:38,919 I'll fix it later. 118 00:21:46,216 --> 00:21:48,290 Where did you get that? 119 00:21:48,424 --> 00:21:52,963 We got it from some helpful German tourists. 120 00:21:53,757 --> 00:21:57,205 We found it in a tent by the pond. 121 00:21:58,674 --> 00:22:00,878 Put it back. 122 00:22:02,632 --> 00:22:07,124 -What's the matter? -You stole someone else's food. 123 00:22:07,382 --> 00:22:11,956 That tent has been deserted for over a month. 124 00:22:13,174 --> 00:22:19,455 We are supposed to behave like adults. You've already failed. 125 00:23:00,632 --> 00:23:05,041 A German plane crashed here during the war. 126 00:23:06,924 --> 00:23:11,628 Grandpa said this pond never froze in the winter. 127 00:23:14,674 --> 00:23:18,502 And we were never allowed to swim here. 128 00:24:00,591 --> 00:24:03,079 Lasse? 129 00:24:16,132 --> 00:24:18,206 Now what? 130 00:24:22,091 --> 00:24:24,757 Let me see. 131 00:24:40,049 --> 00:24:42,538 Holy shit ... 132 00:25:19,382 --> 00:25:23,625 We have to get back to the car before dark. 133 00:25:26,841 --> 00:25:31,214 Another day or two makes no difference to her. 134 00:25:31,382 --> 00:25:33,788 What? 135 00:25:36,257 --> 00:25:38,544 We have to report this. 136 00:25:38,716 --> 00:25:41,714 We'll wait until we head down on Sunday. 137 00:25:41,841 --> 00:25:44,376 -Sunday? -Stop kidding. 138 00:25:44,507 --> 00:25:47,340 Four days makes no difference to her. 139 00:25:47,466 --> 00:25:52,040 -What about her family? -She'll be just as dead on Sunday. 140 00:25:52,174 --> 00:25:57,507 -Have you completely lost focus? -Let me handle this. Please. 141 00:25:57,674 --> 00:26:00,921 Sunday is a good day. Church is open ... 142 00:26:01,049 --> 00:26:06,121 If you find a body, you contact the police. Period. 143 00:26:06,341 --> 00:26:11,922 What's going on in your head? We can't leave her another four days. 144 00:26:12,049 --> 00:26:14,716 -Calm down, Lasse. -Shut up! 145 00:26:14,841 --> 00:26:18,123 We'll report it when we get home. 146 00:26:18,257 --> 00:26:20,959 On Sunday. 147 00:26:21,591 --> 00:26:24,161 I'm leaving. 148 00:26:24,507 --> 00:26:27,873 Home is the other direction, Lasse. 149 00:26:28,007 --> 00:26:30,330 Get a grip, Lasse. 150 00:26:33,632 --> 00:26:36,203 This stays between us. 151 00:26:38,091 --> 00:26:42,084 There's no point in frightening the girls. 152 00:26:43,216 --> 00:26:46,711 I've never seen a dead body before. 153 00:26:47,424 --> 00:26:49,047 Have you? 154 00:26:49,174 --> 00:26:51,745 Wait! 155 00:28:11,091 --> 00:28:13,626 Where's Lasse? 156 00:28:14,549 --> 00:28:17,961 Hello? Didn't Lasse go with you? 157 00:28:18,591 --> 00:28:22,122 Yes. But he needed some more fresh air. 158 00:28:26,299 --> 00:28:30,672 Will you come with me to the outhouse, Elin? 159 00:28:31,382 --> 00:28:34,830 -Please? -Are you scared? 160 00:28:37,799 --> 00:28:42,835 -Come inside with me. -Want me to wipe you too? 161 00:28:47,882 --> 00:28:53,038 -I'll wait till we get home. -Sit down and close your eyes. 162 00:28:54,757 --> 00:28:59,580 -What does this have to do with TV? -Don't ask me. 163 00:29:17,424 --> 00:29:19,877 Lasse? 164 00:29:21,674 --> 00:29:24,079 Hello? 165 00:29:46,091 --> 00:29:48,496 Elin? 166 00:30:09,507 --> 00:30:12,422 That wasn't funny, Lasse. 167 00:30:13,674 --> 00:30:17,917 -What did you throw at me? -What's this? 168 00:30:19,841 --> 00:30:23,289 What the hell is this? Blood? 169 00:30:29,966 --> 00:30:32,335 Holy shit! 170 00:30:34,841 --> 00:30:37,376 Where did you find that? 171 00:30:38,257 --> 00:30:40,924 I didn't put it there. 172 00:30:41,716 --> 00:30:44,465 Elin? 173 00:30:50,257 --> 00:30:54,749 -Why did you leave? -Do you have any cigarettes, Sara? 174 00:30:54,882 --> 00:30:57,584 Where have you been? 175 00:30:59,549 --> 00:31:02,251 What is it, Lasse? 176 00:31:02,632 --> 00:31:05,796 Do you like it here, Elin? 177 00:31:06,132 --> 00:31:09,083 Has something happened? 178 00:31:24,841 --> 00:31:30,624 Gunnar was right. We can't do anything. She's dead. 179 00:31:32,174 --> 00:31:36,713 And your mom will be fine alone for four days. 180 00:31:36,841 --> 00:31:39,411 What's your problem? 181 00:31:39,549 --> 00:31:43,495 Gunnar doesn't know what he's doing. 182 00:31:44,216 --> 00:31:47,000 There's something else out there. 183 00:32:02,799 --> 00:32:05,169 What is this? 184 00:32:05,841 --> 00:32:08,376 Dammit! 185 00:32:10,757 --> 00:32:14,917 I put the dead bird in her sleeping bag. 186 00:32:15,674 --> 00:32:18,245 What is wrong with you? 187 00:32:18,799 --> 00:32:24,796 Probably the most exciting thing she's had in there for years. 188 00:32:25,591 --> 00:32:27,996 It was a joke, Lasse. 189 00:32:29,591 --> 00:32:33,335 You take everything so seriously! 190 00:33:22,341 --> 00:33:24,710 Lasse? 191 00:33:27,757 --> 00:33:30,424 Are you asleep? 192 00:34:10,591 --> 00:34:13,375 Hello? What's going on? 193 00:34:14,132 --> 00:34:19,667 This tree has irritated me for years. It steals all the light. 194 00:34:20,841 --> 00:34:25,214 -Shouldn't you be asleep? -I can never sleep here. 195 00:34:25,341 --> 00:34:29,832 Neither can we, with you chopping away. Please stop. 196 00:34:35,382 --> 00:34:41,794 To solve all your problems, you'd have to chop down the entire forest. 197 00:34:49,591 --> 00:34:51,914 Go to bed. 198 00:35:16,674 --> 00:35:19,163 Per ... 199 00:35:28,966 --> 00:35:35,543 I had just gotten the panties off that girl in the video store. 200 00:35:35,757 --> 00:35:40,000 Why can't we even have cigarettes up here? 201 00:35:40,132 --> 00:35:44,541 You don't smoke. You don't have the same problem. 202 00:35:46,174 --> 00:35:48,793 What's that sound? 203 00:35:49,674 --> 00:35:54,545 Look out the window and see who you're working for. 204 00:36:03,424 --> 00:36:05,995 He's insane! 205 00:36:10,507 --> 00:36:15,793 -How did you start working together? -The long or the short version? 206 00:36:15,924 --> 00:36:19,420 Long enough so I can fall asleep. 207 00:36:20,924 --> 00:36:25,914 When I was 15 I had had enough of my dad's new wife. 208 00:36:26,882 --> 00:36:31,540 I ran away to Stockholm. Got a job in a bar. 209 00:36:31,841 --> 00:36:36,297 -He came by one night. -You left home at 15? 210 00:36:36,424 --> 00:36:42,124 He had just started a TV company with his Swedish wife. 211 00:36:43,757 --> 00:36:48,166 Jokingly, I asked if he had a job for me. 212 00:36:49,966 --> 00:36:54,006 And he did. If I had ''what it took''. 213 00:36:54,424 --> 00:36:56,545 Tell me more. 214 00:36:56,674 --> 00:37:01,166 Did you ... do anything special to get the job? 215 00:37:02,424 --> 00:37:04,628 No. 216 00:37:05,132 --> 00:37:07,289 Go to sleep. 217 00:37:28,382 --> 00:37:30,503 Poker? 218 00:37:31,549 --> 00:37:33,421 There. 219 00:37:37,507 --> 00:37:39,711 What? 220 00:37:41,382 --> 00:37:43,705 Strip poker. 221 00:37:51,216 --> 00:37:53,585 Fine. 222 00:37:58,007 --> 00:38:00,875 -You cheat! -Come on. 223 00:38:07,174 --> 00:38:11,713 Are you ready for this? It's a powerful sight. 224 00:38:12,716 --> 00:38:15,085 Come on. 225 00:38:19,174 --> 00:38:21,709 Fine. I'm chicken. 226 00:38:27,507 --> 00:38:29,960 Go get some firewood. 227 00:40:10,507 --> 00:40:12,877 Holy shit! 228 00:40:27,174 --> 00:40:31,120 Hey. Good morning. Time to get up. 229 00:42:00,007 --> 00:42:02,460 Per? 230 00:42:05,132 --> 00:42:08,580 I have something for you in here. 231 00:43:54,799 --> 00:43:57,963 It's seven o'clock. Time to get up. 232 00:44:03,799 --> 00:44:06,252 What's the rush? 233 00:44:09,091 --> 00:44:12,207 We have a busy schedule today. 234 00:44:29,007 --> 00:44:32,005 You scared the shit out of me! 235 00:44:32,882 --> 00:44:35,288 -You hurt me. -How? 236 00:44:35,591 --> 00:44:38,079 Look at this. 237 00:44:39,966 --> 00:44:42,419 I didn't touch you. 238 00:44:42,966 --> 00:44:45,454 In the tent. 239 00:44:46,299 --> 00:44:51,419 The tent? I went to find cell phone coverage. 240 00:44:56,882 --> 00:44:59,833 What were you doing over by the tent? 241 00:44:59,966 --> 00:45:03,129 I'm never going back to that pond. 242 00:45:04,591 --> 00:45:08,964 Didn't I tell you to stay away from the pond? 243 00:45:09,132 --> 00:45:11,751 I could have sworn I did. 244 00:45:12,507 --> 00:45:18,042 Gunnar, Per has something he'd like to share with us. 245 00:45:18,382 --> 00:45:21,464 Thanks for nothing, Judas. 246 00:45:30,716 --> 00:45:35,207 I found coverage. We could have called someone. 247 00:45:35,966 --> 00:45:40,919 If we don't respect my rules, we can't work together. 248 00:45:45,382 --> 00:45:49,672 Everyone but Per joins me on today's mission. 249 00:45:50,341 --> 00:45:53,706 I haven't even used the outhouse. 250 00:45:54,382 --> 00:45:59,040 Finally you can help someone other than yourself. 251 00:45:59,216 --> 00:46:04,169 We'll be back in a couple of hours. You should be done by then. 252 00:46:04,424 --> 00:46:07,457 I'll do anything but this. 253 00:46:09,966 --> 00:46:12,252 Anything. 254 00:46:19,091 --> 00:46:22,373 -How about the Star? -The Star? 255 00:46:22,632 --> 00:46:26,164 An old Indian game we played when we were kids. 256 00:46:26,299 --> 00:46:31,715 Per liked to tie people down and wait for the ants to come get them. 257 00:46:32,049 --> 00:46:34,123 Good idea. 258 00:46:34,257 --> 00:46:39,626 Why, Gunnar? You can't punish me for checking my cell phone. 259 00:46:39,757 --> 00:46:42,246 Sure I can. 260 00:46:44,424 --> 00:46:48,334 Gunnar, forget about your ghosts for once. 261 00:46:48,466 --> 00:46:53,965 I agree with Gunnar. The same rules should apply to everybody. 262 00:46:54,091 --> 00:46:58,250 I want to marry you. I want you to have my baby. 263 00:46:58,382 --> 00:47:01,297 Gunnar could be your father! 264 00:47:01,507 --> 00:47:04,505 -Not likely. -Let's go. 265 00:47:05,216 --> 00:47:08,130 Lasse, my best friend ... 266 00:47:08,299 --> 00:47:10,918 You get to relax. 267 00:47:11,049 --> 00:47:14,664 We have to go out with the guide from hell - 268 00:47:14,799 --> 00:47:19,338 - and do God knows what. -And I get to stay here. 269 00:47:27,174 --> 00:47:32,329 Is this the thanks I get for fixing that tape recorder? 270 00:47:32,882 --> 00:47:38,500 Don't go down to the pond. There's something in the water. 271 00:47:47,132 --> 00:47:50,463 I want all those logs up here. 272 00:47:55,174 --> 00:47:57,544 He's kidding, right? 273 00:47:58,716 --> 00:48:01,039 No. 274 00:48:03,549 --> 00:48:05,954 Turn it over. 275 00:48:32,799 --> 00:48:34,836 Shit! 276 00:48:34,966 --> 00:48:38,082 -Can't you even carry a log? -Shut up! 277 00:48:41,841 --> 00:48:44,411 Give up? 278 00:48:45,632 --> 00:48:48,714 This'll get the nicotine out of your body. 279 00:48:48,841 --> 00:48:52,041 What are we doing here? I want to go back to Per. 280 00:48:52,174 --> 00:48:54,793 Everything has a purpose. 281 00:48:54,924 --> 00:48:59,297 That you can be macho in front of the girls? 282 00:48:59,674 --> 00:49:03,964 Don't forget that I'm paying you for this. 283 00:49:37,674 --> 00:49:40,791 Now we're curious, Gunnar. 284 00:49:42,049 --> 00:49:46,623 -What are you making? -Ever hear of Sisyphus? 285 00:49:47,841 --> 00:49:51,336 Sisyphus tried to cheat death. 286 00:49:53,132 --> 00:49:58,252 He was doomed forever in Hades to roll a boulder up a steep hill. 287 00:49:58,382 --> 00:50:03,751 Every time he reached the top, the boulder would roll back down. 288 00:50:30,674 --> 00:50:33,376 Sisyphus was a happy man. 289 00:50:38,466 --> 00:50:43,917 You've worked with him for 15 years, and let him carry on like this? 290 00:50:44,049 --> 00:50:46,335 Yes. Leave me alone. 291 00:50:49,882 --> 00:50:54,125 You need to rest this foot for a couple of days. 292 00:51:06,049 --> 00:51:09,580 You don't need to always act so tough. 293 00:51:25,257 --> 00:51:27,663 I'm serious. 294 00:51:28,757 --> 00:51:33,000 Where's the Gunnar I enjoy working with? 295 00:51:34,132 --> 00:51:36,668 The one who cares about people. 296 00:51:36,799 --> 00:51:42,250 I've never tolerated disloyalty. You know all about that. 297 00:51:42,424 --> 00:51:47,875 But punishments? And this grind? What are you up to? 298 00:51:51,132 --> 00:51:53,881 How old is your daughter? 299 00:51:56,049 --> 00:52:00,208 Do you get to meet her often enough? 300 00:52:04,216 --> 00:52:10,295 Isn't that more important than turning these idiots into a team? 301 00:52:17,882 --> 00:52:19,873 There's plenty here. 302 00:52:27,674 --> 00:52:30,079 Go away! 303 00:52:54,549 --> 00:52:56,919 Take it out. 304 00:52:57,799 --> 00:53:02,670 It's cool. Look at all those ants at work. 305 00:53:03,424 --> 00:53:08,330 -They keep the forest clean. -You're sick, all of you. 306 00:53:08,549 --> 00:53:11,961 Whoever put this here, is sick. 307 00:53:17,132 --> 00:53:19,585 Per? 308 00:53:29,507 --> 00:53:31,877 Gunnar? 309 00:53:37,091 --> 00:53:39,460 Per? 310 00:53:52,466 --> 00:53:55,084 He got loose. 311 00:54:22,216 --> 00:54:24,918 Look at this. 312 00:54:47,799 --> 00:54:50,204 Leave it. 313 00:54:50,549 --> 00:54:53,713 Let him clean this up himself. 314 00:55:04,757 --> 00:55:08,454 Come on. Let's get this crap out of here. 315 00:55:31,174 --> 00:55:34,042 Where could he be, Gunnar? 316 00:55:36,466 --> 00:55:39,036 Where is he? 317 00:55:39,257 --> 00:55:41,627 He probably went home. 318 00:55:43,716 --> 00:55:47,247 And waved this dream job goodbye? 319 00:55:47,382 --> 00:55:52,716 -He wasn't the right type. -Shouldn't we go look for him? 320 00:56:08,216 --> 00:56:12,754 Who goes home and leaves their keys behind? 321 00:56:17,091 --> 00:56:19,626 I don't like this. 322 00:56:21,549 --> 00:56:25,329 Maybe there's something out there. 323 00:56:35,549 --> 00:56:38,749 There is something out there. 324 00:56:38,882 --> 00:56:41,205 What? 325 00:56:45,757 --> 00:56:50,794 We found something in the pond by that tent. 326 00:56:53,257 --> 00:56:57,630 Do you want to tell them what we found, Gunnar? 327 00:57:02,716 --> 00:57:05,251 We found ... 328 00:57:06,132 --> 00:57:09,415 ... a dead woman in a fishing net. 329 00:57:10,466 --> 00:57:13,666 And we just left her there. 330 00:57:14,257 --> 00:57:17,090 Didn't we, Gunnar? 331 00:57:17,924 --> 00:57:21,336 It happened over a month ago. 332 00:57:21,507 --> 00:57:26,165 -Why didn't you tell us? -Gunnar's orders. 333 00:57:29,841 --> 00:57:32,874 We can't do anything until Sunday. 334 00:57:33,257 --> 00:57:38,080 This trip is over. There may be two people in that pond! 335 00:57:38,216 --> 00:57:43,371 You give up at the first sign of adversity? This is why we ... 336 00:57:43,507 --> 00:57:46,256 Bullshit! Why didn't you tell us? 337 00:57:46,382 --> 00:57:51,289 The decision to continue was not an easy one to make. 338 00:57:52,091 --> 00:57:58,004 This is my responsibility. You are free to leave if you want. 339 00:57:59,507 --> 00:58:03,501 But don't expect to work for me again. 340 00:59:14,841 --> 00:59:16,748 Hi, Gunnar. 341 00:59:17,591 --> 00:59:23,172 I'm sitting here at the Green Bar, sending smoke signals to Per. 342 00:59:24,549 --> 00:59:29,372 These cigarettes are dry. They're a month old, after all. 343 00:59:31,716 --> 00:59:34,916 But thank you for a nice trip. 344 00:59:37,007 --> 00:59:41,297 Want a drink while we wait for Per's return? 345 00:59:43,091 --> 00:59:45,544 Take it easy! 346 00:59:45,799 --> 00:59:49,793 Stop these ridiculous punishments. 347 00:59:52,757 --> 00:59:56,917 You're starting to lose control, Gunnar. 348 00:59:57,049 --> 01:00:00,331 I gave you both a fair chance. 349 01:00:01,257 --> 01:00:06,922 If anything has happened to Per, I'm going to sue the shit out of you! 350 01:00:07,549 --> 01:00:09,705 Get in line. 351 01:00:14,299 --> 01:00:16,918 Gunnar! 352 01:00:58,674 --> 01:01:01,163 Wasn't Lasse with you? 353 01:01:01,674 --> 01:01:06,580 He'll be up there for another hour. 354 01:01:11,674 --> 01:01:14,423 He went back to the tent. 355 01:01:15,591 --> 01:01:18,340 Give me a break, Gunnar! 356 01:01:18,549 --> 01:01:22,922 -How's your foot? -You're starting to lose it. 357 01:01:23,091 --> 01:01:25,661 Don't go out there! 358 01:01:27,966 --> 01:01:30,289 Sara! 359 01:01:35,257 --> 01:01:38,090 I've had enough of your shit! 360 01:02:13,882 --> 01:02:16,252 Per? 361 01:02:29,424 --> 01:02:33,121 Let's end that pine cone war, OK? 362 01:02:43,757 --> 01:02:45,831 Lasse? 363 01:02:49,716 --> 01:02:52,963 I just slapped Gunnar. 364 01:02:56,799 --> 01:03:00,793 Good job, Sara. I'm starting to believe in you. 365 01:03:04,882 --> 01:03:07,288 Did you see Per? 366 01:03:08,466 --> 01:03:13,965 He's probably running around out there in his dress. 367 01:03:15,674 --> 01:03:19,040 How long has he been into that? 368 01:03:24,257 --> 01:03:27,006 Per and I grew up together. 369 01:03:27,841 --> 01:03:31,123 He does so many crazy things. 370 01:03:36,841 --> 01:03:41,214 But he took this job ... 371 01:03:44,132 --> 01:03:47,580 Because he's in love with you. 372 01:03:48,466 --> 01:03:51,132 How about you? 373 01:03:52,507 --> 01:03:55,174 I'm an old man. 374 01:03:56,216 --> 01:03:58,539 Ready to settle down. 375 01:03:58,841 --> 01:04:02,502 Shouldn't you leave home first? 376 01:04:05,049 --> 01:04:08,296 I plan to have many little Lasses. 377 01:04:08,424 --> 01:04:12,288 One there, one over there ... 378 01:04:12,424 --> 01:04:15,920 And one that climbs up there. 379 01:04:16,049 --> 01:04:18,833 He's cute! 380 01:04:59,382 --> 01:05:01,705 Hello? 381 01:05:01,924 --> 01:05:06,498 Per, are you planning on burning down the whole forest? 382 01:05:14,216 --> 01:05:16,669 Per? 383 01:05:30,216 --> 01:05:34,672 We should get our sleeping bags and lie down here. 384 01:05:56,382 --> 01:05:58,752 Per? 385 01:06:17,466 --> 01:06:19,871 Are you asleep? 386 01:08:34,007 --> 01:08:36,578 Where did you find him? 387 01:08:37,549 --> 01:08:40,038 By the pond. 388 01:08:40,882 --> 01:08:43,501 What's happened? 389 01:08:56,966 --> 01:08:59,917 Do you see what you have done?! 390 01:09:00,341 --> 01:09:02,296 Get out of here! 391 01:09:02,424 --> 01:09:05,920 Don't go! We don't know what's out there! 392 01:09:06,049 --> 01:09:07,956 Let him go. 393 01:09:08,091 --> 01:09:12,464 We'll just fish him out of the pond tomorrow. 394 01:09:34,341 --> 01:09:39,045 -I'll go down to the car and call. -I'll go with you. 395 01:09:39,174 --> 01:09:41,663 No, stay with Elin. 396 01:09:51,757 --> 01:09:55,004 -You both go. -Are you sure? 397 01:10:00,549 --> 01:10:02,789 Lasse? 398 01:10:07,841 --> 01:10:10,246 Be careful. 399 01:10:14,466 --> 01:10:16,954 You too. 400 01:12:02,132 --> 01:12:04,621 Lasse? 401 01:12:28,216 --> 01:12:30,621 Lasse? 402 01:13:05,174 --> 01:13:07,330 Where have you been? 403 01:13:07,757 --> 01:13:11,289 Up by the tent. No one was there. 404 01:13:11,841 --> 01:13:13,499 Where are the others? 405 01:13:13,632 --> 01:13:17,626 Where do you think? They went to call. 406 01:13:20,966 --> 01:13:23,122 Lasse? 407 01:13:38,841 --> 01:13:41,957 The log has been washed out. 408 01:14:01,257 --> 01:14:04,255 They can't be out there now. 409 01:14:04,424 --> 01:14:09,128 We shouldn't be here at all! What is it with you? 410 01:14:09,257 --> 01:14:12,670 You never stop and you never listen! 411 01:14:12,799 --> 01:14:16,663 Sooner or later it will all go to hell! 412 01:14:19,549 --> 01:14:21,919 Yes ... 413 01:14:25,966 --> 01:14:31,630 If we survive this night, we are never working together again. 414 01:14:33,674 --> 01:14:35,997 No ... 415 01:14:41,924 --> 01:14:44,294 Help! 416 01:15:00,632 --> 01:15:02,422 Help! 417 01:15:21,341 --> 01:15:23,959 Sara? 418 01:16:36,549 --> 01:16:38,835 Sara! 419 01:17:58,799 --> 01:18:00,836 Hey! 420 01:18:50,424 --> 01:18:52,959 Come on, dammit! 421 01:19:13,632 --> 01:19:16,002 Sara? 422 01:20:03,132 --> 01:20:05,917 Are you there? Per? 423 01:20:08,466 --> 01:20:10,752 Good. 424 01:20:11,632 --> 01:20:15,080 We should have stayed away from that pond. 425 01:20:15,216 --> 01:20:19,458 -It was their honeymoon. -He was insane. 426 01:20:28,632 --> 01:20:31,714 They wanted to find the pond - 427 01:20:31,841 --> 01:20:36,913 - where his grandfather crashed during the war. 428 01:20:37,841 --> 01:20:42,083 The police think his wife drowned in the cold water. 429 01:20:42,216 --> 01:20:44,669 Right in front of him. 430 01:20:47,299 --> 01:20:49,704 And he went insane. 431 01:20:52,132 --> 01:20:57,583 When we entered the tent and found her body, he snapped. 432 01:21:15,966 --> 01:21:18,964 You saw it, didn't you, Per? 433 01:21:22,091 --> 01:21:25,005 Something isn't right. 28575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.