All language subtitles for Blood.and.Treasure.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,224 My name is Danny McNamara. 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,924 When I left the FBI, I thought 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,791 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:06,832 --> 00:00:08,792 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:08,834 --> 00:00:11,664 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,537 lost for over 2,000 years, 7 00:00:13,578 --> 00:00:16,058 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,413 To find him, I needed some help, 9 00:00:17,452 --> 00:00:20,062 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:20,107 --> 00:00:22,667 LEXI: Excuse me, a master thief. 11 00:00:22,718 --> 00:00:24,758 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:24,807 --> 00:00:27,457 DANNY: Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:30,726 --> 00:00:33,076 DANNY: Also, there's a mysterious group 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,820 who want Cleopatra as much as we do. 15 00:00:34,860 --> 00:00:37,390 LEXI: We're not sure whether they're good or bad, 16 00:00:37,428 --> 00:00:38,948 but the one thing we all agree on... 17 00:00:38,995 --> 00:00:40,735 DANNY: Is that we need to find Cleopatra... 18 00:00:40,779 --> 00:00:42,349 [tires screeching] 19 00:00:42,390 --> 00:00:44,480 LEXI: Before Farouk does. 20 00:00:45,567 --> 00:00:47,697 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:47,743 --> 00:00:49,353 Farouk's looking for Cleopatra, 22 00:00:49,397 --> 00:00:52,227 and a group of Nazis took her after World War II. 23 00:00:52,269 --> 00:00:54,529 We need to find out where they went. 24 00:00:54,576 --> 00:00:57,266 I need the entire file on Operation Paperclip. 25 00:00:57,318 --> 00:00:58,838 The top secret U.S. program 26 00:00:58,884 --> 00:01:00,414 that recruited Nazi scientists to work for us 27 00:01:00,451 --> 00:01:02,061 after World War II. 28 00:01:02,105 --> 00:01:04,275 HARDWICK: Came across an old list of names. 29 00:01:04,325 --> 00:01:06,495 One of the names kind of stuck out. 30 00:01:06,544 --> 00:01:08,164 LEXI: Vaziri. 31 00:01:08,198 --> 00:01:09,498 I'd say your father was in the Brotherhood. 32 00:01:09,547 --> 00:01:11,717 So it's not true?No. 33 00:01:11,767 --> 00:01:13,287 Can you trace this for me? 34 00:01:13,334 --> 00:01:15,164 It's one of Lexi's underworld contacts 35 00:01:15,205 --> 00:01:17,425 she's been texting with.LEXI: Fabi. 36 00:01:17,468 --> 00:01:19,378 He's in the Brotherhood of Serapis. 37 00:01:19,427 --> 00:01:22,867 I gave that number to Gwen. Fabi's number, to trace. 38 00:01:22,908 --> 00:01:24,558 WOMAN: We triangulated and traced the number. 39 00:01:24,606 --> 00:01:27,256 Carabinieri HQ in Rome. Ground floor. 40 00:01:35,617 --> 00:01:38,227 DANNY: Good morning. How did you sleep? 41 00:01:38,272 --> 00:01:40,232 I had this terrible dream that I was thrown into hell, 42 00:01:40,274 --> 00:01:42,494 and this angel, who sounded a lot like Chuck, 43 00:01:42,537 --> 00:01:45,887 was screaming about me befouling his bedroom. 44 00:01:45,931 --> 00:01:48,461 That wasn't entirely a dream. 45 00:01:48,499 --> 00:01:51,759 Chuck left town for a conference early this morning. 46 00:01:51,807 --> 00:01:55,507 On his way out the door, he loudly expressed his concerns 47 00:01:55,550 --> 00:01:57,470 about what would happen here while he's gone. 48 00:01:57,508 --> 00:01:59,208 [chuckles] He's ridiculous. 49 00:01:59,249 --> 00:02:00,769 Completely. Wait. 50 00:02:00,816 --> 00:02:02,906 How do you mean? 51 00:02:02,948 --> 00:02:05,518 I mean we won't befoul his bedroom, 52 00:02:05,560 --> 00:02:08,610 or anything in general, I guess, together. 53 00:02:08,650 --> 00:02:11,480 I think maybe the word "befoul" isn't helping here. 54 00:02:11,522 --> 00:02:13,572 Are you saying you want to just keep things 55 00:02:13,611 --> 00:02:15,611 professional between us? 56 00:02:15,657 --> 00:02:17,347 I think so. 57 00:02:17,398 --> 00:02:18,958 We should, right? 58 00:02:19,008 --> 00:02:21,918 I mean, we're a disaster when we get together, every time. 59 00:02:21,967 --> 00:02:23,577 You're not wrong. 60 00:02:27,538 --> 00:02:30,798 So is that the file the FBI gave you? 61 00:02:30,846 --> 00:02:33,626 Operation-- I want to say-- Stapler? 62 00:02:33,675 --> 00:02:35,285 Paperclip. Operation Paperclip. 63 00:02:35,329 --> 00:02:37,769 I was close. Have you found where the U.S. 64 00:02:37,809 --> 00:02:39,419 hid all its Nazi scientists? 65 00:02:39,463 --> 00:02:42,423 Well, there's detailed information here 66 00:02:42,466 --> 00:02:44,206 on German U-boats and shipping routes, 67 00:02:44,251 --> 00:02:46,601 but looks like most of these ratlines, 68 00:02:46,644 --> 00:02:49,474 which were the escape routes for Nazi fascists, 69 00:02:49,517 --> 00:02:51,477 were facilitated out of Spain. 70 00:02:51,519 --> 00:02:52,999 And since the Nazis with Cleopatra 71 00:02:53,042 --> 00:02:54,702 were forced to detour to Casablanca, 72 00:02:54,739 --> 00:02:57,309 all the information is useless.Not necessarily. 73 00:02:57,351 --> 00:02:59,961 One of the failures in the lead up to 9/11 74 00:03:00,005 --> 00:03:02,225 was that the intelligence agencies 75 00:03:02,269 --> 00:03:03,529 weren't talking to each other. 76 00:03:03,574 --> 00:03:05,274 Now, there's only one other agency who cares 77 00:03:05,315 --> 00:03:07,265 about finding Cleopatra as much as we do... 78 00:03:07,317 --> 00:03:08,797 The Brotherhood of Serapis. 79 00:03:08,840 --> 00:03:10,710 Yeah, they must've been tracking the Nazis back then. 80 00:03:10,755 --> 00:03:12,705 Maybe together we can connect the dots. 81 00:03:12,757 --> 00:03:14,537 I'll bring it to Fabi. 82 00:03:14,585 --> 00:03:16,455 We'llbring it to him. 83 00:03:21,026 --> 00:03:23,196 [low conversations nearby] 84 00:03:34,605 --> 00:03:36,685 What's so urgent you couldn't tell me on the phone? 85 00:03:36,738 --> 00:03:37,868 Hey. 86 00:03:37,913 --> 00:03:42,313 I think it's time we talked. 87 00:03:42,352 --> 00:03:44,402 Yes. He knows everything I do. 88 00:03:44,441 --> 00:03:45,881 She's a thief and a liar. 89 00:03:45,921 --> 00:03:48,491 And you're a double agent.And I can have both of you 90 00:03:48,532 --> 00:03:51,012 arrested and thrown into a prison cell. 91 00:03:51,056 --> 00:03:52,576 You're not gonna do that. 92 00:03:52,623 --> 00:03:55,713 Why not?I took the precaution of ensuring our safety. 93 00:03:55,757 --> 00:04:00,367 In the event that anything happens to either of us, 94 00:04:00,414 --> 00:04:04,294 I left a file with a friend to be sent to the FBI 95 00:04:04,331 --> 00:04:06,381 that reveals your identity as a member 96 00:04:06,420 --> 00:04:07,550 of the Brotherhood of Serapis, 97 00:04:07,595 --> 00:04:10,505 which is implicated in at least 98 00:04:10,554 --> 00:04:12,304 one murder that we know of, 99 00:04:12,339 --> 00:04:13,469 Max Najjar. 100 00:04:14,906 --> 00:04:17,466 You'll be the one who ends up in a prison cell. 101 00:04:17,518 --> 00:04:19,298 LEXI: So how's about we skip the anger 102 00:04:19,346 --> 00:04:21,696 and denial portion and get right to acceptance, shall we? 103 00:04:21,739 --> 00:04:23,439 We've got a lot to discuss. 104 00:04:25,439 --> 00:04:26,919 What do you want? 105 00:04:26,962 --> 00:04:29,362 We're suggesting an alliance. 106 00:04:29,399 --> 00:04:32,529 You want Cleopatra. We want Farouk. 107 00:04:32,576 --> 00:04:36,406 Now we can be enemies, but if Farouk wins, 108 00:04:36,450 --> 00:04:41,280 people die and Cleopatra likely gets destroyed in the process. 109 00:04:42,804 --> 00:04:44,074 Operation Paperclip. 110 00:04:44,109 --> 00:04:45,759 DANNY: The U.S. government's effort to shelter 111 00:04:45,807 --> 00:04:47,937 Nazi scientists to help them win the Cold War. 112 00:04:47,983 --> 00:04:49,903 I know what it is. 113 00:04:49,941 --> 00:04:52,341 We've been looking for this for years. 114 00:04:52,379 --> 00:04:53,769 How did you get it?Doesn't matter. 115 00:04:53,815 --> 00:04:55,635 What matters is, it's real. 116 00:04:55,686 --> 00:04:58,776 Now, the Nazis made it to Casablanca with Cleopatra. 117 00:04:58,820 --> 00:05:01,950 We know they left the gold sarcophagus there 118 00:05:01,997 --> 00:05:03,777 and took the inner coffin with her in it. 119 00:05:03,825 --> 00:05:05,345 Can you help us narrow down 120 00:05:05,392 --> 00:05:07,002 where they went after that? 121 00:05:07,045 --> 00:05:10,395 Nazi hunters have already found many of the names on this list 122 00:05:10,440 --> 00:05:12,490 and brought them to justice. 123 00:05:12,529 --> 00:05:14,969 Others I recognize from our own operations. 124 00:05:15,010 --> 00:05:18,010 I eliminated two of them myself. 125 00:05:20,450 --> 00:05:24,060 Based on Lexi's tip, we've been looking into 126 00:05:24,106 --> 00:05:26,796 shipping manifests from the Port Authority in Casablanca. 127 00:05:26,848 --> 00:05:29,418 We know they left on one of three ships. 128 00:05:29,459 --> 00:05:31,639 Two were destined for Argentina, 129 00:05:31,679 --> 00:05:34,119 which was a Nazi haven after the war. 130 00:05:34,159 --> 00:05:35,549 Let's go get her. 131 00:05:37,467 --> 00:05:40,817 [speaks Italian] The Brotherhood has maintained ourselves 132 00:05:40,862 --> 00:05:42,522 for millennia 133 00:05:42,559 --> 00:05:45,779 by being very careful about who we work with. 134 00:05:45,823 --> 00:05:47,173 DANNY: Well, your bosses 135 00:05:47,216 --> 00:05:48,866 don't even need to know we were working together. 136 00:05:52,613 --> 00:05:55,093 I think I know where to go, 137 00:05:55,137 --> 00:05:57,837 but I have to consult our archives to get 138 00:05:57,879 --> 00:05:59,839 the exact location. 139 00:05:59,881 --> 00:06:03,581 Meet me at the train station in two hours. 140 00:06:03,624 --> 00:06:05,154 We'll take the long way out of Rome 141 00:06:05,190 --> 00:06:07,020 so no one tracks us. [speaks Italian] 142 00:06:07,062 --> 00:06:11,502 We'll be there. Also, get rid of your phone 143 00:06:11,545 --> 00:06:13,845 soon as you can.I, uh, found Lexi's burner phone 144 00:06:13,895 --> 00:06:15,105 in Casablanca. 145 00:06:15,157 --> 00:06:16,847 Didn't know who was on the other end of it, 146 00:06:16,898 --> 00:06:18,598 so I gave Gwen the number to track. 147 00:06:18,639 --> 00:06:22,079 Just be careful, she may be onto you. 148 00:06:25,776 --> 00:06:27,556 [horn toots] 149 00:06:47,842 --> 00:06:49,022 Going somewhere? 150 00:06:54,588 --> 00:06:56,458 Don't. 151 00:07:02,944 --> 00:07:04,694 [grunts] 152 00:07:07,122 --> 00:07:08,862 [grunts] 153 00:07:10,734 --> 00:07:12,954 [grunting] 154 00:07:33,104 --> 00:07:35,154 [pants, groans] 155 00:07:36,630 --> 00:07:38,720 You're under arrest for the murder of Max Najjar. 156 00:07:40,851 --> 00:07:43,201 โ™ช 157 00:07:54,561 --> 00:07:57,651 [overlapping chatter] 158 00:08:00,871 --> 00:08:03,001 [chatter quiets] 159 00:08:17,192 --> 00:08:19,632 LEXI: We're screwed.We're fine. 160 00:08:19,673 --> 00:08:23,593 As far as I see it, we have one option. 161 00:08:23,633 --> 00:08:25,553 This, this is the carabinieri. 162 00:08:25,592 --> 00:08:27,722 The holding cells they're keeping Fabi are here. 163 00:08:27,768 --> 00:08:30,158 We need a truck. I know how to get us an untraceable one. 164 00:08:30,205 --> 00:08:31,635 We'll back it up here. 165 00:08:31,685 --> 00:08:33,295 We'll also need some misdirection. 166 00:08:33,338 --> 00:08:35,298 I know a great explosives guy.Let me stop you right there. 167 00:08:35,340 --> 00:08:38,340 First of all, your plan is to break Fabi out 168 00:08:38,387 --> 00:08:41,647 of the carabinieri like it's the sheriff's office in a Western? 169 00:08:41,695 --> 00:08:43,825 At least I'm pitching things 170 00:08:43,871 --> 00:08:45,831 and not doodling on a map of Argentina. 171 00:08:45,873 --> 00:08:47,743 I wasn't doodling. The areas in black 172 00:08:47,788 --> 00:08:48,918 are potential places 173 00:08:48,963 --> 00:08:51,183 the Nazis might have taken Cleopatra. 174 00:08:51,226 --> 00:08:53,876 It's the whole country. 175 00:08:53,924 --> 00:08:55,274 [chuckles] 176 00:08:55,317 --> 00:08:57,797 And most of the continent. 177 00:08:57,841 --> 00:09:00,021 So your brilliant plan, as I understand it, 178 00:09:00,061 --> 00:09:02,801 is for us to go door-to-door across South America 179 00:09:02,846 --> 00:09:04,666 searching for Nazis for the rest of our lives? 180 00:09:04,718 --> 00:09:06,328 Actually, no. 181 00:09:06,371 --> 00:09:08,851 I just got off the phone with a client of mine, Mrs. Hoffman. 182 00:09:08,896 --> 00:09:10,676 Not the Mrs. Hoffman? 183 00:09:10,724 --> 00:09:13,904 Long story short, I found a way for us to narrow our search. 184 00:09:13,944 --> 00:09:15,954 It's just gonna take a bit of a side trip. 185 00:09:15,990 --> 00:09:17,690 Where? Poland. 186 00:09:17,731 --> 00:09:19,301 Poland? That's hours in the wrong direction. 187 00:09:19,341 --> 00:09:21,341 Yes, Poland is hours in the wrong direction, 188 00:09:21,386 --> 00:09:23,126 but it's also where Moshe Cohen lives. 189 00:09:23,171 --> 00:09:24,651 He's ex-Mossad and a Nazi hunter, 190 00:09:24,694 --> 00:09:26,704 and he knows Argentina like the back of his hand. 191 00:09:26,740 --> 00:09:29,310 Mrs. Hoffman's known him since he was a baby. 192 00:09:29,351 --> 00:09:30,831 Why can't we just phone him? 193 00:09:30,874 --> 00:09:32,884 We can't just phone him because he's a recluse. 194 00:09:32,920 --> 00:09:34,270 Doesn't have a phone. 195 00:09:34,312 --> 00:09:37,052 There's no way to contact him except in person. 196 00:09:37,098 --> 00:09:40,228 Yes, you can finish the crackers before we go. 197 00:09:49,023 --> 00:09:50,683 DANNY: Okay, 198 00:09:50,720 --> 00:09:53,980 this guy has spent decades hunting down Nazis 199 00:09:54,028 --> 00:09:56,638 and terrorists, then decided to move back to the country 200 00:09:56,683 --> 00:09:59,213 where three million Jews were rounded up to be murdered. 201 00:09:59,250 --> 00:10:00,730 That's pretty gangster. 202 00:10:00,774 --> 00:10:03,784 Yup. So he's understandably concerned about security. 203 00:10:03,820 --> 00:10:07,300 Just let me do the talking. 204 00:10:10,958 --> 00:10:14,268 I'm guessing the sign says "No trespassing"? 205 00:10:14,309 --> 00:10:16,269 That was a close call. 206 00:10:16,311 --> 00:10:18,841 [exhales] 207 00:10:24,798 --> 00:10:27,708 [sighs] 208 00:10:27,757 --> 00:10:30,327 [clicks]Crap. No, no, no, no, no, no. Don't move. 209 00:10:30,368 --> 00:10:32,198 Bloody hell. 210 00:10:32,240 --> 00:10:34,020 It's a pressure sensitive plate for a bomb. 211 00:10:34,068 --> 00:10:35,898 [sighs] 212 00:10:35,939 --> 00:10:39,119 I always assumed I'dbe the one to get us killed. 213 00:10:39,160 --> 00:10:42,210 I'm filled with so many contradictory emotions. 214 00:10:42,250 --> 00:10:43,290 [gun clicks] 215 00:10:43,338 --> 00:10:44,688 Who are you, 216 00:10:44,731 --> 00:10:46,341 and what are you doing here? 217 00:10:54,001 --> 00:10:55,831 Mrs. Hoffman sent us. 218 00:10:55,872 --> 00:10:57,132 I... 219 00:10:57,178 --> 00:10:58,308 I represented her. 220 00:10:58,353 --> 00:11:00,013 Her family had a Vermeer? 221 00:11:00,050 --> 00:11:01,530 The painting was seized 222 00:11:01,573 --> 00:11:03,713 by the Nazis in...Long story short, Danny got it back. 223 00:11:03,750 --> 00:11:05,710 I got this.Doesn't seem like you do. 224 00:11:05,752 --> 00:11:08,152 Well, if you'd stop interrupting me. 225 00:11:08,189 --> 00:11:09,669 So you two are a couple? 226 00:11:09,712 --> 00:11:11,852 We're trying to figure things out.It's complicated. 227 00:11:11,888 --> 00:11:14,458 Mr. Cohen, we're trying to stop a terrorist, 228 00:11:14,499 --> 00:11:17,199 and we need your help. 229 00:11:24,901 --> 00:11:29,471 I am sorry about my inhospitable greeting. 230 00:11:30,820 --> 00:11:34,430 But in my line of work, you can never be too careful. 231 00:11:34,476 --> 00:11:36,386 So who is this terrorist? 232 00:11:36,434 --> 00:11:37,914 Karim Farouk. 233 00:11:37,958 --> 00:11:39,178 Mm. 234 00:11:39,220 --> 00:11:41,920 I am aware of him. 235 00:11:41,962 --> 00:11:44,492 Apparently, reports of his death were premature. 236 00:11:44,529 --> 00:11:46,179 LEXI: Oh, he's most definitely 237 00:11:46,227 --> 00:11:48,927 alive, and he's looking for a treasure 238 00:11:48,969 --> 00:11:51,489 to be used somehow in a terrorist attack. 239 00:11:51,536 --> 00:11:54,366 We need to find it first to stop him. 240 00:11:54,409 --> 00:11:56,759 Who did he take from you? 241 00:11:57,934 --> 00:12:00,074 I know the look in your eyes. 242 00:12:00,110 --> 00:12:02,070 You want vengeance. 243 00:12:02,112 --> 00:12:04,852 Farouk killed my dad. 244 00:12:06,813 --> 00:12:08,253 What kind of treasure is he after? 245 00:12:08,292 --> 00:12:09,822 In 1942, 246 00:12:09,859 --> 00:12:13,169 the Nazis raided the tomb of Antony and Cleopatra. 247 00:12:13,210 --> 00:12:15,820 They escaped with Cleopatra only. 248 00:12:15,865 --> 00:12:18,955 Farouk has stolen Antony and is now looking for Cleopatra. 249 00:12:18,999 --> 00:12:22,959 So you want to track the Nazis who took her? 250 00:12:23,003 --> 00:12:25,183 Did you ever hear anything while you were in Argentina? 251 00:12:25,222 --> 00:12:29,752 Anything that could help us zero in on where they went? 252 00:12:33,143 --> 00:12:38,543 The Nazis plundered many things from many people, 253 00:12:38,583 --> 00:12:40,023 but only the occultists 254 00:12:40,063 --> 00:12:42,113 would have had any interest in Cleopatra. 255 00:12:42,152 --> 00:12:44,982 So that means you are looking 256 00:12:45,025 --> 00:12:47,235 for Colonel Jurgen Steiner's group. 257 00:12:50,030 --> 00:12:51,860 This box is like a... 258 00:12:51,901 --> 00:12:55,121 like an anchor tied to my soul.[medals clatter] 259 00:12:55,165 --> 00:12:59,295 I would like to cut it loose, but... what would I be 260 00:12:59,343 --> 00:13:01,353 without it? 261 00:13:03,957 --> 00:13:06,827 This is Colonel Steiner. 262 00:13:06,873 --> 00:13:09,573 I never found the bastard. 263 00:13:10,964 --> 00:13:12,444 Have you ever seen 264 00:13:12,487 --> 00:13:15,487 the file on Operation Paperclip? 265 00:13:17,884 --> 00:13:19,894 I, uh... 266 00:13:22,062 --> 00:13:25,072 I knew of the operation's existence. 267 00:13:25,108 --> 00:13:28,458 Not the name, but the... 268 00:13:28,503 --> 00:13:30,243 the effect. 269 00:13:30,287 --> 00:13:32,937 It became much harder to bring these men to justice 270 00:13:32,986 --> 00:13:36,116 when the U.S. government was protecting them. 271 00:13:36,163 --> 00:13:39,343 Well, combined with what you know, 272 00:13:39,383 --> 00:13:42,083 maybe we can finally figure out what happened 273 00:13:42,125 --> 00:13:45,515 to Colonel Steiner and Cleopatra. 274 00:13:49,959 --> 00:13:52,879 How long have you been a member of the Brotherhood of Serapis? 275 00:13:52,919 --> 00:13:54,489 This is ridiculous. I'm being set up. 276 00:13:54,529 --> 00:13:57,269 Fabi, I know you're a double agent. 277 00:13:57,314 --> 00:13:59,624 After I gave you the intel that led us to Farouk's safe house 278 00:13:59,664 --> 00:14:04,324 in Libya, coincidentally, Max Najjar showed up dead there. 279 00:14:04,365 --> 00:14:07,315 We know Max Najjar is connected to the Brotherhood of Serapis, 280 00:14:07,368 --> 00:14:11,548 so did you kill him to keep him quiet? 281 00:14:11,589 --> 00:14:14,069 [scoffs] 282 00:14:14,114 --> 00:14:16,074 Have you been using me this whole time 283 00:14:16,116 --> 00:14:18,156 to help the Brotherhood? 284 00:14:18,205 --> 00:14:20,155 I have done nothing inconsistent 285 00:14:20,207 --> 00:14:22,167 with the goals of the carabinieri. 286 00:14:22,209 --> 00:14:27,519 Then help me understand why you did what you did to Max Najjar. 287 00:14:27,562 --> 00:14:31,392 Who have you been communicating with? Hmm? 288 00:14:32,567 --> 00:14:34,567 Who is this? 289 00:14:39,139 --> 00:14:43,099 Steiner's occultist group of Nazis was keeping Cleopatra 290 00:14:43,143 --> 00:14:44,233 in Castle Schadelberg 291 00:14:44,274 --> 00:14:46,104 near Gruneland Dam in Bavaria. 292 00:14:46,146 --> 00:14:47,966 They had a replica of Cleopatra's tomb 293 00:14:48,017 --> 00:14:50,537 and a bunch of lab equipment. 294 00:14:50,585 --> 00:14:52,405 Ah, a radionics lab, most likely. 295 00:14:52,456 --> 00:14:56,416 Grenzwissenschaft, uh, border science, 296 00:14:56,460 --> 00:15:01,290 a mix of the occult with the scientific method of the time. 297 00:15:01,335 --> 00:15:05,725 That explains why they needed a damn nearby, to power their lab. 298 00:15:05,774 --> 00:15:08,564 I don't know what their plans were for Cleopatra. 299 00:15:08,603 --> 00:15:12,303 It was something called Projekt Athena. 300 00:15:12,346 --> 00:15:14,346 It's referenced here in the Paperclip file. 301 00:15:14,391 --> 00:15:17,961 Project was put on hold when the castle was bombed and they fled. 302 00:15:18,004 --> 00:15:20,624 We've confirmed they took Cleopatra from Germany 303 00:15:20,658 --> 00:15:23,228 all the way to Casablanca by way of Spain. 304 00:15:23,270 --> 00:15:25,100 Not Steiner. 305 00:15:25,141 --> 00:15:27,101 He was separated from the group. 306 00:15:27,143 --> 00:15:30,763 Disappeared, apparently, with the help of the U.S. government 307 00:15:30,799 --> 00:15:33,719 in exchange for help against the Soviets. 308 00:15:33,758 --> 00:15:38,148 As far as I know, he made it to Austria in the '90s. 309 00:15:38,198 --> 00:15:40,498 And from there, his trail goes cold. 310 00:15:40,548 --> 00:15:43,988 I-I never found a sign of him in Argentina. 311 00:15:44,030 --> 00:15:46,420 You know, according to the shipping manifests we received, 312 00:15:46,467 --> 00:15:48,077 only two of the three ships 313 00:15:48,121 --> 00:15:50,781 that left Casablanca went to Argentina. 314 00:15:50,819 --> 00:15:52,999 And we assumed that's where Steiner's group went, 315 00:15:53,039 --> 00:15:55,079 but maybe we were wrong. 316 00:15:55,128 --> 00:15:58,088 Where did the third ship go? 317 00:15:58,131 --> 00:16:00,261 Right here.[clears throat] 318 00:16:00,307 --> 00:16:03,007 Quebec. 319 00:16:03,049 --> 00:16:07,179 Look, there's a dam here near the town of Saint-Denis. 320 00:16:07,227 --> 00:16:08,447 That's a good place to start if you're building 321 00:16:08,489 --> 00:16:10,099 a new radionics lab. 322 00:16:10,143 --> 00:16:13,623 The town of Saint-Denis is infamously known for one thing: 323 00:16:13,668 --> 00:16:17,318 an unexplained malfunction caused a blackout and a breach 324 00:16:17,367 --> 00:16:21,457 in the dam, flooding the town, killing hundreds of people. 325 00:16:21,502 --> 00:16:25,422 And it happened on August 12, 1945. 326 00:16:25,462 --> 00:16:27,202 The anniversary of Cleopatra's death. 327 00:16:27,247 --> 00:16:28,767 Yet another coincidence. 328 00:16:28,813 --> 00:16:31,293 That explains why we never found Steiner. 329 00:16:31,338 --> 00:16:34,118 We never knew about this ratline. 330 00:16:34,167 --> 00:16:36,037 We're off to Canada. 331 00:16:39,128 --> 00:16:40,778 You have one more hunt left in you? 332 00:16:40,825 --> 00:16:42,605 [chuckles softly] 333 00:16:42,653 --> 00:16:46,093 I wish I was young like you. 334 00:16:46,135 --> 00:16:47,745 But I will take great satisfaction 335 00:16:47,789 --> 00:16:50,489 from closing the Steiner file. 336 00:16:50,531 --> 00:16:51,751 We'll do our best. 337 00:16:51,793 --> 00:16:53,803 Thank you, Moshe. 338 00:17:00,802 --> 00:17:03,022 [lock clicks] 339 00:17:05,154 --> 00:17:07,294 Transfer is ready. 340 00:17:07,330 --> 00:17:09,120 Don't make any problems for me. 341 00:17:09,158 --> 00:17:10,728 Ah, Enzo, you know me. 342 00:17:10,768 --> 00:17:13,248 I thought I did. 343 00:17:13,293 --> 00:17:14,733 We've had each other's backs 344 00:17:14,772 --> 00:17:16,252 too many times to count. 345 00:17:16,296 --> 00:17:17,816 Did you ever not trust me then? 346 00:17:17,862 --> 00:17:19,602 [handcuffs clicking] 347 00:17:21,475 --> 00:17:25,085 Am I no longer the godfather of your son? 348 00:17:25,131 --> 00:17:27,311 [grunting] 349 00:17:32,616 --> 00:17:34,616 [gasping] 350 00:17:37,186 --> 00:17:39,746 [quietly]: Forgive me, my friend. 351 00:17:39,797 --> 00:17:43,057 Sleep well. I'm sorry. 352 00:17:44,628 --> 00:17:46,628 [panting] 353 00:17:51,679 --> 00:17:53,679 [dog barking in distance] 354 00:17:59,252 --> 00:18:01,082 [coin clattering] 355 00:18:02,820 --> 00:18:04,820 [line ringing] 356 00:18:10,611 --> 00:18:13,181 MAN: Where are you?Rome. I am burned. 357 00:18:13,222 --> 00:18:15,492 MAN: Head to Site Y. We'll bring you in. 358 00:18:15,529 --> 00:18:18,579 I'm not coming in. I need new documents for travel. 359 00:18:18,619 --> 00:18:20,099 To where? 360 00:18:20,142 --> 00:18:23,232 Track down every private jet belonging to Jacob Reece. 361 00:18:23,276 --> 00:18:26,186 Whichever one Lexi Vaziri is on, that is where I am going. 362 00:18:26,235 --> 00:18:28,625 I believe she's heading into danger. 363 00:18:42,643 --> 00:18:44,433 TRUMAN [over radio]: A short time ago, 364 00:18:44,471 --> 00:18:49,351 an American airplane dropped one bomb on Hiroshima. 365 00:18:49,389 --> 00:18:54,609 That bomb has more power than 20,000 tons of TNT. 366 00:18:54,655 --> 00:18:58,915 The Japanese began the war from the air at Pearl Harbor. 367 00:18:58,963 --> 00:19:01,973 They have been repaid manyfold. 368 00:19:02,010 --> 00:19:04,840 And the end is not yet. 369 00:19:04,882 --> 00:19:07,842 That was six days ago. 370 00:19:07,885 --> 00:19:12,455 Soon our Axis allies will also admit defeat. 371 00:19:12,499 --> 00:19:15,719 We cannot compete with this superpower. 372 00:19:15,763 --> 00:19:17,423 But Truman is right. 373 00:19:17,460 --> 00:19:19,680 The end is not yet. 374 00:19:19,723 --> 00:19:22,293 Victory can still be ours. 375 00:19:22,335 --> 00:19:27,425 Mark this date: 12 August, 1945, 376 00:19:27,470 --> 00:19:33,220 the 1,975th anniversary of the Egyptian queen's death, 377 00:19:33,259 --> 00:19:37,439 as the day we unleashed our own superweapon, 378 00:19:37,480 --> 00:19:39,790 Projekt Athena. 379 00:19:43,921 --> 00:19:49,491 Cleopatra, holy incarnation of Athena, 380 00:19:49,536 --> 00:19:53,626 I summon you now, to bestow your powers upon us. 381 00:19:53,670 --> 00:19:56,590 May I have power over water... 382 00:19:56,630 --> 00:20:00,330 ALL: Air, the waters, streams, 383 00:20:00,373 --> 00:20:04,513 riparian lands, men who would harm me 384 00:20:04,551 --> 00:20:07,511 in the realm of the dead and the living, 385 00:20:07,554 --> 00:20:10,604 those who would order harm done to me upon earth. 386 00:20:10,644 --> 00:20:13,824 May the Fourth Reich begin! 387 00:20:16,432 --> 00:20:18,912 [yelling] 388 00:20:18,956 --> 00:20:20,956 [electrical crackling][men shouting] 389 00:20:25,398 --> 00:20:27,008 [electrical crackling] 390 00:20:28,705 --> 00:20:30,705 [shuddering gasps] 391 00:20:40,587 --> 00:20:42,587 โ™ช 392 00:20:53,339 --> 00:20:55,519 Over here. 393 00:20:57,081 --> 00:20:59,911 Look. A plaque. 394 00:20:59,954 --> 00:21:04,314 It's the Saint-Denis Dam disaster of '45. 395 00:21:04,350 --> 00:21:07,660 What? Thought you'd be getting to punch old Nazis? 396 00:21:07,701 --> 00:21:09,701 No. 397 00:21:09,746 --> 00:21:12,526 Sorry, Lex, time is a cruel mistress. 398 00:21:12,575 --> 00:21:15,615 I mean, couldn't there just be one too-angry-to-die Nazi left 399 00:21:15,665 --> 00:21:17,445 for me to send to hell? 400 00:21:24,979 --> 00:21:27,759 S... O... S. 401 00:21:27,808 --> 00:21:29,288 DANNY: Yeah, there's more. 402 00:21:30,114 --> 00:21:33,994 D... E... A. 403 00:21:36,643 --> 00:21:38,653 It's an anagram of ODESSA, 404 00:21:38,688 --> 00:21:40,428 a secret group of SS officers 405 00:21:40,473 --> 00:21:42,613 formed at the end of World War II 406 00:21:42,649 --> 00:21:45,089 who facilitated secret Nazi escape routes. 407 00:21:47,610 --> 00:21:50,610 This is an old coded message signaling a Nazi safe haven. 408 00:21:50,657 --> 00:21:54,397 I bet the cafeteria here sells strudel. 409 00:21:54,443 --> 00:21:55,793 Well, I thought we like strudel. 410 00:21:55,836 --> 00:21:57,926 We do, but in this context, it would be ominous. 411 00:21:57,968 --> 00:22:01,668 Right. Okay, let's see what else we can find out. 412 00:22:13,680 --> 00:22:14,990 WOMAN: You don't belong in here! 413 00:22:15,029 --> 00:22:18,769 This entire place is off-limits! Who are you? 414 00:22:18,815 --> 00:22:20,025 Oh, we're just, uh, 415 00:22:20,077 --> 00:22:22,167 enthusiasts, really. 416 00:22:22,210 --> 00:22:25,390 "We give a dam." That's our club motto. 417 00:22:25,431 --> 00:22:28,611 Ah. We get a handful of you folks every year. 418 00:22:28,651 --> 00:22:30,521 Sorry, but this is not a museum. 419 00:22:30,566 --> 00:22:32,656 Dam workers only. 420 00:22:32,699 --> 00:22:34,659 None of them look like you, though. 421 00:22:34,701 --> 00:22:37,921 -[chuckles] -I'm Danny, by the way. 422 00:22:37,965 --> 00:22:39,395 Caroline. [chuckles] 423 00:22:39,445 --> 00:22:41,055 I'm sorry, but I'm going 424 00:22:41,098 --> 00:22:42,708 to have to escort you out. 425 00:22:42,752 --> 00:22:46,412 Oh, you sure we can't just have a little look around, Caroline? 426 00:22:46,452 --> 00:22:49,592 Dam rules. [laughs] 427 00:22:49,629 --> 00:22:51,409 [both laughing] 428 00:22:51,457 --> 00:22:53,717 Ah, but there's no rule that I can't take you the long way. 429 00:22:54,982 --> 00:22:56,242 "We give a dam"? 430 00:22:56,287 --> 00:22:59,157 I know. I could barely hold back my high five. 431 00:22:59,203 --> 00:23:02,423 Now go. Work your asset. 432 00:23:03,860 --> 00:23:06,430 So, the disaster of '45... 433 00:23:06,472 --> 00:23:08,872 Oh, all anybody ever wants to talk about. 434 00:23:08,909 --> 00:23:10,689 It was a freak occurrence. 435 00:23:10,737 --> 00:23:13,737 We've had over 70 years of a perfect record since. 436 00:23:13,783 --> 00:23:15,053 What caused it? Do you know? 437 00:23:15,089 --> 00:23:17,869 A massive power fluctuation. 438 00:23:17,918 --> 00:23:20,088 From where?Ah, they don't know. 439 00:23:20,137 --> 00:23:22,007 The town wasn't that big at the time. 440 00:23:22,052 --> 00:23:24,622 Caroline, I'm sure a lady such as yourself 441 00:23:24,664 --> 00:23:27,544 who's in the know has probably heard some theories. 442 00:23:27,580 --> 00:23:30,890 Well, I heard rumors it was from the old weather station. 443 00:23:30,931 --> 00:23:33,191 Some crazy stories about what used to happen out there 444 00:23:33,237 --> 00:23:34,717 back in the day. 445 00:23:34,761 --> 00:23:38,501 Old weather station. And is that close by? 446 00:23:48,949 --> 00:23:52,169 So those lines feed the weather station? 447 00:23:52,213 --> 00:23:55,913 Used to. They aren't even connected to anything anymore. 448 00:23:55,956 --> 00:23:57,476 Station's still out there, though. 449 00:23:57,523 --> 00:23:59,533 A few miles inland. 450 00:24:02,049 --> 00:24:04,139 [birds chirping] 451 00:24:05,618 --> 00:24:09,488 DANNY: That's a lot of electricity running into a weather station. 452 00:24:09,535 --> 00:24:11,535 Mm-hmm. 453 00:24:13,190 --> 00:24:14,800 Let's take a closer look. 454 00:24:26,595 --> 00:24:28,725 How is this possible? 455 00:24:28,771 --> 00:24:30,601 I mean, this happened hours ago. 456 00:24:30,643 --> 00:24:32,043 Why am I finding out about this now? 457 00:24:32,079 --> 00:24:34,169 I'm sorry that you were not my first call 458 00:24:34,211 --> 00:24:35,741 after I was assaulted. 459 00:24:35,778 --> 00:24:37,868 So what, now he's just magically disappeared? 460 00:24:37,911 --> 00:24:40,701 Captain Fabi has betrayed us all. 461 00:24:40,740 --> 00:24:42,870 We will find him, Agent Karlsson. 462 00:24:45,832 --> 00:24:47,492 [exhales] 463 00:24:48,356 --> 00:24:51,966 I think someone lives here. 464 00:24:52,012 --> 00:24:54,492 Okay, so we'll wait for them to come back. 465 00:24:56,843 --> 00:24:59,673 Or just... break in. 466 00:24:59,715 --> 00:25:03,065 Duh. Hi. I'm Lexi. Apparently, we've never met. 467 00:25:03,110 --> 00:25:04,850 [exhales]MAN: Excuse me? 468 00:25:06,200 --> 00:25:08,990 Hi. Uh, do... do you live here? 469 00:25:09,029 --> 00:25:10,249 I do. 470 00:25:10,291 --> 00:25:13,341 Name's Georges Larose. 471 00:25:13,381 --> 00:25:17,081 I can't offer you much, but I do have tea. 472 00:25:17,124 --> 00:25:20,004 We're-we're fine. Thanks. 473 00:25:20,040 --> 00:25:22,260 So, you're writing a book about the dam? 474 00:25:22,303 --> 00:25:25,133 The disaster of '45, specifically. 475 00:25:25,175 --> 00:25:26,655 The dam failed. 476 00:25:26,699 --> 00:25:28,139 The town flooded. 477 00:25:28,178 --> 00:25:30,008 They rebuilt. 478 00:25:30,050 --> 00:25:32,270 Not much of a story.Well, when you say it 479 00:25:32,313 --> 00:25:33,713 like that... 480 00:25:33,749 --> 00:25:35,659 How long have you been the caretaker here? 481 00:25:35,708 --> 00:25:38,148 When the government decommissioned it in the '90s, 482 00:25:38,188 --> 00:25:40,188 I bought the whole thing for a few grand. 483 00:25:40,234 --> 00:25:42,854 They were happy to get rid of it, I guess. 484 00:25:42,889 --> 00:25:46,069 And I like the peace and quiet here. Uh, 485 00:25:46,109 --> 00:25:48,239 the old caretaker from the time of the disaster 486 00:25:48,285 --> 00:25:49,715 left some stuff behind. 487 00:25:49,765 --> 00:25:51,195 There's some of his journals 488 00:25:51,245 --> 00:25:53,245 are over there-- you're welcome to them. 489 00:25:53,290 --> 00:25:55,120 That'd be helpful. Thanks. 490 00:25:55,162 --> 00:25:58,252 Actually, I will take that tea, if you don't mind. 491 00:25:59,296 --> 00:26:01,076 I'll be right back.Thanks. 492 00:26:06,390 --> 00:26:07,870 [whispers]: Hey. 493 00:26:07,914 --> 00:26:09,834 Over here. 494 00:26:09,872 --> 00:26:11,872 [gasps softly] 495 00:26:11,918 --> 00:26:15,048 Is that...?The Black Sun. 496 00:26:15,095 --> 00:26:16,265 DANNY: It's different from the Nazi version 497 00:26:16,313 --> 00:26:18,363 we saw on Castle Schadelberg. 498 00:26:18,402 --> 00:26:21,232 Huh. looks like a ceremonial sundial. 499 00:26:23,364 --> 00:26:24,764 It's from her tomb. 500 00:26:24,800 --> 00:26:26,240 When the Nazis 501 00:26:26,280 --> 00:26:28,060 took Cleopatra. 502 00:26:28,108 --> 00:26:30,368 Larose is one of them. 503 00:26:30,414 --> 00:26:32,634 Don't overreact. 504 00:26:32,678 --> 00:26:35,328 I get to send the last Nazi to hell after all. 505 00:26:36,333 --> 00:26:39,383 So when I say, "Don't overreact." 506 00:26:48,911 --> 00:26:50,171 CAROLINE: Hey! 507 00:26:50,217 --> 00:26:51,737 This isn't a museum! 508 00:26:52,872 --> 00:26:54,922 What is it with people today?I'm sorry, miss, 509 00:26:54,961 --> 00:26:56,701 I'm looking for a couple of friends of mine. 510 00:26:56,745 --> 00:26:58,915 I believe they came through here: a woman and a man. 511 00:26:58,965 --> 00:27:01,005 Ah... "You give a dam." 512 00:27:02,055 --> 00:27:03,705 Yes. 513 00:27:03,752 --> 00:27:05,102 Well, your friends left without you 514 00:27:05,145 --> 00:27:07,275 a couple hours ago.Do you have any idea 515 00:27:07,321 --> 00:27:09,191 where they went?Sorry. 516 00:27:09,236 --> 00:27:10,106 No. 517 00:27:11,325 --> 00:27:12,975 Oh, miss. 518 00:27:17,766 --> 00:27:20,896 You know where this man lives? 519 00:27:22,249 --> 00:27:25,169 Larose only brought up the old caretaker's journals 520 00:27:25,208 --> 00:27:26,778 when he saw me looking at it. 521 00:27:26,819 --> 00:27:28,209 He was trying to distract me. 522 00:27:28,255 --> 00:27:31,295 Yeah, but he's still too young to be one of the Nazis 523 00:27:31,345 --> 00:27:32,865 who took Cleopatra. 524 00:27:32,912 --> 00:27:34,352 So who is he? 525 00:27:34,391 --> 00:27:36,351 I have a better question. 526 00:27:36,393 --> 00:27:37,793 Who... 527 00:27:37,830 --> 00:27:39,140 are you? 528 00:27:40,136 --> 00:27:42,356 [grunts][Taser clicking] 529 00:27:56,979 --> 00:28:02,679 [scraping] 530 00:28:14,344 --> 00:28:16,174 Where's Lexi? 531 00:28:16,216 --> 00:28:18,826 Is that your girlfriend's name? 532 00:28:18,871 --> 00:28:20,261 [quietly]: She's not my girlfriend. 533 00:28:21,569 --> 00:28:23,179 Who's the girl?! 534 00:28:23,223 --> 00:28:24,963 The girl's a thief. 535 00:28:25,007 --> 00:28:27,357 She's looking for a treasure. 536 00:28:27,401 --> 00:28:29,971 Cleopatra. 537 00:28:30,012 --> 00:28:32,232 Yeah. 538 00:28:34,190 --> 00:28:36,890 Cleopatra's long gone. 539 00:28:36,932 --> 00:28:38,282 Where? 540 00:28:41,023 --> 00:28:43,983 I got rid of her after my father died. 541 00:28:44,026 --> 00:28:47,896 He thought Cleopatra could help him defeat the world. 542 00:28:47,943 --> 00:28:49,953 Complete nonsense. 543 00:28:54,515 --> 00:28:56,075 So... 544 00:28:56,125 --> 00:28:58,775 you're here to clean up loose ends 545 00:28:58,824 --> 00:29:01,044 for Operation Paperclip. 546 00:29:04,090 --> 00:29:07,050 Tell me why I shouldn't kill you. 547 00:29:09,312 --> 00:29:12,012 Because I called the CIA. 548 00:29:12,054 --> 00:29:14,234 They already know you're here. 549 00:29:16,319 --> 00:29:19,189 When my father wasn't wasting his time with Projekt Athena, 550 00:29:19,235 --> 00:29:22,975 he was monitoring Soviet communication 551 00:29:23,022 --> 00:29:25,982 over the Pole for the CIA. 552 00:29:26,025 --> 00:29:27,585 This entire area 553 00:29:27,635 --> 00:29:30,325 is shielded from radio and mobile activity 554 00:29:30,377 --> 00:29:33,117 to keep the people from spying. 555 00:29:34,860 --> 00:29:36,560 If you worked for the CIA, 556 00:29:36,600 --> 00:29:38,600 you would know that. 557 00:29:38,646 --> 00:29:41,426 I ask... 558 00:29:41,475 --> 00:29:43,475 one more time. 559 00:29:46,262 --> 00:29:47,832 Who... 560 00:29:47,873 --> 00:29:49,223 are... 561 00:29:49,265 --> 00:29:50,525 you![yells] 562 00:29:53,095 --> 00:29:54,225 [groans] 563 00:29:54,270 --> 00:29:55,270 Come on. 564 00:29:56,316 --> 00:29:57,486 Come on. 565 00:29:57,534 --> 00:29:59,154 Oh, there you go. 566 00:29:59,188 --> 00:30:00,798 [pants] 567 00:30:02,322 --> 00:30:04,892 [footsteps approaching] 568 00:30:07,501 --> 00:30:11,291 Fabi.Stay still. 569 00:30:11,331 --> 00:30:12,991 The caretaker here is a very dangerous man. 570 00:30:13,028 --> 00:30:15,598 Yes, we figured that out, thank you. 571 00:30:15,639 --> 00:30:17,159 Now, let's go save Danny. 572 00:30:17,206 --> 00:30:19,206 [grunts] [sighs] 573 00:30:25,693 --> 00:30:27,003 Let's go. 574 00:30:28,087 --> 00:30:31,127 Okay. Okay. 575 00:30:31,177 --> 00:30:34,087 I don't work for the CIA. 576 00:30:34,136 --> 00:30:37,046 I'm an international lawyer who's hunting a terrorist. 577 00:30:37,096 --> 00:30:38,526 Your lies are getting worse. 578 00:30:38,575 --> 00:30:40,225 I'm telling the truth! 579 00:30:40,273 --> 00:30:42,493 Karim Farouk. 580 00:30:43,929 --> 00:30:45,279 He attacked the pyramids. 581 00:30:45,321 --> 00:30:48,061 Now he's looking for Cleopatra. 582 00:30:48,107 --> 00:30:51,147 We're trying to find her first to stop his next attack. 583 00:30:51,197 --> 00:30:53,367 She does have some kind of power? 584 00:30:53,416 --> 00:30:57,066 [chuckles] Or bad people just come to the same bad ideas. 585 00:30:57,116 --> 00:30:59,026 That's my father you're talking about. 586 00:30:59,074 --> 00:31:00,684 Your father's a Nazi. 587 00:31:00,728 --> 00:31:02,598 [panting] 588 00:31:02,643 --> 00:31:04,473 [Danny yells in pain] 589 00:31:04,514 --> 00:31:06,134 Danny?LAROSE: Who are you?! 590 00:31:06,168 --> 00:31:08,428 Who sent you?![Danny yells] 591 00:31:08,475 --> 00:31:10,955 [hushed]: Lexi. Lexi. 592 00:31:10,999 --> 00:31:12,519 Wait, wait.What are you waiting for? 593 00:31:12,566 --> 00:31:15,086 Listen, we go in without a plan, we get Danny killed. 594 00:31:15,134 --> 00:31:17,274 He's already being killed. 595 00:31:17,310 --> 00:31:18,570 [Danny yells in pain] 596 00:31:22,010 --> 00:31:24,710 [grunts] 597 00:31:24,752 --> 00:31:26,152 Oh, I thought you were dead, 598 00:31:26,188 --> 00:31:28,018 and I'd never get to tell you I was right. 599 00:31:28,060 --> 00:31:29,540 Nobody needs to die here. 600 00:31:29,583 --> 00:31:33,023 Just tell us where Cleopatra is.Ask Eduardo Sanchez. 601 00:31:33,065 --> 00:31:34,585 He has her, and good riddance. 602 00:31:34,631 --> 00:31:37,201 The narco?That's right. When the Cold War ended, 603 00:31:37,243 --> 00:31:40,723 the CIA stopped paying the bills, so I became a smuggler. 604 00:31:40,768 --> 00:31:43,288 Right. That's all we needed to know. 605 00:31:43,336 --> 00:31:44,726 Let him go. 606 00:31:44,772 --> 00:31:47,602 What about your partner out there? I heard two voices. 607 00:31:47,644 --> 00:31:50,084 Are you gonna shoot me in the back the moment I leave? 608 00:31:52,084 --> 00:31:54,564 [pants] 609 00:31:54,608 --> 00:31:56,088 I recognize you. 610 00:31:57,350 --> 00:31:58,610 I killed your partner when you 611 00:31:58,655 --> 00:32:00,045 were here for my father. 612 00:32:00,092 --> 00:32:02,442 He won't let me walk out of here alive. 613 00:32:02,485 --> 00:32:03,965 Fabi, tell him he can go. 614 00:32:04,009 --> 00:32:05,579 Doesn't matter what he says. 615 00:32:05,619 --> 00:32:08,139 I'm gonna take one of you for insurance. 616 00:32:08,187 --> 00:32:10,187 LEXI and DANNY: Take me. I'll go. 617 00:32:10,232 --> 00:32:11,762 Lexi, stop.Danny, stop. 618 00:32:11,799 --> 00:32:14,279 Here.No. 619 00:32:17,196 --> 00:32:19,326 Fine. I'll take you.No. 620 00:32:19,372 --> 00:32:22,112 Lexi.Let me do this. 621 00:32:24,681 --> 00:32:27,121 [gunshot]No. 622 00:32:29,251 --> 00:32:30,511 [grunting] 623 00:32:35,475 --> 00:32:37,425 I'm not letting you leave here. 624 00:32:37,477 --> 00:32:40,517 You shoot, she dies.I'll be fine. 625 00:32:40,567 --> 00:32:43,607 No, you won't. Trust me, Lexi. I know this man. 626 00:32:43,657 --> 00:32:46,357 He killed my partner. 627 00:32:46,399 --> 00:32:48,489 My partner was your mother, 628 00:32:48,531 --> 00:32:50,531 Jamila. 629 00:32:52,796 --> 00:32:55,316 [grunting][gunshots] 630 00:32:57,236 --> 00:32:58,406 [Fabi groaning] 631 00:32:58,454 --> 00:33:01,024 Fabi. Fabi. 632 00:33:01,066 --> 00:33:02,976 [groans] 633 00:33:07,952 --> 00:33:11,262 [grunts]I don't understand. 634 00:33:11,303 --> 00:33:13,093 I thought my father was in the Brotherhood. 635 00:33:13,131 --> 00:33:14,701 I'm sorry. 636 00:33:14,741 --> 00:33:17,961 It wasn't your father, it was your mother. 637 00:33:18,006 --> 00:33:20,566 She died because of me. 638 00:33:20,617 --> 00:33:22,047 I failed your mother once. 639 00:33:22,097 --> 00:33:24,057 I could not fail her again. 640 00:33:24,099 --> 00:33:28,669 Her spirit lives on in you, Lexi. 641 00:33:28,712 --> 00:33:31,852 [groaning]: She wanted you to... 642 00:33:31,889 --> 00:33:34,109 to follow... 643 00:33:34,152 --> 00:33:35,592 [gasping] 644 00:33:35,632 --> 00:33:37,632 [grunts] 645 00:34:05,314 --> 00:34:07,364 [flames crackling] 646 00:34:07,403 --> 00:34:09,583 โ™ช 647 00:34:37,215 --> 00:34:39,085 โ™ช 648 00:35:02,066 --> 00:35:04,066 [low murmuring] 649 00:35:06,288 --> 00:35:07,848 What happened? 650 00:35:11,206 --> 00:35:13,946 They have found Captain Fabi. He's dead. 651 00:35:15,384 --> 00:35:17,694 How? Where? 652 00:35:17,734 --> 00:35:19,744 He was shot, in North America. 653 00:35:19,779 --> 00:35:23,829 Quebec. Anonymous tip led the police to the scene. 654 00:35:23,870 --> 00:35:26,440 Can I see the report? 655 00:35:26,482 --> 00:35:28,182 I have been instructed to tell you 656 00:35:28,223 --> 00:35:30,703 that the death of Captain Fabi is carabinieri business. 657 00:35:30,747 --> 00:35:32,177 We will take care of it. 658 00:35:32,227 --> 00:35:36,187 We're only informing Interpol as a matter of courtesy. 659 00:35:58,383 --> 00:36:00,823 โ™ช 660 00:36:12,441 --> 00:36:14,441 [beeping] 661 00:36:31,068 --> 00:36:33,898 [clears throat] 662 00:36:33,940 --> 00:36:35,330 Chuck keeps 663 00:36:35,377 --> 00:36:39,247 raving about this restaurant around the corner. 664 00:36:39,294 --> 00:36:40,864 Says they have the best 665 00:36:40,904 --> 00:36:43,954 Cacio e Pepe in town. 666 00:36:43,994 --> 00:36:46,084 You want to go? 667 00:36:46,126 --> 00:36:48,906 Dinner's on me. 668 00:36:48,955 --> 00:36:50,955 [sighs] 669 00:36:52,524 --> 00:36:55,354 My mother had this whole other life 670 00:36:55,397 --> 00:36:57,917 I didn't know about. 671 00:36:57,964 --> 00:37:01,934 She wanted me to be this whole other person. 672 00:37:01,968 --> 00:37:03,928 Prepared me for it since I was born, 673 00:37:03,970 --> 00:37:07,240 I just never... never realized it. 674 00:37:09,280 --> 00:37:12,330 She never told you anything 675 00:37:12,370 --> 00:37:14,460 about Serapis? 676 00:37:14,503 --> 00:37:16,243 My dad didn't tell me, either. 677 00:37:18,289 --> 00:37:21,379 Was that why he sent me to boarding school? 678 00:37:21,423 --> 00:37:23,123 To keep me from it? 679 00:37:23,163 --> 00:37:25,213 And maybe he was right to keep it from me. 680 00:37:25,253 --> 00:37:28,173 Fabi is-is dead. 681 00:37:28,212 --> 00:37:30,172 My mother's dead. 682 00:37:32,085 --> 00:37:34,215 [crying]: Everyone I love dies. 683 00:37:38,918 --> 00:37:42,098 Everybody dies, Lex. 684 00:37:47,187 --> 00:37:50,577 The people closest to me 685 00:37:50,626 --> 00:37:52,796 die too soon. 686 00:38:00,331 --> 00:38:05,251 You need answers about your mom, 687 00:38:05,293 --> 00:38:07,433 about yourself. 688 00:38:07,469 --> 00:38:10,169 There's only one place you're gonna get them. 689 00:38:12,865 --> 00:38:15,555 I, uh... [clears throat] 690 00:38:15,607 --> 00:38:20,307 I took this off Fabi before we called the cops. 691 00:38:22,092 --> 00:38:23,402 I thought you might want 692 00:38:23,441 --> 00:38:25,311 to bring it back to the Brotherhood. 693 00:38:29,404 --> 00:38:30,974 Thank you. 694 00:38:33,364 --> 00:38:34,974 But what if the answers I get 695 00:38:35,018 --> 00:38:38,588 just make everything more complicated? 696 00:38:45,985 --> 00:38:49,465 Yeah, you'll be walking uninvited into the crypt 697 00:38:49,511 --> 00:38:52,471 of a 2,000-year-old secret order. 698 00:38:52,514 --> 00:38:54,524 It's absolutely gonna make things more complicated. 699 00:38:56,561 --> 00:38:59,481 But whatever happens, 700 00:38:59,521 --> 00:39:02,351 we're gonna get through it together. 701 00:39:04,221 --> 00:39:07,571 I know. 702 00:39:19,454 --> 00:39:21,414 Captioning sponsored by CBS 703 00:39:21,456 --> 00:39:23,406 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.