Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,651 --> 00:01:50,986
How was the take tonight?
2
00:01:51,111 --> 00:01:53,488
Not bad, Mr. Hennessy.
Almost twenty grand.
3
00:01:53,614 --> 00:01:56,908
Good. Tell the boys
I'll be with them in a few minutes.
4
00:02:35,364 --> 00:02:39,743
Mary, for deposit tomorrow.
142 one-hundred-dollar bills,
5
00:02:39,868 --> 00:02:43,413
100 fifty-dollar bills,
the rest five, ten...
6
00:02:48,877 --> 00:02:51,254
I told you I'd come back.
7
00:02:59,054 --> 00:03:01,682
Remember Buchanan?
8
00:03:01,807 --> 00:03:03,642
Why, you're not Buchanan!
9
00:03:03,767 --> 00:03:07,312
I don't look like him,
but I am him.
10
00:03:08,605 --> 00:03:11,733
Don't you recognize
the voice, Jim?
11
00:03:11,858 --> 00:03:15,195
I promised to see you die,
and I will.
12
00:03:22,536 --> 00:03:24,847
- Hey, boss, what's the matter?
- Hey, boss, let us in.
13
00:03:24,871 --> 00:03:26,471
Hey, boss!
14
00:03:26,581 --> 00:03:29,310
- Hey, boss, what's the matter?
- Hey, boss, let us in.
15
00:03:29,334 --> 00:03:32,295
Hey, boss.
16
00:03:45,642 --> 00:03:47,519
Come back home.
17
00:03:48,019 --> 00:03:49,855
Come back home.
18
00:03:58,613 --> 00:04:00,574
Get in the automobile.
19
00:04:01,908 --> 00:04:03,952
Get in the automobile.
20
00:04:05,746 --> 00:04:07,372
The automobile.
21
00:04:10,083 --> 00:04:11,626
Get inside!
22
00:04:13,795 --> 00:04:15,839
Turn on the ignition.
23
00:04:18,508 --> 00:04:20,927
Now, drive home.
24
00:04:22,220 --> 00:04:25,015
He got hit when they shot at him.
He might not be able to make it.
25
00:04:25,140 --> 00:04:27,184
If his brain is still receptive,
he can be directed.
26
00:04:27,309 --> 00:04:30,121
Well, what if it isn't? What if their
bullets hit one of the brain electrodes?
27
00:04:30,145 --> 00:04:34,024
As long as he has an ounce of liquid
in his veins, he will return home.
28
00:04:34,149 --> 00:04:37,652
I've told you, these creatures automatically
try to return to their source of feeding
29
00:04:37,778 --> 00:04:39,613
when their energies run low.
30
00:04:41,156 --> 00:04:45,035
Well, your creature's helped us
get rid of the first one.
31
00:04:46,870 --> 00:04:49,331
I'll see them all die
before I'm through.
32
00:04:50,165 --> 00:04:53,794
Oh, if I had only known when you
first offered to help me financially.
33
00:04:53,919 --> 00:04:55,587
Dr. Steigg,
if it weren't for my money,
34
00:04:55,712 --> 00:04:57,631
you'd still be experimenting
with cats and dogs
35
00:04:57,756 --> 00:05:00,300
in that flea-sized lab of yours
in Europe.
36
00:05:00,425 --> 00:05:04,137
I made it possible for you to prove
your theory with human beings.
37
00:05:04,262 --> 00:05:05,472
That is true.
38
00:05:05,597 --> 00:05:09,267
But my theory was to use these creatures
to help people live
39
00:05:09,392 --> 00:05:13,104
by doing everything
that was difficult and dangerous.
40
00:05:13,230 --> 00:05:14,731
You just want to see people die.
41
00:05:14,856 --> 00:05:16,900
Not just people, Steigg.
42
00:05:17,025 --> 00:05:18,527
Particular people.
43
00:05:19,861 --> 00:05:21,696
And I'll get 'em.
44
00:05:21,822 --> 00:05:23,365
Every single one of them.
45
00:05:23,490 --> 00:05:24,699
And after you do?
46
00:05:24,825 --> 00:05:26,117
What?
47
00:05:26,785 --> 00:05:30,121
There'll be nothing
we can't do or have.
48
00:05:30,247 --> 00:05:31,832
Nobody'll be able to stop us.
49
00:06:24,551 --> 00:06:26,887
Can't you keep him going any longer?
50
00:06:27,012 --> 00:06:31,182
No, I can't keep them breathing
longer than a few days,
51
00:06:31,308 --> 00:06:33,226
then the glands deteriorate.
52
00:06:33,351 --> 00:06:35,186
They just disintegrate.
53
00:06:35,937 --> 00:06:37,814
Is he dead?
54
00:06:37,939 --> 00:06:39,900
He never was alive.
55
00:06:48,241 --> 00:06:51,703
Different parts of the body
die at different times.
56
00:06:51,828 --> 00:06:54,289
My next problem is
how to keep them working
57
00:06:54,414 --> 00:06:57,000
as long as the heart is beating.
58
00:06:57,751 --> 00:06:59,544
Does the brain still die first?
59
00:06:59,669 --> 00:07:00,921
Always.
60
00:07:01,046 --> 00:07:03,381
The brain always dies first.
61
00:07:25,612 --> 00:07:27,673
- Why aren't you boys home in bed?
- Hello, Dr. Walker.
62
00:07:27,697 --> 00:07:32,452
- I gave him exactly $19,821.
- Alright, wait outside, will you, please?
63
00:07:32,577 --> 00:07:33,620
- Oh, hello, Chet.
- D.A.
64
00:07:33,745 --> 00:07:35,538
- Hi.
- Hi, Dave. What does it look like?
65
00:07:35,664 --> 00:07:36,998
Your guess is as good as mine.
66
00:07:37,123 --> 00:07:38,723
- Robbery behind it?
- Yeah, it could be.
67
00:07:38,792 --> 00:07:40,792
Yet whoever did it
left over six grand in the safe.
68
00:07:40,877 --> 00:07:43,046
Maybe he didn't want
to get into a higher bracket.
69
00:07:43,171 --> 00:07:44,631
Oh, brother.
70
00:07:45,382 --> 00:07:48,009
- How did he get it?
- How didn't he get it?
71
00:07:48,134 --> 00:07:50,971
The neck's been broken and also his spine,
just by twisting it.
72
00:07:51,096 --> 00:07:52,865
The murderer must have had
the strength of an ape.
73
00:07:52,889 --> 00:07:55,289
Hennessy's guards saw him,
said he looked like any other man.
74
00:07:55,725 --> 00:07:58,486
- Don't tell me he bent these bars?
- That's what Hennessy's boys say.
75
00:07:58,520 --> 00:08:00,397
The killer came in
and got out that way.
76
00:08:00,522 --> 00:08:02,190
I'd hate to meet him
on a dark night.
77
00:08:02,315 --> 00:08:04,776
- Bullet holes, huh?
- Hennessy's boys shot at him.
78
00:08:04,901 --> 00:08:06,528
Hit him, too.
Look at the trail of blood.
79
00:08:06,653 --> 00:08:08,113
We found some blood on the road.
80
00:08:08,238 --> 00:08:10,383
You know, there's something screwy
about this whole thing.
81
00:08:10,407 --> 00:08:12,051
He must've been hit bad
to lose that much blood,
82
00:08:12,075 --> 00:08:14,285
yet he made it to his car
and got away.
83
00:08:14,411 --> 00:08:17,914
Well, whoever it was, was certainly
careless. These fingerprints are perfect.
84
00:08:18,623 --> 00:08:20,583
- That's strange.
- What is?
85
00:08:20,709 --> 00:08:23,253
Uh, turn out the lights
for a minute, will you?
86
00:08:24,004 --> 00:08:26,923
- See it?
- Yeah. The fingerprints are luminous.
87
00:08:27,048 --> 00:08:30,176
Yes, and the footprints
and the blood.
88
00:08:31,219 --> 00:08:33,513
Uh, turn on the lights again, huh?
89
00:08:33,638 --> 00:08:34,889
What do you make of that?
90
00:08:35,015 --> 00:08:38,018
I'm a district attorney, not a chemist.
Ask Chet.
91
00:08:38,143 --> 00:08:40,895
- What about it, Chet?
- I wish I knew.
92
00:08:42,647 --> 00:08:45,191
Let's take this back to the lab
and make a test on it.
93
00:08:45,316 --> 00:08:48,862
I'll send the fingerprints to Washington.
Maybe they can trace them there.
94
00:08:50,238 --> 00:08:52,258
- Don't let anyone in there.
- Have you any idea who did it?
95
00:08:52,282 --> 00:08:53,759
- Was it robbery?
- What's the inside on this?
96
00:08:53,783 --> 00:08:54,885
Got nothing to say now, boys.
97
00:08:54,909 --> 00:08:56,804
Doctor, how did anybody break
through those bars in there?
98
00:08:56,828 --> 00:08:58,621
- Maybe he ate all his vitamins.
- Uh-huh.
99
00:08:58,747 --> 00:09:00,165
"Vitamins"?
100
00:09:23,772 --> 00:09:26,399
Look, a diluted solution of hematin.
101
00:09:26,524 --> 00:09:28,651
Two absorption bands
between the fraunhofer lines.
102
00:09:28,777 --> 00:09:31,172
Oh, cut the double-talk, Chet,
and break it down to plain English.
103
00:09:31,196 --> 00:09:35,033
Take a look. This so-called blood
is a chemical composition.
104
00:09:35,158 --> 00:09:36,638
Looks like a bunch of crystals to me.
105
00:09:36,743 --> 00:09:38,953
Exactly. There are crystals
in that concoction.
106
00:09:39,079 --> 00:09:40,663
Now, what do you mean
"concoction"?
107
00:09:40,789 --> 00:09:42,624
I'll show you.
108
00:09:53,718 --> 00:09:55,261
Adrenaline.
109
00:09:57,806 --> 00:09:59,682
Sodium hydroxide.
110
00:10:02,769 --> 00:10:04,521
And blood sugars.
111
00:10:10,193 --> 00:10:14,197
Throws the beam to the right dextrose.
No hemoglobin traceable.
112
00:10:14,322 --> 00:10:16,157
No hemoglobin? Then it isn't blood.
113
00:10:16,282 --> 00:10:19,202
Right. Like I said before,
it's a chemical composition.
114
00:10:20,036 --> 00:10:23,706
Here, I'll put it in the centrifuge
and we'll see what else it's made of.
115
00:10:40,890 --> 00:10:43,143
Well, why...
Why is that stuff luminous?
116
00:10:43,268 --> 00:10:45,019
That's right,
why is it luminous, Chet?
117
00:10:45,562 --> 00:10:46,980
Hmm.
118
00:10:55,530 --> 00:10:57,240
Just as I thought.
119
00:10:57,949 --> 00:11:00,827
This so-called blood
is highly radioactive.
120
00:11:00,952 --> 00:11:02,453
- Dangerously so?
- Plus nine.
121
00:11:02,579 --> 00:11:04,164
Is that a lot?
122
00:11:04,289 --> 00:11:07,292
Enough to kill a man
if he's exposed to it long enough.
123
00:11:08,960 --> 00:11:12,088
Well, that's about all we can do
for tonight.
124
00:11:12,213 --> 00:11:15,300
Let me know when you hear
from Washington on those fingerprints.
125
00:11:18,219 --> 00:11:19,259
Well, what'd you find out?
126
00:11:19,345 --> 00:11:20,656
Yeah, how about giving us
a lowdown on this?
127
00:11:20,680 --> 00:11:22,098
Yeah, give us a lead, will you?
128
00:11:22,223 --> 00:11:24,184
- You want the truth?
- Yeah.
129
00:11:24,309 --> 00:11:25,909
Alright, then,
according to the evidence,
130
00:11:26,019 --> 00:11:30,148
Hennessy was murdered by a creature
with atom rays of superhuman strength.
131
00:11:30,273 --> 00:11:33,026
And a creature
that cannot be killed by bullets.
132
00:11:33,151 --> 00:11:34,903
Creature?
133
00:11:35,028 --> 00:11:37,071
You don't expect us to believe that?
134
00:11:37,197 --> 00:11:38,698
- No.
- Big joke.
135
00:11:38,823 --> 00:11:41,326
Just for that I'll misspell your name.
136
00:11:41,910 --> 00:11:43,119
I don't blame them.
137
00:11:43,244 --> 00:11:45,580
I don't believe it myself,
and I was with you.
138
00:12:07,685 --> 00:12:09,979
Dave! Come on in.
139
00:12:10,104 --> 00:12:11,898
- Where's Chet?
- Sleeping.
140
00:12:12,023 --> 00:12:13,441
Sleeping at this hour?
141
00:12:13,566 --> 00:12:15,568
Yes, at this hour. 7:30.
142
00:12:15,693 --> 00:12:17,922
Well, don't blame me, Joyce.
I didn't ask him to be a cop.
143
00:12:17,946 --> 00:12:19,614
Get him up, will you?
It's important.
144
00:12:19,739 --> 00:12:21,491
- Where's Penny?
- Having breakfast.
145
00:12:21,616 --> 00:12:22,659
Uncle Dave.
146
00:12:22,784 --> 00:12:24,744
How's my little sweetheart
this morning, huh?
147
00:12:24,869 --> 00:12:26,704
I feel fine, uncle Dave.
148
00:12:26,829 --> 00:12:29,582
- There's some coffee in there, Dave.
- Thanks, I can use it.
149
00:12:29,707 --> 00:12:32,228
Well, Penny and me are going to have
a little tรฉte-a-tรฉte, aren't we, huh?
150
00:12:32,252 --> 00:12:35,171
Uh-huh! I never tasted
a tรฉte-a-tรฉte before.
151
00:12:38,299 --> 00:12:39,592
Chet.
152
00:12:40,093 --> 00:12:41,219
Chet.
153
00:12:41,761 --> 00:12:43,846
Chet, wake up.
154
00:12:49,811 --> 00:12:51,437
Chet, not now!
155
00:12:51,562 --> 00:12:54,482
- Name a better time.
- Dave's here.
156
00:12:56,484 --> 00:12:58,361
Oh, he can wait till I kiss my wife.
157
00:12:58,486 --> 00:13:00,446
Chet, he'll hear us.
158
00:13:01,948 --> 00:13:04,534
- So what? We're married.
- But he's not.
159
00:13:04,659 --> 00:13:07,287
Well, then let him find out
what he's missing.
160
00:13:09,580 --> 00:13:13,167
Chet, he says it's important.
161
00:13:14,794 --> 00:13:16,671
- "Important"?
- Mm-hmm.
162
00:13:19,299 --> 00:13:21,467
About that murder last night?
163
00:13:21,592 --> 00:13:23,678
Yeah, must be.
164
00:13:26,556 --> 00:13:29,100
You didn't tell me anything about it.
165
00:13:29,225 --> 00:13:31,811
I don't believe in talking shop
when I'm home.
166
00:13:31,936 --> 00:13:33,646
You'll probably
read all about it anyway,
167
00:13:33,771 --> 00:13:36,232
and when you do,
you won't believe it.
168
00:13:37,150 --> 00:13:39,444
I'll tell him you'll be right out.
169
00:13:40,403 --> 00:13:42,363
Oh, this door sticks.
170
00:13:45,742 --> 00:13:49,078
Remember, Mrs. Walker,
you had your chance.
171
00:13:51,664 --> 00:13:54,375
- Come on, open up.
- Tell me a story first.
172
00:13:54,500 --> 00:13:56,586
It's too early in the morning
for stories.
173
00:13:56,711 --> 00:13:58,838
I always tell a story to my dolly.
174
00:13:58,963 --> 00:14:00,723
- Do you like her?
- Oh, I'm crazy about her.
175
00:14:00,798 --> 00:14:02,258
- What's her name?
- Henrietta.
176
00:14:02,383 --> 00:14:04,927
"Henrietta"?
I used to go with a girl named Henrietta.
177
00:14:05,053 --> 00:14:06,471
What happened to her?
178
00:14:06,596 --> 00:14:09,057
What happened to her
shouldn't happen to your doll.
179
00:14:09,182 --> 00:14:11,017
She married a con man.
180
00:14:11,142 --> 00:14:13,436
That's not the kind of a story
to tell kids.
181
00:14:13,561 --> 00:14:15,438
- Hi, Penny.
- Hello, Daddy.
182
00:14:15,563 --> 00:14:17,315
Hurry up, Penny.
You'll be late for school.
183
00:14:17,440 --> 00:14:18,733
Come on.
184
00:14:18,858 --> 00:14:21,486
Oh, atta girl! Goodbye now.
185
00:14:21,611 --> 00:14:22,820
Goodbye, Daddy.
186
00:14:22,945 --> 00:14:25,114
- Goodbye, uncle Dave.
- Have fun, Penny.
187
00:14:25,239 --> 00:14:27,241
That's the story of a cop's life.
188
00:14:27,367 --> 00:14:29,452
"Hello, Daddy. Goodbye, Daddy."
189
00:14:31,079 --> 00:14:32,372
What's up?
190
00:14:32,497 --> 00:14:34,624
- You'd better sit down first.
- Hmm?
191
00:14:35,875 --> 00:14:37,627
I just came from the bureau.
192
00:14:37,752 --> 00:14:39,879
They checked
the murderer's fingerprints.
193
00:14:40,004 --> 00:14:43,341
His name is Willard Pearce.
They let me have it from the files.
194
00:14:43,466 --> 00:14:47,428
Petty theft, fraud,
three months in prison, tubercular...
195
00:14:48,388 --> 00:14:51,599
How could a tubercular man have strength
enough to break those bars like that?
196
00:14:51,724 --> 00:14:54,060
You think that's something?
Answer this one.
197
00:14:54,185 --> 00:14:56,396
How could a dead man
have strength enough to do it?
198
00:14:56,521 --> 00:14:58,147
"Deceased"?
199
00:14:58,272 --> 00:15:00,566
Yeah, and I used to think
scrabble was tough.
200
00:15:00,691 --> 00:15:04,362
- When did he die?
- According to that, 24 days ago.
201
00:15:04,487 --> 00:15:06,239
Oh, that doesn't make sense.
202
00:15:06,364 --> 00:15:07,532
You're the smart one.
203
00:15:07,657 --> 00:15:10,743
If it doesn't make sense to you,
imagine how it sounds to me.
204
00:15:10,868 --> 00:15:12,578
They got a file on this guy?
205
00:15:12,703 --> 00:15:14,330
Yes, I copied it.
206
00:15:15,373 --> 00:15:18,709
"Died of asphyxiation
on the 22nd of last month.
207
00:15:18,835 --> 00:15:21,045
"Body delivered
to the city morgue.
208
00:15:21,170 --> 00:15:22,880
"Copy of coroner's report
was attached."
209
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
- Have you checked with the morgue?
- I got two of the boys doing it now.
210
00:15:26,134 --> 00:15:27,260
Does MacGraw know?
211
00:15:27,385 --> 00:15:29,865
I called him at his home.
He told us to meet him at his office.
212
00:15:38,187 --> 00:15:39,564
Hello?
213
00:15:40,273 --> 00:15:41,524
Oh, yes, he's here.
214
00:15:41,649 --> 00:15:43,067
For you, Dave.
215
00:15:43,192 --> 00:15:44,652
Yes?
216
00:15:44,777 --> 00:15:46,654
Uh-huh. Be right over.
217
00:15:46,779 --> 00:15:49,049
Remember that cylinder we took
out of Hennessy's dictaphone?
218
00:15:49,073 --> 00:15:50,366
- Yeah.
- Like to hear it?
219
00:15:50,491 --> 00:15:52,243
- Sure.
- Come on.
220
00:15:53,494 --> 00:15:55,496
Bye, Penny.
221
00:15:55,621 --> 00:15:58,374
- Now perhaps we can all relax for a little...
- Bye, honey.
222
00:15:58,499 --> 00:16:00,394
- Call you later.
- Chet, you didn't have breakfast.
223
00:16:00,418 --> 00:16:02,336
- Nope.
- Chet, it's not healthy to...
224
00:16:02,462 --> 00:16:03,838
Bye, Joyce.
225
00:16:38,247 --> 00:16:39,415
'What are you doing in here?'
226
00:16:39,957 --> 00:16:41,876
I'm from Buchanan.
227
00:16:42,668 --> 00:16:46,297
If you know that,
you know why I'm here.
228
00:16:47,882 --> 00:16:50,009
It's no use, MacGraw.
229
00:16:53,262 --> 00:16:56,432
I said I would live to see you die.
230
00:16:56,557 --> 00:16:58,643
I am watching you now.
231
00:17:08,528 --> 00:17:11,447
Come back home. Come home.
232
00:17:12,156 --> 00:17:13,824
Come back home.
233
00:17:16,536 --> 00:17:18,496
'Mary, for deposit tomorrow.
234
00:17:18,621 --> 00:17:21,040
'142 one-hundred-dollar bills,
235
00:17:21,165 --> 00:17:24,293
'100 fifty-dollar bills,
the rest five, ten...'
236
00:17:26,837 --> 00:17:29,173
'I told you I'd come back.'
237
00:17:31,425 --> 00:17:33,761
that's when the dictaphone
was knocked out of his hand
238
00:17:33,886 --> 00:17:35,346
or he dropped it.
239
00:17:35,471 --> 00:17:37,515
Anyone recognize that voice?
240
00:17:38,432 --> 00:17:40,935
I do and I don't.
241
00:17:41,060 --> 00:17:44,355
I just... just got a feeling
that I've heard it before.
242
00:17:44,480 --> 00:17:45,960
Well, it'd be hard
to place it anyway,
243
00:17:46,065 --> 00:17:50,278
but the killer's voice sounded
more mechanical than Hennessy's.
244
00:17:50,403 --> 00:17:52,238
- Did you notice it?
- Yes, like a...
245
00:17:52,363 --> 00:17:54,323
Like a recording of a recording.
246
00:17:54,448 --> 00:17:56,742
"I told you I'd come back."
247
00:17:58,119 --> 00:17:59,996
Not much to tie onto there.
248
00:18:00,121 --> 00:18:02,915
Well, could've been some big loser
who swore to get even
249
00:18:03,040 --> 00:18:05,751
or some gambler he rousted around.
250
00:18:05,876 --> 00:18:07,587
Anyone and anything.
251
00:18:07,712 --> 00:18:10,840
Anyway, there's no doubt that he bent
the bars and came in through the window.
252
00:18:10,965 --> 00:18:12,609
We could hear the sound
of the glass crashing.
253
00:18:12,633 --> 00:18:14,236
Listen, MacGraw
must be waiting for us now.
254
00:18:14,260 --> 00:18:15,720
Yeah.
255
00:18:15,845 --> 00:18:18,514
Oh, if that's the D.A,
tell him we're on the way up.
256
00:18:19,307 --> 00:18:21,892
Hello? Yeah... MacGraw?
257
00:18:24,687 --> 00:18:27,356
Macgraw was found in his garage,
murdered.
258
00:18:29,025 --> 00:18:31,585
I'll meet you down there.
I want to pick up some equipment first.
259
00:18:43,623 --> 00:18:45,303
Looks like the same job
pulled on Hennessy.
260
00:18:45,416 --> 00:18:47,710
- Did you find any prints?
- Plenty.
261
00:18:47,835 --> 00:18:50,596
I asked the bureau to call me here
as soon as they get a line on them.
262
00:18:55,384 --> 00:18:57,178
- How long has he been dead?
- About an hour.
263
00:18:57,303 --> 00:18:59,865
Must have happened just as he was
getting ready to go to the office.
264
00:18:59,889 --> 00:19:02,183
- Who found him?
- His wife. She's in the house now.
265
00:19:02,308 --> 00:19:03,643
I had to give her a sedative.
266
00:19:03,768 --> 00:19:05,519
Take him away, boys.
267
00:19:05,645 --> 00:19:08,230
Captain Harris,
I can't figure this one.
268
00:19:08,356 --> 00:19:12,151
The jaw's broken. Neck, too.
It wasn't a weapon.
269
00:19:12,276 --> 00:19:15,279
The bruises look to me
as though they'd been done by a fist.
270
00:19:15,404 --> 00:19:17,782
But MacGraw was a husky guy.
271
00:19:17,907 --> 00:19:22,286
I've never seen a case where a man's neck
was broken by the sheer force of a grip.
272
00:19:30,961 --> 00:19:32,672
Why should anyone want
to kill MacGraw?
273
00:19:32,797 --> 00:19:34,465
Well, he was a district attorney.
274
00:19:34,590 --> 00:19:36,467
A lot of guys
must have hated his guts.
275
00:19:36,592 --> 00:19:39,970
MacGraw's enemies were usually
friends of Hennessy's,
276
00:19:40,096 --> 00:19:44,141
and yet they were both killed
in the same way and by the same person...
277
00:19:44,266 --> 00:19:45,810
Or thing.
278
00:19:45,935 --> 00:19:47,228
"Thing"?
279
00:19:47,353 --> 00:19:49,915
- How about a statement, Captain Harris?
- About time we had something official.
280
00:19:49,939 --> 00:19:51,541
As soon as we have
something to say, we'll say it.
281
00:19:51,565 --> 00:19:53,460
Do you tie up MacGraw's murder
with the Hennessy murder?
282
00:19:53,484 --> 00:19:55,403
Not until we know more about it.
283
00:19:55,528 --> 00:19:57,905
You're wanted on the phone, captain.
It's in the house.
284
00:20:03,494 --> 00:20:04,662
Geiger counter?
285
00:20:04,787 --> 00:20:06,872
I want to check the car
for radioactive emanations.
286
00:20:06,997 --> 00:20:08,499
"Emanations"?
287
00:20:14,213 --> 00:20:17,174
Say, Dr. Walker, didn't you find
radioactivity in the Hennessy killing?
288
00:20:17,299 --> 00:20:19,444
Well, then that would connect
the two murders, wouldn't it?
289
00:20:19,468 --> 00:20:21,137
Well, yes and no.
290
00:20:21,262 --> 00:20:23,305
It's not a conclusive fact,
just an approach.
291
00:20:23,431 --> 00:20:26,034
That story you gave us last night
about a creature charged with atom rays,
292
00:20:26,058 --> 00:20:28,058
- it's on the level then, huh?
- I told you it was.
293
00:20:28,144 --> 00:20:30,688
Hey, we had a scoop and didn't know it.
Let's get out of here.
294
00:20:34,775 --> 00:20:38,654
It was the bureau.
The prints belong to a Vernon Dunn.
295
00:20:38,779 --> 00:20:40,614
He died a few weeks ago.
296
00:20:40,740 --> 00:20:42,241
And that's not all. Get this.
297
00:20:42,366 --> 00:20:45,911
The boys just checked the morgue.
Eight bodies have disappeared.
298
00:20:46,036 --> 00:20:48,724
Call the inspector and tell him
I want to talk to him as soon as possible.
299
00:20:48,748 --> 00:20:50,148
And ask him to have the mayor there
300
00:20:50,207 --> 00:20:52,209
and the commanding general
of this military area.
301
00:20:52,334 --> 00:20:53,461
General?
302
00:20:53,586 --> 00:20:56,797
We're going to need all the cooperation
we can get on this one.
303
00:21:02,344 --> 00:21:03,804
How do you do,
ladies and gentlemen?
304
00:21:03,929 --> 00:21:07,308
This is dick cutting
with today's commentary on the news.
305
00:21:07,433 --> 00:21:09,602
Well, as you know, today's big story
306
00:21:09,727 --> 00:21:13,105
hinges around the killing
of District Attorney Macgraw,
307
00:21:13,230 --> 00:21:15,357
'whose body was found today
in his garage,
308
00:21:15,483 --> 00:21:19,361
'murdered in much the same manner
as Hennessy was.
309
00:21:19,487 --> 00:21:21,864
'What connection
the murder of MacGraw
310
00:21:21,989 --> 00:21:24,617
'can possibly have with Hennessy,
a gangland boss, '
311
00:21:25,326 --> 00:21:27,453
is unknown at present.
312
00:21:27,578 --> 00:21:30,539
Dr. Chet Walker
of the police laboratory
313
00:21:30,664 --> 00:21:33,542
has given out a fantastic story,
314
00:21:33,667 --> 00:21:37,338
so incredible that one can lend it
little credence.
315
00:21:37,463 --> 00:21:42,176
Dr. Walker is of the opinion these crimes
are being perpetrated by dead men -
316
00:21:42,301 --> 00:21:44,428
yes, I said dead men -
317
00:21:44,553 --> 00:21:50,392
restored to life in some unknown manner
by being charged with atom rays,
318
00:21:50,518 --> 00:21:52,937
which give them
superhuman strength
319
00:21:53,062 --> 00:21:56,065
'and makes them
impervious to bullets.
320
00:21:56,982 --> 00:21:59,777
'Well, if you want to believe that story,
you can...'
321
00:22:02,571 --> 00:22:04,949
this Walker must be
a pretty smart cookie.
322
00:22:05,074 --> 00:22:07,034
Hmm, he has imagination.
323
00:22:07,159 --> 00:22:09,954
The kind of imagination
that may prove dangerous to us.
324
00:22:10,079 --> 00:22:13,415
You mean the kind of imagination
that could prove dangerous to him.
325
00:22:14,750 --> 00:22:16,752
About time to feed them, isn't it?
326
00:22:28,889 --> 00:22:31,851
Hello, Walker. Captain.
327
00:22:31,976 --> 00:22:33,894
Mayor Bremer. General Saunders.
328
00:22:34,019 --> 00:22:37,398
This is Captain Harris and Dr. Walker.
Walker's in charge of our lab.
329
00:22:37,523 --> 00:22:40,109
I hope, Dr. Walker,
you've called us here to assure us
330
00:22:40,234 --> 00:22:43,737
the stories about dead men
walking our streets is only a hoax.
331
00:22:43,863 --> 00:22:45,948
I wish they were.
332
00:22:46,073 --> 00:22:48,659
What did you find out about those bodies
stolen from the morgue?
333
00:22:48,784 --> 00:22:50,428
Well, according to the records,
they were to be cremated.
334
00:22:50,452 --> 00:22:52,972
They were placed in coffins
and delivered to the city crematory.
335
00:22:53,122 --> 00:22:54,832
May I ask how this concerns me?
336
00:22:55,833 --> 00:22:59,503
You can be of great help to us, general,
as I'll explain in a moment.
337
00:22:59,628 --> 00:23:03,424
But first, I'd like to give you and the
mayor a picture of what's been taking place,
338
00:23:03,549 --> 00:23:06,677
so that you can understand exactly
what we're up against.
339
00:23:06,802 --> 00:23:08,321
Couldn't those bodies have been stolen
340
00:23:08,345 --> 00:23:11,140
by some of those creatures
on or before arrival?
341
00:23:11,265 --> 00:23:15,019
Well, they could've. But that wouldn't
explain them coming back to life.
342
00:23:15,144 --> 00:23:17,396
What makes you so sure
they were alive?
343
00:23:17,521 --> 00:23:20,081
What makes me so... well, they were
walking around, weren't they?
344
00:23:20,190 --> 00:23:21,650
It says you found fingerprints.
345
00:23:22,234 --> 00:23:25,446
You yourself said those dead people
committed the crimes!
346
00:23:25,571 --> 00:23:27,990
Yes, those are the facts.
347
00:23:28,115 --> 00:23:30,451
But I'm afraid we'll have to depart
from our usual approach
348
00:23:30,576 --> 00:23:31,744
to get anywhere on this case.
349
00:23:32,328 --> 00:23:34,788
I wish, Dr. Walker,
you'd make yourself a little clearer.
350
00:23:36,040 --> 00:23:39,627
Well, let me give you
a very primitive example.
351
00:23:39,752 --> 00:23:42,421
Do you remember Faraday's experiment
with a frog's leg?
352
00:23:42,546 --> 00:23:44,840
I flunked chemistry one three times.
353
00:23:44,965 --> 00:23:46,884
I remember Faraday's experiment.
354
00:23:47,009 --> 00:23:49,595
Good. Then you'll remember
that Faraday applied energy,
355
00:23:49,720 --> 00:23:51,013
in that case electricity,
356
00:23:51,138 --> 00:23:53,724
to the leg which had been severed
from its body. It moved.
357
00:23:54,433 --> 00:23:56,852
Huh! Frog legs.
358
00:23:56,977 --> 00:23:58,437
I don't see the parallel.
359
00:23:59,188 --> 00:24:02,483
People of that day wouldn't believe
that the leg of a dead animal could move,
360
00:24:02,608 --> 00:24:04,860
- but Faraday proved it.
- We know why.
361
00:24:04,985 --> 00:24:08,614
Yes, now we know why
and take our knowledge for granted.
362
00:24:08,739 --> 00:24:13,410
In our case, which is as mysterious to us
as Faraday's was in his time,
363
00:24:13,535 --> 00:24:15,204
we found traces of energy.
364
00:24:15,329 --> 00:24:18,248
Energy which would increase
the strength of any animal tremendously.
365
00:24:18,374 --> 00:24:19,667
Radioactivity.
366
00:24:19,792 --> 00:24:21,251
Well, you've lost me.
367
00:24:21,961 --> 00:24:23,712
Alright, Chet,
what you're trying to do now
368
00:24:23,837 --> 00:24:26,024
is throw away everything we've learned
so far about life and death
369
00:24:26,048 --> 00:24:27,132
and start from scratch.
370
00:24:27,257 --> 00:24:28,968
And just how
do you propose to do this?
371
00:24:29,093 --> 00:24:30,678
We have certain clues.
372
00:24:30,803 --> 00:24:32,513
One very definite one.
373
00:24:33,097 --> 00:24:36,517
In both of the murders,
radioactive emanations were found.
374
00:24:36,642 --> 00:24:38,435
Now that's where you come in,
general.
375
00:24:38,560 --> 00:24:40,771
We'll have to find the source
of these emanations.
376
00:24:41,522 --> 00:24:44,692
Now, I want to use air force planes
and trucks equipped with instruments
377
00:24:44,817 --> 00:24:46,485
which can track down that source.
378
00:24:46,610 --> 00:24:47,921
I'll see that you get the trucks,
379
00:24:47,945 --> 00:24:50,785
and I'll call colonel Roberts
at Monroe air force base about the planes.
380
00:24:51,281 --> 00:24:53,001
He'll give you
all the cooperation you need.
381
00:24:53,450 --> 00:24:54,785
We'd certainly appreciate that.
382
00:24:54,910 --> 00:24:57,538
Tell him I'll be down to talk to him
at, say, three o'clock.
383
00:24:57,663 --> 00:24:59,456
- Goodbye, Dr. Walker.
- Thank you.
384
00:24:59,581 --> 00:25:00,624
Good day, gentlemen.
385
00:25:00,749 --> 00:25:03,002
Of all things to happen
under my administration!
386
00:25:03,127 --> 00:25:05,004
Keep me posted on this.
387
00:25:06,005 --> 00:25:08,424
And suppose we do find the source?
388
00:25:08,549 --> 00:25:10,634
Then we'll be able to find the cause.
389
00:25:26,442 --> 00:25:29,695
That car in front... get it.
390
00:25:29,820 --> 00:25:31,321
Wreck it.
391
00:25:31,447 --> 00:25:32,614
Drive into it.
392
00:25:49,798 --> 00:25:51,467
What's he doing at the airfield?
393
00:25:51,592 --> 00:25:54,720
Better wait and find out.
It may concern us.
394
00:25:56,764 --> 00:25:57,765
Come back!
395
00:26:02,686 --> 00:26:03,687
'Stop.'
396
00:26:35,761 --> 00:26:37,387
Oh! It's you!
397
00:26:37,513 --> 00:26:38,753
Well, who did you think it was?
398
00:26:38,847 --> 00:26:41,391
Don't tell me
strangers are in the habit of...
399
00:26:42,476 --> 00:26:45,479
I was wondering
if you'd be home in time for dinner.
400
00:26:53,695 --> 00:26:55,823
That's not true, Chet.
401
00:26:55,948 --> 00:26:57,449
Is it?
402
00:26:57,574 --> 00:26:59,284
Better hide it from Penny.
403
00:26:59,409 --> 00:27:02,121
- But how can I hide a thing like...
- Please, Joyce.
404
00:27:02,246 --> 00:27:04,581
I'm tired and I'm hungry and I'm...
405
00:27:05,165 --> 00:27:07,292
Frankly, I don't know how.
406
00:27:07,417 --> 00:27:09,617
I don't know any more about it
than it says right there.
407
00:27:10,254 --> 00:27:12,923
Look, how are we fixed
for a nice, cold Martini?
408
00:27:13,048 --> 00:27:14,883
Coming right up, Chet.
409
00:27:16,260 --> 00:27:18,137
Penny's outside playing.
410
00:27:18,262 --> 00:27:20,097
Well, what about it?
411
00:27:20,222 --> 00:27:21,807
Well, is it safe?
412
00:27:22,474 --> 00:27:25,185
There seems to be some sort
of a definite pattern.
413
00:27:25,310 --> 00:27:26,562
Can't put my finger on it,
414
00:27:26,687 --> 00:27:30,399
but I do know that Hennessy and MacGraw
were killed for a reason.
415
00:27:30,524 --> 00:27:32,025
Well, it's alright, then?
416
00:27:32,151 --> 00:27:33,360
Well, for a while.
417
00:27:33,485 --> 00:27:36,530
I don't think they've gotten around
to indiscriminate killings yet.
418
00:27:36,655 --> 00:27:38,949
"Yet"?
419
00:27:40,951 --> 00:27:43,495
- Hi, Daddy.
- Hi, Penny.
420
00:27:45,706 --> 00:27:48,333
Where's the paper, mommy?
I want to read the funnies.
421
00:27:48,458 --> 00:27:50,127
Oh, it didn't come today, dear.
422
00:27:50,252 --> 00:27:51,920
Oh, then I'll put on TV.
423
00:27:52,045 --> 00:27:55,132
- Uh, no, Penny.
- It's broken, Penny.
424
00:27:55,257 --> 00:27:57,092
We'll have to have a man over
to fix it.
425
00:27:57,217 --> 00:27:59,845
Yeah. Look, why don't you play
with Henrietta?
426
00:27:59,970 --> 00:28:02,139
She's a bad girl,
and I'm punishing her.
427
00:28:02,264 --> 00:28:04,349
Well, did you spank her?
428
00:28:04,474 --> 00:28:08,353
I put her in her bed and told her
she can't look at TV all week.
429
00:28:08,478 --> 00:28:10,606
You're a tough one, you are.
430
00:28:13,108 --> 00:28:14,818
Ah, thanks, honey.
431
00:28:14,943 --> 00:28:16,904
I've been looking forward to this all day.
432
00:28:19,615 --> 00:28:20,991
I'll go.
433
00:28:23,202 --> 00:28:26,121
- Hello, uncle Dave.
- Hi, Penny. How are you?
434
00:28:26,246 --> 00:28:27,289
Oh, it's you.
435
00:28:27,414 --> 00:28:29,374
Well, you don't seem
particularly happy to see me.
436
00:28:29,458 --> 00:28:31,018
There comes a time
in every woman's life
437
00:28:31,126 --> 00:28:32,854
when she'd like to be alone
with her husband,
438
00:28:32,878 --> 00:28:34,087
if only for a few minutes.
439
00:28:34,213 --> 00:28:36,506
How come you never got married,
uncle Dave?
440
00:28:36,632 --> 00:28:40,135
He'd be a bigamist, Penny.
He's already married to your father.
441
00:28:40,260 --> 00:28:42,888
- Want a drink, Dave?
- No, not while I'm on duty.
442
00:28:43,013 --> 00:28:44,473
Well, I'm not on duty.
443
00:28:44,598 --> 00:28:46,934
You will be when you hear
what I've got to tell you.
444
00:28:48,060 --> 00:28:49,853
Penny, will you please
go to your room?
445
00:28:49,978 --> 00:28:51,730
Why? I didn't do anything.
446
00:28:51,855 --> 00:28:55,859
I know, dear. It's just that daddy
and uncle Dave want to be alone.
447
00:28:55,984 --> 00:28:57,569
I won't bother them.
448
00:28:57,694 --> 00:28:59,696
Go to your room this minute, Penny.
449
00:28:59,821 --> 00:29:03,575
Alright. But I always let you listen
when I talk to Henrietta.
450
00:29:06,286 --> 00:29:07,996
OK, let's have it.
451
00:29:08,121 --> 00:29:09,915
Look, I'm not a child.
452
00:29:10,040 --> 00:29:12,459
And this is my house.
You're not going to put me out of it.
453
00:29:12,584 --> 00:29:16,004
The only time my wife talks
is when I'm ready to go to sleep.
454
00:29:16,129 --> 00:29:18,382
Alright. I'll get dinner.
455
00:29:19,591 --> 00:29:21,319
Remember you said this morning
that you were thrown
456
00:29:21,343 --> 00:29:23,178
because Hennessy and MacGraw
were both killed
457
00:29:23,303 --> 00:29:24,783
in the same way
and by the same thing,
458
00:29:24,846 --> 00:29:26,866
yet they were always on opposite sides
of the fence?
459
00:29:26,890 --> 00:29:27,933
Yeah, what about it?
460
00:29:28,058 --> 00:29:30,453
Well, that worried me, too,
so I checked back on both of them
461
00:29:30,477 --> 00:29:32,789
and found that they were
on the same side of the fence once.
462
00:29:32,813 --> 00:29:33,814
When was that?
463
00:29:33,939 --> 00:29:36,400
About ten years ago,
when you first came into the police lab.
464
00:29:36,525 --> 00:29:39,444
Hennessy and MacGraw
helped convict Frank Buchanan.
465
00:29:39,569 --> 00:29:40,904
Buchanan.
466
00:29:41,029 --> 00:29:43,991
The name rings a bell,
but not too clearly.
467
00:29:45,284 --> 00:29:47,084
Buchanan was a top mobster
around these parts.
468
00:29:47,160 --> 00:29:48,495
He practically ran the city.
469
00:29:48,620 --> 00:29:50,500
When MacGraw became D.A.,
he took out after him.
470
00:29:50,580 --> 00:29:51,707
Where does Hennessy come in?
471
00:29:51,832 --> 00:29:53,393
Well, Hennessy was Buchanan's
number-two man.
472
00:29:53,417 --> 00:29:55,395
He wanted the number-one slot,
so he turned on him.
473
00:29:55,419 --> 00:29:57,063
Oh, yeah.
I remember something about it now.
474
00:29:57,087 --> 00:29:58,755
Wasn't Buchanan
shipped off to Europe?
475
00:29:58,880 --> 00:30:00,650
That's right.
He got five years and deportation.
476
00:30:00,674 --> 00:30:01,842
I don't get the connection.
477
00:30:01,967 --> 00:30:04,553
Listen to this.
I got it out of the newspaper files.
478
00:30:04,678 --> 00:30:06,054
"No sooner was sentence pronounced
479
00:30:06,179 --> 00:30:08,557
"than Buchanan leaped to his feet,
screaming to MacGraw,
480
00:30:08,682 --> 00:30:11,435
"'I'll get you for this.
You and everyone who squealed on me.
481
00:30:11,560 --> 00:30:15,188
"'I'll come back and see you die,
every single one of you!"' Get it?
482
00:30:15,314 --> 00:30:17,500
That voice on the dictaphone.
"I told you I'd come back."
483
00:30:17,524 --> 00:30:19,419
That's right.
That's the first thing I thought of, too.
484
00:30:19,443 --> 00:30:22,446
- Yeah.
- But you just said he was deported.
485
00:30:27,826 --> 00:30:29,426
I'm not saying it's him,
but it's a lead.
486
00:30:29,453 --> 00:30:31,455
It's the only connecting link
I could come up with,
487
00:30:31,580 --> 00:30:33,808
why any guy should want to kill
both MacGraw and Hennessy.
488
00:30:33,832 --> 00:30:36,001
Did you check with the authorities
over there?
489
00:30:36,126 --> 00:30:38,670
Well, I cabled them
and just got this answer.
490
00:30:43,091 --> 00:30:46,762
"Frank Buchanan, resided in Rome.
Via Lucullo, number eleven.
491
00:30:46,887 --> 00:30:49,556
"House vacated.
Left no forwarding address."
492
00:30:49,681 --> 00:30:51,326
Well, he could still be
anywhere in Europe.
493
00:30:51,350 --> 00:30:54,150
I cabled the chief of police in Rome,
asked him to investigate further,
494
00:30:54,269 --> 00:30:56,480
and cable me as soon
as he had a line on him.
495
00:30:56,605 --> 00:30:58,899
Were there any others
who helped convict Buchanan?
496
00:30:59,024 --> 00:31:00,251
Two others who were in with him
497
00:31:00,275 --> 00:31:03,528
and the fellow who was the assistant
district attorney, Lester Banning.
498
00:31:03,653 --> 00:31:05,030
He's now in private practice.
499
00:31:05,155 --> 00:31:06,275
Think they should be warned?
500
00:31:06,365 --> 00:31:08,968
I'm having the boys round them up now.
They should be in my office any minute.
501
00:31:08,992 --> 00:31:10,660
Well, let's go.
502
00:31:15,374 --> 00:31:16,625
What about dinner?
503
00:31:16,750 --> 00:31:18,950
Oh, keep it warm, honey.
I'll be back in an hour or two.
504
00:31:19,002 --> 00:31:21,463
- Sorry, Joyce.
- I'll bet you are.
505
00:31:22,339 --> 00:31:23,548
One for the road?
506
00:31:23,673 --> 00:31:26,051
Oh, not now, clear.
I'm back on duty.
507
00:31:39,106 --> 00:31:41,125
- Oh, nice to see you, Mr. Banning.
- Thank you, captain.
508
00:31:41,149 --> 00:31:43,068
This is Dr. Walker,
head of our crime lab.
509
00:31:43,193 --> 00:31:44,194
- Doctor.
- Banning.
510
00:31:44,319 --> 00:31:47,280
And this is Jason Franchot.
He used to be Buchanan's accountant.
511
00:31:47,406 --> 00:31:48,865
And Dunn here used to be his gunsel.
512
00:31:48,990 --> 00:31:51,271
- I don't like that word.
- "Paid killer". Like it better?
513
00:31:51,326 --> 00:31:53,596
Look, I've been traveling straight, and I
don't know what I was brought here for,
514
00:31:53,620 --> 00:31:54,830
but it's a bum rap.
515
00:31:54,955 --> 00:31:56,123
I want to see a lawyer.
516
00:31:56,248 --> 00:31:58,458
Now tell me, captain,
what's this all about?
517
00:31:58,583 --> 00:32:01,837
I called you here to warn you
that your lives may be in danger.
518
00:32:01,962 --> 00:32:03,588
Is Buchanan back?
519
00:32:04,464 --> 00:32:06,049
What makes you say that?
520
00:32:06,174 --> 00:32:09,469
First Hennessy, then MacGraw.
He said he'd get us.
521
00:32:09,594 --> 00:32:12,180
But I didn't know he was back
in the country.
522
00:32:12,305 --> 00:32:14,266
His sentence wasn't changed.
How could he be back?
523
00:32:14,975 --> 00:32:16,735
If he's in this country,
he's here illegally.
524
00:32:17,269 --> 00:32:18,812
Now, if you take my advice,
525
00:32:18,937 --> 00:32:21,314
you'll all go to jail for protection
and stay there
526
00:32:21,440 --> 00:32:24,252
until we can find out whether it's Buchanan
or not who's behind all this.
527
00:32:24,276 --> 00:32:26,194
Not me. I worked too hard
to get out of jail.
528
00:32:26,319 --> 00:32:28,673
- It's for your own good.
- Think my wife would believe that?
529
00:32:28,697 --> 00:32:30,258
She'd think I went back
to packing a rod.
530
00:32:30,282 --> 00:32:31,408
What about you?
531
00:32:31,533 --> 00:32:35,620
I have a good business now.
Tax auditor, public accountant.
532
00:32:35,745 --> 00:32:39,124
If I went to jail,
my reputation would be ruined.
533
00:32:39,249 --> 00:32:41,168
I don't think it's necessary,
captain.
534
00:32:41,293 --> 00:32:44,213
Particularly since there's no proof
that Buchanan is back in this country.
535
00:32:44,713 --> 00:32:48,008
Alright. But I am going to give you
protection 24 hours a day,
536
00:32:48,133 --> 00:32:49,801
no matter where you are.
Got that, Tom?
537
00:32:49,926 --> 00:32:52,137
- Right.
- Have some of the boys drive them home.
538
00:32:58,518 --> 00:33:00,687
Now, if an attempt is made
to get any one of them next,
539
00:33:00,812 --> 00:33:02,915
then we'll know for sure -
it'll complete the pattern.
540
00:33:02,939 --> 00:33:04,983
It's the hard way to find out.
541
00:33:05,942 --> 00:33:08,987
Mm, this is from the chief of police
in Rome.
542
00:33:09,112 --> 00:33:10,780
"Attention: Captain David Harris.
543
00:33:11,531 --> 00:33:13,241
"Buchanan's house
converted to laboratory,
544
00:33:13,366 --> 00:33:14,910
"abandoned for over six months.
545
00:33:15,035 --> 00:33:18,330
"Arrival cages with dead dogs,
monkeys etc.
546
00:33:18,455 --> 00:33:20,415
"Discovered Buchanan
known to have been associated
547
00:33:20,457 --> 00:33:22,501
"with German scientist named Steigg
548
00:33:22,626 --> 00:33:25,670
"in lab operation,
who also has disappeared.
549
00:33:25,795 --> 00:33:27,715
"If find any additional information,
will advise.
550
00:33:27,756 --> 00:33:29,591
"Rome chief of police."
551
00:33:29,716 --> 00:33:31,801
Dogs, cats, monkeys.
552
00:33:32,469 --> 00:33:34,554
That's the way experimentation
usually starts.
553
00:33:34,679 --> 00:33:35,847
"Starts"?
554
00:33:36,640 --> 00:33:39,559
It's only one step from animals
to human beings.
555
00:33:51,112 --> 00:33:53,823
Captain Harris
sent me to relieve you.
556
00:33:56,076 --> 00:33:58,787
A little early, but why complain?
557
00:34:21,601 --> 00:34:24,020
And with the murder
of Jason Franchot last night,
558
00:34:24,145 --> 00:34:29,484
I must apologize for my recent skepticism
regarding these radioactive creatures.
559
00:34:29,609 --> 00:34:34,114
It seems they do exist
and they are prowling the street.
560
00:34:34,239 --> 00:34:35,865
Police Chief Camden assures us
561
00:34:35,991 --> 00:34:40,537
that they are doing everything in their
power to get to the source of these beings.
562
00:34:40,662 --> 00:34:42,289
With the cooperation of the military,
563
00:34:42,414 --> 00:34:46,710
planes and helicopters equipped
with radium finders are now overhead,
564
00:34:46,835 --> 00:34:50,213
'and strange-looking trucks
similarly equipped
565
00:34:50,338 --> 00:34:53,300
'are now at this moment prowling
through the streets of our city
566
00:34:53,425 --> 00:34:55,135
'to track them down.'
567
00:35:46,519 --> 00:35:47,729
Excuse me, please.
568
00:35:48,563 --> 00:35:50,607
A glass of beer, please.
569
00:35:51,733 --> 00:35:53,568
Thank you.
570
00:36:09,250 --> 00:36:11,836
Hey, you forgot your change.
This is a sawbuck.
571
00:36:13,630 --> 00:36:17,509
Two bits in the till,
$9.75 in my pocket.
572
00:36:18,635 --> 00:36:20,095
Now that's what I call a tip.
573
00:36:24,265 --> 00:36:25,975
You from water and power?
574
00:36:26,101 --> 00:36:27,936
Five point two.
575
00:36:30,689 --> 00:36:32,691
What's this all about anyway?
576
00:36:32,816 --> 00:36:34,567
I'm probing for radioactivity.
577
00:36:34,693 --> 00:36:36,403
Is there uranium around here?
578
00:36:36,528 --> 00:36:39,248
I'm going to call my lawyer
and find out if I own the mineral rights.
579
00:36:39,322 --> 00:36:41,783
- Who was sitting here?
- Search me.
580
00:36:42,242 --> 00:36:43,284
He went out the back way.
581
00:36:43,410 --> 00:36:46,037
- You know who he is?
- Never saw him before.
582
00:36:52,335 --> 00:36:54,212
Hey! Don't wash that glass.
583
00:36:54,337 --> 00:36:56,715
He never washes them anyway.
584
00:36:56,840 --> 00:36:58,174
He leave anything else here?
585
00:37:03,888 --> 00:37:05,390
Just this.
586
00:37:08,351 --> 00:37:10,019
This 10-spot hot?
587
00:37:10,562 --> 00:37:12,021
Hotter than you think.
588
00:37:19,529 --> 00:37:22,657
This is an international who's who
of the medical profession.
589
00:37:22,782 --> 00:37:24,284
Here's what it says.
590
00:37:24,909 --> 00:37:28,580
"Wilhelm Steigg,
born in Stuttgart, Germany, in 1893.
591
00:37:28,705 --> 00:37:31,499
"University of Berlin, Zurich, Milan.
592
00:37:31,624 --> 00:37:35,462
"1948 Harman prize for his research
in amygdala stimuli."
593
00:37:35,587 --> 00:37:38,256
Amygdala stimuli, what's that?
594
00:37:38,381 --> 00:37:42,010
Ultra-short wave stimulations
to specific parts of the brain,
595
00:37:42,135 --> 00:37:45,180
producing involuntary movements
of the body.
596
00:37:45,305 --> 00:37:47,390
- That's highly specialized stuff.
- Yeah.
597
00:37:47,515 --> 00:37:51,561
A number of stories have been published
about amygdala stimulation of monkeys.
598
00:37:51,686 --> 00:37:53,813
Here's one of them.
599
00:37:53,938 --> 00:37:56,258
Appropriations have been made
for research and development,
600
00:37:56,357 --> 00:37:57,859
and there's a doctor in Madrid
601
00:37:57,984 --> 00:38:00,695
who's made great advances
since this article was published.
602
00:38:00,820 --> 00:38:03,865
Have you been conducting any experiments
here at the hospital?
603
00:38:03,990 --> 00:38:06,409
No. But I have a short film
that I told you about.
604
00:38:06,534 --> 00:38:07,744
Would you like me to run it?
605
00:38:07,869 --> 00:38:09,287
- I'd appreciate it.
- Fine.
606
00:38:09,412 --> 00:38:11,498
Draw the curtains, will you?
607
00:38:30,892 --> 00:38:32,894
This animal looks content, doesn't it?
608
00:38:33,019 --> 00:38:36,314
You wouldn't suspect that it has
18 electrodes inserted in its skull.
609
00:38:37,482 --> 00:38:40,401
Turning this switch releases
a small amount of ultra-short waves.
610
00:38:41,236 --> 00:38:43,988
Those electrodes are tuned
to specific frequencies.
611
00:38:44,656 --> 00:38:48,034
As long as the impulse is released,
the dog barks.
612
00:38:49,160 --> 00:38:51,496
By applying another impulse
of different frequency,
613
00:38:51,621 --> 00:38:53,790
the dog immediately falls asleep.
614
00:38:54,582 --> 00:38:57,794
It will lie there
as long as the stimulus is active.
615
00:38:58,545 --> 00:39:00,713
Another impulse will make it vicious.
616
00:39:04,092 --> 00:39:05,426
Docile.
617
00:39:06,886 --> 00:39:08,847
Hunger can be induced.
618
00:39:08,972 --> 00:39:11,516
Or it can be made to resent its food.
619
00:39:19,107 --> 00:39:21,234
Amygdala stimulations,
620
00:39:21,359 --> 00:39:24,237
somatomotor and visceromotor effects.
621
00:39:27,574 --> 00:39:30,451
Does this demonstration
satisfy your curiosity?
622
00:39:30,577 --> 00:39:32,036
Almost.
623
00:39:33,413 --> 00:39:35,415
Try my special mixture.
624
00:39:35,540 --> 00:39:36,833
Thanks.
625
00:39:37,458 --> 00:39:40,420
This experiment
was done on live animals.
626
00:39:40,545 --> 00:39:42,005
Of course.
627
00:39:42,130 --> 00:39:44,883
Do you think it could be applied
to dead ones?
628
00:39:46,551 --> 00:39:48,469
Dead ones?
629
00:39:48,595 --> 00:39:50,471
Offhand, I'd say no.
630
00:39:51,264 --> 00:39:53,141
The command impulse is so small,
631
00:39:53,266 --> 00:39:54,767
less than a millionth of a watt,
632
00:39:54,893 --> 00:39:58,646
that only the animal's body energies
could supply the reactions.
633
00:39:58,771 --> 00:40:02,400
If you could replace the body energy
from an outside source,
634
00:40:02,525 --> 00:40:04,986
say, with radioactive energies,
635
00:40:05,111 --> 00:40:07,322
do you think you'd get
the same results?
636
00:40:07,906 --> 00:40:11,993
Well, your question is much too abstract
to be answered at this moment, Dr. Walker.
637
00:40:14,162 --> 00:40:18,875
Do you think an experiment on humans
would have the same result as on animals?
638
00:40:23,755 --> 00:40:27,133
We haven't arrived at that stage
of our experiment... yet.
639
00:40:28,384 --> 00:40:32,221
Could it be possible
that somebody else has tried
640
00:40:32,347 --> 00:40:34,265
and already succeeded?
641
00:40:36,184 --> 00:40:40,146
Are you trying to connect
the experiments with animals
642
00:40:40,271 --> 00:40:42,857
with mysterious events of our city?
643
00:40:42,982 --> 00:40:44,984
It would answer the riddle, wouldn't it?
644
00:40:46,110 --> 00:40:50,156
Remote-controlled creatures,
their brains powered by atomic energy,
645
00:40:50,281 --> 00:40:53,451
roaming the streets,
directed from a central point.
646
00:40:54,577 --> 00:40:56,287
Utterly fantastic.
647
00:41:00,833 --> 00:41:02,961
Yes? Yes, he's here.
648
00:41:03,086 --> 00:41:04,796
- It's for you, doctor.
- Mm.
649
00:41:05,546 --> 00:41:08,132
Yes? Oh, yes, Dave.
650
00:41:12,136 --> 00:41:14,597
Send the glass and that bill
over to the lab at once.
651
00:41:14,722 --> 00:41:16,432
That bird must be radiating in the dark.
652
00:41:16,557 --> 00:41:18,893
I don't understand
how he can stay alive
653
00:41:19,018 --> 00:41:21,229
with all that radium poisoning
in his system.
654
00:41:22,772 --> 00:41:24,607
German accent, huh?
655
00:41:25,274 --> 00:41:29,278
Better have them search every house
within a 10-block radius.
656
00:41:30,947 --> 00:41:32,699
Letting them get that close to you.
657
00:41:32,824 --> 00:41:34,283
What did you ever leave here for?
658
00:41:34,409 --> 00:41:36,995
The pain,
the pain in my hand was killing me.
659
00:41:37,120 --> 00:41:40,581
If I hadn't gotten some medicine to
relieve it, I would have gone crazy.
660
00:41:40,707 --> 00:41:42,750
From now on just hide in here.
661
00:41:42,875 --> 00:41:45,104
With the walls and the shutters leaded,
they'll never find us.
662
00:41:45,128 --> 00:41:46,462
I'm not so sure.
663
00:41:46,587 --> 00:41:49,340
Those creatures,
they leave radioactive traces.
664
00:41:49,465 --> 00:41:52,301
Sooner or later they will be picked up.
665
00:41:55,763 --> 00:41:58,850
The planes -
how low they're flying.
666
00:41:59,642 --> 00:42:03,354
Oh, I think it was a mistake not to get rid
of that Walker when we had the chance.
667
00:42:03,479 --> 00:42:06,232
It's a mistake we can remedy
easily enough.
668
00:42:06,357 --> 00:42:08,127
I'll stop them.
I'll make them ground every plane
669
00:42:08,151 --> 00:42:10,486
and pull out every truck looking for us.
670
00:42:11,279 --> 00:42:13,364
Go in there and fix up that stoolie.
671
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
I want to send one of them out.
672
00:42:37,889 --> 00:42:40,433
And you feel certain it's Buchanan
who's behind all this?
673
00:42:40,558 --> 00:42:42,351
For my money, it is.
674
00:42:42,477 --> 00:42:44,103
Killing Franchot completed the pattern.
675
00:42:44,228 --> 00:42:46,689
What about those other two,
Banning and whatever his name is?
676
00:42:46,814 --> 00:42:49,692
Who, Dunn? We put them in the county jail.
They'll be safe there.
677
00:42:49,817 --> 00:42:52,296
It's the first time that gunsel
ever begged to be put into jail.
678
00:42:52,320 --> 00:42:53,780
He was scared stiff.
679
00:42:53,905 --> 00:42:55,907
He isn't the only one.
680
00:42:56,032 --> 00:42:58,409
- Yes?
- 'Call for you, sir. Personal.
681
00:42:58,534 --> 00:43:00,411
'The party says it's important.'
682
00:43:01,370 --> 00:43:03,331
Hello?
Yes, this is Chief Camden.
683
00:43:04,165 --> 00:43:08,795
You will stop all planes and trucks
searching for radioactivity.
684
00:43:09,879 --> 00:43:14,092
I will give you until three o'clock
this afternoon to do this.
685
00:43:14,801 --> 00:43:19,597
If you do not, many people will be killed
exactly one hour later.
686
00:43:19,722 --> 00:43:20,807
Who is this? Who is this?
687
00:43:21,474 --> 00:43:24,268
There will be no other warning.
688
00:43:27,230 --> 00:43:28,981
Hello? Hello, hello?
689
00:43:29,107 --> 00:43:30,947
They hung up before
I could put a tracer on it.
690
00:43:30,983 --> 00:43:33,103
It was a warning to withdraw
all our planes and trucks
691
00:43:33,152 --> 00:43:35,071
equipped with radium finders
by three o'clock.
692
00:43:35,196 --> 00:43:36,906
- Or else.
- What do you mean, "or else"?
693
00:43:37,031 --> 00:43:40,576
He, or whatever it was, practically
threatened mass murder one hour later.
694
00:43:40,701 --> 00:43:43,162
- What did the voice sound like?
- Sort of mechanical.
695
00:43:43,287 --> 00:43:44,747
What do you think, Dr. Walker?
696
00:43:44,872 --> 00:43:48,251
Could he, or they,
or whatever these creatures are,
697
00:43:48,376 --> 00:43:49,585
could they do this thing?
698
00:43:49,710 --> 00:43:52,190
There's no definite knowledge
as to what they can or cannot do.
699
00:43:52,296 --> 00:43:54,298
Then they must be stopped.
700
00:43:54,423 --> 00:43:56,134
- How?
- Well...
701
00:43:56,801 --> 00:43:58,928
Our only chance
is to find their source.
702
00:43:59,053 --> 00:44:01,782
But if we pull back all the planes
and trucks, we'll never find the source.
703
00:44:01,806 --> 00:44:05,560
Give into Buchanan now, and
there's no telling what he'll ask for next.
704
00:44:07,520 --> 00:44:08,789
You think they're bluffing, Chet?
705
00:44:08,813 --> 00:44:10,940
They could be, but I doubt it.
706
00:44:11,065 --> 00:44:12,733
Captain, alert the entire force.
707
00:44:12,859 --> 00:44:16,154
Put every available officer on duty
at four o'clock.
708
00:44:17,405 --> 00:44:20,199
I wonder just what they're trying to do.
709
00:44:20,324 --> 00:44:23,244
We'll find out in two hours.
710
00:44:56,527 --> 00:45:01,199
As governor, I am declaring
a state of emergency.
711
00:45:01,324 --> 00:45:03,659
'All police facilities
have been alerted
712
00:45:03,784 --> 00:45:06,162
'to protect us
against any further crimes
713
00:45:06,287 --> 00:45:08,247
'by so-called atomic creatures.
714
00:45:09,290 --> 00:45:12,376
'The state militia will assist
in patrolling all traffic.
715
00:45:13,211 --> 00:45:17,506
'All scheduled transportation
shall be canceled until further notice.
716
00:45:18,257 --> 00:45:22,762
'If you must go outside,
have identification papers with you.
717
00:45:22,887 --> 00:45:26,015
'The radium-finding planes and trucks
will continue to operate
718
00:45:26,140 --> 00:45:30,144
'since this is our best hope
of locating the source of these beings.
719
00:45:30,269 --> 00:45:32,355
'Do not be alarmed
as we are confident
720
00:45:32,480 --> 00:45:35,566
'we will soon pinpoint
the origin of these emanations.
721
00:45:36,359 --> 00:45:40,988
'All possible measures for your safety
are being taken...'
722
00:45:41,948 --> 00:45:45,135
I think we'd better dismantle the panel
right now and get out of here while we can.
723
00:45:45,159 --> 00:45:46,953
Not till I'm finished.
724
00:45:47,078 --> 00:45:50,748
There are two more yet, to say nothing
of that bright boy, Dr. Walker.
725
00:45:50,873 --> 00:45:54,085
But you don't even know where
they have hidden Banning and Dunn.
726
00:45:54,210 --> 00:45:56,420
Walker'd know. If we got him...
727
00:45:56,545 --> 00:45:59,715
Why, as a creature,
he would have no memory, you know that.
728
00:45:59,840 --> 00:46:01,634
He's a cop, isn't he?
729
00:46:01,759 --> 00:46:04,178
We can use him
to get the information for us.
730
00:46:04,303 --> 00:46:06,472
Bring one of them out,
right now.
731
00:46:38,838 --> 00:46:41,599
Oh, hey, Dave, will you do me a favor
and take my car over to the lab?
732
00:46:41,632 --> 00:46:43,902
Have one of the boys take
the Geiger counter out of the trunk.
733
00:46:43,926 --> 00:46:46,280
- It needs a little adjustment.
- Alright. You can drive mine home.
734
00:46:46,304 --> 00:46:49,098
- Thanks. I'll bring it back in the morning.
- OK.
735
00:47:06,282 --> 00:47:07,533
Hey, what's the big idea?
736
00:47:08,034 --> 00:47:09,327
Identification.
737
00:47:10,202 --> 00:47:12,246
Oh, yes. Of course. I forgot.
738
00:47:16,125 --> 00:47:17,251
Franchot.
739
00:47:32,308 --> 00:47:34,101
Hand me the scalpel.
740
00:47:39,106 --> 00:47:41,776
I think we've made
our first real mistake.
741
00:47:41,901 --> 00:47:43,694
A dangerous mistake.
742
00:47:43,819 --> 00:47:45,404
I don't think so.
743
00:47:46,280 --> 00:47:48,949
What will you use Captain Harris for?
744
00:47:49,075 --> 00:47:52,036
The same thing I was going
to use Walker for.
745
00:47:52,161 --> 00:47:54,246
He's a cop, too, isn't he?
746
00:47:54,372 --> 00:47:56,707
Get him in shape
as fast as you can.
747
00:48:05,508 --> 00:48:08,010
- Is he ready?
- Yes.
748
00:48:08,135 --> 00:48:10,846
Let's take a look at him.
749
00:48:19,688 --> 00:48:20,981
Come in.
750
00:48:37,039 --> 00:48:38,541
Closer.
751
00:48:39,333 --> 00:48:40,668
Stop.
752
00:48:41,293 --> 00:48:44,088
Why doesn't he see us?
What's wrong?
753
00:48:47,425 --> 00:48:49,176
Look at us.
754
00:48:53,013 --> 00:48:55,266
See how the selen cells
transmit the image
755
00:48:55,391 --> 00:48:56,892
the creature sees on the screen?
756
00:48:57,768 --> 00:48:59,478
And with him
I have actually succeeded
757
00:48:59,603 --> 00:49:02,398
in stimulating the muscular impulse
of the larynx
758
00:49:02,523 --> 00:49:04,942
so that I can activate him to speak.
759
00:49:05,067 --> 00:49:07,194
- With his own voice?
- Yes.
760
00:49:13,451 --> 00:49:15,327
Let's hear it.
761
00:49:15,453 --> 00:49:17,371
Make him say something to me.
762
00:49:17,496 --> 00:49:18,914
What do you want him to say?
763
00:49:19,039 --> 00:49:20,791
His name.
764
00:49:20,916 --> 00:49:23,002
And make him look at me.
765
00:49:24,587 --> 00:49:26,255
Look at him.
766
00:49:30,426 --> 00:49:33,220
Say, "my name is David Harris.
767
00:49:33,345 --> 00:49:36,223
"Captain Harris, homicide squad."
768
00:49:36,348 --> 00:49:39,018
My name is David Harris.
769
00:49:39,143 --> 00:49:42,646
Captain Harris, homicide squad.
770
00:49:44,565 --> 00:49:48,527
Steigg, you may be a crackpot,
but you're also a genius.
771
00:49:49,320 --> 00:49:52,781
I think we can finish up
all our unfinished business by tomorrow.
772
00:50:23,270 --> 00:50:25,523
I'll go.
773
00:50:25,981 --> 00:50:28,817
Penny! Ask who it is first.
774
00:50:29,902 --> 00:50:31,403
Who is it?
775
00:50:31,529 --> 00:50:34,949
I am Captain Harris, homicide.
776
00:50:35,074 --> 00:50:36,700
It's Uncle Dave.
777
00:50:38,702 --> 00:50:40,162
Why so formal?
778
00:50:40,287 --> 00:50:42,331
"I am Captain Harris, homicide."
779
00:50:42,456 --> 00:50:44,375
Hello, Uncle Dave.
780
00:50:45,376 --> 00:50:47,920
- Daddy isn't home.
- He just left.
781
00:50:48,045 --> 00:50:51,131
I'm baking a cake for Penny.
It's her birthday.
782
00:50:51,257 --> 00:50:53,092
I'm seven today, going on eight.
783
00:50:53,217 --> 00:50:55,803
Excuse me, will you?
My cake will be ruined.
784
00:50:59,932 --> 00:51:02,476
Gosh, your hand is cold.
785
00:51:06,564 --> 00:51:11,026
Sit down, Uncle Dave. I want you to see
what mother got for Henrietta.
786
00:51:13,654 --> 00:51:17,741
'See? She got a new dress, panties,
socks and shoes.'
787
00:51:18,617 --> 00:51:20,953
don't you think they're beautiful?
788
00:51:21,745 --> 00:51:24,748
What's the matter, Uncle Dave?
Cat got your tongue?
789
00:51:24,873 --> 00:51:26,584
Where is your father?
790
00:51:26,709 --> 00:51:27,876
I don't know.
791
00:51:28,002 --> 00:51:29,753
Ask your mother.
792
00:51:32,214 --> 00:51:35,509
Mommy, Uncle Dave wants to know
where daddy is.
793
00:51:35,634 --> 00:51:37,803
He went to see Chief Camden, Dave.
794
00:51:37,928 --> 00:51:40,389
Something about those two men
involved with Buchanan.
795
00:51:41,015 --> 00:51:43,809
Those two you're keeping
in the county jail.
796
00:51:45,644 --> 00:51:49,648
What are their names again, Dave?
You know who I'm talking about.
797
00:51:49,773 --> 00:51:52,693
- Banning and Dunn.
- That's it.
798
00:51:53,235 --> 00:51:54,528
You sound terrible, Dave.
799
00:51:55,529 --> 00:51:57,865
Are you sure you feel well?
800
00:51:57,990 --> 00:52:01,827
Penny, keep away from him.
He may be coming down with a cold.
801
00:52:02,494 --> 00:52:04,788
Here. Hold Henrietta for me.
802
00:52:04,913 --> 00:52:06,790
Time to feed her.
803
00:52:09,710 --> 00:52:12,046
Chet had a brainstorm
this morning, Dave.
804
00:52:12,171 --> 00:52:13,815
Something about giving out
phony information
805
00:52:13,839 --> 00:52:16,175
as to where those two men
were hidden.
806
00:52:16,300 --> 00:52:18,980
He thinks Buchanan will send out
one of those creatures to kill them
807
00:52:19,053 --> 00:52:20,846
and then you can capture him.
808
00:52:20,971 --> 00:52:23,265
But he'll tell you all about that
when you see him.
809
00:52:23,390 --> 00:52:24,892
Penny, what are you looking for?
810
00:52:25,017 --> 00:52:27,144
Where's Henrietta's bottle?
811
00:52:29,521 --> 00:52:31,690
Here is it.
Now please stay out of the kitchen.
812
00:52:31,815 --> 00:52:33,817
I'm busy enough as it is.
813
00:52:39,698 --> 00:52:41,492
Mommy!
814
00:52:43,035 --> 00:52:44,995
Penny! Penny!
815
00:52:45,120 --> 00:52:46,372
Mommy!
816
00:52:48,916 --> 00:52:51,794
Penny, baby, what's the matter?
817
00:52:51,919 --> 00:52:54,713
- Honey, what's the matter?
- It's my dolly!
818
00:53:06,600 --> 00:53:08,268
I told you I'd make use of him.
819
00:53:08,394 --> 00:53:10,372
They were going to trick you
with false information.
820
00:53:10,396 --> 00:53:12,481
We're about to pull
a neat little trick ourselves.
821
00:53:12,606 --> 00:53:13,816
Tell him to hurry up.
822
00:53:13,941 --> 00:53:15,734
Faster. Faster.
823
00:53:20,906 --> 00:53:22,586
Dr. Walker's trying
to locate you, captain.
824
00:53:22,700 --> 00:53:25,244
He said to get in touch with him
immediately.
825
00:53:35,754 --> 00:53:38,549
This is 13-F-1
calling from frequency two.
826
00:53:38,674 --> 00:53:43,137
Inform Dr. Chet Walker
that Captain Harris is at the county jail.
827
00:53:43,262 --> 00:53:44,638
KMA 3-6-7.
828
00:53:46,974 --> 00:53:49,893
Oh, Captain Harris.
Glad to see you again.
829
00:53:50,018 --> 00:53:51,996
Yeah. We're getting tired
of looking at one another.
830
00:53:52,020 --> 00:53:53,660
How long do we have
to stay holed up here?
831
00:53:53,772 --> 00:53:56,150
Being with him
is like being in solitary.
832
00:53:56,275 --> 00:53:59,111
Well, if we can judge by the progress
the police are making,
833
00:53:59,236 --> 00:54:02,531
we may as well resign ourselves
to spending the rest of our lives together.
834
00:54:02,656 --> 00:54:04,533
That may not be as long as you think.
835
00:54:05,159 --> 00:54:06,660
What's wrong, captain?
836
00:54:08,620 --> 00:54:10,873
'Captain, you off your rocker?'
837
00:54:11,457 --> 00:54:13,459
I'm Frank Buchanan.
838
00:54:14,501 --> 00:54:17,212
You're cracked! You ain't Buchanan.
You're Captain Harris.
839
00:54:17,337 --> 00:54:19,173
I am Buchanan.
840
00:54:19,298 --> 00:54:21,633
I told you I'd see you die.
841
00:54:42,696 --> 00:54:43,781
Hi, Dave!
842
00:54:43,906 --> 00:54:46,158
Joyce called me.
Why in the world did you...
843
00:54:51,830 --> 00:54:54,458
Hey, Dave. Wait a minute.
What's the rush?
844
00:55:02,841 --> 00:55:04,384
We got Walker.
845
00:55:05,803 --> 00:55:07,930
For Pete's sake, Dave.
What's eating you?
846
00:55:14,853 --> 00:55:16,647
Slow down, Dave.
847
00:55:17,564 --> 00:55:19,441
'Attention all cars.
848
00:55:19,566 --> 00:55:23,654
'Lester Banning and Tom Dunn
found murdered in county jail.
849
00:55:23,779 --> 00:55:25,697
'Police captain David Harris,
suspect
850
00:55:26,907 --> 00:55:30,661
'proceeding south with Dr. Chet Walker
in yellow convertible.
851
00:55:30,786 --> 00:55:34,248
- 'License number 27H4926.'
- Dave? Did they...
852
00:55:34,373 --> 00:55:35,582
Oh, no.
853
00:55:40,921 --> 00:55:44,633
'Proceeding south with Dr. Chet Walker
in yellow convertible.
854
00:55:44,758 --> 00:55:49,513
'License number 27H4926.'
855
00:55:51,723 --> 00:55:53,475
smash up that car.
856
00:55:53,600 --> 00:55:54,601
Smash it up.
857
00:56:05,112 --> 00:56:07,531
- Did the car crash?
- It must have.
858
00:56:07,656 --> 00:56:09,032
Then both are dead.
859
00:56:09,157 --> 00:56:10,826
Only one can die, Mr. Buchanan.
860
00:56:13,161 --> 00:56:15,956
- Dr. Walker, you alright?
- Yeah.
861
00:56:16,081 --> 00:56:18,709
Have Chief Camden rush a helicopter
to pick up Captain Harris
862
00:56:18,834 --> 00:56:20,752
- and take him to the city hospital.
- Yes, sir.
863
00:56:20,878 --> 00:56:22,588
And tell him
to have Dr. Norton stand by.
864
00:56:22,713 --> 00:56:24,006
Right.
865
00:56:31,722 --> 00:56:34,141
Muscular movement
extremely strong.
866
00:56:34,266 --> 00:56:36,560
Extra-ocular reactions
missing completely.
867
00:56:37,352 --> 00:56:39,062
Reactions similar
to those of animals
868
00:56:39,187 --> 00:56:42,065
subjected to strong
amygdaloid stimulations.
869
00:56:42,190 --> 00:56:43,609
Got that?
870
00:56:53,285 --> 00:56:54,912
Thank you.
871
00:56:58,206 --> 00:57:00,208
The X-rays of the skull.
872
00:57:00,334 --> 00:57:03,045
These will bring us a few steps closer
to the solution.
873
00:57:03,170 --> 00:57:05,422
Will you follow me
to my office, please?
874
00:57:05,547 --> 00:57:09,259
Doctor, stay here and let me know
should the patient's condition change.
875
00:57:10,636 --> 00:57:11,762
Amazing.
876
00:57:11,887 --> 00:57:14,514
What are the small protrusions
on end of the dark lines?
877
00:57:14,640 --> 00:57:15,807
Electrodes.
878
00:57:15,933 --> 00:57:17,976
As you see,
they are grouped in patterns.
879
00:57:18,101 --> 00:57:20,187
Every one is connected
with an amygdala circuit.
880
00:57:20,312 --> 00:57:22,564
You used that word before.
What does it mean?
881
00:57:22,689 --> 00:57:25,692
The small lobes projecting
from the underside of the cerebellum.
882
00:57:25,817 --> 00:57:28,528
All our body movements
originate from there.
883
00:57:28,654 --> 00:57:32,157
These nerves
stimulate muscular impulses.
884
00:57:32,282 --> 00:57:34,701
That's how the body gets
orders from the brain.
885
00:57:34,826 --> 00:57:36,119
Muscular impulses?
886
00:57:36,244 --> 00:57:37,871
The larynx is a muscle, isn't it?
887
00:57:37,996 --> 00:57:40,165
We certainly move it
by muscular contraction.
888
00:57:40,290 --> 00:57:43,001
That's why those creatures
are able to talk.
889
00:57:43,126 --> 00:57:46,546
If the right stimulation activates
the amygdala circuit, they will speak.
890
00:57:46,672 --> 00:57:47,872
There is no question about it.
891
00:57:47,965 --> 00:57:50,652
- But they're not aware of what they're saying.
- They are not aware of anything.
892
00:57:50,676 --> 00:57:53,720
Those disks in front of the eyes
are selen cells.
893
00:57:53,845 --> 00:57:57,349
- What makes you think so?
- Electric impulses produced by light.
894
00:57:57,474 --> 00:57:59,434
They could very well be
transmitted back to, uh,
895
00:57:59,559 --> 00:58:01,436
well, let me call it a receiving station.
896
00:58:01,561 --> 00:58:02,688
What would that mean?
897
00:58:02,813 --> 00:58:05,857
If the image on the retina
could be transmitted,
898
00:58:05,983 --> 00:58:09,945
then someone would be able to witness
whatever this creature is seeing on a screen.
899
00:58:10,070 --> 00:58:11,655
But that's impossible.
900
00:58:11,780 --> 00:58:13,281
- Look here.
- What is it?
901
00:58:13,407 --> 00:58:17,077
You see? A few of the very fine wires
have been broken loose.
902
00:58:17,202 --> 00:58:19,246
That's why the creature is impassive.
903
00:58:20,497 --> 00:58:22,708
He's moving.
He's trying to get away.
904
00:58:26,878 --> 00:58:28,880
We can't get through to him.
See?
905
00:58:29,464 --> 00:58:32,342
Some of the electrodes must have
been broken when he had that accident.
906
00:58:32,467 --> 00:58:35,095
The oscillograph
doesn't register the impulse.
907
00:58:37,347 --> 00:58:38,598
His eyes are open.
908
00:58:38,724 --> 00:58:40,475
- Does he see us?
- I don't know.
909
00:58:40,600 --> 00:58:43,979
But don't go closer in case the selen cells
can still transmit light images.
910
00:58:45,230 --> 00:58:47,390
Maybe you can lead us to them, Dave.
Maybe you could...
911
00:58:48,275 --> 00:58:51,445
It's just a hunch, but I think he's trying
to return to his source of energy.
912
00:58:53,155 --> 00:58:56,450
Look, see how he turns,
as if trying to find a certain direction?
913
00:58:58,660 --> 00:58:59,870
Watch it!
914
00:58:59,995 --> 00:59:02,435
Let him go. I'll follow him in
the helicopter that brought us.
915
00:59:05,042 --> 00:59:07,478
Tell your men not to interfere
with Captain Harris if he takes a car,
916
00:59:07,502 --> 00:59:09,046
- even a police car.
- Right.
917
00:59:09,171 --> 00:59:12,549
Let's hope he leads us to the source
before his energy runs down completely.
918
00:59:13,300 --> 00:59:15,010
Try to contact him.
919
00:59:18,472 --> 00:59:21,183
If he has any energy left at all,
he will return to replenish it.
920
00:59:21,308 --> 00:59:25,937
The radium in this tube, wherever he is,
this will attract him like a magnet.
921
00:59:35,864 --> 00:59:38,200
'Captain Harris leaving hospital area.
922
00:59:38,325 --> 00:59:40,827
'Important: Do not apprehend.
923
00:59:40,952 --> 00:59:42,662
'Over and out.'
924
01:00:18,156 --> 01:00:22,702
'Patrol car 557 passed
first street heading north. Over.'
925
01:00:22,828 --> 01:00:24,788
Camden! Come in, Camden!
926
01:00:24,913 --> 01:00:27,499
- 'This is Camden.'
- I can see 557.
927
01:00:27,624 --> 01:00:29,000
Have your men keep out of his way.
928
01:00:29,126 --> 01:00:31,670
He can only see
what is in front of him, clear?
929
01:00:31,795 --> 01:00:33,547
- Over.
- 'Clear.
930
01:00:33,672 --> 01:00:35,423
'Over and out.'
931
01:00:35,549 --> 01:00:39,177
take her down.
Fly about 500 yards behind 557.
932
01:00:47,060 --> 01:00:50,438
'Patrol car 557
passing third street area.
933
01:00:50,564 --> 01:00:52,732
'Important: Do not apprehend.'
934
01:00:56,611 --> 01:00:59,489
557 turned onto foothill
proceeding south.
935
01:01:00,031 --> 01:01:02,826
'Caution them to follow
and not interfere.
936
01:01:02,951 --> 01:01:05,704
'Will advise
when 557 reaches destination.'
937
01:01:05,829 --> 01:01:07,205
over.
938
01:02:09,809 --> 01:02:12,520
Place located
at end of Westholm Boulevard.
939
01:02:12,646 --> 01:02:15,523
Notify all aid. Over and out.
940
01:02:15,649 --> 01:02:16,942
OK, set her down.
941
01:02:30,163 --> 01:02:33,500
In a little while,
the police and soldiers will be here.
942
01:02:35,126 --> 01:02:36,378
Come with me.
943
01:02:38,213 --> 01:02:41,049
I've had enough bloodshed.
I will not let you commit any more.
944
01:02:41,174 --> 01:02:42,884
Oh, yeah? Try and stop me.
945
01:02:43,009 --> 01:02:46,096
A life of work...
But I'll destroy it first.
946
01:03:29,222 --> 01:03:31,558
I'll bring up some incendiaries,
burn the place down.
947
01:03:31,683 --> 01:03:33,518
No! There must be radium in there.
948
01:03:33,643 --> 01:03:35,854
A fire would burn off
its protective lead shield.
949
01:03:35,979 --> 01:03:37,397
Yes, once the radium is exposed,
950
01:03:37,522 --> 01:03:39,442
the gamma rays might spread
over the entire city.
951
01:03:40,025 --> 01:03:42,105
Then we can't even blow open
the door or the windows.
952
01:03:42,527 --> 01:03:45,071
It would be too dangerous to try it
because of explosion.
953
01:04:02,172 --> 01:04:03,173
Come in.
954
01:04:04,090 --> 01:04:05,383
Come in.
955
01:04:18,063 --> 01:04:19,314
Go out and kill them.
956
01:04:20,899 --> 01:04:22,400
Kill them.
957
01:04:29,699 --> 01:04:30,700
Look.
958
01:04:34,913 --> 01:04:36,122
Good grief. Look at them.
959
01:04:36,247 --> 01:04:38,367
Those are the bodies
that were stolen from the morgue.
960
01:04:46,716 --> 01:04:49,219
Kill them. Kill them.
961
01:05:11,616 --> 01:05:13,736
The bullets have to sever
the electrodes to stop them.
962
01:05:43,982 --> 01:05:44,983
Incredible!
963
01:05:45,108 --> 01:05:48,319
With the last ounce of energy remaining,
he's still trying to reach the source.
964
01:07:41,474 --> 01:07:43,017
Are you alright?
965
01:07:59,158 --> 01:08:01,703
Well, I wonder
what we've got here.
966
01:08:03,121 --> 01:08:07,083
Look at that -
a birthday present from Uncle Dave.
967
01:08:07,208 --> 01:08:09,711
Isn't that pretty?
968
01:08:09,836 --> 01:08:12,255
Oh, but isn't he coming?
969
01:08:12,380 --> 01:08:15,967
No, no. I'm afraid
he'll have to be away for a while.
970
01:08:16,092 --> 01:08:19,053
Why? I'm not mad at him anymore.
971
01:08:19,178 --> 01:08:22,307
It's not that, Penny.
It's... it's business.
972
01:08:22,432 --> 01:08:25,810
Look, Penny, why don't you name
your new dolly Henrietta the Second?
973
01:08:25,935 --> 01:08:28,646
No. I'm going to call her Dave.
974
01:08:28,771 --> 01:08:30,898
"Dave"? Dave's a boy's name.
975
01:08:31,024 --> 01:08:32,817
That's a girl doll you've got there.
976
01:08:32,942 --> 01:08:34,694
I don't care.
977
01:08:34,819 --> 01:08:37,780
I know.
I'll tell all my friends she's a tomboy.
978
01:08:38,323 --> 01:08:41,284
Well,
guess that ought to do it, huh?
979
01:08:41,409 --> 01:08:44,203
Alright, Penny.
See if you can blow these out now.
980
01:08:45,204 --> 01:08:47,206
Here, Daddy, hold Dave for me.
981
01:08:47,332 --> 01:08:48,791
Alrighty.
982
01:08:52,670 --> 01:08:54,422
Take a deep breath now.
983
01:08:54,547 --> 01:08:56,174
Get ready.
984
01:08:58,134 --> 01:09:01,471
Come on, blow. Come on.
985
01:09:01,596 --> 01:09:02,972
There.
986
01:09:03,097 --> 01:09:04,974
Wonderful, Penny.
78396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.