Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:03,313
My name is Danny McNamara.
2
00:00:03,351 --> 00:00:05,011
When I left the FBI, I thought
3
00:00:05,048 --> 00:00:07,008
my crime-fighting days were
over, but then I learned
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,010
that terrorist Karim Farouk
was on the hunt for Cleopatra,
5
00:00:09,052 --> 00:00:11,102
one of the world's
most valuable treasures,
6
00:00:11,141 --> 00:00:13,061
lost for over 2,000 years,
7
00:00:13,100 --> 00:00:15,450
to use her as part
of a massive terror attack.
8
00:00:15,493 --> 00:00:16,893
To find him,
I needed some help,
9
00:00:16,929 --> 00:00:19,499
so I went to Lexi Vaziri,
a thief.
10
00:00:19,541 --> 00:00:22,111
LEXI:
Excuse me, a master thief.
11
00:00:22,152 --> 00:00:24,292
And my father
was killed by Farouk.
12
00:00:24,328 --> 00:00:25,678
DANNY:
I wanted justice.
13
00:00:25,721 --> 00:00:27,291
Lexi wanted revenge.
14
00:00:27,331 --> 00:00:29,461
LEXI:
But neither of us got
what we wanted.
15
00:00:30,900 --> 00:00:32,380
[gunshot]
16
00:00:32,423 --> 00:00:33,863
LEXI:
Farouk may be dead,
but his plan
17
00:00:33,903 --> 00:00:35,823
for a massive attack lives on.
18
00:00:35,861 --> 00:00:37,861
DANNY:
And his crew
is still out there.
19
00:00:40,562 --> 00:00:42,962
Previously
onBlood & Treasure...
20
00:00:42,999 --> 00:00:44,649
DANNY:
This means your mother
was a direct descendant
21
00:00:44,696 --> 00:00:46,956
in the bloodline of Cleopatra.
22
00:00:47,003 --> 00:00:48,143
And so are you.
23
00:00:48,178 --> 00:00:49,568
ALESSANDRO:
Your future
24
00:00:49,614 --> 00:00:50,964
is our future.
25
00:00:51,007 --> 00:00:52,267
No, thanks.
26
00:00:52,313 --> 00:00:54,103
Just tell us
where Cleopatra is.
27
00:00:54,141 --> 00:00:55,531
Ask Everado Sanchez.
28
00:00:55,577 --> 00:00:57,137
He has her,
and good riddance.
29
00:00:57,187 --> 00:00:58,317
The narco.
30
00:00:58,362 --> 00:00:59,492
[gunshot]
31
00:00:59,537 --> 00:01:01,407
ENZO:
The death of Captain Fabi
32
00:01:01,452 --> 00:01:02,582
is carabinieri business.
33
00:01:02,627 --> 00:01:03,847
We will take
care of it.
34
00:01:03,889 --> 00:01:05,589
GWEN:
I broke into Fabi's apartment
35
00:01:05,630 --> 00:01:07,280
and I stole a bunch of
secret files from his office.
36
00:01:07,328 --> 00:01:10,458
Fabi was investigating
something before he died.
37
00:01:10,505 --> 00:01:12,635
A different angle on Farouk.
38
00:01:12,681 --> 00:01:13,991
I think he found something out.
39
00:01:14,030 --> 00:01:15,640
They tracked Farouk's men.
40
00:01:15,684 --> 00:01:17,644
LEXI:
So we have to assume
that Farouk's crew
41
00:01:17,686 --> 00:01:18,856
is carrying on with his plan.
42
00:01:18,904 --> 00:01:21,394
And now they've got
a biological weapon.
43
00:01:30,873 --> 00:01:34,833
This is not goodbye, my love.
Hmm?
44
00:01:34,877 --> 00:01:37,177
Papa, I'm scared.
45
00:01:37,227 --> 00:01:42,147
Mira...everything I do,
everything I've ever done,
46
00:01:42,189 --> 00:01:43,889
is for this family.
47
00:01:43,929 --> 00:01:45,709
[speaks Spanish]
48
00:01:45,757 --> 00:01:47,667
Don Everado... the
soldiers are coming.
49
00:01:47,716 --> 00:01:49,146
We have to leave now.
50
00:01:49,196 --> 00:01:50,146
Start the plane.
51
00:01:50,197 --> 00:01:51,197
Sí, padrón.
52
00:01:55,202 --> 00:01:57,382
Will you be leaving
us forever, papa?
53
00:01:57,421 --> 00:01:59,641
This is only
a short trip for business.
54
00:01:59,684 --> 00:02:01,384
I will be back
very soon.
55
00:02:01,425 --> 00:02:05,075
Promise?
56
00:02:05,125 --> 00:02:07,475
Sí, mi corazón.
57
00:02:07,518 --> 00:02:09,518
[plane engine starts]
58
00:02:12,958 --> 00:02:15,958
Papa, who is she?
59
00:02:16,005 --> 00:02:18,135
Her name is Cleopatra.
60
00:02:18,181 --> 00:02:21,271
Once she was the greatest queen
in all the world.
61
00:02:21,315 --> 00:02:23,665
As beautiful as you.
62
00:02:23,708 --> 00:02:27,408
I will protect her.
And one day,
63
00:02:27,451 --> 00:02:29,151
she will be yours.
64
00:02:29,192 --> 00:02:31,592
Queen Soledad!
65
00:02:35,981 --> 00:02:38,551
I will return soon!
66
00:02:38,593 --> 00:02:40,423
I promise!
67
00:02:40,464 --> 00:02:42,474
♪
68
00:02:56,263 --> 00:02:58,223
[seabirds squawking]
69
00:03:04,314 --> 00:03:06,324
[indistinct chatter]
70
00:03:16,413 --> 00:03:18,373
TAJ:
Be very careful with that.
71
00:03:18,415 --> 00:03:20,415
It's highly toxic.
72
00:03:27,207 --> 00:03:29,817
We barely escaped in time.
They're closing in.
73
00:03:29,861 --> 00:03:31,991
We should go
underground.
74
00:03:32,037 --> 00:03:34,817
Come out of hiding
when the heat is off.
75
00:03:34,866 --> 00:03:36,126
The plan
doesn't change.
76
00:03:36,172 --> 00:03:38,652
I followed Farouk.
Not you!
77
00:03:46,051 --> 00:03:47,971
Farouk is dead.
78
00:03:48,010 --> 00:03:50,010
But the attack will proceed.
79
00:03:50,055 --> 00:03:52,005
You're being paid by
the same person as before.
80
00:03:52,057 --> 00:03:53,797
Nothing changes.
81
00:03:53,842 --> 00:03:55,062
Get moving.
82
00:04:01,328 --> 00:04:03,898
LEXI: I've never been
in a museum off hours
83
00:04:03,939 --> 00:04:05,939
when I wasn't stealing
from it.
84
00:04:05,984 --> 00:04:07,334
It's rather peaceful.
85
00:04:07,377 --> 00:04:09,597
Yeah, it's amazing how
much you can enjoy a place
86
00:04:09,640 --> 00:04:11,510
when you're not running
from security guards.
87
00:04:11,555 --> 00:04:13,555
If you do it right, the guards
never know you're there.
88
00:04:13,601 --> 00:04:15,261
But point taken.
89
00:04:15,298 --> 00:04:17,258
Speaking of guards,
does Reece already know
90
00:04:17,300 --> 00:04:18,690
about the bio-threat?
91
00:04:18,736 --> 00:04:21,126
No, no, this is standard
for protecting an antiquity
92
00:04:21,173 --> 00:04:22,523
as important as Antony.
93
00:04:22,566 --> 00:04:24,126
But we need to warn him
about Farouk's men
94
00:04:24,176 --> 00:04:25,786
making a move.
95
00:04:25,830 --> 00:04:28,620
Let them pass,
they're with us.
96
00:04:28,659 --> 00:04:30,359
Well, you've had an
interesting few weeks.
97
00:04:30,400 --> 00:04:31,880
Hey, tell me about it, man.
98
00:04:31,923 --> 00:04:33,273
Lexi, this is Rick Yates,
99
00:04:33,316 --> 00:04:34,746
Reece's head of security.
100
00:04:34,796 --> 00:04:36,886
Rick, this is...Lexi Vaziri.
101
00:04:36,928 --> 00:04:38,628
Mr. Reece
mentioned me.
102
00:04:38,669 --> 00:04:40,279
YATES:
More like warned me about...
103
00:04:40,323 --> 00:04:42,673
but he has come around
on you, somewhat.
104
00:04:42,717 --> 00:04:43,847
As have I, him.
105
00:04:45,720 --> 00:04:48,030
You know, when you're
in a relationship,
106
00:04:48,070 --> 00:04:50,380
friends and family
are part of the package.
107
00:04:50,420 --> 00:04:51,550
Kind of like cousins
108
00:04:51,595 --> 00:04:53,025
who visit each other
at holidays.
109
00:04:53,075 --> 00:04:54,635
I don't need to check
my cousins' pockets
110
00:04:54,685 --> 00:04:55,985
when they leave
the room.
111
00:04:56,034 --> 00:04:59,344
Well, if it isn't our
heroes of the hour.
112
00:04:59,386 --> 00:05:01,126
Great to have you
back, Danny.
113
00:05:01,170 --> 00:05:02,170
Dr. Castillo.
[chuckles]
114
00:05:02,214 --> 00:05:03,654
Danny.
Hey.
115
00:05:03,694 --> 00:05:07,004
Oh... Jay called me the moment
Antony was recovered.
116
00:05:07,045 --> 00:05:08,735
Actually, more begged
than just called.
117
00:05:08,786 --> 00:05:10,176
I had to see him for myself.
118
00:05:10,222 --> 00:05:11,832
The two of you are
going down in history.
119
00:05:11,876 --> 00:05:12,826
WOMAN:
Dr. Castillo.
120
00:05:12,877 --> 00:05:14,307
Oh, looks like
I'm needed.
121
00:05:14,357 --> 00:05:17,097
This is so exciting.
[chuckles]
122
00:05:17,142 --> 00:05:20,362
I've convinced Ana to stay,
oversee the restoration.
123
00:05:20,407 --> 00:05:21,627
Arrangements are underway
124
00:05:21,669 --> 00:05:25,019
for a public unveiling
in Cairo next week.
125
00:05:27,022 --> 00:05:30,462
Um... okay, so I've worked
my entire life
126
00:05:30,504 --> 00:05:32,074
for this very moment,
127
00:05:32,114 --> 00:05:34,334
and you two look like
I've just run over your dog.
128
00:05:34,377 --> 00:05:35,767
What's going on?
129
00:05:35,813 --> 00:05:39,253
Jay, we need to move Antony
to a secure location.
130
00:05:39,295 --> 00:05:42,385
See-- uh, I'm not sure
you've noticed,
131
00:05:42,429 --> 00:05:45,649
but we are surrounded
literally by an army.
132
00:05:45,693 --> 00:05:47,133
Farouk's latest base
of operations
133
00:05:47,172 --> 00:05:48,522
had traces of a bioagent.
134
00:05:49,523 --> 00:05:51,663
He was developing
a weapon.
135
00:05:51,699 --> 00:05:53,139
His crew is still out there.
136
00:05:53,178 --> 00:05:54,178
They're not giving up
on his plan,
137
00:05:54,223 --> 00:05:55,443
and as far as we know,
138
00:05:55,485 --> 00:05:57,615
that means they want
Antony and Cleopatra.
139
00:05:57,661 --> 00:05:59,621
They're coming
for Antony.
140
00:06:01,665 --> 00:06:04,885
Double our security immediately
and call the prime minister.
141
00:06:04,929 --> 00:06:06,539
Make sure that we're all
in communication
142
00:06:06,583 --> 00:06:08,983
about any threats in the area,
I do not care
143
00:06:09,020 --> 00:06:10,810
how small.
144
00:06:10,848 --> 00:06:12,018
Okay, kid,
don't worry.
145
00:06:12,067 --> 00:06:14,457
We'll put Antony on lockdown.
146
00:06:14,504 --> 00:06:15,984
Meanwhile, any leads
on Cleopatra?
147
00:06:16,027 --> 00:06:17,547
Well, the last of the Nazis
sold her off
148
00:06:17,594 --> 00:06:19,344
to a drug dealer in the '90s.
149
00:06:19,379 --> 00:06:21,509
I just said that out loud.
150
00:06:21,555 --> 00:06:24,685
Everado Sanchez disappeared,
but I have a friend in the FBI
151
00:06:24,732 --> 00:06:26,342
that can help us
track him down.
152
00:06:26,386 --> 00:06:27,556
Then keep me posted.
153
00:06:27,604 --> 00:06:30,224
But... just be careful.
154
00:06:30,259 --> 00:06:32,219
Yeah.
Both of you.
155
00:06:34,045 --> 00:06:36,215
[groans]
156
00:06:38,876 --> 00:06:40,526
[door closes]
157
00:06:42,358 --> 00:06:43,618
How long you gonna keep me here?
158
00:06:43,664 --> 00:06:44,804
I want to go home.
159
00:06:44,839 --> 00:06:47,149
I'm sorry for the delay,
Mr. Hardwick.
160
00:06:47,189 --> 00:06:48,889
You'll be on your way
as soon as possible.
161
00:06:48,930 --> 00:06:50,370
And will you be
supplying me
162
00:06:50,410 --> 00:06:53,760
with any form of police
protection when you let me go?
163
00:06:53,804 --> 00:06:56,334
I mean, Farouk's men are still
out there, aren't they?
164
00:06:56,372 --> 00:06:57,982
I've got more
than a sneaking suspicion
165
00:06:58,026 --> 00:07:00,376
that they're gonna come after me
because I killed him.
166
00:07:00,420 --> 00:07:02,120
No one outside this building
knows your involvement
167
00:07:02,160 --> 00:07:03,340
apart from Danny and Lexi.
168
00:07:03,379 --> 00:07:04,819
We're keeping it
out of the news.
169
00:07:04,859 --> 00:07:07,249
The Italians have offered you
a hotel room here in Rome
170
00:07:07,296 --> 00:07:09,426
with a police detail
until this is resolved.
171
00:07:09,472 --> 00:07:11,212
How comforting.
172
00:07:11,256 --> 00:07:12,686
I don't suppose I could
put in a request
173
00:07:12,736 --> 00:07:14,556
for the Palazzo Naiadi, could I?
174
00:07:14,608 --> 00:07:16,998
We'll see what
can be arranged.
175
00:07:19,439 --> 00:07:23,359
Now, I need to talk to you
about another matter...
176
00:07:23,399 --> 00:07:26,529
related to the
Farouk case.
177
00:07:26,576 --> 00:07:30,186
This check was written out
178
00:07:30,232 --> 00:07:31,762
to a Zara Farouk.
179
00:07:31,799 --> 00:07:34,539
Is that a name
you ever heard of,
180
00:07:34,584 --> 00:07:36,724
perhaps in your time
in captivity?
181
00:07:36,760 --> 00:07:38,410
I don't understand.
182
00:07:38,458 --> 00:07:41,768
I... I thought "Karim Farouk"
was just a nom de guerre
183
00:07:41,809 --> 00:07:44,119
for Rasheed Hegazi.
184
00:07:46,988 --> 00:07:49,208
Look, I want to help you.
185
00:07:49,251 --> 00:07:52,951
I really do, but I'm afraid.
186
00:07:52,994 --> 00:07:55,914
And I'm afraid because
in my year of captivity,
187
00:07:55,953 --> 00:07:58,263
it seemed to me that
Karim Farouk
188
00:07:58,303 --> 00:08:02,353
was protected by some very
powerful people in high places.
189
00:08:02,394 --> 00:08:04,964
Anybody that got too close
to the truth about him
190
00:08:05,006 --> 00:08:07,486
or his past
were dealt with severely.
191
00:08:07,530 --> 00:08:08,920
Before they
were killed.
192
00:08:08,966 --> 00:08:11,316
He may be dead...
193
00:08:11,360 --> 00:08:15,020
but the people protecting him
are still out there.
194
00:08:15,059 --> 00:08:17,539
So...
195
00:08:17,584 --> 00:08:20,634
if I were you...
196
00:08:20,674 --> 00:08:22,154
I'd be very careful
197
00:08:22,197 --> 00:08:25,807
about opening any doors,
because you have no idea
198
00:08:25,853 --> 00:08:28,163
who may be standing
on the other side.
199
00:08:30,379 --> 00:08:33,339
HARPER:
I had to pull a few strings
at the FBI to get that.
200
00:08:33,382 --> 00:08:35,652
The United States government
isn't exactly too keen
201
00:08:35,689 --> 00:08:37,169
on discussing Sanchez.
202
00:08:37,212 --> 00:08:38,652
LEXI:
Why is that?
203
00:08:38,692 --> 00:08:40,612
Sanchez was the biggest narco
in the world.
204
00:08:40,650 --> 00:08:42,830
Worth billions
with a rap sheet for days.
205
00:08:42,870 --> 00:08:45,660
DEA spent millions of dollars,
thousands of man-hours
206
00:08:45,699 --> 00:08:48,309
finding him.
Just as they had him cornered,
207
00:08:48,353 --> 00:08:49,923
vanished into thin air.
208
00:08:49,964 --> 00:08:51,754
Biggest botch in DEA history.
209
00:08:51,792 --> 00:08:54,102
I think I might have an idea
210
00:08:54,142 --> 00:08:56,062
what might've
been there.
211
00:08:58,102 --> 00:09:00,192
Cleopatra's coffin.
212
00:09:00,235 --> 00:09:03,145
HARPER:
Given his appetite for anything
he could make money on,
213
00:09:03,194 --> 00:09:04,674
and his connection to Steiner,
it's not a leap.
214
00:09:04,718 --> 00:09:07,198
Where was the last place
Sanchez was known to be?
215
00:09:07,242 --> 00:09:08,642
He switched off his transponder
216
00:09:08,678 --> 00:09:10,588
when he stopped
to refuel in Panama.
217
00:09:10,637 --> 00:09:12,067
Wherever he was headed...
218
00:09:12,116 --> 00:09:14,076
no one's ever seen him
or his plane again.
219
00:09:14,118 --> 00:09:16,118
But I do have this:
220
00:09:16,164 --> 00:09:19,954
DEA wiretaps of Sanchez.
All of them.
221
00:09:19,994 --> 00:09:21,784
Including his final call
from Panama
222
00:09:21,822 --> 00:09:25,042
to his lieutenant
Miguel Navarro in 1993.
223
00:09:25,086 --> 00:09:26,646
How's your Spanish?
224
00:09:26,696 --> 00:09:28,826
Better than her Serbian,
worse than her Italian.
225
00:10:04,473 --> 00:10:07,433
[gunfire]Miguel! Miguel!
226
00:10:07,476 --> 00:10:09,426
What the hell happened?
227
00:10:09,478 --> 00:10:11,088
Once Everado fled,
the rival cartels
228
00:10:11,132 --> 00:10:12,962
took out the rest
of his crew.
229
00:10:13,003 --> 00:10:15,013
That's the last
we heard of him.
230
00:10:15,049 --> 00:10:17,489
And what happened
to his family?
231
00:10:17,529 --> 00:10:19,489
They fled to Europe,
living off a nice nest egg
232
00:10:19,531 --> 00:10:20,791
Sanchez left for them.
233
00:10:20,837 --> 00:10:22,527
Wife died a few
years back.
234
00:10:22,578 --> 00:10:25,448
Last I heard, his daughter
Soledad was living in Italy.
235
00:10:25,494 --> 00:10:26,674
Exact address is unknown.
236
00:10:26,713 --> 00:10:29,193
She kept a low profile
from rival cartels.
237
00:10:29,237 --> 00:10:31,017
DANNY:
It looks like Carlo Velardi
238
00:10:31,065 --> 00:10:33,415
used to do business with Sanchez
back in the '80s.
239
00:10:33,458 --> 00:10:36,898
Wouldn't be surprised if that's
why Soledad ended up in Italy.
240
00:10:36,940 --> 00:10:40,470
Carlo was offering her
protection, which means
241
00:10:40,509 --> 00:10:41,989
he might know
where she is.
242
00:10:42,032 --> 00:10:43,472
Worth a shot.
243
00:10:43,512 --> 00:10:45,692
He said he owed us for helping
catch his son's killer.
244
00:10:45,732 --> 00:10:48,172
Calling in favors
from convicted mobsters
245
00:10:48,212 --> 00:10:50,172
is where I get off the train,
246
00:10:50,214 --> 00:10:51,744
but you kids
knock yourselves out.
247
00:10:51,781 --> 00:10:53,571
Thanks, Harper.
248
00:10:53,609 --> 00:10:57,569
Oh, and try not to leave too
much destruction in your wake.
249
00:10:58,701 --> 00:11:01,571
[line ringing]
250
00:11:01,617 --> 00:11:03,577
DANNY [over phone]:
Gwen? Hi.
251
00:11:03,619 --> 00:11:05,969
Does the name Zara Farouk
ring a bell?
252
00:11:06,013 --> 00:11:07,623
LEXI [over phone]:
Besides the obvious part,
253
00:11:07,667 --> 00:11:10,667
about her last name?No, never heard it. Why?
254
00:11:10,713 --> 00:11:13,593
Fabi was looking into a money
trail from a shell company
255
00:11:13,629 --> 00:11:15,149
to somebody by that name.
256
00:11:15,196 --> 00:11:17,066
I called the bank listed
on the transactions,
257
00:11:17,111 --> 00:11:18,981
but they wouldn't give out
any information,
258
00:11:19,026 --> 00:11:21,676
and I can't get a warrant
because the documents
259
00:11:21,724 --> 00:11:23,124
were procured illegally.
260
00:11:23,160 --> 00:11:25,120
LEXI:
Were they ever.
261
00:11:25,162 --> 00:11:29,432
I stole them, and then you did,
which is, like, doubly illegal.
262
00:11:29,471 --> 00:11:30,991
Yes, thank you.
263
00:11:31,038 --> 00:11:34,128
Gwen, I just knew we
could be friends one day.
264
00:11:34,171 --> 00:11:35,561
Okay, I'm hanging up now.
265
00:11:35,607 --> 00:11:36,737
DANNY:
Let us know
if you find anything.
266
00:11:36,783 --> 00:11:38,353
All right.
267
00:11:42,876 --> 00:11:43,786
[gunshot]
268
00:11:45,487 --> 00:11:46,787
[shouts]
269
00:12:00,632 --> 00:12:02,552
[both grunting]
270
00:12:02,591 --> 00:12:03,851
[shouts]
271
00:12:28,530 --> 00:12:31,400
[orchestral music playing]
272
00:12:31,446 --> 00:12:33,446
[indistinct chatter]
273
00:12:39,367 --> 00:12:40,927
Look at McNamara.[laughter]
274
00:12:40,977 --> 00:12:43,887
He doesn't even know
how to wear a shirt.
275
00:12:43,937 --> 00:12:46,067
GIRL:
Did you hear what
happened to his dad?
276
00:12:46,113 --> 00:12:47,243
GIRL 2:
He's in jail.
277
00:12:47,288 --> 00:12:49,118
[laughter]
278
00:12:59,430 --> 00:13:03,090
REECE:
Yeah. I hate
these things, too, huh?
279
00:13:04,827 --> 00:13:06,737
H-Hey...
280
00:13:06,786 --> 00:13:09,086
Don't let your suit
define you.
281
00:13:09,136 --> 00:13:12,226
Okay? Not tonight.
Not ever.
282
00:13:13,575 --> 00:13:18,055
Yeah. The Romans said
the clothes make the man.
283
00:13:18,101 --> 00:13:20,191
[chuckles]
284
00:13:20,234 --> 00:13:22,194
Um, and how did that
work out for them?
285
00:13:24,934 --> 00:13:27,114
See you around, kid.
286
00:13:28,895 --> 00:13:30,765
EMCEE:
The proceeds
from tonight's auction
287
00:13:30,810 --> 00:13:33,770
go towards scholarships
for those students who have
288
00:13:33,813 --> 00:13:37,343
demonstrated exceptional
academic achievement.
289
00:13:37,381 --> 00:13:39,861
And while those students
have earned their place here,
290
00:13:39,906 --> 00:13:42,646
it would only be fair to say
that none of us would be here
291
00:13:42,691 --> 00:13:47,571
if not for the generosity
of our host, the man who donated
292
00:13:47,609 --> 00:13:50,739
this incredible array
of auction items
293
00:13:50,786 --> 00:13:52,876
from his own private collection.
294
00:13:52,919 --> 00:13:56,569
Ladies and gentlemen,
Mr. Jacob Reece.
295
00:13:56,618 --> 00:13:58,618
[applause]
296
00:14:22,949 --> 00:14:24,909
♪
297
00:14:43,534 --> 00:14:45,544
♪
298
00:14:58,375 --> 00:15:01,635
DANNY:
Carlo Velardi says
it's this way.
299
00:15:20,006 --> 00:15:21,956
♪
300
00:15:33,584 --> 00:15:35,634
Señora Soledad.
301
00:15:37,284 --> 00:15:39,504
I was told you have
some information
302
00:15:39,547 --> 00:15:41,107
about my father's
whereabouts.
303
00:15:41,157 --> 00:15:44,157
Carlo assured me
you wouldn't waste my time.
304
00:15:44,204 --> 00:15:46,344
We're here to prevent
a terrorist group
305
00:15:46,380 --> 00:15:47,990
from carrying out
a deadly attack.
306
00:15:48,034 --> 00:15:49,994
But to do that,
we need to find out
307
00:15:50,036 --> 00:15:51,596
what happened
to your father.
308
00:15:51,646 --> 00:15:53,906
With your help, we think we can.
309
00:15:54,954 --> 00:15:56,354
You have five minutes.
310
00:15:56,390 --> 00:16:00,610
We have the last known recording
of your father,
311
00:16:00,655 --> 00:16:03,475
courtesy of the DEA.
312
00:16:06,748 --> 00:16:08,708
[whispers indistinctly]
313
00:16:08,750 --> 00:16:10,750
[speaking Spanish]
314
00:16:11,796 --> 00:16:13,186
Sí.
315
00:16:14,234 --> 00:16:17,114
This man says that
he is with you.
316
00:16:17,150 --> 00:16:18,930
LEXI/DANNY:
Shaw?
317
00:16:18,978 --> 00:16:20,978
Oh, God.What the hell
are you doing here?
318
00:16:21,023 --> 00:16:22,593
I could ask you two
the same damn thing.
319
00:16:22,633 --> 00:16:25,903
That doesn't make sense.
You followed us.
320
00:16:25,941 --> 00:16:26,941
So he is with you?
321
00:16:26,986 --> 00:16:27,986
Yes.No.
322
00:16:28,030 --> 00:16:29,730
We are done here.Oh, hold up...
323
00:16:29,771 --> 00:16:31,511
Whoa, whoa, wait, wait, wait.
We know him.
324
00:16:31,555 --> 00:16:33,725
He just didn't
come with us.
325
00:16:33,775 --> 00:16:35,165
Espera.
326
00:16:35,211 --> 00:16:37,781
And whose fault is that?
327
00:16:37,822 --> 00:16:40,912
You two found Antony and didn't
even bother to reach out?
328
00:16:40,956 --> 00:16:42,776
SOLEDAD:
Antony?
329
00:16:42,827 --> 00:16:44,387
As in Antony and Cleopatra?
330
00:16:44,438 --> 00:16:46,398
SHAW: Yeah.DANNY: Yes. That's
why we're here.
331
00:16:46,440 --> 00:16:49,050
The terrorists we're after
are looking for Cleopatra.
332
00:16:49,095 --> 00:16:51,045
Now, if we can find her
before they do,
333
00:16:51,097 --> 00:16:52,787
we can stop their attack.
334
00:16:52,837 --> 00:16:55,577
We have reason to suspect your
father was in possession of her.
335
00:16:55,623 --> 00:16:57,063
He was.
336
00:16:57,103 --> 00:16:59,893
He was-- I remember
seeing a golden coffin.
337
00:16:59,931 --> 00:17:04,681
Soledad, can you, can you help
us figure out where he went?
338
00:17:04,719 --> 00:17:08,719
You said, uh,
that you had a recording?
339
00:17:30,658 --> 00:17:33,048
[exhales] His voice.
340
00:17:33,095 --> 00:17:36,485
[sniffles]
It's been a very long time.
341
00:17:36,533 --> 00:17:39,753
When he was gone,
342
00:17:39,797 --> 00:17:44,847
his enemies tried to take out
their revenge on him through us.
343
00:17:44,889 --> 00:17:48,679
And my mother thought that he
had abandoned us like a coward.
344
00:17:48,719 --> 00:17:51,639
I know this doesn't answer
what happened to him,
345
00:17:51,679 --> 00:17:54,029
but at least you know
he was thinking of you.
346
00:17:54,073 --> 00:17:55,863
DANNY:
Do you know
347
00:17:55,900 --> 00:17:57,550
the book of poems
he was talking about?
348
00:17:57,598 --> 00:17:58,768
SOLEDAD:
Of course.
349
00:17:58,816 --> 00:18:00,816
I have it right here.
350
00:18:07,608 --> 00:18:10,388
He gave it as a gift to my
mother when they first met,
351
00:18:10,437 --> 00:18:12,087
and he would
always read
352
00:18:12,134 --> 00:18:15,754
to us from it and I,
I kept it all these years.
353
00:18:15,790 --> 00:18:18,310
DANNY:
The title...
354
00:18:18,358 --> 00:18:19,918
Deseado?
355
00:18:19,968 --> 00:18:22,358
It means, um, "I have desired."
356
00:18:22,405 --> 00:18:26,755
Deseado is also a small island
in the western Sargasso Sea.
357
00:18:26,801 --> 00:18:29,111
Cortés discovered it
on his way to the New World.
358
00:18:30,805 --> 00:18:33,015
What? I-I watch a lot
of Discovery Channel.
359
00:18:33,068 --> 00:18:34,368
LEXI:
So you think Sanchez
360
00:18:34,417 --> 00:18:36,197
took Cleopatra to...
361
00:18:36,245 --> 00:18:38,195
The Bermuda Triangle.
362
00:18:38,247 --> 00:18:42,687
Yep. As if having a mummy's
curse on me wasn't enough.
363
00:18:42,730 --> 00:18:44,860
No one is asking you
to go, Shaw.
364
00:18:44,906 --> 00:18:47,776
How do you know that this
is where my father went?
365
00:18:47,822 --> 00:18:50,832
Your father knew the
DEA was listening.
366
00:18:50,868 --> 00:18:53,348
When he said you can find
me in the book of poems,
367
00:18:53,393 --> 00:18:55,703
he meant you can
find him in Deseado.
368
00:18:55,743 --> 00:18:58,013
He was trying to tell you
where he was going.
369
00:18:58,049 --> 00:19:00,009
But if he's been alive all these
years, how come he didn't try
370
00:19:00,051 --> 00:19:02,011
to contact us?DANNY: I don't know.
371
00:19:02,053 --> 00:19:06,413
But whatever happened to him,
the answers are on this island.
372
00:19:07,624 --> 00:19:09,804
My father,
he made a lot of enemies
373
00:19:09,844 --> 00:19:11,414
in this part of the world.
374
00:19:11,454 --> 00:19:13,944
It's not safe for me
to join you.
375
00:19:13,978 --> 00:19:17,108
But should you find
any information
376
00:19:17,156 --> 00:19:20,766
about what happened
to my father, good or bad,
377
00:19:20,811 --> 00:19:22,771
please, let me know.
378
00:19:22,813 --> 00:19:24,343
Promise.
379
00:19:24,380 --> 00:19:25,690
SHAW:
Come on!
380
00:19:25,729 --> 00:19:26,989
You owe me.
381
00:19:27,035 --> 00:19:28,515
I brought your friend
from the refugee camp
382
00:19:28,558 --> 00:19:31,388
all the way to Norway
to reunite with her family.
383
00:19:31,431 --> 00:19:33,391
And then I got snowed in
for a week.
384
00:19:33,433 --> 00:19:34,913
Froze my ass off.
385
00:19:34,956 --> 00:19:36,216
Look here, see? Ooh...
386
00:19:36,262 --> 00:19:38,052
Hey, what are you hiding?
387
00:19:38,089 --> 00:19:40,309
I told you, if anything
happened to Aya, I would...
388
00:19:43,834 --> 00:19:45,884
Why do you look
so happy?
389
00:19:45,923 --> 00:19:48,803
They were lovely people
and we got along very well.
390
00:19:48,839 --> 00:19:50,619
Is that what you wanted to hear?
391
00:19:50,667 --> 00:19:53,277
Fine, it was nice. And it
got me thinking about
392
00:19:53,322 --> 00:19:55,802
the future, building a nest egg
so maybe one day,
393
00:19:55,846 --> 00:19:58,106
I can settle down
and have a family, too.
394
00:19:58,153 --> 00:20:00,423
Shaw, what does that have to do
with going with us?
395
00:20:00,460 --> 00:20:03,250
I missed out on my slice
of the finder's fee for Antony,
396
00:20:03,289 --> 00:20:05,639
and I'll be damned
if I get cut out of Cleo, too.
397
00:20:05,682 --> 00:20:08,422
You had nothing to do
with finding Antony.Uh...
398
00:20:08,468 --> 00:20:10,208
I won't even dignify that.
399
00:20:10,252 --> 00:20:12,432
Bottom line, you need me.
400
00:20:12,472 --> 00:20:14,782
I've spent many years in
the import/export business.
401
00:20:14,822 --> 00:20:16,872
Much of it in
the Caribbean.
402
00:20:16,911 --> 00:20:18,651
Got a lot of contacts
down there,
403
00:20:18,695 --> 00:20:21,475
including one Enrique Vega
in Deseado.
404
00:20:21,524 --> 00:20:24,664
Been there for decades,
knows every island for miles.
405
00:20:24,701 --> 00:20:27,271
If Sanchez went there,
Vega would know.
406
00:20:27,313 --> 00:20:29,663
I think he's making it up.Hundred percent.
407
00:20:29,706 --> 00:20:31,316
Need I remind you that if
it weren't for my relationship
408
00:20:31,360 --> 00:20:32,840
with Le Mer in Casablanca,
409
00:20:32,883 --> 00:20:34,623
he would've turned you in
for that bounty
410
00:20:34,668 --> 00:20:36,278
and you two would be sleeping
with the fishes right now.
411
00:20:36,322 --> 00:20:37,632
But instead,
412
00:20:37,671 --> 00:20:39,801
I led you directly
to Cleopatra.
413
00:20:39,847 --> 00:20:42,017
Go ahead. Try and deny it.
414
00:20:43,329 --> 00:20:44,939
Mm-hmm. That's what I thought.All right.
415
00:20:44,982 --> 00:20:47,592
You can come along.
But I'm telling you right now,
416
00:20:47,637 --> 00:20:48,807
you follow our lead.
417
00:20:48,856 --> 00:20:49,986
One false step,
418
00:20:50,031 --> 00:20:51,421
and I will...You won't regret it.
419
00:20:51,467 --> 00:20:53,157
[sighs]You'll see.
420
00:20:53,208 --> 00:20:55,428
Hey, amigo, plane almost ready?
421
00:20:55,471 --> 00:20:58,691
Sí, signore.Just routine maintenance.
422
00:20:58,735 --> 00:21:01,215
LEXI:
Anybody know the snack situation
on this flight?
423
00:21:02,565 --> 00:21:04,825
Shaw, don't steal
anything, okay?
424
00:21:04,872 --> 00:21:06,612
Never.
425
00:21:06,656 --> 00:21:08,656
[device beeping]
426
00:21:34,205 --> 00:21:37,245
CCTV caught this
outside my building.
427
00:21:37,296 --> 00:21:39,076
I ran it through
facial recognition.
428
00:21:39,123 --> 00:21:41,693
Inconclusive, but I managed
to get the number plate.
429
00:21:41,735 --> 00:21:43,685
Put out an alert,
will you?
430
00:21:43,737 --> 00:21:46,777
The general would like
to speak with you.
431
00:21:46,827 --> 00:21:48,917
I'll see him
when I have a moment.
432
00:21:48,959 --> 00:21:50,309
It is not a request.
433
00:21:58,055 --> 00:21:59,965
[sighs]
434
00:22:00,014 --> 00:22:02,674
I prefer to stand,
if it's all the same.
435
00:22:02,712 --> 00:22:04,632
You might as well.
436
00:22:04,671 --> 00:22:06,931
You've been recalled to Lyon.
437
00:22:06,977 --> 00:22:08,197
The order came from Interpol.
438
00:22:08,239 --> 00:22:10,459
You leave tonight.
It's out of my hands.
439
00:22:10,503 --> 00:22:12,293
But you could stop it.
440
00:22:12,331 --> 00:22:13,981
Unless you're eager
to get me out of here.
441
00:22:14,028 --> 00:22:16,378
Maybe because you're
a double agent of Serapis,
442
00:22:16,422 --> 00:22:18,122
just like Captain Fabi was.
443
00:22:18,162 --> 00:22:19,432
Agent Karlsson,
444
00:22:19,468 --> 00:22:21,818
this crazy talk
about secret societies
445
00:22:21,862 --> 00:22:23,472
is not helping ingratiate you.
446
00:22:23,516 --> 00:22:25,606
Not to the carabinieri
and not to Interpol.
447
00:22:25,648 --> 00:22:26,818
You're becoming a laughingstock.
448
00:22:26,867 --> 00:22:29,127
Fabi was a corrupt cop.
449
00:22:29,173 --> 00:22:30,613
Nothing more.
450
00:22:30,653 --> 00:22:32,483
Fabi was running
a parallel investigation
451
00:22:32,525 --> 00:22:33,865
into Farouk.
452
00:22:33,917 --> 00:22:35,657
Aren't you at least
a bit curious
453
00:22:35,702 --> 00:22:37,182
to find out why,
454
00:22:37,225 --> 00:22:39,225
or what was in his secret files?
455
00:22:39,270 --> 00:22:41,360
The ones you stole
from his apartment?
456
00:22:41,403 --> 00:22:44,673
Hmm? Why are you so obsessed
with Captain Fabi?
457
00:22:44,711 --> 00:22:46,021
Were you in love with him?
458
00:22:46,060 --> 00:22:47,410
No, you idiot.
459
00:22:47,453 --> 00:22:49,503
Fabi was my partner.
460
00:22:49,542 --> 00:22:51,632
And I believe Fabi found
something out about Farouk,
461
00:22:51,674 --> 00:22:53,984
and I want to know what it is.
462
00:22:54,024 --> 00:22:55,984
'Cause Karim Farouk's men
are still out there,
463
00:22:56,026 --> 00:22:57,286
and a threat.
464
00:22:57,332 --> 00:22:59,162
And following up
on the evidence that Fabi found
465
00:22:59,203 --> 00:23:00,423
nearly got me killed.
466
00:23:00,466 --> 00:23:03,466
So, clearly, someone
doesn't want it out there.
467
00:23:03,512 --> 00:23:07,212
Maybe that means nothing to you,
but if that's the case,
468
00:23:07,255 --> 00:23:10,165
I don't know what the hell
you're doing in here all day,
469
00:23:10,214 --> 00:23:11,784
because it sure isn't
police work.
470
00:23:15,350 --> 00:23:17,050
♪
471
00:23:17,091 --> 00:23:18,791
LEXI:
Ah.
472
00:23:18,832 --> 00:23:20,662
The most connected man
in Deseado
473
00:23:20,703 --> 00:23:22,013
works out of a bait shop.
474
00:23:22,052 --> 00:23:24,192
SHAW: It's also a bar,
so one way or another,
475
00:23:24,228 --> 00:23:25,838
everybody comes
through here.
476
00:23:25,882 --> 00:23:28,672
Just remember, we have to
play our cards close.
477
00:23:28,711 --> 00:23:31,891
No one needs to know
we're looking for Sanchez.
478
00:23:31,932 --> 00:23:33,502
If he's still around,
last thing we want
479
00:23:33,542 --> 00:23:34,802
is to tip him off.
480
00:23:34,848 --> 00:23:37,068
Chill, man.
481
00:23:37,111 --> 00:23:39,371
I wasn't born yesterday.
482
00:23:47,730 --> 00:23:49,340
SHAW:
Vega.
483
00:23:57,218 --> 00:23:58,868
You got old, tío.
484
00:23:58,915 --> 00:24:01,955
You got round, hermano.
485
00:24:03,006 --> 00:24:04,226
[both laugh]
486
00:24:06,357 --> 00:24:08,487
What brings you back
to my little island, huh?
487
00:24:08,534 --> 00:24:10,274
Well, I need your help.
488
00:24:10,318 --> 00:24:11,708
Meet Danny and Lexi.
489
00:24:11,754 --> 00:24:14,894
They're bounty hunters looking
for Everado Sanchez.
490
00:24:14,931 --> 00:24:17,631
Everado Sanchez? Here?
491
00:24:17,673 --> 00:24:21,293
It's just a theory.
492
00:24:21,329 --> 00:24:23,289
A man like Sanchez
would stick out here
493
00:24:23,331 --> 00:24:25,901
like a cockeyed
giraffe, huh?
494
00:24:25,942 --> 00:24:29,252
I mean, he disappeared
in, what, '92?
495
00:24:29,293 --> 00:24:31,473
'93.
496
00:24:31,513 --> 00:24:33,603
The biggest thing to
hit Deseado in the '90s
497
00:24:33,646 --> 00:24:34,946
were the Spice Girls.
498
00:24:34,995 --> 00:24:37,295
And that mess
with the money.
What mess?
499
00:24:37,345 --> 00:24:39,825
One day, out of nowhere,
500
00:24:39,869 --> 00:24:42,999
stacks of U.S. dollars
washed up on the shore.
501
00:24:43,046 --> 00:24:47,006
The locals swarmed the beach,
grabbing fistfuls of cash.
502
00:24:47,050 --> 00:24:50,840
Old people knocking down kids,
kids knocking down old people.
503
00:24:50,880 --> 00:24:53,230
Mayhem. A local
tabloid said
504
00:24:53,274 --> 00:24:57,234
the source of the money was
the lost city of El Dorado.
505
00:24:57,278 --> 00:25:00,318
We had turistascoming in
from all over the world.
506
00:25:00,368 --> 00:25:02,458
Didn't you run
the local tabloid?
507
00:25:02,501 --> 00:25:03,591
Made a killing.
508
00:25:03,632 --> 00:25:04,812
I bet you did.[laughs]
509
00:25:04,851 --> 00:25:06,641
Business is business.Yeah.
510
00:25:06,679 --> 00:25:09,199
Wait, yeah, wait.
511
00:25:09,246 --> 00:25:11,156
Uh, hey, I'll be
back in a minute.
512
00:25:11,205 --> 00:25:12,685
Make yourself comfortable.
513
00:25:12,728 --> 00:25:14,078
Don't mind if I do.
514
00:25:14,121 --> 00:25:17,341
[clears throat]
515
00:25:17,385 --> 00:25:20,165
What part of "keep
your cards close"
516
00:25:20,214 --> 00:25:21,524
did you not grasp?
517
00:25:21,563 --> 00:25:23,003
It's called trust.
518
00:25:23,043 --> 00:25:24,223
You should try it sometime.
519
00:25:24,261 --> 00:25:26,091
And what makes you think
you can trust him?
520
00:25:26,133 --> 00:25:28,703
Well, he happens
to be my friend.
521
00:25:28,744 --> 00:25:31,754
[scoffs] A friend, who doesn't
even know your real name.
522
00:25:31,791 --> 00:25:33,491
Listen, he knows what
he needs to know.
523
00:25:33,532 --> 00:25:35,532
And I know we can't make
a move in the Triangle
524
00:25:35,577 --> 00:25:36,797
without him hearing about it.
525
00:25:36,839 --> 00:25:39,359
And if he starts to think
I am withholding,
526
00:25:39,407 --> 00:25:41,237
he starts sniffing around,
527
00:25:41,278 --> 00:25:43,148
maybe he starts
looking himself
528
00:25:43,193 --> 00:25:45,153
and finds Cleopatra
before we do.
529
00:25:45,195 --> 00:25:47,325
I hate to admit it
but I agree with Shaw.
530
00:25:47,371 --> 00:25:50,031
See? Shaw knows
what he's doing.
531
00:25:50,070 --> 00:25:51,420
B-But why do you agree?
532
00:25:51,462 --> 00:25:54,642
Sanchez's plane went down
in the Bermuda Triangle.
533
00:25:54,683 --> 00:25:56,643
We'll need to search
hundreds of islands
534
00:25:56,685 --> 00:25:59,335
scattered across
thousands of miles.
535
00:25:59,383 --> 00:26:00,823
We need a guide.
536
00:26:00,863 --> 00:26:04,783
You mean someone who's
familiar with the entire area.
537
00:26:04,824 --> 00:26:06,914
Someone who knows
every island
538
00:26:06,956 --> 00:26:08,386
from here to Miami.
539
00:26:08,436 --> 00:26:10,346
Now, where on earth are we
going to find this person
540
00:26:10,394 --> 00:26:11,574
on such short notice?
541
00:26:11,613 --> 00:26:15,403
Oh, I'm gonna remember
that smug look...
542
00:26:15,443 --> 00:26:17,623
when this blows up
in our faces.
543
00:26:17,663 --> 00:26:20,803
Come on, guys.
It's gonna be great.
544
00:26:26,410 --> 00:26:29,370
So, there are a dozen islands
stretched across
545
00:26:29,413 --> 00:26:30,983
a gajillion kilometers.
546
00:26:31,024 --> 00:26:33,074
How are we gonna narrow it down?
547
00:26:33,113 --> 00:26:34,593
If the plane crashed nearby,
548
00:26:34,636 --> 00:26:36,766
the wreckage would have
been found.
549
00:26:36,812 --> 00:26:38,472
Well, it would have needed
to have crashed
550
00:26:38,509 --> 00:26:40,769
somewhere uninhabited, where
no one could hear or see it,
551
00:26:40,816 --> 00:26:42,816
yet somewhere close enough
that any cash
552
00:26:42,862 --> 00:26:44,302
would wash back up at Deseado.
553
00:26:44,341 --> 00:26:47,171
These islands are all
listed as deserted.
554
00:26:47,214 --> 00:26:49,654
That entire island chain
was a hideout
555
00:26:49,695 --> 00:26:53,215
for a South American
revolutionary group in the '70s.
556
00:26:53,263 --> 00:26:55,403
The waters all around there
are mined.
557
00:26:55,439 --> 00:26:56,749
No one goes there.
558
00:26:57,790 --> 00:27:01,880
But one of those rebels
traded me a map to the mines
559
00:27:01,924 --> 00:27:03,534
for an outboard motor.
560
00:27:03,578 --> 00:27:05,748
I just hope it's still accurate.
561
00:27:05,798 --> 00:27:08,098
[clapping]SHAW: Boat's ready.
562
00:27:08,148 --> 00:27:10,668
Let's move. Come on,
we're burning daylight.
563
00:27:10,716 --> 00:27:13,676
Yeah, let's not be
in too much of a rush.
564
00:27:13,719 --> 00:27:15,329
Got to be on the lookout
for mines.
565
00:27:15,372 --> 00:27:17,982
For what?LEXI: Hey,
566
00:27:18,027 --> 00:27:20,937
you were the one
who wanted to come with.
567
00:27:20,987 --> 00:27:22,637
[sighs]
568
00:27:22,684 --> 00:27:24,824
It's gonna be great.
569
00:27:24,860 --> 00:27:26,690
[laughs]
[mutters]
570
00:27:30,997 --> 00:27:33,697
This is the last beach
on the island.
571
00:27:33,739 --> 00:27:36,049
We'd better hurry up,
the sun will be setting soon.
572
00:27:42,965 --> 00:27:44,915
I found something!
573
00:27:44,967 --> 00:27:47,967
What a find, moldy porn.
574
00:27:48,014 --> 00:27:50,454
Think I'll call the
National Geographic Society.
575
00:27:50,494 --> 00:27:51,804
Definitely
makes the trip
576
00:27:51,844 --> 00:27:53,674
through mine-infested
waters worth it.
577
00:27:53,715 --> 00:27:55,795
Look, March 1993.
578
00:27:55,848 --> 00:27:57,848
That's right when
Sanchez went missing.
579
00:27:59,373 --> 00:28:01,383
This has to be the place.
580
00:28:08,121 --> 00:28:09,861
I found a wing!
581
00:28:15,737 --> 00:28:16,827
[grunts]
582
00:28:16,869 --> 00:28:19,259
I think I found
a piece of landing gear.
583
00:28:19,306 --> 00:28:22,436
There's debris scattered
everywhere.
584
00:28:22,483 --> 00:28:25,623
Everado Sanchez's plane
crashed here.
585
00:28:25,660 --> 00:28:27,580
If I were marooned,
the first thing I'd do
586
00:28:27,618 --> 00:28:29,878
would be to
find shelter.
587
00:28:29,925 --> 00:28:32,925
Come on. Follow me.
588
00:28:35,452 --> 00:28:37,932
Do try and keep up,
gentlemen.
589
00:28:44,070 --> 00:28:46,730
[panting]
590
00:28:53,035 --> 00:28:55,035
♪
591
00:29:07,702 --> 00:29:09,702
♪
592
00:29:21,847 --> 00:29:24,107
LEXI:
Maldito.
593
00:29:24,153 --> 00:29:26,113
Cursed.
594
00:29:26,155 --> 00:29:29,455
Wow, that's a lot of money.
595
00:29:36,949 --> 00:29:38,469
[laughs]
596
00:29:43,564 --> 00:29:47,134
Sanchez was trapped.
597
00:29:47,176 --> 00:29:50,346
He couldn't get through the
minefield around the island.
598
00:29:53,879 --> 00:29:56,319
Couldn't get back to them.
599
00:30:01,147 --> 00:30:03,147
Lexi.
600
00:30:09,155 --> 00:30:11,155
♪
601
00:30:16,989 --> 00:30:18,859
It's her.
602
00:30:18,904 --> 00:30:21,254
It's really her.
603
00:30:21,297 --> 00:30:24,997
You know, I couldn't
take it in before,
604
00:30:25,040 --> 00:30:27,260
but I'm somehow part
of a bloodline
605
00:30:27,303 --> 00:30:30,053
that goes over
2,000 years.
606
00:30:31,481 --> 00:30:33,831
I feel it now.
607
00:30:37,139 --> 00:30:38,839
We did it.
608
00:30:41,361 --> 00:30:43,931
[shotgun cocks]
609
00:30:43,972 --> 00:30:45,892
Well, well...
610
00:30:45,931 --> 00:30:47,981
who do we have here?
611
00:31:18,006 --> 00:31:21,226
I need to make this right.
612
00:31:21,270 --> 00:31:23,750
She just lost her father.
Give her some time.
613
00:31:23,794 --> 00:31:26,284
I can give her justice.
614
00:31:26,319 --> 00:31:28,279
I can find Farouk.
615
00:31:28,321 --> 00:31:30,931
And how do you expect to do
that? The guy's a ghost now.
616
00:31:30,976 --> 00:31:34,586
First thing tomorrow morning,
I'll go back to the crime scene,
617
00:31:34,631 --> 00:31:36,941
I'll comb over every last inch.
618
00:31:36,982 --> 00:31:39,332
[sighs]
619
00:31:39,375 --> 00:31:42,115
Your boss, old
friend of mine,
620
00:31:42,161 --> 00:31:46,471
told me that they're gonna need
to find a fall guy
621
00:31:46,513 --> 00:31:48,783
for the botched
Farouk investigation.
622
00:31:48,819 --> 00:31:50,779
I'm sorry, Danny,
623
00:31:50,821 --> 00:31:53,301
but you're
through there.
624
00:32:01,267 --> 00:32:03,747
If I'm not FBI,
625
00:32:03,791 --> 00:32:05,971
who am I?
626
00:32:06,011 --> 00:32:09,451
Hey, kid, don't let
your suit define you.
627
00:32:09,492 --> 00:32:12,712
You can work anywhere
you want...
628
00:32:12,756 --> 00:32:14,756
including for me.
629
00:32:16,804 --> 00:32:19,334
Come on, let's get
out of here.
630
00:32:19,372 --> 00:32:21,372
♪
631
00:32:28,990 --> 00:32:31,250
GWEN: Yeah, that's the
plate. Good work, Enzo.
632
00:32:33,212 --> 00:32:34,562
Is the team ready?
633
00:32:34,604 --> 00:32:36,614
ENZO: Yes, everyone
is in position.
634
00:32:36,650 --> 00:32:38,260
GWEN:
There she is.
635
00:32:40,523 --> 00:32:41,963
Who is she?
636
00:32:42,003 --> 00:32:43,533
Mercenary, probably.
637
00:32:43,570 --> 00:32:45,310
I'm more interested
in who hired her.
638
00:32:45,354 --> 00:32:46,534
ENZO:
You recognize him?
639
00:32:46,573 --> 00:32:47,923
No.[loud radio chatter]
640
00:32:47,966 --> 00:32:49,706
GWEN: Go, go,
go, go, go!
641
00:32:58,454 --> 00:33:00,594
[siren wailing]
642
00:33:02,154 --> 00:33:04,164
[siren fading]
643
00:33:19,084 --> 00:33:21,094
♪
644
00:33:22,609 --> 00:33:26,179
[grunts]
You're making a huge mistake.
645
00:33:26,221 --> 00:33:28,921
Terrorists are after Cleopatra.
646
00:33:28,963 --> 00:33:30,363
You take her now,
647
00:33:30,399 --> 00:33:31,569
they're just gonna
come after you.
648
00:33:31,618 --> 00:33:34,228
[scoffs] This
is my world.
649
00:33:34,273 --> 00:33:36,883
I know this area
better than anyone.
650
00:33:36,927 --> 00:33:38,577
I'm not so worried.
651
00:33:38,625 --> 00:33:41,575
And here I thought
we were friends.We are.
652
00:33:41,628 --> 00:33:44,068
Which is why I'm
going to let you live.
653
00:33:44,109 --> 00:33:46,199
But...
654
00:33:46,241 --> 00:33:47,761
business is business.
655
00:33:47,808 --> 00:33:49,638
Goodbye, my friend.
656
00:33:49,679 --> 00:33:52,249
Live a long, pleasant life
on the island.
657
00:33:52,291 --> 00:33:54,081
[chuckles]
658
00:33:54,119 --> 00:33:57,729
Your friend is so
delightful, Shaw.
659
00:33:57,774 --> 00:34:00,084
Thank you very much
for introducing us.
660
00:34:00,125 --> 00:34:01,735
You're welcome.
661
00:34:01,778 --> 00:34:03,218
LEXI:
This...
662
00:34:03,258 --> 00:34:04,778
won't take but a minute.
663
00:34:04,825 --> 00:34:06,215
[grunts]
664
00:34:06,261 --> 00:34:07,921
We can still catch up to them.
665
00:34:15,792 --> 00:34:18,712
[both speaking Italian]
666
00:34:25,976 --> 00:34:27,106
[laughs]
667
00:34:27,152 --> 00:34:29,422
[both speaking Italian]
668
00:34:37,684 --> 00:34:40,644
[watch beeping]
669
00:34:40,687 --> 00:34:42,687
[beeping stops]
670
00:35:04,145 --> 00:35:06,055
[grunts]
671
00:35:23,599 --> 00:35:25,599
♪
672
00:35:30,128 --> 00:35:31,518
Holy crap.
673
00:35:31,564 --> 00:35:33,044
Oh, no.
674
00:35:35,089 --> 00:35:36,439
Cleopatra's gone.
675
00:35:39,224 --> 00:35:41,404
[panting]
676
00:35:43,141 --> 00:35:44,401
Well...
677
00:35:44,446 --> 00:35:46,576
at least we got
a map and a boat.
678
00:35:48,450 --> 00:35:50,100
Could be worse.
679
00:35:56,415 --> 00:35:58,415
♪
680
00:36:05,363 --> 00:36:07,063
[grunts softly]
681
00:36:09,062 --> 00:36:10,372
[sighs]
682
00:36:10,411 --> 00:36:11,801
[exhales]
683
00:36:11,847 --> 00:36:12,807
[door shuts]
684
00:36:12,848 --> 00:36:14,328
SHAW:
You know,
685
00:36:14,372 --> 00:36:16,292
for a priest, this Father
Chuck sure does live large.
686
00:36:16,330 --> 00:36:17,290
Yeah, this used to be
687
00:36:17,331 --> 00:36:18,331
a cardinal's palace.
688
00:36:18,376 --> 00:36:21,156
They subdivided it
into apartments
689
00:36:21,205 --> 00:36:22,725
for priests
who work in Rome.
690
00:36:22,771 --> 00:36:25,211
Huh, who would've thought
the clergy was where it was at?
691
00:36:25,252 --> 00:36:26,822
Maybe you should try
your hand at it.
692
00:36:26,862 --> 00:36:28,172
Couldn't really
get any worse.
693
00:36:28,212 --> 00:36:31,302
Look, I'm sorry
for the mess with Vega.
694
00:36:31,345 --> 00:36:32,825
You think you know a guy.
695
00:36:32,868 --> 00:36:34,438
Everyone always
lets you down in the end.
696
00:36:37,482 --> 00:36:41,142
Except you two.
697
00:36:41,181 --> 00:36:43,271
You just might be
the only real friends I got.
698
00:36:44,880 --> 00:36:47,010
I'm gonna make things
right, you'll see.
699
00:36:47,056 --> 00:36:49,276
I'll help you find
Antony and Cleopatra.
700
00:36:49,320 --> 00:36:50,670
And I'll
even throw in
701
00:36:50,712 --> 00:36:52,932
a 50% off
friends and family discount.
702
00:36:52,975 --> 00:36:54,015
[scoffs]Of course.
703
00:36:55,456 --> 00:36:57,936
I'll let you two
work out those details.
704
00:36:57,980 --> 00:36:59,290
I've got to call Soledad,
705
00:36:59,330 --> 00:37:00,680
let her know
what we found about her father.
706
00:37:00,722 --> 00:37:02,722
Yeah.
707
00:37:04,465 --> 00:37:05,595
[exhales]
708
00:37:05,640 --> 00:37:06,990
[line ringing]
709
00:37:07,033 --> 00:37:08,953
SOLEDAD:
Lexi, thanks for calling.
710
00:37:08,991 --> 00:37:11,301
I heard from the police
about my father.
711
00:37:11,342 --> 00:37:13,002
He never abandoned you.
712
00:37:13,039 --> 00:37:15,909
He just couldn't get through
the minefield around the island.
713
00:37:15,955 --> 00:37:17,905
Eventually...
714
00:37:17,957 --> 00:37:19,867
well, eventually,
he just gave up.
715
00:37:19,915 --> 00:37:22,175
I thought that recording
you played for me
716
00:37:22,222 --> 00:37:25,182
would be the last thing
I hear about him.
717
00:37:25,225 --> 00:37:26,745
Thank you.
718
00:37:26,792 --> 00:37:29,062
I will make sure
that he is brought back
719
00:37:29,098 --> 00:37:31,408
to be reunited with his family.
720
00:37:31,449 --> 00:37:33,279
Muchas gracias.
721
00:37:41,937 --> 00:37:43,237
How'd it go?
722
00:37:43,287 --> 00:37:44,587
Oh, she, uh...
723
00:37:44,636 --> 00:37:46,506
appreciated the closure.
724
00:37:46,551 --> 00:37:49,471
She also got me
thinking about something.
725
00:37:49,510 --> 00:37:51,120
Recordings.
726
00:37:51,164 --> 00:37:53,914
What the DEA had on Sanchez?No.
727
00:37:53,949 --> 00:37:56,779
What Simon Hardwick has
on the Brotherhood.
728
00:37:59,085 --> 00:38:01,085
[knocking on door]
729
00:38:07,789 --> 00:38:09,789
Oh, yes.
730
00:38:14,492 --> 00:38:15,972
Hi.
731
00:38:17,277 --> 00:38:19,317
Shall I just assume you're
always gonna bring a group
732
00:38:19,366 --> 00:38:21,626
that gets larger every time?
733
00:38:21,673 --> 00:38:22,893
Aiden Shaw.
734
00:38:22,935 --> 00:38:23,935
I know who you are.
735
00:38:23,979 --> 00:38:25,939
Please, uh...
736
00:38:25,981 --> 00:38:27,591
make yourselves at home,
why don't you?
737
00:38:27,635 --> 00:38:29,765
[door closes]
738
00:38:29,811 --> 00:38:32,641
Uh...
well, I don't suppose
739
00:38:32,684 --> 00:38:34,434
I could offer anybody
a drink, could I?
740
00:38:34,468 --> 00:38:36,078
Are you okay?
741
00:38:36,122 --> 00:38:37,342
I killed a man.
742
00:38:37,384 --> 00:38:39,344
But otherwise, fine.DANNY: Look, I know
743
00:38:39,386 --> 00:38:41,946
it's tough, Simon,
but you didn't have a choice.
744
00:38:41,997 --> 00:38:43,777
Farouk would have
killed you.
745
00:38:43,825 --> 00:38:45,085
It'll get easier.
746
00:38:45,131 --> 00:38:46,701
You know,
on second thought,
747
00:38:46,741 --> 00:38:48,611
I will take you up
on that drink.
748
00:38:48,656 --> 00:38:50,396
[laughs]
749
00:38:50,441 --> 00:38:51,881
Well, you're obviously
not here to inquire
750
00:38:51,920 --> 00:38:53,010
on my welfare, are you?
751
00:38:53,052 --> 00:38:55,322
We actually came
for some information.
752
00:38:55,359 --> 00:38:57,749
The night we got Farouk,
you said you had a bug
753
00:38:57,796 --> 00:38:59,406
inside the Serapis crypt.
754
00:38:59,450 --> 00:39:01,100
Any chance
you've heard them talk
755
00:39:01,147 --> 00:39:02,887
about Cleopatra's location
756
00:39:02,931 --> 00:39:04,111
in the last
couple days?
757
00:39:04,150 --> 00:39:05,500
I-I don't th-think...
758
00:39:05,543 --> 00:39:06,983
[scoffs] When would
I have had the t...?
759
00:39:09,547 --> 00:39:11,157
Why? What is it?
760
00:39:11,200 --> 00:39:13,120
Oh, we found Cleopatra.
761
00:39:13,159 --> 00:39:14,809
HARDWICK:
Well, that's great, right?
762
00:39:14,856 --> 00:39:16,816
And then she was stolen from us.
763
00:39:16,858 --> 00:39:18,428
HARDWICK:
Not so great.
764
00:39:18,469 --> 00:39:20,039
I think the Brotherhood
is behind it.
765
00:39:20,079 --> 00:39:21,389
It could have been
Farouk's crew.
766
00:39:21,428 --> 00:39:22,948
I'm just saying, we
shouldn't assume anything.
767
00:39:22,995 --> 00:39:24,475
HARDWICK:
Right.
768
00:39:24,518 --> 00:39:26,258
But then why are you
so sure it's Serapis?If you have
769
00:39:26,302 --> 00:39:27,872
the recordings,
we might be able to tell,
770
00:39:27,913 --> 00:39:29,183
one way
or the other.
771
00:39:29,218 --> 00:39:30,828
I thought I was done
with all of this.
772
00:39:33,222 --> 00:39:34,922
Look, I suppo--
if I can help
773
00:39:34,963 --> 00:39:36,663
in any way, then,
then, then I will.
774
00:39:36,704 --> 00:39:38,664
[phone buzzes and chimes]You know, it'll
take me a day or so.
775
00:39:38,706 --> 00:39:40,796
I'll, uh, I'll
have to go through
776
00:39:40,839 --> 00:39:42,449
the recording--
I'm not promising anything.
777
00:39:42,493 --> 00:39:44,363
The recordings
might be fruitless, right?
778
00:39:44,408 --> 00:39:47,148
Just get us something
as soon as you can.
779
00:39:47,193 --> 00:39:49,413
What happened?
780
00:39:49,456 --> 00:39:51,326
I don't get it.
It's right here.
781
00:39:51,371 --> 00:39:53,291
CASTILLO:
Yes, and it's empty.
782
00:39:53,329 --> 00:39:54,679
No way.
783
00:39:54,722 --> 00:39:56,252
All the surveillance footage
was blank.
784
00:39:56,289 --> 00:39:58,029
They must've had
a man on the inside,
785
00:39:58,073 --> 00:39:59,553
turned off all the cameras.
786
00:39:59,597 --> 00:40:01,947
Theft wasn't even discovered
till the morning shift.
787
00:40:01,990 --> 00:40:03,470
News hasn't been alerted yet.
788
00:40:03,514 --> 00:40:06,084
This building is surrounded
by soldiers. I...
789
00:40:06,125 --> 00:40:07,685
How could they get
enough people in here
790
00:40:07,735 --> 00:40:08,735
without anybody noticing?
791
00:40:08,780 --> 00:40:11,090
Good question. One among many.
792
00:40:11,130 --> 00:40:12,830
How many of the guards
were knocked out?
793
00:40:12,871 --> 00:40:14,441
YATES:
Just the four in this room.
794
00:40:14,481 --> 00:40:15,831
None of them
saw anything.
795
00:40:15,874 --> 00:40:17,574
If they did have
an inside man,
796
00:40:17,615 --> 00:40:20,305
they could have had more
people hidden in the room
797
00:40:20,356 --> 00:40:21,966
waiting for the place
to close.
798
00:40:22,010 --> 00:40:23,450
But then they would still
have needed
799
00:40:23,490 --> 00:40:25,490
to get past a hundred soldiers.
800
00:40:27,581 --> 00:40:30,241
What's on the other side
of this wall?
801
00:40:36,329 --> 00:40:37,769
[sighs]
802
00:40:37,809 --> 00:40:39,809
Blimey.
803
00:40:41,508 --> 00:40:43,988
They didn't go out;
they went down.REECE: Great.
804
00:40:44,032 --> 00:40:45,472
Of course.
805
00:40:45,512 --> 00:40:47,082
CASTILLO AND REECE:
Get on the phones.
806
00:40:47,122 --> 00:40:49,122
Now Farouk's crew
has everything they need
807
00:40:49,168 --> 00:40:51,128
for the attack.
Unless...
808
00:40:51,170 --> 00:40:53,430
Serapis took Antony
and Cleopatra.
809
00:40:53,477 --> 00:40:55,127
[scoffs]
810
00:40:55,174 --> 00:40:56,924
Come on, look at
the coordination.
811
00:40:56,958 --> 00:40:59,868
Having an inside
man at the museum?
812
00:40:59,918 --> 00:41:01,308
Not blowing the place up
like the pyramids
813
00:41:01,354 --> 00:41:02,704
to cover their tracks.
814
00:41:02,747 --> 00:41:04,917
That sounds
a lot more like Serapis
815
00:41:04,966 --> 00:41:06,396
than Farouk's crew.
Anybody
816
00:41:06,446 --> 00:41:07,926
would've been trying
not to draw attention.
817
00:41:07,969 --> 00:41:09,449
They didn't want
to go to battle
818
00:41:09,493 --> 00:41:10,763
against his
whole bloody army.
819
00:41:10,798 --> 00:41:12,538
Why are you so sure
it isn't Serapis?
820
00:41:12,583 --> 00:41:15,463
We find Cleopatra, and
suddenly they're family?
821
00:41:15,499 --> 00:41:16,759
Well, technically
they are.
822
00:41:16,804 --> 00:41:18,594
Oh, so you're gonna
join the Brotherhood now?
823
00:41:18,632 --> 00:41:20,722
I didn't say that.
Can we please
824
00:41:20,765 --> 00:41:22,715
focus on the issue?
I am.
825
00:41:22,767 --> 00:41:24,897
And I'm not related
to any of the suspects.
826
00:41:25,987 --> 00:41:27,817
I need to talk
to the two of you.
827
00:41:31,253 --> 00:41:33,733
Whoever attacked me
after looking into Zara Farouk
828
00:41:33,778 --> 00:41:35,258
is getting desperate.
829
00:41:35,301 --> 00:41:37,171
Do you know anything about...
who it is?
830
00:41:37,216 --> 00:41:39,696
No, but I know
this belongs to him.
831
00:41:39,740 --> 00:41:41,700
And I know who's been
pulling the strings
832
00:41:41,742 --> 00:41:43,742
behind Farouk's
organization.
833
00:41:45,790 --> 00:41:48,660
Reece gives these to...
834
00:41:48,706 --> 00:41:50,446
his family and friends.
835
00:41:50,490 --> 00:41:52,410
And people high up
in his organization.
836
00:41:54,233 --> 00:41:55,713
That's him.
837
00:41:55,756 --> 00:41:58,446
I saw him at the silo.
838
00:41:58,498 --> 00:42:01,018
There must be
some explanation.
839
00:42:01,066 --> 00:42:03,546
Danny, his sleeves
are rolled up,
840
00:42:03,590 --> 00:42:05,770
like he lost
a cuff link.
841
00:42:05,810 --> 00:42:08,120
But Yates?
842
00:42:08,160 --> 00:42:10,290
Yates is more the kind
to take orders
843
00:42:10,336 --> 00:42:11,726
than give them.
844
00:42:11,772 --> 00:42:13,992
It's hard to picture him
bossing Farouk around.
845
00:42:15,646 --> 00:42:18,076
Maybe...
846
00:42:18,126 --> 00:42:20,086
the real bad guy
847
00:42:20,128 --> 00:42:22,298
has been in front of us
all this time.
848
00:42:28,659 --> 00:42:29,959
[sighs]
849
00:42:30,008 --> 00:42:31,968
Captioning sponsored by
CBS
850
00:42:32,010 --> 00:42:34,320
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.