Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,545 --> 00:01:27,922
Oh, no.
2
00:01:35,471 --> 00:01:36,680
My tulips.
3
00:01:36,764 --> 00:01:38,516
I'm real sorry,
Clyde.
4
00:01:38,599 --> 00:01:40,893
Not as sorry as
you're going to be.
5
00:01:46,023 --> 00:01:48,818
[candy]
No! Oh!
6
00:01:50,152 --> 00:01:51,529
How could you?
7
00:01:51,612 --> 00:01:53,155
We were
in love, Daddy!
8
00:01:53,239 --> 00:01:54,907
He was going to take me
to New Mexico!
9
00:01:54,990 --> 00:01:57,159
Oh, Candy,
go get in the damn trailer.
10
00:01:57,243 --> 00:01:59,036
But we were in love!
11
00:01:59,120 --> 00:02:01,247
Yeah. Do it now.
12
00:02:01,330 --> 00:02:03,833
I said now, damn it! Go!
13
00:02:03,916 --> 00:02:05,417
Aah! Ugh!
14
00:02:05,501 --> 00:02:07,044
I hate you!
15
00:02:07,128 --> 00:02:10,131
Yeah, well,
that makes two of us.
16
00:02:12,091 --> 00:02:15,636
[country music plays]
17
00:02:34,113 --> 00:02:37,491
[thunk, rattling]
18
00:02:38,742 --> 00:02:41,495
Damn it, Candy!
19
00:02:45,457 --> 00:02:48,335
[wind howling]
20
00:02:52,423 --> 00:02:55,593
Baby girl?
Is that you?
21
00:02:55,676 --> 00:02:58,762
[growl]
22
00:03:10,316 --> 00:03:13,068
[snarling]
23
00:03:14,987 --> 00:03:16,655
[growling, snarling]
24
00:03:16,739 --> 00:03:18,908
Chupacabra?
25
00:03:18,991 --> 00:03:22,036
[screaming]
26
00:03:22,119 --> 00:03:24,371
Aah! The chupacabra!
27
00:03:37,009 --> 00:03:38,719
(Craig) Will you please
give this trip a chance?
28
00:03:38,802 --> 00:03:40,221
I promise
we're going to have fun.
29
00:03:40,304 --> 00:03:43,265
[keyboard clacking]
All right? Huh?
30
00:03:43,349 --> 00:03:45,226
Just us friends? Huh?
31
00:03:45,309 --> 00:03:48,479
[cellphone chimes]
Hunting off the /and.
32
00:03:48,562 --> 00:03:49,939
Who are you texting?
33
00:03:50,022 --> 00:03:53,359
Your girlfriend.
She says hi.
34
00:03:53,442 --> 00:03:56,779
[clacking continues]
[cellphone chimes]
35
00:03:58,364 --> 00:04:00,532
[coughs]
36
00:04:02,368 --> 00:04:04,370
So, I hate to be a nag,
37
00:04:04,453 --> 00:04:06,956
but would you mind
cracking the window
38
00:04:07,039 --> 00:04:09,875
or just putting
that out altogether?
39
00:04:09,959 --> 00:04:12,962
I just got this shirt back
from the dry cleaners
40
00:04:13,045 --> 00:04:16,924
and I'd like to wear it
more than o-once.
41
00:04:19,551 --> 00:04:21,971
Or do that.
42
00:04:22,054 --> 00:04:24,640
Thanks.
43
00:04:24,723 --> 00:04:26,267
(Craig) Tom, Jerry's
from New York.
44
00:04:26,350 --> 00:04:27,559
Tell him, Jerry.
45
00:04:27,643 --> 00:04:28,352
Yeah,
I'm from New York.
46
00:04:29,311 --> 00:04:30,688
Oh, really?
47
00:04:30,771 --> 00:04:32,940
What brings you
to Texas, Jerry?
48
00:04:33,023 --> 00:04:35,234
(Craig) Ah, Jerry's
here femporaril y.
49
00:04:35,317 --> 00:04:38,654
Just till he gets
some stuff sorted out.
50
00:04:38,737 --> 00:04:40,072
Uh, stuff?
51
00:04:40,155 --> 00:04:41,949
Ah, wh--
what kind of stuff?
52
00:04:42,032 --> 00:04:44,910
Just some stuff that I
should have taken care of
53
00:04:44,994 --> 00:04:47,955
when I had the chance.
54
00:04:48,038 --> 00:04:49,540
[chuckles]
55
00:04:49,623 --> 00:04:51,959
Say, wouldn't you
be more comfortable
56
00:04:52,042 --> 00:04:54,295
if we put that big bag
in the back?
57
00:04:54,378 --> 00:04:57,464
It might make it easier
for you to eat those peanuts.
58
00:04:57,548 --> 00:04:59,425
Actually, Tom,
59
00:04:59,508 --> 00:05:01,176
I'd be a lot more comfortable
if we put you in the back!
60
00:05:11,186 --> 00:05:13,439
I'm just messing
with you, man!
61
00:05:13,522 --> 00:05:15,232
You're so uptight.
62
00:05:15,316 --> 00:05:17,234
[chuckHng] You almost
wet your panties, Tom.
63
00:05:17,318 --> 00:05:20,696
But don't you ever think
about touching this bag...
64
00:05:20,779 --> 00:05:22,114
Ever.
65
00:05:26,785 --> 00:05:28,412
Anyone want a treat?
66
00:05:28,495 --> 00:05:30,414
Geez. Wh-- do those
have pot in them, Lance?
67
00:05:30,497 --> 00:05:32,708
Well, geez, Mom, does anyone
still use the word "pot?"
68
00:05:32,791 --> 00:05:34,585
I'll take
one of them, boss.
69
00:05:34,668 --> 00:05:37,421
No! Guys, come on.
All right?
70
00:05:37,504 --> 00:05:39,465
Look, we have to go
into town first,
71
00:05:39,548 --> 00:05:41,050
and then we have
to go meet Clyde.
72
00:05:41,133 --> 00:05:43,177
Who the hell is Clyde?
He-- [sighs]
73
00:05:43,260 --> 00:05:45,179
He owns Buck Wild Ranch.
74
00:05:45,262 --> 00:05:46,889
Well,
I'm with you, boss.
75
00:05:46,972 --> 00:05:48,515
And whatever we kill,
I'm doing the skinning
76
00:05:48,599 --> 00:05:49,600
'cause I'm good
with a knife.
77
00:05:51,685 --> 00:05:52,936
Damn good.
78
00:05:54,855 --> 00:05:56,690
[Jerry laughs]
79
00:05:59,985 --> 00:06:03,197
Clyde. Sounds
awesome, Craig.
80
00:06:09,495 --> 00:06:13,457
[indistinct conversation]
81
00:06:13,540 --> 00:06:14,458
[horse whinnies]
82
00:06:19,254 --> 00:06:23,050
[horse snorts, whinnies]
83
00:06:28,389 --> 00:06:29,223
[bell rings]
84
00:06:30,766 --> 00:06:32,267
Uh, why do I have
to sit in the back
85
00:06:32,351 --> 00:06:34,019
With Jeffrey Dahmer?
[sighs]
86
00:06:34,103 --> 00:06:35,938
Sorry, guys.
He's family, okay?
87
00:06:36,021 --> 00:06:37,481
He doesngt know
anybody out here.
88
00:06:37,564 --> 00:06:39,191
Probably 'cause
he's killed them all.
89
00:06:39,274 --> 00:06:41,693
Stuffed them away
in that duffel bag of his.
90
00:06:41,777 --> 00:06:43,654
Seriously, did you
see how he was
91
00:06:43,737 --> 00:06:45,322
keeping watch
over that thing?
92
00:06:45,406 --> 00:06:47,282
The guy's straight out
of a Scorsese film.
93
00:06:47,366 --> 00:06:49,034
And what's with
the peanuts?
94
00:06:49,118 --> 00:06:50,911
It's like he's working
with a new prosthetic.
95
00:06:50,994 --> 00:06:52,913
All right, look, I know
he's a bit intense, okay?
96
00:06:52,996 --> 00:06:54,581
But will you
do me a favor
97
00:06:54,665 --> 00:06:57,084
and just give
the guy a chance?
98
00:06:57,167 --> 00:07:00,254
[car horn honks
to the tune of "Dixie"]
99
00:07:11,473 --> 00:07:12,599
Oh, lovely.
100
00:07:29,575 --> 00:07:32,411
I'm not built for this.
101
00:07:42,629 --> 00:07:44,506
[british accent]
Good day, gentlemen.
102
00:07:44,590 --> 00:07:47,342
It's got to be
the brownies.
103
00:07:47,426 --> 00:07:49,470
Uh, good day, uh, sir.
104
00:07:49,553 --> 00:07:51,555
Is there a problem?
Yes, actually.
105
00:07:51,638 --> 00:07:55,267
You appear to be
parked at my pump.
106
00:07:55,350 --> 00:07:57,060
Your pump?
107
00:07:57,144 --> 00:07:58,896
Yes, you see, I'm what
the locals around here
108
00:07:58,979 --> 00:08:01,732
refer to as a "badass,"
an outlaw really,
109
00:08:01,815 --> 00:08:05,110
and am therefore afforded
certain liberties.
110
00:08:05,194 --> 00:08:07,696
In this case, I've chosen
this pump as my pump,
111
00:08:07,779 --> 00:08:11,909
hence why I'm asking you
to move your bloody truck.
112
00:08:11,992 --> 00:08:13,327
Hey, Billy Ray!
113
00:08:13,410 --> 00:08:14,912
They got one
back here hiding!
114
00:08:14,995 --> 00:08:16,205
You quit that hiding!
115
00:08:16,288 --> 00:08:18,457
You quit that hiding!
116
00:08:18,540 --> 00:08:20,667
You quit that hiding!
117
00:08:20,751 --> 00:08:22,753
[laughter]
118
00:08:22,836 --> 00:08:24,505
Look, gentlemen,
119
00:08:24,588 --> 00:08:26,632
I can see that
you aren't from around here.
120
00:08:26,715 --> 00:08:29,343
So I'll allow you
to leave with your dignity.
121
00:08:29,426 --> 00:08:31,803
Oh, yeah?
And what if we don't?
122
00:08:35,015 --> 00:08:37,559
Yeah,
it's the brownies.
123
00:08:37,643 --> 00:08:40,229
Terribly sorry,
gentlemen.
124
00:08:40,312 --> 00:08:43,357
Always losing my keys,
you know.
125
00:08:43,440 --> 00:08:46,360
Let's begin again.
126
00:08:46,443 --> 00:08:48,070
(Craig)
Whoa.
127
00:08:48,153 --> 00:08:50,030
Hey. We don't want
any trouble, all right?
128
00:08:50,113 --> 00:08:52,783
Well, it looks like
we got trouble.
129
00:08:52,866 --> 00:08:55,661
This is stupid.
Jerry, we're going to move.
130
00:08:55,744 --> 00:08:57,955
Or we can stay
131
00:08:58,038 --> 00:09:01,750
and Mr. Peanut here and his Dixie
chicks can fill up someplace else.
132
00:09:01,833 --> 00:09:03,335
[radio chatter]
133
00:09:03,418 --> 00:09:05,420
What we got going on
out here, boys?
134
00:09:05,504 --> 00:09:07,965
Just some harmless
male bravado, Shipley.
135
00:09:08,048 --> 00:09:09,925
Uh-huh.
136
00:09:10,008 --> 00:09:12,219
Looks like a couple bucks
marking their territory to me.
137
00:09:12,302 --> 00:09:13,887
And it's Officer Shipley,
Billy Ray.
138
00:09:13,971 --> 00:09:15,430
How many times
have I got to tell you?
139
00:09:17,474 --> 00:09:18,475
What's your story, son?
140
00:09:20,185 --> 00:09:22,312
Hey!
141
00:09:22,396 --> 00:09:24,982
An officer of the Texas Parks and
Wildlife just addressed you, boy.
142
00:09:25,065 --> 00:09:26,692
Game Warden Shipley?
[chuckles]
143
00:09:26,775 --> 00:09:29,361
Hi. Craig Thompson.
144
00:09:31,029 --> 00:09:34,199
Ah, we were just
getting some gas,
145
00:09:34,283 --> 00:09:37,578
and then we were going to meet our
guide out at Buck Wild Ranch.
146
00:09:37,661 --> 00:09:39,204
You guys going
to meet Clyde?
147
00:09:39,288 --> 00:09:41,373
That's him.
Shoot. I see.
148
00:09:41,456 --> 00:09:43,250
Well, when you see him,
149
00:09:43,333 --> 00:09:45,544
you ask him if he's seen
any chupacabras lately.
150
00:09:45,627 --> 00:09:49,047
[laughter]
151
00:09:54,720 --> 00:09:58,098
All right, boys, disperse.
152
00:09:58,181 --> 00:10:00,767
And, Billy Ray...
153
00:10:00,851 --> 00:10:02,978
'90'! my eyes on you.
154
00:10:03,061 --> 00:10:04,855
[radio chatter]
155
00:10:04,938 --> 00:10:07,899
[engine turns over]
156
00:10:07,983 --> 00:10:11,278
IbeHeve
a "We shall meet again"
157
00:10:11,361 --> 00:10:12,654
is in order.
158
00:10:12,738 --> 00:10:15,657
[engine turns over]
159
00:10:27,419 --> 00:10:30,255
What's
a chupacabra?
160
00:10:30,339 --> 00:10:32,007
I think he said
"chalupa."
161
00:10:32,090 --> 00:10:34,801
He said "chupacabra."
162
00:10:34,885 --> 00:10:36,511
It's a legendary cryptid
163
00:10:36,595 --> 00:10:38,430
rumored to inhabit
parts of the Americas.
164
00:10:38,513 --> 00:10:41,099
The infamous chupacabra,
or "goat sucker,"
165
00:10:41,183 --> 00:10:43,393
drinks the blood
of its victim.
166
00:10:43,477 --> 00:10:45,270
Some say they're
rabid coyotes with mange.
167
00:10:45,354 --> 00:10:49,066
Others swear
they're pure evil.
168
00:10:49,149 --> 00:10:51,985
How the hell
do you know all that?
169
00:10:52,069 --> 00:10:55,364
Ah, I used to hook up
with a Mexican farm girl.
170
00:11:00,744 --> 00:11:02,496
(Craig)
Hi.
171
00:11:02,579 --> 00:11:04,956
Are you Clyde?
172
00:11:09,127 --> 00:11:10,587
Are you Clyde
with Buck Wild Ranch?
173
00:11:16,510 --> 00:11:17,844
Um.
[chuckles]
174
00:11:17,928 --> 00:11:21,848
My name is--
Craig Thompson.
175
00:11:21,932 --> 00:11:23,517
So, you are Clyde.
176
00:11:23,600 --> 00:11:25,769
Pleased to meet you, sir.
177
00:11:25,852 --> 00:11:27,688
The game warden
back in town,
178
00:11:27,771 --> 00:11:32,067
he wanted me to ask you
about a, uh, chupacabra?
179
00:11:34,528 --> 00:11:37,698
Son, are you
trying to be a smartass?
180
00:11:37,781 --> 00:11:39,408
Oh, no, sir.
181
00:11:39,491 --> 00:11:41,201
Did somebody tell you
that Buck Wild Ranch
182
00:11:41,284 --> 00:11:44,287
was taking applications
for smartasses?
183
00:11:44,371 --> 00:11:46,248
No, sir.
184
00:11:46,331 --> 00:11:49,710
Well, then don't talk shit
you don't know shit about.
185
00:11:49,793 --> 00:11:51,002
Sure.
186
00:11:51,086 --> 00:11:52,671
Yes, sir.
187
00:12:00,303 --> 00:12:01,847
Follow me.
188
00:12:17,446 --> 00:12:20,115
[Clyde retching]
189
00:12:24,870 --> 00:12:27,497
Everything all right
there, boss?
190
00:12:27,581 --> 00:12:29,332
Let's get this over with.
191
00:12:43,263 --> 00:12:44,639
Jeez”.
192
00:12:48,268 --> 00:12:53,857
[door creaks]
[Clyde coughs]
193
00:12:53,940 --> 00:12:57,444
All right, this is
your weekend retreat.
194
00:12:58,653 --> 00:12:59,654
I call it "The Haven."
195
00:12:59,738 --> 00:13:02,324
[flies buzzing]
196
00:13:02,407 --> 00:13:04,951
[coughing]
197
00:13:05,035 --> 00:13:08,121
Gather 'round and listen up.
[coughs]
198
00:13:09,956 --> 00:13:13,084
I'm only going
to say this once.
199
00:13:13,168 --> 00:13:14,836
Bed is for sleeping.
200
00:13:14,920 --> 00:13:16,671
Pool table is for pooling.
201
00:13:16,755 --> 00:13:18,256
TV is for watching.
202
00:13:18,340 --> 00:13:20,383
You got four channels total,
203
00:13:20,467 --> 00:13:23,136
five if you fool
with the rabbit ears.
204
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
Haven, my ass.
205
00:13:28,099 --> 00:13:31,645
Uh...it's cozy.
206
00:13:31,728 --> 00:13:35,607
That mouth of yours is going
to take you to a bad end, son.
207
00:13:40,111 --> 00:13:41,988
Psst,
hey, come here.
208
00:13:44,866 --> 00:13:47,744
Table for eating.
209
00:13:47,869 --> 00:13:50,497
Yeah, after a good cleaning.
Shh.
210
00:13:55,669 --> 00:13:58,338
This is the kitchen.
For cooking?
211
00:13:58,421 --> 00:14:02,425
Say, where did you come up with
that name, Buck Wild? I like it.
212
00:14:02,509 --> 00:14:04,177
If you'll look out back,
213
00:14:04,261 --> 00:14:07,013
youWlnoHce a barbecue
pit for barbecuing,
214
00:14:07,097 --> 00:14:08,598
a seating area
for seating,
215
00:14:08,682 --> 00:14:13,228
and a 4-by--
[coughing]
216
00:14:17,315 --> 00:14:19,067
A 4X4.
217
00:14:19,150 --> 00:14:21,111
It's got two tanks of gas,
count them, one, two,
218
00:14:21,194 --> 00:14:24,072
and I expect them to
be full when youleave.
219
00:14:24,155 --> 00:14:27,075
I don't want nobody
hotdogging in her, neither.
220
00:14:27,158 --> 00:14:28,410
Oh, no, sir.
221
00:14:28,493 --> 00:14:31,246
Uh, no--
no hot dogs here.
222
00:14:35,292 --> 00:14:38,712
[moans]
223
00:14:40,964 --> 00:14:42,424
[5i9hS. giggles]
224
00:14:42,507 --> 00:14:43,633
(Clyde)
All right, listen up.
225
00:14:43,717 --> 00:14:45,218
This here is The Haven.
226
00:14:45,302 --> 00:14:47,053
And this is the road
we come in on.
227
00:14:47,137 --> 00:14:50,932
You got
one, two, three, four,
228
00:14:51,016 --> 00:14:54,185
five deer blinds
on Buck Wild Ranch.
229
00:14:54,269 --> 00:14:56,938
You can hunt
at any of them.
230
00:14:57,022 --> 00:15:00,775
But do not...
[coughs]
231
00:15:03,445 --> 00:15:07,824
I repeat, do not
cross this fence line
232
00:15:07,908 --> 00:15:11,077
'cause this here
is Billy Ray's place.
233
00:15:11,161 --> 00:15:14,039
And Billy Ray is a badass.
234
00:15:20,629 --> 00:15:22,881
Oh, damn it, Candy!
235
00:15:22,964 --> 00:15:24,507
We weren't
doing nothing.
236
00:15:24,591 --> 00:15:27,218
Get in the damn truck.
237
00:15:27,302 --> 00:15:28,845
You stay out of my life!
238
00:15:28,929 --> 00:15:30,263
Now.
Ugh!
239
00:15:32,724 --> 00:15:34,309
[door slams]
240
00:15:35,352 --> 00:15:36,603
You like Candy?
241
00:15:36,686 --> 00:15:40,649
Uh, Candy seems
very, uh...
242
00:15:40,732 --> 00:15:43,568
sweet.
243
00:15:43,652 --> 00:15:47,197
You a damn comedian!
244
00:15:47,280 --> 00:15:49,908
The whole lot of you.
245
00:15:49,991 --> 00:15:52,619
Disrespectful punks.
246
00:15:56,831 --> 00:16:00,251
Miserable damn pissants!
247
00:16:00,335 --> 00:16:02,420
You try not
to kill each other.
248
00:16:03,421 --> 00:16:04,714
[door slams]
249
00:16:05,632 --> 00:16:09,636
Phew.
250
00:16:09,719 --> 00:16:11,304
Anyone want a treat?
251
00:16:21,481 --> 00:16:23,984
[ringing]
252
00:16:24,109 --> 00:16:26,736
(Carla) Hello? Hey, baby,
what are you up to'?
253
00:16:26,861 --> 00:16:29,656
(man) Take your top off. We're going
to the hot tub! (Carla) Stop!
254
00:16:29,739 --> 00:16:31,866
Who's that'? Where are you'?
Mike, we're doing it!
255
00:16:31,950 --> 00:16:33,535
[man} Just take your top off!
(Carla) What?
256
00:16:33,618 --> 00:16:35,704
I can't hear you.
I'm at a party.
257
00:16:37,831 --> 00:16:39,541
Baby, it's 4:30.
258
00:16:39,624 --> 00:16:41,376
Yeah,
it sure is, Craig.
259
00:16:41,459 --> 00:16:44,004
Okay, well, uh,
th-that's cool.
260
00:16:44,087 --> 00:16:46,548
[man] Get off the phone! (Carla)
I have another call coming in.
261
00:16:46,631 --> 00:16:49,175
I hope you and the boys are having
fun on your little camping trip.
262
00:16:49,259 --> 00:16:51,011
Uh, hunting trip.
263
00:16:51,094 --> 00:16:53,471
Uh-huh. Okay.
I got to go.
264
00:16:53,555 --> 00:16:56,349
O-okay. I love you. [man]
Get off the phone, bitch!
265
00:16:56,433 --> 00:16:57,308
[cellphone beeps]
266
00:16:57,392 --> 00:16:58,476
Shit.
267
00:17:00,478 --> 00:17:03,189
Hey,
you got a minute?
268
00:17:03,273 --> 00:17:05,066
Sure, buddy. What's up?
269
00:17:05,150 --> 00:17:07,193
Well, uh...
270
00:17:07,277 --> 00:17:10,405
[sighs]
you see, it's...
271
00:17:12,073 --> 00:17:13,825
Lance.
272
00:17:13,908 --> 00:17:17,412
Hey, you know
what your problem is?
273
00:17:17,495 --> 00:17:19,247
You're worried
about them other guys.
274
00:17:19,330 --> 00:17:21,041
Don't you fret,
little buddy.
275
00:17:21,124 --> 00:17:23,001
This is going to be
one hell of a trip.
276
00:17:23,084 --> 00:17:24,794
I mean not as good as the
one I had planned last year
277
00:17:24,878 --> 00:17:26,379
but a close second
or third.
278
00:17:26,463 --> 00:17:28,548
Top 5-- 10.
279
00:17:28,631 --> 00:17:30,717
[chuckles]
Thanks.
280
00:17:30,800 --> 00:17:32,761
You see th-th-that's
not really it.
281
00:17:32,844 --> 00:17:34,804
Um, wh-what I
wanted to say--
282
00:17:34,888 --> 00:17:36,765
[woman moaning on cellphone] Whoo!
There she is! Hold on.
283
00:17:36,848 --> 00:17:38,516
[cellphone beeps]
284
00:17:38,600 --> 00:17:40,560
He)'-
285
00:17:40,643 --> 00:17:43,855
Oh, no,
I'm doing just fine.
286
00:17:43,938 --> 00:17:46,483
Oh, no, we'll get you
to the church on time,
287
00:17:46,566 --> 00:17:47,984
don't you worry.
288
00:18:11,591 --> 00:18:13,218
Wala!
289
00:18:15,762 --> 00:18:18,098
Isn't this great?
290
00:18:18,181 --> 00:18:19,808
So peaceful.
291
00:18:19,891 --> 00:18:23,019
Just us friends,
eating meat...
292
00:18:23,103 --> 00:18:24,521
[knife scrapes]
293
00:18:26,648 --> 00:18:28,983
Sharpening knives...
294
00:18:29,067 --> 00:18:32,362
Gathered
around an open fire.
295
00:18:32,445 --> 00:18:34,322
You know,
I know some of you
296
00:18:34,405 --> 00:18:36,616
would have liked to have
gone someplace else,
297
00:18:36,699 --> 00:18:38,701
but, um...
298
00:18:38,785 --> 00:18:40,995
it feels good having
you guys out here with me.
299
00:18:41,079 --> 00:18:44,082
Well, we're glad to be
out here with you, too, buddy.
300
00:18:44,165 --> 00:18:45,834
Even though the drive
was a little inconvenient,
301
00:18:45,917 --> 00:18:47,877
but definitely
a top-10 trip.
302
00:18:47,961 --> 00:18:50,046
We've only taken
five or six trips, Lance.
303
00:18:50,130 --> 00:18:52,590
Shut up, Tom.
304
00:19:04,936 --> 00:19:06,521
[cellphone chimes]
305
00:19:06,604 --> 00:19:08,231
Hey, guys.
306
00:19:08,314 --> 00:19:09,858
I have a little announcement
I want to make.
307
00:19:09,941 --> 00:19:12,152
[sighs]
[cellphone chimes]
308
00:19:12,235 --> 00:19:14,279
Lance?
Just a sec.
309
00:19:14,362 --> 00:19:17,615
[keyboard clacking]
310
00:19:17,699 --> 00:19:19,450
[cellphone chimes]
311
00:19:20,702 --> 00:19:22,412
Okay-
312
00:19:22,495 --> 00:19:25,290
Um, I've been saving up
for quite some time now,
313
00:19:25,373 --> 00:19:28,543
and, uh, well,
come Monday morning--
314
00:19:28,626 --> 00:19:31,546
[screaming]
315
00:19:31,629 --> 00:19:34,174
Oh! Made yourself a little
friend did you, buddy?
316
00:19:34,257 --> 00:19:36,009
(Tom)
What the hell is that?
317
00:19:36,092 --> 00:19:37,719
I don't know. I strangled
it over by the trash.
318
00:19:37,802 --> 00:19:39,846
Get that away from me,
Lance.
319
00:19:39,929 --> 00:19:41,681
Well, this is--
this is outrageous!
320
00:19:41,764 --> 00:19:44,726
Oh, come on, Tom.
Stop being a little queer.
321
00:19:44,809 --> 00:19:46,311
You know what?
I think I'm--
322
00:19:46,394 --> 00:19:47,812
I'm just going
to go to bed.
323
00:19:47,896 --> 00:19:49,439
Okay, all right.
I'm sorry, boss.
324
00:19:49,522 --> 00:19:51,065
It was just a joke.
Come on, don't go.
325
00:19:51,149 --> 00:19:53,193
No, I'm a little tired
from the drive.
326
00:19:53,276 --> 00:19:53,985
Sit down!
327
00:20:01,159 --> 00:20:03,536
Drink it!
328
00:20:09,334 --> 00:20:11,878
[clears throat]
329
00:20:11,961 --> 00:20:13,379
I'm sorry, boss.
330
00:20:13,463 --> 00:20:14,714
Proceed with
what you were saying.
331
00:20:14,797 --> 00:20:16,507
Right.
332
00:20:16,591 --> 00:20:18,301
Uh, yeah, okay,
333
00:20:18,384 --> 00:20:21,512
Um, before the whole...
dead animal thing, um,
334
00:20:21,596 --> 00:20:24,224
I was actually going
to tell you guys
335
00:20:24,307 --> 00:20:26,184
that, well...
336
00:20:26,267 --> 00:20:28,102
I'm going to ask
Carla to marry me.
337
00:20:29,395 --> 00:20:31,606
I'm sorry, Jerry.
My bad.
338
00:20:31,689 --> 00:20:33,900
Is that
what I think it is?
339
00:20:33,983 --> 00:20:38,446
Yeah, Lance, I-- I'm going
to ask Carla to marry me.
340
00:20:38,529 --> 00:20:39,906
That's beautiful, boss.
341
00:20:39,989 --> 00:20:42,492
Wow.
Well, congrats, man. Wow.
342
00:20:42,575 --> 00:20:45,078
You guys are just
perfect for each other--
343
00:20:45,161 --> 00:20:46,454
Just--just perfect.
344
00:20:46,537 --> 00:20:48,539
Thanks,Lance.
345
00:20:48,623 --> 00:20:50,083
You know you're
the best man right?
346
00:20:50,166 --> 00:20:52,126
Uh-huh. Sure thing, partner.
Yeah.
347
00:20:52,210 --> 00:20:54,254
Well, uh...Mm.
348
00:20:54,337 --> 00:20:56,130
You know, I think I'm
going to hit the hay.
349
00:20:56,214 --> 00:20:57,882
Yeah, I'm not much
of a morning person
350
00:20:57,966 --> 00:21:00,551
and I know we're getting
up early, so...
351
00:21:00,635 --> 00:21:02,220
Really?
352
00:21:02,303 --> 00:21:03,846
Yeah, no, l-I'll see
you guys tomorrow,
353
00:21:03,930 --> 00:21:05,431
in the morning.
354
00:21:05,515 --> 00:21:09,477
Well, all right, buddy.
Good night.
355
00:21:09,560 --> 00:21:11,729
Sleep tight.
356
00:21:15,900 --> 00:21:18,903
Tom, is Lance all right?
Yep. Fine.
357
00:21:18,987 --> 00:21:20,738
Tom?
358
00:21:20,822 --> 00:21:23,950
Look, I don't know
if this is true or not,
359
00:21:24,033 --> 00:21:25,785
but it's really been
killing me lately,
360
00:21:25,868 --> 00:21:27,453
and I hate to say this
because what if I'm wrong,
361
00:21:27,537 --> 00:21:29,539
but then again,
I think I'm right.
362
00:21:29,622 --> 00:21:32,917
But then again--
Tom.
363
00:21:33,001 --> 00:21:36,212
I think Lance is having
an affair with Carla.
364
00:21:36,296 --> 00:21:37,839
What?!
Oh, boy.
365
00:21:37,922 --> 00:21:40,341
Shh! What are you
talking about, Tom?
366
00:21:40,425 --> 00:21:42,468
Okay, remember--
367
00:21:42,552 --> 00:21:44,304
Remember when I came by
a few months ago
368
00:21:44,387 --> 00:21:46,389
to drop those DVDs off?
there were several.
369
00:21:46,472 --> 00:21:48,683
And by the way, "Love
Actually" is a great movie.
370
00:21:48,766 --> 00:21:50,685
Tom!
Sorry, um, well...
371
00:21:50,768 --> 00:21:54,689
You weren't home yet,
but...he was.
372
00:21:56,274 --> 00:21:58,985
So? Lance comes over
all the time.
373
00:21:59,068 --> 00:22:00,611
Lance and Carla
are good friends.
374
00:22:09,537 --> 00:22:11,497
But that--
that's too far away.
375
00:22:11,581 --> 00:22:15,668
I mean, th-that
could be anybody.
376
00:22:15,752 --> 00:22:16,627
That could be anybody.
377
00:22:18,796 --> 00:22:20,590
Really, Tom? Huh?
378
00:22:20,673 --> 00:22:23,509
You're going to come at me
with this garbage?
379
00:22:24,677 --> 00:22:26,137
No, not cool.
380
00:22:26,220 --> 00:22:27,638
Not cool, Tom!
381
00:22:27,722 --> 00:22:28,806
I'm sorry, Craig.
382
00:22:30,641 --> 00:22:33,936
Yeah, I--
383
00:22:34,020 --> 00:22:35,646
I'm going to bed.
384
00:22:44,614 --> 00:22:47,075
Did you really
strangle that thing?
385
00:23:04,342 --> 00:23:05,968
(Jerry)
Hey!
386
00:23:06,052 --> 00:23:07,970
Everything all right in here, boss?
Yeah.
387
00:23:13,267 --> 00:23:16,354
[sighs]
388
00:23:18,773 --> 00:23:20,358
Nietzsche once said,
389
00:23:20,441 --> 00:23:22,652
"Love is a state in which
a man sees things
390
00:23:22,735 --> 00:23:27,365
"most decidedly
as they are not."
391
00:23:27,448 --> 00:23:28,991
Thanks.
392
00:23:29,075 --> 00:23:31,494
What that means
is that women are crazy.
393
00:23:31,577 --> 00:23:33,413
You can't allow them
to twist your reality.
394
00:23:33,496 --> 00:23:35,456
I mean, you've been with
this broad for what, a year?
395
00:23:35,540 --> 00:23:36,874
Maybe two?
Am I right?
396
00:23:36,958 --> 00:23:38,126
Six years actually.
397
00:23:38,209 --> 00:23:40,336
[chuckHng]
Six years?
398
00:23:40,420 --> 00:23:42,380
Really?
Yeah.
399
00:23:42,463 --> 00:23:44,674
All right, so you've been
with this chick for six years
400
00:23:44,757 --> 00:23:46,467
and she's out
banging some other guy,
401
00:23:46,551 --> 00:23:48,594
giving it to him
every night
402
00:23:48,678 --> 00:23:50,346
and then crawling
home to you
403
00:23:50,430 --> 00:23:52,181
where you got to pick up
the sloppy seconds.
404
00:23:52,265 --> 00:23:54,183
The worst part about that
is you don't even know
405
00:23:54,267 --> 00:23:55,977
you're getting
sloppy seconds.
406
00:23:56,060 --> 00:23:57,979
Man, I tell you, that's
like when somebody
407
00:23:58,062 --> 00:24:00,022
puts a hair in your food
or spits in your iced tea.
408
00:24:00,106 --> 00:24:02,608
All right,
Jerry, Jerry, Jerry!
409
00:24:02,692 --> 00:24:04,235
Nothing happened, okay?
410
00:24:04,318 --> 00:24:07,822
I don't want to talk
anymore about it.
411
00:24:07,905 --> 00:24:09,991
Look, I know
you're trying to help,
412
00:24:10,074 --> 00:24:12,785
but...I'm fine.
413
00:24:16,873 --> 00:24:18,875
Aah.
414
00:24:21,711 --> 00:24:23,212
Hey, Craig,
415
00:24:23,296 --> 00:24:25,173
need anything
to help you sleep?
416
00:24:25,256 --> 00:24:27,425
I got a little something
that'll knock you right out.
417
00:24:27,508 --> 00:24:30,678
[chuckles]
I'm sure you do, Jerry.
418
00:24:30,761 --> 00:24:33,097
Hey, Craig,
419
00:24:33,181 --> 00:24:34,599
thanks for inviting
me along.
420
00:24:34,682 --> 00:24:36,392
[chuckles]
421
00:24:36,476 --> 00:24:37,518
Sure.
422
00:24:39,437 --> 00:24:42,106
[injector hisses,
Jerry grunts]
423
00:24:43,024 --> 00:24:45,026
[groans]
424
00:24:45,109 --> 00:24:48,946
[stifled]
Good night.
425
00:24:56,370 --> 00:24:59,123
[crickets chirping]
426
00:25:11,552 --> 00:25:14,722
[door creaks]
427
00:25:14,805 --> 00:25:18,518
[door creaks, closes]
428
00:25:19,810 --> 00:25:23,523
[knife scraping]
429
00:25:50,758 --> 00:25:53,469
Hey. Candy?
430
00:25:54,554 --> 00:25:56,389
You in there?
431
00:26:02,853 --> 00:26:06,232
Come out, come out,
wherever you are.
432
00:26:10,528 --> 00:26:11,821
Candy?
433
00:26:14,240 --> 00:26:16,784
[clatter]
434
00:26:23,916 --> 00:26:27,044
Candy, is that you?
435
00:26:29,755 --> 00:26:31,132
What the hell?
436
00:26:31,215 --> 00:26:32,925
Do me, Lance.
437
00:26:33,009 --> 00:26:34,176
Okey-dokey.
438
00:26:36,387 --> 00:26:37,888
Hey.
[Candy grunts]
439
00:26:37,972 --> 00:26:39,849
[belt buckle jingles]
Careful now.
440
00:26:39,932 --> 00:26:41,809
Easy now. Easy.
441
00:26:41,892 --> 00:26:44,270
There's plenty of Lance to go around.
[pants unzip]
442
00:26:44,353 --> 00:26:48,232
[moaning]
443
00:26:48,316 --> 00:26:50,735
Hey, is everything all right?
[growling]
444
00:26:50,818 --> 00:26:51,986
C-Candy?
445
00:26:52,069 --> 00:26:53,946
[grunts]
Wow.
446
00:26:54,030 --> 00:26:58,659
So, you want to play rough, huh?
[growls]
447
00:26:58,743 --> 00:27:00,536
Wow.
448
00:27:00,620 --> 00:27:02,079
Too rough!
449
00:27:02,163 --> 00:27:03,205
Man.
450
00:27:03,289 --> 00:27:05,374
Wow. Yeah.
451
00:27:05,458 --> 00:27:06,709
Ooh! Oh.
452
00:27:06,792 --> 00:27:09,587
[moaning]
[chuckles]
453
00:27:15,926 --> 00:27:17,595
I-is that blood?
454
00:27:17,678 --> 00:27:19,055
[chuckles]
455
00:27:19,138 --> 00:27:21,432
[guttural voice]
Do me, Lance!
456
00:27:21,515 --> 00:27:24,268
[growls]
Oh. my God!
457
00:27:24,352 --> 00:27:26,729
A-are you okay?
You look sick.
458
00:27:26,812 --> 00:27:28,981
[normal voice]
It's just the sniffles.
459
00:27:29,065 --> 00:27:30,608
[guttural voice]
Do me, Lance!
460
00:27:30,691 --> 00:27:33,319
Yeah, look,
I should probably just go.
461
00:27:33,402 --> 00:27:37,031
Big day tomorrow.
You know how it goes.
462
00:27:37,114 --> 00:27:39,659
Look, now, uh,
I'm no germ freak
463
00:27:39,742 --> 00:27:43,829
but you look like you might be
coming down with something.
464
00:27:43,913 --> 00:27:44,872
[laughs]
465
00:27:44,955 --> 00:27:46,415
[clattering]
466
00:27:46,499 --> 00:27:48,209
M-my health insurance
just lapsed.
467
00:27:48,292 --> 00:27:49,752
Health insurance?
468
00:27:49,835 --> 00:27:51,253
I'm in between jobs
at the moment.
469
00:27:51,337 --> 00:27:53,047
Do me, Lance!
470
00:27:53,130 --> 00:27:54,840
Hey, you know, I think
I've got some cough syrup
471
00:27:54,924 --> 00:27:56,509
back at the--
back at the old cabin.
472
00:27:56,592 --> 00:27:58,010
I'll just--
I'll just go grab you some.
473
00:27:58,094 --> 00:28:01,681
Don't you want
a piece of Candy?
474
00:28:02,640 --> 00:28:04,308
Yeah.
475
00:28:04,392 --> 00:28:06,644
[growls]
476
00:28:06,727 --> 00:28:09,730
[screams]
477
00:28:15,319 --> 00:28:18,656
[birds chirping]
478
00:28:34,755 --> 00:28:38,008
[indistinct shouting]
479
00:28:46,892 --> 00:28:48,769
Shit!
480
00:28:51,647 --> 00:28:54,442
[grunting]
481
00:28:54,525 --> 00:28:57,319
[glass shatters]
482
00:28:57,403 --> 00:28:58,988
Wha-chat!
483
00:28:59,071 --> 00:29:01,031
Hoo! What are you doing, Jerry?
484
00:29:01,115 --> 00:29:02,867
Training.
485
00:29:02,950 --> 00:29:05,411
Could you maybe train
with a pair of pants on, huh?
486
00:29:05,494 --> 00:29:08,122
I wouldn't want Clyde
to come by--
487
00:29:08,205 --> 00:29:09,999
Or anyone else,
for that matter.
488
00:29:10,082 --> 00:29:12,084
Clothes are
too confining, boss.
489
00:29:12,168 --> 00:29:14,712
They interfere with the spiritual
alignment of the body.
490
00:29:14,795 --> 00:29:16,589
I tell you,
491
00:29:16,672 --> 00:29:18,966
if it weren't illegal,
I'd be naked all the time.
492
00:29:19,049 --> 00:29:21,844
Yeah, well
it is illegal, okay?
493
00:29:21,927 --> 00:29:23,971
Even way out here.
494
00:29:24,054 --> 00:29:25,765
Almost done here, boss.
495
00:29:25,848 --> 00:29:27,433
How'd you sleep?
496
00:29:27,516 --> 00:29:28,642
Good.
497
00:29:28,726 --> 00:29:31,437
Uh, good. Good sleep.
498
00:29:32,646 --> 00:29:34,398
You know...
[grunts]
499
00:29:34,482 --> 00:29:36,650
I was thinking a lot
about last night, you know.
500
00:29:36,734 --> 00:29:39,570
Then I started thinking about how
you've been so good to me lately
501
00:29:39,653 --> 00:29:41,614
and how
I'd like to, uh...
502
00:29:41,697 --> 00:29:43,657
like to do something-- a
little something nice for you.
503
00:29:43,741 --> 00:29:46,118
That's all right, Jerry. Putting
on pants is good enough.
504
00:29:46,202 --> 00:29:47,495
No, no, no, no.
505
00:29:47,578 --> 00:29:50,164
We're cousins,
family.
506
00:29:50,247 --> 00:29:52,792
So I was
thinking about it.
507
00:29:52,875 --> 00:29:54,335
If you want me to,
508
00:29:54,418 --> 00:29:58,255
I can take care
of this for you.
509
00:29:58,339 --> 00:29:59,757
Take care of what,
Jerry?
510
00:29:59,840 --> 00:30:01,008
Look, you're a good man.
511
00:30:01,091 --> 00:30:02,843
You're a damn good man.
512
00:30:02,927 --> 00:30:04,220
You deserve respect.
513
00:30:04,303 --> 00:30:06,514
But I can see that
you're...
514
00:30:06,597 --> 00:30:08,808
a little sensitive,
a little weak.
515
00:30:08,891 --> 00:30:10,684
But that's okay.
516
00:30:10,768 --> 00:30:13,604
So, if you want me to,
517
00:30:13,687 --> 00:30:16,398
I can take care
of this for you.
518
00:30:18,359 --> 00:30:20,694
Look, hunting accidents
happen all the time, boss.
519
00:30:20,778 --> 00:30:22,571
I can do it real quick.
Lance won't feel a thing.
520
00:30:22,655 --> 00:30:23,948
No! No! Jerry! Jerry!
Boom!
521
00:30:24,031 --> 00:30:26,575
Jerry, thank you,
all right?
522
00:30:26,659 --> 00:30:30,871
Thank you, but it's not
a good idea, all right?
523
00:30:30,955 --> 00:30:32,998
At all. At all.
524
00:30:36,043 --> 00:30:37,795
All right, boss.
525
00:30:37,878 --> 00:30:41,173
Oh, you know,
y-y-you're such a good guy.
526
00:30:46,762 --> 00:30:49,598
(Tom)
Wow.
527
00:30:49,682 --> 00:30:52,142
Oh, hey, Tom!
528
00:30:52,226 --> 00:30:54,562
Jerry, do you mind?
529
00:30:54,645 --> 00:30:57,147
And I usually just
go shopping with my cousins.
530
00:30:57,231 --> 00:31:00,359
Yeah, you would, Mary.
Whatever.
531
00:31:00,442 --> 00:31:01,861
Has anyone seen Lance?
532
00:31:01,944 --> 00:31:03,654
He's not inside?
533
00:31:03,737 --> 00:31:04,405
Nope.
534
00:31:06,240 --> 00:31:08,242
That's weird.
535
00:31:08,325 --> 00:31:10,953
(Jerry) Well, maybe
he went out already.
536
00:31:11,036 --> 00:31:13,163
[sighs]
Let's go, huh?
537
00:31:13,247 --> 00:31:15,666
Deer blinds.
10 minutes.
538
00:31:15,749 --> 00:31:17,209
Put some pants on!
539
00:31:30,931 --> 00:31:32,683
[gun cocks]
540
00:31:41,525 --> 00:31:45,237
[toilet flushes]
541
00:31:45,321 --> 00:31:46,739
What?
542
00:31:46,822 --> 00:31:48,824
When nature calls,
I say hello.
543
00:31:48,908 --> 00:31:50,367
I'll just hold it.
544
00:31:50,451 --> 00:31:53,329
It ain't good
to hold it in.
545
00:31:53,412 --> 00:31:54,955
All right, load up!
546
00:32:06,050 --> 00:32:07,092
Stop!
547
00:32:07,176 --> 00:32:08,135
Is nature calling?
548
00:32:08,218 --> 00:32:09,386
Stop the truck!
549
00:32:17,394 --> 00:32:20,230
[inhales deeply, sighs]
550
00:32:20,314 --> 00:32:21,899
Here is good.
551
00:32:21,982 --> 00:32:23,776
We're going to the
deer blinds, Jerry.
552
00:32:23,859 --> 00:32:25,653
I don't like to sit
and hide in a blind
553
00:32:25,736 --> 00:32:27,655
like some rat in a hole,
waiting for the onslaught.
554
00:32:27,738 --> 00:32:29,198
No way.
555
00:32:29,281 --> 00:32:30,574
I choose to take
the fight to them.
556
00:32:30,658 --> 00:32:32,284
Offense,
not defense, baby!
557
00:32:32,368 --> 00:32:34,954
You do know the deer
don't have guns, right?
558
00:32:38,248 --> 00:32:40,042
And remember what I
told you, Jerry.
559
00:32:40,125 --> 00:32:42,211
I-I-I don't need you to
take care of anything.
560
00:32:44,171 --> 00:32:45,965
What?
[sighs]
561
00:32:46,048 --> 00:32:47,257
What was that about?
562
00:32:47,341 --> 00:32:48,926
[gun cocks]
563
00:32:52,888 --> 00:32:54,682
Did you call Carla?
564
00:32:54,765 --> 00:32:56,475
Please, Tom, whisper.
565
00:32:56,558 --> 00:32:58,852
We're hunting.
Did you call Carla?
566
00:32:58,936 --> 00:33:02,022
I her.
567
00:33:02,106 --> 00:33:03,691
And?
568
00:33:03,816 --> 00:33:05,651
She didn't text back. Yeah.
[clicks tongue]
569
00:33:05,734 --> 00:33:07,528
She's probably too busy
texting Lance.
570
00:33:07,611 --> 00:33:08,946
Don't be an asshole, Tom.
571
00:33:09,029 --> 00:33:10,864
Fine, but I
want you to know
572
00:33:10,948 --> 00:33:12,658
I wouldn't lie to you about
something like this, Craig.
573
00:33:12,741 --> 00:33:15,244
I don't think
you were lying.
574
00:33:15,327 --> 00:33:18,163
I just-- I don't think you
know what you saw, all right?
575
00:33:18,247 --> 00:33:20,457
Lance wouldn't do that,
and neither would Carla.
576
00:33:20,541 --> 00:33:23,168
Oh,no?
Well, Lance is a slut.
577
00:33:23,252 --> 00:33:24,753
And you know what?
Before the two of you
578
00:33:24,837 --> 00:33:26,630
started dating,
so was Carla.
579
00:33:26,714 --> 00:33:29,174
You take that back, Tom!
Why? You know it's true.
580
00:33:29,258 --> 00:33:32,928
And you know I love Carla. She's the only
girl I know who could pull off a perm.
581
00:33:33,012 --> 00:33:35,014
But let's face it.
582
00:33:35,097 --> 00:33:38,017
Before the two of you started
dating, she had a reputation.
583
00:33:38,100 --> 00:33:39,643
Craig! No!
Shh!
584
00:33:39,727 --> 00:33:41,145
Don't be an idiot, Tom.
585
00:33:41,228 --> 00:33:43,897
Sorry. Your cousin
has me on edge.
586
00:33:43,981 --> 00:33:46,817
My face is breaking out all over the place.
I'm not built for this.
587
00:33:48,277 --> 00:33:49,278
Are you going
to kill something?
588
00:33:49,361 --> 00:33:51,613
Yes, dumb-ass.
589
00:33:51,697 --> 00:33:53,866
It's called hunting,
not bird watching.
590
00:33:53,949 --> 00:33:55,784
Fine.
591
00:33:55,868 --> 00:33:58,746
Just let me know
so I can cover my ears.
592
00:33:59,830 --> 00:34:01,749
And I like birds.
593
00:34:01,832 --> 00:34:03,584
Oh, I know
you do, Tom.
594
00:34:07,087 --> 00:34:08,839
Look, I'm not trying
to ruin your weekend
595
00:34:08,922 --> 00:34:11,133
or screw up your
relationship with Carla.
596
00:34:11,216 --> 00:34:13,218
But if you're going to ask her to
spend the rest of her life with you,
597
00:34:13,302 --> 00:34:15,012
I feel you should
at least know.
598
00:34:15,095 --> 00:34:16,680
If I'm wrong, then
we can laugh about it later.
599
00:34:16,764 --> 00:34:18,599
But if I'm right,
you're going to thank me
600
00:34:18,682 --> 00:34:20,768
for helping you avoid one
of the biggest mistakes of--
601
00:34:20,851 --> 00:34:22,269
[deer cries]
Asshole!
602
00:34:22,352 --> 00:34:24,688
Oh! Oh! Great.
603
00:34:24,772 --> 00:34:26,356
Now my ears are ringing.
604
00:34:26,440 --> 00:34:28,025
I better not have
permanent hearing damage.
605
00:34:28,108 --> 00:34:31,403
Ow.
[growling]
606
00:34:33,864 --> 00:34:35,741
Are deer supposed
to sound like that?
607
00:34:39,036 --> 00:34:40,579
Oh, Shit!
608
00:34:40,662 --> 00:34:43,457
Oh, shit!
What? What is it?
609
00:34:43,540 --> 00:34:45,501
I shot Clyde!
What?
610
00:34:55,260 --> 00:34:56,386
Aah!
611
00:34:56,470 --> 00:34:58,347
He's alive.
Help me.
612
00:35:02,101 --> 00:35:02,976
Ah!
Whoa!
613
00:35:03,060 --> 00:35:04,478
Ohh!
614
00:35:04,561 --> 00:35:07,481
[growls]
Clyde, can you hear me?
615
00:35:07,564 --> 00:35:10,359
Look, I'm so,
so sorry, sir.
616
00:35:10,442 --> 00:35:11,985
Tom, help me.
617
00:35:12,069 --> 00:35:13,904
Uh, I don't know.
What's wrong with him?
618
00:35:13,987 --> 00:35:15,405
W-w-what do you mean
what's wrong?
619
00:35:15,489 --> 00:35:17,324
He's been shot!
620
00:35:17,407 --> 00:35:19,785
Obviously, Craig! But is
all that supposed to happen?
621
00:35:19,868 --> 00:35:21,578
Gee, Tom,
I don't know, all right?
622
00:35:21,662 --> 00:35:23,497
I've never shot anybody
before, okay?
623
00:35:23,580 --> 00:35:25,249
Well, you don't have
to get snippy!
624
00:35:25,332 --> 00:35:26,875
I just don't know, okay?
625
00:35:26,959 --> 00:35:28,669
I'm scared, all right?
I'm just scared!
626
00:35:28,752 --> 00:35:30,129
Tom, will you
just calm down?
627
00:35:30,212 --> 00:35:32,047
I need you
to come over here.
628
00:35:32,131 --> 00:35:33,674
Okay? We need to get him
into the back of the truck.
629
00:35:33,757 --> 00:35:35,717
We're going to take him
to the hospital.
630
00:35:37,803 --> 00:35:39,346
Oh, he smells like shit.
631
00:35:39,429 --> 00:35:40,848
We're going to lift
with the legs, okay?
632
00:35:40,931 --> 00:35:44,476
[straining]
one, two, three.
633
00:35:44,560 --> 00:35:46,854
[growls]
634
00:35:46,937 --> 00:35:47,437
[gunshofl
635
00:35:51,942 --> 00:35:54,111
We don't tell
nobody about this.
636
00:35:57,156 --> 00:35:59,032
Are you
out of your mind?
637
00:35:59,116 --> 00:36:00,909
He is out of his mind!
638
00:36:00,993 --> 00:36:02,744
And I told you that from the beginning!
I said it!
639
00:36:02,828 --> 00:36:04,413
I said this guy
is going to kill someone!
640
00:36:04,496 --> 00:36:08,083
And now we're fucked
because he's dead!
641
00:36:08,167 --> 00:36:09,376
He's a fucking dead man!
642
00:36:09,459 --> 00:36:11,336
[gunshofl
643
00:36:11,420 --> 00:36:12,796
Now he's dead.
644
00:36:14,381 --> 00:36:16,383
Give me that!
645
00:36:16,466 --> 00:36:17,968
Come on.
Oh!
646
00:36:18,051 --> 00:36:19,553
I'm an accessory
to murder!
647
00:36:19,636 --> 00:36:21,346
That's it!
My life is over!
648
00:36:21,430 --> 00:36:22,890
I'm going to jail
and it's fine for him.
649
00:36:22,973 --> 00:36:24,433
He'll probably
end up there anyway!
650
00:36:24,516 --> 00:36:26,810
Oh!
651
00:36:28,979 --> 00:36:30,564
He's still moving!
652
00:36:30,647 --> 00:36:32,566
How many guns do you have?
Stop it, boss!
653
00:36:32,691 --> 00:36:34,776
Come on, I got to put one in his head!
No! It's enough!
654
00:36:34,860 --> 00:36:36,195
Aah!
Aah!
655
00:36:36,278 --> 00:36:37,738
We don't have
much time, boss!
656
00:36:37,821 --> 00:36:39,239
What?
657
00:36:39,323 --> 00:36:41,783
Clyde turned.
There will be others.
658
00:36:41,867 --> 00:36:43,827
[sniffing]
659
00:36:51,835 --> 00:36:52,961
What the hell?
660
00:36:53,045 --> 00:36:54,880
[flies buzzing]
661
00:36:54,963 --> 00:36:58,759
That's the same deer
I saw in my scope.
662
00:36:58,842 --> 00:37:00,928
Did Clyde do that?
663
00:37:01,011 --> 00:37:03,347
They'll come for us.
664
00:37:03,430 --> 00:37:05,224
What?
665
00:37:05,307 --> 00:37:06,391
Zombies.
666
00:37:13,398 --> 00:37:15,275
Get ready, boys.
667
00:37:15,359 --> 00:37:17,361
It's about to get buck wild.
668
00:37:22,741 --> 00:37:24,451
Everyone get in the truck.
669
00:37:24,534 --> 00:37:26,662
What are we going to do?
Just get in the truck!
670
00:37:37,798 --> 00:37:41,301
[country music on radio]
671
00:37:41,385 --> 00:37:43,512
[siren wails]
672
00:37:43,595 --> 00:37:44,721
Oh, great.
673
00:37:52,396 --> 00:37:53,188
[music stops]
674
00:37:58,235 --> 00:37:59,486
Maybe he's seen Lance.
675
00:37:59,569 --> 00:38:00,988
Lance is dead, baby.
What?
676
00:38:01,071 --> 00:38:03,031
Everyone shut up!
All right?
677
00:38:03,115 --> 00:38:04,449
I'll handle this.
678
00:38:04,533 --> 00:38:06,285
[sighs]
679
00:38:10,580 --> 00:38:12,291
Good afternoon, officer.
680
00:38:12,374 --> 00:38:14,084
[light laughter]
(Ship/ey) You know,
681
00:38:14,167 --> 00:38:17,170
I heard a bunch of shots
go off a minute ago.
682
00:38:17,254 --> 00:38:19,589
Sounded like
Bagh-fucking-dad.
683
00:38:19,673 --> 00:38:21,008
We ain't done nothing.
684
00:38:21,091 --> 00:38:23,135
Sir, we--
sorry about that.
685
00:38:23,218 --> 00:38:25,220
We-- we just wanted
to make sure that, uh,
686
00:38:25,304 --> 00:38:27,180
th-that we got him.
Uaughs]
687
00:38:27,264 --> 00:38:30,017
I lave;
this hunting thing!
688
00:38:30,100 --> 00:38:33,979
Well, you know, you only
got to put one in them,
689
00:38:34,062 --> 00:38:36,064
aslong as you put it
in the right spot.
690
00:38:38,817 --> 00:38:42,988
[laughter]
691
00:38:46,283 --> 00:38:47,326
Whew!
692
00:38:47,409 --> 00:38:49,453
Did you tag him?
693
00:38:49,536 --> 00:38:50,579
Tag him?
694
00:38:50,662 --> 00:38:52,497
Did you tag him?
695
00:38:52,581 --> 00:38:55,042
Did you put a damn tag
in your deer's ear
696
00:38:55,125 --> 00:38:56,293
to make it legal,
dipshit?
697
00:38:56,376 --> 00:38:58,045
Oh! Oh, oh, d-did we--
698
00:38:58,128 --> 00:39:00,797
Did we tag him
t-to make it legal?
699
00:39:00,881 --> 00:39:02,382
Uaughs]
Oh,yeah.
700
00:39:02,466 --> 00:39:04,176
No, no, sure, yeah.
No, we tagged him.
701
00:39:04,259 --> 00:39:07,054
Yeah! Yeah! Tagged him
twice just to be sure.
702
00:39:07,137 --> 00:39:08,764
We tagged it.
703
00:39:08,847 --> 00:39:10,057
We ain't
done nothing.
704
00:39:13,977 --> 00:39:16,521
Kindly step from your
vehicle, gentlemen.
705
00:39:28,116 --> 00:39:30,077
Boys,
706
00:39:30,160 --> 00:39:32,120
We got a little saying
out here
707
00:39:32,204 --> 00:39:34,956
Goes a little something
like this.
708
00:39:35,040 --> 00:39:37,542
If something stinks,
709
00:39:37,626 --> 00:39:39,711
chances are you're probably
standing in shit.
710
00:39:41,338 --> 00:39:42,381
And guess
what I smell, boys?
711
00:39:43,632 --> 00:39:44,966
Shit?
712
00:39:45,050 --> 00:39:46,635
Circle gets
the fucking square.
713
00:39:46,718 --> 00:39:48,553
I smell shit.
714
00:39:48,637 --> 00:39:51,681
Well, that's probably 'cause
you're standing in it.
715
00:39:51,765 --> 00:39:53,517
[cows mooing]
[flies buzzing]
716
00:39:53,600 --> 00:39:54,684
Damn it!
717
00:39:57,062 --> 00:39:59,064
Oh, you think
this is funny, huh?
718
00:39:59,147 --> 00:40:00,232
Well, let me see
yourload!
719
00:40:00,315 --> 00:40:01,858
Wait. Load?
720
00:40:01,942 --> 00:40:03,652
Your damn deer!
Wait. Wait. Wait.
721
00:40:03,735 --> 00:40:05,570
Don't you need, like,
a warrant or something?
722
00:40:05,654 --> 00:40:07,614
Yeah! Yeah!
A search warrant!
723
00:40:07,697 --> 00:40:09,699
I'm not checking
for a bag of marijuana here.
724
00:40:09,825 --> 00:40:12,035
I'm checking your load. Now
step aside, son. Okay, okay.
725
00:40:12,119 --> 00:40:14,121
Uh, but th-there's
something you should know.
726
00:40:14,204 --> 00:40:16,123
Playtime is over, dipshit.
727
00:40:16,206 --> 00:40:17,999
Let's see what you got
under the tarp.
728
00:40:18,083 --> 00:40:20,168
[sheriff groans]
We ain't done nothing.
729
00:40:20,293 --> 00:40:22,546
[injector hisse 5] What
the hell are you doing?!
730
00:40:22,629 --> 00:40:25,048
Our goose was cooked, boss.
I had no other choice.
731
00:40:25,132 --> 00:40:26,716
You killed him?
732
00:40:26,800 --> 00:40:28,802
He killed him, Craig!
733
00:40:28,885 --> 00:40:30,429
Easy, twinkle toes.
734
00:40:30,512 --> 00:40:32,139
He's just going
to take a little siesta.
735
00:40:32,222 --> 00:40:34,141
What happens when he
wakes up, Jerry, huh?
736
00:40:34,224 --> 00:40:36,226
Have you thought of that? Did
you fucking think of that?
737
00:40:36,309 --> 00:40:38,603
We'll belong gone
by then, or dead.
738
00:40:38,687 --> 00:40:41,481
Just help me with his feet. Come on,
we got to get him back in his truck.
739
00:40:41,565 --> 00:40:43,066
Do it yourself.
740
00:40:44,192 --> 00:40:45,735
[grunts]
741
00:40:59,416 --> 00:41:00,959
Where's the body?
742
00:41:01,042 --> 00:41:03,879
I told you. You got
to destroy the brain.
743
00:41:06,131 --> 00:41:08,592
[ringing]
744
00:41:08,675 --> 00:41:10,343
(Lance voice-mail)
Hey there, heartbreaker.
745
00:41:10,427 --> 00:41:12,053
I can't come
to the phone right now.
746
00:41:12,137 --> 00:41:13,680
I'm on some
bullshit camping trip.
747
00:41:13,763 --> 00:41:15,682
But go ahead
and leave a message
748
00:41:15,765 --> 00:41:18,351
and I just might get back to you.
[beep]
749
00:41:18,435 --> 00:41:20,395
Lance, where the hell
are you, man, huh?
750
00:41:20,479 --> 00:41:22,772
I need you to come back to
the lodge, okay? Like, ASAP!
751
00:41:22,856 --> 00:41:25,442
We're in a lot of trouble.
I'll explain later--
752
00:41:25,525 --> 00:41:27,277
At least, I think I can.
It's kind of weird.
753
00:41:27,360 --> 00:41:30,238
I need you to come back
to the lodge, all right?
754
00:41:30,322 --> 00:41:33,658
And also...
[sighs]
755
00:41:33,742 --> 00:41:35,577
I need to ask
you something.
756
00:41:35,660 --> 00:41:38,038
Okay, it's something
I heard.
757
00:41:38,121 --> 00:41:40,373
I don't even think
you'd do something like this.
758
00:41:40,457 --> 00:41:44,002
I don't even know
how to ask, but, uh...
759
00:41:44,085 --> 00:41:46,505
are you--
760
00:41:46,588 --> 00:41:48,673
are you sleeping
with Carla?
761
00:41:48,757 --> 00:41:51,176
[female voice] To erase
and re-record, press
762
00:41:51,301 --> 00:41:53,678
Shit. To continue recording
where you left off, press "4. "
763
00:41:53,762 --> 00:41:56,890
[beep]at the lone, please"
764
00:41:56,973 --> 00:41:59,100
[sighs]
Lance, uh, it's Craig.
765
00:41:59,184 --> 00:42:03,647
Come back to the lodge ASAP.
Thank you.
766
00:42:03,730 --> 00:42:05,607
Are you sure you don't
want to come with us?
767
00:42:05,690 --> 00:42:07,734
And become an accessory
to any more murders?
768
00:42:07,817 --> 00:42:10,070
No. I think I'm fine
on my own. Thanks.
769
00:42:10,153 --> 00:42:12,322
All right, just meet us
back here in an hour.
770
00:42:12,405 --> 00:42:14,115
And call us
if you find him.
771
00:42:14,199 --> 00:42:15,784
Thanks again for the
awesome weekend, Craig.
772
00:42:15,867 --> 00:42:16,701
Top 10 for sure.
773
00:42:18,954 --> 00:42:20,163
Damn it!
774
00:42:40,600 --> 00:42:43,603
[coyote howls]
775
00:42:45,063 --> 00:42:46,356
Whatcha see, boss?
776
00:42:50,735 --> 00:42:51,486
Come on.
777
00:43:00,370 --> 00:43:03,331
[engine shuts off]
778
00:43:03,415 --> 00:43:04,749
All right, wait here.
779
00:43:04,833 --> 00:43:07,294
[gun cocks]
And put that away!
780
00:43:07,377 --> 00:43:11,715
Are you sure, boss?
Yes.
781
00:43:13,216 --> 00:43:15,802
[wind howling]
782
00:43:31,568 --> 00:43:34,279
[clatter]
783
00:43:43,830 --> 00:43:44,789
Hello?
784
00:43:58,470 --> 00:44:00,221
Lance?
785
00:44:02,015 --> 00:44:03,850
Are you here, buddy?
786
00:44:03,933 --> 00:44:05,727
[clatter]
787
00:44:12,317 --> 00:44:14,694
[clatter]
788
00:44:14,778 --> 00:44:17,155
Lance?
789
00:44:17,238 --> 00:44:19,366
[clatter]
790
00:44:26,456 --> 00:44:28,375
Hey!
Aah! Holy shit!
791
00:44:28,458 --> 00:44:30,502
Sorry, boss. I thought I told
you to wait in the truck.
792
00:44:30,585 --> 00:44:32,379
I couldn't let you
go in alone.
793
00:44:32,462 --> 00:44:35,548
I found
Lance's jacket outside.
794
00:44:35,632 --> 00:44:37,425
Do you have alight?
795
00:44:37,509 --> 00:44:39,928
Where did you get--
never mind.
796
00:44:41,888 --> 00:44:43,765
Hey...
797
00:44:43,848 --> 00:44:45,725
I think
we found your friend.
798
00:44:45,809 --> 00:44:47,477
Lance,
isthatyou,buddy?
799
00:44:47,560 --> 00:44:48,728
[growls]
800
00:44:48,812 --> 00:44:50,563
What's wrong with him?
801
00:44:50,647 --> 00:44:52,148
It kind of looks like
the guy you shot, huh, boss?
802
00:44:52,232 --> 00:44:54,484
Wait. What do you mean
the guy I shot?
803
00:44:54,567 --> 00:44:56,736
The old-timer, Clyde. No, I know what
you're talking about, all right,
804
00:44:56,820 --> 00:44:58,613
and I accidentally
shot him, okay?
805
00:44:58,697 --> 00:45:00,407
You're the one that turned
him into Swiss cheese!
806
00:45:00,490 --> 00:45:02,575
I had to.
He was a zombie.
807
00:45:02,659 --> 00:45:05,036
And he'd be dead right now if you
let me put one into his head.
808
00:45:05,120 --> 00:45:07,288
Isn't any of this starting
to click with you, boss?
809
00:45:07,372 --> 00:45:08,748
I mean, look at him.
810
00:45:11,584 --> 00:45:12,627
That's no good.
811
00:45:12,711 --> 00:45:16,047
[both screaming]
812
00:45:21,845 --> 00:45:23,888
Still convinced
he ain't a zombie, boss?
813
00:45:23,972 --> 00:45:26,558
Th-that's just stupid, all right?!
I mean, h-he's just sick.
814
00:45:26,641 --> 00:45:28,268
You know the bug
that's going around.
815
00:45:28,351 --> 00:45:30,186
Clyde! Clyde probably
gave it to him. Bug?
816
00:45:30,270 --> 00:45:33,481
Oh, yeah, yeah, these are
definitely flu-like symptoms.
817
00:45:33,565 --> 00:45:35,316
Look at him!
[growling]
818
00:45:35,400 --> 00:45:37,485
You want me to prove it to you?
No! No!
819
00:45:37,569 --> 00:45:39,779
All right, then what do you
want to do with him, huh?
820
00:45:39,863 --> 00:45:42,574
Take him to dinner?
Look at him!
821
00:45:42,657 --> 00:45:45,076
We're going to take him
into town to a hospital.
822
00:45:45,160 --> 00:45:47,203
Oh, yeah,
that's a good idea.
823
00:45:47,287 --> 00:45:49,247
We'll take the zombie
to the hospital,
824
00:45:49,330 --> 00:45:51,791
and then he'll be back boning
your girlfriend in no time!
825
00:45:54,836 --> 00:45:56,504
Be sure to tag him.
826
00:45:56,588 --> 00:45:58,923
God, I really hate you.
827
00:46:09,225 --> 00:46:10,977
Did you remember to read
him a bedtime story?
828
00:46:11,060 --> 00:46:13,813
Don't you dare
shoot him, Jerry.
829
00:46:13,897 --> 00:46:17,609
I'll do what needs doing
when the time comes.
830
00:46:17,692 --> 00:46:19,486
That's the difference
between the two of us.
831
00:46:22,572 --> 00:46:24,866
[man] I can't believe
what you did last night.
832
00:46:24,949 --> 00:46:27,911
I wouldn't tell anybody
if it was me.
833
00:46:27,994 --> 00:46:30,413
[laughter]
834
00:46:30,497 --> 00:46:32,707
You need to keep
those cucumbers to yourself.
835
00:46:32,791 --> 00:46:34,876
[laughs]
836
00:46:34,959 --> 00:46:38,129
You have to learn
how to put this stuff on.
837
00:46:38,213 --> 00:46:40,256
Clyde?
838
00:46:40,340 --> 00:46:41,883
Is that you?
839
00:46:47,305 --> 00:46:49,098
[growls]
840
00:46:54,187 --> 00:46:57,941
Hey, Clyde.
Seen any chupacabras lately?
841
00:46:58,024 --> 00:47:01,194
[laughter]
842
00:47:03,780 --> 00:47:05,698
[growls]
843
00:47:05,782 --> 00:47:07,325
[screaming]
844
00:47:10,870 --> 00:47:13,665
[door creaks]
845
00:47:13,748 --> 00:47:15,708
Tom?
Tom, are you here?
846
00:47:15,792 --> 00:47:17,418
We found Lance!
847
00:47:17,544 --> 00:47:19,295
All right, where do you want him?
Bathroom.
848
00:47:21,923 --> 00:47:23,550
Ah, Shit.
849
00:47:23,633 --> 00:47:25,927
All right.
Here you go.
850
00:47:26,010 --> 00:47:27,804
Christ on a bike.
851
00:47:33,226 --> 00:47:34,394
All right. Okay.
852
00:47:39,357 --> 00:47:41,025
[scoffs]
853
00:47:41,109 --> 00:47:42,527
[bag unzips]
854
00:47:49,158 --> 00:47:50,577
[sniffs]
855
00:47:50,660 --> 00:47:51,953
What?
856
00:47:52,036 --> 00:47:53,663
This is pathetic.
857
00:47:53,746 --> 00:47:55,748
What, Jerry? Huh?
That I help my friends out?
858
00:47:55,832 --> 00:47:58,334
Look, I don't know how they do
it on the East Coast, okay,
859
00:47:58,418 --> 00:48:01,337
but down here we don't shoot our
friends when they get inconvenient.
860
00:48:01,421 --> 00:48:03,923
This Isn't "The Godfather!"
Hey!
861
00:48:04,007 --> 00:48:06,050
You're goddamn right
this ain't
862
00:48:06,134 --> 00:48:07,886
'Cause Michael Corleone would do
what he had to do, all right?
863
00:48:07,969 --> 00:48:09,554
He killed his own brother
864
00:48:09,637 --> 00:48:11,222
for the good of the family,
for God's sake!
865
00:48:11,306 --> 00:48:13,057
Oh, yeah, and he
was wracked with guilt
866
00:48:13,141 --> 00:48:14,726
for the third film, all right,
and never the same!
867
00:48:14,851 --> 00:48:16,769
It was a despicable thing to do!
Enough!
868
00:48:16,853 --> 00:48:19,272
I will not have you
talking about Michael this way
869
00:48:19,355 --> 00:48:21,524
and the difficult decisions
that he had to make, all right?
870
00:48:21,608 --> 00:48:23,151
He was a man!
A man!
871
00:48:23,234 --> 00:48:25,236
He was a character
in a fucking movie!
872
00:48:25,320 --> 00:48:28,114
It's not just a fucking movie!
It's a goddamn epic trilogy!
873
00:48:28,197 --> 00:48:30,617
Yes, with one of the worst
endings in cinema history,
874
00:48:30,700 --> 00:48:32,243
all right?
[laughs]
875
00:48:32,327 --> 00:48:33,828
Andy Garcia?
Are you fucking kidding me?
876
00:48:33,912 --> 00:48:35,079
Take it back!
Never!
877
00:48:35,163 --> 00:48:37,874
Take it back!
Aah!
878
00:48:39,000 --> 00:48:40,168
[both grunting]
879
00:48:40,251 --> 00:48:41,628
Ha ha!
Take it back!
880
00:48:41,711 --> 00:48:43,671
Yeah! Take it back!
Never! Never!
881
00:48:43,755 --> 00:48:45,298
Take it back!
No! Never!
882
00:48:45,381 --> 00:48:47,091
[cellphone ringing]
Get off me!
883
00:48:47,175 --> 00:48:49,218
Get off me!
It could be Tom.
884
00:48:50,929 --> 00:48:52,889
[both panting]
885
00:48:52,972 --> 00:48:55,600
To-- aah!
It's Tom.
886
00:48:55,683 --> 00:48:57,060
Tom?
887
00:48:57,143 --> 00:48:59,270
Tom, we found Lance!
888
00:48:59,354 --> 00:49:00,897
We--
where are you?
889
00:49:00,980 --> 00:49:02,857
[Tom speaking indistinctly]
Tom?
890
00:49:02,982 --> 00:49:05,109
T-Tom, I can't hear you.
(Tom) Help!
891
00:49:05,193 --> 00:49:08,529
[dial tone] Tom? To-- Shit.
892
00:49:08,613 --> 00:49:11,324
[door opens]
Where are you going?
893
00:49:11,407 --> 00:49:13,952
To find your faggoty friend.
He may still be alive.
894
00:49:14,035 --> 00:49:17,330
If I were you, I'd shoot
the zombie in the bathroom.
895
00:49:17,413 --> 00:49:20,291
Michael Corleone would
have done it in the barn.
896
00:49:23,127 --> 00:49:26,047
[country music plays]
[vehicle approaches]
897
00:49:33,805 --> 00:49:36,391
Damn it.
898
00:49:36,474 --> 00:49:38,267
Hold on a minute.
899
00:49:38,351 --> 00:49:39,852
On hold, lemon pie.
900
00:49:42,105 --> 00:49:43,815
Holy hell.
901
00:49:50,947 --> 00:49:54,075
Can I get you
anything else, hon?
902
00:49:54,158 --> 00:49:55,326
[bell jingling]
903
00:49:58,997 --> 00:50:00,790
[groaning]
904
00:50:10,299 --> 00:50:12,593
Y'all want
smoking or non?
905
00:50:36,993 --> 00:50:39,996
[coyote howls]
906
00:50:59,265 --> 00:51:02,310
[car horn honks
to the tune of "Dixie"]
907
00:51:02,393 --> 00:51:05,855
[car door closes]
908
00:51:05,938 --> 00:51:09,317
(Billy Ray)
Oh, we have a trespasser.
909
00:51:09,400 --> 00:51:11,527
(Tom)
Jerry!
910
00:51:16,199 --> 00:51:18,326
All right, Billy Ray.
911
00:51:18,409 --> 00:51:20,661
Le;t':s; how b:ad:as;:s; you :are;.
912
00:51:20,745 --> 00:51:23,998
Hi, this is Billy Ray and the
boys, and we're going hunting!
913
00:51:24,082 --> 00:51:26,334
Fucking hunting!
Fucking hunting!
914
00:51:26,417 --> 00:51:27,543
Fucking hunting!
915
00:51:27,627 --> 00:51:30,713
[rock music plays]
916
00:51:45,561 --> 00:51:47,271
Glad you could join us today.
917
00:51:47,355 --> 00:51:49,315
We've got a special episode
for you
918
00:51:49,398 --> 00:51:52,151
as we will show you
how to track and hunt
919
00:51:52,235 --> 00:51:54,695
the ever-elusive
Texas panther.
920
00:51:54,779 --> 00:51:56,697
Damn it. [men] Fucking hunting!
921
00:51:56,781 --> 00:51:59,450
[clatter] (Billy Ray) A/one
outside in these parts"
922
00:51:59,534 --> 00:52:01,452
Totally badass.
923
00:52:01,536 --> 00:52:04,580
Lance? The Texas panther
is like the--the me.
924
00:52:06,374 --> 00:52:08,626
And that's why
I'm going to kill one.
925
00:52:08,709 --> 00:52:10,461
[men]
Fucking hunting!
926
00:52:10,545 --> 00:52:12,797
[TV chatter]
927
00:52:12,880 --> 00:52:15,550
[Lance groaning]
928
00:52:15,633 --> 00:52:17,510
Lance?
929
00:52:17,593 --> 00:52:19,220
Buddy?
930
00:52:19,303 --> 00:52:21,681
Can I get you anything?
931
00:52:21,764 --> 00:52:25,393
You want--
you want a ginger ale?
932
00:52:25,476 --> 00:52:27,186
[growls]
933
00:52:27,270 --> 00:52:30,064
[news intro music plays]
934
00:52:30,148 --> 00:52:31,941
[a nchorma n]
From ne wscenter 25,
935
00:52:32,024 --> 00:52:33,860
we interrupt your
regularly scheduled program
936
00:52:33,943 --> 00:52:36,362
to bring you
this late breaking news.
937
00:52:36,445 --> 00:52:39,031
According to various sources
throughout the south Texas region,
938
00:52:39,115 --> 00:52:42,034
there have been numerous
reports of a massive outbreak
939
00:52:42,118 --> 00:52:45,037
of what appears to be a peculiar
strain of the flu virus.
940
00:52:45,121 --> 00:52:48,082
Over 150 cases
have already been reported
941
00:52:48,166 --> 00:52:50,001
within the last
half-hour alone.
942
00:52:50,084 --> 00:52:52,420
Symptoms include
discoloration of the skin,
943
00:52:52,503 --> 00:52:54,714
bleeding from the eyes,
nose, and mouth,
944
00:52:54,797 --> 00:52:57,550
loss of motor skills,
and violent acts of aggression
945
00:52:57,633 --> 00:53:00,595
towards loved ones, friends,
and church-goers.
946
00:53:00,678 --> 00:53:02,555
Now back to your
regularly scheduled program,
947
00:53:02,638 --> 00:53:04,223
"Billy Ray and Friends."
What'?
948
00:53:04,307 --> 00:53:07,602
I said
how about you draw then?
949
00:53:07,685 --> 00:53:10,396
[pounding]
[growling]
950
00:53:10,479 --> 00:53:11,647
Lance!
951
00:53:11,731 --> 00:53:13,024
Oh, shit.
Listen to me.
952
00:53:13,107 --> 00:53:15,276
Stop! Stop! Stop! Stop!
953
00:53:15,359 --> 00:53:17,445
[pounding continues]
954
00:53:17,528 --> 00:53:19,822
Lance!
955
00:53:19,906 --> 00:53:20,948
[pool balls c/ank]
956
00:53:25,828 --> 00:53:27,663
Lance!
957
00:53:27,747 --> 00:53:29,040
Lance!
958
00:53:29,123 --> 00:53:31,209
Come on, buddy!
It's me!
959
00:53:31,292 --> 00:53:32,919
Don't make me do it!
960
00:53:33,002 --> 00:53:35,004
Don't make me do it!
961
00:53:36,505 --> 00:53:37,840
Shit!
962
00:53:37,924 --> 00:53:39,133
[growling]
I'm so sorry, man.
963
00:53:39,217 --> 00:53:40,092
Oh, that looks bad.
964
00:53:40,176 --> 00:53:41,219
[screams]
965
00:53:43,054 --> 00:53:45,223
[growling continues]
966
00:53:54,440 --> 00:53:56,609
[injector hissing]
967
00:54:01,906 --> 00:54:04,992
[panting]
968
00:54:12,041 --> 00:54:14,418
[sighs]
Knock you right out.
969
00:54:14,502 --> 00:54:17,546
[indistinct shouting]
[country music plays]
970
00:54:23,719 --> 00:54:27,556
[shouting continues]
971
00:54:34,855 --> 00:54:36,607
[muffled moaning]
972
00:54:58,671 --> 00:55:01,382
All right, Murph.
Stand him up, please.
973
00:55:04,176 --> 00:55:05,678
Aah!
974
00:55:05,761 --> 00:55:07,513
Now,
let's try this again.
975
00:55:07,596 --> 00:55:09,348
What were you doing
on my property?
976
00:55:09,432 --> 00:55:11,934
I told you, I didn't know
I was on your property.
977
00:55:12,018 --> 00:55:14,353
Everything out here
looks the same!
978
00:55:14,437 --> 00:55:15,855
Aah!
979
00:55:15,938 --> 00:55:18,691
Do I look like a fool to you?
No!
980
00:55:18,774 --> 00:55:20,109
He'5 lying,
Billy Ray-
981
00:55:20,192 --> 00:55:22,695
Really, Murph?
H-he's lying?
982
00:55:22,778 --> 00:55:24,447
He just said he didn't
think I was a fool.
983
00:55:26,282 --> 00:55:27,742
I'll let you think
on that one.
984
00:55:27,825 --> 00:55:29,910
Look!
I'm sorry for trespassing.
985
00:55:29,994 --> 00:55:32,455
I promise, I had no idea!
Please, just let me go.
986
00:55:32,538 --> 00:55:34,915
Or at least let me put some pants on.
The floor is cold.
987
00:55:34,999 --> 00:55:38,210
I'm afraid
it's just not that easy.
988
00:55:38,294 --> 00:55:41,714
You see, I'm what the locals
around here refer to as a badass.
989
00:55:41,797 --> 00:55:43,799
Now, if I just
allowed you to leave
990
00:55:43,883 --> 00:55:45,593
without suffering
the consequences,
991
00:55:45,676 --> 00:55:48,054
well, that might
soil a reputation
992
00:55:48,137 --> 00:55:51,432
I've worked so tirelessly
to maintain.
993
00:55:51,515 --> 00:55:54,101
You understand?
994
00:55:54,226 --> 00:55:57,480
So, that's a no to the pants then?
Hmm.
995
00:55:57,563 --> 00:55:59,648
Hey! Let's give him
a spanking!
996
00:55:59,732 --> 00:56:01,025
What? No!
997
00:56:01,108 --> 00:56:03,194
[All chanting "spanking"]
998
00:56:03,277 --> 00:56:06,197
[chanting in slow-motion]
999
00:56:10,159 --> 00:56:12,870
[indistinct shouting]
1000
00:56:18,501 --> 00:56:20,044
[laughs]
1001
00:56:32,681 --> 00:56:34,934
[shouting continues]
1002
00:56:36,727 --> 00:56:37,686
[laughs]
1003
00:56:39,397 --> 00:56:41,399
[clears throat]
1004
00:56:45,194 --> 00:56:46,779
[shouting continues]
1005
00:56:46,862 --> 00:56:48,781
Oh, yeah,
you like that?
1006
00:56:48,864 --> 00:56:51,700
[gun cocks]
1007
00:57:09,510 --> 00:57:10,719
Hey, hillbillies.
1008
00:57:12,430 --> 00:57:13,222
Spank this.
1009
00:57:14,473 --> 00:57:16,559
[gun cocks]
shit.
1010
00:57:16,642 --> 00:57:19,895
[music stops]
So we do meet again.
1011
00:57:19,979 --> 00:57:24,275
[laughter]
1012
00:57:24,358 --> 00:57:27,069
(Tom) Hello. You've reached
Thomas Alexander III.
1013
00:57:27,153 --> 00:57:28,988
I will be participating in
1014
00:57:29,071 --> 00:57:30,906
the barbaric ritual
of hunting this weekend,
1015
00:57:30,990 --> 00:57:32,658
but if you
leave me a message,
1016
00:57:32,741 --> 00:57:34,618
someone will
get back to you shortly.
1017
00:57:34,702 --> 00:57:35,911
Oh, God.
[beep]
1018
00:57:35,995 --> 00:57:37,621
Tom! It's Craig, all right?
1019
00:57:37,705 --> 00:57:39,540
Where the hell are you?
Okay, we found Lance.
1020
00:57:39,623 --> 00:57:41,292
All right, he's sick.
Okay, very sick.
1021
00:57:41,375 --> 00:57:43,836
[sighs] Look, Jerry's
out looking for you.
1022
00:57:43,919 --> 00:57:45,880
And I don't know
if that's such a good idea.
1023
00:57:45,963 --> 00:57:49,008
I just-- I need you to give me
a call back ASAP, all right?
1024
00:57:49,091 --> 00:57:50,634
And change your voice-mail.
1025
00:57:50,718 --> 00:57:52,511
"Someone will be
getting back to you?"
1026
00:57:52,595 --> 00:57:54,638
I mean,
that just sounds gay.
1027
00:57:54,722 --> 00:57:56,348
I mean, it's stupid.
1028
00:57:56,432 --> 00:57:59,602
[sighs] To hell with it.
It's gay, okay?
1029
00:57:59,685 --> 00:58:02,146
And that's okay because
if you're gay, then I'm cool,
1030
00:58:02,229 --> 00:58:03,772
so just come out with it,
you know?
1031
00:58:03,856 --> 00:58:05,816
I mean, t-that is
if you're gay, that is.
1032
00:58:05,900 --> 00:58:08,194
[female voice] 7'0 erase
and re-record, press "3. "
1033
00:58:08,277 --> 00:58:11,280
Damn it! To continue recording
where you left off, press "4. "
1034
00:58:11,363 --> 00:58:13,157
[bee p]
Message erased.
1035
00:58:13,240 --> 00:58:15,868
Tom, it's Craig. Please
come back to the lodge ASAP.
1036
00:58:15,951 --> 00:58:18,454
We've found Lance.
1037
00:58:21,999 --> 00:58:24,668
[Q rC)V\/[S]
Aah!
1038
00:58:24,752 --> 00:58:27,546
[screaming]
1039
00:58:40,851 --> 00:58:42,144
Aah!
1040
00:58:46,565 --> 00:58:48,150
[whimpers]
1041
00:58:55,699 --> 00:58:57,159
Lance?
1042
00:58:57,243 --> 00:58:58,118
Lance,buddy?
1043
00:58:59,495 --> 00:59:01,580
Look, that's too much.
Aah!
1044
00:59:01,664 --> 00:59:04,333
[man on TV] Also, if you
want to kill yourself,
1045
00:59:04,416 --> 00:59:06,293
if this sounds like
your life story,
1046
00:59:06,377 --> 00:59:08,921
have I got
the perfect product for you.
1047
00:59:09,004 --> 00:59:11,090
[mid-tempo music plays]
1048
00:59:11,173 --> 00:59:14,885
It's the Studabaker
Acculevel 2000.
1049
00:59:14,969 --> 00:59:17,721
It's perfect for straightening
pictures and nooses.
1050
00:59:17,805 --> 00:59:19,765
The Studebaker Acct.//e me! 2000
1051
00:59:19,848 --> 00:59:25,020
will help you kill
two birds with one stone.
1052
00:59:25,104 --> 00:59:27,731
The only thing worse than a
picture that won't hang right
1053
00:59:27,815 --> 00:59:30,359
is a noose that
won't hang you right.
1054
00:59:30,442 --> 00:59:32,278
Am I right?
1055
00:59:32,361 --> 00:59:34,321
So avoid the embarrassment
of crooked pictures
1056
00:59:34,405 --> 00:59:36,073
and failed suicide attempts.
1057
00:59:38,450 --> 00:59:41,036
Sir, I know you're upset,
1058
00:59:41,120 --> 00:59:42,621
but I'm asking you--
1059
00:59:42,705 --> 00:59:44,623
No, I'm begging you.
1060
00:59:44,707 --> 00:59:46,500
May I please
have a pair of pants?
1061
00:59:46,584 --> 00:59:49,003
Trespassers
receive no such luxuries.
1062
00:59:49,086 --> 00:59:50,546
Then why does he
get to wear his pants?
1063
00:59:50,629 --> 00:59:52,506
Why am I the only one
who's naked?
1064
00:59:52,590 --> 00:59:54,550
Would you prefer
if we were all naked, Tom?
1065
00:59:54,633 --> 00:59:56,552
Jerry!
Silence!
1066
00:59:56,635 --> 00:59:59,430
How dare you invade the sanctity
of my gentlemen's club!
1067
00:59:59,513 --> 01:00:01,140
I am a badass!
1068
01:00:01,223 --> 01:00:02,891
Oh, from where I'm
sitting, it looks like
1069
01:00:02,975 --> 01:00:05,769
you just want
some ass...bad.
1070
01:00:05,853 --> 01:00:07,479
How dare you
speak so to me?
1071
01:00:07,563 --> 01:00:09,440
You will learn humility.
1072
01:00:09,523 --> 01:00:12,109
You're never going
to get away with this, boss.
1073
01:00:12,192 --> 01:00:13,944
Sheriff O'Connor,
1074
01:00:14,028 --> 01:00:17,656
How are you this evening?
[gunshot]
1075
01:00:17,740 --> 01:00:21,035
So you see, we've already
gotten away with it.
1076
01:00:21,118 --> 01:00:22,953
And as long as that bloody
game warden keeps his distance,
1077
01:00:23,037 --> 01:00:24,913
we will continue
getting away with it.
1078
01:00:24,997 --> 01:00:28,334
But he always manages
to ruin all my fun.
1079
01:00:28,417 --> 01:00:31,837
I really wonder where he is right now. You
know, it's unlike him not to drop by.
1080
01:00:37,760 --> 01:00:39,887
Great.
1081
01:00:39,970 --> 01:00:41,764
You do realize that
you probably have
1082
01:00:41,847 --> 01:00:44,725
an entire army of undead
headed this way?
1083
01:00:44,808 --> 01:00:47,269
[laughter]
1084
01:00:47,353 --> 01:00:49,772
My thoughts exactly.
1085
01:00:49,855 --> 01:00:52,191
[growling]
1086
01:00:52,274 --> 01:00:55,152
[shouting, cat-calling]
1087
01:00:56,612 --> 01:00:57,446
[growls]
1088
01:01:00,282 --> 01:01:03,202
Wiggle my bean at this!
One at a time, boys.
1089
01:01:03,285 --> 01:01:05,204
Remember, this is
a gentlemen's club.
1090
01:01:05,287 --> 01:01:08,040
[Candy growling]
1091
01:01:08,123 --> 01:01:11,168
Is she--
Yep.
1092
01:01:11,251 --> 01:01:14,129
What are you doing?
Getting us out of here.
1093
01:01:14,213 --> 01:01:16,715
Unless you want to be part of the
buffet that's about to begin.
1094
01:01:16,799 --> 01:01:19,051
[shouting continues]
1095
01:01:19,134 --> 01:01:20,094
There we go.
1096
01:01:23,639 --> 01:01:24,598
My pants!
1097
01:01:24,682 --> 01:01:25,724
There we go.
1098
01:01:27,393 --> 01:01:29,436
What are you doing?
1099
01:01:29,520 --> 01:01:31,689
If I'm going to die, I'm going
to do it in a pair of pants.
1100
01:01:31,772 --> 01:01:33,524
Untie me first!
1101
01:01:35,651 --> 01:01:36,694
(Murph)
Hey!
1102
01:01:36,777 --> 01:01:38,487
They's free!
1103
01:01:38,570 --> 01:01:40,072
[growls]
1104
01:01:41,740 --> 01:01:43,283
Damn skinny jeans!
1105
01:01:43,367 --> 01:01:45,619
About time, buttercup.
1106
01:01:45,703 --> 01:01:46,870
Shut up, goombah.
1107
01:01:46,954 --> 01:01:47,955
Eat shit, sparkle fairy!
1108
01:01:50,249 --> 01:01:52,042
Dale! Move!
1109
01:01:52,126 --> 01:01:54,294
That's it. There we go.
Come on. That's it.
1110
01:01:54,378 --> 01:01:56,171
There we go.
1111
01:01:56,255 --> 01:01:57,297
There we go.
1112
01:02:00,509 --> 01:02:03,053
Aah!
1113
01:02:06,223 --> 01:02:09,435
Ooh. Not such a badass now,
are you, Billy Ray?
1114
01:02:09,518 --> 01:02:12,855
[screaming]
1115
01:02:14,189 --> 01:02:16,859
Whoa-hoo!
[growls]
1116
01:02:16,942 --> 01:02:19,737
Whoa-hoa-hoo-hoo!
1117
01:02:19,820 --> 01:02:21,321
Whoo! Ha ha!
1118
01:02:21,405 --> 01:02:23,782
Yeah! Ha ha!
1119
01:02:23,866 --> 01:02:25,909
Whoa!
baby!
1120
01:02:25,993 --> 01:02:28,287
[laughs]
Whoa!
1121
01:02:28,370 --> 01:02:31,540
Whoa! h, man.
1122
01:02:31,623 --> 01:02:33,917
Oh, come on,
buck up, buttercup.
1123
01:02:36,503 --> 01:02:39,798
Hey, uh, I think there's some
trash bags in the back seat
1124
01:02:39,882 --> 01:02:42,342
if you, uh,
get a little chilly.
1125
01:02:42,426 --> 01:02:44,595
[laughs]
1126
01:02:48,348 --> 01:02:50,058
Oh, and don't worry.
1127
01:02:50,142 --> 01:02:52,686
I, uh, I won't tell anybody
about the ass raping.
1128
01:02:52,770 --> 01:02:55,314
Ass raping?
1129
01:02:55,397 --> 01:02:58,942
There wasn't
any fucking ass raping!
1130
01:02:59,026 --> 01:03:01,236
I was ridden around like
a pony and spanked.
1131
01:03:01,320 --> 01:03:01,862
That's it!
1132
01:03:03,113 --> 01:03:04,323
Yeah.
1133
01:03:04,406 --> 01:03:05,741
Whatever you say, boss.
1134
01:03:07,659 --> 01:03:09,495
[laughs]
1135
01:03:12,247 --> 01:03:13,290
Aah!
It's all right.
1136
01:03:13,373 --> 01:03:15,793
[laughs]
Whoa!
1137
01:03:15,876 --> 01:03:18,003
H. Whoa.
[laughs]
1138
01:03:18,086 --> 01:03:22,132
Hey, bastard came out of nowhere.
Uaughs]
1139
01:03:22,216 --> 01:03:24,968
You're really enjoying
yourself, aren't you?
1140
01:03:25,052 --> 01:03:26,929
Eh, well, yeah.
1141
01:03:30,098 --> 01:03:34,645
Looks like we got to make a
little pit stop. Uaughs]
1142
01:03:34,728 --> 01:03:36,563
To catch a Texas panther,
1143
01:03:36,647 --> 01:03:38,565
you're going to need
a panther of your own.
1144
01:03:38,649 --> 01:03:40,234
[D anther gro W/S]
1145
01:03:40,317 --> 01:03:42,736
[g unshot]
[cheering]
1146
01:03:42,820 --> 01:03:46,031
[laughs]
1147
01:03:48,158 --> 01:03:50,035
[cellphone rings]
1148
01:03:50,118 --> 01:03:51,954
Where the hell
are you guys?
1149
01:03:52,037 --> 01:03:54,164
[Carla] Craig? Carla!
1150
01:03:54,248 --> 01:03:56,208
What's going on?
1151
01:03:56,291 --> 01:03:58,377
Hey, well, uh, yeah,
1152
01:03:58,460 --> 01:04:00,337
th-th-that's
kind of a tough one.
1153
01:04:00,420 --> 01:04:03,090
Say, how are things
where you are?
1154
01:04:03,173 --> 01:04:05,467
What do you mean?
1155
01:04:08,387 --> 01:04:09,847
I mean, uh,
1156
01:04:09,930 --> 01:04:11,348
are people trying
to bite each other?
1157
01:04:11,431 --> 01:04:12,766
Bile each other?Attacking--
1158
01:04:12,850 --> 01:04:14,726
Trying to maim
or kill really.
1159
01:04:14,810 --> 01:04:17,688
What are you talking about, Craig?
Never mind.
1160
01:04:17,771 --> 01:04:19,898
There's no fucking panthers.
1161
01:04:21,483 --> 01:04:23,402
You're at another party
again, huh?
1162
01:04:23,485 --> 01:04:26,488
Do not start with me.
Yes, I'm at another party.
1163
01:04:26,572 --> 01:04:28,574
Look, your text message said you had
to talk about something important.
1164
01:04:28,657 --> 01:04:31,702
Was that biting thing it?
Oh, no.
1165
01:04:31,785 --> 01:04:35,247
Look, I need to ask you
something, all right?
1166
01:04:35,330 --> 01:04:38,667
It's something that I heard about you...
[Lancelaughs]
1167
01:04:39,668 --> 01:04:41,545
And Lance.
1168
01:04:41,628 --> 01:04:44,673
Uh, look, Craig,
I-I-I can't really hear you.
1169
01:04:44,756 --> 01:04:47,968
I can '2' talk right now. We're
going to talk later, okay? Bye.
1170
01:04:48,051 --> 01:04:50,470
[beep]
1171
01:04:50,554 --> 01:04:53,724
Are you
sleeping with Lance?
1172
01:04:53,807 --> 01:04:55,309
[Lance laughs]
1173
01:04:55,392 --> 01:04:58,478
[TV chatter]
1174
01:04:58,562 --> 01:05:00,480
Fuck that!
It was him!
1175
01:05:00,564 --> 01:05:01,899
I came here to hunt!
1176
01:05:10,490 --> 01:05:12,534
Lance?
1177
01:05:12,618 --> 01:05:14,286
Are you
sleeping with Carla?
1178
01:05:17,539 --> 01:05:19,958
I know. I know.
1179
01:05:20,042 --> 01:05:21,793
Crazy. right?
1180
01:05:21,877 --> 01:05:25,714
It's just that Tom said
he saw you with Carla,
1181
01:05:25,797 --> 01:05:30,093
And the way you acted
when I showed you the ring--
1182
01:05:30,177 --> 01:05:31,887
I don't know.
1183
01:05:31,970 --> 01:05:35,974
I just get the feeling
that Carla is not happy.
1184
01:05:36,058 --> 01:05:38,310
Maybe I'm just insecure.
1185
01:05:45,233 --> 01:05:46,860
Lie back, Craig.
1186
01:05:46,944 --> 01:05:49,655
What?
On the couch.
1187
01:05:49,738 --> 01:05:50,697
Get comfortable.
1188
01:05:56,244 --> 01:05:59,206
You said something intriguing
just now, Craig.
1189
01:05:59,289 --> 01:06:02,084
I did?
Yes, Craig, you did.
1190
01:06:02,167 --> 01:06:04,503
You said
you were feeling insecure.
1191
01:06:04,586 --> 01:06:07,089
Well, yeah.
I mean, I guess so.
1192
01:06:07,172 --> 01:06:09,925
[sighs] I just get the
feeling I'm not good enough.
1193
01:06:10,008 --> 01:06:12,052
Were you breast-fed, Craig?
1194
01:06:12,177 --> 01:06:15,013
What? Did your mother
breast-feed you?
1195
01:06:15,097 --> 01:06:16,765
Lance,
you're acting weird.
1196
01:06:16,890 --> 01:06:20,978
[guttural voice] Just
answer the question! No.
1197
01:06:21,061 --> 01:06:22,896
Well, studies
have shown that
1198
01:06:22,980 --> 01:06:26,066
when a child, specifically
a male, is not breast-fed,
1199
01:06:26,149 --> 01:06:29,277
they oftentimes
lose their sense of security,
1200
01:06:29,361 --> 01:06:31,071
which usually
translates into
1201
01:06:31,154 --> 01:06:35,033
a dissociation
with the opposite sex.
1202
01:06:35,117 --> 01:06:36,618
Insecurity, Craig.
1203
01:06:36,702 --> 01:06:38,495
All right, Lance,
you're acting weird.
1204
01:06:38,578 --> 01:06:41,123
Craig, it's my belief
that Carla is not the issue,
1205
01:06:41,206 --> 01:06:44,751
or some nasty rumor.
1206
01:06:44,835 --> 01:06:47,963
It's your mother, Craig.
1207
01:06:48,046 --> 01:06:49,631
My mother?
1208
01:06:49,715 --> 01:06:51,633
[guttural voice]
yes, Craig! Your mother!
1209
01:06:51,717 --> 01:06:54,219
I'm not so sure about-- [normal
voice] Think about it.
1210
01:06:54,302 --> 01:06:57,889
Carla loves you. She'd
never betray your trust.
1211
01:06:57,973 --> 01:07:00,183
It's been five years.
Six years.
1212
01:07:00,267 --> 01:07:03,395
[guttural voice]
Six years.
1213
01:07:03,478 --> 01:07:05,731
[normal voice]
Now, these feelings,
1214
01:07:05,814 --> 01:07:07,774
these insecurities
you're experiencing
1215
01:07:07,858 --> 01:07:11,778
are a direct result of the
essential motherly attention
1216
01:07:11,862 --> 01:07:16,742
that you were deprived of
as an infant.
1217
01:07:16,825 --> 01:07:19,536
Maybe you're right.
1218
01:07:19,619 --> 01:07:23,081
My mother never out off the crust
off on my peanut butter sandwiches,
1219
01:07:23,165 --> 01:07:26,710
and she knew
I liked them that way.
1220
01:07:26,793 --> 01:07:28,253
Bingo.
1221
01:07:31,256 --> 01:07:35,093
Thanks for talking,
Lance.
1222
01:07:37,971 --> 01:07:39,514
Any time, buddy boy.
1223
01:07:39,598 --> 01:07:43,226
[bell rings]
1224
01:07:45,937 --> 01:07:48,023
You're seriously
going to do this right now?
1225
01:07:48,106 --> 01:07:50,358
Hey, when nature calls,
I say hello.
1226
01:07:50,442 --> 01:07:51,902
Just hold it!
1227
01:07:51,985 --> 01:07:55,530
Eh, ain't good
to keep it inside.
1228
01:07:55,614 --> 01:07:58,366
[sighs] Shit. [gun cocks]
1229
01:07:58,450 --> 01:08:01,036
Back in a jiff.
1230
01:08:01,119 --> 01:08:03,955
I'm wearing a trash bag,
for Christ's sake.
1231
01:08:04,039 --> 01:08:05,832
You look good in black.
1232
01:08:05,916 --> 01:08:08,877
Oh. Well, thank you.
1233
01:08:08,960 --> 01:08:10,420
Idiot.
1234
01:08:28,063 --> 01:08:32,651
[country music plays]
1235
01:08:59,886 --> 01:09:00,846
Shit!
1236
01:09:00,929 --> 01:09:03,473
“Art
Ah'. S'!
1237
01:09:03,557 --> 01:09:05,225
[humming]
1238
01:09:19,239 --> 01:09:20,615
Ow!
Yes!
1239
01:09:20,699 --> 01:09:21,950
What the hell?
1240
01:09:22,033 --> 01:09:24,202
Oh!
You're not a zombie?
1241
01:09:24,286 --> 01:09:26,121
What are you
talking about, boy?
1242
01:09:26,204 --> 01:09:28,373
I'm so sorry, it was just
weird the way you were
1243
01:09:28,456 --> 01:09:30,500
standing there just
staring at me like that.
1244
01:09:30,584 --> 01:09:33,920
You're wearing a garbage-bag
dress and I'm the weirdo?
1245
01:09:34,004 --> 01:09:36,381
Way to stereotype,
a-hole.
1246
01:09:36,464 --> 01:09:38,216
What? No.
1247
01:09:38,300 --> 01:09:40,093
And it's not a dress--
more like a robe or a wrap.
1248
01:09:40,177 --> 01:09:42,596
[growls] Anyway, I
didn't mean it that way.
1249
01:09:42,679 --> 01:09:44,222
Aah!
Shit!
1250
01:09:44,306 --> 01:09:46,057
[farting]
1251
01:09:48,977 --> 01:09:51,313
[screaming]
1252
01:09:51,396 --> 01:09:52,689
Jerry!
1253
01:09:54,316 --> 01:09:57,027
[groans]
1254
01:10:07,871 --> 01:10:11,917
Jerry! Aah!
1255
01:10:15,587 --> 01:10:18,506
[growling]
1256
01:10:19,466 --> 01:10:22,052
[grunting]
1257
01:10:27,098 --> 01:10:29,517
[screaming]
1258
01:10:29,601 --> 01:10:31,728
Aah! Die!
1259
01:10:31,811 --> 01:10:34,439
Aah! Aah!
1260
01:10:34,522 --> 01:10:36,983
Aah! Aah!
1261
01:10:37,067 --> 01:10:40,111
[spitting]
1262
01:10:47,911 --> 01:10:50,080
Jesus.
1263
01:10:50,163 --> 01:10:51,957
I just killed
a priest, man.
1264
01:10:52,040 --> 01:10:55,627
You sure did.
With a crucifix no less.
1265
01:10:55,710 --> 01:10:57,587
That's kind of poetic.
1266
01:10:57,671 --> 01:10:58,672
Congrats.
1267
01:11:01,258 --> 01:11:03,176
Hey,you
aH fight,boss?
1268
01:11:03,260 --> 01:11:06,680
He didn't try to rape you
or anything, did he?
1269
01:11:06,763 --> 01:11:08,306
No, Jerry.
1270
01:11:08,390 --> 01:11:09,683
All right, it's just...
1271
01:11:09,766 --> 01:11:11,393
Well,
you're naked again,
1272
01:11:11,476 --> 01:11:13,144
and being a priest and all,
I thought maybe--
1273
01:11:13,228 --> 01:11:15,230
Thank you for pointing
that out, Jerry.
1274
01:11:15,313 --> 01:11:18,566
No problem, boss.
1275
01:11:20,235 --> 01:11:22,404
[slaps back]
Good work.
1276
01:11:25,740 --> 01:11:27,909
[car door handle jiggles]
Aw, damn /2'!
1277
01:11:27,993 --> 01:11:29,577
You locked the keys
in the truck!
1278
01:11:29,661 --> 01:11:31,538
Hello. I'm Isaac White.
1279
01:11:31,621 --> 01:11:35,041
And if you're watching this,
you're color-blind.
1280
01:11:35,125 --> 01:11:39,087
[mid-tempo music plays]
1281
01:11:45,010 --> 01:11:47,470
This video was made
for people like you and me
1282
01:11:47,554 --> 01:11:52,100
who can't tell the difference
between these two cards.
1283
01:11:52,183 --> 01:11:53,518
You probably have
a lot of questions
1284
01:11:53,601 --> 01:11:55,020
about your condition.
1285
01:11:55,103 --> 01:11:57,397
Lance?
Why can't I see color?
1286
01:11:57,480 --> 01:11:58,898
Buddy?
1287
01:11:58,982 --> 01:12:01,026
[growls]
Is this a compromise?
1288
01:12:01,109 --> 01:12:05,905
Am I more susceptible to
sexually transmitted diseases?
1289
01:12:05,989 --> 01:12:07,866
[growling]
1290
01:12:07,949 --> 01:12:11,328
And last but not least,
am I going to die?
1291
01:12:11,411 --> 01:12:13,288
[screaming]
1292
01:12:18,710 --> 01:12:20,086
Lance! You're sick!
1293
01:12:24,007 --> 01:12:25,091
Aah!
1294
01:12:25,175 --> 01:12:27,052
[gurgling]
1295
01:12:32,265 --> 01:12:34,309
No!
1296
01:12:37,645 --> 01:12:39,564
[clapping]
1297
01:12:39,647 --> 01:12:44,361
Bravo, boss.
Bravo.
1298
01:12:44,444 --> 01:12:48,656
It was an accident.
I didn't mean to do it.
1299
01:12:49,866 --> 01:12:51,951
Why are you naked, Tom?
1300
01:12:52,035 --> 01:12:54,704
Great trip, Craig.
1301
01:12:58,666 --> 01:13:00,919
I killed him.
1302
01:13:01,002 --> 01:13:02,837
I killed my best friend.
1303
01:13:02,921 --> 01:13:06,257
Not yet. You got
to destroy the brain.
1304
01:13:06,341 --> 01:13:08,009
Here, take my shotgun.
1305
01:13:08,093 --> 01:13:10,512
No!
Get that away from me!
1306
01:13:10,595 --> 01:13:11,888
It was an accident.
1307
01:13:11,971 --> 01:13:13,848
Well,
look at it this way.
1308
01:13:13,932 --> 01:13:15,934
At least you got your
girlfriend's vagina back, huh?
1309
01:13:16,017 --> 01:13:19,145
He didn't do that!
He told me so!
1310
01:13:20,939 --> 01:13:24,025
You will be missed,
my friend.
1311
01:13:24,109 --> 01:13:26,194
B.F.F.
1312
01:13:26,277 --> 01:13:28,696
[woman moaning on cellphone]
1313
01:13:30,949 --> 01:13:33,284
What the hell?
1314
01:13:35,036 --> 01:13:37,580
It's Carla's number.
1315
01:13:37,664 --> 01:13:39,916
[beep]
1316
01:13:39,999 --> 01:13:41,960
Hello?
1317
01:13:42,043 --> 01:13:43,336
(Carla)
Lance?
1318
01:13:43,420 --> 01:13:45,422
[deep voice]
Uh-huh.
1319
01:13:45,505 --> 01:13:48,174
Hey, so, I got a really weird
call from Craig earlier.
1320
01:13:48,258 --> 01:13:51,428
I think he might be on to us.
Has he said anything to you?
1321
01:13:53,138 --> 01:13:54,931
N 0.
Good.
1322
01:13:55,014 --> 01:13:56,891
Oh, maybe I'm just
being a little paranoid.
1323
01:13:56,975 --> 01:13:58,726
He's such a weirdo.
1324
01:13:58,810 --> 01:14:00,603
Anyway, I can't wait
for you to come back.
1325
01:14:00,687 --> 01:14:02,439
Mama's been a bad girl
and needs a spanking!
1326
01:14:02,522 --> 01:14:03,731
[normal voice]
Spanking?
1327
01:14:03,815 --> 01:14:05,191
Craig?
1328
01:14:05,275 --> 01:14:06,651
Bitch!
1329
01:14:06,734 --> 01:14:09,571
[beep]
1330
01:14:18,413 --> 01:14:19,956
[growling]
1331
01:14:20,039 --> 01:14:20,874
[gun cocks]
1332
01:14:26,087 --> 01:14:28,590
My mother
is a lovely woman!
1333
01:14:28,673 --> 01:14:30,008
I think he's dead,
boss.
1334
01:14:30,091 --> 01:14:33,094
[moaning on cellphone resumes]
1335
01:14:33,178 --> 01:14:34,387
[moaning stops]
1336
01:14:34,471 --> 01:14:36,723
Damn cellphones.
1337
01:14:36,806 --> 01:14:40,059
What the hell's
going on out here?
1338
01:14:40,143 --> 01:14:41,853
Retribution, baby.
1339
01:14:41,936 --> 01:14:44,772
Craig had to go
a little buck wild.
1340
01:14:44,856 --> 01:14:46,399
Carla, huh?
1341
01:14:48,276 --> 01:14:49,777
Bitch.
1342
01:14:49,861 --> 01:14:52,197
Aah!
1343
01:14:55,950 --> 01:14:57,952
Let's get the hell
out of here.
1344
01:14:58,036 --> 01:14:59,913
That's a good idea,
boss.
1345
01:14:59,996 --> 01:15:03,875
[groaning]
1346
01:15:07,462 --> 01:15:10,006
Once more unto the breach,
dear friends.
1347
01:15:13,718 --> 01:15:15,053
Bill Shakespeare.
1348
01:15:21,559 --> 01:15:22,977
I didn't know
they could drive.
1349
01:15:23,061 --> 01:15:25,522
[moaning, growling]
1350
01:15:25,605 --> 01:15:28,024
It doesngt look like they've
completely gotten the hang of it.
1351
01:15:28,107 --> 01:15:30,568
[gun cocks]
Get to the truck.
1352
01:15:33,655 --> 01:15:35,615
[engine sputters]
What the hell?
1353
01:15:35,698 --> 01:15:38,618
What is it?
We're out of gas.
1354
01:15:38,701 --> 01:15:40,328
We just had a full tank
this morning.
1355
01:15:40,411 --> 01:15:42,330
We were just at
a gas station, Jerry.
1356
01:15:42,413 --> 01:15:43,998
You didn't think
to fill up?
1357
01:15:44,082 --> 01:15:45,750
You were
at a gas station?
1358
01:15:45,833 --> 01:15:47,669
I forgot to
look at the gas gauge.
1359
01:15:47,752 --> 01:15:49,462
I'm-- I'm sorry, boss.
1360
01:15:49,546 --> 01:15:51,172
I'm sorry, boss!
I'm sorry, boss!
1361
01:15:51,256 --> 01:15:52,674
How can you not look
at the gas gauge?
1362
01:15:52,757 --> 01:15:54,300
It's right beside
the speedometer!
1363
01:15:54,384 --> 01:15:56,010
'Cause I never
look at the speedometer.
1364
01:15:56,094 --> 01:15:57,554
I'm going to kill you!
All right! All right!
1365
01:15:57,637 --> 01:15:58,680
Tom! Tom!
Hey, look! Stop!
1366
01:15:58,763 --> 01:16:00,515
Stop! Just stop!
1367
01:16:00,598 --> 01:16:02,475
We're just going
to have to make a stand
1368
01:16:02,559 --> 01:16:06,020
here at the ranch house.
1369
01:16:06,104 --> 01:16:07,772
Remember the Alamo?
1370
01:16:07,855 --> 01:16:09,357
Everyone was slaughtered
at the Alamo, Craig.
1371
01:16:09,440 --> 01:16:11,651
That's not the point, Tom,
all right?
1372
01:16:11,734 --> 01:16:15,989
This is where we fight.
1373
01:16:16,072 --> 01:16:19,742
This is where they die!
1374
01:16:19,826 --> 01:16:21,911
Huh?!
1375
01:16:21,995 --> 01:16:25,123
"300"? The movie?
1376
01:16:25,206 --> 01:16:27,292
[growling]
1377
01:17:01,618 --> 01:17:03,369
[glass shatters]
1378
01:17:17,300 --> 01:17:18,926
Nice turtleneck, Tom.
1379
01:17:19,010 --> 01:17:21,262
Fuck off, Craig.
1380
01:17:21,346 --> 01:17:23,348
What if we just
hold out until morning?
1381
01:17:23,431 --> 01:17:25,433
They can't be exposed
to sunlight, right?
1382
01:17:25,516 --> 01:17:27,268
(Jerry) Those aren't
vampires, Tom.
1383
01:17:27,352 --> 01:17:29,020
They're going to be out there
until we put a bullet
1384
01:17:29,103 --> 01:17:31,397
into every one
of their pretty little heads.
1385
01:17:31,481 --> 01:17:33,232
Well, we're screwed.
1386
01:17:33,316 --> 01:17:35,276
How much ammo
do we have, Jerry?
1387
01:17:35,360 --> 01:17:38,446
Ammo?
Oh, I got your ammo.
1388
01:17:46,704 --> 01:17:49,874
Gentlemen,
choose your weapons.
1389
01:17:49,957 --> 01:17:52,251
Wow. There are all sorts
of felonies in there.
1390
01:17:56,381 --> 01:17:57,423
Good work, Jerry.
1391
01:17:59,217 --> 01:18:00,885
[glass shatters]
1392
01:18:00,968 --> 01:18:03,513
This place isn't going
to hold much longer.
1393
01:18:03,596 --> 01:18:05,556
I know. I wish we could get
that damn truck to start.
1394
01:18:05,640 --> 01:18:08,726
I'm sorry about that,
boss.
1395
01:18:08,810 --> 01:18:11,020
W-wait. Wait a sec.
1396
01:18:11,104 --> 01:18:13,981
Aren't there a couple of gas
cans out back for the 4x4?
1397
01:18:14,065 --> 01:18:17,443
Remember? Clyde said
"One, two, count them."
1398
01:18:17,527 --> 01:18:19,445
Hey! That's right!
There are!
1399
01:18:19,529 --> 01:18:21,155
If we could get that gas
into Craig's truck,
1400
01:18:21,239 --> 01:18:22,949
we could get
the hell out of here!
1401
01:18:23,032 --> 01:18:24,742
That's beautiful, baby.
That's fucking beautiful!
1402
01:18:24,826 --> 01:18:27,578
I love you, Tom!
I fucking love you!
1403
01:18:27,662 --> 01:18:29,122
Okay, calm down.
1404
01:18:29,205 --> 01:18:33,126
All right,
it's going to be tough.
1405
01:18:33,209 --> 01:18:35,128
They're everywhere.
1406
01:18:35,211 --> 01:18:36,379
But if it's the only way...
1407
01:18:38,005 --> 01:18:39,590
it's time to get buck wild.
1408
01:18:41,175 --> 01:18:42,218
Buck wild, baby.
1409
01:18:46,347 --> 01:18:47,181
Buck wild.
1410
01:18:49,183 --> 01:18:50,643
[all]
Buck wild!
1411
01:18:56,149 --> 01:18:59,444
[Jerry inhales deeply]
1412
01:18:59,527 --> 01:19:01,070
Oh, god of war,
1413
01:19:01,154 --> 01:19:03,281
we pray to you in this,
our darkest hour.
1414
01:19:03,364 --> 01:19:06,576
[growling] Three mortal men melded
together by the flames of war.
1415
01:19:06,659 --> 01:19:08,786
Brought together,
we band of brothers
1416
01:19:08,870 --> 01:19:11,414
to keep at bay the evil
that has fallen upon us.
1417
01:19:11,497 --> 01:19:13,124
For we entered this place
as boys,
1418
01:19:13,207 --> 01:19:16,961
but tonight
we will leave as men.
1419
01:19:17,044 --> 01:19:18,546
[inhales deeply]
1420
01:19:18,629 --> 01:19:21,215
Our father,
who art in heaven,
1421
01:19:21,299 --> 01:19:22,967
hallowed be thy name.
1422
01:19:23,050 --> 01:19:24,469
Thy kingdom come,
thy will be done...
1423
01:19:24,552 --> 01:19:26,471
[all]
on Earth as it is in heaven.
1424
01:19:26,554 --> 01:19:28,264
Give us this day
our daily bread,
1425
01:19:28,347 --> 01:19:30,099
and forgive us our trespasses
1426
01:19:30,183 --> 01:19:33,227
as we forgive those
who trespass against us.
1427
01:19:33,311 --> 01:19:35,271
And lead us not
into temptation,
1428
01:19:35,354 --> 01:19:36,814
but deliver us from evil.
1429
01:19:36,898 --> 01:19:38,316
For thine is the kingdom,
the power,
1430
01:19:38,399 --> 01:19:40,193
and the glory forever
and ever.
1431
01:19:40,276 --> 01:19:43,321
Amen.
L':c?h:aim.
1432
01:19:43,404 --> 01:19:44,489
Play ball.
1433
01:19:46,324 --> 01:19:48,993
So, who's
going out there?
1434
01:19:49,076 --> 01:19:50,286
I'll go.
1435
01:19:50,369 --> 01:19:52,580
No, no, no.
1436
01:19:52,663 --> 01:19:53,915
I'll go.
1437
01:19:53,998 --> 01:19:55,416
The gas thing
was my fault.
1438
01:19:55,500 --> 01:19:57,001
Don't you want a gun?
1439
01:19:57,084 --> 01:19:59,337
Nah. I got to improve
my blade skills.
1440
01:19:59,420 --> 01:20:02,757
Besides, swords don't run
out of bullets.
1441
01:20:04,008 --> 01:20:06,636
[clicks tongue, laughs]
1442
01:20:06,719 --> 01:20:09,055
[inhales deeply, exhales]
1443
01:20:11,307 --> 01:20:12,433
You ready?
1444
01:20:12,517 --> 01:20:13,893
[laughs]
1445
01:20:13,976 --> 01:20:15,311
Yahtzee!
1446
01:20:19,023 --> 01:20:21,442
[grunting, growling]
1447
01:20:44,632 --> 01:20:46,467
Aah!
1448
01:20:51,973 --> 01:20:58,771
Aaaaaaaaah!
1449
01:20:58,855 --> 01:21:01,440
That's a little over the top,
don't you think?
1450
01:21:01,524 --> 01:21:03,693
He made it!
Nice.
1451
01:21:03,776 --> 01:21:05,194
[bang, clattering]
1452
01:21:05,278 --> 01:21:06,571
They're coming in!
1453
01:21:06,654 --> 01:21:08,155
Stay here.
Use the shotgun.
1454
01:21:08,239 --> 01:21:10,283
Let Jerry back in,
but keep them out.
1455
01:21:10,366 --> 01:21:11,742
We need that gas.
1456
01:21:11,826 --> 01:21:13,035
Uh, really quickly...
1457
01:21:13,119 --> 01:21:14,620
how many bullets do I have
1458
01:21:14,704 --> 01:21:16,080
and where is the safety
on this thing?
1459
01:21:16,163 --> 01:21:18,124
I know
you can do this, Tom.
1460
01:21:18,207 --> 01:21:20,459
Hold them off.
1461
01:21:20,543 --> 01:21:21,210
Shit balls.
1462
01:21:29,594 --> 01:21:32,513
[zombies growling]
1463
01:21:35,600 --> 01:21:36,309
Aah!
1464
01:21:40,229 --> 01:21:42,273
Come on! Come on, come on,
come on, come on, come on.
1465
01:21:42,356 --> 01:21:44,525
Come on, come on, come on!
1466
01:21:44,609 --> 01:21:45,401
Yes!
1467
01:21:48,404 --> 01:21:49,155
Shit!
1468
01:21:56,495 --> 01:21:57,622
Yes!
1469
01:21:57,705 --> 01:21:58,831
Yeah, baby!
1470
01:22:00,082 --> 01:22:01,500
[growls]
1471
01:22:01,584 --> 01:22:02,668
Oh, shit.
1472
01:22:10,051 --> 01:22:13,763
[screaming]
1473
01:22:14,889 --> 01:22:16,515
[glass shatters]
1474
01:22:23,606 --> 01:22:26,943
[Tom screaming]
1475
01:22:37,495 --> 01:22:38,704
[door handle jiggling]
1476
01:22:38,788 --> 01:22:39,789
Come on,
open the door!
1477
01:22:43,751 --> 01:22:47,088
Ride me!
Ride me like a pony!
1478
01:22:47,171 --> 01:22:48,923
You--
1479
01:22:49,006 --> 01:22:50,508
[screaming]
1480
01:22:50,591 --> 01:22:52,176
I'm coming for you,
boss!
1481
01:22:56,639 --> 01:22:59,100
Aah!
[panting]
1482
01:22:59,183 --> 01:23:01,560
Is that a fish?
1483
01:23:01,644 --> 01:23:03,145
Yeah.
1484
01:23:03,229 --> 01:23:05,189
Ifoundit
in the freezer.
1485
01:23:05,272 --> 01:23:07,066
Well, you're definitely
getting the award
1486
01:23:07,149 --> 01:23:09,193
for best kill
and most improved.
1487
01:23:09,276 --> 01:23:10,736
[laughs]
Th;/a'I'IkiS;,, Jerry.
1488
01:23:10,820 --> 01:23:12,905
[Craig screams]
Craig!
1489
01:23:16,867 --> 01:23:18,619
Aah! What took you guys
solong?
1490
01:23:18,703 --> 01:23:21,497
Tom had to play a little
game of "go fish."
1491
01:23:21,580 --> 01:23:23,457
What?
Never mind. Bad joke.
1492
01:23:23,541 --> 01:23:25,042
We got the gas.
1493
01:23:25,126 --> 01:23:26,919
Only one tank though.
I got blindsided.
1494
01:23:27,003 --> 01:23:28,546
That should be
good enough.
1495
01:23:28,629 --> 01:23:30,798
We got to make a
break for the truck.
1496
01:23:30,881 --> 01:23:31,882
I got this.
1497
01:23:36,470 --> 01:23:39,557
Tom! Tom,
help me with the door!
1498
01:23:40,808 --> 01:23:42,727
[screaming]
1499
01:23:42,810 --> 01:23:44,061
This is it!
1500
01:23:44,145 --> 01:23:45,479
Aah!
This is it, Craig!
1501
01:23:45,563 --> 01:23:48,858
' 901 you!
lg°tY0U,buddy!
1502
01:23:55,740 --> 01:23:56,866
Jerry!
1503
01:24:01,245 --> 01:24:02,788
[both scream]
Shoofl
1504
01:24:02,872 --> 01:24:03,831
What the hell, man?
1505
01:24:06,542 --> 01:24:08,586
[zombie groans]
1506
01:24:08,669 --> 01:24:11,297
I'm sorry, boss!
My aim is all off tonight.
1507
01:24:11,380 --> 01:24:12,923
I can usually make those.
1508
01:24:13,007 --> 01:24:14,425
Can you ever forgive me?
1509
01:24:14,508 --> 01:24:16,302
That's perfectly
all right, Jerry.
1510
01:24:16,385 --> 01:24:20,097
I accepted that you were
probably going to kill me.
1511
01:24:20,181 --> 01:24:22,516
Great trip, Craig.
1512
01:24:22,600 --> 01:24:25,853
Top 10...For sure.
1513
01:24:25,936 --> 01:24:27,772
Is he dead?!
Nah.
1514
01:24:27,855 --> 01:24:29,273
Nah, it's just
a flesh wound.
1515
01:24:29,356 --> 01:24:30,608
Probably just
passed out.
1516
01:24:30,691 --> 01:24:31,901
[glass shatters]
1517
01:24:31,984 --> 01:24:33,569
[zombie growls]
1518
01:24:33,652 --> 01:24:35,613
[screaming]
1519
01:24:37,531 --> 01:24:39,450
Torn!
Aah!
1520
01:24:39,533 --> 01:24:41,202
[fabric rips]
1521
01:24:41,285 --> 01:24:44,371
My turtleneck!
No!
1522
01:24:44,455 --> 01:24:47,583
Now he's dead.
[crash]
1523
01:24:51,128 --> 01:24:54,673
[gunfire]
1524
01:24:54,757 --> 01:24:57,093
Only the dead have seen
the end of war, boss.
1525
01:24:57,176 --> 01:24:58,135
That's Plato.
1526
01:24:58,219 --> 01:24:59,261
Thanks, Jerry.
1527
01:25:06,352 --> 01:25:07,812
I spilled
most of the gas, boss!
1528
01:25:07,895 --> 01:25:10,731
That's all right.
I guess this is it!
1529
01:25:10,815 --> 01:25:12,441
Goodbye, buddy!
1530
01:25:12,525 --> 01:25:14,985
See you on the other side,
brother!
1531
01:25:15,069 --> 01:25:16,612
[gunfire stops]
1532
01:25:16,695 --> 01:25:19,198
[shells clatter]
1533
01:25:19,281 --> 01:25:21,200
(S h I p I ey)A ll rig/72', assholes!
1534
01:25:21,283 --> 01:25:22,952
Come out with your hands up.
1535
01:25:23,035 --> 01:25:24,578
It's time to pay the piper.
1536
01:25:24,662 --> 01:25:26,372
That's our ride!
Let's get out of here!
1537
01:25:26,455 --> 01:25:29,458
Get your asses
out here now!
1538
01:25:29,542 --> 01:25:32,962
[zombies growling]
1539
01:25:35,881 --> 01:25:36,966
What the hell?
1540
01:25:39,468 --> 01:25:41,345
[gun cocks]
1541
01:25:41,428 --> 01:25:43,889
Shit.
1542
01:25:43,973 --> 01:25:45,182
This is for Tom.
1543
01:25:47,309 --> 01:25:49,603
Shots fired! We got shots fired
at Buck Wild Ranch!
1544
01:25:49,687 --> 01:25:50,896
Damn it, Shirley!
Come on in!
1545
01:25:56,777 --> 01:25:58,946
Craig! Duck!
1546
01:26:00,739 --> 01:26:02,324
Yeah!
1547
01:26:02,408 --> 01:26:04,702
Suck on that,
you British hillbilly banana!
1548
01:26:04,785 --> 01:26:05,619
[laughs]
1549
01:26:05,703 --> 01:26:07,204
Eh? Eh?
1550
01:26:08,873 --> 01:26:12,042
You thinking
what I'm thinking?
1551
01:26:12,126 --> 01:26:14,545
Yahtzee.
1552
01:26:14,628 --> 01:26:17,506
This is it!
[radio chatter]
1553
01:26:17,590 --> 01:26:19,508
[screaming]
1554
01:26:30,186 --> 01:26:32,354
What in the holy hell
is going on here?
1555
01:26:32,438 --> 01:26:34,398
You two fags get out of the truck right now!
You're under arrest!
1556
01:26:34,481 --> 01:26:36,066
We didn't do nothing! Please,
sir, we'll explain later.
1557
01:26:36,150 --> 01:26:38,319
We got to go now!
I'm calling the shots!
1558
01:26:38,402 --> 01:26:40,279
I'm calling the shots!
1559
01:26:40,362 --> 01:26:42,656
We didn't do nothing! Please,
sir, we got to go now!
1560
01:26:42,740 --> 01:26:43,699
Get out!
1561
01:26:48,579 --> 01:26:49,955
Shit!
He's got the keys!
1562
01:26:50,039 --> 01:26:51,999
What?!
Shit.
1563
01:26:52,082 --> 01:26:53,584
[screaming]
1564
01:26:53,667 --> 01:26:55,502
We're not getting them back,
neither.
1565
01:27:00,174 --> 01:27:01,884
You know how to do that?
1566
01:27:01,967 --> 01:27:03,761
I'm from
[laughs]
1567
01:27:08,766 --> 01:27:10,142
Don't leave me.
1568
01:27:13,229 --> 01:27:14,063
I'm sorry.
1569
01:27:18,525 --> 01:27:21,195
[engine turns over]
Ah!
1570
01:27:21,278 --> 01:27:22,196
Here we go!
1571
01:27:22,279 --> 01:27:24,531
Whoa!
1572
01:27:51,225 --> 01:27:53,269
[sighs]
1573
01:28:03,988 --> 01:28:05,990
[sighs]
1574
01:28:13,289 --> 01:28:15,666
Hey, man, I, uh--
1575
01:28:15,749 --> 01:28:17,876
I want to apologize for
1576
01:28:17,960 --> 01:28:20,045
telling you that
I hated you yesterday.
1577
01:28:20,129 --> 01:28:23,215
Ah. Water under
the bridge, boss.
1578
01:28:23,299 --> 01:28:25,718
Thanks again
for inviting me along.
1579
01:28:25,801 --> 01:28:29,221
Top-10 trip.
1580
01:28:29,305 --> 01:28:30,764
And, uh, for the record,
1581
01:28:30,848 --> 01:28:33,517
I do like
"The Godfather" trilogy.
1582
01:28:35,936 --> 01:28:38,814
Thanks a lot, man.
1583
01:28:38,897 --> 01:28:41,650
That really
means a lot, man.
1584
01:28:41,734 --> 01:28:43,986
[bang]
[tires screech]
1585
01:28:44,069 --> 01:28:45,654
What the hell was that?
1586
01:29:00,836 --> 01:29:02,921
(Craig)
It's a buck.
1587
01:29:03,005 --> 01:29:04,256
It's a good,
clean kill, too.
1588
01:29:07,384 --> 01:29:09,136
Sure would be a shame
to waste him.
1589
01:29:13,474 --> 01:29:15,684
Make sure you tag him.
1590
01:29:26,487 --> 01:29:28,697
Hey, Jerry?
Yeah, boss?
1591
01:29:28,781 --> 01:29:30,324
W-w-what did--
1592
01:29:30,407 --> 01:29:33,327
What did you do anyway in--
in New York?
1593
01:29:33,410 --> 01:29:37,247
Uh, just had a handful
of unpaid parking tickets.
1594
01:29:37,331 --> 01:29:39,041
[laughs]
1595
01:29:41,627 --> 01:29:44,254
Yeah. And I might have
killed this guy, too, though.
1596
01:29:47,758 --> 01:29:49,176
But it was an accident.
1597
01:29:49,259 --> 01:29:50,677
It was a misunderstanding,
really.
1598
01:29:57,726 --> 01:29:59,561
I'm just messing
with you, boss!
1599
01:30:13,367 --> 01:30:14,701
[growls]
103887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.