All language subtitles for Commando.3.2019.1080p.Zee5.WEB-DL.AAC.x264-BonsaiHD.Club
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
*معلومات قبل المشاهدة*
[هذا الجزء الثالث من فيلم المغوار]
2
00:00:04,500 --> 00:00:08,000
*معلومات قبل المشاهدة*
[الجزء الاول صدر في عام 2013]
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,500
*معلومات قبل المشاهدة*
[الجزء الاول والثاني والثالث غير مرتبطات، يعني كل جزء قصة مستقلة]
4
00:00:11,500 --> 00:00:15,000
*معلومات قبل المشاهدة*
[لذا يمكنك مشاهدة هذا الجزء بدون قلق]
5
00:00:15,000 --> 00:00:20,400
*معلومات قبل المشاهدة*
[احداث 11/9: هي مجموعة هجمات ارهابية شهدتها الولايات المتحدة
وقامت هذه الاحداث بتبديل نظرة العالم للمسلمين]
6
00:00:30,681 --> 00:00:33,545
[شركاء الاعلام]
7
00:00:33,585 --> 00:00:35,480
[الشريك المصرفي]
8
00:00:36,240 --> 00:00:40,201
[زي سينما]
9
00:00:40,311 --> 00:00:42,161
[شريك البث]
[زيــ 5]
10
00:00:43,720 --> 00:00:46,961
[شركة موسيقى زي]
11
00:00:58,560 --> 00:01:02,321
[الشريك الموزع]
[افلام بيـ فيـ أر]
12
00:01:14,041 --> 00:01:18,601
[ريلاينس إنترتيمنت]
13
00:01:31,001 --> 00:01:34,040
[افلام سانشاين]
14
00:01:35,831 --> 00:01:38,841
[عاصمة الافلام]
[ريلاينس إنترتيمنت]
15
00:01:42,800 --> 00:01:46,161
[انتاج فيبول أمروتلال شاه]
16
00:02:00,720 --> 00:02:03,640
لماذا ايمانك موضع تساؤل؟
17
00:02:06,320 --> 00:02:09,280
لماذا وضعك مصدر قلق؟
18
00:02:10,880 --> 00:02:16,380
ألم تموتوا بما فيه الكفاية
ام تريدون الموت اكثر؟
19
00:02:17,240 --> 00:02:23,180
الاسلام ملاذك الوحيد
والتاريخ شاهد
20
00:02:23,560 --> 00:02:28,020
الجهاد الطريق الافضل والاصح.
21
00:02:29,760 --> 00:02:32,240
للحصول على حقك
22
00:02:36,080 --> 00:02:41,240
لذا ارفعوا الاسلحة، لا احد عليه ان يمر
23
00:02:41,320 --> 00:02:43,520
بما مررت به الآن
24
00:02:43,600 --> 00:02:47,680
انها مسألة بعض قطرات الدم فقط.
25
00:02:48,760 --> 00:02:52,760
انها مسألة بعض قطرات الدم فقط.
26
00:03:05,681 --> 00:03:10,681
[مدينة مومباي]
27
00:03:20,960 --> 00:03:24,440
السلام عليكم اخي (عثمان).
- وعليكم السلام.
28
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
اخي، ما التالي؟
29
00:03:31,480 --> 00:03:33,500
متى سنقوم بعمل كبير؟
30
00:03:33,960 --> 00:03:35,220
اليوم
31
00:03:49,440 --> 00:03:51,600
هذا سيؤدي الى جحيم في المدينة، اخي.
32
00:03:51,640 --> 00:03:52,920
اذن دعه يحصل
33
00:03:53,800 --> 00:03:54,900
اذبحوه
34
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
اذبحوه
35
00:04:04,800 --> 00:04:08,420
تريدون فعل عمل كبير
وهذه استعداداتكم؟
36
00:04:11,400 --> 00:04:14,720
اتركوا الشجاعة ليس
لديكم حتى ايمان جيد.
37
00:04:34,720 --> 00:04:36,440
قريبا سوف يكون هناك
38
00:04:36,520 --> 00:04:37,920
امر كبير جدا لفعله
39
00:04:38,360 --> 00:04:39,480
ارق دمائه
40
00:04:39,840 --> 00:04:42,800
واثبت اننا مستعدون لأراقة الدماء.
41
00:04:43,320 --> 00:04:44,760
ارق دمه
42
00:04:45,280 --> 00:04:46,360
ارق
43
00:04:46,960 --> 00:04:48,760
(مهاتري) وجدنا فقط جوازي سفر مزورين.
44
00:04:48,840 --> 00:04:52,160
من الشخص الثالث؟
- امسكوه امسكوه
45
00:04:52,600 --> 00:04:54,800
توقف ايها الوغد.
46
00:05:13,601 --> 00:05:23,601
ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي
Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy
47
00:05:23,801 --> 00:05:28,120
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة
48
00:05:39,000 --> 00:05:41,440
تحركوا
- تحركوا
49
00:05:41,520 --> 00:05:44,360
تذكروا اخوتي
50
00:05:44,440 --> 00:05:46,560
الله هو مخلصنا
51
00:05:48,240 --> 00:05:51,440
طريق الله هو طريق الحب.
52
00:05:52,080 --> 00:05:54,480
الكراهية... التعذيب... الخيانة
53
00:05:54,560 --> 00:05:56,120
ربما تبخر الثالث يا سيدي
54
00:05:56,800 --> 00:05:59,560
(مهاتري) هؤلاء الرجال مدربون من
رجال الدين
55
00:06:00,480 --> 00:06:01,640
وليس (جيمس بوند).
56
00:06:02,080 --> 00:06:03,240
كن جيد
57
00:06:03,320 --> 00:06:05,680
عش حياتك مثل صحابة النبي.
58
00:06:06,280 --> 00:06:08,640
ابقى بعيدا عن العادات السيئة
59
00:06:09,560 --> 00:06:12,520
اسلك طريق الله
60
00:06:12,840 --> 00:06:15,480
اذا سلكت طريق الله
61
00:06:15,720 --> 00:06:17,920
وقمت بعمل صالح
62
00:06:18,360 --> 00:06:21,920
عندها ملائكته ستميزك
حتى لو كنت في حشد.
63
00:06:22,000 --> 00:06:24,280
وتأخذك الى الجنة.
64
00:06:25,280 --> 00:06:27,000
عيد سعيد.
65
00:06:27,680 --> 00:06:30,600
دعني اعطيك عيديتك.
66
00:06:31,480 --> 00:06:33,160
كل شيء ممكن.
67
00:06:33,240 --> 00:06:37,040
فقط اؤمن بالله
68
00:06:42,440 --> 00:06:43,680
هذا ابني، سيدي.
69
00:06:46,080 --> 00:06:47,540
هذا (راكيش)
70
00:06:48,160 --> 00:06:51,080
لكن الاسم الموجود
هنا خطأ.
71
00:06:52,320 --> 00:06:56,240
القبض على مسلم مع اثنين من
الهندوس، هذا خاطئ بالنسبة لك.
72
00:06:56,320 --> 00:06:58,080
كان غالباً يقول اننا
من الطبقة المتدنية
73
00:06:58,160 --> 00:07:00,740
ليس لدينا الحق في عبادة (رام)
او حرق (رافان).
74
00:07:00,760 --> 00:07:03,740
انا لست مسلمة
ولا هو ايضاً.
75
00:07:03,960 --> 00:07:05,440
هل هو يكذب؟
76
00:07:05,880 --> 00:07:07,460
هذا ابنك، إليس كذلك؟
77
00:07:07,640 --> 00:07:08,880
(عمر عبدالله)
78
00:07:09,240 --> 00:07:10,480
هو اصبح مسلم.
79
00:07:10,560 --> 00:07:11,840
حول اشخاص لمسلمين
80
00:07:11,920 --> 00:07:13,960
ام لم يحولهم، لا اعلم.
81
00:07:13,960 --> 00:07:16,260
ولا اعلم ما كان يخطط لفعله.
82
00:07:16,440 --> 00:07:17,560
ما هذا
83
00:07:19,120 --> 00:07:21,400
الجميع يعرف كل شيء عن
لعبة الكريكت
84
00:07:21,920 --> 00:07:24,000
ولكنك لا تعرف شيء عن ابنك
85
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
اخبرني
86
00:07:25,240 --> 00:07:26,880
لماذا حصلت على جواز مزيف؟
87
00:07:26,960 --> 00:07:30,020
انت الذي بدلت اسمائهم
وبدلت ديانتهم.
88
00:07:30,040 --> 00:07:32,240
ماذا تفعل يا (مهارتري)؟
ألم تتناول الطعام اليوم؟
89
00:07:32,520 --> 00:07:34,140
اضربه هكذا
90
00:07:34,840 --> 00:07:36,241
(مهاتري)
- نعم سيدي.
91
00:07:36,321 --> 00:07:37,421
احضر دلو ماء.
92
00:07:37,840 --> 00:07:39,200
اجمع دمه
93
00:07:40,000 --> 00:07:42,040
سنتبرع به الى بنك الدم.
94
00:07:42,800 --> 00:07:44,640
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
95
00:07:44,720 --> 00:07:47,040
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
96
00:07:47,120 --> 00:07:48,840
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
97
00:07:49,280 --> 00:07:51,200
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
98
00:07:51,280 --> 00:07:53,040
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
99
00:07:53,160 --> 00:07:55,040
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
100
00:07:55,680 --> 00:07:57,440
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
101
00:07:57,520 --> 00:07:59,280
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
102
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
هذا
103
00:08:07,120 --> 00:08:08,960
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
104
00:08:09,440 --> 00:08:11,360
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
105
00:08:11,440 --> 00:08:13,200
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
106
00:08:13,480 --> 00:08:15,840
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
107
00:08:15,920 --> 00:08:16,161
انها مسألة بعض قطرات
الدم فقط.
108
00:08:16,521 --> 00:08:21,241
[مقر قيادة مكافحة الارهاب]
[مدينة مومباي]
109
00:08:21,680 --> 00:08:25,760
سيدي لقد داهمنا مكان الشخص
الذي يعمل جوازات مزيفة لكنه هرب.
110
00:08:25,840 --> 00:08:28,440
وبسبب هذا استطعنا الحصول
على جواز سفر هذان الشخصان.
111
00:08:29,240 --> 00:08:32,120
لقد تم غسل ادمغتهم بالكامل.
112
00:08:32,360 --> 00:08:34,160
من فعل هذا؟
- لا اعلم سيدي.
113
00:08:34,480 --> 00:08:35,840
لا احد منهم يتكلم.
114
00:08:36,240 --> 00:08:38,920
هناك صورة مشتركة بين
هذه الهواتف يا سيدي.
115
00:08:40,120 --> 00:08:41,880
صورة نفس الشخص على هواتفهم.
116
00:08:42,160 --> 00:08:44,200
لكن من هو؟ او اين هو ؟
لا احد يعلم.
117
00:08:44,560 --> 00:08:48,320
هذا الرجل، التحول الى الاسلام
جوازات مزورة.
118
00:08:48,400 --> 00:08:51,360
(تامبي) هل كانوا يخططون للهجوم في الخارج.
119
00:08:51,440 --> 00:08:53,280
او الهجوم هنا والهرب الى الخارج.
120
00:08:53,360 --> 00:08:54,440
ماذا تفعلون؟
121
00:08:54,520 --> 00:08:56,840
"نافراتري" على الابواب
و "ديوالي" ليس بعيداً أيضاً
122
00:08:57,720 --> 00:08:58,920
هل تفهمون؟
123
00:08:59,000 --> 00:09:02,440
سيحصل هجوم ارهابي
في "مومباي" او "الهند".
124
00:09:03,960 --> 00:09:06,280
هل يمكنك تولي هذا ام لا؟
125
00:09:06,440 --> 00:09:08,400
هل لديك ضابط
126
00:09:08,800 --> 00:09:10,600
لا يمكنه التعامل مع المشكلة فقط
127
00:09:10,840 --> 00:09:12,760
بل يدمرها ايضاً
128
00:09:17,281 --> 00:09:21,601
[المغوار 3]
129
00:09:21,720 --> 00:09:31,641
[اسماء المنتجين]
130
00:09:31,801 --> 00:09:37,465
[اخراج]
[اديتيا دات]
131
00:09:40,760 --> 00:09:43,160
نحن طلاب في مدرسة "دلهي"
العامة
132
00:09:43,240 --> 00:09:45,600
لكننا نريد ترك المدرسة.
133
00:09:45,680 --> 00:09:48,040
بسبب مصارعين
قاعة (سامرات).
134
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
يتحرشون بنا
135
00:09:50,200 --> 00:09:52,360
ويسحبون تنوراتنا.
136
00:09:52,440 --> 00:09:54,520
ابي هددهم بأنه سيبلغ الشرطة
137
00:09:54,760 --> 00:09:55,880
لكنهم ضربوه
138
00:09:56,200 --> 00:09:57,880
هذه محاولتنا الاخيرة
139
00:09:57,960 --> 00:10:00,040
اذا لم يفعل احدهم شيئاً
140
00:10:00,440 --> 00:10:01,880
سوف نتوقف عن الذهاب الى المدرسة
141
00:10:02,160 --> 00:10:05,200
ارجوكم شاركوا هذا الفيديو
لكي الشرطة
142
00:10:05,600 --> 00:10:08,400
او شخص اخر يفعلون شيئاً
143
00:10:15,080 --> 00:10:17,960
انت، تريدين ان تجعلي الفيديو ينتشر؟
144
00:10:24,960 --> 00:10:28,560
♫ تأتي وتذهب الى المدرسة بهذه
الملابس ♫
145
00:10:29,120 --> 00:10:34,200
♫ عزيزتي انظري الى تنورتك
تجعلني افقد تركيزي ♫
146
00:10:34,880 --> 00:10:36,560
اذن اذهب واسحب تنورة زوجتك.
147
00:10:36,840 --> 00:10:38,200
قول جيد
148
00:10:38,680 --> 00:10:41,680
سأجعلك زوجتي لهذا اليوم.
149
00:10:48,960 --> 00:10:52,520
الازواج يقضون ليلة زواج
مع زوجاتهم
150
00:10:53,360 --> 00:10:56,480
انا سأقضي معك يوم الزواج.
151
00:11:44,386 --> 00:11:48,361
[مدرسة دلهي العامة]
152
00:11:51,520 --> 00:11:54,440
ايها المصارع، اخبرني حجم خصرك؟
153
00:11:55,680 --> 00:11:57,200
احضر تنورات لكم جميعاً.
154
00:11:57,320 --> 00:12:00,440
بني، المصارع يسأل عن حجم صدره
155
00:12:00,840 --> 00:12:01,880
وليس خصره
156
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
ما في الامر
157
00:12:04,880 --> 00:12:06,920
انتم لا تحبون رؤية الفتيات
يرتدن التنورة
158
00:12:09,680 --> 00:12:12,080
لماذا عليهن ان يشاهدوكم
بملابسكم الداخلية.
159
00:12:17,120 --> 00:12:20,040
اليوم عليكم جميعا ان ترتدوا التنورات.
160
00:14:17,720 --> 00:14:19,600
المصارعين لديهم احترام كبير في هذا البلد.
161
00:14:20,840 --> 00:14:23,900
اذا كنتم لا تستطيعون ان تضيفوا
الى مجدهم، لا تجلبوا العار لهم.
162
00:14:30,680 --> 00:14:32,760
سيدي
- (كاران) ماذا تفعل؟
163
00:14:33,440 --> 00:14:35,640
اعلم الرجال كيف يحترموا تنورة المرأة.
164
00:14:35,800 --> 00:14:38,680
هناك حالة طارئة
اريدك هنا حالاً.
165
00:14:38,760 --> 00:14:40,360
بالتأكيد سوف اغادر اليوم.
166
00:14:41,280 --> 00:14:44,200
المعذرة، هل يمكنني الحصول على صورة؟
167
00:14:44,480 --> 00:14:45,480
بالطبع
168
00:14:49,520 --> 00:14:54,841
[مدينة مومبايٍ]
169
00:14:55,640 --> 00:14:57,240
بني، عندما كنت صغير.
170
00:14:58,960 --> 00:15:00,440
كان لدي خيارين
171
00:15:02,880 --> 00:15:06,660
اتزوج شخص اخر واعيش حياتي
او اهتم بك.
172
00:15:07,760 --> 00:15:09,180
لكني اخترتك
173
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
عندما كبرت
كذلك واجهت الامر
174
00:15:13,360 --> 00:15:16,680
هل ارسلك الى مدرسة حكومية ام خاصة؟
175
00:15:17,600 --> 00:15:19,560
عملت في منازل الناس
176
00:15:19,640 --> 00:15:21,500
وارسلتك الى مدرسة خاصة
177
00:15:27,000 --> 00:15:29,300
انت اصبحت مسلم
لا مشكلة
178
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
لا يوجد دين سيء.
179
00:15:34,920 --> 00:15:37,920
افضل ان يسموني ام مسلم
180
00:15:39,800 --> 00:15:43,040
على ام ارهابي.
181
00:15:47,080 --> 00:15:49,060
بني كان دائما امامي خيارين
182
00:15:49,080 --> 00:15:51,120
لكن كان امامك واحد فقط
183
00:15:53,120 --> 00:15:55,260
فقط ان تصبح انسان جيد
184
00:15:55,760 --> 00:15:56,760
إليس كذلك؟
185
00:15:59,160 --> 00:16:00,740
اذن لماذا انت
186
00:16:14,320 --> 00:16:16,080
اجل سيدي
بذلنا كل جهودنا
187
00:16:16,320 --> 00:16:17,840
لكن لديهم نفس الجواب
188
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
سيدي
189
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
تعال
190
00:16:20,840 --> 00:16:22,160
سيدي
- ترى (كاران)
191
00:16:22,680 --> 00:16:25,440
هم فقط ثلاثة، ام ثلاثين
ام ثلاثمئة، لا نعلم.
192
00:16:26,080 --> 00:16:27,800
لكن برؤية كل ما يحصل
193
00:16:27,880 --> 00:16:30,080
يبدو انه سيحصل هجوم
كبير في الهند
194
00:16:30,280 --> 00:16:32,440
وهؤلاء الثلاثة غير
مستعدين للتكلم.
195
00:16:32,720 --> 00:16:35,200
سيدي، ينبغي على الشخص
ان يجرب طرق جديدة
196
00:16:36,520 --> 00:16:38,000
لجعلهم يتكلمون
197
00:16:54,320 --> 00:16:56,880
لقد باع ساعته ليشتري
هذا الغيتار لك.
198
00:16:57,240 --> 00:16:58,560
والدك
199
00:17:02,480 --> 00:17:04,400
تركت هذا منذ فترة طويلة.
200
00:17:06,960 --> 00:17:08,480
لهذا احضرت هذا معه.
201
00:17:09,800 --> 00:17:12,080
ربما يساعدك على ايجاد صوتك الضائع.
202
00:17:12,160 --> 00:17:14,800
♫ حبك مزيف
الآن دعيني اذهب ♫
203
00:17:14,960 --> 00:17:18,600
♫ ما كان لدي من حب
قد فقدته الآن ♫
204
00:17:18,680 --> 00:17:19,680
هذا حرام
205
00:17:20,760 --> 00:17:22,560
تركت كل العادات السيئة
206
00:17:26,160 --> 00:17:27,200
امسك الغيتار
207
00:17:28,520 --> 00:17:30,000
امسك الغيتار
208
00:17:34,240 --> 00:17:37,000
جواب كل اسئلتك هو لا.
209
00:17:38,400 --> 00:17:39,880
افعل ما تريد فعله
210
00:17:40,200 --> 00:17:41,200
(تامبي)
211
00:17:47,120 --> 00:17:48,120
تحدث
212
00:17:51,880 --> 00:17:53,560
انت استمر في جهادك
213
00:17:54,200 --> 00:17:55,600
وانا استمر في جهادي.
214
00:18:05,680 --> 00:18:09,640
ايها الوغد
215
00:18:12,640 --> 00:18:15,440
ايها الاحمق
216
00:18:18,080 --> 00:18:19,080
اربطه
217
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
(تامبي)
218
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
اضربه اقوى
219
00:18:34,960 --> 00:18:38,160
سأكتب تقرير حول قتل والده
- اقتله اليوم
220
00:18:38,240 --> 00:18:40,160
على اي حال ستقتله بعد ذلك اليوم.
221
00:18:40,240 --> 00:18:42,720
اي يوم؟
- ذلك اليوم
222
00:18:43,480 --> 00:18:44,840
(تامبي)
- 11/9
223
00:18:45,360 --> 00:18:46,800
هل تعرف هوية "امريكا"؟
224
00:18:46,880 --> 00:18:48,400
11/9
225
00:18:48,480 --> 00:18:50,800
سوف يعطي هوية اسوء واكبر
- من؟
226
00:18:51,160 --> 00:18:52,920
سيكتب اسم الله على خريطة الهند.
227
00:18:53,000 --> 00:18:54,120
من؟
228
00:18:54,560 --> 00:18:56,080
احضروا عصاي
- اقتله
229
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
اقتله
230
00:18:58,800 --> 00:19:00,960
دع والدي يذهب.
- (تامبي) اقوى
231
00:19:01,040 --> 00:19:03,120
اقتلني اذا اردت
- (تامبي) اقوى
232
00:19:03,200 --> 00:19:06,000
اقوى
هل تريد رؤية القوة
233
00:19:21,200 --> 00:19:22,360
ماذا
234
00:19:25,440 --> 00:19:26,880
عمي، تفضل الشاي.
235
00:19:30,280 --> 00:19:32,560
شكرا لك على هذا التمثيل.
236
00:19:48,560 --> 00:19:49,960
هل اخبرك اي شيء؟ سيدي.
237
00:19:52,760 --> 00:19:54,280
يجب ان تقتله
238
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
بسبب بعض المسلمين امثاله
239
00:19:59,440 --> 00:20:01,120
يجب ان نخفض رؤسنا
240
00:20:02,120 --> 00:20:03,920
من العار الذي يجلبوه لنا.
241
00:20:05,440 --> 00:20:07,240
فعلت كل شيء من اجله
242
00:20:07,840 --> 00:20:10,160
ربيته مثل الصديق
243
00:20:13,120 --> 00:20:14,520
هو قتل نفسه.
244
00:20:44,080 --> 00:20:47,760
حملت ابني على كتفي في
طفولته
245
00:20:53,200 --> 00:20:59,700
لكن لا يمكنني ان احمل ارهابي.
246
00:21:02,080 --> 00:21:04,760
يمكنك ان تدفنه
اينما تشاء.
247
00:21:22,080 --> 00:21:27,300
بني عدني ان لا يقع
اي ابن اخر
248
00:21:28,960 --> 00:21:31,220
في فخ هذا الرجل.
249
00:21:32,600 --> 00:21:33,700
عدني
250
00:21:34,320 --> 00:21:36,280
الذي جعل (سوهان)
يتخذ هذا الطريق
251
00:21:39,240 --> 00:21:41,680
لن ادعه يفعل هذا بأي
شخص اخر
252
00:21:44,280 --> 00:21:46,320
لن يكون هناك (سوهان) أخر.
253
00:21:48,240 --> 00:21:53,241
[مدينة مومبرا، مومباي]
254
00:21:56,240 --> 00:21:58,160
سيدي فتشنا منازلهم مجدداً.
255
00:22:12,800 --> 00:22:15,320
قبل سنتين، (سوهان) زار صفحتهم للجهاد
256
00:22:15,400 --> 00:22:17,080
23 مرة في ثلاث اشهر.
257
00:22:17,320 --> 00:22:18,680
[الله]
258
00:22:23,520 --> 00:22:26,800
وبعد هذا بدأ بتجميع اشرطة فيديو
259
00:22:27,120 --> 00:22:30,200
والتي اعطاها الى (عثمان) و (عمر)
يعني (راكيش) و (أميت).
260
00:22:32,680 --> 00:22:35,320
برأيي هذا الرجل خلف
كل هذا.
261
00:22:35,880 --> 00:22:37,400
لا اعلم من هو.
262
00:22:37,560 --> 00:22:41,040
لكن الرجل الذي يحول هندي الى مسلم
عن طريق الفيديو.
263
00:22:41,280 --> 00:22:44,400
ويصل (سوهان) لدرجة ان يقتل نفسه.
264
00:22:44,960 --> 00:22:46,920
تخيل كم هو خطر.
265
00:22:47,960 --> 00:22:50,520
سوف نقتله قبل ان يقتلنا.
266
00:22:50,840 --> 00:22:53,000
وفقا لتقارير مختبر التحليل.
267
00:22:53,080 --> 00:22:56,320
الكاميرا التي تم التصوير بها
لدى مقاطعها رقم مميز
268
00:22:56,400 --> 00:22:57,600
يعني رقم تعريفي مميز.
269
00:22:57,680 --> 00:22:59,400
بعد تعقبه
وجدنا
270
00:22:59,480 --> 00:23:01,480
ان هذه الكاميرا تم بيعها في "لندن"
271
00:23:01,960 --> 00:23:03,240
واذا نظرت بعناية
272
00:23:03,440 --> 00:23:05,520
اغلب المقاطع من "لندن"
273
00:23:06,880 --> 00:23:08,720
الظروف التي وجدناها في بيت (سوهان)
274
00:23:08,800 --> 00:23:10,320
تحتوي على تاريخ وكمية النقود
275
00:23:10,640 --> 00:23:13,720
89,900 في اغسطس
1,07,800 في سبتمر
276
00:23:13,800 --> 00:23:17,640
و 80,740 في اكتوبر
اذا حولنا هذه القيم الى دولار
277
00:23:17,720 --> 00:23:19,080
دينار
او اي عملة اخرى
278
00:23:19,160 --> 00:23:21,600
مع معدل التداول في ذلك الشهر
279
00:23:21,680 --> 00:23:23,520
الرقم يأتي في الباوند فقط
280
00:23:23,600 --> 00:23:26,480
مثلا في اغسطس كان
الباوند الواحد = 89.90 روبية
281
00:23:26,560 --> 00:23:29,040
يكون المجموع 89.900 روبية.
282
00:23:29,040 --> 00:23:31,960
لكن (كاران) الباوند يمكن ارساله من
اي مكان في العالم.
283
00:23:32,440 --> 00:23:34,760
والكاميرا يمكن شرائها من "لندن"
واخذها الى اي مكان.
284
00:23:34,840 --> 00:23:36,173
بالتأكيد سيدي لكن
285
00:23:36,253 --> 00:23:38,320
استخدام اشرطة فيديو وكاميرا
في عصر الانترنت
286
00:23:38,520 --> 00:23:39,720
لا يمكنها ان تكون مصادفة.
287
00:23:39,800 --> 00:23:41,920
سيدي، هذا الرجل يمكن ان يكون
في اي مكان في العالم.
288
00:23:42,360 --> 00:23:45,300
لكن فرصة ان يكون في "لندن" هي الاعلى.
289
00:23:46,481 --> 00:23:53,426
[مدينة لندن]
290
00:24:22,200 --> 00:24:23,520
رائع،صحيح؟
291
00:24:24,160 --> 00:24:25,800
لمن هذا؟
292
00:24:28,280 --> 00:24:30,200
لمالكين هذا المنزل.
293
00:24:31,160 --> 00:24:33,760
سيحصل على
ضيافة خاصة اليوم.
294
00:24:34,600 --> 00:24:38,040
سأريك كيف تتعامل مع ضيف بشكل لائق.
295
00:24:39,520 --> 00:24:41,460
البرياني رائحته طيبه، صحيح؟
296
00:24:41,600 --> 00:24:43,500
مثل برياني امي.
297
00:25:03,240 --> 00:25:04,640
اخي (براق)
298
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
انت؟
299
00:25:11,240 --> 00:25:12,240
اجل
300
00:25:13,040 --> 00:25:14,600
لم ترفع الهاتف
301
00:25:14,680 --> 00:25:16,720
لذلك رفعت السكين
302
00:25:19,520 --> 00:25:21,200
وعملت كل هذا.
303
00:25:22,200 --> 00:25:23,460
هل تحب البرياني؟
304
00:25:23,800 --> 00:25:24,960
انا
305
00:25:27,240 --> 00:25:28,560
لست جائعاً اخي.
306
00:25:28,640 --> 00:25:30,400
اذن اشعر بالجوع.
307
00:25:32,320 --> 00:25:35,240
اشعر بالجوع.
308
00:25:44,400 --> 00:25:46,400
البرياني جيد جدا اخي.
309
00:25:49,513 --> 00:25:52,000
يقولون "اذا الرجل ترك لقمة واحدة
310
00:25:52,080 --> 00:25:54,060
لا يسامحه الله ابداً"
311
00:26:06,560 --> 00:26:08,180
لقد ارتكبت خطأ يا اخي.
312
00:26:08,280 --> 00:26:11,060
رجالي في "الهند" يبحثون عن المزور
313
00:26:11,080 --> 00:26:13,220
الذي بسببه قبض على الفتيان.
314
00:26:14,240 --> 00:26:16,360
لن ارتكب هذا الخطأ مجدداً.
315
00:26:16,520 --> 00:26:19,760
هل سيسامحك الله اذا صليت صلاة
اليوم غداً؟
316
00:26:22,760 --> 00:26:26,000
(عبير)، تتذكر ماذا علمتك يا بني؟
317
00:26:26,240 --> 00:26:29,120
"اذا اذنبت يجب ان تدفع ثمن ذنبك"
318
00:26:37,760 --> 00:26:39,400
الطفل يشاهد يا اخي.
319
00:26:39,520 --> 00:26:41,400
لهذا احضرته.
320
00:26:43,440 --> 00:26:44,960
لدي معلومة يا اخي.
321
00:26:45,960 --> 00:26:48,060
عميلان سريان قادمان من "الهند".
322
00:26:48,480 --> 00:26:51,500
سوف اعرف تفاصيل عنهما
واحضرها لك يا اخي.
323
00:27:01,920 --> 00:27:04,000
بسبب خطأك
324
00:27:04,080 --> 00:27:06,200
علموا انني في "لندن"
325
00:27:08,520 --> 00:27:09,640
(عبير)
326
00:27:10,680 --> 00:27:12,080
(عبير)
327
00:27:15,280 --> 00:27:17,920
لن تغلق عيناك.
328
00:27:18,960 --> 00:27:21,920
لن تغلق عيناك
329
00:27:22,961 --> 00:27:30,961
[مقر المخابرات السرية البريطانية، لندن]
330
00:27:32,240 --> 00:27:34,440
صباح الخير (ماليكا)
(آرون) يريد رؤيتك.
331
00:27:34,520 --> 00:27:37,260
شيء يتعلق حول بلدك الام الرائع.
332
00:27:39,480 --> 00:27:40,760
بلدي هو "بريطانيا".
333
00:27:40,880 --> 00:27:42,120
بمؤخرة مثل هذه
334
00:27:42,200 --> 00:27:44,680
اي بلد يمكنه ان يكون بلدك، عزيزتي
[الله عليك]
335
00:27:58,960 --> 00:28:01,800
سيدي اذا تدمر جيل بأكمله سوف يتدمر البلد.
336
00:28:02,160 --> 00:28:03,840
ينبغي ان نعطي الفتيان فرصة اخرى.
337
00:28:03,920 --> 00:28:05,360
اذا ماتوا كأرهابين
338
00:28:05,440 --> 00:28:07,160
ستكون الفائدة لمن جعلهم كذلك.
339
00:28:07,280 --> 00:28:10,560
سنكون المستفيدين اذا اريناهم الطريق الصحيح
- (كاران)
340
00:28:11,600 --> 00:28:13,840
ركز على المهمة.
- سيدي
341
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
سيدة (سود)
342
00:28:15,200 --> 00:28:17,240
المخابرات الهندية لديها
دليل حول هجوم ارهابي
343
00:28:17,320 --> 00:28:18,920
سوف يحصل
على ارضهم.
344
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
ويعتقدون ان الرجل المسؤول عن
الهجوم في "لندن".
345
00:28:21,080 --> 00:28:23,460
اريدكما انتِ و سيد (اختار)
ان تتوليا هذا.
346
00:28:24,240 --> 00:28:27,760
الهنود لا يحبون الالتزام بالقواعد
وانا ملتزم بالقواعد.
347
00:28:28,680 --> 00:28:31,600
سيدي، هل يمكن ان تستثنيني؟
- لا، لا يمكنني.
348
00:28:32,360 --> 00:28:34,040
عميلان قادمان من الهند
349
00:28:34,120 --> 00:28:35,600
سيعملون معكم
350
00:28:35,960 --> 00:28:36,641
سيدي
351
00:28:36,961 --> 00:28:38,201
[سري]
352
00:28:38,240 --> 00:28:40,160
سوف تذهب الى هناك
بهوية مزيفة.
353
00:28:40,560 --> 00:28:43,120
لقد ابلغنا المخابرات البريطانية مسبقاً.
354
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
(كاران)
355
00:28:52,800 --> 00:28:54,960
(سوهان) ذكر احداث 11/9.
356
00:28:55,880 --> 00:28:59,440
وهذه المرة عيد الديوالي في 11/9.
357
00:29:01,480 --> 00:29:04,360
يعني امامنا 33 يوم فقط.
358
00:29:04,601 --> 00:29:07,681
[33 يوم متبقي للهجوم]
359
00:29:09,400 --> 00:29:12,560
اذا كان حدسك خاطئاً
او ارتكبنا خطأ
360
00:29:14,280 --> 00:29:17,360
تذكر، هذا البلد لن يسامحنا ابداً.
361
00:29:17,640 --> 00:29:20,940
حتى الاله (رام) خرج لكي يبحث
عن (سيتا) بناءاً على حدسه.
[أحد آلهتهم]
362
00:29:21,320 --> 00:29:22,940
لكنه وجد رافان[الشرير].
363
00:29:24,840 --> 00:29:26,720
هذه المرة الهند لن تحزن.
364
00:29:27,520 --> 00:29:28,840
شخص آخر سيفعل.
365
00:29:30,840 --> 00:29:31,840
تحيا الهند سيدي.
366
00:29:38,560 --> 00:29:40,280
انا آسفه جداً.
367
00:29:42,960 --> 00:29:44,080
سننهي هذا.
368
00:29:46,400 --> 00:29:50,920
الأله يقول يجب ان نقول الحقيقية
مهما يحصل.
369
00:29:51,600 --> 00:29:54,120
حسناً (عبير)
سأتصل بالشرطة.
370
00:30:07,720 --> 00:30:09,200
بمن اردت الاتصال؟
371
00:30:21,360 --> 00:30:24,080
لا تنسي يا (زاهيرا)
372
00:30:26,680 --> 00:30:29,880
حالياً، يمكنك رؤية ابنك لساعتين
في الاسبوع.
373
00:30:30,960 --> 00:30:34,800
لكن لن تريه لبقية حياتك اذا
374
00:30:35,840 --> 00:30:39,520
قمت بأتصال خاطئ.
375
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
هيا (عبير)
376
00:31:04,386 --> 00:31:06,386
[مطار مومباي الدولي]
377
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
يا صاح تبدو متوتر.
378
00:31:15,920 --> 00:31:17,200
المرأة التي ستأتي
379
00:31:17,280 --> 00:31:19,200
اقضي بعض الوقت معها
380
00:31:19,280 --> 00:31:21,180
وسوف تعرف لماذا انا متوتر.
381
00:31:30,960 --> 00:31:32,560
الاساور، قلادة الزواج
382
00:31:33,120 --> 00:31:34,120
ما كل هذا؟
383
00:31:34,480 --> 00:31:38,360
50% رغبتي و 50% للشخصية التي اتقمصها.
384
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
تقمص الشخصية.
385
00:31:41,200 --> 00:31:43,280
نحن متخفيان كزوجان.
386
00:31:43,600 --> 00:31:45,720
لذا هذه الاشياء تساعدني
للبقاء في الشخصية.
387
00:31:45,800 --> 00:31:52,460
ويمكنك ان تناديني عزيزتي
حلوتي و حبيبتي ويمكنك ان تقبلني.
388
00:31:55,920 --> 00:31:57,540
هذا كان فقط عرض توضيحي.
389
00:31:57,800 --> 00:32:00,800
بمالناسبة، هل ستنام على الجهة اليمنى
ام اليسرى من السرير؟
390
00:32:01,880 --> 00:32:03,560
في المنتصف.
391
00:32:04,760 --> 00:32:07,320
هل ستكون الاضواء مطفئة؟
392
00:32:08,160 --> 00:32:10,480
كيف قرر (روي) ان يرسل
ضابطة مجنونة وفاسدة
393
00:32:10,560 --> 00:32:12,640
مثلك الى "لندن"؟
394
00:32:13,680 --> 00:32:15,920
اذا كنت تتابعني على مواقع التواصل
395
00:32:16,000 --> 00:32:18,080
كنت ستعرف بنفسك.
396
00:32:25,720 --> 00:32:27,840
سيدي لقد اثبت نفسي في العمل الميداني.
397
00:32:27,920 --> 00:32:30,560
عملت ستة اشهر متخفية
- الآن اعطني المعلومات.
398
00:32:30,640 --> 00:32:33,580
لم اقبل اي رشوة خلال التدريبات.
399
00:32:36,960 --> 00:32:40,080
وانا اعطيت (تامبي) معلومات
حول المزور.
400
00:32:40,840 --> 00:32:43,560
ألا استحق ان اذهب في المهمة سيدي؟
401
00:32:45,880 --> 00:32:47,080
بماذا تفكر؟
402
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
جيد جداً
403
00:32:49,480 --> 00:32:50,840
هل انت متأثر؟
404
00:32:51,960 --> 00:32:53,760
لنركز على المهمة
405
00:32:57,560 --> 00:32:58,560
هيا
406
00:32:58,920 --> 00:33:00,280
لنحضر ذلك الجرذ
407
00:33:00,520 --> 00:33:04,160
الذي يقوم بزرع افكار الجهاد
بالجيل الجديد في بلدنا.
408
00:33:06,281 --> 00:33:14,141
[موقع غير معروف، لندن]
409
00:33:14,200 --> 00:33:15,720
الشحنة غادرت اليمن
410
00:33:15,800 --> 00:33:17,520
وبأذن الله ستصل قريباً الى حدود الهند.
411
00:33:17,600 --> 00:33:21,240
تم القبض على ثلاثة من رجالنا في "مومباي"
- واذا؟
412
00:33:21,320 --> 00:33:24,080
تنظيم داعش اعطانا 120 مليون لكي
413
00:33:24,160 --> 00:33:26,760
حتى يمكننا ان نؤسس نظام لنا في
"الهند".
414
00:33:27,200 --> 00:33:28,320
وفي هذه المهمة
415
00:33:28,400 --> 00:33:31,280
تم استثمار 20 مليون مسبقاً
واذا هذه المهمة.
416
00:33:31,400 --> 00:33:35,440
مهمتي فشلت
سيتم ايقاف التمويل.
417
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
صحيح؟
418
00:33:37,360 --> 00:33:40,280
وكل هذا بسبب اخطائك.
419
00:33:45,920 --> 00:33:47,680
سيد (تيمور خان)
420
00:33:53,720 --> 00:33:56,080
ينبغي ان تضع بعض الليمون فوقها
سيدي.
421
00:33:56,480 --> 00:33:57,920
يعطيها
422
00:34:00,200 --> 00:34:01,700
نكهة حامضية جميلة.
423
00:34:01,800 --> 00:34:03,360
ثلاث سنوات و 20 مليون
424
00:34:03,760 --> 00:34:07,760
لكن لا يوجد لدينا في "الهند"
سوى عدة اطفال يحملون حجارتنا في "كشمير"
425
00:34:07,800 --> 00:34:10,160
بمثل هذا الوقت والمال
يمكنني
426
00:34:10,240 --> 00:34:12,240
السيطرة على "بلوشستان" بكل سهولة.
427
00:34:12,680 --> 00:34:16,120
وعدتنا بأنك ستقوم بأكبر هجوم
في الهند.
428
00:34:17,200 --> 00:34:20,340
اعتقد انه لا يمكنك الوفاء بهذا الوعد.
429
00:34:36,880 --> 00:34:39,160
قد يكون مجرد عمل بالنسبة لكم.
430
00:34:39,240 --> 00:34:41,840
لكن بالنسبة لي هذا
امر ربي.
431
00:34:42,320 --> 00:34:45,200
وحربي ضد كل شخص في العالم
432
00:34:45,280 --> 00:34:48,600
لا يعطي المسلمين حقهم واحترامهم.
433
00:34:49,400 --> 00:34:50,980
هل تفهمون؟
434
00:34:53,200 --> 00:34:54,760
وفيما يتعلق بالهند
435
00:34:54,840 --> 00:34:58,360
الهند سوف تبكي
ستبكي دماً.
436
00:34:59,040 --> 00:35:01,680
ما فعلته في اوربا قبل اربع سنوات
437
00:35:01,760 --> 00:35:03,820
سوف تشاهده الهند كذلك.
438
00:35:03,880 --> 00:35:07,400
واذا اراد الله ان يمنعني من فعل هذا
هناك طريقة واحدة
439
00:35:07,480 --> 00:35:09,520
التقط المسدس اللعين
واقتلني.
440
00:35:10,600 --> 00:35:11,800
اقتلني
441
00:35:16,640 --> 00:35:18,200
اعتقدت هذا ايضاً
442
00:35:20,720 --> 00:35:24,400
انتم فقط ادعوا من اجل نجاح المهمة.
443
00:35:27,041 --> 00:35:29,041
[الخطوط الجوية البريطانية]
444
00:35:43,601 --> 00:35:45,686
[النظرة مو راحة]
445
00:35:48,120 --> 00:35:49,880
سوف تبقيان في المنزل الآمن.
446
00:35:50,880 --> 00:35:52,200
لغتك الهندية جيدة
447
00:35:52,520 --> 00:35:54,220
امك ام والدك من الهند؟
448
00:35:55,280 --> 00:35:59,920
لا احد
- كيف ولدتي بدون مني هندي؟
449
00:36:01,560 --> 00:36:02,640
جداي
450
00:36:03,200 --> 00:36:04,320
كانا من هناك.
451
00:36:04,800 --> 00:36:06,240
وبالنسبة للغتي الهندية
452
00:36:07,160 --> 00:36:08,320
انا عميلة ميدانية.
453
00:36:08,560 --> 00:36:11,680
ليس فقط الهندية
يمكنني تحدث الاردو بشكل جيد.
454
00:36:13,400 --> 00:36:16,360
بالمناسبة، لم اذهب الى الهند ابداً.
455
00:36:17,480 --> 00:36:19,040
لكني سأفعل.
456
00:36:21,040 --> 00:36:24,980
اعتقد انها ستترك المهمة
وتذهب الى الهند لكي تتزوجه.
457
00:36:25,121 --> 00:36:28,840
[البيت الآمن، لندن]
458
00:36:29,880 --> 00:36:33,320
لذا سيكون هذا مكان عملنا.
459
00:36:33,680 --> 00:36:34,680
اتبعوني
460
00:36:35,440 --> 00:36:36,880
ستبقون هنا.
461
00:36:39,520 --> 00:36:41,500
سوف نقوم بالعملية من هنا.
462
00:36:42,960 --> 00:36:44,660
هل يريد احدهم شاي، قهوة؟
463
00:36:44,800 --> 00:36:46,320
او اي مكملات بروتين؟
464
00:36:47,360 --> 00:36:49,640
لكي تكبر صدرك اكثر
465
00:36:51,840 --> 00:36:54,200
بطول 6 اقدام، صدر بحجم 48.
466
00:36:54,680 --> 00:36:57,280
اذن الهند ارسلت بطل اخر.
467
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
ماذا افعل سيدي؟
468
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
هذه هي الوطنية.
469
00:37:02,480 --> 00:37:05,120
كل جندي من جنودنا يبدو بطلاً.
470
00:37:05,640 --> 00:37:07,440
انت عاطفي جداً
471
00:37:08,280 --> 00:37:10,240
لا، فقط وطني.
472
00:37:11,120 --> 00:37:12,320
يا له من حوار.
473
00:37:12,560 --> 00:37:14,200
لم استطع السيطرة على نفسي.
474
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
صحيح؟
475
00:37:16,040 --> 00:37:19,040
قابلوا السيد (ارمان اختار).
476
00:37:19,600 --> 00:37:22,200
هو سيعمل معنا
- لسوء الحظ.
477
00:37:32,361 --> 00:37:34,361
[قاعة ومطعم بكارى، لندن]
478
00:37:51,520 --> 00:37:52,960
مساء الخير سيدي.
479
00:38:14,160 --> 00:38:15,960
السلام عليكم
- وعليكم السلام
480
00:38:16,240 --> 00:38:18,000
هذه قائمة بالاشخاص القادمين
481
00:38:18,080 --> 00:38:20,300
من لندن الى الهند بعد القبض
على الفتيان.
482
00:38:20,640 --> 00:38:21,720
(زايتون) اعطانا هذه.
483
00:38:22,400 --> 00:38:24,520
الضابطان احد هؤلاء.
484
00:38:28,520 --> 00:38:31,360
بأستثناء صوته وعيونه
لا نعرف اي شيء عنه.
485
00:38:31,720 --> 00:38:34,000
وفقا للهجته الاردوية اما انه باكستاني.
486
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
هندي
487
00:38:35,320 --> 00:38:38,320
اين سنجد هذا الشاب بين 9 ملايين
شخص في "لندن"؟
488
00:38:38,560 --> 00:38:40,480
هنا تأتي فائدة المخابرات البريطانية.
489
00:38:40,480 --> 00:38:41,480
قهوة؟
490
00:38:43,240 --> 00:38:45,140
هو يشرب الشاي.
491
00:38:47,320 --> 00:38:49,400
7873
492
00:38:52,240 --> 00:38:54,880
كم شخص منهم عمره بين 25 - 40
493
00:38:54,960 --> 00:38:56,440
ويبدون كضباط؟
494
00:39:03,120 --> 00:39:04,880
1437 مشتبه.
495
00:39:05,720 --> 00:39:07,440
هنود، باكستانين.
496
00:39:07,920 --> 00:39:09,560
وفقاً لعمرهم ولغتهم.
497
00:39:11,760 --> 00:39:13,520
اي اشخاص بسجل سابق في
498
00:39:13,600 --> 00:39:15,280
العنصرية الدينية.
499
00:39:15,360 --> 00:39:17,520
الانشطة المشبوهة على وسائل
التواصل الاجتماعي.
500
00:39:17,560 --> 00:39:19,840
المتعاطفين مع داعش
او اشخاص لديه سجلات.
501
00:39:20,160 --> 00:39:23,720
الصوت في الفيديو وبصمة العين لا
تطابق اي احد في قاعدة بياناتنا.
502
00:39:23,800 --> 00:39:26,920
يعني انه متفوق على
المخابرات البريطانية مسبقاً
503
00:39:27,120 --> 00:39:31,440
اذا حذفنا النساء
من 1437 مشتبه.
504
00:39:34,600 --> 00:39:37,400
2435 بوجود النساء والرجال
505
00:39:37,680 --> 00:39:39,480
وكم شخص منهم
اشترى التذاكر مباشرة
506
00:39:39,560 --> 00:39:41,680
بعد اعتقال اولئل الفتيان؟
507
00:39:44,400 --> 00:39:46,200
675 مشتبه.
508
00:39:47,280 --> 00:39:49,460
هذه قائمتنا النهائية.
509
00:39:51,040 --> 00:39:52,640
123
510
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
قبل ان يجدونا
511
00:39:58,680 --> 00:40:02,640
جدوا هذان الضابطان
وتخلصوا منهما.
512
00:40:02,720 --> 00:40:04,520
من اليوم يجب مراقبة هؤلاء الـ 675.
513
00:40:04,600 --> 00:40:05,920
خلال النوم، الاستيقاظ
514
00:40:06,000 --> 00:40:08,080
الغداء، العشاء
على الواتساب، الهاتف
515
00:40:08,160 --> 00:40:10,880
من الحفلات الى التغوط
سنراقب كل شيء.
516
00:40:10,960 --> 00:40:12,800
وكل هذا
فقط لأنكم تعتقدون
517
00:40:12,880 --> 00:40:15,920
انه يخطط لهجوم ارهابي في "الهند"
بجلوسه في "لندن"
518
00:40:15,920 --> 00:40:19,780
نحن الاربعة سنقود و المخابرات
البريطانية ستعطينا الدعم.
519
00:40:19,840 --> 00:40:22,200
انا و (سمر) في فريق
و انتما في فريق.
520
00:40:22,440 --> 00:40:23,440
رائع
521
00:40:23,480 --> 00:40:25,480
[30 يوم متبقي للهجوم]
522
00:40:36,800 --> 00:40:39,640
♪ انها لعبة القط والفأر ♪
523
00:40:39,720 --> 00:40:42,960
♪ الاكثر دهاءاً من يفوز ♪
524
00:40:44,600 --> 00:40:45,880
♪ انها لعبة ♪
525
00:40:47,080 --> 00:40:48,240
♪ انها لعبة ♪
526
00:40:48,320 --> 00:40:51,120
♪ انا اطاردك، اركض اركض. ♪
527
00:40:51,200 --> 00:40:54,040
♪ احيانا انا في المقدمة واحيانا انت ♪
♪ انه ممتع ممتع ♪
528
00:40:54,120 --> 00:40:56,880
♪ ستشاهد السحر في سلاحي ♪
529
00:40:56,960 --> 00:40:59,800
♪ لا يمكنك الهرب ♪
♪ فأنت منتهي ♪
530
00:41:03,760 --> 00:41:05,640
♪ طرق، طرق ♪
♪ ابوك هنا ♪
531
00:41:10,080 --> 00:41:12,240
هل لديك حاسبة في دماغك؟
532
00:41:13,320 --> 00:41:17,160
انت دائماً تقيس ما تقوله
♪ - سوف تدفع من اجل ذنوبك ♪
533
00:41:18,920 --> 00:41:20,080
♪ لا يمكنك الرد علي ♪
534
00:41:21,600 --> 00:41:22,880
♪ انت عديم الحيلة ♪
535
00:41:23,200 --> 00:41:26,580
لا، انا لا اهتم
- لا تهربي بعيداً عن المشكلة.
536
00:41:27,520 --> 00:41:28,720
♪ عدوك اتى ♪
537
00:41:30,960 --> 00:41:32,200
متى تغضبين؟
538
00:41:32,600 --> 00:41:33,680
يعتمد على مزاجي.
539
00:41:40,640 --> 00:41:43,980
بالمناسبة، اي نوع من الشبان تفضلين؟
540
00:41:46,440 --> 00:41:48,960
يعتمد على مزاجي.
[معناها كل ليلة ويه واحد]
541
00:41:52,520 --> 00:41:54,800
هناك رابط واحد يربطنا
542
00:41:54,880 --> 00:41:57,140
بشحنة الاسلحة المرسلة الى "الهند"
543
00:41:57,160 --> 00:41:59,160
[مأرب، اليمن]
544
00:42:02,800 --> 00:42:03,960
(زايتون)
545
00:42:08,481 --> 00:42:10,481
[28 يوم متبقي للهجوم]
546
00:42:10,520 --> 00:42:15,340
اخبره مهما حصل يجب
ان لا يصل إليه الضباط الهنود.
547
00:42:20,240 --> 00:42:23,120
اذا ركضت
سأركض ورائك
548
00:42:23,200 --> 00:42:25,440
ستبكي من اجل الرحمة
549
00:42:25,520 --> 00:42:27,200
انتظر، لم نتعقبه بعد.
550
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
لقد تم
551
00:42:29,200 --> 00:42:31,000
مخابرات بلدنا جيدة
552
00:42:31,920 --> 00:42:35,800
هل تعتقد ان المخابرات البريطانية
لا تعرف العملاء الهنود في "لندن"
553
00:42:36,200 --> 00:42:37,520
تباً يا رجل.
554
00:42:37,760 --> 00:42:40,400
♪ في هذه اللعبة ♪
♪ ستفقد كل شيء ♪
555
00:42:40,480 --> 00:42:43,520
♪ سوف تعاقب لكل افعالك ♪
556
00:42:48,040 --> 00:42:51,240
ماذا ستفعل اذا حاول احدهم
ان يقبلك في "لندن"؟
557
00:42:52,440 --> 00:42:54,920
يعتمد على مزاجي.
[هاي كلها طلعت مزاجيه]
558
00:42:56,160 --> 00:42:58,320
حالياً انا في مزاج لقتل احدهم.
559
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
لا، لا.
560
00:43:01,240 --> 00:43:03,000
اخبرني
561
00:43:03,560 --> 00:43:06,160
حسناً شباب
انه وقت الذهاب للمنزل.
562
00:43:08,080 --> 00:43:10,940
لدي طلب
هل يمكننا ان نلتقط صورة؟
563
00:43:11,480 --> 00:43:13,880
فقط للذكرى، اذا لم تجد الارهابي
هنا
564
00:43:13,960 --> 00:43:15,600
ستذهب لبلد اخر للعثور عليه.
565
00:43:15,680 --> 00:43:16,840
(عبير)
566
00:43:20,800 --> 00:43:24,280
بطل مجتمعنا الحقيقي
هو (صلاح الدين).
567
00:43:24,800 --> 00:43:25,960
لم يهزم ابداً
568
00:43:26,440 --> 00:43:28,200
هو كان البطل الخارق الحقيقي.
569
00:43:29,600 --> 00:43:32,840
♪ انا اطاردك، اركض اركض ♪
570
00:43:33,800 --> 00:43:34,800
(كاران)
571
00:43:35,000 --> 00:43:36,200
سيدي
- لدينا معلومة
572
00:43:36,280 --> 00:43:39,560
لقد قبضنا على المزور
الذي زيف الجوازات.
573
00:43:39,640 --> 00:43:42,840
وكنت محقاً
معارفه في "لندن".
574
00:43:44,320 --> 00:43:46,140
لا تزال تريد صورة؟
575
00:43:46,200 --> 00:43:47,560
اسمه (ساهيل).
576
00:43:49,520 --> 00:43:52,120
اعرف هذا الرجل
لقد وجدنا جثته.
577
00:43:52,200 --> 00:43:54,040
لا يزالون يحققون في قضيته.
578
00:43:54,120 --> 00:43:56,560
وجدنا الحمض النووي للمجرم
من شعره.
579
00:43:56,640 --> 00:43:58,440
لكنه لم يتواصل لشيء بهذا.
580
00:43:58,680 --> 00:44:01,480
حسناً، طابقِ الحمض النووي الخاص
بالمشتبهين بهذا.
581
00:44:01,560 --> 00:44:04,520
♪ سوف تدفع من اجل ذنوبك ♪
582
00:44:04,720 --> 00:44:07,760
هؤلاء الأزواج الخمسة
لم نتمكن من تحديد موقعهم بعد.
583
00:44:08,920 --> 00:44:12,020
ما شاء الله
لقد انخفض العدد الى خمسه.
584
00:44:17,320 --> 00:44:18,520
♪ لا يمكنك الرد علي ♪
585
00:44:20,200 --> 00:44:21,480
♪ انت عديم الحيلة ♪
586
00:44:23,200 --> 00:44:24,320
♪ لقد تم خداعك ♪
587
00:44:27,480 --> 00:44:28,760
♪ ابوك هنا ♪
588
00:44:30,160 --> 00:44:31,680
مرحبا، هل يمكنني مساعدتك؟
589
00:44:31,680 --> 00:44:33,860
[22 يوم متبقي للهجوم]
590
00:44:35,320 --> 00:44:36,560
لا، شكراً لك.
591
00:44:41,440 --> 00:44:44,200
اعذرني، يجب ان اغلق المتجر.
592
00:44:44,960 --> 00:44:46,840
اذن اعطني بعض الورود.
593
00:44:47,240 --> 00:44:48,240
انا آسف
594
00:44:48,720 --> 00:44:51,880
هل يمكنني الحصول على بعض الورود؟
- يمكنني فهم الهندية.
595
00:44:52,520 --> 00:44:55,640
حسناً، لصديقتك ام زوجتك؟
596
00:44:57,000 --> 00:44:58,240
لا احد
597
00:45:01,960 --> 00:45:03,600
ماذا حدث (عبير)؟
598
00:45:04,520 --> 00:45:05,800
ماذا حدث؟
599
00:45:09,560 --> 00:45:11,440
كانت مجرد زجاجة.
600
00:45:30,880 --> 00:45:33,600
انت انت، هذه دراجتي.
601
00:47:25,520 --> 00:47:28,601
[زيتون قادري]
602
00:47:29,960 --> 00:47:30,960
(كاران) كن حذراً.
603
00:47:31,480 --> 00:47:34,360
اذا مات اي مدني
الحكومة البريطانية ستتوقف عن التعاون.
604
00:47:34,440 --> 00:47:36,400
سيدي، هو مات في حادث.
605
00:47:36,680 --> 00:47:37,880
لا يمكنها ان تلومني.
606
00:47:37,960 --> 00:47:39,480
حسناً، لكن كن حذراً.
607
00:47:40,840 --> 00:47:43,240
و (كاران)
الديوالي قريب.
608
00:47:43,600 --> 00:47:45,680
بقيت ايام قليلة.
- سيدي
609
00:47:47,920 --> 00:47:50,200
لم نعرف هويتهما بعد.
610
00:47:51,720 --> 00:47:53,080
(سعيد)
611
00:47:53,680 --> 00:47:55,040
هل وصلت الشحنة الى "الهند"؟
612
00:47:55,120 --> 00:47:57,040
(زايتون) لم يؤكد هذا بعد.
613
00:47:58,480 --> 00:47:59,480
اين هو؟
614
00:48:07,520 --> 00:48:10,000
(سمر) لماذا هرب عندما رءاك؟
615
00:48:11,320 --> 00:48:14,280
لم تكن تعرفه مع ذلك هرب
616
00:48:20,960 --> 00:48:23,280
جميعنا نعرف انه في "لندن".
617
00:48:24,080 --> 00:48:27,080
لكن الآن هو يعرف اننا في "لندن".
618
00:48:31,720 --> 00:48:33,800
ما الامر؟ صديقنا التكنولوجي
اليوم على الوضع الصامت.
619
00:48:33,880 --> 00:48:34,960
حتى مع (زايتون)
620
00:48:35,040 --> 00:48:38,480
الحمض النووي لم يطابق اي احد من الـ 675.
مع قاتل (ساهيل).
621
00:48:38,920 --> 00:48:40,040
وحتى هذا الهاتف ايضاً.
622
00:48:40,360 --> 00:48:43,280
لا مكالمات، لا مواقع جغرافية
لا شيء
623
00:48:43,360 --> 00:48:44,680
بسبب انه "هاتف حاذف"
- صحيح
[هاتف حاذف: يقوم بحذف البيانات بشكل يومي]
624
00:48:44,760 --> 00:48:47,080
هذه الايام كل المنظمات الاجرامية تستخدمه.
625
00:48:47,240 --> 00:48:49,200
بسبب انه يقوم بحذف كل السجلات.
626
00:48:49,280 --> 00:48:50,280
انه بدون فائدة.
627
00:48:50,520 --> 00:48:52,960
حتى يتصل عليه شخص.
628
00:48:58,640 --> 00:49:00,080
تعقب الهاتف.
629
00:49:00,320 --> 00:49:02,320
[غير معروف]
630
00:49:03,720 --> 00:49:06,440
الموقع في "جنوب افريقيا".
631
00:49:07,240 --> 00:49:09,040
لا، "امريكا"
"امريكا"
632
00:49:09,120 --> 00:49:11,280
يستمر في التنقل
- اهدئي، انها مكالمة نت.
633
00:49:11,360 --> 00:49:13,880
يمكن ان يظهر المكان في الجنة ايضاً
- لا يمكننا فعل شيء.
634
00:49:16,360 --> 00:49:18,640
لا، لا، لا
- لا تفعل هذا
635
00:49:18,720 --> 00:49:20,760
سيعلمون ان الهاتف لدى شخص آخر.
636
00:49:21,320 --> 00:49:22,640
(سمر) لا تفعلها.
637
00:49:37,800 --> 00:49:39,860
هل تتحدث امام الكاميرا فقط؟
638
00:49:43,960 --> 00:49:45,780
تخاف من التحدث في الهاتف؟
639
00:49:49,520 --> 00:49:52,120
علمت، انك لن تتحدث.
640
00:49:54,120 --> 00:49:55,680
(زايتون قادري)
641
00:49:57,040 --> 00:49:58,660
كان رجلك، إليس كذلك؟
642
00:49:59,800 --> 00:50:01,280
سأذهب الى منزل (زايتون).
643
00:50:01,680 --> 00:50:04,200
تعال واخبرني ما تريد قوله.
644
00:50:18,400 --> 00:50:20,720
ابلغ رجال لندن واحضرهم
لكي ينظفوا المنزل.
645
00:50:20,800 --> 00:50:23,300
لن يذهب اي احد من رجالنا الى هناك.
646
00:50:23,960 --> 00:50:27,920
ولا تجعله يحصل على اي
معلومة حول الشحنة.
647
00:50:31,521 --> 00:50:36,121
[كامدن، لندن]
648
00:50:44,440 --> 00:50:45,720
وفقاً للموقع.
649
00:50:45,840 --> 00:50:47,520
منزل (زايتون) في نهاية هذا الزقاق.
650
00:50:47,880 --> 00:50:49,120
الطابق الثاني.
651
00:54:41,001 --> 00:54:42,601
[اخبار عاجلة]
652
00:54:42,920 --> 00:54:46,120
هذا الفيديو اصبح رائجاً خلال ساعات فقط.
653
00:54:46,320 --> 00:54:49,720
أثار عدة اسئلة حول هذا الرجل.
654
00:54:50,560 --> 00:54:52,600
والعديد من مستخدمي الانترنت اتهموا الرجل
655
00:54:52,680 --> 00:54:54,840
بأن لديه خلفية في الاعمال الارهابية.
656
00:54:54,920 --> 00:54:58,400
مستخدمة تويتر (بهافنا ريدي) دعمت الرجل
657
00:54:58,480 --> 00:55:00,560
غردت "لدي كلمتان لأي شخص
658
00:55:00,640 --> 00:55:02,520
يعتقد ان هذا الرجل ارهابي"
659
00:55:02,800 --> 00:55:04,440
تحيا الهند
660
00:55:06,640 --> 00:55:08,480
فيديو مدته خمس ثواني
اصبح رائجاً.
661
00:55:09,720 --> 00:55:13,020
وانتِ كشفتي عن نفسك بالتغريد
بهويتك الحقيقية.
662
00:55:13,680 --> 00:55:15,160
هل تفهمين ماذا يعني هذا؟
663
00:55:15,240 --> 00:55:16,680
وماذا افعل؟
664
00:55:16,760 --> 00:55:18,360
كل مرة نصل الى نهاية مسدودة.
665
00:55:18,560 --> 00:55:21,320
نحن نبذل اقصى جهدنا والاعلام
يدعونا بالارهابين.
666
00:55:21,680 --> 00:55:23,960
لذلك كتبتها
- انسي اننا سوف نجد اي شخص.
667
00:55:24,040 --> 00:55:26,000
سوف نجد
هم سوف يجدونا.
668
00:55:26,200 --> 00:55:27,520
على الانترنت، في الاخبار
669
00:55:27,720 --> 00:55:29,860
هذا الفيديو و تغريدتك ستكون
في كل مكان.
670
00:55:29,920 --> 00:55:31,680
اخبرتك خذ قوة معك.
671
00:55:31,760 --> 00:55:33,160
ربما كان يمكن انقاذ المنزل.
672
00:55:33,240 --> 00:55:34,320
هذه مشكلة الهنود.
673
00:55:34,400 --> 00:55:35,940
تريدون ان تصبحوا ابطال
674
00:55:35,960 --> 00:55:38,200
سيكون هناك هجوم في بلدي خلال 21 يوم.
675
00:55:38,280 --> 00:55:41,660
وتريدني ان انتظر قوتك لمدة ثلاث ساعات.
676
00:55:41,880 --> 00:55:42,980
الآن اسمع
677
00:55:46,360 --> 00:55:50,520
رأيت اب يرفض ان يقوم بعمل جنازة لأبنه.
678
00:55:52,120 --> 00:55:55,520
ام قضت كل حياتها في تربية ابنها
679
00:55:56,800 --> 00:55:59,260
رأيتها تبكي من اجل تلك الحياة.
680
00:56:01,240 --> 00:56:02,320
ليس من اجلي
681
00:56:02,760 --> 00:56:06,180
اتيت الى هنا من اجل
ملايين الناس في بلدي.
682
00:56:13,120 --> 00:56:15,680
انت اول رجل محظوظ
يشرح له بالكلام.
683
00:56:16,480 --> 00:56:18,900
لقد نجوت من دفع فاتورة المستشفى.
684
00:56:26,880 --> 00:56:31,080
لم يستطع الوصول إلينا
لكنه ليس بعيد عنا.
685
00:56:35,680 --> 00:56:38,560
ستقع عليه كل الآثار المترتبة
على فعل ذلك.
686
00:56:38,800 --> 00:56:40,520
الشرطة والحكومة لم
687
00:56:40,600 --> 00:56:42,160
يصدروا اي تصريح رسمي.
688
00:56:42,360 --> 00:56:43,360
واخيراً
689
00:56:43,440 --> 00:56:45,120
الرجل الغامض في الفيديو
690
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
قد تقدم للكشف عن نفسه.
691
00:56:47,280 --> 00:56:49,440
هذه رسالة منه.
692
00:56:50,960 --> 00:56:51,960
(كاران دوكرا)
693
00:56:52,200 --> 00:56:55,360
انا هندي وانا اعمل لدى
القوة العسكرية الهندية.
694
00:56:55,720 --> 00:56:57,040
هذا الانفجار لم يكون هجوم.
695
00:56:57,680 --> 00:56:59,480
هذا كان جزء من خطة
696
00:56:59,560 --> 00:57:01,200
للعثور على العقل الارهابي
الموجود في "لندن"
697
00:57:01,560 --> 00:57:04,000
ويخطط لهجوم كبير في الهند.
698
00:57:04,560 --> 00:57:06,480
وقد وجدنا هذا الارهابي.
699
00:57:06,920 --> 00:57:08,400
هو يلعب الالعاب الآن.
700
00:57:08,480 --> 00:57:10,320
سنصل إليه خلال ساعات.
701
00:57:11,200 --> 00:57:12,440
خدعة، انه يخادع.
702
00:57:12,640 --> 00:57:14,600
لابد انه يعتقد انني اخادع.
703
00:57:16,720 --> 00:57:19,080
الآن سيقول كيف يبدو
اين يعيش؟
704
00:57:19,160 --> 00:57:22,640
كيف يبدو، اين يعيش، الاسم، العنوان
[شنو ابو علي الشيباني]
705
00:57:22,720 --> 00:57:23,720
لدينا كل شيء.
706
00:57:23,800 --> 00:57:26,520
اذا كنت تعرف كل هذا
لماذا لا تأتي الى المنزل.
707
00:57:26,600 --> 00:57:29,800
ماذا تفعل على التلفاز؟
- سأتي خلال ساعات
708
00:57:30,320 --> 00:57:32,940
لتناول الطعام في مطعمك.
709
00:57:45,440 --> 00:57:47,800
اتركوني لوحدي.
710
00:57:50,000 --> 00:57:51,080
غادروا
711
00:58:04,680 --> 00:58:06,240
ما خطبكم؟
712
00:58:07,640 --> 00:58:09,040
في البداية (بهافنا) غردت.
[مثل تغريدة السيد خربت الوضعية]
713
00:58:09,680 --> 00:58:12,180
والآن انت كشفت المهمة بأكملها.
714
00:58:12,760 --> 00:58:14,700
هل لديكم شرح لهذا؟
715
00:58:14,800 --> 00:58:16,860
انا اخبرتها ان تغرد.
716
00:58:18,360 --> 00:58:20,680
لرؤية من اين يأتي الدخان
يجب ان نشعل النار.
717
00:58:22,040 --> 00:58:24,520
(زايتون) كان مزود لحم؟
- اجل
718
00:58:24,960 --> 00:58:27,400
وفقاً للقائمة هناك 64 مطعم
في جنوب "لندن"
719
00:58:27,480 --> 00:58:28,960
صحيح؟
- صحيح
720
00:58:29,240 --> 00:58:31,440
كم من المالكين هنود وباكستانين؟
721
00:58:31,520 --> 00:58:32,680
كما يمكننا ان نرى سبعة.
722
00:58:32,760 --> 00:58:35,140
والذين نراقبهم مسبقاً.
723
00:58:36,160 --> 00:58:40,980
اذا كان حدسي صحيحاً، سيكون
هناك نشاط كبير خارج احد المطاعم.
724
00:58:42,360 --> 00:58:44,240
سأحاول الحصول على الحمض النووي
725
00:58:44,320 --> 00:58:47,440
لهؤلاء واطابقه مع قاتل (ساهيل)
- سأرى ما يمكنني فعله.
726
00:58:59,440 --> 00:59:00,440
(آرمان) توقف.
727
00:59:01,360 --> 00:59:02,360
انا اعرفها.
728
00:59:02,800 --> 00:59:03,800
(زهيرا انصاري)
729
00:59:03,960 --> 00:59:08,100
الزوجة السابقة للمشتبه
الرابع (براق انصاري) مالك مطعم بكارى.
730
00:59:14,240 --> 00:59:17,080
عمره 34، ترعرع في تشيلسي.
731
00:59:17,280 --> 00:59:18,680
مطلق
732
00:59:26,960 --> 00:59:28,240
لديه طفل بعمر العاشرة.
733
00:59:28,600 --> 00:59:29,900
(عبير انصاري)
734
00:59:29,920 --> 00:59:31,560
لديه حضانة الأبن.
735
00:59:47,600 --> 00:59:49,820
يدرس في مدرسة "هامبستيد" للصغار.
736
00:59:50,160 --> 00:59:52,680
الام يحق لها مقابلته مرة في الشهر.
737
00:59:52,880 --> 00:59:55,220
يبدو ان الطفل هو نقطة ضعفه.
738
01:00:10,480 --> 01:00:13,540
في حالات نادرة جداً
يعطون الحضانة الى الاب.
739
01:00:31,760 --> 01:00:34,040
حان الوقت الآن
740
01:00:35,520 --> 01:00:39,201
[احمد اباد]
741
01:00:40,160 --> 01:00:45,920
أتيت لكي اخبرك عن اليوم
العمل و الأمر.
742
01:00:45,921 --> 01:00:48,521
[لتور]
743
01:00:53,480 --> 01:00:57,280
من اجل اليوم الذي سلمت
نفسك الى الله من اجله.
744
01:00:59,840 --> 01:01:02,840
[لوديانا]
745
01:01:03,040 --> 01:01:05,360
من اجل مجتمعك.
746
01:01:06,800 --> 01:01:08,600
اليوم المقدس
747
01:01:08,840 --> 01:01:11,520
يوم النصر قد اتى.
748
01:01:11,640 --> 01:01:14,641
[أيوديا]
749
01:01:20,400 --> 01:01:23,480
لابد ان الهند تفكر
750
01:01:23,560 --> 01:01:27,120
اننا سنعطيهم هدية
في عيد الديوالي.
751
01:01:27,121 --> 01:01:30,880
[هاشمبورا]
752
01:01:32,480 --> 01:01:40,120
لكننا سنعطيهم ألم وجروح اكثر
مما يتصورون في يوم اخر.
753
01:01:40,161 --> 01:01:43,721
[متبقي للهجوم]
754
01:01:45,880 --> 01:01:48,720
هناك تحركات خارج مطعم (براق انصاري)
- كنت محقة
755
01:01:48,800 --> 01:01:50,680
الحمض النووي لـ (براق انصاري)
تطابق مع قاتل (ساهيل).
756
01:01:50,760 --> 01:01:53,360
اذن ماذا ننتظر؟
لنذهب وننال منه.
757
01:02:32,280 --> 01:02:35,760
انا هنا من اجل (براق انصاري) اين هو؟
- كان هنا.
758
01:02:55,800 --> 01:02:57,000
(براق) ليس في المنزل.
759
01:02:57,680 --> 01:02:59,300
وليس هنا ايضاً.
760
01:03:02,960 --> 01:03:04,780
يبدو ان الابن نقطة ضعفه.
761
01:03:05,360 --> 01:03:06,480
ماذا حدث؟
762
01:03:06,960 --> 01:03:08,980
يدرس في مدرسة "هامبستيد" للصغار.
763
01:03:11,040 --> 01:03:12,160
اعلم اين هو.
764
01:04:44,000 --> 01:04:47,200
لا تتجرء على الدخول الى منزلي.
765
01:04:49,560 --> 01:04:52,360
وانت لا تتجرء على الدخول
الى بلدي.
766
01:04:56,040 --> 01:04:59,080
لقد دخلت مسبقاً
بدون ان تشعروا.
767
01:04:59,360 --> 01:05:02,920
العديد من امثالك
حلموا في هذا
768
01:05:03,480 --> 01:05:06,080
لا تظن بمشاهدتك
لأنعكاس القمر على الماء.
769
01:05:06,160 --> 01:05:08,200
ان الهند وصلت الى القمر.
770
01:05:08,280 --> 01:05:12,920
انتم فقط وصلتم إلى (براق انصاري)
الشيف (براق انصاري).
771
01:05:13,000 --> 01:05:16,760
لا يزال لديك العديد
من المطاردات سيد (كاران دوكرا).
772
01:05:18,080 --> 01:05:20,680
اردت ان تعطينا هوية اكبر من احداث 11/9.
773
01:05:22,560 --> 01:05:25,080
سأجعل موتك أسوأ من (أسامة).
774
01:05:25,520 --> 01:05:26,600
هذا وعد
775
01:05:31,440 --> 01:05:34,800
سوف يتدمر وعدك
وبلدك
776
01:05:35,480 --> 01:05:38,660
سأكتب اسم الله على
خريطة الهند.
777
01:05:39,320 --> 01:05:42,800
الهند سوف تتدمر
وجميعنا سنشاهد هذا.
778
01:05:43,360 --> 01:05:47,080
الهند سوف تتدمر
وجميعنا سنشاهد هذا.
779
01:06:05,920 --> 01:06:06,920
سيدي
780
01:06:07,880 --> 01:06:09,880
احدهم علمهم الاسلام الخطأ.
781
01:06:10,280 --> 01:06:12,120
لماذا لا تعلمهم الاسلام الخطأ؟
782
01:06:12,200 --> 01:06:14,600
السلام عليكم
- وعليكم السلام
783
01:06:21,480 --> 01:06:23,120
اخبرني شيئاً يا بني.
784
01:06:23,640 --> 01:06:26,000
عندما اتيت انت حييتني بالسلام.
785
01:06:26,160 --> 01:06:27,160
لماذا؟
786
01:06:28,480 --> 01:06:29,680
الله يقول
787
01:06:29,960 --> 01:06:31,680
يجب ان نحيي حتى الغريب.
788
01:06:31,880 --> 01:06:33,360
السلام عليكم
789
01:06:33,640 --> 01:06:35,960
معناه ان يسلمك الله من كل شر.
790
01:06:36,360 --> 01:06:38,240
عندما الله يقول
791
01:06:38,600 --> 01:06:42,560
انك يجب ان تدعو من اجل سلام
حتى الغريب.
792
01:06:42,920 --> 01:06:46,160
كيف يعطي أمر في قتل الناس؟
793
01:07:11,840 --> 01:07:13,160
ما هذا الجنون؟
794
01:07:14,840 --> 01:07:16,760
ماذا كنت تحاول ان تفعل؟
795
01:07:17,040 --> 01:07:18,720
جنونك سوف يقتلك.
796
01:07:19,480 --> 01:07:20,600
هل تعلم
797
01:07:21,440 --> 01:07:28,000
ذلك الضابط الهندي وصل إليك
خلال التحقيق في قضية (ساهيل).
798
01:07:28,080 --> 01:07:30,440
ليس لي، إلى أبني.
799
01:07:33,560 --> 01:07:35,160
انسى ابنك
800
01:07:36,120 --> 01:07:38,120
اعتبره تضحية
801
01:07:42,520 --> 01:07:44,440
سيد (مؤمن)
802
01:07:48,640 --> 01:07:51,120
ماذا لو عرفني الآن؟
803
01:07:51,200 --> 01:07:56,880
ليس لدي اي مشكلة
حتى لو وصل لي.
804
01:07:57,800 --> 01:07:59,840
مهمتنا سوف تنجح.
805
01:08:00,120 --> 01:08:02,440
سواء عشت او لا.
806
01:08:02,680 --> 01:08:04,960
خلال ثلاثة ايام من اليوم
في "ديشيرا".
807
01:08:05,080 --> 01:08:06,880
عندما يحين وقت حرق (رافان).
808
01:08:07,160 --> 01:08:11,080
تماما في الـ 6 مساءاً
اخرجوا من منازلكم.
809
01:08:11,400 --> 01:08:13,280
من خوفكم
810
01:08:13,360 --> 01:08:17,400
عندما يقوم ملايين الناس
بحرق (رافان)
811
01:08:17,480 --> 01:08:21,440
عندها انتم ستقومون بحرق هؤلاء الكفار.
812
01:08:21,520 --> 01:08:24,160
هذا اخر لقاء لنا.
813
01:08:24,240 --> 01:08:25,640
رسالتي الاخيرة
[ادري حجة الوداع]
814
01:08:26,520 --> 01:08:29,080
سلامي الاخير
815
01:08:32,720 --> 01:08:36,480
قوموا بأمتحانكم هذا لدرجة
816
01:08:36,560 --> 01:08:40,200
تجعل الله ينظر لكم بأحترام.
[استغفر الله]
817
01:08:40,280 --> 01:08:41,400
عدوني
818
01:08:41,680 --> 01:08:47,960
ان تجعلوا هذا اهم عمل في حياتكم.
819
01:08:48,240 --> 01:08:49,400
عدوني
820
01:08:49,960 --> 01:08:51,960
عدوني
- اعدك
821
01:08:52,040 --> 01:08:53,400
عدوني
- اعدك
822
01:08:53,640 --> 01:08:55,320
عدوني
- اعدك
823
01:08:55,400 --> 01:08:56,960
اعدك
824
01:08:57,200 --> 01:08:58,960
اعدك
- اعدك
825
01:08:59,080 --> 01:09:01,200
نعدك
- اعدك
826
01:09:01,280 --> 01:09:02,640
نعدك
827
01:09:02,720 --> 01:09:04,960
نعدك
- اعدك
828
01:09:04,960 --> 01:09:06,960
[ثلاث ايام متبقية على الهجوم]
829
01:09:08,560 --> 01:09:11,880
بعد الهجوم، القوة العسكرية الهندية
830
01:09:11,960 --> 01:09:15,760
سوف تعذب العديد من المسلمين الابرياء
في السجون
831
01:09:16,800 --> 01:09:18,200
وهؤلاء الشباب
832
01:09:18,280 --> 01:09:23,080
المعذبين، المسجونين
سيكونون جنودنا القادمون.
833
01:09:23,760 --> 01:09:26,080
وسيتكون جيشنا في الهند
834
01:09:26,960 --> 01:09:29,120
وستتأسس دولة خلافتنا.
835
01:09:29,360 --> 01:09:31,960
سيدي
يجب ان تشاهد هذا.
836
01:09:32,200 --> 01:09:33,280
سيدة (زاهيرا)
837
01:09:33,360 --> 01:09:34,480
سيدة (زاهيرا)
838
01:09:35,440 --> 01:09:38,600
سيدة (زاهيرا)
هل يمكنني ان اسأل ابنك؟
839
01:09:39,360 --> 01:09:43,200
بني، هل حقاً شاهدت والدك
يقتل شخصاً؟
840
01:09:43,720 --> 01:09:47,360
(عبير) هل صحيح انك شاهدت والدك
يقتل شخصاً؟
841
01:10:04,960 --> 01:10:07,560
سيدة (زاهيرا)
842
01:10:07,640 --> 01:10:08,960
سيدة (زاهيرا)
843
01:10:09,040 --> 01:10:10,360
سيدة (زاهيرا)
844
01:10:10,440 --> 01:10:11,560
سيدة (زاهيرا)
- اجل انتِ
845
01:10:11,640 --> 01:10:14,680
سيدة (زاهيرا) زوجك السابق
يشتبه بكونه ارهابي.
846
01:10:14,760 --> 01:10:16,560
هل تعتقدين هذا ايضاً؟
847
01:10:20,040 --> 01:10:22,000
ربما العالم يشك.
848
01:10:23,600 --> 01:10:25,080
لكني متأكدة
849
01:10:27,280 --> 01:10:29,760
لو اظهرتِ هذا الشغف
850
01:10:29,840 --> 01:10:30,840
في مكان ووقت اخر
851
01:10:30,920 --> 01:10:32,400
كانت الامور لتكون مختلفة يا (زاهيرا).
852
01:10:32,480 --> 01:10:34,360
سيدة (زاهيرا)
- سيدة (زاهيرا)
853
01:10:34,440 --> 01:10:35,920
سيدة (زاهيرا)
- اجل
854
01:10:36,240 --> 01:10:37,440
سؤال اخير
855
01:10:37,800 --> 01:10:40,040
اذا كان الشك حول (براق انصاري) صحيحاً
856
01:10:40,120 --> 01:10:42,580
ونجح في غايته ومهمته
ثم ماذا؟
857
01:10:44,880 --> 01:10:46,680
حتى عندها لن ينجح.
858
01:10:50,320 --> 01:10:53,920
بمساعدة الحكومة البريطانية
(زاهيرا) و(عبير) سيذهبان الى "الهند".
859
01:10:55,800 --> 01:10:57,800
و (عبير) سيدرس في مدرسة الجيش.
860
01:10:59,040 --> 01:11:01,640
انت تصطاد ابناء الآخرين.
861
01:11:03,080 --> 01:11:06,280
يوماً ما ابنك سيصطاد أمثالك.
862
01:11:12,920 --> 01:11:17,560
هذه الحرب كانت من اجل مجتمعي
لكنك جعلتها شخصية.
863
01:11:19,680 --> 01:11:25,481
[البيت الآمن للمخابرات البريطانية]
864
01:11:25,961 --> 01:11:31,641
[رقم غير معروف]
865
01:11:46,920 --> 01:11:51,160
المؤتمر الصحفي كان طريقة
جيدة لرؤية شجاعة ابني.
866
01:11:51,720 --> 01:11:52,720
رائع
867
01:11:53,200 --> 01:11:56,280
يوماً ما سيجلب الفخر لأبيه.
868
01:11:57,440 --> 01:11:59,120
اعطيه الهاتف.
869
01:12:01,240 --> 01:12:02,960
اعطيه الهاتف.
870
01:12:06,080 --> 01:12:10,460
لا اريد لـ (عبير) ان
يسمع صوتك حتى.
871
01:12:11,960 --> 01:12:17,400
لكن يجب ان تسمع
ما يريد ان يقوله هو لك.
872
01:12:21,520 --> 01:12:22,520
والدك
873
01:12:26,080 --> 01:12:29,600
(عبير) بني، اسمع كلامي بعناية.
874
01:12:30,560 --> 01:12:33,080
انا اقوم بأمر الله
875
01:12:33,160 --> 01:12:36,080
وفي هذا العمل نضطر للقيام
بالتضحية.
876
01:12:36,640 --> 01:12:38,680
لا شيء خطأ في هذا.
877
01:12:39,040 --> 01:12:40,880
هل تفهم كلامي؟
878
01:12:41,840 --> 01:12:45,120
(عبير)
- انا
879
01:12:45,560 --> 01:12:48,480
انا لا اريد ان اكون مسلم مثلك.
880
01:12:52,680 --> 01:12:56,560
اريد ان اكون مثل امي.
881
01:13:26,480 --> 01:13:29,040
إلى اين نحن ذاهبون، امي؟
- المطار
882
01:13:31,400 --> 01:13:32,440
بعيداً عن والدك.
883
01:13:33,160 --> 01:13:35,760
(زاهيرا) لن يحدث اي شيء على اي حال
884
01:13:35,840 --> 01:13:37,280
لكن اذا حدثت اي مشكلة
885
01:13:37,400 --> 01:13:38,400
اي شيء
886
01:13:38,960 --> 01:13:40,400
لا تغادري السيارة
887
01:13:40,401 --> 01:13:42,401
[الطريق امامك مغلق]
888
01:13:44,600 --> 01:13:45,880
شباب لقد تم تظليلنا.
889
01:13:46,440 --> 01:13:47,440
حسناً
890
01:14:03,640 --> 01:14:04,880
اللعنة
891
01:14:08,880 --> 01:14:09,880
اقفلِ الباب.
892
01:14:10,400 --> 01:14:11,840
لا تنزلي من السيارة.
893
01:14:42,520 --> 01:14:44,740
لابأس، انها آمنه هنا.
894
01:15:05,240 --> 01:15:06,240
امي
895
01:15:46,000 --> 01:15:47,800
امي
896
01:16:07,440 --> 01:16:08,440
اللعنة
897
01:16:16,120 --> 01:16:18,480
سيدي، رجال (براق انصاري) قاموا
898
01:16:20,360 --> 01:16:21,360
ماذا؟
899
01:16:26,160 --> 01:16:27,960
(براق) قام بتسليم نفسه.
900
01:16:28,320 --> 01:16:30,100
هم يأخذونه الى مقر
المخابرات البريطانية.
901
01:16:30,120 --> 01:16:32,040
لا يمكننا ان نلومه على
الاختطاف الآن.
902
01:16:32,400 --> 01:16:34,160
لابد انه يخطط لشيء ما.
903
01:16:34,161 --> 01:16:38,801
[مقر المخابرات البريطانية، لندن]
904
01:16:41,641 --> 01:16:43,641
[المخابرات البريطانية]
905
01:17:22,720 --> 01:17:25,440
غير مسموح لي بأن ادخلك.
906
01:17:25,960 --> 01:17:27,240
لديك 20 دقيقة.
907
01:17:27,440 --> 01:17:28,920
غير رسمية، (كاران).
908
01:17:29,400 --> 01:17:31,000
لا تفقد اعصابك.
909
01:17:48,880 --> 01:17:49,880
فقط 20 دقيقة.
910
01:17:49,960 --> 01:17:51,760
كلما اجبت بسرعة
على الاسئلة.
911
01:17:51,840 --> 01:17:54,420
يمكنك ان تغادر قطعة واحدة من هنا.
912
01:17:55,280 --> 01:17:56,400
ابدأ
913
01:17:56,960 --> 01:17:58,280
كم عدد الفتيان الذين دربتهم؟
914
01:17:58,880 --> 01:18:02,120
اين؟ وما هي الاسلحة
التي زودتها بهم؟
915
01:18:02,800 --> 01:18:06,540
متى؟ واين؟
وكيف ستحدث تلك الهجومات؟
916
01:18:08,240 --> 01:18:10,820
أين (زاهيرا) و (عبير)؟
917
01:18:14,800 --> 01:18:16,240
يا له من أمر
918
01:18:17,840 --> 01:18:19,120
امر عجيب
919
01:18:19,880 --> 01:18:23,160
انت قلق على عائلتي
اكثر من بلدك.
920
01:18:24,040 --> 01:18:26,560
كما قلت لك جاوب مباشرةً.
921
01:18:26,640 --> 01:18:27,800
لن اسمح بهذا.
922
01:18:27,880 --> 01:18:29,400
سيدي اعطيه 10 دقائق
- رجاءاً
923
01:18:31,360 --> 01:18:35,120
العب لعبة الاسئلة والاجوبة
مع زوجتي.
924
01:18:35,840 --> 01:18:37,080
ما هي الحركة؟
925
01:18:37,440 --> 01:18:40,160
انت الذي قمت بالحركة الصحيحة
926
01:18:40,560 --> 01:18:43,280
للدخول الى سرير (زاهيرا).
927
01:18:46,040 --> 01:18:48,040
سأجردك من ملابسك
واشنقك هنا
928
01:18:48,120 --> 01:18:49,640
واوصلك الى حال
929
01:18:49,720 --> 01:18:53,240
سوف تحتاج الى اشعة اكس لكي
يتعرفوا عليك.
930
01:18:54,560 --> 01:18:56,480
اخبرني، ما هي الخطة؟
931
01:18:58,600 --> 01:19:00,200
ثلاث ساعات.
932
01:19:01,560 --> 01:19:05,320
في غضون ثلاث ساعات
سأخرج من هنا آمن وسليم.
933
01:19:05,720 --> 01:19:09,360
ولن تستطيع فعل اي شيء بشأن هذا.
934
01:19:12,120 --> 01:19:13,040
سيدي
935
01:19:16,600 --> 01:19:17,600
اتركه
936
01:19:20,560 --> 01:19:22,280
(كاران) اخبرتك ان لا تفقد اعصابك.
937
01:19:22,360 --> 01:19:24,360
جعلتك تدخل وقمت بعمل فوضى كهذه.
938
01:19:24,440 --> 01:19:25,720
لماذا قال ثلاث ساعات؟
939
01:19:27,240 --> 01:19:28,240
هيا
940
01:19:29,120 --> 01:19:30,520
اذهب، اذهب، اذهب.
941
01:19:34,080 --> 01:19:36,560
(آلفن) هل سوف تحررونه؟
942
01:19:36,840 --> 01:19:38,840
اجل، آسف انا عاجز هنا.
943
01:19:39,080 --> 01:19:40,720
الرجل يخطط لهجوم ارهابي
944
01:19:40,800 --> 01:19:42,305
في بلدي وهو قاتل بنظر بلدك.
945
01:19:42,385 --> 01:19:43,400
كيف يكون هذا ممكن؟
946
01:19:43,480 --> 01:19:46,360
الاستخبارات العسكرية
ستتولى هذا،(كاران).
947
01:19:46,440 --> 01:19:47,960
لماذا؟
المخابرات الهندية ليس لديها عضو؟
948
01:19:48,440 --> 01:19:49,600
فكر فيما تفعله
949
01:19:49,840 --> 01:19:52,400
هذا خارج عن ارداتي
يجب ان نطلق سراحه.
950
01:19:54,880 --> 01:19:56,480
ماذا
- توقف (كاران)
951
01:19:57,320 --> 01:19:58,320
(كاران)
952
01:19:59,000 --> 01:20:00,600
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
(كاران)
953
01:20:00,680 --> 01:20:02,340
سيدي، جميعهم متأمرين معه.
954
01:20:02,480 --> 01:20:03,720
(كاران) اخفض المسدس.
955
01:20:03,800 --> 01:20:05,880
اعطني ساعة واحدة، سيدي
سأجعله يتكلم.
956
01:20:06,080 --> 01:20:08,640
(كاران) لا تكن مجنوناً
اخفض المسدس.
957
01:20:08,720 --> 01:20:10,320
انت، هل تم شرائك ايضاً؟
958
01:20:10,920 --> 01:20:12,920
لا تنسي، "انكلترا" هي بلدي.
959
01:20:13,440 --> 01:20:16,040
سواء اطلق (كاران) ام لا
انا سأطلق عليكي.
960
01:20:16,240 --> 01:20:18,360
اطلقي
- (كاران) اخفض المسدس.
961
01:20:18,680 --> 01:20:20,040
هذا أمر.
962
01:20:26,680 --> 01:20:29,240
(روي) لو لم تكن صديقي.
963
01:20:29,760 --> 01:20:32,320
كنت لأعتقل رجلك.
964
01:20:33,240 --> 01:20:37,840
لديكما 24 ساعة لمغادرة "انكلترا"
او سوف يتم ترحيلكم.
965
01:20:38,200 --> 01:20:39,680
ستسلم اسلحتك
966
01:20:39,760 --> 01:20:41,600
ولن تفعل اي شيء.
967
01:20:42,040 --> 01:20:44,040
بدون علمي او اذني.
968
01:20:44,520 --> 01:20:45,760
اذا فعلت
969
01:20:47,040 --> 01:20:49,600
سوف اقوم بقتلك.
970
01:20:50,240 --> 01:20:53,400
أورانجزيب -"كشمير"
[أورانجزيب: جندي هندي قتل في كشمير اثناء محاربته الارهابيين]
971
01:20:53,400 --> 01:20:55,080
فيكرام باترا - "كارغيل"
[فيكرام باترا: جندي هندي قتل في كارغيل اثناء محاربته الارهابيين]
972
01:20:55,160 --> 01:20:58,480
التالي (كاران سينغ دوكرا) - "لندن"
[#انا الشهيد القادم]
973
01:20:58,480 --> 01:20:59,920
سيدي عندما نحن الجنود نرتدي البدلة
974
01:21:00,000 --> 01:21:03,080
نعلم ان هناك رصاصة تحمل اسمنا.
975
01:21:04,880 --> 01:21:07,320
هل تعتقد انني سأخاف من تهديداته؟
976
01:21:07,360 --> 01:21:08,360
(كاران)
977
01:21:09,800 --> 01:21:12,960
(آلفن) سيغادرون في غضون 24 ساعة.
978
01:21:13,720 --> 01:21:15,040
لديك كلمتي.
979
01:21:15,520 --> 01:21:17,760
(كاران)، حاول ان تفهم
980
01:21:17,840 --> 01:21:19,200
لا، لايمكنني ان افهم سيدي.
981
01:21:19,560 --> 01:21:23,760
ضميري وبلدي لا يسمحان لي
لفهم هكذا اشياء.
982
01:21:23,800 --> 01:21:25,280
انا آسف، سيدي.
983
01:21:28,320 --> 01:21:29,400
ماذا ..
984
01:21:29,560 --> 01:21:31,640
سيدي، اولئك قلقين على بلدهم.
985
01:21:31,720 --> 01:21:33,920
يجب ان نهتم ببلدنا بأنفسنا.
986
01:22:32,160 --> 01:22:36,780
بالبداية كنت تختفي خلف قناع
و الآن خلف الرجال.
987
01:22:38,120 --> 01:22:40,400
قريباً جداً سأوصلك الى قبرك.
988
01:22:40,960 --> 01:22:43,880
24 ساعة كل ما احتاجه.
989
01:22:45,880 --> 01:22:48,040
انقذ نفسك اذا استطعت.
990
01:22:48,360 --> 01:22:49,920
تنح جانباً، سيدي.
991
01:23:38,480 --> 01:23:41,520
لماذا قام (براق) بتسليم نفسه
خلال مهمةبهذه الاهمية.
992
01:23:41,680 --> 01:23:42,960
انسى التسليم
993
01:23:43,040 --> 01:23:45,380
كيف تركوه يذهب
بعد كل هذه الادلة؟
994
01:23:45,601 --> 01:23:48,200
[يوم واحد متبقي على الهجوم]
995
01:23:56,760 --> 01:23:59,040
قبل ان تأخذني الى اي مكان.
996
01:23:59,520 --> 01:24:02,520
اريد ان اذهب الى مسجد، رجاءاً
حان موعد صلاتي.
997
01:24:02,840 --> 01:24:04,760
يمكنك ان تحترق في الجحيم
لا اهتم.
998
01:24:05,280 --> 01:24:07,320
اعتقد ان مسؤوليك لديهم
999
01:24:07,400 --> 01:24:09,040
رأي مختلف حول هذا.
1000
01:24:09,480 --> 01:24:12,880
"اعطيتهم عرض لا يمكنهم رفضه"
[على كيفك يا فيتو كورليوني]
1001
01:24:25,080 --> 01:24:26,120
حسناً ادخل.
1002
01:24:33,480 --> 01:24:35,240
يمكنكم الانتظار هنا.
1003
01:24:35,920 --> 01:24:38,080
انت تثق بي، إليس كذلك؟
1004
01:24:55,120 --> 01:24:57,440
اتمنى ان معلوماته
تستحق هذا.
1005
01:25:22,880 --> 01:25:25,160
اخي، تعال من هنا.
1006
01:25:50,120 --> 01:25:51,120
(عبير)
1007
01:26:02,400 --> 01:26:05,080
لا تخف بني
لا تخف.
1008
01:26:05,440 --> 01:26:07,140
لقد تم تظليلك.
1009
01:26:07,240 --> 01:26:09,340
هذا ليس خطأك.
1010
01:26:26,400 --> 01:26:29,760
صوتك يخرج عالياً امام الغرباء
هذه الايام.
1011
01:26:31,520 --> 01:26:32,560
(عبير)
1012
01:26:34,880 --> 01:26:35,880
(عبير)
1013
01:26:36,480 --> 01:26:38,920
(عبير) ماذا علمتك
اذا اذنبت
1014
01:26:39,000 --> 01:26:41,680
اجبني (عبير) اذا اذنبت
1015
01:26:42,040 --> 01:26:43,780
يجب ان تدفع ثمن ذنبك.
1016
01:26:44,880 --> 01:26:47,340
وسوف تدفع يا (براق انصاري)
1017
01:26:48,360 --> 01:26:51,440
يجب ان تدفع ثمن ذنوبك.
1018
01:27:49,440 --> 01:27:52,360
اخي، الصلاة اقتربت من الانتهاء.
1019
01:27:52,560 --> 01:27:54,160
ينبغي ان تذهب.
1020
01:28:04,680 --> 01:28:06,840
غير مكان (عبير).
1021
01:28:07,480 --> 01:28:09,160
وتخلص من الجثة.
1022
01:28:26,360 --> 01:28:29,560
♪ انا الليل ♪
1023
01:28:29,920 --> 01:28:33,040
♪ انا تلك الظروف ♪
1024
01:28:33,120 --> 01:28:40,600
♪ التي مستقبلها مجهول ♪
1025
01:28:40,680 --> 01:28:43,600
♪ انا الضجيج ♪
1026
01:28:44,160 --> 01:28:47,160
♪ لكني صامت رغم ذلك ♪
1027
01:28:47,240 --> 01:28:53,960
♪ انا وحدي ♪
1028
01:28:54,040 --> 01:28:59,560
♪ اسمع صوتي ♪
1029
01:28:59,920 --> 01:29:03,080
♪ افهم هذه الدموع ♪
1030
01:29:03,440 --> 01:29:08,480
♪ حاول ان تفهم عجزي ♪
1031
01:29:08,560 --> 01:29:14,120
♪ اسمع معاناتي ♪
1032
01:29:14,600 --> 01:29:22,400
♪ لا يوجد اي امل في حياتي ♪
♪ لا يأتيني اي ضوء امل ♪
1033
01:30:09,560 --> 01:30:13,020
اعلم اننا لا يمكننا
الوقوف ضد بلدينا.
1034
01:30:14,160 --> 01:30:17,540
لكن بعض الاعمال يجب
فعلها من اجل الانسانية.
1035
01:31:03,120 --> 01:31:05,040
(كاران) لسنا جاهزين لهذا.
1036
01:31:05,120 --> 01:31:07,480
يجب ان نكون متأكدين قبل
ان نأخذ اي خطوة.
1037
01:31:07,560 --> 01:31:08,680
المخابرات البريطانية متورطة كذلك.
1038
01:31:08,760 --> 01:31:10,800
يجب ان نكون اكثر حذراً
نحتاج وقت اكثر.
1039
01:31:10,880 --> 01:31:12,560
ونحتاج معلومات اكثر.
1040
01:31:12,640 --> 01:31:14,740
لن اكون قادراً على مساعدتك بدون هذا.
1041
01:31:14,760 --> 01:31:17,400
واجل، عملائنا يبحثون عن
مكان (عبير).
1042
01:31:17,840 --> 01:31:20,620
سنخبرك عندما نجد شيئاً.
1043
01:31:26,320 --> 01:31:27,620
لماذا انتم هنا؟
1044
01:31:28,560 --> 01:31:30,200
للاحتفال بفشلي.
1045
01:31:37,160 --> 01:31:39,640
(براق) قام بصفقة مع المخابرات العسكرية.
1046
01:31:40,960 --> 01:31:43,280
اعطاهم اسم ومواقع ثلاثة
ارهابيين
1047
01:31:43,360 --> 01:31:45,560
الذين كانوا متورطين في
تفجير لندن العام الماضي.
1048
01:31:45,760 --> 01:31:48,220
و سيستمر في مساعدتهم في المستقبل.
1049
01:31:49,320 --> 01:31:51,240
في المقابل
المخابرات العسكرية اعطته الحصانة.
1050
01:31:51,600 --> 01:31:54,300
هو حصل على حريته
لكن تحت مراقبة المخابرات.
1051
01:32:02,840 --> 01:32:04,960
(كاران) انت ستقف ضد
المخابرات العسكرية.
1052
01:32:05,200 --> 01:32:07,000
اذا قبض عليك
المخابرات البريطانية سوف تقتلك.
1053
01:32:07,160 --> 01:32:09,580
فكر بهذا، لن نتحمل مسؤوليتك.
1054
01:32:09,640 --> 01:32:12,080
لم تتحملوا مسؤوليتي قبلاً
يا سيدي
1055
01:32:13,000 --> 01:32:14,680
لن تتحملوها مرة اخرى من اجل البلد
1056
01:32:15,440 --> 01:32:17,440
(كاران) هذا بمثابة انتحار
1057
01:32:17,800 --> 01:32:19,480
لديك ساعات قليلة.
1058
01:32:19,760 --> 01:32:22,400
سيتم ترحيلك من "لندن"
- سأنال منه يا سيدي
1059
01:32:22,720 --> 01:32:24,880
الآن عملك ان تخرجنا من "لندن".
1060
01:32:25,080 --> 01:32:28,420
كيف افعلها في هذا الوقت القليل؟
هذا مستحيل (كاران).
1061
01:32:39,080 --> 01:32:41,840
أما سأحضر (براق) على كتفي
1062
01:32:42,840 --> 01:32:45,640
او ستحملوني على اكتافكم.
1063
01:32:46,440 --> 01:32:47,440
تحيا الهند
1064
01:32:48,441 --> 01:32:51,321
[ 18 ساعة متبقي على الهجوم]
1065
01:32:51,960 --> 01:32:54,740
شباب، اعطوني انتباهكم
رجاءاً
1066
01:32:55,400 --> 01:32:57,120
هناك حالة طارئة في "لندن".
1067
01:32:57,440 --> 01:33:00,240
يجب ان نخرج ضباطنا من هناك
في اسرع وقت.
1068
01:33:00,480 --> 01:33:02,320
اتصلِ بوزير الدفاع حالاً.
1069
01:33:02,400 --> 01:33:03,560
حسناً سيدي.
1070
01:33:06,040 --> 01:33:09,240
"آلبيان" مكان حيث يحتفظون
بحالات مثل (براق).
1071
01:33:09,520 --> 01:33:11,280
تحت أمن خاص
استأجر بواسطة المخابرات العسكرية.
1072
01:33:12,120 --> 01:33:14,660
يعني انني يجب ان احفر قبري
قبل الذهاب.
1073
01:33:15,040 --> 01:33:16,920
ماذا؟ انا سأذهب ايضاً
1074
01:33:17,280 --> 01:33:19,760
ايها التكنولوجي اعرض هذا
على الشاشة الكبيرة.
1075
01:33:20,200 --> 01:33:22,340
حصلت على موقع آيباد (عبير).
1076
01:33:22,440 --> 01:33:24,320
رجال (براق) ابقوه هنا.
1077
01:33:29,080 --> 01:33:30,920
ماذا؟ مصدوم؟
1078
01:33:31,440 --> 01:33:34,340
وجدته بمساعدة شبكة
معارفي الهنود في "لندن".
1079
01:33:41,600 --> 01:33:43,080
سنحتاج هذا.
1080
01:34:06,280 --> 01:34:09,400
[وزراة الدفاع، جنوب دلهي]
1081
01:34:09,480 --> 01:34:12,080
(روي) لا يمكننا فعل اي شيء
بشكل رسمي.
1082
01:34:12,560 --> 01:34:14,480
لكنه احد مغاوير بلدنا
1083
01:34:15,120 --> 01:34:17,760
افعل اي شيء
فقط اعده.
1084
01:34:18,440 --> 01:34:19,440
اجل سيدي
1085
01:34:30,800 --> 01:34:33,840
لا مكان للمشاعر في مهنتنا.
1086
01:34:41,280 --> 01:34:42,320
هل تعلمين
1087
01:34:43,720 --> 01:34:46,280
ربما لن نلتقي بعد هذا مجدداً.
1088
01:34:48,200 --> 01:34:50,200
[بوسها]
1089
01:34:51,400 --> 01:34:53,960
اشخاص مثل (براق) لن يتوقفوا
عن الولادة.
1090
01:34:54,400 --> 01:34:56,740
لذلك هذه لن تكون
مهمتنا الاخيرة.
1091
01:34:57,520 --> 01:34:59,840
لذلك سنلتقي مجدداً في مكان اخر
في وقت اخر
1092
01:34:59,960 --> 01:35:01,840
في مهمة ما.
1093
01:35:14,960 --> 01:35:17,200
اعلم انك لن تتوقف عن كونك بطل.
1094
01:35:20,200 --> 01:35:23,440
افعل اي شيء
لكن لا تموت.
1095
01:35:25,960 --> 01:35:28,140
حت سيد (روي)
لم يضع شرط كهذا.
1096
01:35:28,400 --> 01:35:30,480
اذا حدث لك اي شيء.
1097
01:35:31,280 --> 01:35:33,320
ستكون خسارة للبلد.
1098
01:35:37,360 --> 01:35:38,440
وبالنسبة لي
1099
01:35:43,480 --> 01:35:45,260
ستكون خسارة شخصية.
1100
01:35:48,840 --> 01:35:50,520
انا اعتقد اننا نحتاج ال
1101
01:35:50,800 --> 01:35:53,760
سيدي، لدينا سفينة شحن
في المياه الدولية.
1102
01:35:53,840 --> 01:35:56,700
يجب ان نوصل (كاران) إليها بأي طريقة.
1103
01:35:56,760 --> 01:35:58,360
هل يمكننا نقلهم جواً؟
1104
01:36:02,480 --> 01:36:04,120
هؤلاء يعرفون بـ الغوار العسكريين.
1105
01:36:04,680 --> 01:36:07,520
يتم استأجارهم من اجل هكذا اعمال.
1106
01:36:07,600 --> 01:36:09,760
هم غير مرتبطين بالجيش او الحكومة البريطانية.
1107
01:36:10,280 --> 01:36:11,500
بعضهم مجرمين سابقين.
1108
01:36:13,520 --> 01:36:14,560
احتفظ به
1109
01:36:14,800 --> 01:36:17,200
لا، لا اصابعي تعمل افضل على
الكمبيوتر.
1110
01:36:17,280 --> 01:36:19,320
وليس المسدسات، انا مسالم.
1111
01:36:21,360 --> 01:36:23,080
جيد
- احتفظ به
1112
01:36:23,320 --> 01:36:25,120
وألا سترقد في سلام.
1113
01:36:25,360 --> 01:36:31,300
[مكان (عبير)، في فندق، في مكان ما في لندن]
1114
01:36:32,040 --> 01:36:36,060
اذا مت خلال استعادة (عبير)
يمكنك الاحتفاظ به.[تقصد على كاران]
1115
01:36:38,520 --> 01:36:39,520
حسناً
1116
01:36:40,560 --> 01:36:42,280
لكن اذا نجونا كلانا؟
1117
01:36:44,320 --> 01:36:47,040
اذن قدر (كاران) ان يحظى بفتاتين.
1118
01:36:48,400 --> 01:36:51,680
هل ستنامين على الجهة اليمنى
ام اليسرى من السرير؟
1119
01:38:55,680 --> 01:38:56,680
اثبتوا
1120
01:39:09,120 --> 01:39:10,520
سيدي لدينا ظرف طارئ.
1121
01:39:10,600 --> 01:39:12,520
(كاران) اقتحم "آلبين".
1122
01:39:13,120 --> 01:39:15,680
ارسل قوة الأن
نحتاج (براق) على قيد الحياة.
1123
01:39:15,960 --> 01:39:17,560
واقتل (كاران).
1124
01:42:59,801 --> 01:43:02,101
[7 ساعات متبقية للهجوم]
1125
01:43:25,400 --> 01:43:26,400
(كاران) تعال
1126
01:43:26,480 --> 01:43:29,040
(كاران) يمكنني سماع اصوات سيارات
الشرطة قادمة، تعال.
1127
01:43:29,120 --> 01:43:31,160
(كاران) ماذا تفعل؟
اخرج من هناك.
1128
01:43:53,360 --> 01:43:55,480
لايصدق يا رجل.
1129
01:44:03,280 --> 01:44:04,900
قبل ان تقول اي شيء
1130
01:44:14,080 --> 01:44:16,320
(كاران) نحن نرسل طائرة.
1131
01:44:16,400 --> 01:44:19,160
ستأخذك الى سفينة شحن
في المياه الدولية.
1132
01:44:19,240 --> 01:44:20,420
ضعه ارضاً
1133
01:44:31,280 --> 01:44:32,280
(عبير)
1134
01:44:32,760 --> 01:44:33,760
لا بأس
1135
01:44:34,320 --> 01:44:36,680
امك ارادت ان تأتي معنا.
1136
01:44:37,440 --> 01:44:38,440
هل ستأتي؟
1137
01:44:40,480 --> 01:44:42,540
هل نذهب الى المطار؟
1138
01:44:47,560 --> 01:44:49,540
سأتولى الامر من هنا.
1139
01:45:53,280 --> 01:45:55,800
اين المروحية بحق الجحيم
هو في المدرج.
1140
01:46:16,200 --> 01:46:18,200
ليس لدينا وقت لهبوط المروحية.
1141
01:46:18,280 --> 01:46:20,280
اخبرهم ان يرموا الحبل.
1142
01:48:26,065 --> 01:48:28,601
[بتوقيت لندن]
[بتوقيت غريتيش] [بتوقيت مومباي]
1143
01:49:04,200 --> 01:49:08,960
كلما نلتقي تقل المسافة بيننا.
1144
01:49:09,680 --> 01:49:14,120
وفقا لحساباتك قريباً ستكون في سريري.
1145
01:49:18,320 --> 01:49:20,800
لقد انتهيت من حساباتي
1146
01:49:26,600 --> 01:49:28,800
حول ماذا؟
1147
01:49:29,200 --> 01:49:31,480
حساب ذبحنا باسم القاعدة.
1148
01:49:31,840 --> 01:49:34,280
حساب القبض علينا لحبنا للجهاد.
1149
01:49:34,360 --> 01:49:38,960
حساب ايقاف صلواتنا
حساب مسجد بابري، حساب كشمير.
1150
01:49:39,280 --> 01:49:41,240
كم من المسلمين يعيشون في بلدك؟ 220 مليون.
1151
01:49:41,440 --> 01:49:43,840
مسلمين بلدك سيئين الحظ.
1152
01:49:43,920 --> 01:49:45,960
سيقفون ضد بلدك
1153
01:49:46,560 --> 01:49:49,900
لا تحتاج ان تكون مسلم لتكون سيء الحظ.
1154
01:49:51,080 --> 01:49:54,720
بسبب امثالك يتم تشويه الدين.
1155
01:49:56,760 --> 01:49:57,920
ساعة جميلة.
1156
01:49:58,320 --> 01:50:01,160
لكن وقتك ليس كذلك.
1157
01:50:01,800 --> 01:50:05,240
انها بتوقيت وتاريخ الهند
على الرغم من انك تعيش في "لندن".
1158
01:50:05,920 --> 01:50:08,400
الهجوم سيحصل اليوم، إليس كذلك؟
1159
01:50:12,880 --> 01:50:14,720
سيدي، (كاران) يتصل عبر الاقمار الصناعية.
1160
01:50:14,800 --> 01:50:16,680
ضعه على المكبر
- حسناً سيدي
1161
01:50:20,080 --> 01:50:21,080
سيدي
- (كاران)
1162
01:50:21,160 --> 01:50:23,720
الهجوم سيحصل اليوم وحالاً.
1163
01:50:24,520 --> 01:50:27,840
لكن اليوم العديد من الناس
سيحتفلون بديشيرا.
1164
01:50:27,920 --> 01:50:30,200
اين سنرسل القوات بهذا
الوقت القليل؟
1165
01:50:30,280 --> 01:50:33,560
اذا اردنا ان نوقف الهجوم
يجب ان نعرف مكان الهجوم.
1166
01:50:33,920 --> 01:50:37,620
انتم اردتم ان تجعلوا "الهند" امة هندوسية.
1167
01:50:38,120 --> 01:50:41,480
بعد اليوم، هويتكم ستكون الله فقط
1168
01:50:42,240 --> 01:50:45,940
بعد اليوم، سيكون هناك اسم واحد
على لسان كل هندي.
1169
01:50:45,960 --> 01:50:47,360
الله
1170
01:50:47,440 --> 01:50:49,360
سيكتب اسم الله على خريطة "الهند"
1171
01:50:49,560 --> 01:50:52,240
سأكتب اسم الله على خريطة الهند.
1172
01:50:52,880 --> 01:50:54,160
(كاران) هل تسمعني؟
1173
01:50:54,240 --> 01:50:55,880
الهجوم سيكون في خمس مدن
1174
01:50:55,960 --> 01:50:57,080
اي خمس مدن؟
1175
01:50:57,480 --> 01:50:59,800
هو يريد ان يكتب اسم
الله على خريطة الهند.
1176
01:51:01,160 --> 01:51:02,760
ALLAH.
1177
01:51:03,600 --> 01:51:08,640
يعني المدن التي تبدأ بالحروف
(A-L-L-A-H)
1178
01:51:09,360 --> 01:51:11,000
"ايودياها"، "أمريتسر"
1179
01:51:11,080 --> 01:51:16,760
"الهاباد"، "اغرا"، "لاكناو"
"لاكشميبور"، "لوديهانا"، "حيدر اباد"
1180
01:51:16,840 --> 01:51:20,120
"هيسير"، "هريكيش"
انت تعرف يمكنني الاستمرار.
1181
01:51:20,440 --> 01:51:22,240
(كاران) اذا اردنا ايقاف
هذا الهجوم.
1182
01:51:22,320 --> 01:51:25,900
يجب ان نعطيني معلومات اكثر
(كاران) هل تسمعني؟
1183
01:51:29,880 --> 01:51:34,740
الهند ستتدمر وسنشاهدها سوياً.
1184
01:51:40,240 --> 01:51:43,120
سيدي، أعطني قائمة بالمدن
حيث كانت هناك حقوق مجتمعية.
1185
01:51:43,200 --> 01:51:45,440
بين الهنود والمسلمين
- استمر
1186
01:51:45,520 --> 01:51:48,960
سوف يقوم بالهجوم في
الاماكن التي عانا المسلمين فيها
1187
01:51:54,280 --> 01:51:56,040
هيا شباب قوموا بهذا.
1188
01:51:56,440 --> 01:51:57,920
اجل سيدي
- اجل سيدي
1189
01:52:05,040 --> 01:52:06,040
سيدي
1190
01:52:06,960 --> 01:52:07,960
(كاران)
1191
01:52:08,360 --> 01:52:09,400
"لتور"، "احمد اباد"
1192
01:52:09,480 --> 01:52:12,520
"مراد اباد"، "بهانكبور"، "نيلي"
"مومباي"، "لوديانا"، "هاسيمبور"
1193
01:52:12,600 --> 01:52:15,280
لقد عانى المسلمون في هذه المدن من
الشغب الطائفي.
1194
01:52:15,520 --> 01:52:16,800
A "احمد اباد"
L "لتور"
1195
01:52:16,880 --> 01:52:18,360
L "لوديانا"
H "هشيمبور"
1196
01:52:18,440 --> 01:52:20,040
وما هي المدينة الخامسة؟
1197
01:52:20,120 --> 01:52:22,960
يجب ان تبدأ بـ A
- "اغرا"، "ازامكرا"، "اديكر"
1198
01:52:23,040 --> 01:52:25,620
كان هناك شغب طائفي في كل هذه المدن.
1199
01:52:27,200 --> 01:52:29,440
نسينا اسم اهم مدينة
1200
01:52:29,520 --> 01:52:31,620
حيث بدأت فيها اعمال الشغب الطائفي.
1201
01:52:31,640 --> 01:52:33,140
"أيوديا"
1202
01:52:35,600 --> 01:52:40,620
لقد وجدت المدن، لكنك لن
تستطيع انقاذهن من الحرق.
1203
01:52:41,440 --> 01:52:43,360
اين سترسل قواتك؟
1204
01:52:44,000 --> 01:52:45,840
اين ستكون الهجمات؟
1205
01:52:45,880 --> 01:52:48,160
فقط الله يعلم بهذا.
1206
01:52:48,400 --> 01:52:51,320
فتياني غادروا وسيكملون عملهم
1207
01:52:51,400 --> 01:52:54,060
قبل ان تصل القوات.
1208
01:52:54,200 --> 01:52:56,320
لا يمكنك هزيمتي.
1209
01:52:57,080 --> 01:52:59,800
لا يمكنك هزيمتي.
1210
01:53:08,880 --> 01:53:11,760
لديك توقع خاطئ
مع البلد المناسب
1211
01:53:11,960 --> 01:53:13,200
ابلغوا المدن الخمسة
1212
01:53:13,640 --> 01:53:16,380
الهجوم يمكن ان يحصل في اي وقت
- سيدي
1213
01:53:17,080 --> 01:53:18,080
سيدي
1214
01:53:18,320 --> 01:53:20,800
أنا احاول هزيمة
هذا الرجل بنفس اسلوبه.
1215
01:53:20,960 --> 01:53:23,360
سأرسل لك فيديو
اجلعه ينتشر في تلك المدن الخمسة
1216
01:53:23,440 --> 01:53:25,840
حيث ستحصل الهجمات
استعمل اي وسيلة.
1217
01:53:25,920 --> 01:53:28,200
انترنت، راديو، القنوات
كل شيء سيدي.
1218
01:53:28,400 --> 01:53:29,640
يجب ان نجعله ينتشر.
1219
01:53:33,160 --> 01:53:34,840
سيدي وصل فيديو (كاران).
1220
01:53:35,120 --> 01:53:36,240
افعلها
- حسناً سيدي
1221
01:53:38,560 --> 01:53:40,221
[رسالة جديدة]
[لديك رسالة جديدة]
1222
01:54:02,320 --> 01:54:05,780
انا جندي هندي (كاران دوكرا)
اريد اخباركم بشيء.
1223
01:54:06,880 --> 01:54:09,360
اجل، نحن نتقاتل على المعبد والمسجد
1224
01:54:09,960 --> 01:54:12,680
لكن ايضا نحن
نقاتل سوياً على الحدود.
1225
01:54:14,080 --> 01:54:17,780
كان هناك 1700 حالة شغب طائفي
بين المسلمين والهنود السنة الماضية.
1226
01:54:18,880 --> 01:54:21,920
لكننا نعايد بعضنا في العيد والديوالي.
1227
01:54:22,320 --> 01:54:23,660
اجل، نحن نتقاتل.
1228
01:54:23,760 --> 01:54:26,660
لكننا ندرس سوياً
في نفس المدرسة.
1229
01:54:28,720 --> 01:54:32,260
نحن نتشاجر حول الصلاة في كل جمعة.
1230
01:54:33,240 --> 01:54:36,740
لكننا نتناول الطعام
في نفس الفندق في المساء.
1231
01:54:38,080 --> 01:54:40,180
اجل، المسلمين لا يحصلون على وظائف.
1232
01:54:40,200 --> 01:54:43,780
لكن عندما يحصلون
يرسلون الحلوى لنا اولاً.
1233
01:54:47,000 --> 01:54:48,320
بعد هجوم "بالواما"
1234
01:54:48,400 --> 01:54:50,840
الهندوسي لم يخرج لكي
يذبح اخوه المسلم.
1235
01:54:51,360 --> 01:54:53,520
وعندما قتلنا 300 في "بالكوت"
1236
01:54:53,560 --> 01:54:56,680
احتفل المسلمون اكثر من الهنود.
1237
01:54:57,440 --> 01:55:01,640
المسلم في هذا البلد يقاتل
من اجل حقه ويجب ان يفعل.
1238
01:55:03,160 --> 01:55:08,020
ولكني اؤمن انه
لا يمكنه ان يخون هذا البلد ابداً
1239
01:55:10,480 --> 01:55:12,940
لكن ارهابي يدعى (براق) مؤمن
1240
01:55:12,960 --> 01:55:16,640
ان مسلمين هذا البلد
سيقفون ضد بلدهم.
1241
01:55:16,720 --> 01:55:18,360
وليس معه.
1242
01:55:19,760 --> 01:55:22,680
هو يرسل قواته الى
كل احتفال دويشيرا.
1243
01:55:22,680 --> 01:55:24,660
لقتل الهندوس الابرياء.
1244
01:55:24,680 --> 01:55:26,460
لتقسيم هذا البلد.
1245
01:55:26,600 --> 01:55:29,860
هو مؤمن ان البلد
سيتقسم مجدداً.
1246
01:55:31,120 --> 01:55:35,660
وانا مؤمن ان الهندوس والمسلمين
اذا وقفوا معاً.
1247
01:55:35,720 --> 01:55:38,780
لا يمكن لأي احدا ان يدمرنا.
1248
01:55:41,320 --> 01:55:45,720
اليوم هو اختبار لأيماني
ومسلمي هذا البلد.
1249
01:55:46,160 --> 01:55:49,640
لن اخبركم ماذا ستفعلون
1250
01:55:53,240 --> 01:55:55,260
انتم يجب ان تقرروا.
1251
01:55:55,400 --> 01:55:56,640
تحيا الهند
1252
01:56:10,680 --> 01:56:12,840
هل تعتقد حقاً انه
يمكنك انقاذ
1253
01:56:12,920 --> 01:56:14,980
خمس مدن بفيديو واحد؟
1254
01:56:18,800 --> 01:56:20,980
هو ادى واجبه
1255
01:56:22,800 --> 01:56:25,080
والآن وقتنا للقيام بواجبنا.
1256
01:56:25,160 --> 01:56:26,160
لنذهب
1257
01:56:28,560 --> 01:56:30,200
ألا يمكننا ان نذهب ايضاً؟
1258
01:56:30,480 --> 01:56:33,860
اذا كان هذا تفكيرك
فبلدنا آمن.
1259
01:56:36,040 --> 01:56:38,220
نذهب يا (ساكينا).
1260
01:56:39,400 --> 01:56:40,400
لنذهب
1261
01:56:42,160 --> 01:56:44,600
لا، لقد اغلقنا اليوم.
1262
01:57:04,560 --> 01:57:07,961
[احمد اباد]
1263
01:57:12,001 --> 01:57:15,561
[لتور]
1264
01:57:24,841 --> 01:57:29,241
[لوديانا]
1265
01:57:43,841 --> 01:57:47,601
[أيوديا]
1266
01:57:55,520 --> 01:57:59,600
[هاشمبورا]
1267
02:00:50,320 --> 02:00:52,060
خبر عاجل
1268
02:00:52,080 --> 02:00:55,880
هجوم كبير الذي خطط
لتقسيم هذا البلد.
1269
02:00:55,960 --> 02:00:59,800
تم افشاله بواسطة
مواطني هذا البلد.
1270
02:00:59,800 --> 02:01:02,320
خمس مدن مختلفة في الهند
1271
02:01:02,400 --> 02:01:05,060
كان مخطط للهجوم عليها.
1272
02:01:05,080 --> 02:01:07,440
الذي فشل اليوم بلكامل.
1273
02:01:08,280 --> 02:01:11,340
ألم اخبرك "سأجعل موتك أسوأ من (أسامة)"؟.
1274
02:01:11,960 --> 02:01:14,660
لن اعيدك إلى "الهند".
1275
02:01:14,800 --> 02:01:17,600
ستكلفنا وجبات برياني كثيرة.
1276
02:01:17,680 --> 02:01:19,920
فليحيا الأله رام
1277
02:01:20,000 --> 02:01:21,560
فليحيا الأله رام
1278
02:01:21,640 --> 02:01:23,360
فليحيا الأله رام
1279
02:01:23,440 --> 02:01:25,240
فليحيا الأله رام
1280
02:01:25,320 --> 02:01:27,720
فليحيا الأله رام
1281
02:01:48,960 --> 02:01:51,560
قبل ان تموت
افهم شيء واحد
1282
02:01:51,560 --> 02:01:54,620
سواء كان الهندي مسلم ام هندوسي.
1283
02:01:54,920 --> 02:01:57,940
اذا ضربنا احدهم لن نتركه
1284
02:01:58,040 --> 02:01:59,540
سنقتله.
1285
02:02:37,280 --> 02:02:39,360
اجل
- اجل
1286
02:03:07,001 --> 02:03:13,080
[بعد اشهر قليلة]
1287
02:03:18,040 --> 02:03:20,160
مرحبا، عمي كيف حالك؟
1288
02:03:21,360 --> 02:03:22,360
هل (عبير) سعيد؟
1289
02:03:25,120 --> 02:03:26,160
انا سعيد
1290
02:03:27,280 --> 02:03:30,080
و (عبير) سعيد جداً
لكونه جندي هندي.
1291
02:03:31,440 --> 02:03:36,400
(كاران) الرجل الذي ظل
ابناء الاخرين.
1292
02:03:37,440 --> 02:03:40,080
انت تري ابنه الطريق الصحيح.
1293
02:03:41,160 --> 02:03:43,360
الانسانية ستكون سعيدة
1294
02:03:43,840 --> 02:03:45,920
جندي وعد اب
1295
02:03:46,520 --> 02:03:48,320
كان يجب ان يفي بوعده
1296
02:03:52,600 --> 02:03:55,480
حيوا الامة
حيوا العلم
1297
02:04:11,760 --> 02:04:17,360
شكراً لكم على المشاهدة
[انتهى الفيلم، هناك معلومات عن الفيلم في النهاية]
1298
02:04:17,880 --> 02:04:20,481
[فيلم بواسطة: اديتيا دات]
1299
02:04:21,041 --> 02:04:31,041
ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy
1300
02:04:31,400 --> 02:04:32,521
[القوي]
1301
02:04:34,721 --> 02:04:36,201
[المشاكسه]
1302
02:04:38,281 --> 02:04:39,120
[الماكره]
1303
02:04:40,400 --> 02:04:43,400
*معلومات عن الفيلم*
1304
02:04:44,400 --> 02:04:48,900
*المعلومة الاولى*
[هذا الفيلم هو الجزء الثالث من سلسلة افلام المغوار]
1305
02:04:49,900 --> 02:04:54,400
*المعلومة الثانية*
[الفيلم اعلى فيلم ايرادات(نقود) في السلسلة]
1306
02:04:55,400 --> 02:04:59,900
*المعلومة الثالثة*
[جميع مشاهد القتال تم تنفيذها من قبل الممثل نفسه]
1307
02:05:00,900 --> 02:05:05,400
*المعلومة الرابعة*
[لأن بطل الفيلم في الحقيقة هو مؤدي حركات خطيرة]
1308
02:05:06,400 --> 02:05:10,900
*المعلومة الخامسة*
[تم تصوير اغلب الفيلم في انكلترا]
1309
02:05:12,640 --> 02:05:13,800
♪ ابوك هنا ♪
1310
02:05:17,120 --> 02:05:19,680
♪ سوف تدفع من اجل ذنوبك ♪
1311
02:05:21,400 --> 02:05:22,520
♪ لا يمكنك الرد علي ♪
1312
02:05:24,360 --> 02:05:25,400
♪ انت عديم الحيلة ♪
1313
02:05:27,200 --> 02:05:28,360
♪ لقد تم خداعك ♪
1314
02:05:30,120 --> 02:05:31,280
♪ عدوك اتى ♪
1315
02:05:42,560 --> 02:05:45,560
♪ في هذه اللعبة ♪
♪ ستفقد كل شيء ♪
1316
02:05:45,640 --> 02:05:48,520
♪ ستبكي من اجل الرحمة ♪
1317
02:05:54,080 --> 02:05:56,880
♪ في هذه اللعبة ♪
♪ ستفقد كل شيء ♪
1318
02:05:56,960 --> 02:05:59,960
♪ سوف تدفع من اجل ذنوبك ♪
1319
02:06:02,840 --> 02:06:05,760
♪ انا اطاردك، اركض اركض ♪
1320
02:06:05,840 --> 02:06:08,560
♪ احيانا انا في المقدمة واحيانا انت ♪
♪ انه ممتع ممتع ♪
1321
02:06:08,640 --> 02:06:11,480
♪ ستشاهد السحر في سلاحي ♪
1322
02:06:11,560 --> 02:06:14,320
♪ لا يمكنك الهرب ♪
♪ فأنت منتهي ♪
1323
02:06:15,400 --> 02:06:17,640
♪ لا يمكنك الرد علي ♪
1324
02:06:17,960 --> 02:06:20,160
♪ انت عديم الحيلة ♪
1325
02:06:20,520 --> 02:06:21,880
♪ ابوك هنا ♪
1326
02:06:36,080 --> 02:06:41,640
♪ أشعل نار الثورة ♪
1327
02:06:43,480 --> 02:06:49,240
♪ واصل السير في ♪
♪ مواجهة الشدائد ♪
1328
02:06:50,840 --> 02:06:57,800
♪ أن تكون مصمم على ♪
♪ لمس السماء ♪
1329
02:06:58,240 --> 02:07:05,400
♪ اتخذ القرار النهائي ♪
1330
02:07:05,480 --> 02:07:09,160
♪ قهر خوفك ♪
♪ بشجاعة ♪
1331
02:07:12,880 --> 02:07:16,880
♪ خذ الجميع سويا ♪
♪ وحارب اعدائك ♪
1332
02:07:20,200 --> 02:07:22,040
♪ 1. 2. 3. ♪
1333
02:07:22,120 --> 02:07:25,200
♪ اربح العالم كله ♪
1334
02:07:25,280 --> 02:07:28,960
♪ أكسر كل الأغلال ♪
1335
02:07:29,440 --> 02:07:33,120
♪ لا تخف أبداً. لا تستسلم أبداً ♪
1336
02:07:33,200 --> 02:07:36,680
♪ اصنع مستقبلك الخاص ♪
1337
02:07:36,880 --> 02:07:44,120
♪ كن مصمم على ♪
♪ لمس السماء ♪
1338
02:07:44,200 --> 02:07:50,560
♪ اتخذ القرار النهائي ♪
1339
02:07:51,360 --> 02:07:54,960
♪ قهر خوفك ♪
♪ بشجاعة ♪
1340
02:07:55,240 --> 02:07:58,880
♪ خذ الجميع سويا ♪
♪ وحارب اعدائك ♪
121022