All language subtitles for Buck.Wild.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,545 --> 00:01:27,922 Oh, no. 2 00:01:35,471 --> 00:01:36,680 My tulips. 3 00:01:36,764 --> 00:01:38,516 I'm real sorry, Clyde. 4 00:01:38,599 --> 00:01:40,893 Not as sorry as you're going to be. 5 00:01:46,023 --> 00:01:48,818 [candy] No! Oh! 6 00:01:50,152 --> 00:01:51,529 How could you? 7 00:01:51,612 --> 00:01:53,155 We were in love, Daddy! 8 00:01:53,239 --> 00:01:54,907 He was going to take me to New Mexico! 9 00:01:54,990 --> 00:01:57,159 Oh, Candy, go get in the damn trailer. 10 00:01:57,243 --> 00:01:59,036 But we were in love! 11 00:01:59,120 --> 00:02:01,247 Yeah. Do it now. 12 00:02:01,330 --> 00:02:03,833 I said now, damn it! Go! 13 00:02:03,916 --> 00:02:05,417 Aah! Ugh! 14 00:02:05,501 --> 00:02:07,044 I hate you! 15 00:02:07,128 --> 00:02:10,131 Yeah, well, that makes two of us. 16 00:02:12,091 --> 00:02:15,636 [country music plays] 17 00:02:34,113 --> 00:02:37,491 [thunk, rattling] 18 00:02:38,742 --> 00:02:41,495 Damn it, Candy! 19 00:02:45,457 --> 00:02:48,335 [wind howling] 20 00:02:52,423 --> 00:02:55,593 Baby girl? Is that you? 21 00:02:55,676 --> 00:02:58,762 [growl] 22 00:03:10,316 --> 00:03:13,068 [snarling] 23 00:03:14,987 --> 00:03:16,655 [growling, snarling] 24 00:03:16,739 --> 00:03:18,908 Chupacabra? 25 00:03:18,991 --> 00:03:22,036 [screaming] 26 00:03:22,119 --> 00:03:24,371 Aah! The chupacabra! 27 00:03:37,009 --> 00:03:38,719 (Craig) Will you please give this trip a chance? 28 00:03:38,802 --> 00:03:40,221 I promise we're going to have fun. 29 00:03:40,304 --> 00:03:43,265 [keyboard clacking] All right? Huh? 30 00:03:43,349 --> 00:03:45,226 Just us friends? Huh? 31 00:03:45,309 --> 00:03:48,479 [cellphone chimes] Hunting off the /and. 32 00:03:48,562 --> 00:03:49,939 Who are you texting? 33 00:03:50,022 --> 00:03:53,359 Your girlfriend. She says hi. 34 00:03:53,442 --> 00:03:56,779 [clacking continues] [cellphone chimes] 35 00:03:58,364 --> 00:04:00,532 [coughs] 36 00:04:02,368 --> 00:04:04,370 So, I hate to be a nag, 37 00:04:04,453 --> 00:04:06,956 but would you mind cracking the window 38 00:04:07,039 --> 00:04:09,875 or just putting that out altogether? 39 00:04:09,959 --> 00:04:12,962 I just got this shirt back from the dry cleaners 40 00:04:13,045 --> 00:04:16,924 and I'd like to wear it more than o-once. 41 00:04:19,551 --> 00:04:21,971 Or do that. 42 00:04:22,054 --> 00:04:24,640 Thanks. 43 00:04:24,723 --> 00:04:26,267 (Craig) Tom, Jerry's from New York. 44 00:04:26,350 --> 00:04:27,559 Tell him, Jerry. 45 00:04:27,643 --> 00:04:28,352 Yeah, I'm from New York. 46 00:04:29,311 --> 00:04:30,688 Oh, really? 47 00:04:30,771 --> 00:04:32,940 What brings you to Texas, Jerry? 48 00:04:33,023 --> 00:04:35,234 (Craig) Ah, Jerry's here femporaril y. 49 00:04:35,317 --> 00:04:38,654 Just till he gets some stuff sorted out. 50 00:04:38,737 --> 00:04:40,072 Uh, stuff? 51 00:04:40,155 --> 00:04:41,949 Ah, wh-- what kind of stuff? 52 00:04:42,032 --> 00:04:44,910 Just some stuff that I should have taken care of 53 00:04:44,994 --> 00:04:47,955 when I had the chance. 54 00:04:48,038 --> 00:04:49,540 [chuckles] 55 00:04:49,623 --> 00:04:51,959 Say, wouldn't you be more comfortable 56 00:04:52,042 --> 00:04:54,295 if we put that big bag in the back? 57 00:04:54,378 --> 00:04:57,464 It might make it easier for you to eat those peanuts. 58 00:04:57,548 --> 00:04:59,425 Actually, Tom, 59 00:04:59,508 --> 00:05:01,176 I'd be a lot more comfortable if we put you in the back! 60 00:05:11,186 --> 00:05:13,439 I'm just messing with you, man! 61 00:05:13,522 --> 00:05:15,232 You're so uptight. 62 00:05:15,316 --> 00:05:17,234 [chuckHng] You almost wet your panties, Tom. 63 00:05:17,318 --> 00:05:20,696 But don't you ever think about touching this bag... 64 00:05:20,779 --> 00:05:22,114 Ever. 65 00:05:26,785 --> 00:05:28,412 Anyone want a treat? 66 00:05:28,495 --> 00:05:30,414 Geez. Wh-- do those have pot in them, Lance? 67 00:05:30,497 --> 00:05:32,708 Well, geez, Mom, does anyone still use the word "pot?" 68 00:05:32,791 --> 00:05:34,585 I'll take one of them, boss. 69 00:05:34,668 --> 00:05:37,421 No! Guys, come on. All right? 70 00:05:37,504 --> 00:05:39,465 Look, we have to go into town first, 71 00:05:39,548 --> 00:05:41,050 and then we have to go meet Clyde. 72 00:05:41,133 --> 00:05:43,177 Who the hell is Clyde? He-- [sighs] 73 00:05:43,260 --> 00:05:45,179 He owns Buck Wild Ranch. 74 00:05:45,262 --> 00:05:46,889 Well, I'm with you, boss. 75 00:05:46,972 --> 00:05:48,515 And whatever we kill, I'm doing the skinning 76 00:05:48,599 --> 00:05:49,600 'cause I'm good with a knife. 77 00:05:51,685 --> 00:05:52,936 Damn good. 78 00:05:54,855 --> 00:05:56,690 [Jerry laughs] 79 00:05:59,985 --> 00:06:03,197 Clyde. Sounds awesome, Craig. 80 00:06:09,495 --> 00:06:13,457 [indistinct conversation] 81 00:06:13,540 --> 00:06:14,458 [horse whinnies] 82 00:06:19,254 --> 00:06:23,050 [horse snorts, whinnies] 83 00:06:28,389 --> 00:06:29,223 [bell rings] 84 00:06:30,766 --> 00:06:32,267 Uh, why do I have to sit in the back 85 00:06:32,351 --> 00:06:34,019 With Jeffrey Dahmer? [sighs] 86 00:06:34,103 --> 00:06:35,938 Sorry, guys. He's family, okay? 87 00:06:36,021 --> 00:06:37,481 He doesngt know anybody out here. 88 00:06:37,564 --> 00:06:39,191 Probably 'cause he's killed them all. 89 00:06:39,274 --> 00:06:41,693 Stuffed them away in that duffel bag of his. 90 00:06:41,777 --> 00:06:43,654 Seriously, did you see how he was 91 00:06:43,737 --> 00:06:45,322 keeping watch over that thing? 92 00:06:45,406 --> 00:06:47,282 The guy's straight out of a Scorsese film. 93 00:06:47,366 --> 00:06:49,034 And what's with the peanuts? 94 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 It's like he's working with a new prosthetic. 95 00:06:50,994 --> 00:06:52,913 All right, look, I know he's a bit intense, okay? 96 00:06:52,996 --> 00:06:54,581 But will you do me a favor 97 00:06:54,665 --> 00:06:57,084 and just give the guy a chance? 98 00:06:57,167 --> 00:07:00,254 [car horn honks to the tune of "Dixie"] 99 00:07:11,473 --> 00:07:12,599 Oh, lovely. 100 00:07:29,575 --> 00:07:32,411 I'm not built for this. 101 00:07:42,629 --> 00:07:44,506 [british accent] Good day, gentlemen. 102 00:07:44,590 --> 00:07:47,342 It's got to be the brownies. 103 00:07:47,426 --> 00:07:49,470 Uh, good day, uh, sir. 104 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 Is there a problem? Yes, actually. 105 00:07:51,638 --> 00:07:55,267 You appear to be parked at my pump. 106 00:07:55,350 --> 00:07:57,060 Your pump? 107 00:07:57,144 --> 00:07:58,896 Yes, you see, I'm what the locals around here 108 00:07:58,979 --> 00:08:01,732 refer to as a "badass," an outlaw really, 109 00:08:01,815 --> 00:08:05,110 and am therefore afforded certain liberties. 110 00:08:05,194 --> 00:08:07,696 In this case, I've chosen this pump as my pump, 111 00:08:07,779 --> 00:08:11,909 hence why I'm asking you to move your bloody truck. 112 00:08:11,992 --> 00:08:13,327 Hey, Billy Ray! 113 00:08:13,410 --> 00:08:14,912 They got one back here hiding! 114 00:08:14,995 --> 00:08:16,205 You quit that hiding! 115 00:08:16,288 --> 00:08:18,457 You quit that hiding! 116 00:08:18,540 --> 00:08:20,667 You quit that hiding! 117 00:08:20,751 --> 00:08:22,753 [laughter] 118 00:08:22,836 --> 00:08:24,505 Look, gentlemen, 119 00:08:24,588 --> 00:08:26,632 I can see that you aren't from around here. 120 00:08:26,715 --> 00:08:29,343 So I'll allow you to leave with your dignity. 121 00:08:29,426 --> 00:08:31,803 Oh, yeah? And what if we don't? 122 00:08:35,015 --> 00:08:37,559 Yeah, it's the brownies. 123 00:08:37,643 --> 00:08:40,229 Terribly sorry, gentlemen. 124 00:08:40,312 --> 00:08:43,357 Always losing my keys, you know. 125 00:08:43,440 --> 00:08:46,360 Let's begin again. 126 00:08:46,443 --> 00:08:48,070 (Craig) Whoa. 127 00:08:48,153 --> 00:08:50,030 Hey. We don't want any trouble, all right? 128 00:08:50,113 --> 00:08:52,783 Well, it looks like we got trouble. 129 00:08:52,866 --> 00:08:55,661 This is stupid. Jerry, we're going to move. 130 00:08:55,744 --> 00:08:57,955 Or we can stay 131 00:08:58,038 --> 00:09:01,750 and Mr. Peanut here and his Dixie chicks can fill up someplace else. 132 00:09:01,833 --> 00:09:03,335 [radio chatter] 133 00:09:03,418 --> 00:09:05,420 What we got going on out here, boys? 134 00:09:05,504 --> 00:09:07,965 Just some harmless male bravado, Shipley. 135 00:09:08,048 --> 00:09:09,925 Uh-huh. 136 00:09:10,008 --> 00:09:12,219 Looks like a couple bucks marking their territory to me. 137 00:09:12,302 --> 00:09:13,887 And it's Officer Shipley, Billy Ray. 138 00:09:13,971 --> 00:09:15,430 How many times have I got to tell you? 139 00:09:17,474 --> 00:09:18,475 What's your story, son? 140 00:09:20,185 --> 00:09:22,312 Hey! 141 00:09:22,396 --> 00:09:24,982 An officer of the Texas Parks and Wildlife just addressed you, boy. 142 00:09:25,065 --> 00:09:26,692 Game Warden Shipley? [chuckles] 143 00:09:26,775 --> 00:09:29,361 Hi. Craig Thompson. 144 00:09:31,029 --> 00:09:34,199 Ah, we were just getting some gas, 145 00:09:34,283 --> 00:09:37,578 and then we were going to meet our guide out at Buck Wild Ranch. 146 00:09:37,661 --> 00:09:39,204 You guys going to meet Clyde? 147 00:09:39,288 --> 00:09:41,373 That's him. Shoot. I see. 148 00:09:41,456 --> 00:09:43,250 Well, when you see him, 149 00:09:43,333 --> 00:09:45,544 you ask him if he's seen any chupacabras lately. 150 00:09:45,627 --> 00:09:49,047 [laughter] 151 00:09:54,720 --> 00:09:58,098 All right, boys, disperse. 152 00:09:58,181 --> 00:10:00,767 And, Billy Ray... 153 00:10:00,851 --> 00:10:02,978 '90'! my eyes on you. 154 00:10:03,061 --> 00:10:04,855 [radio chatter] 155 00:10:04,938 --> 00:10:07,899 [engine turns over] 156 00:10:07,983 --> 00:10:11,278 IbeHeve a "We shall meet again" 157 00:10:11,361 --> 00:10:12,654 is in order. 158 00:10:12,738 --> 00:10:15,657 [engine turns over] 159 00:10:27,419 --> 00:10:30,255 What's a chupacabra? 160 00:10:30,339 --> 00:10:32,007 I think he said "chalupa." 161 00:10:32,090 --> 00:10:34,801 He said "chupacabra." 162 00:10:34,885 --> 00:10:36,511 It's a legendary cryptid 163 00:10:36,595 --> 00:10:38,430 rumored to inhabit parts of the Americas. 164 00:10:38,513 --> 00:10:41,099 The infamous chupacabra, or "goat sucker," 165 00:10:41,183 --> 00:10:43,393 drinks the blood of its victim. 166 00:10:43,477 --> 00:10:45,270 Some say they're rabid coyotes with mange. 167 00:10:45,354 --> 00:10:49,066 Others swear they're pure evil. 168 00:10:49,149 --> 00:10:51,985 How the hell do you know all that? 169 00:10:52,069 --> 00:10:55,364 Ah, I used to hook up with a Mexican farm girl. 170 00:11:00,744 --> 00:11:02,496 (Craig) Hi. 171 00:11:02,579 --> 00:11:04,956 Are you Clyde? 172 00:11:09,127 --> 00:11:10,587 Are you Clyde with Buck Wild Ranch? 173 00:11:16,510 --> 00:11:17,844 Um. [chuckles] 174 00:11:17,928 --> 00:11:21,848 My name is-- Craig Thompson. 175 00:11:21,932 --> 00:11:23,517 So, you are Clyde. 176 00:11:23,600 --> 00:11:25,769 Pleased to meet you, sir. 177 00:11:25,852 --> 00:11:27,688 The game warden back in town, 178 00:11:27,771 --> 00:11:32,067 he wanted me to ask you about a, uh, chupacabra? 179 00:11:34,528 --> 00:11:37,698 Son, are you trying to be a smartass? 180 00:11:37,781 --> 00:11:39,408 Oh, no, sir. 181 00:11:39,491 --> 00:11:41,201 Did somebody tell you that Buck Wild Ranch 182 00:11:41,284 --> 00:11:44,287 was taking applications for smartasses? 183 00:11:44,371 --> 00:11:46,248 No, sir. 184 00:11:46,331 --> 00:11:49,710 Well, then don't talk shit you don't know shit about. 185 00:11:49,793 --> 00:11:51,002 Sure. 186 00:11:51,086 --> 00:11:52,671 Yes, sir. 187 00:12:00,303 --> 00:12:01,847 Follow me. 188 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 [Clyde retching] 189 00:12:24,870 --> 00:12:27,497 Everything all right there, boss? 190 00:12:27,581 --> 00:12:29,332 Let's get this over with. 191 00:12:43,263 --> 00:12:44,639 Jeez”. 192 00:12:48,268 --> 00:12:53,857 [door creaks] [Clyde coughs] 193 00:12:53,940 --> 00:12:57,444 All right, this is your weekend retreat. 194 00:12:58,653 --> 00:12:59,654 I call it "The Haven." 195 00:12:59,738 --> 00:13:02,324 [flies buzzing] 196 00:13:02,407 --> 00:13:04,951 [coughing] 197 00:13:05,035 --> 00:13:08,121 Gather 'round and listen up. [coughs] 198 00:13:09,956 --> 00:13:13,084 I'm only going to say this once. 199 00:13:13,168 --> 00:13:14,836 Bed is for sleeping. 200 00:13:14,920 --> 00:13:16,671 Pool table is for pooling. 201 00:13:16,755 --> 00:13:18,256 TV is for watching. 202 00:13:18,340 --> 00:13:20,383 You got four channels total, 203 00:13:20,467 --> 00:13:23,136 five if you fool with the rabbit ears. 204 00:13:23,220 --> 00:13:24,638 Haven, my ass. 205 00:13:28,099 --> 00:13:31,645 Uh...it's cozy. 206 00:13:31,728 --> 00:13:35,607 That mouth of yours is going to take you to a bad end, son. 207 00:13:40,111 --> 00:13:41,988 Psst, hey, come here. 208 00:13:44,866 --> 00:13:47,744 Table for eating. 209 00:13:47,869 --> 00:13:50,497 Yeah, after a good cleaning. Shh. 210 00:13:55,669 --> 00:13:58,338 This is the kitchen. For cooking? 211 00:13:58,421 --> 00:14:02,425 Say, where did you come up with that name, Buck Wild? I like it. 212 00:14:02,509 --> 00:14:04,177 If you'll look out back, 213 00:14:04,261 --> 00:14:07,013 youWlnoHce a barbecue pit for barbecuing, 214 00:14:07,097 --> 00:14:08,598 a seating area for seating, 215 00:14:08,682 --> 00:14:13,228 and a 4-by-- [coughing] 216 00:14:17,315 --> 00:14:19,067 A 4X4. 217 00:14:19,150 --> 00:14:21,111 It's got two tanks of gas, count them, one, two, 218 00:14:21,194 --> 00:14:24,072 and I expect them to be full when youleave. 219 00:14:24,155 --> 00:14:27,075 I don't want nobody hotdogging in her, neither. 220 00:14:27,158 --> 00:14:28,410 Oh, no, sir. 221 00:14:28,493 --> 00:14:31,246 Uh, no-- no hot dogs here. 222 00:14:35,292 --> 00:14:38,712 [moans] 223 00:14:40,964 --> 00:14:42,424 [5i9hS. giggles] 224 00:14:42,507 --> 00:14:43,633 (Clyde) All right, listen up. 225 00:14:43,717 --> 00:14:45,218 This here is The Haven. 226 00:14:45,302 --> 00:14:47,053 And this is the road we come in on. 227 00:14:47,137 --> 00:14:50,932 You got one, two, three, four, 228 00:14:51,016 --> 00:14:54,185 five deer blinds on Buck Wild Ranch. 229 00:14:54,269 --> 00:14:56,938 You can hunt at any of them. 230 00:14:57,022 --> 00:15:00,775 But do not... [coughs] 231 00:15:03,445 --> 00:15:07,824 I repeat, do not cross this fence line 232 00:15:07,908 --> 00:15:11,077 'cause this here is Billy Ray's place. 233 00:15:11,161 --> 00:15:14,039 And Billy Ray is a badass. 234 00:15:20,629 --> 00:15:22,881 Oh, damn it, Candy! 235 00:15:22,964 --> 00:15:24,507 We weren't doing nothing. 236 00:15:24,591 --> 00:15:27,218 Get in the damn truck. 237 00:15:27,302 --> 00:15:28,845 You stay out of my life! 238 00:15:28,929 --> 00:15:30,263 Now. Ugh! 239 00:15:32,724 --> 00:15:34,309 [door slams] 240 00:15:35,352 --> 00:15:36,603 You like Candy? 241 00:15:36,686 --> 00:15:40,649 Uh, Candy seems very, uh... 242 00:15:40,732 --> 00:15:43,568 sweet. 243 00:15:43,652 --> 00:15:47,197 You a damn comedian! 244 00:15:47,280 --> 00:15:49,908 The whole lot of you. 245 00:15:49,991 --> 00:15:52,619 Disrespectful punks. 246 00:15:56,831 --> 00:16:00,251 Miserable damn pissants! 247 00:16:00,335 --> 00:16:02,420 You try not to kill each other. 248 00:16:03,421 --> 00:16:04,714 [door slams] 249 00:16:05,632 --> 00:16:09,636 Phew. 250 00:16:09,719 --> 00:16:11,304 Anyone want a treat? 251 00:16:21,481 --> 00:16:23,984 [ringing] 252 00:16:24,109 --> 00:16:26,736 (Carla) Hello? Hey, baby, what are you up to'? 253 00:16:26,861 --> 00:16:29,656 (man) Take your top off. We're going to the hot tub! (Carla) Stop! 254 00:16:29,739 --> 00:16:31,866 Who's that'? Where are you'? Mike, we're doing it! 255 00:16:31,950 --> 00:16:33,535 [man} Just take your top off! (Carla) What? 256 00:16:33,618 --> 00:16:35,704 I can't hear you. I'm at a party. 257 00:16:37,831 --> 00:16:39,541 Baby, it's 4:30. 258 00:16:39,624 --> 00:16:41,376 Yeah, it sure is, Craig. 259 00:16:41,459 --> 00:16:44,004 Okay, well, uh, th-that's cool. 260 00:16:44,087 --> 00:16:46,548 [man] Get off the phone! (Carla) I have another call coming in. 261 00:16:46,631 --> 00:16:49,175 I hope you and the boys are having fun on your little camping trip. 262 00:16:49,259 --> 00:16:51,011 Uh, hunting trip. 263 00:16:51,094 --> 00:16:53,471 Uh-huh. Okay. I got to go. 264 00:16:53,555 --> 00:16:56,349 O-okay. I love you. [man] Get off the phone, bitch! 265 00:16:56,433 --> 00:16:57,308 [cellphone beeps] 266 00:16:57,392 --> 00:16:58,476 Shit. 267 00:17:00,478 --> 00:17:03,189 Hey, you got a minute? 268 00:17:03,273 --> 00:17:05,066 Sure, buddy. What's up? 269 00:17:05,150 --> 00:17:07,193 Well, uh... 270 00:17:07,277 --> 00:17:10,405 [sighs] you see, it's... 271 00:17:12,073 --> 00:17:13,825 Lance. 272 00:17:13,908 --> 00:17:17,412 Hey, you know what your problem is? 273 00:17:17,495 --> 00:17:19,247 You're worried about them other guys. 274 00:17:19,330 --> 00:17:21,041 Don't you fret, little buddy. 275 00:17:21,124 --> 00:17:23,001 This is going to be one hell of a trip. 276 00:17:23,084 --> 00:17:24,794 I mean not as good as the one I had planned last year 277 00:17:24,878 --> 00:17:26,379 but a close second or third. 278 00:17:26,463 --> 00:17:28,548 Top 5-- 10. 279 00:17:28,631 --> 00:17:30,717 [chuckles] Thanks. 280 00:17:30,800 --> 00:17:32,761 You see th-th-that's not really it. 281 00:17:32,844 --> 00:17:34,804 Um, wh-what I wanted to say-- 282 00:17:34,888 --> 00:17:36,765 [woman moaning on cellphone] Whoo! There she is! Hold on. 283 00:17:36,848 --> 00:17:38,516 [cellphone beeps] 284 00:17:38,600 --> 00:17:40,560 He)'- 285 00:17:40,643 --> 00:17:43,855 Oh, no, I'm doing just fine. 286 00:17:43,938 --> 00:17:46,483 Oh, no, we'll get you to the church on time, 287 00:17:46,566 --> 00:17:47,984 don't you worry. 288 00:18:11,591 --> 00:18:13,218 Wala! 289 00:18:15,762 --> 00:18:18,098 Isn't this great? 290 00:18:18,181 --> 00:18:19,808 So peaceful. 291 00:18:19,891 --> 00:18:23,019 Just us friends, eating meat... 292 00:18:23,103 --> 00:18:24,521 [knife scrapes] 293 00:18:26,648 --> 00:18:28,983 Sharpening knives... 294 00:18:29,067 --> 00:18:32,362 Gathered around an open fire. 295 00:18:32,445 --> 00:18:34,322 You know, I know some of you 296 00:18:34,405 --> 00:18:36,616 would have liked to have gone someplace else, 297 00:18:36,699 --> 00:18:38,701 but, um... 298 00:18:38,785 --> 00:18:40,995 it feels good having you guys out here with me. 299 00:18:41,079 --> 00:18:44,082 Well, we're glad to be out here with you, too, buddy. 300 00:18:44,165 --> 00:18:45,834 Even though the drive was a little inconvenient, 301 00:18:45,917 --> 00:18:47,877 but definitely a top-10 trip. 302 00:18:47,961 --> 00:18:50,046 We've only taken five or six trips, Lance. 303 00:18:50,130 --> 00:18:52,590 Shut up, Tom. 304 00:19:04,936 --> 00:19:06,521 [cellphone chimes] 305 00:19:06,604 --> 00:19:08,231 Hey, guys. 306 00:19:08,314 --> 00:19:09,858 I have a little announcement I want to make. 307 00:19:09,941 --> 00:19:12,152 [sighs] [cellphone chimes] 308 00:19:12,235 --> 00:19:14,279 Lance? Just a sec. 309 00:19:14,362 --> 00:19:17,615 [keyboard clacking] 310 00:19:17,699 --> 00:19:19,450 [cellphone chimes] 311 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 Okay- 312 00:19:22,495 --> 00:19:25,290 Um, I've been saving up for quite some time now, 313 00:19:25,373 --> 00:19:28,543 and, uh, well, come Monday morning-- 314 00:19:28,626 --> 00:19:31,546 [screaming] 315 00:19:31,629 --> 00:19:34,174 Oh! Made yourself a little friend did you, buddy? 316 00:19:34,257 --> 00:19:36,009 (Tom) What the hell is that? 317 00:19:36,092 --> 00:19:37,719 I don't know. I strangled it over by the trash. 318 00:19:37,802 --> 00:19:39,846 Get that away from me, Lance. 319 00:19:39,929 --> 00:19:41,681 Well, this is-- this is outrageous! 320 00:19:41,764 --> 00:19:44,726 Oh, come on, Tom. Stop being a little queer. 321 00:19:44,809 --> 00:19:46,311 You know what? I think I'm-- 322 00:19:46,394 --> 00:19:47,812 I'm just going to go to bed. 323 00:19:47,896 --> 00:19:49,439 Okay, all right. I'm sorry, boss. 324 00:19:49,522 --> 00:19:51,065 It was just a joke. Come on, don't go. 325 00:19:51,149 --> 00:19:53,193 No, I'm a little tired from the drive. 326 00:19:53,276 --> 00:19:53,985 Sit down! 327 00:20:01,159 --> 00:20:03,536 Drink it! 328 00:20:09,334 --> 00:20:11,878 [clears throat] 329 00:20:11,961 --> 00:20:13,379 I'm sorry, boss. 330 00:20:13,463 --> 00:20:14,714 Proceed with what you were saying. 331 00:20:14,797 --> 00:20:16,507 Right. 332 00:20:16,591 --> 00:20:18,301 Uh, yeah, okay, 333 00:20:18,384 --> 00:20:21,512 Um, before the whole... dead animal thing, um, 334 00:20:21,596 --> 00:20:24,224 I was actually going to tell you guys 335 00:20:24,307 --> 00:20:26,184 that, well... 336 00:20:26,267 --> 00:20:28,102 I'm going to ask Carla to marry me. 337 00:20:29,395 --> 00:20:31,606 I'm sorry, Jerry. My bad. 338 00:20:31,689 --> 00:20:33,900 Is that what I think it is? 339 00:20:33,983 --> 00:20:38,446 Yeah, Lance, I-- I'm going to ask Carla to marry me. 340 00:20:38,529 --> 00:20:39,906 That's beautiful, boss. 341 00:20:39,989 --> 00:20:42,492 Wow. Well, congrats, man. Wow. 342 00:20:42,575 --> 00:20:45,078 You guys are just perfect for each other-- 343 00:20:45,161 --> 00:20:46,454 Just--just perfect. 344 00:20:46,537 --> 00:20:48,539 Thanks,Lance. 345 00:20:48,623 --> 00:20:50,083 You know you're the best man right? 346 00:20:50,166 --> 00:20:52,126 Uh-huh. Sure thing, partner. Yeah. 347 00:20:52,210 --> 00:20:54,254 Well, uh...Mm. 348 00:20:54,337 --> 00:20:56,130 You know, I think I'm going to hit the hay. 349 00:20:56,214 --> 00:20:57,882 Yeah, I'm not much of a morning person 350 00:20:57,966 --> 00:21:00,551 and I know we're getting up early, so... 351 00:21:00,635 --> 00:21:02,220 Really? 352 00:21:02,303 --> 00:21:03,846 Yeah, no, l-I'll see you guys tomorrow, 353 00:21:03,930 --> 00:21:05,431 in the morning. 354 00:21:05,515 --> 00:21:09,477 Well, all right, buddy. Good night. 355 00:21:09,560 --> 00:21:11,729 Sleep tight. 356 00:21:15,900 --> 00:21:18,903 Tom, is Lance all right? Yep. Fine. 357 00:21:18,987 --> 00:21:20,738 Tom? 358 00:21:20,822 --> 00:21:23,950 Look, I don't know if this is true or not, 359 00:21:24,033 --> 00:21:25,785 but it's really been killing me lately, 360 00:21:25,868 --> 00:21:27,453 and I hate to say this because what if I'm wrong, 361 00:21:27,537 --> 00:21:29,539 but then again, I think I'm right. 362 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 But then again-- Tom. 363 00:21:33,001 --> 00:21:36,212 I think Lance is having an affair with Carla. 364 00:21:36,296 --> 00:21:37,839 What?! Oh, boy. 365 00:21:37,922 --> 00:21:40,341 Shh! What are you talking about, Tom? 366 00:21:40,425 --> 00:21:42,468 Okay, remember-- 367 00:21:42,552 --> 00:21:44,304 Remember when I came by a few months ago 368 00:21:44,387 --> 00:21:46,389 to drop those DVDs off? there were several. 369 00:21:46,472 --> 00:21:48,683 And by the way, "Love Actually" is a great movie. 370 00:21:48,766 --> 00:21:50,685 Tom! Sorry, um, well... 371 00:21:50,768 --> 00:21:54,689 You weren't home yet, but...he was. 372 00:21:56,274 --> 00:21:58,985 So? Lance comes over all the time. 373 00:21:59,068 --> 00:22:00,611 Lance and Carla are good friends. 374 00:22:09,537 --> 00:22:11,497 But that-- that's too far away. 375 00:22:11,581 --> 00:22:15,668 I mean, th-that could be anybody. 376 00:22:15,752 --> 00:22:16,627 That could be anybody. 377 00:22:18,796 --> 00:22:20,590 Really, Tom? Huh? 378 00:22:20,673 --> 00:22:23,509 You're going to come at me with this garbage? 379 00:22:24,677 --> 00:22:26,137 No, not cool. 380 00:22:26,220 --> 00:22:27,638 Not cool, Tom! 381 00:22:27,722 --> 00:22:28,806 I'm sorry, Craig. 382 00:22:30,641 --> 00:22:33,936 Yeah, I-- 383 00:22:34,020 --> 00:22:35,646 I'm going to bed. 384 00:22:44,614 --> 00:22:47,075 Did you really strangle that thing? 385 00:23:04,342 --> 00:23:05,968 (Jerry) Hey! 386 00:23:06,052 --> 00:23:07,970 Everything all right in here, boss? Yeah. 387 00:23:13,267 --> 00:23:16,354 [sighs] 388 00:23:18,773 --> 00:23:20,358 Nietzsche once said, 389 00:23:20,441 --> 00:23:22,652 "Love is a state in which a man sees things 390 00:23:22,735 --> 00:23:27,365 "most decidedly as they are not." 391 00:23:27,448 --> 00:23:28,991 Thanks. 392 00:23:29,075 --> 00:23:31,494 What that means is that women are crazy. 393 00:23:31,577 --> 00:23:33,413 You can't allow them to twist your reality. 394 00:23:33,496 --> 00:23:35,456 I mean, you've been with this broad for what, a year? 395 00:23:35,540 --> 00:23:36,874 Maybe two? Am I right? 396 00:23:36,958 --> 00:23:38,126 Six years actually. 397 00:23:38,209 --> 00:23:40,336 [chuckHng] Six years? 398 00:23:40,420 --> 00:23:42,380 Really? Yeah. 399 00:23:42,463 --> 00:23:44,674 All right, so you've been with this chick for six years 400 00:23:44,757 --> 00:23:46,467 and she's out banging some other guy, 401 00:23:46,551 --> 00:23:48,594 giving it to him every night 402 00:23:48,678 --> 00:23:50,346 and then crawling home to you 403 00:23:50,430 --> 00:23:52,181 where you got to pick up the sloppy seconds. 404 00:23:52,265 --> 00:23:54,183 The worst part about that is you don't even know 405 00:23:54,267 --> 00:23:55,977 you're getting sloppy seconds. 406 00:23:56,060 --> 00:23:57,979 Man, I tell you, that's like when somebody 407 00:23:58,062 --> 00:24:00,022 puts a hair in your food or spits in your iced tea. 408 00:24:00,106 --> 00:24:02,608 All right, Jerry, Jerry, Jerry! 409 00:24:02,692 --> 00:24:04,235 Nothing happened, okay? 410 00:24:04,318 --> 00:24:07,822 I don't want to talk anymore about it. 411 00:24:07,905 --> 00:24:09,991 Look, I know you're trying to help, 412 00:24:10,074 --> 00:24:12,785 but...I'm fine. 413 00:24:16,873 --> 00:24:18,875 Aah. 414 00:24:21,711 --> 00:24:23,212 Hey, Craig, 415 00:24:23,296 --> 00:24:25,173 need anything to help you sleep? 416 00:24:25,256 --> 00:24:27,425 I got a little something that'll knock you right out. 417 00:24:27,508 --> 00:24:30,678 [chuckles] I'm sure you do, Jerry. 418 00:24:30,761 --> 00:24:33,097 Hey, Craig, 419 00:24:33,181 --> 00:24:34,599 thanks for inviting me along. 420 00:24:34,682 --> 00:24:36,392 [chuckles] 421 00:24:36,476 --> 00:24:37,518 Sure. 422 00:24:39,437 --> 00:24:42,106 [injector hisses, Jerry grunts] 423 00:24:43,024 --> 00:24:45,026 [groans] 424 00:24:45,109 --> 00:24:48,946 [stifled] Good night. 425 00:24:56,370 --> 00:24:59,123 [crickets chirping] 426 00:25:11,552 --> 00:25:14,722 [door creaks] 427 00:25:14,805 --> 00:25:18,518 [door creaks, closes] 428 00:25:19,810 --> 00:25:23,523 [knife scraping] 429 00:25:50,758 --> 00:25:53,469 Hey. Candy? 430 00:25:54,554 --> 00:25:56,389 You in there? 431 00:26:02,853 --> 00:26:06,232 Come out, come out, wherever you are. 432 00:26:10,528 --> 00:26:11,821 Candy? 433 00:26:14,240 --> 00:26:16,784 [clatter] 434 00:26:23,916 --> 00:26:27,044 Candy, is that you? 435 00:26:29,755 --> 00:26:31,132 What the hell? 436 00:26:31,215 --> 00:26:32,925 Do me, Lance. 437 00:26:33,009 --> 00:26:34,176 Okey-dokey. 438 00:26:36,387 --> 00:26:37,888 Hey. [Candy grunts] 439 00:26:37,972 --> 00:26:39,849 [belt buckle jingles] Careful now. 440 00:26:39,932 --> 00:26:41,809 Easy now. Easy. 441 00:26:41,892 --> 00:26:44,270 There's plenty of Lance to go around. [pants unzip] 442 00:26:44,353 --> 00:26:48,232 [moaning] 443 00:26:48,316 --> 00:26:50,735 Hey, is everything all right? [growling] 444 00:26:50,818 --> 00:26:51,986 C-Candy? 445 00:26:52,069 --> 00:26:53,946 [grunts] Wow. 446 00:26:54,030 --> 00:26:58,659 So, you want to play rough, huh? [growls] 447 00:26:58,743 --> 00:27:00,536 Wow. 448 00:27:00,620 --> 00:27:02,079 Too rough! 449 00:27:02,163 --> 00:27:03,205 Man. 450 00:27:03,289 --> 00:27:05,374 Wow. Yeah. 451 00:27:05,458 --> 00:27:06,709 Ooh! Oh. 452 00:27:06,792 --> 00:27:09,587 [moaning] [chuckles] 453 00:27:15,926 --> 00:27:17,595 I-is that blood? 454 00:27:17,678 --> 00:27:19,055 [chuckles] 455 00:27:19,138 --> 00:27:21,432 [guttural voice] Do me, Lance! 456 00:27:21,515 --> 00:27:24,268 [growls] Oh. my God! 457 00:27:24,352 --> 00:27:26,729 A-are you okay? You look sick. 458 00:27:26,812 --> 00:27:28,981 [normal voice] It's just the sniffles. 459 00:27:29,065 --> 00:27:30,608 [guttural voice] Do me, Lance! 460 00:27:30,691 --> 00:27:33,319 Yeah, look, I should probably just go. 461 00:27:33,402 --> 00:27:37,031 Big day tomorrow. You know how it goes. 462 00:27:37,114 --> 00:27:39,659 Look, now, uh, I'm no germ freak 463 00:27:39,742 --> 00:27:43,829 but you look like you might be coming down with something. 464 00:27:43,913 --> 00:27:44,872 [laughs] 465 00:27:44,955 --> 00:27:46,415 [clattering] 466 00:27:46,499 --> 00:27:48,209 M-my health insurance just lapsed. 467 00:27:48,292 --> 00:27:49,752 Health insurance? 468 00:27:49,835 --> 00:27:51,253 I'm in between jobs at the moment. 469 00:27:51,337 --> 00:27:53,047 Do me, Lance! 470 00:27:53,130 --> 00:27:54,840 Hey, you know, I think I've got some cough syrup 471 00:27:54,924 --> 00:27:56,509 back at the-- back at the old cabin. 472 00:27:56,592 --> 00:27:58,010 I'll just-- I'll just go grab you some. 473 00:27:58,094 --> 00:28:01,681 Don't you want a piece of Candy? 474 00:28:02,640 --> 00:28:04,308 Yeah. 475 00:28:04,392 --> 00:28:06,644 [growls] 476 00:28:06,727 --> 00:28:09,730 [screams] 477 00:28:15,319 --> 00:28:18,656 [birds chirping] 478 00:28:34,755 --> 00:28:38,008 [indistinct shouting] 479 00:28:46,892 --> 00:28:48,769 Shit! 480 00:28:51,647 --> 00:28:54,442 [grunting] 481 00:28:54,525 --> 00:28:57,319 [glass shatters] 482 00:28:57,403 --> 00:28:58,988 Wha-chat! 483 00:28:59,071 --> 00:29:01,031 Hoo! What are you doing, Jerry? 484 00:29:01,115 --> 00:29:02,867 Training. 485 00:29:02,950 --> 00:29:05,411 Could you maybe train with a pair of pants on, huh? 486 00:29:05,494 --> 00:29:08,122 I wouldn't want Clyde to come by-- 487 00:29:08,205 --> 00:29:09,999 Or anyone else, for that matter. 488 00:29:10,082 --> 00:29:12,084 Clothes are too confining, boss. 489 00:29:12,168 --> 00:29:14,712 They interfere with the spiritual alignment of the body. 490 00:29:14,795 --> 00:29:16,589 I tell you, 491 00:29:16,672 --> 00:29:18,966 if it weren't illegal, I'd be naked all the time. 492 00:29:19,049 --> 00:29:21,844 Yeah, well it is illegal, okay? 493 00:29:21,927 --> 00:29:23,971 Even way out here. 494 00:29:24,054 --> 00:29:25,765 Almost done here, boss. 495 00:29:25,848 --> 00:29:27,433 How'd you sleep? 496 00:29:27,516 --> 00:29:28,642 Good. 497 00:29:28,726 --> 00:29:31,437 Uh, good. Good sleep. 498 00:29:32,646 --> 00:29:34,398 You know... [grunts] 499 00:29:34,482 --> 00:29:36,650 I was thinking a lot about last night, you know. 500 00:29:36,734 --> 00:29:39,570 Then I started thinking about how you've been so good to me lately 501 00:29:39,653 --> 00:29:41,614 and how I'd like to, uh... 502 00:29:41,697 --> 00:29:43,657 like to do something-- a little something nice for you. 503 00:29:43,741 --> 00:29:46,118 That's all right, Jerry. Putting on pants is good enough. 504 00:29:46,202 --> 00:29:47,495 No, no, no, no. 505 00:29:47,578 --> 00:29:50,164 We're cousins, family. 506 00:29:50,247 --> 00:29:52,792 So I was thinking about it. 507 00:29:52,875 --> 00:29:54,335 If you want me to, 508 00:29:54,418 --> 00:29:58,255 I can take care of this for you. 509 00:29:58,339 --> 00:29:59,757 Take care of what, Jerry? 510 00:29:59,840 --> 00:30:01,008 Look, you're a good man. 511 00:30:01,091 --> 00:30:02,843 You're a damn good man. 512 00:30:02,927 --> 00:30:04,220 You deserve respect. 513 00:30:04,303 --> 00:30:06,514 But I can see that you're... 514 00:30:06,597 --> 00:30:08,808 a little sensitive, a little weak. 515 00:30:08,891 --> 00:30:10,684 But that's okay. 516 00:30:10,768 --> 00:30:13,604 So, if you want me to, 517 00:30:13,687 --> 00:30:16,398 I can take care of this for you. 518 00:30:18,359 --> 00:30:20,694 Look, hunting accidents happen all the time, boss. 519 00:30:20,778 --> 00:30:22,571 I can do it real quick. Lance won't feel a thing. 520 00:30:22,655 --> 00:30:23,948 No! No! Jerry! Jerry! Boom! 521 00:30:24,031 --> 00:30:26,575 Jerry, thank you, all right? 522 00:30:26,659 --> 00:30:30,871 Thank you, but it's not a good idea, all right? 523 00:30:30,955 --> 00:30:32,998 At all. At all. 524 00:30:36,043 --> 00:30:37,795 All right, boss. 525 00:30:37,878 --> 00:30:41,173 Oh, you know, y-y-you're such a good guy. 526 00:30:46,762 --> 00:30:49,598 (Tom) Wow. 527 00:30:49,682 --> 00:30:52,142 Oh, hey, Tom! 528 00:30:52,226 --> 00:30:54,562 Jerry, do you mind? 529 00:30:54,645 --> 00:30:57,147 And I usually just go shopping with my cousins. 530 00:30:57,231 --> 00:31:00,359 Yeah, you would, Mary. Whatever. 531 00:31:00,442 --> 00:31:01,861 Has anyone seen Lance? 532 00:31:01,944 --> 00:31:03,654 He's not inside? 533 00:31:03,737 --> 00:31:04,405 Nope. 534 00:31:06,240 --> 00:31:08,242 That's weird. 535 00:31:08,325 --> 00:31:10,953 (Jerry) Well, maybe he went out already. 536 00:31:11,036 --> 00:31:13,163 [sighs] Let's go, huh? 537 00:31:13,247 --> 00:31:15,666 Deer blinds. 10 minutes. 538 00:31:15,749 --> 00:31:17,209 Put some pants on! 539 00:31:30,931 --> 00:31:32,683 [gun cocks] 540 00:31:41,525 --> 00:31:45,237 [toilet flushes] 541 00:31:45,321 --> 00:31:46,739 What? 542 00:31:46,822 --> 00:31:48,824 When nature calls, I say hello. 543 00:31:48,908 --> 00:31:50,367 I'll just hold it. 544 00:31:50,451 --> 00:31:53,329 It ain't good to hold it in. 545 00:31:53,412 --> 00:31:54,955 All right, load up! 546 00:32:06,050 --> 00:32:07,092 Stop! 547 00:32:07,176 --> 00:32:08,135 Is nature calling? 548 00:32:08,218 --> 00:32:09,386 Stop the truck! 549 00:32:17,394 --> 00:32:20,230 [inhales deeply, sighs] 550 00:32:20,314 --> 00:32:21,899 Here is good. 551 00:32:21,982 --> 00:32:23,776 We're going to the deer blinds, Jerry. 552 00:32:23,859 --> 00:32:25,653 I don't like to sit and hide in a blind 553 00:32:25,736 --> 00:32:27,655 like some rat in a hole, waiting for the onslaught. 554 00:32:27,738 --> 00:32:29,198 No way. 555 00:32:29,281 --> 00:32:30,574 I choose to take the fight to them. 556 00:32:30,658 --> 00:32:32,284 Offense, not defense, baby! 557 00:32:32,368 --> 00:32:34,954 You do know the deer don't have guns, right? 558 00:32:38,248 --> 00:32:40,042 And remember what I told you, Jerry. 559 00:32:40,125 --> 00:32:42,211 I-I-I don't need you to take care of anything. 560 00:32:44,171 --> 00:32:45,965 What? [sighs] 561 00:32:46,048 --> 00:32:47,257 What was that about? 562 00:32:47,341 --> 00:32:48,926 [gun cocks] 563 00:32:52,888 --> 00:32:54,682 Did you call Carla? 564 00:32:54,765 --> 00:32:56,475 Please, Tom, whisper. 565 00:32:56,558 --> 00:32:58,852 We're hunting. Did you call Carla? 566 00:32:58,936 --> 00:33:02,022 I her. 567 00:33:02,106 --> 00:33:03,691 And? 568 00:33:03,816 --> 00:33:05,651 She didn't text back. Yeah. [clicks tongue] 569 00:33:05,734 --> 00:33:07,528 She's probably too busy texting Lance. 570 00:33:07,611 --> 00:33:08,946 Don't be an asshole, Tom. 571 00:33:09,029 --> 00:33:10,864 Fine, but I want you to know 572 00:33:10,948 --> 00:33:12,658 I wouldn't lie to you about something like this, Craig. 573 00:33:12,741 --> 00:33:15,244 I don't think you were lying. 574 00:33:15,327 --> 00:33:18,163 I just-- I don't think you know what you saw, all right? 575 00:33:18,247 --> 00:33:20,457 Lance wouldn't do that, and neither would Carla. 576 00:33:20,541 --> 00:33:23,168 Oh,no? Well, Lance is a slut. 577 00:33:23,252 --> 00:33:24,753 And you know what? Before the two of you 578 00:33:24,837 --> 00:33:26,630 started dating, so was Carla. 579 00:33:26,714 --> 00:33:29,174 You take that back, Tom! Why? You know it's true. 580 00:33:29,258 --> 00:33:32,928 And you know I love Carla. She's the only girl I know who could pull off a perm. 581 00:33:33,012 --> 00:33:35,014 But let's face it. 582 00:33:35,097 --> 00:33:38,017 Before the two of you started dating, she had a reputation. 583 00:33:38,100 --> 00:33:39,643 Craig! No! Shh! 584 00:33:39,727 --> 00:33:41,145 Don't be an idiot, Tom. 585 00:33:41,228 --> 00:33:43,897 Sorry. Your cousin has me on edge. 586 00:33:43,981 --> 00:33:46,817 My face is breaking out all over the place. I'm not built for this. 587 00:33:48,277 --> 00:33:49,278 Are you going to kill something? 588 00:33:49,361 --> 00:33:51,613 Yes, dumb-ass. 589 00:33:51,697 --> 00:33:53,866 It's called hunting, not bird watching. 590 00:33:53,949 --> 00:33:55,784 Fine. 591 00:33:55,868 --> 00:33:58,746 Just let me know so I can cover my ears. 592 00:33:59,830 --> 00:34:01,749 And I like birds. 593 00:34:01,832 --> 00:34:03,584 Oh, I know you do, Tom. 594 00:34:07,087 --> 00:34:08,839 Look, I'm not trying to ruin your weekend 595 00:34:08,922 --> 00:34:11,133 or screw up your relationship with Carla. 596 00:34:11,216 --> 00:34:13,218 But if you're going to ask her to spend the rest of her life with you, 597 00:34:13,302 --> 00:34:15,012 I feel you should at least know. 598 00:34:15,095 --> 00:34:16,680 If I'm wrong, then we can laugh about it later. 599 00:34:16,764 --> 00:34:18,599 But if I'm right, you're going to thank me 600 00:34:18,682 --> 00:34:20,768 for helping you avoid one of the biggest mistakes of-- 601 00:34:20,851 --> 00:34:22,269 [deer cries] Asshole! 602 00:34:22,352 --> 00:34:24,688 Oh! Oh! Great. 603 00:34:24,772 --> 00:34:26,356 Now my ears are ringing. 604 00:34:26,440 --> 00:34:28,025 I better not have permanent hearing damage. 605 00:34:28,108 --> 00:34:31,403 Ow. [growling] 606 00:34:33,864 --> 00:34:35,741 Are deer supposed to sound like that? 607 00:34:39,036 --> 00:34:40,579 Oh, Shit! 608 00:34:40,662 --> 00:34:43,457 Oh, shit! What? What is it? 609 00:34:43,540 --> 00:34:45,501 I shot Clyde! What? 610 00:34:55,260 --> 00:34:56,386 Aah! 611 00:34:56,470 --> 00:34:58,347 He's alive. Help me. 612 00:35:02,101 --> 00:35:02,976 Ah! Whoa! 613 00:35:03,060 --> 00:35:04,478 Ohh! 614 00:35:04,561 --> 00:35:07,481 [growls] Clyde, can you hear me? 615 00:35:07,564 --> 00:35:10,359 Look, I'm so, so sorry, sir. 616 00:35:10,442 --> 00:35:11,985 Tom, help me. 617 00:35:12,069 --> 00:35:13,904 Uh, I don't know. What's wrong with him? 618 00:35:13,987 --> 00:35:15,405 W-w-what do you mean what's wrong? 619 00:35:15,489 --> 00:35:17,324 He's been shot! 620 00:35:17,407 --> 00:35:19,785 Obviously, Craig! But is all that supposed to happen? 621 00:35:19,868 --> 00:35:21,578 Gee, Tom, I don't know, all right? 622 00:35:21,662 --> 00:35:23,497 I've never shot anybody before, okay? 623 00:35:23,580 --> 00:35:25,249 Well, you don't have to get snippy! 624 00:35:25,332 --> 00:35:26,875 I just don't know, okay? 625 00:35:26,959 --> 00:35:28,669 I'm scared, all right? I'm just scared! 626 00:35:28,752 --> 00:35:30,129 Tom, will you just calm down? 627 00:35:30,212 --> 00:35:32,047 I need you to come over here. 628 00:35:32,131 --> 00:35:33,674 Okay? We need to get him into the back of the truck. 629 00:35:33,757 --> 00:35:35,717 We're going to take him to the hospital. 630 00:35:37,803 --> 00:35:39,346 Oh, he smells like shit. 631 00:35:39,429 --> 00:35:40,848 We're going to lift with the legs, okay? 632 00:35:40,931 --> 00:35:44,476 [straining] one, two, three. 633 00:35:44,560 --> 00:35:46,854 [growls] 634 00:35:46,937 --> 00:35:47,437 [gunshofl 635 00:35:51,942 --> 00:35:54,111 We don't tell nobody about this. 636 00:35:57,156 --> 00:35:59,032 Are you out of your mind? 637 00:35:59,116 --> 00:36:00,909 He is out of his mind! 638 00:36:00,993 --> 00:36:02,744 And I told you that from the beginning! I said it! 639 00:36:02,828 --> 00:36:04,413 I said this guy is going to kill someone! 640 00:36:04,496 --> 00:36:08,083 And now we're fucked because he's dead! 641 00:36:08,167 --> 00:36:09,376 He's a fucking dead man! 642 00:36:09,459 --> 00:36:11,336 [gunshofl 643 00:36:11,420 --> 00:36:12,796 Now he's dead. 644 00:36:14,381 --> 00:36:16,383 Give me that! 645 00:36:16,466 --> 00:36:17,968 Come on. Oh! 646 00:36:18,051 --> 00:36:19,553 I'm an accessory to murder! 647 00:36:19,636 --> 00:36:21,346 That's it! My life is over! 648 00:36:21,430 --> 00:36:22,890 I'm going to jail and it's fine for him. 649 00:36:22,973 --> 00:36:24,433 He'll probably end up there anyway! 650 00:36:24,516 --> 00:36:26,810 Oh! 651 00:36:28,979 --> 00:36:30,564 He's still moving! 652 00:36:30,647 --> 00:36:32,566 How many guns do you have? Stop it, boss! 653 00:36:32,691 --> 00:36:34,776 Come on, I got to put one in his head! No! It's enough! 654 00:36:34,860 --> 00:36:36,195 Aah! Aah! 655 00:36:36,278 --> 00:36:37,738 We don't have much time, boss! 656 00:36:37,821 --> 00:36:39,239 What? 657 00:36:39,323 --> 00:36:41,783 Clyde turned. There will be others. 658 00:36:41,867 --> 00:36:43,827 [sniffing] 659 00:36:51,835 --> 00:36:52,961 What the hell? 660 00:36:53,045 --> 00:36:54,880 [flies buzzing] 661 00:36:54,963 --> 00:36:58,759 That's the same deer I saw in my scope. 662 00:36:58,842 --> 00:37:00,928 Did Clyde do that? 663 00:37:01,011 --> 00:37:03,347 They'll come for us. 664 00:37:03,430 --> 00:37:05,224 What? 665 00:37:05,307 --> 00:37:06,391 Zombies. 666 00:37:13,398 --> 00:37:15,275 Get ready, boys. 667 00:37:15,359 --> 00:37:17,361 It's about to get buck wild. 668 00:37:22,741 --> 00:37:24,451 Everyone get in the truck. 669 00:37:24,534 --> 00:37:26,662 What are we going to do? Just get in the truck! 670 00:37:37,798 --> 00:37:41,301 [country music on radio] 671 00:37:41,385 --> 00:37:43,512 [siren wails] 672 00:37:43,595 --> 00:37:44,721 Oh, great. 673 00:37:52,396 --> 00:37:53,188 [music stops] 674 00:37:58,235 --> 00:37:59,486 Maybe he's seen Lance. 675 00:37:59,569 --> 00:38:00,988 Lance is dead, baby. What? 676 00:38:01,071 --> 00:38:03,031 Everyone shut up! All right? 677 00:38:03,115 --> 00:38:04,449 I'll handle this. 678 00:38:04,533 --> 00:38:06,285 [sighs] 679 00:38:10,580 --> 00:38:12,291 Good afternoon, officer. 680 00:38:12,374 --> 00:38:14,084 [light laughter] (Ship/ey) You know, 681 00:38:14,167 --> 00:38:17,170 I heard a bunch of shots go off a minute ago. 682 00:38:17,254 --> 00:38:19,589 Sounded like Bagh-fucking-dad. 683 00:38:19,673 --> 00:38:21,008 We ain't done nothing. 684 00:38:21,091 --> 00:38:23,135 Sir, we-- sorry about that. 685 00:38:23,218 --> 00:38:25,220 We-- we just wanted to make sure that, uh, 686 00:38:25,304 --> 00:38:27,180 th-that we got him. Uaughs] 687 00:38:27,264 --> 00:38:30,017 I lave; this hunting thing! 688 00:38:30,100 --> 00:38:33,979 Well, you know, you only got to put one in them, 689 00:38:34,062 --> 00:38:36,064 aslong as you put it in the right spot. 690 00:38:38,817 --> 00:38:42,988 [laughter] 691 00:38:46,283 --> 00:38:47,326 Whew! 692 00:38:47,409 --> 00:38:49,453 Did you tag him? 693 00:38:49,536 --> 00:38:50,579 Tag him? 694 00:38:50,662 --> 00:38:52,497 Did you tag him? 695 00:38:52,581 --> 00:38:55,042 Did you put a damn tag in your deer's ear 696 00:38:55,125 --> 00:38:56,293 to make it legal, dipshit? 697 00:38:56,376 --> 00:38:58,045 Oh! Oh, oh, d-did we-- 698 00:38:58,128 --> 00:39:00,797 Did we tag him t-to make it legal? 699 00:39:00,881 --> 00:39:02,382 Uaughs] Oh,yeah. 700 00:39:02,466 --> 00:39:04,176 No, no, sure, yeah. No, we tagged him. 701 00:39:04,259 --> 00:39:07,054 Yeah! Yeah! Tagged him twice just to be sure. 702 00:39:07,137 --> 00:39:08,764 We tagged it. 703 00:39:08,847 --> 00:39:10,057 We ain't done nothing. 704 00:39:13,977 --> 00:39:16,521 Kindly step from your vehicle, gentlemen. 705 00:39:28,116 --> 00:39:30,077 Boys, 706 00:39:30,160 --> 00:39:32,120 We got a little saying out here 707 00:39:32,204 --> 00:39:34,956 Goes a little something like this. 708 00:39:35,040 --> 00:39:37,542 If something stinks, 709 00:39:37,626 --> 00:39:39,711 chances are you're probably standing in shit. 710 00:39:41,338 --> 00:39:42,381 And guess what I smell, boys? 711 00:39:43,632 --> 00:39:44,966 Shit? 712 00:39:45,050 --> 00:39:46,635 Circle gets the fucking square. 713 00:39:46,718 --> 00:39:48,553 I smell shit. 714 00:39:48,637 --> 00:39:51,681 Well, that's probably 'cause you're standing in it. 715 00:39:51,765 --> 00:39:53,517 [cows mooing] [flies buzzing] 716 00:39:53,600 --> 00:39:54,684 Damn it! 717 00:39:57,062 --> 00:39:59,064 Oh, you think this is funny, huh? 718 00:39:59,147 --> 00:40:00,232 Well, let me see yourload! 719 00:40:00,315 --> 00:40:01,858 Wait. Load? 720 00:40:01,942 --> 00:40:03,652 Your damn deer! Wait. Wait. Wait. 721 00:40:03,735 --> 00:40:05,570 Don't you need, like, a warrant or something? 722 00:40:05,654 --> 00:40:07,614 Yeah! Yeah! A search warrant! 723 00:40:07,697 --> 00:40:09,699 I'm not checking for a bag of marijuana here. 724 00:40:09,825 --> 00:40:12,035 I'm checking your load. Now step aside, son. Okay, okay. 725 00:40:12,119 --> 00:40:14,121 Uh, but th-there's something you should know. 726 00:40:14,204 --> 00:40:16,123 Playtime is over, dipshit. 727 00:40:16,206 --> 00:40:17,999 Let's see what you got under the tarp. 728 00:40:18,083 --> 00:40:20,168 [sheriff groans] We ain't done nothing. 729 00:40:20,293 --> 00:40:22,546 [injector hisse 5] What the hell are you doing?! 730 00:40:22,629 --> 00:40:25,048 Our goose was cooked, boss. I had no other choice. 731 00:40:25,132 --> 00:40:26,716 You killed him? 732 00:40:26,800 --> 00:40:28,802 He killed him, Craig! 733 00:40:28,885 --> 00:40:30,429 Easy, twinkle toes. 734 00:40:30,512 --> 00:40:32,139 He's just going to take a little siesta. 735 00:40:32,222 --> 00:40:34,141 What happens when he wakes up, Jerry, huh? 736 00:40:34,224 --> 00:40:36,226 Have you thought of that? Did you fucking think of that? 737 00:40:36,309 --> 00:40:38,603 We'll belong gone by then, or dead. 738 00:40:38,687 --> 00:40:41,481 Just help me with his feet. Come on, we got to get him back in his truck. 739 00:40:41,565 --> 00:40:43,066 Do it yourself. 740 00:40:44,192 --> 00:40:45,735 [grunts] 741 00:40:59,416 --> 00:41:00,959 Where's the body? 742 00:41:01,042 --> 00:41:03,879 I told you. You got to destroy the brain. 743 00:41:06,131 --> 00:41:08,592 [ringing] 744 00:41:08,675 --> 00:41:10,343 (Lance voice-mail) Hey there, heartbreaker. 745 00:41:10,427 --> 00:41:12,053 I can't come to the phone right now. 746 00:41:12,137 --> 00:41:13,680 I'm on some bullshit camping trip. 747 00:41:13,763 --> 00:41:15,682 But go ahead and leave a message 748 00:41:15,765 --> 00:41:18,351 and I just might get back to you. [beep] 749 00:41:18,435 --> 00:41:20,395 Lance, where the hell are you, man, huh? 750 00:41:20,479 --> 00:41:22,772 I need you to come back to the lodge, okay? Like, ASAP! 751 00:41:22,856 --> 00:41:25,442 We're in a lot of trouble. I'll explain later-- 752 00:41:25,525 --> 00:41:27,277 At least, I think I can. It's kind of weird. 753 00:41:27,360 --> 00:41:30,238 I need you to come back to the lodge, all right? 754 00:41:30,322 --> 00:41:33,658 And also... [sighs] 755 00:41:33,742 --> 00:41:35,577 I need to ask you something. 756 00:41:35,660 --> 00:41:38,038 Okay, it's something I heard. 757 00:41:38,121 --> 00:41:40,373 I don't even think you'd do something like this. 758 00:41:40,457 --> 00:41:44,002 I don't even know how to ask, but, uh... 759 00:41:44,085 --> 00:41:46,505 are you-- 760 00:41:46,588 --> 00:41:48,673 are you sleeping with Carla? 761 00:41:48,757 --> 00:41:51,176 [female voice] To erase and re-record, press 762 00:41:51,301 --> 00:41:53,678 Shit. To continue recording where you left off, press "4. " 763 00:41:53,762 --> 00:41:56,890 [beep] at the lone, please" 764 00:41:56,973 --> 00:41:59,100 [sighs] Lance, uh, it's Craig. 765 00:41:59,184 --> 00:42:03,647 Come back to the lodge ASAP. Thank you. 766 00:42:03,730 --> 00:42:05,607 Are you sure you don't want to come with us? 767 00:42:05,690 --> 00:42:07,734 And become an accessory to any more murders? 768 00:42:07,817 --> 00:42:10,070 No. I think I'm fine on my own. Thanks. 769 00:42:10,153 --> 00:42:12,322 All right, just meet us back here in an hour. 770 00:42:12,405 --> 00:42:14,115 And call us if you find him. 771 00:42:14,199 --> 00:42:15,784 Thanks again for the awesome weekend, Craig. 772 00:42:15,867 --> 00:42:16,701 Top 10 for sure. 773 00:42:18,954 --> 00:42:20,163 Damn it! 774 00:42:40,600 --> 00:42:43,603 [coyote howls] 775 00:42:45,063 --> 00:42:46,356 Whatcha see, boss? 776 00:42:50,735 --> 00:42:51,486 Come on. 777 00:43:00,370 --> 00:43:03,331 [engine shuts off] 778 00:43:03,415 --> 00:43:04,749 All right, wait here. 779 00:43:04,833 --> 00:43:07,294 [gun cocks] And put that away! 780 00:43:07,377 --> 00:43:11,715 Are you sure, boss? Yes. 781 00:43:13,216 --> 00:43:15,802 [wind howling] 782 00:43:31,568 --> 00:43:34,279 [clatter] 783 00:43:43,830 --> 00:43:44,789 Hello? 784 00:43:58,470 --> 00:44:00,221 Lance? 785 00:44:02,015 --> 00:44:03,850 Are you here, buddy? 786 00:44:03,933 --> 00:44:05,727 [clatter] 787 00:44:12,317 --> 00:44:14,694 [clatter] 788 00:44:14,778 --> 00:44:17,155 Lance? 789 00:44:17,238 --> 00:44:19,366 [clatter] 790 00:44:26,456 --> 00:44:28,375 Hey! Aah! Holy shit! 791 00:44:28,458 --> 00:44:30,502 Sorry, boss. I thought I told you to wait in the truck. 792 00:44:30,585 --> 00:44:32,379 I couldn't let you go in alone. 793 00:44:32,462 --> 00:44:35,548 I found Lance's jacket outside. 794 00:44:35,632 --> 00:44:37,425 Do you have alight? 795 00:44:37,509 --> 00:44:39,928 Where did you get-- never mind. 796 00:44:41,888 --> 00:44:43,765 Hey... 797 00:44:43,848 --> 00:44:45,725 I think we found your friend. 798 00:44:45,809 --> 00:44:47,477 Lance, isthatyou,buddy? 799 00:44:47,560 --> 00:44:48,728 [growls] 800 00:44:48,812 --> 00:44:50,563 What's wrong with him? 801 00:44:50,647 --> 00:44:52,148 It kind of looks like the guy you shot, huh, boss? 802 00:44:52,232 --> 00:44:54,484 Wait. What do you mean the guy I shot? 803 00:44:54,567 --> 00:44:56,736 The old-timer, Clyde. No, I know what you're talking about, all right, 804 00:44:56,820 --> 00:44:58,613 and I accidentally shot him, okay? 805 00:44:58,697 --> 00:45:00,407 You're the one that turned him into Swiss cheese! 806 00:45:00,490 --> 00:45:02,575 I had to. He was a zombie. 807 00:45:02,659 --> 00:45:05,036 And he'd be dead right now if you let me put one into his head. 808 00:45:05,120 --> 00:45:07,288 Isn't any of this starting to click with you, boss? 809 00:45:07,372 --> 00:45:08,748 I mean, look at him. 810 00:45:11,584 --> 00:45:12,627 That's no good. 811 00:45:12,711 --> 00:45:16,047 [both screaming] 812 00:45:21,845 --> 00:45:23,888 Still convinced he ain't a zombie, boss? 813 00:45:23,972 --> 00:45:26,558 Th-that's just stupid, all right?! I mean, h-he's just sick. 814 00:45:26,641 --> 00:45:28,268 You know the bug that's going around. 815 00:45:28,351 --> 00:45:30,186 Clyde! Clyde probably gave it to him. Bug? 816 00:45:30,270 --> 00:45:33,481 Oh, yeah, yeah, these are definitely flu-like symptoms. 817 00:45:33,565 --> 00:45:35,316 Look at him! [growling] 818 00:45:35,400 --> 00:45:37,485 You want me to prove it to you? No! No! 819 00:45:37,569 --> 00:45:39,779 All right, then what do you want to do with him, huh? 820 00:45:39,863 --> 00:45:42,574 Take him to dinner? Look at him! 821 00:45:42,657 --> 00:45:45,076 We're going to take him into town to a hospital. 822 00:45:45,160 --> 00:45:47,203 Oh, yeah, that's a good idea. 823 00:45:47,287 --> 00:45:49,247 We'll take the zombie to the hospital, 824 00:45:49,330 --> 00:45:51,791 and then he'll be back boning your girlfriend in no time! 825 00:45:54,836 --> 00:45:56,504 Be sure to tag him. 826 00:45:56,588 --> 00:45:58,923 God, I really hate you. 827 00:46:09,225 --> 00:46:10,977 Did you remember to read him a bedtime story? 828 00:46:11,060 --> 00:46:13,813 Don't you dare shoot him, Jerry. 829 00:46:13,897 --> 00:46:17,609 I'll do what needs doing when the time comes. 830 00:46:17,692 --> 00:46:19,486 That's the difference between the two of us. 831 00:46:22,572 --> 00:46:24,866 [man] I can't believe what you did last night. 832 00:46:24,949 --> 00:46:27,911 I wouldn't tell anybody if it was me. 833 00:46:27,994 --> 00:46:30,413 [laughter] 834 00:46:30,497 --> 00:46:32,707 You need to keep those cucumbers to yourself. 835 00:46:32,791 --> 00:46:34,876 [laughs] 836 00:46:34,959 --> 00:46:38,129 You have to learn how to put this stuff on. 837 00:46:38,213 --> 00:46:40,256 Clyde? 838 00:46:40,340 --> 00:46:41,883 Is that you? 839 00:46:47,305 --> 00:46:49,098 [growls] 840 00:46:54,187 --> 00:46:57,941 Hey, Clyde. Seen any chupacabras lately? 841 00:46:58,024 --> 00:47:01,194 [laughter] 842 00:47:03,780 --> 00:47:05,698 [growls] 843 00:47:05,782 --> 00:47:07,325 [screaming] 844 00:47:10,870 --> 00:47:13,665 [door creaks] 845 00:47:13,748 --> 00:47:15,708 Tom? Tom, are you here? 846 00:47:15,792 --> 00:47:17,418 We found Lance! 847 00:47:17,544 --> 00:47:19,295 All right, where do you want him? Bathroom. 848 00:47:21,923 --> 00:47:23,550 Ah, Shit. 849 00:47:23,633 --> 00:47:25,927 All right. Here you go. 850 00:47:26,010 --> 00:47:27,804 Christ on a bike. 851 00:47:33,226 --> 00:47:34,394 All right. Okay. 852 00:47:39,357 --> 00:47:41,025 [scoffs] 853 00:47:41,109 --> 00:47:42,527 [bag unzips] 854 00:47:49,158 --> 00:47:50,577 [sniffs] 855 00:47:50,660 --> 00:47:51,953 What? 856 00:47:52,036 --> 00:47:53,663 This is pathetic. 857 00:47:53,746 --> 00:47:55,748 What, Jerry? Huh? That I help my friends out? 858 00:47:55,832 --> 00:47:58,334 Look, I don't know how they do it on the East Coast, okay, 859 00:47:58,418 --> 00:48:01,337 but down here we don't shoot our friends when they get inconvenient. 860 00:48:01,421 --> 00:48:03,923 This Isn't "The Godfather!" Hey! 861 00:48:04,007 --> 00:48:06,050 You're goddamn right this ain't 862 00:48:06,134 --> 00:48:07,886 'Cause Michael Corleone would do what he had to do, all right? 863 00:48:07,969 --> 00:48:09,554 He killed his own brother 864 00:48:09,637 --> 00:48:11,222 for the good of the family, for God's sake! 865 00:48:11,306 --> 00:48:13,057 Oh, yeah, and he was wracked with guilt 866 00:48:13,141 --> 00:48:14,726 for the third film, all right, and never the same! 867 00:48:14,851 --> 00:48:16,769 It was a despicable thing to do! Enough! 868 00:48:16,853 --> 00:48:19,272 I will not have you talking about Michael this way 869 00:48:19,355 --> 00:48:21,524 and the difficult decisions that he had to make, all right? 870 00:48:21,608 --> 00:48:23,151 He was a man! A man! 871 00:48:23,234 --> 00:48:25,236 He was a character in a fucking movie! 872 00:48:25,320 --> 00:48:28,114 It's not just a fucking movie! It's a goddamn epic trilogy! 873 00:48:28,197 --> 00:48:30,617 Yes, with one of the worst endings in cinema history, 874 00:48:30,700 --> 00:48:32,243 all right? [laughs] 875 00:48:32,327 --> 00:48:33,828 Andy Garcia? Are you fucking kidding me? 876 00:48:33,912 --> 00:48:35,079 Take it back! Never! 877 00:48:35,163 --> 00:48:37,874 Take it back! Aah! 878 00:48:39,000 --> 00:48:40,168 [both grunting] 879 00:48:40,251 --> 00:48:41,628 Ha ha! Take it back! 880 00:48:41,711 --> 00:48:43,671 Yeah! Take it back! Never! Never! 881 00:48:43,755 --> 00:48:45,298 Take it back! No! Never! 882 00:48:45,381 --> 00:48:47,091 [cellphone ringing] Get off me! 883 00:48:47,175 --> 00:48:49,218 Get off me! It could be Tom. 884 00:48:50,929 --> 00:48:52,889 [both panting] 885 00:48:52,972 --> 00:48:55,600 To-- aah! It's Tom. 886 00:48:55,683 --> 00:48:57,060 Tom? 887 00:48:57,143 --> 00:48:59,270 Tom, we found Lance! 888 00:48:59,354 --> 00:49:00,897 We-- where are you? 889 00:49:00,980 --> 00:49:02,857 [Tom speaking indistinctly] Tom? 890 00:49:02,982 --> 00:49:05,109 T-Tom, I can't hear you. (Tom) Help! 891 00:49:05,193 --> 00:49:08,529 [dial tone] Tom? To-- Shit. 892 00:49:08,613 --> 00:49:11,324 [door opens] Where are you going? 893 00:49:11,407 --> 00:49:13,952 To find your faggoty friend. He may still be alive. 894 00:49:14,035 --> 00:49:17,330 If I were you, I'd shoot the zombie in the bathroom. 895 00:49:17,413 --> 00:49:20,291 Michael Corleone would have done it in the barn. 896 00:49:23,127 --> 00:49:26,047 [country music plays] [vehicle approaches] 897 00:49:33,805 --> 00:49:36,391 Damn it. 898 00:49:36,474 --> 00:49:38,267 Hold on a minute. 899 00:49:38,351 --> 00:49:39,852 On hold, lemon pie. 900 00:49:42,105 --> 00:49:43,815 Holy hell. 901 00:49:50,947 --> 00:49:54,075 Can I get you anything else, hon? 902 00:49:54,158 --> 00:49:55,326 [bell jingling] 903 00:49:58,997 --> 00:50:00,790 [groaning] 904 00:50:10,299 --> 00:50:12,593 Y'all want smoking or non? 905 00:50:36,993 --> 00:50:39,996 [coyote howls] 906 00:50:59,265 --> 00:51:02,310 [car horn honks to the tune of "Dixie"] 907 00:51:02,393 --> 00:51:05,855 [car door closes] 908 00:51:05,938 --> 00:51:09,317 (Billy Ray) Oh, we have a trespasser. 909 00:51:09,400 --> 00:51:11,527 (Tom) Jerry! 910 00:51:16,199 --> 00:51:18,326 All right, Billy Ray. 911 00:51:18,409 --> 00:51:20,661 Le;t':s; how b:ad:as;:s; you :are;. 912 00:51:20,745 --> 00:51:23,998 Hi, this is Billy Ray and the boys, and we're going hunting! 913 00:51:24,082 --> 00:51:26,334 Fucking hunting! Fucking hunting! 914 00:51:26,417 --> 00:51:27,543 Fucking hunting! 915 00:51:27,627 --> 00:51:30,713 [rock music plays] 916 00:51:45,561 --> 00:51:47,271 Glad you could join us today. 917 00:51:47,355 --> 00:51:49,315 We've got a special episode for you 918 00:51:49,398 --> 00:51:52,151 as we will show you how to track and hunt 919 00:51:52,235 --> 00:51:54,695 the ever-elusive Texas panther. 920 00:51:54,779 --> 00:51:56,697 Damn it. [men] Fucking hunting! 921 00:51:56,781 --> 00:51:59,450 [clatter] (Billy Ray) A/one outside in these parts" 922 00:51:59,534 --> 00:52:01,452 Totally badass. 923 00:52:01,536 --> 00:52:04,580 Lance? The Texas panther is like the--the me. 924 00:52:06,374 --> 00:52:08,626 And that's why I'm going to kill one. 925 00:52:08,709 --> 00:52:10,461 [men] Fucking hunting! 926 00:52:10,545 --> 00:52:12,797 [TV chatter] 927 00:52:12,880 --> 00:52:15,550 [Lance groaning] 928 00:52:15,633 --> 00:52:17,510 Lance? 929 00:52:17,593 --> 00:52:19,220 Buddy? 930 00:52:19,303 --> 00:52:21,681 Can I get you anything? 931 00:52:21,764 --> 00:52:25,393 You want-- you want a ginger ale? 932 00:52:25,476 --> 00:52:27,186 [growls] 933 00:52:27,270 --> 00:52:30,064 [news intro music plays] 934 00:52:30,148 --> 00:52:31,941 [a nchorma n] From ne wscenter 25, 935 00:52:32,024 --> 00:52:33,860 we interrupt your regularly scheduled program 936 00:52:33,943 --> 00:52:36,362 to bring you this late breaking news. 937 00:52:36,445 --> 00:52:39,031 According to various sources throughout the south Texas region, 938 00:52:39,115 --> 00:52:42,034 there have been numerous reports of a massive outbreak 939 00:52:42,118 --> 00:52:45,037 of what appears to be a peculiar strain of the flu virus. 940 00:52:45,121 --> 00:52:48,082 Over 150 cases have already been reported 941 00:52:48,166 --> 00:52:50,001 within the last half-hour alone. 942 00:52:50,084 --> 00:52:52,420 Symptoms include discoloration of the skin, 943 00:52:52,503 --> 00:52:54,714 bleeding from the eyes, nose, and mouth, 944 00:52:54,797 --> 00:52:57,550 loss of motor skills, and violent acts of aggression 945 00:52:57,633 --> 00:53:00,595 towards loved ones, friends, and church-goers. 946 00:53:00,678 --> 00:53:02,555 Now back to your regularly scheduled program, 947 00:53:02,638 --> 00:53:04,223 "Billy Ray and Friends." What'? 948 00:53:04,307 --> 00:53:07,602 I said how about you draw then? 949 00:53:07,685 --> 00:53:10,396 [pounding] [growling] 950 00:53:10,479 --> 00:53:11,647 Lance! 951 00:53:11,731 --> 00:53:13,024 Oh, shit. Listen to me. 952 00:53:13,107 --> 00:53:15,276 Stop! Stop! Stop! Stop! 953 00:53:15,359 --> 00:53:17,445 [pounding continues] 954 00:53:17,528 --> 00:53:19,822 Lance! 955 00:53:19,906 --> 00:53:20,948 [pool balls c/ank] 956 00:53:25,828 --> 00:53:27,663 Lance! 957 00:53:27,747 --> 00:53:29,040 Lance! 958 00:53:29,123 --> 00:53:31,209 Come on, buddy! It's me! 959 00:53:31,292 --> 00:53:32,919 Don't make me do it! 960 00:53:33,002 --> 00:53:35,004 Don't make me do it! 961 00:53:36,505 --> 00:53:37,840 Shit! 962 00:53:37,924 --> 00:53:39,133 [growling] I'm so sorry, man. 963 00:53:39,217 --> 00:53:40,092 Oh, that looks bad. 964 00:53:40,176 --> 00:53:41,219 [screams] 965 00:53:43,054 --> 00:53:45,223 [growling continues] 966 00:53:54,440 --> 00:53:56,609 [injector hissing] 967 00:54:01,906 --> 00:54:04,992 [panting] 968 00:54:12,041 --> 00:54:14,418 [sighs] Knock you right out. 969 00:54:14,502 --> 00:54:17,546 [indistinct shouting] [country music plays] 970 00:54:23,719 --> 00:54:27,556 [shouting continues] 971 00:54:34,855 --> 00:54:36,607 [muffled moaning] 972 00:54:58,671 --> 00:55:01,382 All right, Murph. Stand him up, please. 973 00:55:04,176 --> 00:55:05,678 Aah! 974 00:55:05,761 --> 00:55:07,513 Now, let's try this again. 975 00:55:07,596 --> 00:55:09,348 What were you doing on my property? 976 00:55:09,432 --> 00:55:11,934 I told you, I didn't know I was on your property. 977 00:55:12,018 --> 00:55:14,353 Everything out here looks the same! 978 00:55:14,437 --> 00:55:15,855 Aah! 979 00:55:15,938 --> 00:55:18,691 Do I look like a fool to you? No! 980 00:55:18,774 --> 00:55:20,109 He'5 lying, Billy Ray- 981 00:55:20,192 --> 00:55:22,695 Really, Murph? H-he's lying? 982 00:55:22,778 --> 00:55:24,447 He just said he didn't think I was a fool. 983 00:55:26,282 --> 00:55:27,742 I'll let you think on that one. 984 00:55:27,825 --> 00:55:29,910 Look! I'm sorry for trespassing. 985 00:55:29,994 --> 00:55:32,455 I promise, I had no idea! Please, just let me go. 986 00:55:32,538 --> 00:55:34,915 Or at least let me put some pants on. The floor is cold. 987 00:55:34,999 --> 00:55:38,210 I'm afraid it's just not that easy. 988 00:55:38,294 --> 00:55:41,714 You see, I'm what the locals around here refer to as a badass. 989 00:55:41,797 --> 00:55:43,799 Now, if I just allowed you to leave 990 00:55:43,883 --> 00:55:45,593 without suffering the consequences, 991 00:55:45,676 --> 00:55:48,054 well, that might soil a reputation 992 00:55:48,137 --> 00:55:51,432 I've worked so tirelessly to maintain. 993 00:55:51,515 --> 00:55:54,101 You understand? 994 00:55:54,226 --> 00:55:57,480 So, that's a no to the pants then? Hmm. 995 00:55:57,563 --> 00:55:59,648 Hey! Let's give him a spanking! 996 00:55:59,732 --> 00:56:01,025 What? No! 997 00:56:01,108 --> 00:56:03,194 [All chanting "spanking"] 998 00:56:03,277 --> 00:56:06,197 [chanting in slow-motion] 999 00:56:10,159 --> 00:56:12,870 [indistinct shouting] 1000 00:56:18,501 --> 00:56:20,044 [laughs] 1001 00:56:32,681 --> 00:56:34,934 [shouting continues] 1002 00:56:36,727 --> 00:56:37,686 [laughs] 1003 00:56:39,397 --> 00:56:41,399 [clears throat] 1004 00:56:45,194 --> 00:56:46,779 [shouting continues] 1005 00:56:46,862 --> 00:56:48,781 Oh, yeah, you like that? 1006 00:56:48,864 --> 00:56:51,700 [gun cocks] 1007 00:57:09,510 --> 00:57:10,719 Hey, hillbillies. 1008 00:57:12,430 --> 00:57:13,222 Spank this. 1009 00:57:14,473 --> 00:57:16,559 [gun cocks] shit. 1010 00:57:16,642 --> 00:57:19,895 [music stops] So we do meet again. 1011 00:57:19,979 --> 00:57:24,275 [laughter] 1012 00:57:24,358 --> 00:57:27,069 (Tom) Hello. You've reached Thomas Alexander III. 1013 00:57:27,153 --> 00:57:28,988 I will be participating in 1014 00:57:29,071 --> 00:57:30,906 the barbaric ritual of hunting this weekend, 1015 00:57:30,990 --> 00:57:32,658 but if you leave me a message, 1016 00:57:32,741 --> 00:57:34,618 someone will get back to you shortly. 1017 00:57:34,702 --> 00:57:35,911 Oh, God. [beep] 1018 00:57:35,995 --> 00:57:37,621 Tom! It's Craig, all right? 1019 00:57:37,705 --> 00:57:39,540 Where the hell are you? Okay, we found Lance. 1020 00:57:39,623 --> 00:57:41,292 All right, he's sick. Okay, very sick. 1021 00:57:41,375 --> 00:57:43,836 [sighs] Look, Jerry's out looking for you. 1022 00:57:43,919 --> 00:57:45,880 And I don't know if that's such a good idea. 1023 00:57:45,963 --> 00:57:49,008 I just-- I need you to give me a call back ASAP, all right? 1024 00:57:49,091 --> 00:57:50,634 And change your voice-mail. 1025 00:57:50,718 --> 00:57:52,511 "Someone will be getting back to you?" 1026 00:57:52,595 --> 00:57:54,638 I mean, that just sounds gay. 1027 00:57:54,722 --> 00:57:56,348 I mean, it's stupid. 1028 00:57:56,432 --> 00:57:59,602 [sighs] To hell with it. It's gay, okay? 1029 00:57:59,685 --> 00:58:02,146 And that's okay because if you're gay, then I'm cool, 1030 00:58:02,229 --> 00:58:03,772 so just come out with it, you know? 1031 00:58:03,856 --> 00:58:05,816 I mean, t-that is if you're gay, that is. 1032 00:58:05,900 --> 00:58:08,194 [female voice] 7'0 erase and re-record, press "3. " 1033 00:58:08,277 --> 00:58:11,280 Damn it! To continue recording where you left off, press "4. " 1034 00:58:11,363 --> 00:58:13,157 [bee p] Message erased. 1035 00:58:13,240 --> 00:58:15,868 Tom, it's Craig. Please come back to the lodge ASAP. 1036 00:58:15,951 --> 00:58:18,454 We've found Lance. 1037 00:58:21,999 --> 00:58:24,668 [Q rC)V\/[S] Aah! 1038 00:58:24,752 --> 00:58:27,546 [screaming] 1039 00:58:40,851 --> 00:58:42,144 Aah! 1040 00:58:46,565 --> 00:58:48,150 [whimpers] 1041 00:58:55,699 --> 00:58:57,159 Lance? 1042 00:58:57,243 --> 00:58:58,118 Lance,buddy? 1043 00:58:59,495 --> 00:59:01,580 Look, that's too much. Aah! 1044 00:59:01,664 --> 00:59:04,333 [man on TV] Also, if you want to kill yourself, 1045 00:59:04,416 --> 00:59:06,293 if this sounds like your life story, 1046 00:59:06,377 --> 00:59:08,921 have I got the perfect product for you. 1047 00:59:09,004 --> 00:59:11,090 [mid-tempo music plays] 1048 00:59:11,173 --> 00:59:14,885 It's the Studabaker Acculevel 2000. 1049 00:59:14,969 --> 00:59:17,721 It's perfect for straightening pictures and nooses. 1050 00:59:17,805 --> 00:59:19,765 The Studebaker Acct.//e me! 2000 1051 00:59:19,848 --> 00:59:25,020 will help you kill two birds with one stone. 1052 00:59:25,104 --> 00:59:27,731 The only thing worse than a picture that won't hang right 1053 00:59:27,815 --> 00:59:30,359 is a noose that won't hang you right. 1054 00:59:30,442 --> 00:59:32,278 Am I right? 1055 00:59:32,361 --> 00:59:34,321 So avoid the embarrassment of crooked pictures 1056 00:59:34,405 --> 00:59:36,073 and failed suicide attempts. 1057 00:59:38,450 --> 00:59:41,036 Sir, I know you're upset, 1058 00:59:41,120 --> 00:59:42,621 but I'm asking you-- 1059 00:59:42,705 --> 00:59:44,623 No, I'm begging you. 1060 00:59:44,707 --> 00:59:46,500 May I please have a pair of pants? 1061 00:59:46,584 --> 00:59:49,003 Trespassers receive no such luxuries. 1062 00:59:49,086 --> 00:59:50,546 Then why does he get to wear his pants? 1063 00:59:50,629 --> 00:59:52,506 Why am I the only one who's naked? 1064 00:59:52,590 --> 00:59:54,550 Would you prefer if we were all naked, Tom? 1065 00:59:54,633 --> 00:59:56,552 Jerry! Silence! 1066 00:59:56,635 --> 00:59:59,430 How dare you invade the sanctity of my gentlemen's club! 1067 00:59:59,513 --> 01:00:01,140 I am a badass! 1068 01:00:01,223 --> 01:00:02,891 Oh, from where I'm sitting, it looks like 1069 01:00:02,975 --> 01:00:05,769 you just want some ass...bad. 1070 01:00:05,853 --> 01:00:07,479 How dare you speak so to me? 1071 01:00:07,563 --> 01:00:09,440 You will learn humility. 1072 01:00:09,523 --> 01:00:12,109 You're never going to get away with this, boss. 1073 01:00:12,192 --> 01:00:13,944 Sheriff O'Connor, 1074 01:00:14,028 --> 01:00:17,656 How are you this evening? [gunshot] 1075 01:00:17,740 --> 01:00:21,035 So you see, we've already gotten away with it. 1076 01:00:21,118 --> 01:00:22,953 And as long as that bloody game warden keeps his distance, 1077 01:00:23,037 --> 01:00:24,913 we will continue getting away with it. 1078 01:00:24,997 --> 01:00:28,334 But he always manages to ruin all my fun. 1079 01:00:28,417 --> 01:00:31,837 I really wonder where he is right now. You know, it's unlike him not to drop by. 1080 01:00:37,760 --> 01:00:39,887 Great. 1081 01:00:39,970 --> 01:00:41,764 You do realize that you probably have 1082 01:00:41,847 --> 01:00:44,725 an entire army of undead headed this way? 1083 01:00:44,808 --> 01:00:47,269 [laughter] 1084 01:00:47,353 --> 01:00:49,772 My thoughts exactly. 1085 01:00:49,855 --> 01:00:52,191 [growling] 1086 01:00:52,274 --> 01:00:55,152 [shouting, cat-calling] 1087 01:00:56,612 --> 01:00:57,446 [growls] 1088 01:01:00,282 --> 01:01:03,202 Wiggle my bean at this! One at a time, boys. 1089 01:01:03,285 --> 01:01:05,204 Remember, this is a gentlemen's club. 1090 01:01:05,287 --> 01:01:08,040 [Candy growling] 1091 01:01:08,123 --> 01:01:11,168 Is she-- Yep. 1092 01:01:11,251 --> 01:01:14,129 What are you doing? Getting us out of here. 1093 01:01:14,213 --> 01:01:16,715 Unless you want to be part of the buffet that's about to begin. 1094 01:01:16,799 --> 01:01:19,051 [shouting continues] 1095 01:01:19,134 --> 01:01:20,094 There we go. 1096 01:01:23,639 --> 01:01:24,598 My pants! 1097 01:01:24,682 --> 01:01:25,724 There we go. 1098 01:01:27,393 --> 01:01:29,436 What are you doing? 1099 01:01:29,520 --> 01:01:31,689 If I'm going to die, I'm going to do it in a pair of pants. 1100 01:01:31,772 --> 01:01:33,524 Untie me first! 1101 01:01:35,651 --> 01:01:36,694 (Murph) Hey! 1102 01:01:36,777 --> 01:01:38,487 They's free! 1103 01:01:38,570 --> 01:01:40,072 [growls] 1104 01:01:41,740 --> 01:01:43,283 Damn skinny jeans! 1105 01:01:43,367 --> 01:01:45,619 About time, buttercup. 1106 01:01:45,703 --> 01:01:46,870 Shut up, goombah. 1107 01:01:46,954 --> 01:01:47,955 Eat shit, sparkle fairy! 1108 01:01:50,249 --> 01:01:52,042 Dale! Move! 1109 01:01:52,126 --> 01:01:54,294 That's it. There we go. Come on. That's it. 1110 01:01:54,378 --> 01:01:56,171 There we go. 1111 01:01:56,255 --> 01:01:57,297 There we go. 1112 01:02:00,509 --> 01:02:03,053 Aah! 1113 01:02:06,223 --> 01:02:09,435 Ooh. Not such a badass now, are you, Billy Ray? 1114 01:02:09,518 --> 01:02:12,855 [screaming] 1115 01:02:14,189 --> 01:02:16,859 Whoa-hoo! [growls] 1116 01:02:16,942 --> 01:02:19,737 Whoa-hoa-hoo-hoo! 1117 01:02:19,820 --> 01:02:21,321 Whoo! Ha ha! 1118 01:02:21,405 --> 01:02:23,782 Yeah! Ha ha! 1119 01:02:23,866 --> 01:02:25,909 Whoa! baby! 1120 01:02:25,993 --> 01:02:28,287 [laughs] Whoa! 1121 01:02:28,370 --> 01:02:31,540 Whoa! h, man. 1122 01:02:31,623 --> 01:02:33,917 Oh, come on, buck up, buttercup. 1123 01:02:36,503 --> 01:02:39,798 Hey, uh, I think there's some trash bags in the back seat 1124 01:02:39,882 --> 01:02:42,342 if you, uh, get a little chilly. 1125 01:02:42,426 --> 01:02:44,595 [laughs] 1126 01:02:48,348 --> 01:02:50,058 Oh, and don't worry. 1127 01:02:50,142 --> 01:02:52,686 I, uh, I won't tell anybody about the ass raping. 1128 01:02:52,770 --> 01:02:55,314 Ass raping? 1129 01:02:55,397 --> 01:02:58,942 There wasn't any fucking ass raping! 1130 01:02:59,026 --> 01:03:01,236 I was ridden around like a pony and spanked. 1131 01:03:01,320 --> 01:03:01,862 That's it! 1132 01:03:03,113 --> 01:03:04,323 Yeah. 1133 01:03:04,406 --> 01:03:05,741 Whatever you say, boss. 1134 01:03:07,659 --> 01:03:09,495 [laughs] 1135 01:03:12,247 --> 01:03:13,290 Aah! It's all right. 1136 01:03:13,373 --> 01:03:15,793 [laughs] Whoa! 1137 01:03:15,876 --> 01:03:18,003 H. Whoa. [laughs] 1138 01:03:18,086 --> 01:03:22,132 Hey, bastard came out of nowhere. Uaughs] 1139 01:03:22,216 --> 01:03:24,968 You're really enjoying yourself, aren't you? 1140 01:03:25,052 --> 01:03:26,929 Eh, well, yeah. 1141 01:03:30,098 --> 01:03:34,645 Looks like we got to make a little pit stop. Uaughs] 1142 01:03:34,728 --> 01:03:36,563 To catch a Texas panther, 1143 01:03:36,647 --> 01:03:38,565 you're going to need a panther of your own. 1144 01:03:38,649 --> 01:03:40,234 [D anther gro W/S] 1145 01:03:40,317 --> 01:03:42,736 [g unshot] [cheering] 1146 01:03:42,820 --> 01:03:46,031 [laughs] 1147 01:03:48,158 --> 01:03:50,035 [cellphone rings] 1148 01:03:50,118 --> 01:03:51,954 Where the hell are you guys? 1149 01:03:52,037 --> 01:03:54,164 [Carla] Craig? Carla! 1150 01:03:54,248 --> 01:03:56,208 What's going on? 1151 01:03:56,291 --> 01:03:58,377 Hey, well, uh, yeah, 1152 01:03:58,460 --> 01:04:00,337 th-th-that's kind of a tough one. 1153 01:04:00,420 --> 01:04:03,090 Say, how are things where you are? 1154 01:04:03,173 --> 01:04:05,467 What do you mean? 1155 01:04:08,387 --> 01:04:09,847 I mean, uh, 1156 01:04:09,930 --> 01:04:11,348 are people trying to bite each other? 1157 01:04:11,431 --> 01:04:12,766 Bile each other? Attacking-- 1158 01:04:12,850 --> 01:04:14,726 Trying to maim or kill really. 1159 01:04:14,810 --> 01:04:17,688 What are you talking about, Craig? Never mind. 1160 01:04:17,771 --> 01:04:19,898 There's no fucking panthers. 1161 01:04:21,483 --> 01:04:23,402 You're at another party again, huh? 1162 01:04:23,485 --> 01:04:26,488 Do not start with me. Yes, I'm at another party. 1163 01:04:26,572 --> 01:04:28,574 Look, your text message said you had to talk about something important. 1164 01:04:28,657 --> 01:04:31,702 Was that biting thing it? Oh, no. 1165 01:04:31,785 --> 01:04:35,247 Look, I need to ask you something, all right? 1166 01:04:35,330 --> 01:04:38,667 It's something that I heard about you... [Lancelaughs] 1167 01:04:39,668 --> 01:04:41,545 And Lance. 1168 01:04:41,628 --> 01:04:44,673 Uh, look, Craig, I-I-I can't really hear you. 1169 01:04:44,756 --> 01:04:47,968 I can '2' talk right now. We're going to talk later, okay? Bye. 1170 01:04:48,051 --> 01:04:50,470 [beep] 1171 01:04:50,554 --> 01:04:53,724 Are you sleeping with Lance? 1172 01:04:53,807 --> 01:04:55,309 [Lance laughs] 1173 01:04:55,392 --> 01:04:58,478 [TV chatter] 1174 01:04:58,562 --> 01:05:00,480 Fuck that! It was him! 1175 01:05:00,564 --> 01:05:01,899 I came here to hunt! 1176 01:05:10,490 --> 01:05:12,534 Lance? 1177 01:05:12,618 --> 01:05:14,286 Are you sleeping with Carla? 1178 01:05:17,539 --> 01:05:19,958 I know. I know. 1179 01:05:20,042 --> 01:05:21,793 Crazy. right? 1180 01:05:21,877 --> 01:05:25,714 It's just that Tom said he saw you with Carla, 1181 01:05:25,797 --> 01:05:30,093 And the way you acted when I showed you the ring-- 1182 01:05:30,177 --> 01:05:31,887 I don't know. 1183 01:05:31,970 --> 01:05:35,974 I just get the feeling that Carla is not happy. 1184 01:05:36,058 --> 01:05:38,310 Maybe I'm just insecure. 1185 01:05:45,233 --> 01:05:46,860 Lie back, Craig. 1186 01:05:46,944 --> 01:05:49,655 What? On the couch. 1187 01:05:49,738 --> 01:05:50,697 Get comfortable. 1188 01:05:56,244 --> 01:05:59,206 You said something intriguing just now, Craig. 1189 01:05:59,289 --> 01:06:02,084 I did? Yes, Craig, you did. 1190 01:06:02,167 --> 01:06:04,503 You said you were feeling insecure. 1191 01:06:04,586 --> 01:06:07,089 Well, yeah. I mean, I guess so. 1192 01:06:07,172 --> 01:06:09,925 [sighs] I just get the feeling I'm not good enough. 1193 01:06:10,008 --> 01:06:12,052 Were you breast-fed, Craig? 1194 01:06:12,177 --> 01:06:15,013 What? Did your mother breast-feed you? 1195 01:06:15,097 --> 01:06:16,765 Lance, you're acting weird. 1196 01:06:16,890 --> 01:06:20,978 [guttural voice] Just answer the question! No. 1197 01:06:21,061 --> 01:06:22,896 Well, studies have shown that 1198 01:06:22,980 --> 01:06:26,066 when a child, specifically a male, is not breast-fed, 1199 01:06:26,149 --> 01:06:29,277 they oftentimes lose their sense of security, 1200 01:06:29,361 --> 01:06:31,071 which usually translates into 1201 01:06:31,154 --> 01:06:35,033 a dissociation with the opposite sex. 1202 01:06:35,117 --> 01:06:36,618 Insecurity, Craig. 1203 01:06:36,702 --> 01:06:38,495 All right, Lance, you're acting weird. 1204 01:06:38,578 --> 01:06:41,123 Craig, it's my belief that Carla is not the issue, 1205 01:06:41,206 --> 01:06:44,751 or some nasty rumor. 1206 01:06:44,835 --> 01:06:47,963 It's your mother, Craig. 1207 01:06:48,046 --> 01:06:49,631 My mother? 1208 01:06:49,715 --> 01:06:51,633 [guttural voice] yes, Craig! Your mother! 1209 01:06:51,717 --> 01:06:54,219 I'm not so sure about-- [normal voice] Think about it. 1210 01:06:54,302 --> 01:06:57,889 Carla loves you. She'd never betray your trust. 1211 01:06:57,973 --> 01:07:00,183 It's been five years. Six years. 1212 01:07:00,267 --> 01:07:03,395 [guttural voice] Six years. 1213 01:07:03,478 --> 01:07:05,731 [normal voice] Now, these feelings, 1214 01:07:05,814 --> 01:07:07,774 these insecurities you're experiencing 1215 01:07:07,858 --> 01:07:11,778 are a direct result of the essential motherly attention 1216 01:07:11,862 --> 01:07:16,742 that you were deprived of as an infant. 1217 01:07:16,825 --> 01:07:19,536 Maybe you're right. 1218 01:07:19,619 --> 01:07:23,081 My mother never out off the crust off on my peanut butter sandwiches, 1219 01:07:23,165 --> 01:07:26,710 and she knew I liked them that way. 1220 01:07:26,793 --> 01:07:28,253 Bingo. 1221 01:07:31,256 --> 01:07:35,093 Thanks for talking, Lance. 1222 01:07:37,971 --> 01:07:39,514 Any time, buddy boy. 1223 01:07:39,598 --> 01:07:43,226 [bell rings] 1224 01:07:45,937 --> 01:07:48,023 You're seriously going to do this right now? 1225 01:07:48,106 --> 01:07:50,358 Hey, when nature calls, I say hello. 1226 01:07:50,442 --> 01:07:51,902 Just hold it! 1227 01:07:51,985 --> 01:07:55,530 Eh, ain't good to keep it inside. 1228 01:07:55,614 --> 01:07:58,366 [sighs] Shit. [gun cocks] 1229 01:07:58,450 --> 01:08:01,036 Back in a jiff. 1230 01:08:01,119 --> 01:08:03,955 I'm wearing a trash bag, for Christ's sake. 1231 01:08:04,039 --> 01:08:05,832 You look good in black. 1232 01:08:05,916 --> 01:08:08,877 Oh. Well, thank you. 1233 01:08:08,960 --> 01:08:10,420 Idiot. 1234 01:08:28,063 --> 01:08:32,651 [country music plays] 1235 01:08:59,886 --> 01:09:00,846 Shit! 1236 01:09:00,929 --> 01:09:03,473 “Art Ah'. S'! 1237 01:09:03,557 --> 01:09:05,225 [humming] 1238 01:09:19,239 --> 01:09:20,615 Ow! Yes! 1239 01:09:20,699 --> 01:09:21,950 What the hell? 1240 01:09:22,033 --> 01:09:24,202 Oh! You're not a zombie? 1241 01:09:24,286 --> 01:09:26,121 What are you talking about, boy? 1242 01:09:26,204 --> 01:09:28,373 I'm so sorry, it was just weird the way you were 1243 01:09:28,456 --> 01:09:30,500 standing there just staring at me like that. 1244 01:09:30,584 --> 01:09:33,920 You're wearing a garbage-bag dress and I'm the weirdo? 1245 01:09:34,004 --> 01:09:36,381 Way to stereotype, a-hole. 1246 01:09:36,464 --> 01:09:38,216 What? No. 1247 01:09:38,300 --> 01:09:40,093 And it's not a dress-- more like a robe or a wrap. 1248 01:09:40,177 --> 01:09:42,596 [growls] Anyway, I didn't mean it that way. 1249 01:09:42,679 --> 01:09:44,222 Aah! Shit! 1250 01:09:44,306 --> 01:09:46,057 [farting] 1251 01:09:48,977 --> 01:09:51,313 [screaming] 1252 01:09:51,396 --> 01:09:52,689 Jerry! 1253 01:09:54,316 --> 01:09:57,027 [groans] 1254 01:10:07,871 --> 01:10:11,917 Jerry! Aah! 1255 01:10:15,587 --> 01:10:18,506 [growling] 1256 01:10:19,466 --> 01:10:22,052 [grunting] 1257 01:10:27,098 --> 01:10:29,517 [screaming] 1258 01:10:29,601 --> 01:10:31,728 Aah! Die! 1259 01:10:31,811 --> 01:10:34,439 Aah! Aah! 1260 01:10:34,522 --> 01:10:36,983 Aah! Aah! 1261 01:10:37,067 --> 01:10:40,111 [spitting] 1262 01:10:47,911 --> 01:10:50,080 Jesus. 1263 01:10:50,163 --> 01:10:51,957 I just killed a priest, man. 1264 01:10:52,040 --> 01:10:55,627 You sure did. With a crucifix no less. 1265 01:10:55,710 --> 01:10:57,587 That's kind of poetic. 1266 01:10:57,671 --> 01:10:58,672 Congrats. 1267 01:11:01,258 --> 01:11:03,176 Hey,you aH fight,boss? 1268 01:11:03,260 --> 01:11:06,680 He didn't try to rape you or anything, did he? 1269 01:11:06,763 --> 01:11:08,306 No, Jerry. 1270 01:11:08,390 --> 01:11:09,683 All right, it's just... 1271 01:11:09,766 --> 01:11:11,393 Well, you're naked again, 1272 01:11:11,476 --> 01:11:13,144 and being a priest and all, I thought maybe-- 1273 01:11:13,228 --> 01:11:15,230 Thank you for pointing that out, Jerry. 1274 01:11:15,313 --> 01:11:18,566 No problem, boss. 1275 01:11:20,235 --> 01:11:22,404 [slaps back] Good work. 1276 01:11:25,740 --> 01:11:27,909 [car door handle jiggles] Aw, damn /2'! 1277 01:11:27,993 --> 01:11:29,577 You locked the keys in the truck! 1278 01:11:29,661 --> 01:11:31,538 Hello. I'm Isaac White. 1279 01:11:31,621 --> 01:11:35,041 And if you're watching this, you're color-blind. 1280 01:11:35,125 --> 01:11:39,087 [mid-tempo music plays] 1281 01:11:45,010 --> 01:11:47,470 This video was made for people like you and me 1282 01:11:47,554 --> 01:11:52,100 who can't tell the difference between these two cards. 1283 01:11:52,183 --> 01:11:53,518 You probably have a lot of questions 1284 01:11:53,601 --> 01:11:55,020 about your condition. 1285 01:11:55,103 --> 01:11:57,397 Lance? Why can't I see color? 1286 01:11:57,480 --> 01:11:58,898 Buddy? 1287 01:11:58,982 --> 01:12:01,026 [growls] Is this a compromise? 1288 01:12:01,109 --> 01:12:05,905 Am I more susceptible to sexually transmitted diseases? 1289 01:12:05,989 --> 01:12:07,866 [growling] 1290 01:12:07,949 --> 01:12:11,328 And last but not least, am I going to die? 1291 01:12:11,411 --> 01:12:13,288 [screaming] 1292 01:12:18,710 --> 01:12:20,086 Lance! You're sick! 1293 01:12:24,007 --> 01:12:25,091 Aah! 1294 01:12:25,175 --> 01:12:27,052 [gurgling] 1295 01:12:32,265 --> 01:12:34,309 No! 1296 01:12:37,645 --> 01:12:39,564 [clapping] 1297 01:12:39,647 --> 01:12:44,361 Bravo, boss. Bravo. 1298 01:12:44,444 --> 01:12:48,656 It was an accident. I didn't mean to do it. 1299 01:12:49,866 --> 01:12:51,951 Why are you naked, Tom? 1300 01:12:52,035 --> 01:12:54,704 Great trip, Craig. 1301 01:12:58,666 --> 01:13:00,919 I killed him. 1302 01:13:01,002 --> 01:13:02,837 I killed my best friend. 1303 01:13:02,921 --> 01:13:06,257 Not yet. You got to destroy the brain. 1304 01:13:06,341 --> 01:13:08,009 Here, take my shotgun. 1305 01:13:08,093 --> 01:13:10,512 No! Get that away from me! 1306 01:13:10,595 --> 01:13:11,888 It was an accident. 1307 01:13:11,971 --> 01:13:13,848 Well, look at it this way. 1308 01:13:13,932 --> 01:13:15,934 At least you got your girlfriend's vagina back, huh? 1309 01:13:16,017 --> 01:13:19,145 He didn't do that! He told me so! 1310 01:13:20,939 --> 01:13:24,025 You will be missed, my friend. 1311 01:13:24,109 --> 01:13:26,194 B.F.F. 1312 01:13:26,277 --> 01:13:28,696 [woman moaning on cellphone] 1313 01:13:30,949 --> 01:13:33,284 What the hell? 1314 01:13:35,036 --> 01:13:37,580 It's Carla's number. 1315 01:13:37,664 --> 01:13:39,916 [beep] 1316 01:13:39,999 --> 01:13:41,960 Hello? 1317 01:13:42,043 --> 01:13:43,336 (Carla) Lance? 1318 01:13:43,420 --> 01:13:45,422 [deep voice] Uh-huh. 1319 01:13:45,505 --> 01:13:48,174 Hey, so, I got a really weird call from Craig earlier. 1320 01:13:48,258 --> 01:13:51,428 I think he might be on to us. Has he said anything to you? 1321 01:13:53,138 --> 01:13:54,931 N 0. Good. 1322 01:13:55,014 --> 01:13:56,891 Oh, maybe I'm just being a little paranoid. 1323 01:13:56,975 --> 01:13:58,726 He's such a weirdo. 1324 01:13:58,810 --> 01:14:00,603 Anyway, I can't wait for you to come back. 1325 01:14:00,687 --> 01:14:02,439 Mama's been a bad girl and needs a spanking! 1326 01:14:02,522 --> 01:14:03,731 [normal voice] Spanking? 1327 01:14:03,815 --> 01:14:05,191 Craig? 1328 01:14:05,275 --> 01:14:06,651 Bitch! 1329 01:14:06,734 --> 01:14:09,571 [beep] 1330 01:14:18,413 --> 01:14:19,956 [growling] 1331 01:14:20,039 --> 01:14:20,874 [gun cocks] 1332 01:14:26,087 --> 01:14:28,590 My mother is a lovely woman! 1333 01:14:28,673 --> 01:14:30,008 I think he's dead, boss. 1334 01:14:30,091 --> 01:14:33,094 [moaning on cellphone resumes] 1335 01:14:33,178 --> 01:14:34,387 [moaning stops] 1336 01:14:34,471 --> 01:14:36,723 Damn cellphones. 1337 01:14:36,806 --> 01:14:40,059 What the hell's going on out here? 1338 01:14:40,143 --> 01:14:41,853 Retribution, baby. 1339 01:14:41,936 --> 01:14:44,772 Craig had to go a little buck wild. 1340 01:14:44,856 --> 01:14:46,399 Carla, huh? 1341 01:14:48,276 --> 01:14:49,777 Bitch. 1342 01:14:49,861 --> 01:14:52,197 Aah! 1343 01:14:55,950 --> 01:14:57,952 Let's get the hell out of here. 1344 01:14:58,036 --> 01:14:59,913 That's a good idea, boss. 1345 01:14:59,996 --> 01:15:03,875 [groaning] 1346 01:15:07,462 --> 01:15:10,006 Once more unto the breach, dear friends. 1347 01:15:13,718 --> 01:15:15,053 Bill Shakespeare. 1348 01:15:21,559 --> 01:15:22,977 I didn't know they could drive. 1349 01:15:23,061 --> 01:15:25,522 [moaning, growling] 1350 01:15:25,605 --> 01:15:28,024 It doesngt look like they've completely gotten the hang of it. 1351 01:15:28,107 --> 01:15:30,568 [gun cocks] Get to the truck. 1352 01:15:33,655 --> 01:15:35,615 [engine sputters] What the hell? 1353 01:15:35,698 --> 01:15:38,618 What is it? We're out of gas. 1354 01:15:38,701 --> 01:15:40,328 We just had a full tank this morning. 1355 01:15:40,411 --> 01:15:42,330 We were just at a gas station, Jerry. 1356 01:15:42,413 --> 01:15:43,998 You didn't think to fill up? 1357 01:15:44,082 --> 01:15:45,750 You were at a gas station? 1358 01:15:45,833 --> 01:15:47,669 I forgot to look at the gas gauge. 1359 01:15:47,752 --> 01:15:49,462 I'm-- I'm sorry, boss. 1360 01:15:49,546 --> 01:15:51,172 I'm sorry, boss! I'm sorry, boss! 1361 01:15:51,256 --> 01:15:52,674 How can you not look at the gas gauge? 1362 01:15:52,757 --> 01:15:54,300 It's right beside the speedometer! 1363 01:15:54,384 --> 01:15:56,010 'Cause I never look at the speedometer. 1364 01:15:56,094 --> 01:15:57,554 I'm going to kill you! All right! All right! 1365 01:15:57,637 --> 01:15:58,680 Tom! Tom! Hey, look! Stop! 1366 01:15:58,763 --> 01:16:00,515 Stop! Just stop! 1367 01:16:00,598 --> 01:16:02,475 We're just going to have to make a stand 1368 01:16:02,559 --> 01:16:06,020 here at the ranch house. 1369 01:16:06,104 --> 01:16:07,772 Remember the Alamo? 1370 01:16:07,855 --> 01:16:09,357 Everyone was slaughtered at the Alamo, Craig. 1371 01:16:09,440 --> 01:16:11,651 That's not the point, Tom, all right? 1372 01:16:11,734 --> 01:16:15,989 This is where we fight. 1373 01:16:16,072 --> 01:16:19,742 This is where they die! 1374 01:16:19,826 --> 01:16:21,911 Huh?! 1375 01:16:21,995 --> 01:16:25,123 "300"? The movie? 1376 01:16:25,206 --> 01:16:27,292 [growling] 1377 01:17:01,618 --> 01:17:03,369 [glass shatters] 1378 01:17:17,300 --> 01:17:18,926 Nice turtleneck, Tom. 1379 01:17:19,010 --> 01:17:21,262 Fuck off, Craig. 1380 01:17:21,346 --> 01:17:23,348 What if we just hold out until morning? 1381 01:17:23,431 --> 01:17:25,433 They can't be exposed to sunlight, right? 1382 01:17:25,516 --> 01:17:27,268 (Jerry) Those aren't vampires, Tom. 1383 01:17:27,352 --> 01:17:29,020 They're going to be out there until we put a bullet 1384 01:17:29,103 --> 01:17:31,397 into every one of their pretty little heads. 1385 01:17:31,481 --> 01:17:33,232 Well, we're screwed. 1386 01:17:33,316 --> 01:17:35,276 How much ammo do we have, Jerry? 1387 01:17:35,360 --> 01:17:38,446 Ammo? Oh, I got your ammo. 1388 01:17:46,704 --> 01:17:49,874 Gentlemen, choose your weapons. 1389 01:17:49,957 --> 01:17:52,251 Wow. There are all sorts of felonies in there. 1390 01:17:56,381 --> 01:17:57,423 Good work, Jerry. 1391 01:17:59,217 --> 01:18:00,885 [glass shatters] 1392 01:18:00,968 --> 01:18:03,513 This place isn't going to hold much longer. 1393 01:18:03,596 --> 01:18:05,556 I know. I wish we could get that damn truck to start. 1394 01:18:05,640 --> 01:18:08,726 I'm sorry about that, boss. 1395 01:18:08,810 --> 01:18:11,020 W-wait. Wait a sec. 1396 01:18:11,104 --> 01:18:13,981 Aren't there a couple of gas cans out back for the 4x4? 1397 01:18:14,065 --> 01:18:17,443 Remember? Clyde said "One, two, count them." 1398 01:18:17,527 --> 01:18:19,445 Hey! That's right! There are! 1399 01:18:19,529 --> 01:18:21,155 If we could get that gas into Craig's truck, 1400 01:18:21,239 --> 01:18:22,949 we could get the hell out of here! 1401 01:18:23,032 --> 01:18:24,742 That's beautiful, baby. That's fucking beautiful! 1402 01:18:24,826 --> 01:18:27,578 I love you, Tom! I fucking love you! 1403 01:18:27,662 --> 01:18:29,122 Okay, calm down. 1404 01:18:29,205 --> 01:18:33,126 All right, it's going to be tough. 1405 01:18:33,209 --> 01:18:35,128 They're everywhere. 1406 01:18:35,211 --> 01:18:36,379 But if it's the only way... 1407 01:18:38,005 --> 01:18:39,590 it's time to get buck wild. 1408 01:18:41,175 --> 01:18:42,218 Buck wild, baby. 1409 01:18:46,347 --> 01:18:47,181 Buck wild. 1410 01:18:49,183 --> 01:18:50,643 [all] Buck wild! 1411 01:18:56,149 --> 01:18:59,444 [Jerry inhales deeply] 1412 01:18:59,527 --> 01:19:01,070 Oh, god of war, 1413 01:19:01,154 --> 01:19:03,281 we pray to you in this, our darkest hour. 1414 01:19:03,364 --> 01:19:06,576 [growling] Three mortal men melded together by the flames of war. 1415 01:19:06,659 --> 01:19:08,786 Brought together, we band of brothers 1416 01:19:08,870 --> 01:19:11,414 to keep at bay the evil that has fallen upon us. 1417 01:19:11,497 --> 01:19:13,124 For we entered this place as boys, 1418 01:19:13,207 --> 01:19:16,961 but tonight we will leave as men. 1419 01:19:17,044 --> 01:19:18,546 [inhales deeply] 1420 01:19:18,629 --> 01:19:21,215 Our father, who art in heaven, 1421 01:19:21,299 --> 01:19:22,967 hallowed be thy name. 1422 01:19:23,050 --> 01:19:24,469 Thy kingdom come, thy will be done... 1423 01:19:24,552 --> 01:19:26,471 [all] on Earth as it is in heaven. 1424 01:19:26,554 --> 01:19:28,264 Give us this day our daily bread, 1425 01:19:28,347 --> 01:19:30,099 and forgive us our trespasses 1426 01:19:30,183 --> 01:19:33,227 as we forgive those who trespass against us. 1427 01:19:33,311 --> 01:19:35,271 And lead us not into temptation, 1428 01:19:35,354 --> 01:19:36,814 but deliver us from evil. 1429 01:19:36,898 --> 01:19:38,316 For thine is the kingdom, the power, 1430 01:19:38,399 --> 01:19:40,193 and the glory forever and ever. 1431 01:19:40,276 --> 01:19:43,321 Amen. L':c?h:aim. 1432 01:19:43,404 --> 01:19:44,489 Play ball. 1433 01:19:46,324 --> 01:19:48,993 So, who's going out there? 1434 01:19:49,076 --> 01:19:50,286 I'll go. 1435 01:19:50,369 --> 01:19:52,580 No, no, no. 1436 01:19:52,663 --> 01:19:53,915 I'll go. 1437 01:19:53,998 --> 01:19:55,416 The gas thing was my fault. 1438 01:19:55,500 --> 01:19:57,001 Don't you want a gun? 1439 01:19:57,084 --> 01:19:59,337 Nah. I got to improve my blade skills. 1440 01:19:59,420 --> 01:20:02,757 Besides, swords don't run out of bullets. 1441 01:20:04,008 --> 01:20:06,636 [clicks tongue, laughs] 1442 01:20:06,719 --> 01:20:09,055 [inhales deeply, exhales] 1443 01:20:11,307 --> 01:20:12,433 You ready? 1444 01:20:12,517 --> 01:20:13,893 [laughs] 1445 01:20:13,976 --> 01:20:15,311 Yahtzee! 1446 01:20:19,023 --> 01:20:21,442 [grunting, growling] 1447 01:20:44,632 --> 01:20:46,467 Aah! 1448 01:20:51,973 --> 01:20:58,771 Aaaaaaaaah! 1449 01:20:58,855 --> 01:21:01,440 That's a little over the top, don't you think? 1450 01:21:01,524 --> 01:21:03,693 He made it! Nice. 1451 01:21:03,776 --> 01:21:05,194 [bang, clattering] 1452 01:21:05,278 --> 01:21:06,571 They're coming in! 1453 01:21:06,654 --> 01:21:08,155 Stay here. Use the shotgun. 1454 01:21:08,239 --> 01:21:10,283 Let Jerry back in, but keep them out. 1455 01:21:10,366 --> 01:21:11,742 We need that gas. 1456 01:21:11,826 --> 01:21:13,035 Uh, really quickly... 1457 01:21:13,119 --> 01:21:14,620 how many bullets do I have 1458 01:21:14,704 --> 01:21:16,080 and where is the safety on this thing? 1459 01:21:16,163 --> 01:21:18,124 I know you can do this, Tom. 1460 01:21:18,207 --> 01:21:20,459 Hold them off. 1461 01:21:20,543 --> 01:21:21,210 Shit balls. 1462 01:21:29,594 --> 01:21:32,513 [zombies growling] 1463 01:21:35,600 --> 01:21:36,309 Aah! 1464 01:21:40,229 --> 01:21:42,273 Come on! Come on, come on, come on, come on, come on. 1465 01:21:42,356 --> 01:21:44,525 Come on, come on, come on! 1466 01:21:44,609 --> 01:21:45,401 Yes! 1467 01:21:48,404 --> 01:21:49,155 Shit! 1468 01:21:56,495 --> 01:21:57,622 Yes! 1469 01:21:57,705 --> 01:21:58,831 Yeah, baby! 1470 01:22:00,082 --> 01:22:01,500 [growls] 1471 01:22:01,584 --> 01:22:02,668 Oh, shit. 1472 01:22:10,051 --> 01:22:13,763 [screaming] 1473 01:22:14,889 --> 01:22:16,515 [glass shatters] 1474 01:22:23,606 --> 01:22:26,943 [Tom screaming] 1475 01:22:37,495 --> 01:22:38,704 [door handle jiggling] 1476 01:22:38,788 --> 01:22:39,789 Come on, open the door! 1477 01:22:43,751 --> 01:22:47,088 Ride me! Ride me like a pony! 1478 01:22:47,171 --> 01:22:48,923 You-- 1479 01:22:49,006 --> 01:22:50,508 [screaming] 1480 01:22:50,591 --> 01:22:52,176 I'm coming for you, boss! 1481 01:22:56,639 --> 01:22:59,100 Aah! [panting] 1482 01:22:59,183 --> 01:23:01,560 Is that a fish? 1483 01:23:01,644 --> 01:23:03,145 Yeah. 1484 01:23:03,229 --> 01:23:05,189 Ifoundit in the freezer. 1485 01:23:05,272 --> 01:23:07,066 Well, you're definitely getting the award 1486 01:23:07,149 --> 01:23:09,193 for best kill and most improved. 1487 01:23:09,276 --> 01:23:10,736 [laughs] Th;/a'I'IkiS;,, Jerry. 1488 01:23:10,820 --> 01:23:12,905 [Craig screams] Craig! 1489 01:23:16,867 --> 01:23:18,619 Aah! What took you guys solong? 1490 01:23:18,703 --> 01:23:21,497 Tom had to play a little game of "go fish." 1491 01:23:21,580 --> 01:23:23,457 What? Never mind. Bad joke. 1492 01:23:23,541 --> 01:23:25,042 We got the gas. 1493 01:23:25,126 --> 01:23:26,919 Only one tank though. I got blindsided. 1494 01:23:27,003 --> 01:23:28,546 That should be good enough. 1495 01:23:28,629 --> 01:23:30,798 We got to make a break for the truck. 1496 01:23:30,881 --> 01:23:31,882 I got this. 1497 01:23:36,470 --> 01:23:39,557 Tom! Tom, help me with the door! 1498 01:23:40,808 --> 01:23:42,727 [screaming] 1499 01:23:42,810 --> 01:23:44,061 This is it! 1500 01:23:44,145 --> 01:23:45,479 Aah! This is it, Craig! 1501 01:23:45,563 --> 01:23:48,858 ' 901 you! lg°tY0U,buddy! 1502 01:23:55,740 --> 01:23:56,866 Jerry! 1503 01:24:01,245 --> 01:24:02,788 [both scream] Shoofl 1504 01:24:02,872 --> 01:24:03,831 What the hell, man? 1505 01:24:06,542 --> 01:24:08,586 [zombie groans] 1506 01:24:08,669 --> 01:24:11,297 I'm sorry, boss! My aim is all off tonight. 1507 01:24:11,380 --> 01:24:12,923 I can usually make those. 1508 01:24:13,007 --> 01:24:14,425 Can you ever forgive me? 1509 01:24:14,508 --> 01:24:16,302 That's perfectly all right, Jerry. 1510 01:24:16,385 --> 01:24:20,097 I accepted that you were probably going to kill me. 1511 01:24:20,181 --> 01:24:22,516 Great trip, Craig. 1512 01:24:22,600 --> 01:24:25,853 Top 10...For sure. 1513 01:24:25,936 --> 01:24:27,772 Is he dead?! Nah. 1514 01:24:27,855 --> 01:24:29,273 Nah, it's just a flesh wound. 1515 01:24:29,356 --> 01:24:30,608 Probably just passed out. 1516 01:24:30,691 --> 01:24:31,901 [glass shatters] 1517 01:24:31,984 --> 01:24:33,569 [zombie growls] 1518 01:24:33,652 --> 01:24:35,613 [screaming] 1519 01:24:37,531 --> 01:24:39,450 Torn! Aah! 1520 01:24:39,533 --> 01:24:41,202 [fabric rips] 1521 01:24:41,285 --> 01:24:44,371 My turtleneck! No! 1522 01:24:44,455 --> 01:24:47,583 Now he's dead. [crash] 1523 01:24:51,128 --> 01:24:54,673 [gunfire] 1524 01:24:54,757 --> 01:24:57,093 Only the dead have seen the end of war, boss. 1525 01:24:57,176 --> 01:24:58,135 That's Plato. 1526 01:24:58,219 --> 01:24:59,261 Thanks, Jerry. 1527 01:25:06,352 --> 01:25:07,812 I spilled most of the gas, boss! 1528 01:25:07,895 --> 01:25:10,731 That's all right. I guess this is it! 1529 01:25:10,815 --> 01:25:12,441 Goodbye, buddy! 1530 01:25:12,525 --> 01:25:14,985 See you on the other side, brother! 1531 01:25:15,069 --> 01:25:16,612 [gunfire stops] 1532 01:25:16,695 --> 01:25:19,198 [shells clatter] 1533 01:25:19,281 --> 01:25:21,200 (S h I p I ey) A ll rig/72', assholes! 1534 01:25:21,283 --> 01:25:22,952 Come out with your hands up. 1535 01:25:23,035 --> 01:25:24,578 It's time to pay the piper. 1536 01:25:24,662 --> 01:25:26,372 That's our ride! Let's get out of here! 1537 01:25:26,455 --> 01:25:29,458 Get your asses out here now! 1538 01:25:29,542 --> 01:25:32,962 [zombies growling] 1539 01:25:35,881 --> 01:25:36,966 What the hell? 1540 01:25:39,468 --> 01:25:41,345 [gun cocks] 1541 01:25:41,428 --> 01:25:43,889 Shit. 1542 01:25:43,973 --> 01:25:45,182 This is for Tom. 1543 01:25:47,309 --> 01:25:49,603 Shots fired! We got shots fired at Buck Wild Ranch! 1544 01:25:49,687 --> 01:25:50,896 Damn it, Shirley! Come on in! 1545 01:25:56,777 --> 01:25:58,946 Craig! Duck! 1546 01:26:00,739 --> 01:26:02,324 Yeah! 1547 01:26:02,408 --> 01:26:04,702 Suck on that, you British hillbilly banana! 1548 01:26:04,785 --> 01:26:05,619 [laughs] 1549 01:26:05,703 --> 01:26:07,204 Eh? Eh? 1550 01:26:08,873 --> 01:26:12,042 You thinking what I'm thinking? 1551 01:26:12,126 --> 01:26:14,545 Yahtzee. 1552 01:26:14,628 --> 01:26:17,506 This is it! [radio chatter] 1553 01:26:17,590 --> 01:26:19,508 [screaming] 1554 01:26:30,186 --> 01:26:32,354 What in the holy hell is going on here? 1555 01:26:32,438 --> 01:26:34,398 You two fags get out of the truck right now! You're under arrest! 1556 01:26:34,481 --> 01:26:36,066 We didn't do nothing! Please, sir, we'll explain later. 1557 01:26:36,150 --> 01:26:38,319 We got to go now! I'm calling the shots! 1558 01:26:38,402 --> 01:26:40,279 I'm calling the shots! 1559 01:26:40,362 --> 01:26:42,656 We didn't do nothing! Please, sir, we got to go now! 1560 01:26:42,740 --> 01:26:43,699 Get out! 1561 01:26:48,579 --> 01:26:49,955 Shit! He's got the keys! 1562 01:26:50,039 --> 01:26:51,999 What?! Shit. 1563 01:26:52,082 --> 01:26:53,584 [screaming] 1564 01:26:53,667 --> 01:26:55,502 We're not getting them back, neither. 1565 01:27:00,174 --> 01:27:01,884 You know how to do that? 1566 01:27:01,967 --> 01:27:03,761 I'm from [laughs] 1567 01:27:08,766 --> 01:27:10,142 Don't leave me. 1568 01:27:13,229 --> 01:27:14,063 I'm sorry. 1569 01:27:18,525 --> 01:27:21,195 [engine turns over] Ah! 1570 01:27:21,278 --> 01:27:22,196 Here we go! 1571 01:27:22,279 --> 01:27:24,531 Whoa! 1572 01:27:51,225 --> 01:27:53,269 [sighs] 1573 01:28:03,988 --> 01:28:05,990 [sighs] 1574 01:28:13,289 --> 01:28:15,666 Hey, man, I, uh-- 1575 01:28:15,749 --> 01:28:17,876 I want to apologize for 1576 01:28:17,960 --> 01:28:20,045 telling you that I hated you yesterday. 1577 01:28:20,129 --> 01:28:23,215 Ah. Water under the bridge, boss. 1578 01:28:23,299 --> 01:28:25,718 Thanks again for inviting me along. 1579 01:28:25,801 --> 01:28:29,221 Top-10 trip. 1580 01:28:29,305 --> 01:28:30,764 And, uh, for the record, 1581 01:28:30,848 --> 01:28:33,517 I do like "The Godfather" trilogy. 1582 01:28:35,936 --> 01:28:38,814 Thanks a lot, man. 1583 01:28:38,897 --> 01:28:41,650 That really means a lot, man. 1584 01:28:41,734 --> 01:28:43,986 [bang] [tires screech] 1585 01:28:44,069 --> 01:28:45,654 What the hell was that? 1586 01:29:00,836 --> 01:29:02,921 (Craig) It's a buck. 1587 01:29:03,005 --> 01:29:04,256 It's a good, clean kill, too. 1588 01:29:07,384 --> 01:29:09,136 Sure would be a shame to waste him. 1589 01:29:13,474 --> 01:29:15,684 Make sure you tag him. 1590 01:29:26,487 --> 01:29:28,697 Hey, Jerry? Yeah, boss? 1591 01:29:28,781 --> 01:29:30,324 W-w-what did-- 1592 01:29:30,407 --> 01:29:33,327 What did you do anyway in-- in New York? 1593 01:29:33,410 --> 01:29:37,247 Uh, just had a handful of unpaid parking tickets. 1594 01:29:37,331 --> 01:29:39,041 [laughs] 1595 01:29:41,627 --> 01:29:44,254 Yeah. And I might have killed this guy, too, though. 1596 01:29:47,758 --> 01:29:49,176 But it was an accident. 1597 01:29:49,259 --> 01:29:50,677 It was a misunderstanding, really. 1598 01:29:57,726 --> 01:29:59,561 I'm just messing with you, boss! 1599 01:30:13,367 --> 01:30:14,701 [growls] 103887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.