All language subtitles for Assassins.Creed.2016.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,570 --> 00:01:52,113 (chanting in Spanish) 2 00:01:54,073 --> 00:01:55,116 (man speaking Spanish) 3 00:01:55,200 --> 00:01:59,120 The Inquisition has finally delivered Spain to the Templars. 4 00:01:59,496 --> 00:02:03,792 Sultan Muhammad and his people still hold out in Granada. 5 00:02:04,209 --> 00:02:06,753 But if his son, the Prince is captured... 6 00:02:07,295 --> 00:02:10,048 he will surrender the city and the Apple of Eden. 7 00:02:11,132 --> 00:02:13,426 Do you Aguilar De Nerha 8 00:02:14,219 --> 00:02:16,763 swear to honor our Order in the fight for freedom? 9 00:02:17,806 --> 00:02:20,975 To defend mankind against the Templars' tyranny 10 00:02:21,351 --> 00:02:23,228 and preserve free will? 11 00:02:23,686 --> 00:02:24,938 I swear. 12 00:02:25,396 --> 00:02:27,565 If the Apple falls into their hands 13 00:02:28,149 --> 00:02:30,235 the Templars will destroy everything that stands in their way. 14 00:02:30,443 --> 00:02:33,530 Protest, dissent, our right to think for ourselves... 15 00:02:34,072 --> 00:02:36,783 Swear to me that you will sacrifice your life 16 00:02:36,783 --> 00:02:39,661 and the lives of everyone here to keep it from them. 17 00:02:40,328 --> 00:02:41,955 Yes, mentor. 18 00:02:50,755 --> 00:02:52,966 Our own lives are nothing. 19 00:02:53,258 --> 00:02:55,301 The Apple is everything. 20 00:02:56,010 --> 00:02:59,264 The spirit of the eagle, will watch over the future. 21 00:02:59,597 --> 00:03:01,099 (Aguilar breathing deeply) 22 00:03:02,934 --> 00:03:04,269 (Aguilar grunting) 23 00:03:19,617 --> 00:03:23,413 Where other men blindly follow the truth 24 00:03:23,705 --> 00:03:25,123 remember... 25 00:03:25,123 --> 00:03:27,041 Nothing is true. 26 00:03:27,208 --> 00:03:32,422 Where other men are limited by morality or law 27 00:03:32,422 --> 00:03:34,048 remember... 28 00:03:34,048 --> 00:03:35,675 Everything is permitted. 29 00:03:39,262 --> 00:03:44,017 We work in the dark to serve the light. 30 00:03:45,476 --> 00:03:48,479 We are Assassins. 31 00:04:09,167 --> 00:04:10,960 (rock music playing) 32 00:04:12,545 --> 00:04:15,882 ♪ Rollin' fast down I-35 ♪ 33 00:04:16,716 --> 00:04:20,136 ♪ Supersonic overdrive ♪ 34 00:04:21,012 --> 00:04:24,349 ♪ Rollin' fast down I-35 ♪ 35 00:04:24,974 --> 00:04:28,645 ♪ Through the day and past the night ♪ 36 00:04:47,038 --> 00:04:49,582 ♪ Rollin' fast down I-45 ♪ 37 00:04:50,833 --> 00:04:53,878 ♪ I get ahead, goin' 109 ♪ 38 00:04:55,046 --> 00:04:58,341 ♪ Rollin' fast down I-45 ♪ 39 00:04:59,092 --> 00:05:02,720 ♪ Bendin' time, feelin' fine ♪ 40 00:05:06,349 --> 00:05:07,892 ♪ Entrance Song ♪ 41 00:05:21,239 --> 00:05:22,240 (coughing) 42 00:05:25,410 --> 00:05:26,619 Shit. 43 00:06:01,446 --> 00:06:03,448 (music playing over radio) 44 00:06:06,367 --> 00:06:08,745 ♪ And then someday ♪ 45 00:06:10,788 --> 00:06:15,293 ♪ You'd leave me for somebody new ♪ 46 00:06:20,631 --> 00:06:22,341 ♪ Worry ♪ 47 00:06:22,967 --> 00:06:24,802 Mom? 48 00:06:24,886 --> 00:06:28,014 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 49 00:06:34,312 --> 00:06:35,980 ♪ Wondering ♪ 50 00:06:38,066 --> 00:06:41,903 ♪ What in the world did I do? ♪' 51 00:06:48,493 --> 00:06:51,746 ♪ Crazy for thinking ♪ 52 00:06:52,497 --> 00:06:54,665 (man speaking Spanish backwards) 53 00:07:10,348 --> 00:07:11,516 Dad? 54 00:07:12,391 --> 00:07:15,019 Your blood is not your own, Cal. 55 00:07:17,396 --> 00:07:19,232 They found us. 56 00:07:36,541 --> 00:07:38,209 Live in the shadows. 57 00:07:41,295 --> 00:07:42,296 (vehicles approaching) 58 00:07:44,132 --> 00:07:45,716 Go! Go, now! 59 00:07:56,394 --> 00:07:57,603 (indistinct shouting) 60 00:08:02,733 --> 00:08:03,734 (Cal grunting) 61 00:08:04,902 --> 00:08:06,821 (men continue shouting indistinctly) 62 00:08:17,415 --> 00:08:19,250 (panting) 63 00:08:31,137 --> 00:08:32,513 (eagle screeching) 64 00:09:03,461 --> 00:09:05,296 (indistinct whispers) 65 00:09:11,552 --> 00:09:12,553 (buzzer buzzing) 66 00:09:14,472 --> 00:09:15,890 (latch unlocks) 67 00:09:34,325 --> 00:09:36,160 You here to save my soul? 68 00:09:38,496 --> 00:09:40,081 Something like that. 69 00:09:45,336 --> 00:09:46,963 I understand it's your birthday. 70 00:09:47,046 --> 00:09:48,089 (scoffs) 71 00:09:48,172 --> 00:09:49,382 Yeah. 72 00:09:50,007 --> 00:09:51,926 The party's just getting started. 73 00:09:56,347 --> 00:09:59,058 Sit down. You're making me nervous. 74 00:10:13,864 --> 00:10:14,949 (sighs) 75 00:10:15,032 --> 00:10:18,369 "Oh, Lord, wash away my sin... 76 00:10:19,495 --> 00:10:21,122 "and I'll be clean... 77 00:10:21,247 --> 00:10:22,790 (breathing deeply) 78 00:10:22,873 --> 00:10:24,375 "once again." 79 00:10:30,881 --> 00:10:33,509 You're not much for the Bible, are you? 80 00:11:04,248 --> 00:11:06,709 Be it known that Callum Lynch... 81 00:11:06,876 --> 00:11:09,712 has been found guilty of capital murder... 82 00:11:09,879 --> 00:11:12,798 and is sentenced to die on this day... 83 00:11:12,965 --> 00:11:15,634 October 21st, 2016. 84 00:11:15,801 --> 00:11:18,846 Does the prisoner wish to make a final statement? 85 00:11:19,013 --> 00:11:21,307 Tell my father I'll see him in hell. 86 00:11:29,607 --> 00:11:31,192 (breathing deeply) 87 00:11:56,509 --> 00:11:58,135 (ragged breathing) 88 00:13:02,032 --> 00:13:04,660 My name is Dr. Sofia Rikkin. 89 00:13:05,661 --> 00:13:08,038 At 6:00 p.m. yesterday evening... 90 00:13:08,205 --> 00:13:11,792 you were executed and pronounced dead. 91 00:13:12,710 --> 00:13:17,214 Insofar as anyone in the world knows or cares... 92 00:13:17,381 --> 00:13:19,675 you no longer exist. 93 00:13:20,176 --> 00:13:21,177 (sighs) 94 00:13:24,513 --> 00:13:25,514 (Cal grunts) 95 00:13:28,809 --> 00:13:31,270 It's better that you sit. 96 00:13:33,439 --> 00:13:34,565 MY eyes. 97 00:13:34,732 --> 00:13:38,444 What you're feeling right now is normal, if uncomfortable. 98 00:13:39,820 --> 00:13:41,363 Cal... 99 00:13:42,948 --> 00:13:44,867 I'm here to help you. 100 00:13:45,034 --> 00:13:47,286 And you're here to help me. 101 00:13:52,833 --> 00:13:53,834 (grunting) 102 00:14:00,674 --> 00:14:02,092 Let him go. 103 00:14:36,418 --> 00:14:37,419 Don't touch him. 104 00:14:47,930 --> 00:14:49,598 (sirens blaring in distance) 105 00:15:35,019 --> 00:15:37,313 Go ahead, do it. 106 00:15:40,107 --> 00:15:41,483 Jump. 107 00:15:45,779 --> 00:15:47,906 You're not a prisoner here, Cal. 108 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 I'm here to protect you. 109 00:15:50,659 --> 00:15:51,827 If you listen to me, 110 00:15:51,910 --> 00:15:53,621 everything is going to make sense. 111 00:15:53,787 --> 00:15:55,664 But you need to trust me. 112 00:15:56,332 --> 00:15:57,833 Where am I? 113 00:15:58,000 --> 00:15:59,960 You're in a rehabilitation wing 114 00:16:00,044 --> 00:16:02,504 of the Abstergo Foundation in Madrid. 115 00:16:02,671 --> 00:16:04,465 A private organization 116 00:16:04,548 --> 00:16:06,884 dedicated to the perfection of humankind. 117 00:16:07,051 --> 00:16:08,177 (laughing) 118 00:16:08,761 --> 00:16:09,970 With your help... 119 00:16:10,137 --> 00:16:13,182 we can pioneer new ways to eradicate violence. 120 00:16:33,827 --> 00:16:35,704 I had this. 121 00:16:35,871 --> 00:16:37,456 Your father wants him in. 122 00:16:37,623 --> 00:16:40,876 He's my patient. This is my program. 123 00:16:43,253 --> 00:16:45,047 Prepare the Animus. 124 00:16:45,297 --> 00:16:47,299 (machine whirring) 125 00:16:54,098 --> 00:16:55,557 (panting) 126 00:16:57,017 --> 00:16:58,727 Are the blades prepared? MAN: Right here. 127 00:17:00,062 --> 00:17:01,188 SOFIA: And we've confirmed their provenance? 128 00:17:01,271 --> 00:17:03,065 MAN: They belonged to Aguilar, recovered at his burial site. 129 00:17:04,108 --> 00:17:05,109 What are these? 130 00:17:06,110 --> 00:17:07,736 SOFIA: Assume final preparations. 131 00:17:07,986 --> 00:17:08,987 Our regression... 132 00:17:09,071 --> 00:17:12,574 Andalucía, 1492. Record everything. 133 00:17:15,452 --> 00:17:16,787 (machine whirring) 134 00:17:18,372 --> 00:17:19,790 MAN: Arm's ready. 135 00:17:31,301 --> 00:17:32,302 What is this? 136 00:17:32,970 --> 00:17:35,472 I'm sorry, Cal. This is not the way I like to do things. 137 00:17:35,639 --> 00:17:36,890 Then don't do it. 138 00:17:38,225 --> 00:17:39,810 Insert epidural. 139 00:17:41,228 --> 00:17:42,604 (screaming) 140 00:17:50,320 --> 00:17:51,989 What do you want from me? 141 00:17:52,156 --> 00:17:53,615 Your past. 142 00:17:54,450 --> 00:17:57,119 Listen to me carefully, Cal. 143 00:17:57,286 --> 00:17:59,163 You're about to enter the Animus. 144 00:17:59,580 --> 00:18:01,790 What you're about to see, hear and feel... 145 00:18:02,499 --> 00:18:05,586 are the memories of someone who's been dead for 500 years. 146 00:18:05,753 --> 00:18:06,962 Wait a minute! 147 00:18:08,630 --> 00:18:10,924 You can't change what happens, Cal. 148 00:18:12,634 --> 00:18:14,470 Engage scanner. 149 00:18:18,265 --> 00:18:19,767 (panting) 150 00:18:21,143 --> 00:18:22,352 Status? 151 00:18:23,020 --> 00:18:24,188 MAN 2: Scanning DNA chains. 152 00:18:24,354 --> 00:18:25,856 Searching for time frame. 153 00:18:42,372 --> 00:18:44,124 First memory match locked. 154 00:18:45,375 --> 00:18:47,044 DNA match identified. 155 00:18:52,716 --> 00:18:54,301 Stay with it, Cal. 156 00:19:00,182 --> 00:19:02,059 Attempt synchronization. 157 00:19:19,201 --> 00:19:20,202 MAN 2: We found him. 158 00:19:20,661 --> 00:19:21,745 We found Aguilar. 159 00:19:28,001 --> 00:19:29,837 MAN: Synchronization achieved. 160 00:19:32,464 --> 00:19:33,465 There. 161 00:19:37,427 --> 00:19:38,846 Commence regression. 162 00:19:50,858 --> 00:19:52,192 (people clamoring) 163 00:20:00,367 --> 00:20:01,618 (man shouting indistinctly) 164 00:20:07,165 --> 00:20:09,167 (men grunting) 165 00:20:52,169 --> 00:20:53,211 (Speaking Spanish) 166 00:20:53,337 --> 00:20:55,005 Our mission is the boy. 167 00:20:59,718 --> 00:21:01,053 (bell tolling) 168 00:21:07,851 --> 00:21:09,311 (chickens clucking) 169 00:21:12,981 --> 00:21:14,191 (boy grunting) 170 00:21:19,363 --> 00:21:20,405 (speaking Spanish) 171 00:21:20,530 --> 00:21:22,115 It's the Prince. 172 00:21:26,328 --> 00:21:27,829 (woman speaking indistinctly) 173 00:21:37,965 --> 00:21:39,007 (woman grunts) 174 00:21:39,091 --> 00:21:40,884 Which household harbored the boy? 175 00:21:46,765 --> 00:21:48,016 I alone. 176 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 (woman grunts) 177 00:21:58,235 --> 00:22:01,905 Nobody else knew he was there. 178 00:22:03,365 --> 00:22:04,992 Hang his family and make him watch. 179 00:22:08,412 --> 00:22:09,830 Burn the whole village. 180 00:22:23,885 --> 00:22:24,886 (boy grunting) 181 00:22:30,600 --> 00:22:33,353 With the Prince of Granada as captive 182 00:22:33,895 --> 00:22:37,941 his father the Sultan will surrender his rebellious city 183 00:22:38,191 --> 00:22:41,528 the last safe haven for the infidels. 184 00:22:41,695 --> 00:22:45,615 God will punish his people's heresy. 185 00:22:46,616 --> 00:22:51,705 Finally Spain will be under one Templar rule. 186 00:22:59,713 --> 00:23:00,714 (grunts) 187 00:23:01,631 --> 00:23:02,632 (people murmuring) 188 00:23:02,924 --> 00:23:03,925 (men shouting) 189 00:23:15,228 --> 00:23:16,313 Stay with the memory, Cal. 190 00:23:17,439 --> 00:23:18,648 (man shouting in Spanish) 191 00:23:23,779 --> 00:23:24,780 (grunting) 192 00:23:38,668 --> 00:23:39,669 (yells) 193 00:23:58,355 --> 00:23:59,689 (urging horses) 194 00:24:02,025 --> 00:24:03,026 (Speaking Spanish) 195 00:24:03,110 --> 00:24:06,863 Aguilar!... The boy, Aguilar...The boy 196 00:24:50,365 --> 00:24:51,366 (man grunting) 197 00:25:44,127 --> 00:25:45,128 (yelling) 198 00:26:23,875 --> 00:26:25,418 Aguilar! The child! 199 00:26:41,518 --> 00:26:42,936 Pull him! 200 00:26:43,353 --> 00:26:44,354 (boy screaming) 201 00:26:54,322 --> 00:26:55,699 (Aguilar straining) 202 00:27:02,664 --> 00:27:04,833 Commence rehabilitation. 203 00:27:05,000 --> 00:27:07,210 Run a systems check and log his condition. 204 00:27:09,337 --> 00:27:10,672 You did well, Cal. 205 00:27:15,010 --> 00:27:16,553 (indistinct echoing voices) 206 00:27:30,233 --> 00:27:31,568 RIKKIN (over speakers): Looking back, it's clear 207 00:27:31,651 --> 00:27:32,902 that the history of the world... 208 00:27:33,069 --> 00:27:35,530 is a history of violence. 209 00:27:36,531 --> 00:27:39,576 Last year, the economic impact of antisocial behavior... 210 00:27:40,243 --> 00:27:42,203 was $9 trillion. 211 00:27:44,497 --> 00:27:48,501 We believe that man toda experiences... 212 00:27:48,668 --> 00:27:49,919 a measure of aggression... 213 00:27:50,086 --> 00:27:54,049 for which he finds no acceptable outlets. 214 00:27:55,425 --> 00:27:56,843 Now imagine... 215 00:27:57,135 --> 00:28:00,388 if all these costs could be channeled elsewhere... 216 00:28:00,472 --> 00:28:02,390 So the regression went well? 217 00:28:03,058 --> 00:28:05,101 SOFIA: Lynch is the one. 218 00:28:05,268 --> 00:28:07,771 A direct descendant of Aguilar. 219 00:28:07,937 --> 00:28:11,358 Everything was clear in there for the first time. 220 00:28:11,649 --> 00:28:13,193 ...what we all dream of... 221 00:28:13,735 --> 00:28:15,445 a more peaceful world. 222 00:28:15,612 --> 00:28:17,781 I see you stole my lines again. 223 00:28:17,947 --> 00:28:19,783 I only steal from the best. 224 00:28:21,409 --> 00:28:23,203 And the Artifact? 225 00:28:23,370 --> 00:28:24,454 The Apple. 226 00:28:24,621 --> 00:28:25,955 It's within our grasp. 227 00:28:27,040 --> 00:28:29,459 What happened in there? Why did you pull him? 228 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 I had to. 229 00:28:30,794 --> 00:28:33,129 We have to keep him healthy. 230 00:28:33,296 --> 00:28:35,423 Earn his confidence. 231 00:28:35,590 --> 00:28:37,300 And I know he'll lead us to it. 232 00:28:37,467 --> 00:28:38,468 Push him. 233 00:28:39,219 --> 00:28:41,805 That's not how the Animus works. 234 00:28:42,138 --> 00:28:43,223 (sighs) 235 00:28:52,148 --> 00:28:53,149 Here you go. 236 00:28:55,443 --> 00:28:57,070 Thank you. 237 00:28:58,822 --> 00:29:02,158 1917, Rutherford splits the atom. 238 00:29:02,909 --> 00:29:06,496 1953, Watson and Crick find the double helix. 239 00:29:07,330 --> 00:29:09,082 2016... 240 00:29:10,125 --> 00:29:13,837 my daughter finds the cure for violence. 241 00:29:21,845 --> 00:29:24,013 You've always been brighter than me. 242 00:29:26,182 --> 00:29:27,517 (inhales deeply) 243 00:29:27,851 --> 00:29:29,644 Now I'm late. 244 00:29:29,811 --> 00:29:33,189 I have to report to the Elders. 245 00:29:38,611 --> 00:29:40,447 (man speaking indistinctly) 246 00:29:53,376 --> 00:29:54,669 (footsteps approaching) 247 00:29:55,044 --> 00:29:57,172 Francisco Rizi's Grand Inquisition... 248 00:29:57,547 --> 00:29:59,924 1492. 249 00:30:00,008 --> 00:30:01,885 War, religious persecution... 250 00:30:02,051 --> 00:30:03,887 and the closest Father Torquemada, 251 00:30:04,012 --> 00:30:05,013 or any of our Order... 252 00:30:05,305 --> 00:30:06,806 came to finding the Apple of Eden. 253 00:30:09,058 --> 00:30:10,059 How are you, my friend? 254 00:30:10,393 --> 00:30:11,478 Well... 255 00:30:12,854 --> 00:30:14,314 Your Excellency. 256 00:30:14,397 --> 00:30:16,399 Next week when the Elders meet... 257 00:30:16,566 --> 00:30:19,736 we shall vote to discontinue your Abstergo project. 258 00:30:21,070 --> 00:30:23,656 We feel that giving you three billion annually 259 00:30:23,740 --> 00:30:25,533 would be better spent elsewhere. 260 00:30:25,909 --> 00:30:27,577 Three billion is nothing compared to... 261 00:30:27,744 --> 00:30:29,245 We've won. 262 00:30:29,871 --> 00:30:31,915 People no longer care about their civil liberties. 263 00:30:32,081 --> 00:30:34,584 They care about their standard of life. 264 00:30:34,792 --> 00:30:37,962 The modern world has outgrown notions like freedom. 265 00:30:39,255 --> 00:30:40,381 They're content to follow. 266 00:30:41,549 --> 00:30:43,468 The threat remains... 267 00:30:43,551 --> 00:30:46,054 while free will exists. 268 00:30:46,596 --> 00:30:48,431 For centuries, we've tried, 269 00:30:48,515 --> 00:30:49,516 with religion, with politics... 270 00:30:49,682 --> 00:30:51,100 and now consumerism... 271 00:30:51,267 --> 00:30:53,228 to eliminate dissent. 272 00:30:53,686 --> 00:30:56,439 Isn't it time we gave science a try? 273 00:30:56,606 --> 00:30:59,108 My daughter is closer than we've ever been. 274 00:30:59,442 --> 00:31:01,444 How is your beautiful daughter? 275 00:31:03,363 --> 00:31:05,281 She has traced the protectors of the Apple. 276 00:31:08,117 --> 00:31:09,786 Where? 277 00:31:10,203 --> 00:31:13,414 Andalucía, 1492. 278 00:31:13,957 --> 00:31:14,958 The descendants? 279 00:31:15,041 --> 00:31:17,126 All the bloodlines have died out. 280 00:31:17,418 --> 00:31:19,045 Bar one. 281 00:31:20,129 --> 00:31:22,632 We've traced his back 500 years... 282 00:31:22,799 --> 00:31:24,926 to the Assassin's Brotherhood. 283 00:31:30,807 --> 00:31:32,475 (Aguilar grunts) (gasps) 284 00:32:17,270 --> 00:32:18,938 (indistinct whispering) 285 00:32:25,028 --> 00:32:26,029 (daggers clicking) 286 00:32:32,160 --> 00:32:33,161 (door opens) 287 00:32:38,207 --> 00:32:41,377 The hallucinations are what we call the Bleeding Effect. 288 00:32:42,378 --> 00:32:45,006 Images of your regression... 289 00:32:45,173 --> 00:32:48,885 layer themselves over your present-day field of vision. 290 00:32:52,388 --> 00:32:53,890 If you allow me... 291 00:32:54,057 --> 00:32:55,475 I can teach you how to control them. 292 00:32:58,144 --> 00:32:59,729 Stand down. I have this. 293 00:33:00,980 --> 00:33:02,732 MAN: Let her be. 294 00:33:02,899 --> 00:33:06,527 What is it? The machine? 295 00:33:06,694 --> 00:33:08,488 It's genetic memory. 296 00:33:09,405 --> 00:33:11,324 By using the Animus... 297 00:33:11,491 --> 00:33:15,161 we can relive lives of those who made us who we are. 298 00:33:15,244 --> 00:33:16,663 (indistinct whispering) 299 00:33:19,582 --> 00:33:21,542 (speaking indistinctly) 300 00:33:27,715 --> 00:33:29,258 What I saw in there... 301 00:33:30,343 --> 00:33:31,928 it felt real. 302 00:33:32,095 --> 00:33:33,429 It was. 303 00:33:35,515 --> 00:33:36,516 In a way. 304 00:33:36,849 --> 00:33:38,434 Don't mess with me. 305 00:33:39,686 --> 00:33:41,062 I feel different now. 306 00:33:43,731 --> 00:33:45,108 Why the aggression? 307 00:33:45,274 --> 00:33:47,068 I'm an aggressive person. 308 00:33:49,195 --> 00:33:50,947 What kind of prison is this? 309 00:33:51,531 --> 00:33:53,533 It's not a prison, Cal. 310 00:33:53,700 --> 00:33:56,452 You'll learn more if you cooperate. 311 00:33:56,869 --> 00:33:58,579 Let me go. 312 00:34:10,383 --> 00:34:11,718 I'm hungry. 313 00:34:14,220 --> 00:34:15,638 Come with me. 314 00:34:44,500 --> 00:34:45,835 What is this? 315 00:34:46,711 --> 00:34:48,171 SOFIA: I know everything about you, Cal. 316 00:34:51,883 --> 00:34:54,844 Your medical data, your psychological profile... 317 00:34:56,179 --> 00:34:58,681 the mutations in your MAOA gene. 318 00:34:59,849 --> 00:35:03,019 I know about the foster homes, the juvenile halls. 319 00:35:05,021 --> 00:35:06,856 You're living proof of the link 320 00:35:06,939 --> 00:35:08,107 between heredity and crime. 321 00:35:08,566 --> 00:35:09,609 How did you find me? 322 00:35:10,151 --> 00:35:11,569 We found Aguilar. 323 00:35:12,862 --> 00:35:15,615 And when you were arrested, your DNA matched his. 324 00:35:18,075 --> 00:35:19,076 Who's Aguilar? 325 00:35:19,744 --> 00:35:20,828 Your ancestor. 326 00:35:22,205 --> 00:35:23,915 His family were Assassins. 327 00:35:23,998 --> 00:35:27,043 They were burned at the stake by the Templars, Torquemada... 328 00:35:27,210 --> 00:35:29,295 and the black knight you saw, Ojeda. 329 00:35:30,379 --> 00:35:33,049 Aguilar took up the Assassins' cause. 330 00:35:37,470 --> 00:35:38,554 Do you get out much? 331 00:35:39,639 --> 00:35:40,890 More than you. 332 00:35:43,893 --> 00:35:45,478 CAL: And the others in here... 333 00:35:45,895 --> 00:35:46,896 are they lab rats too? 334 00:35:47,355 --> 00:35:48,523 SOFIA: They're Assassins. 335 00:35:48,898 --> 00:35:50,900 Murderers, like their ancestors. 336 00:35:51,484 --> 00:35:52,485 Like you, Cal. 337 00:35:53,986 --> 00:35:57,365 All born with a predisposition to violence. 338 00:36:04,080 --> 00:36:05,248 Murderer? 339 00:36:06,582 --> 00:36:07,625 You killed a man. 340 00:36:07,959 --> 00:36:09,252 A pimp. 341 00:36:11,170 --> 00:36:12,922 Would you kill again? 342 00:36:20,263 --> 00:36:21,597 CAL: Happy families. 343 00:36:23,432 --> 00:36:24,934 She must be very proud. 344 00:36:25,935 --> 00:36:27,436 I wouldn't know. 345 00:36:28,437 --> 00:36:30,606 She was killed by an Assassin. 346 00:36:31,107 --> 00:36:32,441 Like your mother. 347 00:36:34,944 --> 00:36:36,028 Sorry. 348 00:36:42,368 --> 00:36:44,662 My old man killed my mother. 349 00:36:45,371 --> 00:36:46,873 And how does that make you feel? 350 00:36:50,126 --> 00:36:51,460 Like killing him. 351 00:36:55,214 --> 00:36:58,050 Either we let it affect us for the rest of our lives... 352 00:36:58,134 --> 00:37:00,428 or we do something about it. 353 00:37:00,720 --> 00:37:01,971 You turned to violence... 354 00:37:02,555 --> 00:37:04,223 I turned to science. 355 00:37:06,851 --> 00:37:08,853 It's the Apple of Eden, Cal. 356 00:37:09,520 --> 00:37:10,646 I believe it exists. 357 00:37:12,398 --> 00:37:13,816 The Bible tells us it contained 358 00:37:13,900 --> 00:37:16,027 the seed of man's first disobedience. 359 00:37:18,487 --> 00:37:19,947 But there are those of us who believe... 360 00:37:21,991 --> 00:37:25,202 that God, or some ancient civilization... 361 00:37:26,329 --> 00:37:28,539 has left us a road map to understand 362 00:37:28,623 --> 00:37:29,999 why people are violent. 363 00:37:31,834 --> 00:37:33,044 Aguilar was the last person 364 00:37:33,127 --> 00:37:35,588 known to have had it in his possession. 365 00:37:36,422 --> 00:37:39,008 We need you to find out where he hid it. 366 00:37:41,010 --> 00:37:42,678 I thought I was here to be cured. 367 00:37:43,054 --> 00:37:46,015 Violence is a disease, like cancer. 368 00:37:47,224 --> 00:37:49,560 And, like cancer... 369 00:37:49,727 --> 00:37:51,479 we hope to control it one day. 370 00:37:52,355 --> 00:37:54,607 Violence is what kept me alive. 371 00:37:55,066 --> 00:37:57,068 Well, technically, you're dead. 372 00:37:57,777 --> 00:37:59,070 (chuckles) 373 00:38:01,280 --> 00:38:02,323 I'm hungry. 374 00:38:06,452 --> 00:38:07,453 CAL: What's in it for me? 375 00:38:07,536 --> 00:38:08,746 SOFIA: Once my research is complete... 376 00:38:08,913 --> 00:38:10,998 there is no reason to keep you here. 377 00:38:12,917 --> 00:38:14,418 I get my life back? 378 00:38:14,961 --> 00:38:16,128 Better. 379 00:38:16,796 --> 00:38:18,172 A new one. 380 00:38:19,966 --> 00:38:21,258 You're hungry. 381 00:38:22,301 --> 00:38:23,469 (indistinct chatter) 382 00:38:24,220 --> 00:38:25,888 (soft music playing over speakers) 383 00:38:42,279 --> 00:38:44,824 You don't know who he is, what he is. 384 00:38:45,992 --> 00:38:47,618 That's a dangerous man. 385 00:38:48,661 --> 00:38:50,329 Give him a little more time, Emir. 386 00:38:51,163 --> 00:38:54,041 The man might prove to have some noble blood in him yet. 387 00:38:59,422 --> 00:39:01,090 How about here, sir? 388 00:39:04,760 --> 00:39:07,722 It's an open menu, but we do recommend the chicken. 389 00:39:15,855 --> 00:39:17,314 What can I get you, Mr. Lynch? 390 00:39:17,398 --> 00:39:19,400 It's an open menu, but we do recommend the chicken. 391 00:39:24,321 --> 00:39:25,781 I'll have steak. 392 00:39:25,948 --> 00:39:27,283 Steak for the pioneer. 393 00:39:32,413 --> 00:39:33,539 Who are you? 394 00:39:36,500 --> 00:39:38,210 They call me Moussa. 395 00:39:39,754 --> 00:39:41,464 But my name is Baptiste. 396 00:39:42,298 --> 00:39:44,717 I'm dead 200 years now. 397 00:39:45,342 --> 00:39:47,011 Voodoo poisoner. 398 00:39:48,387 --> 00:39:49,805 I'm harmless. (chuckles) 399 00:39:55,644 --> 00:39:58,689 Ah. They're watching you. 400 00:39:59,523 --> 00:40:02,026 Waitin' to see who you are, pioneer. 401 00:40:05,863 --> 00:40:07,490 Have you met him yet? 402 00:40:10,076 --> 00:40:11,994 Have you met him yet? 403 00:40:14,705 --> 00:40:17,541 We are the last to protect the Apple, my friend. 404 00:40:17,958 --> 00:40:19,877 Make the wrong choice... 405 00:40:20,169 --> 00:40:22,797 you gonna send us all to infinity. 406 00:40:28,094 --> 00:40:29,178 This... 407 00:40:31,430 --> 00:40:32,473 belongs to you. 408 00:40:37,686 --> 00:40:40,189 WOMAN (over speakers): Progress requires sacrifice. 409 00:40:46,570 --> 00:40:48,697 You're gonna lead them right to it. 410 00:40:49,073 --> 00:40:51,867 No. I'm going to eat it. 411 00:40:59,291 --> 00:41:01,418 WOMAN: In quality, find peace. 412 00:41:05,089 --> 00:41:06,549 What the fuck is going on? 413 00:41:13,973 --> 00:41:15,349 (music playing on radio) 414 00:41:20,813 --> 00:41:22,231 (indistinct whispering) 415 00:41:35,578 --> 00:41:37,830 He has to go back in the Animus. 416 00:41:40,833 --> 00:41:41,959 Now. 417 00:41:43,669 --> 00:41:45,296 He needs more time before he goes in again. 418 00:41:45,462 --> 00:41:48,132 We don't have time. 419 00:41:49,884 --> 00:41:50,926 Why? 420 00:41:55,014 --> 00:41:56,765 I won't risk his life. 421 00:42:00,436 --> 00:42:02,563 Then I'll have to find someone else to do it. 422 00:42:35,638 --> 00:42:36,639 (grunting) 423 00:42:54,240 --> 00:42:55,491 (door opens) 424 00:43:14,009 --> 00:43:15,261 You're up, slugger. 425 00:43:16,220 --> 00:43:17,596 I'm crazy. 426 00:43:19,014 --> 00:43:20,349 (laughing) 427 00:43:22,559 --> 00:43:25,145 ♪ I'm crazy ♪ 428 00:43:25,229 --> 00:43:29,358 ♪ Crazy for feeling so lonely ♪ 429 00:43:38,742 --> 00:43:40,286 They're getting him back in again. 430 00:43:40,869 --> 00:43:43,706 Then we should stop him before he betrays us. 431 00:43:46,292 --> 00:43:47,293 Set the date for the 6th. 432 00:43:47,376 --> 00:43:48,335 CAL: ♪ Why do I let myself... ♪ 433 00:43:48,419 --> 00:43:49,962 If his condition deteriorates, 434 00:43:50,045 --> 00:43:51,088 pull him out. ♪ ...worry? ♪ 435 00:43:51,213 --> 00:43:52,172 Your father... 436 00:43:52,256 --> 00:43:53,382 I don't care what my father said. 437 00:43:54,633 --> 00:43:59,471 ♪ What in the world did I do? ♪ 438 00:43:59,638 --> 00:44:01,223 SOFIA: Cal, listen to me. 439 00:44:01,473 --> 00:44:02,516 Listen to me! 440 00:44:02,599 --> 00:44:03,600 ♪ Crazy for crying ♪ 441 00:44:03,726 --> 00:44:04,727 You have to stay with Aguilar. 442 00:44:04,810 --> 00:44:06,270 ♪ Crazy for crying ♪ 443 00:44:06,437 --> 00:44:08,564 Stay in sync with him or it could be dangerous. 444 00:44:08,731 --> 00:44:13,736 ♪ And I'm crazy for loving you ♪ 445 00:44:39,470 --> 00:44:41,013 (people clamoring) 446 00:44:52,107 --> 00:44:53,150 (speaking Spanish) 447 00:44:53,233 --> 00:44:55,527 Soon they will march on Granada. 448 00:44:57,363 --> 00:44:59,656 Sultan Muhammad is Weak. 449 00:45:01,867 --> 00:45:08,624 He'll surrender the Apple and betray the Creed for the Prince's life. 450 00:45:10,834 --> 00:45:13,921 Love makes us weak. 451 00:45:19,176 --> 00:45:26,141 I would gladly sacrifice my flesh and my blood so that the Creed lives on. 452 00:45:28,477 --> 00:45:29,978 (footsteps approaching) 453 00:45:42,658 --> 00:45:46,537 When I die today don't waste your tears. 454 00:45:57,881 --> 00:45:59,883 (people shouting indistinctly) 455 00:46:33,959 --> 00:46:36,670 The Lord spake 456 00:46:38,839 --> 00:46:39,882 and he said 457 00:46:41,842 --> 00:46:44,178 if a man abide not in me 458 00:46:45,304 --> 00:46:47,473 he is cast into the fire 459 00:46:48,307 --> 00:46:50,017 and he is burned. 460 00:46:50,100 --> 00:46:51,101 (crowd cheering) 461 00:46:54,438 --> 00:46:56,482 For decades 462 00:46:56,857 --> 00:47:00,736 you have lived in a land torn apart 463 00:47:01,487 --> 00:47:03,739 by religious discord. 464 00:47:04,698 --> 00:47:05,699 But soon 465 00:47:06,825 --> 00:47:11,538 thanks to God and the Inquisition 466 00:47:12,998 --> 00:47:18,086 We will purge this disease! 467 00:47:25,052 --> 00:47:27,679 The sinners before you 468 00:47:28,430 --> 00:47:32,726 sought to defend the heretic Prince of Granada 469 00:47:33,852 --> 00:47:39,399 the last heathen stronghold in our holy war. 470 00:47:40,567 --> 00:47:47,074 And so today before our King and Queen 471 00:47:47,407 --> 00:47:50,244 I swear that we shall wash ourselves clean 472 00:47:50,244 --> 00:47:52,454 in the holy fire of God! 473 00:47:54,206 --> 00:47:55,207 (people cheering) 474 00:47:56,708 --> 00:48:01,338 Behold God's will! 475 00:48:05,968 --> 00:48:07,469 You will watch your mentor burn 476 00:48:07,594 --> 00:48:09,471 and then you will die the slowest. 477 00:48:25,237 --> 00:48:26,822 Not to ourselves but to the future 478 00:48:28,991 --> 00:48:30,701 give glory, 479 00:49:05,110 --> 00:49:06,111 (grunts) 480 00:49:07,529 --> 00:49:08,739 He's synchronizing. 481 00:49:23,629 --> 00:49:24,671 (Torquemada speaking Spanish) 482 00:49:24,755 --> 00:49:26,173 Damned heretics 483 00:49:43,649 --> 00:49:44,858 don't let them escape! 484 00:49:55,452 --> 00:49:56,495 Go! 485 00:49:56,745 --> 00:49:57,746 (urging horse) 486 00:50:28,443 --> 00:50:29,778 (men shouting indistinctly) 487 00:51:01,476 --> 00:51:02,477 (grunts) 488 00:52:01,119 --> 00:52:02,120 (grunts) 489 00:52:03,413 --> 00:52:04,414 (yells) 490 00:52:31,733 --> 00:52:32,734 (yells) 491 00:52:40,575 --> 00:52:41,576 Ha! 492 00:53:05,475 --> 00:53:06,810 (men shouting) 493 00:53:36,464 --> 00:53:37,465 (grunting) 494 00:53:56,985 --> 00:53:57,986 (all exclaiming) 495 00:53:59,321 --> 00:54:00,322 (people screaming) 496 00:55:09,933 --> 00:55:10,934 (gasps) 497 00:55:14,229 --> 00:55:15,230 (panting) 498 00:55:19,317 --> 00:55:20,360 Jump! 499 00:55:29,452 --> 00:55:31,079 (indistinct chatter) 500 00:55:37,168 --> 00:55:38,169 Complete desynch. 501 00:55:39,796 --> 00:55:41,089 Get him down! 502 00:55:42,674 --> 00:55:44,300 Where are the medics? 503 00:55:48,096 --> 00:55:49,514 (alarm ringing) 504 00:55:50,932 --> 00:55:53,143 It's okay. It's okay, Cal. 505 00:55:53,309 --> 00:55:55,186 Stay with me, Cal. 506 00:55:55,353 --> 00:55:56,730 Stay with me. It's okay. Hurry up! 507 00:55:57,939 --> 00:56:00,650 Okay. Okay. Look at me. 508 00:56:09,534 --> 00:56:10,577 (softly) It's okay, look at me. 509 00:56:36,019 --> 00:56:37,771 I can't feel my legs. 510 00:56:38,688 --> 00:56:40,106 SOFIA: The paralysis is temporary. 511 00:56:43,151 --> 00:56:44,694 What's the bad news? 512 00:56:45,445 --> 00:56:46,696 It caused a neurological split, 513 00:56:46,780 --> 00:56:48,114 but we got you through it. 514 00:56:49,157 --> 00:56:50,283 This time. 515 00:56:51,493 --> 00:56:52,994 I'm gonna die in here, aren't I? 516 00:56:57,373 --> 00:56:58,374 No. 517 00:57:00,668 --> 00:57:04,005 Not if you go in there of your own free will. 518 00:57:06,841 --> 00:57:08,510 I can't do this. 519 00:57:09,511 --> 00:57:10,678 Yes, you can. 520 00:57:11,679 --> 00:57:12,680 The Apple... 521 00:57:12,847 --> 00:57:15,225 you're the only one left who can find it. 522 00:57:16,518 --> 00:57:19,896 We can put an end to pain, Cal. 523 00:57:21,648 --> 00:57:23,191 For everyone. 524 00:57:51,386 --> 00:57:52,387 Where'd you get this? 525 00:57:52,554 --> 00:57:53,513 My father recovered it... 526 00:57:53,596 --> 00:57:55,056 from the scene of your mother's murder. 527 00:57:55,557 --> 00:57:57,183 And brought it here for safekeeping. 528 00:57:57,517 --> 00:57:59,227 Safekeeping? 529 00:58:01,688 --> 00:58:03,231 You stole it. 530 00:58:03,606 --> 00:58:05,275 It's your mother's necklace. I wanted you to have it. 531 00:58:07,527 --> 00:58:08,903 Why was he there? 532 00:58:09,028 --> 00:58:09,988 To save her. 533 00:58:10,071 --> 00:58:11,739 From who? Her own people. 534 00:58:11,906 --> 00:58:13,950 What's it got to do with you? 535 00:58:14,701 --> 00:58:16,119 Assassins and Templars 536 00:58:16,244 --> 00:58:18,705 have been at war for centuries. 537 00:58:18,872 --> 00:58:20,582 I aim to change that. 538 00:58:20,748 --> 00:58:22,834 That's right, I forgot. 539 00:58:23,001 --> 00:58:24,419 We're here to combat aggression. 540 00:58:27,714 --> 00:58:29,382 I don't think I like your methods. 541 00:58:31,718 --> 00:58:32,802 I'm a scientist. 542 00:58:34,179 --> 00:58:35,513 I'm here to be cured of violence. 543 00:58:38,183 --> 00:58:39,601 Who's gonna cure you? 544 00:59:27,190 --> 00:59:28,816 We're feeding the beast. 545 00:59:30,443 --> 00:59:32,153 We're making him stronger. 546 00:59:45,792 --> 00:59:47,168 I'm Dr. Rikkin. 547 00:59:49,879 --> 00:59:51,005 Alan. 548 00:59:52,674 --> 00:59:55,635 I look after things here in Abstergo. 549 00:59:58,054 --> 01:00:00,014 Like to keep things in the family, huh? 550 01:00:00,682 --> 01:00:01,683 Yes. 551 01:00:03,685 --> 01:00:05,937 I'm sorry if we've caused you any discomfort. 552 01:00:07,355 --> 01:00:08,564 Is there anything I can do? 553 01:00:08,815 --> 01:00:10,066 How about you let me out of here? 554 01:00:20,410 --> 01:00:23,204 That's something I can't manage. 555 01:00:26,207 --> 01:00:27,875 I'm here to make a deal. 556 01:00:29,877 --> 01:00:31,004 We need the Apple. 557 01:00:33,548 --> 01:00:35,300 And we need you to get it for us. 558 01:00:37,260 --> 01:00:40,847 You've been desynching in the Animus. 559 01:00:42,390 --> 01:00:43,725 We need you not to do that. 560 01:00:44,559 --> 01:00:46,227 Sending me back to the machine? 561 01:00:47,103 --> 01:00:48,104 No. 562 01:00:48,521 --> 01:00:50,565 You've already shown us what we needed to see. 563 01:00:50,898 --> 01:00:52,567 Will you let us free then? 564 01:00:57,071 --> 01:00:58,239 (monitor chiming) 565 01:01:02,076 --> 01:01:04,412 What do you hope to gain from the newcomer? 566 01:01:07,415 --> 01:01:08,583 Something that'll benefit us all. 567 01:01:12,086 --> 01:01:13,546 You too, Moussa. 568 01:01:14,630 --> 01:01:16,049 (indistinct whispering) 569 01:01:38,696 --> 01:01:39,906 What have you done to them? 570 01:01:41,824 --> 01:01:42,825 RIKKIN: It's what happens... 571 01:01:42,909 --> 01:01:44,702 if you don't enter a regression 572 01:01:45,078 --> 01:01:46,621 of your own volition. 573 01:01:53,711 --> 01:01:54,712 Do you recognize this? 574 01:01:56,631 --> 01:01:58,424 It's an Assassin's blade. 575 01:02:02,011 --> 01:02:04,097 This is the actual one... 576 01:02:06,182 --> 01:02:08,851 that your father used to take your mother's life. 577 01:02:12,146 --> 01:02:13,648 He's here, you know. 578 01:02:21,030 --> 01:02:23,116 A mother's death, Cal... 579 01:02:24,283 --> 01:02:27,078 Not something a boy should ever be made to see. 580 01:03:14,250 --> 01:03:15,334 (door opens) 581 01:03:16,711 --> 01:03:17,920 This is wrong. 582 01:03:18,588 --> 01:03:20,256 You left me no choice. 583 01:03:20,423 --> 01:03:23,176 He has to go in of his own free will, you said that. 584 01:03:23,342 --> 01:03:24,886 I had to negotiate. 585 01:03:25,052 --> 01:03:26,721 You mean manipulate. 586 01:03:28,764 --> 01:03:31,893 I assured the Elders we would have the Apple for London. 587 01:03:36,063 --> 01:03:37,190 That's in two days. 588 01:03:40,234 --> 01:03:43,529 He doesn't want to know his past or his father. 589 01:03:43,696 --> 01:03:45,907 He wants to destroy them both. 590 01:03:46,741 --> 01:03:49,869 We're not in the business of creating monsters. 591 01:03:50,411 --> 01:03:53,080 We've neither created them nor destroyed them. 592 01:03:53,289 --> 01:03:55,958 We've merely abandoned them to their own inexorable fate. 593 01:04:11,390 --> 01:04:12,725 You're your mother's son. 594 01:04:13,601 --> 01:04:15,102 What does that mean? 595 01:04:18,898 --> 01:04:21,108 The blood that flows through you is not your own. 596 01:04:21,776 --> 01:04:23,444 It belongs to the Creed. 597 01:04:24,654 --> 01:04:25,696 Your mother knew that. 598 01:04:27,657 --> 01:04:29,367 She died so the Creed may live. 599 01:04:31,494 --> 01:04:34,080 Remind me how, exactly. 600 01:04:36,958 --> 01:04:37,959 What you saw... 601 01:04:38,668 --> 01:04:39,835 I did. 602 01:04:41,963 --> 01:04:43,130 You murdered her. 603 01:04:48,970 --> 01:04:50,388 I took her life rather than have it stolen 604 01:04:50,471 --> 01:04:51,514 by that machine. 605 01:04:54,642 --> 01:04:57,311 A man grows with the greatness of his task. 606 01:04:59,480 --> 01:05:00,856 I ought to have killed you. 607 01:05:04,151 --> 01:05:05,194 I couldn't. 608 01:05:07,530 --> 01:05:08,656 Well, here. 609 01:05:10,449 --> 01:05:11,492 Take it. 610 01:05:12,159 --> 01:05:14,287 Do what you couldn't do 30 years ago. 611 01:05:14,704 --> 01:05:16,789 It's in your hands now, Cal. 612 01:05:17,915 --> 01:05:18,916 This is what they want. 613 01:05:20,835 --> 01:05:22,128 Spill my blood... 614 01:05:24,130 --> 01:05:26,173 but do not go back into the Animus. 615 01:05:27,008 --> 01:05:28,050 Why? 616 01:05:29,635 --> 01:05:30,720 The Apple... 617 01:05:31,345 --> 01:05:33,556 contains the genetic code for free will. 618 01:05:34,640 --> 01:05:36,559 They will use it to destroy us. 619 01:05:38,728 --> 01:05:40,229 I'm gonna find it... 620 01:05:42,440 --> 01:05:43,941 and watch them destroy you... 621 01:05:45,401 --> 01:05:46,819 and your Creed. 622 01:05:47,820 --> 01:05:49,864 You cannot kill the Creed. 623 01:05:50,698 --> 01:05:51,991 It's in your blood. 624 01:05:52,950 --> 01:05:54,619 The Apple is everything. 625 01:05:55,703 --> 01:05:57,830 Your mother died to protect it. 626 01:06:01,042 --> 01:06:02,752 She had no choice. 627 01:06:12,011 --> 01:06:13,179 I do. 628 01:06:41,624 --> 01:06:42,625 (beeping) 629 01:07:00,101 --> 01:07:01,727 You're gonna kill the Creed! 630 01:07:04,105 --> 01:07:05,147 (panting) 631 01:07:09,819 --> 01:07:10,820 Take me to the Animus. 632 01:07:20,121 --> 01:07:21,247 Put me in. 633 01:07:22,206 --> 01:07:23,749 SOFIA: Prepare the Animus. 634 01:07:23,958 --> 01:07:25,292 Voluntary regression. 635 01:07:28,921 --> 01:07:31,465 Do you know how Assassins came to be named? 636 01:07:32,466 --> 01:07:33,759 From an Arabic word. 637 01:07:34,802 --> 01:07:36,053 "Hashashin." 638 01:07:36,429 --> 01:07:38,472 They were society's outcasts... 639 01:07:38,723 --> 01:07:40,558 those who stole... 640 01:07:40,641 --> 01:07:42,393 who murdered in cold blood. 641 01:07:44,145 --> 01:07:45,646 People ridiculed them. 642 01:07:45,813 --> 01:07:48,816 Rebels, fools, drug addicts. 643 01:07:49,150 --> 01:07:50,568 But they were wise. 644 01:07:51,694 --> 01:07:53,028 They used this reputation... 645 01:07:53,195 --> 01:07:55,364 to hide a dedication to principles... 646 01:07:55,656 --> 01:07:58,868 beyond those of even their strongest enemies. 647 01:07:59,201 --> 01:08:00,578 And for that... 648 01:08:02,371 --> 01:08:04,206 I admire them. 649 01:08:07,668 --> 01:08:09,420 But you're not one of those men... 650 01:08:10,921 --> 01:08:12,047 are you? 651 01:08:13,758 --> 01:08:14,967 Let's find out. 652 01:08:23,225 --> 01:08:24,351 MAN: Commencing regression. 653 01:08:31,525 --> 01:08:33,235 This is my life's work. 654 01:08:35,279 --> 01:08:36,697 It's my life. 655 01:09:24,370 --> 01:09:25,329 (speaking Spanish) 656 01:09:25,412 --> 01:09:27,748 For the Creed. 657 01:09:30,918 --> 01:09:32,378 Our own lives are nothing. 658 01:09:33,587 --> 01:09:36,882 All that matters is what we leave behind. 659 01:09:52,398 --> 01:09:53,357 (Torquemada speaking Spanish) 660 01:09:53,440 --> 01:09:54,775 Sultan... 661 01:09:55,609 --> 01:09:57,695 Surrender the Apple. 662 01:09:58,237 --> 01:10:00,281 Your Assassin protectors are gone. 663 01:10:01,031 --> 01:10:03,826 The Creed is finished. 664 01:10:45,159 --> 01:10:46,493 My son. 665 01:11:25,783 --> 01:11:30,955 Here lies the seed of man's first disobedience 666 01:11:32,456 --> 01:11:35,876 of free will itself. 667 01:11:45,052 --> 01:11:47,680 Thanks to the Apple of Eden 668 01:11:48,222 --> 01:11:49,723 the known world 669 01:11:51,058 --> 01:11:53,811 will be ushered into a new age 670 01:11:54,728 --> 01:11:56,313 one of peace 671 01:11:57,356 --> 01:12:00,693 in which all the warring populations of mankind 672 01:12:01,068 --> 01:12:04,029 shall bow in perfect obedience 673 01:12:05,197 --> 01:12:07,783 to our one Templar rule. 674 01:12:23,215 --> 01:12:24,216 (men shouting) 675 01:12:33,434 --> 01:12:34,435 (all yelling) 676 01:13:13,140 --> 01:13:15,934 The Apple. 677 01:13:15,934 --> 01:13:17,728 Give it to him 678 01:13:18,812 --> 01:13:19,813 now 679 01:13:23,275 --> 01:13:24,860 For the Creed. 680 01:13:58,727 --> 01:13:59,728 (Torquemada screaming) 681 01:14:00,521 --> 01:14:01,522 (both grunting) 682 01:14:39,434 --> 01:14:40,435 (yelling) 683 01:14:46,650 --> 01:14:47,651 (panting) 684 01:14:48,777 --> 01:14:49,778 (groaning) 685 01:15:01,540 --> 01:15:02,875 (exhales) 686 01:15:26,356 --> 01:15:26,899 Go 687 01:15:35,657 --> 01:15:36,783 (sword clatters) 688 01:16:12,319 --> 01:16:13,487 (Aguilar grunting) 689 01:16:24,039 --> 01:16:25,374 (men shouting) 690 01:16:29,461 --> 01:16:30,921 Forgive me. 691 01:16:57,155 --> 01:16:58,365 (grunting) 692 01:17:27,936 --> 01:17:28,937 (men shouting) 693 01:17:47,414 --> 01:17:48,415 (panting) 694 01:18:08,769 --> 01:18:10,729 It's over. 695 01:18:15,192 --> 01:18:16,860 (Torquemada shouting) 696 01:18:18,695 --> 01:18:19,696 (arrows whizzing) 697 01:18:33,668 --> 01:18:35,003 (machine powering down) 698 01:18:42,135 --> 01:18:43,512 (alarm blaring) 699 01:18:46,556 --> 01:18:48,642 Leap of Faith. 700 01:19:07,619 --> 01:19:08,870 (machine restarts) 701 01:19:11,581 --> 01:19:12,582 Where are we? 702 01:19:14,668 --> 01:19:16,670 MAN: It looks like a military port. 703 01:19:29,182 --> 01:19:31,226 Cádiz, Palos de la Frontera. 704 01:19:34,104 --> 01:19:35,147 (eagle screeching) 705 01:20:07,471 --> 01:20:08,597 (speaking Spanish) 706 01:20:08,680 --> 01:20:10,807 Assassins have died for this 707 01:20:12,726 --> 01:20:14,394 protect it with your life. 708 01:20:16,146 --> 01:20:18,648 I am a friend of the Creed. 709 01:20:25,030 --> 01:20:27,240 Take it to your grave. 710 01:20:28,325 --> 01:20:29,326 I swear. 711 01:20:48,053 --> 01:20:50,055 What is it? Translation? 712 01:20:56,102 --> 01:20:57,479 "Following the light of the sun, 713 01:20:58,063 --> 01:21:00,106 "I shall leave this old world behind." 714 01:21:01,775 --> 01:21:03,944 It's Christopher Columbus. 715 01:21:04,069 --> 01:21:05,612 Where is he buried? 716 01:21:06,613 --> 01:21:08,532 His remains were returned to Spain. 717 01:21:09,282 --> 01:21:11,117 His tomb is in Seville Cathedral. 718 01:21:15,080 --> 01:21:16,706 We found it. 719 01:21:20,460 --> 01:21:21,920 (speaking Arabic) 720 01:21:27,467 --> 01:21:28,468 (people chanting in Arabic) 721 01:21:48,613 --> 01:21:50,657 MOUSSA: Hey, All Stars. Come here. 722 01:21:56,913 --> 01:21:58,164 (ball thuds) 723 01:21:58,832 --> 01:22:00,125 Pick one. 724 01:22:01,543 --> 01:22:02,752 Any one. 725 01:22:05,505 --> 01:22:06,506 (guards grunting) 726 01:22:11,011 --> 01:22:12,178 Breach in the common room! 727 01:22:12,345 --> 01:22:13,388 Seal the Animus. 728 01:22:13,763 --> 01:22:15,181 (people chanting in Arabic) 729 01:22:34,492 --> 01:22:35,577 Is it a memory? 730 01:22:37,329 --> 01:22:38,330 MAN: No. 731 01:22:46,796 --> 01:22:47,797 (all yelling) 732 01:22:49,924 --> 01:22:51,092 (indistinct shouting) 733 01:23:35,929 --> 01:23:36,930 Come on! 734 01:23:45,188 --> 01:23:46,272 (electricity crackling) (guard groaning) 735 01:23:49,609 --> 01:23:50,610 Transport? 736 01:23:50,777 --> 01:23:52,112 Standing by. 737 01:23:54,614 --> 01:23:57,659 Protect the Animus. Purge the facility. 738 01:23:58,910 --> 01:24:00,704 I need to get you out of here first. 739 01:24:06,126 --> 01:24:07,293 No! 740 01:24:08,128 --> 01:24:10,046 We have to leave, Sofia. 741 01:24:23,143 --> 01:24:24,144 (guard groaning) 742 01:24:29,274 --> 01:24:30,400 (stabbing) 743 01:24:53,339 --> 01:24:54,466 No! 744 01:24:55,592 --> 01:24:56,593 No! 745 01:25:24,204 --> 01:25:25,872 You're not alone, Cal. 746 01:25:27,791 --> 01:25:29,209 You never were. 747 01:25:43,723 --> 01:25:45,391 Wake and bake, my protector. Come on. 748 01:25:50,438 --> 01:25:51,481 (guards shouting) 749 01:25:59,697 --> 01:26:00,907 CAL'S MOTHER: Where other men... 750 01:26:01,074 --> 01:26:02,742 blindly follow the truth... 751 01:26:03,535 --> 01:26:04,577 remember... 752 01:26:04,994 --> 01:26:06,746 Nothing is true. 753 01:26:07,914 --> 01:26:09,082 Where other men are limited... 754 01:26:09,165 --> 01:26:11,042 by their morality or law... 755 01:26:12,710 --> 01:26:13,711 remember... 756 01:26:14,587 --> 01:26:16,965 Everything is permitted. 757 01:26:17,590 --> 01:26:20,677 We work in the darkness to serve the light. 758 01:26:23,096 --> 01:26:25,014 We are Assassins. 759 01:26:53,793 --> 01:26:55,753 What now, pioneer? 760 01:27:00,550 --> 01:27:01,718 We fight. 761 01:27:28,161 --> 01:27:29,621 (all yelling) 762 01:27:46,846 --> 01:27:48,473 (helicopter blades whirring) 763 01:27:54,646 --> 01:27:55,647 (screaming) 764 01:28:19,545 --> 01:28:20,546 (electricity crackling) 765 01:28:20,672 --> 01:28:21,673 (stabbing) (grunting) 766 01:29:04,257 --> 01:29:05,258 (grunting) 767 01:30:02,231 --> 01:30:03,316 (bell tolling) 768 01:30:05,109 --> 01:30:06,319 (indistinct chatter) 769 01:30:53,491 --> 01:30:54,867 Your Excellency. 770 01:30:57,954 --> 01:31:00,456 All the glory will go to your father. 771 01:31:02,041 --> 01:31:04,377 But we both know who found it. 772 01:31:07,880 --> 01:31:09,715 Your time will come, my child. 773 01:31:52,383 --> 01:31:53,593 (indistinct chatter) 774 01:31:58,556 --> 01:31:59,807 (scanner beeping) 775 01:32:08,107 --> 01:32:11,068 RIKKIN: They'll give you a Nobel Peace Prize for this. 776 01:32:11,235 --> 01:32:13,196 Better start writing your speech. 777 01:32:14,614 --> 01:32:15,948 I've read yours. 778 01:32:16,908 --> 01:32:17,909 And? 779 01:32:21,621 --> 01:32:25,249 "If we eradicate free will, we eradicate the Assassins... 780 01:32:25,416 --> 01:32:28,127 "the cancer that has menaced society for centuries." 781 01:32:29,962 --> 01:32:31,923 It's not my best work... 782 01:32:32,798 --> 01:32:34,467 but it gets the point across. 783 01:32:35,801 --> 01:32:38,304 We've been looking for solutions. 784 01:32:40,223 --> 01:32:42,475 You've eliminated the problem. 785 01:32:56,405 --> 01:32:58,157 SOFIA: So my program... 786 01:32:58,324 --> 01:33:01,160 Has brought order to society for the first time. 787 01:33:04,497 --> 01:33:06,207 I'm accountable for this. 788 01:33:06,290 --> 01:33:08,000 You've already been accounted for. 789 01:33:08,167 --> 01:33:10,169 Our work belongs to the Elders. 790 01:33:10,336 --> 01:33:12,088 This is their finest hour. 791 01:33:15,925 --> 01:33:17,593 You lied to me. 792 01:33:17,760 --> 01:33:20,513 I've always known that in your heart... 793 01:33:20,680 --> 01:33:24,267 you were a scientist first and a Templar second. 794 01:33:24,850 --> 01:33:27,853 Your recent work has impressed us much... 795 01:33:28,020 --> 01:33:30,856 but it has confirmed our belief that mankind... 796 01:33:31,440 --> 01:33:33,150 cannot be redeemed. 797 01:33:33,317 --> 01:33:35,444 So you've thought of everything. 798 01:33:36,862 --> 01:33:38,990 Not quite. My speech... 799 01:33:39,156 --> 01:33:42,368 it could do with one of your elegant openings. 800 01:33:44,704 --> 01:33:46,831 "Now I am become death... 801 01:33:48,040 --> 01:33:50,293 "the destroyer of worlds." 802 01:33:51,877 --> 01:33:54,046 Not sure I could make that work. 803 01:33:56,007 --> 01:33:57,300 (people applauding) 804 01:34:11,480 --> 01:34:13,357 It is with great pleasure tonight... 805 01:34:13,441 --> 01:34:17,820 that I introduce the architect of our ancient Order's future. 806 01:34:20,323 --> 01:34:24,410 Please welcome the CEO of the Abstergo Foundation... 807 01:34:24,577 --> 01:34:26,245 Dr. Alan Rikkin. 808 01:34:26,412 --> 01:34:27,913 (applause and cheering) 809 01:34:42,011 --> 01:34:44,388 RIKKIN: With the recovery of the Apple... 810 01:34:44,555 --> 01:34:46,599 we are now in possession of... 811 01:34:46,766 --> 01:34:51,437 a complete genetic roadmap to humanity's instincts. 812 01:34:52,938 --> 01:34:56,776 Any impulse towards independence... 813 01:34:56,942 --> 01:34:58,944 resistance or rebellion... 814 01:34:59,111 --> 01:35:00,696 will be crushed. 815 01:35:01,447 --> 01:35:04,033 Any predisposition that might oppose 816 01:35:04,116 --> 01:35:05,534 our march of progress... 817 01:35:06,285 --> 01:35:09,372 can now be eradicated. 818 01:35:14,085 --> 01:35:15,878 All I have to do is shout. 819 01:35:19,465 --> 01:35:21,300 I'm here to help you. 820 01:35:22,593 --> 01:35:24,804 And you're here to help me. 821 01:35:26,263 --> 01:35:28,307 I can't help you anymore. 822 01:35:29,266 --> 01:35:31,811 What about all those great plans? 823 01:35:33,396 --> 01:35:35,147 Cure violence. 824 01:35:35,314 --> 01:35:37,233 Combat aggression. 825 01:35:39,610 --> 01:35:41,737 That's not going to happen. 826 01:35:48,911 --> 01:35:49,912 You started this, Sophie. 827 01:35:50,162 --> 01:35:52,289 You don't get to walk away. 828 01:35:53,916 --> 01:35:56,502 We both know what happens next. 829 01:36:01,674 --> 01:36:03,968 Not everything deserves to live. 830 01:36:06,679 --> 01:36:08,139 I can't do this. 831 01:36:14,687 --> 01:36:16,105 Yes, you can. 832 01:36:26,866 --> 01:36:28,492 (applause) 833 01:36:28,868 --> 01:36:33,080 But it is not to ourselves, but to the future... 834 01:36:33,164 --> 01:36:34,999 that we must give glory. 835 01:36:35,166 --> 01:36:39,420 A future purged of the Assassin's Creed. 836 01:36:39,545 --> 01:36:40,880 (applause and cheering) 837 01:36:56,979 --> 01:36:58,397 Ladies and gentlemen... 838 01:36:59,565 --> 01:37:01,442 the Apple of Eden. 839 01:37:50,115 --> 01:37:51,116 (yelling) 840 01:37:53,619 --> 01:37:55,287 (people screaming) 841 01:38:26,860 --> 01:38:28,445 I did this. 842 01:38:38,330 --> 01:38:41,208 I will retrieve the Artifact for the Elders. 843 01:38:46,213 --> 01:38:48,507 Lynch, I want for me. 844 01:39:05,399 --> 01:39:06,775 It is not to ourselves, 845 01:39:06,859 --> 01:39:09,570 but to the future, that we must give glory. 846 01:39:10,988 --> 01:39:12,197 (all clamoring) 847 01:39:29,048 --> 01:39:31,050 (sirens blaring) 848 01:40:51,797 --> 01:40:54,341 (up-tempo song playing) 849 01:41:10,816 --> 01:41:12,526 ♪ My God, it ain't right ♪ 850 01:41:14,319 --> 01:41:16,822 ♪ This time I'm leaving ♪ 851 01:41:17,531 --> 01:41:19,616 ♪ Head into the light ♪ 852 01:41:21,201 --> 01:41:23,454 ♪ Feed me not, demon ♪ 853 01:41:39,511 --> 01:41:41,638 ♪ The Devil need ♪ 854 01:41:42,055 --> 01:41:45,726 ♪ He said he needs me ♪ 855 01:41:46,059 --> 01:41:48,353 ♪ The Devil need ♪ 856 01:41:48,979 --> 01:41:52,566 ♪ He said he needs me ♪ 857 01:41:53,358 --> 01:41:54,818 ♪ Put my name on your lips ♪ 858 01:41:54,902 --> 01:41:56,820 ♪ Let me know when you're done ♪ 859 01:41:56,904 --> 01:41:58,489 ♪ Crack the window in the morning ♪ 860 01:41:58,572 --> 01:42:00,282 ♪ Let your tears be unnoticed ♪ 861 01:42:00,365 --> 01:42:01,992 ♪ Or is this something you're missing? ♪ 862 01:42:02,075 --> 01:42:03,410 ♪ Like the taste of my mouth ♪ 863 01:42:03,535 --> 01:42:04,536 ♪ Love me, love me ♪ 864 01:42:04,661 --> 01:42:05,662 ♪ Love me, love me ♪ 865 01:42:07,206 --> 01:42:08,874 ♪ Cross your fingers ♪ 866 01:42:10,542 --> 01:42:12,169 ♪ Kiss me, baby ♪ 867 01:42:14,046 --> 01:42:15,881 ♪ Pay me, pay me ♪ 868 01:42:17,382 --> 01:42:18,926 ♪ Come save me ♪ 869 01:42:40,405 --> 01:42:41,907 ♪ That ain't right ♪ 870 01:42:45,118 --> 01:42:46,787 ♪ My God, it ain't right ♪ 871 01:42:50,457 --> 01:42:52,251 ♪ That ain't right ♪ 872 01:42:53,794 --> 01:42:55,712 ♪ Feed me not ♪ 873 01:43:07,724 --> 01:43:09,601 ♪ Feeling you out ♪ 874 01:43:14,565 --> 01:43:16,567 ♪ Reading your mind ♪ 875 01:43:21,488 --> 01:43:24,116 ♪ Jesus never fed me love ♪ 876 01:43:35,252 --> 01:43:36,795 ♪ That ain't right ♪ 877 01:43:38,297 --> 01:43:40,966 ♪ This time I'm leaving ♪ 878 01:43:41,633 --> 01:43:43,635 ♪ Step into the light ♪ 879 01:43:45,429 --> 01:43:47,973 ♪ My God, it ain't right ♪ 880 01:43:48,807 --> 01:43:50,434 ♪ My God, it ain't right ♪ 881 01:43:52,311 --> 01:43:54,354 ♪ Feed me not, demon ♪ 882 01:43:55,772 --> 01:43:57,816 ♪ Feed me not, demon ♪ 883 01:43:59,109 --> 01:44:01,445 ♪ Feed me not, demon ♪ 884 01:44:02,613 --> 01:44:03,822 ♪ Feed me not ♪ 54579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.