All language subtitles for American.Horror.Stories.S02E01.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,874 --> 00:00:55,887 Dolls have been around since the Egyptians. 2 00:01:02,685 --> 00:01:06,589 They even found one in King Tut's tomb. 3 00:01:11,331 --> 00:01:15,235 He wouldn't part with it, even in the afterlife. 4 00:01:22,797 --> 00:01:25,065 But what is a doll, really? 5 00:01:26,134 --> 00:01:29,354 Nothing more than mankind's attempt to finish 6 00:01:29,379 --> 00:01:31,828 what the Almighty began. 7 00:01:31,853 --> 00:01:34,842 Forgive me if that's a tad blasphemous. 8 00:01:34,867 --> 00:01:36,565 What I'm trying to say is... 9 00:01:36,598 --> 00:01:40,460 when the Lord formed dust into man, 10 00:01:40,593 --> 00:01:43,226 he was seeking perfection. 11 00:01:45,440 --> 00:01:46,611 Isn't that so? 12 00:01:46,909 --> 00:01:49,010 That is what I was told in Sunday school. 13 00:01:49,035 --> 00:01:51,284 Well, a doll does not sin. 14 00:01:51,309 --> 00:01:53,885 It has no flesh to mortify. 15 00:01:54,296 --> 00:01:56,128 No soul to lose. 16 00:01:56,153 --> 00:01:59,023 It's God's ideal made manifest. 17 00:01:59,069 --> 00:02:02,155 So, God would love us more if we were made out of plastic? 18 00:02:03,835 --> 00:02:05,792 Not that you don't have a point, sir. 19 00:02:05,817 --> 00:02:08,397 Don't do that. Don't retreat from your point. 20 00:02:09,492 --> 00:02:12,994 I like people who think for themselves. 21 00:02:13,019 --> 00:02:15,101 Well, that has never been a problem of mine, 22 00:02:15,126 --> 00:02:16,655 - to think for myself. - Huh. 23 00:02:16,695 --> 00:02:20,546 As your curriculum vitae attests, 24 00:02:20,571 --> 00:02:22,318 high school valedictorian, 25 00:02:22,343 --> 00:02:25,497 president of Natchez Debating Society. 26 00:02:25,522 --> 00:02:28,245 Master of Arts from Ole Miss. Ha. 27 00:02:28,270 --> 00:02:31,015 The truth is, I've never interviewed 28 00:02:31,040 --> 00:02:33,516 a candidate more qualified. 29 00:02:34,075 --> 00:02:37,119 Well, I just would like to add that my academic achievements 30 00:02:37,182 --> 00:02:40,289 are nothing compared to my tenacity. 31 00:02:40,349 --> 00:02:41,743 I know times are tough, 32 00:02:41,768 --> 00:02:43,837 and I know you've no doubt seen lots of applicants, 33 00:02:43,862 --> 00:02:46,296 but if you see fit to hire me 34 00:02:46,321 --> 00:02:48,225 as your secretary, 35 00:02:48,250 --> 00:02:51,454 I will dedicate myself to clerical excellence. 36 00:02:53,766 --> 00:02:54,897 Well... 37 00:02:56,885 --> 00:02:59,177 I'm afraid you're just not right for the position. 38 00:03:00,580 --> 00:03:02,146 - I'm not? - I'm sorry, 39 00:03:02,171 --> 00:03:03,895 Miss Dellum, but thank you for your interest. 40 00:03:03,920 --> 00:03:07,241 - My assistant will see you out. 41 00:04:05,506 --> 00:04:11,707 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 42 00:04:35,830 --> 00:04:37,866 You feeling better? 43 00:04:38,713 --> 00:04:41,594 The headache should only trouble you for a couple of hours. 44 00:04:42,682 --> 00:04:44,418 You're on my estate. 45 00:04:44,596 --> 00:04:46,799 This is my private dollhouse. 46 00:04:47,367 --> 00:04:49,147 Your dollhouse? 47 00:04:49,172 --> 00:04:50,709 I designed it myself, 48 00:04:50,774 --> 00:04:54,317 from the wallpaper to the, the rose cornices. 49 00:04:54,417 --> 00:04:56,188 It's a tad eclectic, I grant you, 50 00:04:56,213 --> 00:04:58,196 but I'm not disciplined enough 51 00:04:58,221 --> 00:05:00,223 to confine myself to one era. 52 00:05:00,248 --> 00:05:01,983 So, the base is 53 00:05:02,008 --> 00:05:04,177 Victorian spiced with old Americana 54 00:05:04,202 --> 00:05:05,805 and Edwardian. 55 00:05:05,830 --> 00:05:08,365 What? What-what is this? Why am I here? 56 00:05:09,298 --> 00:05:11,468 This is your home 57 00:05:11,568 --> 00:05:15,338 for the next seven days, give or take. 58 00:05:15,438 --> 00:05:16,806 My home? 59 00:05:16,906 --> 00:05:18,342 Miss Dellum, 60 00:05:18,367 --> 00:05:20,769 I was honest 61 00:05:21,277 --> 00:05:24,146 when I told you how impressed 62 00:05:24,171 --> 00:05:26,749 I am with your background. 63 00:05:26,774 --> 00:05:28,116 You're far too special to spend 64 00:05:28,141 --> 00:05:29,616 your days in front of a typewriter, 65 00:05:29,641 --> 00:05:33,312 so I have entered you into the pageant. 66 00:05:37,860 --> 00:05:39,629 Did you say... 67 00:05:40,369 --> 00:05:42,938 - pageant? - Please understand, 68 00:05:42,963 --> 00:05:44,701 this is an extraordinary honor. 69 00:05:44,801 --> 00:05:47,270 As of last week, entrance was closed. 70 00:05:47,446 --> 00:05:49,981 Well, I do appreciate the honor, 71 00:05:50,006 --> 00:05:51,941 but I don't want to be a part of your pageant. 72 00:05:55,491 --> 00:05:57,527 Your participation 73 00:05:57,948 --> 00:06:00,516 isn't open to debate. 74 00:06:08,594 --> 00:06:09,929 Get out of my way. 75 00:06:10,393 --> 00:06:11,695 Do you hear me? 76 00:06:11,795 --> 00:06:14,230 Oh, he can hear you. He just can't respond. 77 00:06:14,330 --> 00:06:17,700 He's missing most of his, um, his tongue. 78 00:06:20,199 --> 00:06:22,167 There's only one way out of here, young lady. 79 00:06:22,192 --> 00:06:24,170 It's not through any windows or doors. 80 00:06:27,244 --> 00:06:28,520 : What do you want from me? 81 00:06:28,544 --> 00:06:32,848 Now, you'll find out soon enough. 82 00:06:33,024 --> 00:06:35,960 In the meantime, I'll leave you to get settled. 83 00:06:35,985 --> 00:06:37,863 - -Get settled? I'm not getting settled. 84 00:06:37,887 --> 00:06:39,388 I'm getting out of here. 85 00:06:39,413 --> 00:06:41,282 You can't just leave me here alone. 86 00:06:43,135 --> 00:06:45,371 You're not alone. 87 00:06:50,749 --> 00:06:52,484 Let me out! 88 00:07:02,622 --> 00:07:05,381 Hey! Come back! 89 00:07:05,406 --> 00:07:07,041 Let me out of here! 90 00:07:19,225 --> 00:07:20,727 Well, this is all 91 00:07:20,752 --> 00:07:22,087 we fucking need. 92 00:07:22,112 --> 00:07:23,676 Aurelia, can't you see she's scared to death? 93 00:07:23,700 --> 00:07:25,334 Can't you see that I don't give a shit? 94 00:07:25,359 --> 00:07:27,794 Little Miss started in the middle of the contest. 95 00:07:27,819 --> 00:07:30,106 She didn't have to do the first three tests. 96 00:07:30,131 --> 00:07:31,466 Who are you people? 97 00:07:31,491 --> 00:07:33,321 Can someone please tell me what's going on? 98 00:07:33,376 --> 00:07:36,512 You've been kidnapped by a crazy-rich toymaker 99 00:07:36,612 --> 00:07:39,048 who's sick in the head and obsessed with dolls, 100 00:07:39,148 --> 00:07:40,450 so he made all of this. 101 00:07:40,550 --> 00:07:43,286 He's looking for the perfect doll, see, 102 00:07:43,386 --> 00:07:45,688 a mother for his kid, and he makes us do tasks 103 00:07:45,788 --> 00:07:47,623 in his messed-up beauty pageant and the ones 104 00:07:47,723 --> 00:07:49,067 who don't measure up get eliminated 105 00:07:49,091 --> 00:07:51,060 in the worst way. You dig? 106 00:07:57,320 --> 00:07:59,255 Someone please tell me this is a joke. 107 00:08:00,418 --> 00:08:02,353 Let's find you a bed where you can lie down. 108 00:08:13,406 --> 00:08:14,674 This is our room. 109 00:08:14,699 --> 00:08:17,168 I'm here, that's Bonnie's. 110 00:08:17,303 --> 00:08:19,573 Well, I don't want to rest. I want to get out of here. 111 00:08:19,656 --> 00:08:21,296 Sweetie, I know what you're going through. 112 00:08:21,390 --> 00:08:23,168 I was the same way at first. Came for an interview, 113 00:08:23,192 --> 00:08:25,052 stopped to help someone on the side of the road. 114 00:08:25,077 --> 00:08:26,796 Well, if everyone who interviewed disappeared, 115 00:08:26,821 --> 00:08:28,055 then that means that the law... 116 00:08:28,080 --> 00:08:30,743 - the law has to get suspicious. - The others were different. 117 00:08:30,767 --> 00:08:32,997 Aurelia was a dancer. 118 00:08:33,022 --> 00:08:34,838 Faye taught kindergarten. 119 00:08:34,863 --> 00:08:37,343 When psycho man spots someone he thinks would make a good doll, 120 00:08:37,368 --> 00:08:38,870 he makes a move and that's it. 121 00:08:38,895 --> 00:08:40,831 I was taken right out of my house. 122 00:08:40,856 --> 00:08:42,831 To this day I have no idea why I was picked. 123 00:08:42,879 --> 00:08:46,082 You have to listen to me. There's no way out. 124 00:08:46,182 --> 00:08:48,918 Believe me, we've been here for weeks and we've tried. 125 00:08:49,018 --> 00:08:51,954 This place is built like a safe. 126 00:08:52,054 --> 00:08:53,723 Van Wirt told the truth. 127 00:08:53,823 --> 00:08:56,525 There's only one way off, and you don't want that. 128 00:09:31,260 --> 00:09:35,265 You really should eat something before it starts. 129 00:09:35,365 --> 00:09:36,766 I'm not hungry. 130 00:09:36,866 --> 00:09:39,635 They only stock the fridge every couple of days. 131 00:09:46,509 --> 00:09:49,278 I saw him yesterday. The little boy. 132 00:09:49,378 --> 00:09:52,315 Otis. 133 00:09:52,415 --> 00:09:54,183 He was looking out his window. 134 00:09:54,283 --> 00:09:56,719 Where is his mom? 135 00:09:56,819 --> 00:09:58,721 She died two years ago. 136 00:09:58,821 --> 00:10:00,866 The official story is, she took her boat out into the swamp 137 00:10:00,890 --> 00:10:03,760 to pick flowers, there was an accident, and she fell in. 138 00:10:03,860 --> 00:10:05,695 But that's not what happened? 139 00:10:07,664 --> 00:10:10,700 Rumor is, Mr. Van Wirt didn't exactly measure up. 140 00:10:13,536 --> 00:10:15,805 So she got herself a little stallion. 141 00:10:23,853 --> 00:10:26,322 What he did to them is almost too horrible for words. 142 00:10:27,897 --> 00:10:29,927 They got this old stone wishing well. 143 00:10:29,952 --> 00:10:32,955 Been dried up for years, since the Civil War. 144 00:10:32,980 --> 00:10:34,849 And the only wishing anybody's doing there 145 00:10:34,876 --> 00:10:37,277 is for heavenly deliverance. 146 00:10:44,267 --> 00:10:46,186 It's a long drop. 147 00:11:10,452 --> 00:11:12,127 Come on. They're coming. 148 00:11:12,228 --> 00:11:13,530 Hurry. 149 00:11:13,630 --> 00:11:16,599 You need to pick one and find a spot, fast. 150 00:11:16,624 --> 00:11:19,138 Don't move unless asked, don't speak unless spoken to. 151 00:11:48,531 --> 00:11:49,733 Well? 152 00:11:49,833 --> 00:11:52,168 I thought we weren't getting any new ones. 153 00:11:52,268 --> 00:11:54,938 I made an exception. Go make friends. 154 00:11:57,073 --> 00:11:59,476 - So, what's your name? Uh... 155 00:11:59,576 --> 00:12:01,645 You have a name, don't you? 156 00:12:01,745 --> 00:12:03,780 I can't just call you "clown doll." 157 00:12:03,880 --> 00:12:06,817 My name is Coby. 158 00:12:06,917 --> 00:12:08,651 Coby the Clown. 159 00:12:09,486 --> 00:12:10,887 Otis, what do you say? 160 00:12:10,987 --> 00:12:14,024 I think this is the happiest day of my life. 161 00:12:14,124 --> 00:12:18,094 You know I don't like your sarcasm. 162 00:12:19,146 --> 00:12:21,082 Delighted to meet you, Coby the Clown. 163 00:12:21,107 --> 00:12:22,975 I'm Otis Van Wirt. 164 00:12:25,869 --> 00:12:27,470 Very good. 165 00:12:27,570 --> 00:12:29,399 Now, I'll be back after work. 166 00:12:29,424 --> 00:12:32,742 Remember, treat your playthings with respect. 167 00:12:32,842 --> 00:12:34,844 I always do. 168 00:12:41,926 --> 00:12:44,406 Why do grown-ups think kids like clowns? 169 00:12:44,431 --> 00:12:46,189 Everyone likes clowns. 170 00:12:46,289 --> 00:12:47,940 I think everyone says they do 171 00:12:47,965 --> 00:12:49,410 'cause they think they're supposed to, 172 00:12:49,435 --> 00:12:50,969 but really no one does. 173 00:12:50,994 --> 00:12:54,231 Think I'm gonna tell Eustace to throw you away. 174 00:12:54,406 --> 00:12:56,918 - Too bad for you. - I can do a trick. 175 00:12:56,943 --> 00:12:59,746 A magic trick. Do you want to see a trick? 176 00:13:00,720 --> 00:13:02,655 I think everyone hates magicians 177 00:13:02,680 --> 00:13:05,517 almost as much as they hate clowns. 178 00:13:17,120 --> 00:13:19,355 How'd you do that? 179 00:13:20,123 --> 00:13:22,058 Do it again. 180 00:13:23,635 --> 00:13:26,610 This is my dollhouse, Coby the Clown. 181 00:13:26,635 --> 00:13:29,485 My dad made it for me 'cause I'm his only son 182 00:13:29,517 --> 00:13:30,813 and the heir to his fortune. 183 00:13:31,139 --> 00:13:33,945 You want to see tomorrow, you do what I say. 184 00:13:34,001 --> 00:13:37,804 Now do it again. 185 00:14:15,311 --> 00:14:17,080 Coby? 186 00:14:19,249 --> 00:14:21,844 What was that voodoo shit with the toy? 187 00:14:21,869 --> 00:14:23,945 Oh, my uncle, he's into magic. 188 00:14:23,970 --> 00:14:27,056 He showed me some tricks when I was a kid. 189 00:14:27,156 --> 00:14:30,326 Well, that's nice. 190 00:14:33,363 --> 00:14:35,665 Don't butter my ass and call me a biscuit. 191 00:14:35,690 --> 00:14:37,258 I saw what happened. 192 00:14:37,283 --> 00:14:41,120 That thing moved by its own self. 193 00:14:41,145 --> 00:14:42,968 Honestly, Aurelia, what even are you saying? 194 00:14:42,993 --> 00:14:44,953 I'm saying that she's a liar. 195 00:14:46,618 --> 00:14:48,786 And if you think this is gonna put you in Fat City, 196 00:14:48,811 --> 00:14:50,246 then you got another thing coming, 197 00:14:50,346 --> 00:14:52,081 'cause I got tricks up my sleeve, too, 198 00:14:52,181 --> 00:14:53,992 and I'm gonna win that little brat over. 199 00:14:54,017 --> 00:14:56,319 And what if you do win? 200 00:14:56,419 --> 00:14:58,254 What happens then? 201 00:14:58,354 --> 00:15:00,247 Being the kid's mom? What does that mean? 202 00:15:00,272 --> 00:15:02,707 Does anyone know what that means? 203 00:15:03,768 --> 00:15:06,938 Does being the kid's mom mean being Van Wirt's wife? 204 00:15:06,963 --> 00:15:10,333 Well, whatever it means, when I win, 205 00:15:10,434 --> 00:15:12,535 I got time to figure a way out. 206 00:15:14,379 --> 00:15:16,815 You can't clean the muck bucket if you're dead. 207 00:15:18,141 --> 00:15:19,442 What's that? 208 00:15:19,542 --> 00:15:20,944 At this hour, it'll be one thing. 209 00:15:21,044 --> 00:15:22,512 A test. 210 00:15:22,612 --> 00:15:26,082 We don't just have to play with the kid, now, dolly. 211 00:15:26,949 --> 00:15:29,185 The shit that starts now 212 00:15:29,286 --> 00:15:31,421 is the shit that really counts. 213 00:15:32,564 --> 00:15:34,165 This evening, we will focus 214 00:15:34,190 --> 00:15:36,242 on the "déjeuner a la fourchette," 215 00:15:36,267 --> 00:15:39,641 or "le lunch," as they call it in the Quarter. 216 00:15:39,666 --> 00:15:42,727 There is a formality to be observed, 217 00:15:42,752 --> 00:15:46,069 no less important than in the evening repast. 218 00:15:46,169 --> 00:15:49,906 Here are the building blocks 219 00:15:50,006 --> 00:15:53,843 for our culinary ballet. 220 00:15:57,714 --> 00:16:00,750 Salad fork, meat fork, bouillon spoon, 221 00:16:00,850 --> 00:16:05,154 water glass, Apollinaris, et cetera, et cetera, et cetera. 222 00:16:05,254 --> 00:16:08,158 The hypothetical menu for our afternoon 223 00:16:08,258 --> 00:16:11,861 is crawfish cardinal, 224 00:16:11,961 --> 00:16:14,510 terrapin soup, 225 00:16:14,814 --> 00:16:16,966 stuffed drum, 226 00:16:17,066 --> 00:16:20,766 as well as assorted ices 227 00:16:20,791 --> 00:16:22,744 and pies. 228 00:16:22,963 --> 00:16:26,776 As always, you will be graded according to precision. 229 00:16:27,026 --> 00:16:30,263 Deviations will result in one point awarded. 230 00:16:30,288 --> 00:16:32,790 The one with the most points at the end 231 00:16:32,890 --> 00:16:34,725 will be discarded. 232 00:16:36,085 --> 00:16:38,922 You have one minute 233 00:16:39,022 --> 00:16:42,592 to set the table for lunch. 234 00:16:44,361 --> 00:16:45,945 - Begin. 235 00:17:03,570 --> 00:17:05,571 30 seconds. 236 00:17:12,166 --> 00:17:13,800 15 seconds. 237 00:17:21,895 --> 00:17:23,596 Five seconds. 238 00:17:27,236 --> 00:17:28,738 - Freeze. 239 00:17:28,839 --> 00:17:30,139 All right. 240 00:17:30,512 --> 00:17:32,948 Let's see what we have. 241 00:17:33,726 --> 00:17:36,361 Knife facing toward the plate. 242 00:17:37,461 --> 00:17:39,596 Fruit spoon in the proper place. 243 00:17:40,606 --> 00:17:42,508 Apollinaris glass correct. 244 00:17:42,845 --> 00:17:44,580 Perfect score. 245 00:17:47,245 --> 00:17:50,081 Tragic napkin fold. 246 00:17:50,901 --> 00:17:55,010 Salad and meat fork in the wrong place. 247 00:17:55,298 --> 00:17:56,814 Two points. 248 00:17:59,049 --> 00:18:01,986 Knife should be facing toward the plate, not away. 249 00:18:02,011 --> 00:18:05,748 Salted nut bowl is in the wrong place. 250 00:18:09,254 --> 00:18:13,091 You used a bouillon spoon for terrapin soup 251 00:18:13,116 --> 00:18:15,552 instead of the terrapin fork. 252 00:18:15,652 --> 00:18:17,988 And that water glass calamity warrants three points. 253 00:18:18,416 --> 00:18:21,118 Total: four. 254 00:18:28,038 --> 00:18:30,707 I'm surprised at you. 255 00:18:31,869 --> 00:18:34,838 This isn't fit for my worst coonhound. 256 00:18:35,946 --> 00:18:37,815 Napkins, 257 00:18:38,249 --> 00:18:42,353 hemstitched or scalloped, folded in tri-shape, 258 00:18:42,393 --> 00:18:44,485 long edge toward the fork, 259 00:18:44,744 --> 00:18:46,816 water glass at the tip of the knife, 260 00:18:46,916 --> 00:18:49,507 Apollinaris glass upon the same doily 261 00:18:49,532 --> 00:18:52,237 to the right and just down from the water glass. 262 00:18:52,377 --> 00:18:54,279 Too many infractions to count! 263 00:18:54,590 --> 00:18:56,125 Let's not prolong this. 264 00:18:56,230 --> 00:18:57,598 No, please. 265 00:18:57,623 --> 00:18:58,991 I wasn't taught any of this. 266 00:18:59,016 --> 00:19:00,720 My parents worked in a cannery. It's not fair. 267 00:19:00,745 --> 00:19:02,320 Please, I don't want to die. 268 00:19:30,406 --> 00:19:31,871 What the hell's a terrapin? 269 00:19:31,896 --> 00:19:33,813 It's a turtle, you idiot. 270 00:19:33,838 --> 00:19:35,485 I can't believe this is happening. 271 00:19:35,510 --> 00:19:37,306 Poor Faye. Fuck her. 272 00:19:37,331 --> 00:19:38,531 One more out of the way. 273 00:19:40,328 --> 00:19:42,681 - That kid ain't gonna save you. 274 00:19:42,751 --> 00:19:46,532 Nothing is gonna save you. 275 00:20:02,934 --> 00:20:06,371 That wasn't really just a magic trick you did, was it? 276 00:20:06,546 --> 00:20:08,133 Do you want to hear a secret? 277 00:20:08,158 --> 00:20:09,874 It's a gift. 278 00:20:10,842 --> 00:20:12,501 Something I was born with. 279 00:20:27,622 --> 00:20:29,892 Something I've been able to do since, well, 280 00:20:29,917 --> 00:20:31,818 since I stopped being a little girl. 281 00:20:31,970 --> 00:20:33,383 Well, what else can you do? 282 00:20:33,408 --> 00:20:35,297 Well, I haven't tried to find out. 283 00:20:35,322 --> 00:20:38,163 I've been afraid of what would happen if my family knew. 284 00:20:38,188 --> 00:20:39,789 What would happen? 285 00:20:39,814 --> 00:20:41,766 They could decide I had a demon or something, 286 00:20:41,791 --> 00:20:43,774 have a preacher yell over me. 287 00:20:43,799 --> 00:20:46,430 The place where I came from, there were a lot of rules 288 00:20:46,455 --> 00:20:48,688 about what was right and what was wrong, 289 00:20:48,713 --> 00:20:50,758 and how to live and how not to live. 290 00:20:50,783 --> 00:20:52,942 That's why I decided to leave home. 291 00:20:53,454 --> 00:20:55,223 I wanted to be free. 292 00:20:56,020 --> 00:20:58,900 I guess we both know what it feels like to be different. 293 00:20:59,043 --> 00:21:00,110 I'm not different. 294 00:21:00,135 --> 00:21:01,961 You don't go to school, 295 00:21:02,017 --> 00:21:04,244 and you're a boy who likes to play with dolls. 296 00:21:04,673 --> 00:21:06,400 What do you have against dolls? 297 00:21:06,425 --> 00:21:07,726 Nothing. 298 00:21:07,821 --> 00:21:10,625 I'm just saying it's not like other people, 299 00:21:10,650 --> 00:21:13,472 and around here that can be hard. 300 00:21:14,059 --> 00:21:17,828 I used to go to school, until kids beat me up. 301 00:21:17,853 --> 00:21:21,017 The teachers said I was odd and belligerent. 302 00:21:21,150 --> 00:21:23,064 Now I don't go anymore. 303 00:21:23,158 --> 00:21:25,713 Don't you miss them? Your mom and dad? 304 00:21:27,103 --> 00:21:30,304 I miss when my mom used to sing me to sleep. 305 00:21:33,516 --> 00:21:35,390 You miss your mom, don't you? 306 00:21:38,854 --> 00:21:41,324 Can I tell you a secret? 307 00:21:43,955 --> 00:21:47,233 I hope you win and get to be my mom. 308 00:21:49,854 --> 00:21:51,622 That'd be nice. 309 00:21:52,885 --> 00:21:55,822 But I wouldn't be a good mom if I was sad. 310 00:21:55,847 --> 00:21:58,082 Why would you be sad? 311 00:21:58,566 --> 00:22:00,878 Because of all the dolls we'd have to throw down the well. 312 00:22:00,903 --> 00:22:02,966 I throw out old dolls all the time. 313 00:22:02,991 --> 00:22:06,349 But they're not just dolls, they're my friends. 314 00:22:07,077 --> 00:22:10,662 If you tell your daddy to stop this and let everyone go, 315 00:22:10,687 --> 00:22:14,490 I promise you, I'll be the best mommy you'll ever want. 316 00:22:15,224 --> 00:22:18,101 I cross my heart and hope to die. 317 00:22:27,370 --> 00:22:30,073 No, we just need more time. 318 00:22:30,226 --> 00:22:32,077 The public will come around. 319 00:22:33,477 --> 00:22:37,615 Our new line of dolls is better than anything 320 00:22:37,640 --> 00:22:41,317 that-that M-Mattel or, uh, Hasbro ha... 321 00:22:41,492 --> 00:22:45,096 So what if they have Barbie?! 322 00:22:45,121 --> 00:22:48,598 We use old-world methods. 323 00:22:48,623 --> 00:22:50,458 Our dolls are hand-sewn. 324 00:22:50,483 --> 00:22:52,990 We just need more time for people to find us. 325 00:22:53,015 --> 00:22:55,031 And then the sales will pick up. 326 00:22:58,644 --> 00:23:00,747 What are you doing out of bed? 327 00:23:00,772 --> 00:23:02,326 Did I wake you? 328 00:23:02,351 --> 00:23:05,513 Uh, I wanted to ask you something. 329 00:23:05,538 --> 00:23:06,777 Oh. 330 00:23:07,064 --> 00:23:08,798 Come over here. 331 00:23:16,022 --> 00:23:17,991 Are you in trouble, Dad? 332 00:23:19,069 --> 00:23:23,765 Life... sometimes... 333 00:23:24,460 --> 00:23:26,162 gives us challenges. 334 00:23:26,850 --> 00:23:30,396 And our jobs as good Christians 335 00:23:30,421 --> 00:23:35,171 is to meet those challenges head-on. 336 00:23:37,173 --> 00:23:41,544 When we lost your blessed mother, 337 00:23:41,719 --> 00:23:46,841 I decided that the only possible replacement 338 00:23:46,866 --> 00:23:49,544 would be someone perfect. 339 00:23:49,644 --> 00:23:53,831 Daddy's gonna find you the best mommy in the world. 340 00:23:53,931 --> 00:23:56,874 The perfect mommy 341 00:23:57,257 --> 00:24:00,960 who will always be there for you. 342 00:24:04,079 --> 00:24:06,581 And you trust me? 343 00:24:07,219 --> 00:24:08,253 Right? 344 00:24:08,472 --> 00:24:10,215 - Yes, Daddy. - Good. 345 00:24:11,396 --> 00:24:13,101 Now... 346 00:24:14,802 --> 00:24:17,037 what did you want to ask me? 347 00:24:19,079 --> 00:24:20,814 Nothing. 348 00:25:05,195 --> 00:25:07,630 Today you're going to impress me 349 00:25:07,655 --> 00:25:11,976 with what some of you might consider a household chore. 350 00:25:12,841 --> 00:25:16,645 But like many things in life, if done properly, 351 00:25:16,865 --> 00:25:21,726 even the most mundane task can rise to the level of art. 352 00:25:25,299 --> 00:25:28,169 The proper ironing and folding of a shirt, 353 00:25:28,194 --> 00:25:31,740 following the rules as set down by Monsieur Seydoux 354 00:25:31,765 --> 00:25:35,758 in his famous Dauphine Street Laundry. 355 00:25:37,265 --> 00:25:41,162 As we all know, Seydoux placed great importance 356 00:25:41,187 --> 00:25:44,952 on the ingredients for his ironing spray. 357 00:25:45,265 --> 00:25:48,590 And it was Seydoux 358 00:25:48,615 --> 00:25:50,664 who used Courvoisier 359 00:25:50,884 --> 00:25:53,787 instead of raw alcohol in his sprays, 360 00:25:53,812 --> 00:25:57,113 as well as assorted herbs... 361 00:25:59,177 --> 00:26:02,390 which gave his work its distinctive aroma. 362 00:26:02,542 --> 00:26:05,288 Mmm. 363 00:26:06,773 --> 00:26:10,064 You will have three minutes 364 00:26:10,089 --> 00:26:12,492 to make your solutions, 365 00:26:12,517 --> 00:26:18,422 and then to iron and fold your shirts. 366 00:26:19,495 --> 00:26:22,288 - Ticktock. 367 00:26:22,970 --> 00:26:25,397 The proper mixing and application 368 00:26:25,422 --> 00:26:27,694 of your solution is all that stands 369 00:26:27,719 --> 00:26:29,755 between triumph and disaster. 370 00:26:30,342 --> 00:26:32,832 Remember, we are making folds... 371 00:26:32,857 --> 00:26:34,296 not creases. 372 00:26:34,906 --> 00:26:39,077 Folds that are crisp prevent wrinkles. 373 00:26:40,922 --> 00:26:42,998 The fabric and the weave 374 00:26:43,054 --> 00:26:45,289 dictate the proper technique. 375 00:26:59,298 --> 00:27:01,467 Hmm. Too much lavender. 376 00:27:01,492 --> 00:27:03,867 Not enough Courvoisier. 377 00:27:04,228 --> 00:27:05,476 Three. 378 00:27:11,240 --> 00:27:13,576 Mm. Too much starch. 379 00:27:13,601 --> 00:27:15,896 This shirt could get up and walk out on its own. 380 00:27:15,936 --> 00:27:19,976 And, oh. I can't believe my eyes. 381 00:27:23,788 --> 00:27:26,007 That looks like scorching. 382 00:27:28,176 --> 00:27:31,412 I expected more from you. 383 00:27:31,437 --> 00:27:35,711 Put your left hand on the board and do not move it. 384 00:27:50,521 --> 00:27:52,290 Remember the lesson. 385 00:28:01,080 --> 00:28:02,481 Hmm. 386 00:28:10,320 --> 00:28:14,084 I said folds, not creases. Ugh. 387 00:28:14,109 --> 00:28:15,729 Not enough starch. 388 00:28:15,754 --> 00:28:17,295 Oof. 389 00:28:17,960 --> 00:28:20,262 Smells like a whorehouse. 390 00:28:21,037 --> 00:28:23,005 - Four. No, no... 391 00:28:41,773 --> 00:28:45,943 Tomorrow marks the end of our journey together 392 00:28:45,968 --> 00:28:47,482 and the final test. 393 00:28:47,507 --> 00:28:51,076 Whoever excels will be given a great honor, 394 00:28:51,101 --> 00:28:52,480 and the others, 395 00:28:53,601 --> 00:28:55,468 well... 396 00:28:55,835 --> 00:28:58,461 Any one of you could win, 397 00:28:59,279 --> 00:29:02,549 so I suggest you all get a good night's sleep. 398 00:29:09,340 --> 00:29:13,132 What are we gonna do? 399 00:29:15,081 --> 00:29:16,449 I don't want to die. 400 00:29:16,932 --> 00:29:18,896 Looks like your little magic 401 00:29:18,929 --> 00:29:22,765 and sweet talk didn't do shit. 402 00:29:35,829 --> 00:29:37,330 I say we jump them. 403 00:29:37,355 --> 00:29:39,355 When they come in, we make weapons and we hit them. 404 00:29:39,380 --> 00:29:40,982 They can't shoot us all. 405 00:29:41,007 --> 00:29:43,161 Probably should have done that when there were more of us. 406 00:29:43,186 --> 00:29:45,021 It's better than just lying down. 407 00:29:45,046 --> 00:29:47,390 Like you said, we got to do something. 408 00:29:47,445 --> 00:29:49,615 I really thought I'd gotten to him. 409 00:29:49,640 --> 00:29:50,990 Little shit. 410 00:29:51,312 --> 00:29:53,342 If I get picked as his mother, first chance I get, 411 00:29:53,367 --> 00:29:55,218 I'm gonna strangle him. 412 00:29:56,302 --> 00:29:58,204 I feel sorry for him. 413 00:29:58,229 --> 00:30:00,131 I think Van Wirt likes you. 414 00:30:00,156 --> 00:30:01,808 He just ironed my hand. 415 00:30:01,833 --> 00:30:03,201 You burned one of his shirts. 416 00:30:03,226 --> 00:30:05,552 He could've put you in the well just for that. 417 00:30:05,577 --> 00:30:07,889 I think Van Wirt knows his kid likes you. 418 00:30:07,914 --> 00:30:10,149 By the way, how'd you make that truck move? 419 00:30:18,763 --> 00:30:20,164 What are you doing? 420 00:31:34,487 --> 00:31:36,093 Aurelia? 421 00:31:38,062 --> 00:31:40,763 - Are you crazy? - I know that Van Wirt 422 00:31:40,788 --> 00:31:42,228 wants this bitch to win, 423 00:31:42,257 --> 00:31:45,795 and I am not gonna die tomorrow. 424 00:31:45,827 --> 00:31:48,981 None of us have to die tomorrow, Aurelia. 425 00:31:49,006 --> 00:31:50,935 Mm-hmm? How's that? 426 00:31:50,960 --> 00:31:52,460 Just gonna magic us out of here? 427 00:31:52,485 --> 00:31:54,843 No, we're going to walk out the front door. 428 00:31:55,878 --> 00:31:58,614 This estate runs ten miles in every direction. 429 00:31:59,040 --> 00:32:00,842 We'd never get clear before they hunt us down. 430 00:32:00,867 --> 00:32:03,154 Well, they won't know. At least not at first. 431 00:32:03,179 --> 00:32:05,271 Enough to give us a head start. 432 00:32:05,296 --> 00:32:06,913 What head start? 433 00:32:07,233 --> 00:32:11,074 Well, he loves dolls, so we're gonna give him dolls. 434 00:33:02,617 --> 00:33:05,787 This is the final test, and the most important. 435 00:33:05,812 --> 00:33:08,249 Today we find out who you really are. 436 00:33:08,274 --> 00:33:10,810 Knowing which fork to use 437 00:33:10,835 --> 00:33:14,937 doesn't matter if your soul is in jeopardy. 438 00:33:15,546 --> 00:33:17,757 That is some voodoo shit. 439 00:33:24,553 --> 00:33:27,181 I think there's a road over there. 440 00:33:27,206 --> 00:33:29,445 Past the swamp. Come on. 441 00:33:29,593 --> 00:33:31,552 Wait. We-we can't go yet. 442 00:33:31,577 --> 00:33:34,974 My son will only keep company with the saved. 443 00:33:34,999 --> 00:33:36,693 What the fuck is wrong with you, Coby? 444 00:33:36,718 --> 00:33:39,077 - Huh? - We can't leave that little boy here with that man. 445 00:33:39,102 --> 00:33:40,568 We have to go get him and we have to bring him with us. 446 00:33:40,593 --> 00:33:43,607 "The carpenter stretcheth out his rule, 447 00:33:44,302 --> 00:33:45,997 he marketh it out with a line." 448 00:33:46,022 --> 00:33:48,122 When we get clear, we can tell the police everything. 449 00:33:48,147 --> 00:33:49,888 - They'll take the kid out of here. We don't know 450 00:33:49,913 --> 00:33:51,779 what Van Wirt would do when he finds out we're gone. 451 00:33:51,804 --> 00:33:53,286 He could disappear and he could take Otis. 452 00:33:53,311 --> 00:33:54,512 I'm not leaving him here. 453 00:33:54,537 --> 00:33:56,615 "He fitteth it with planes 454 00:33:57,244 --> 00:34:00,066 and he marketh it out with the compass." 455 00:34:00,386 --> 00:34:02,412 I hope you're ready to be a mama. 456 00:34:03,748 --> 00:34:06,145 I'm-I'm sorry, I'm too scared. 457 00:34:06,170 --> 00:34:10,568 "And he maketh it after the figure of a man, 458 00:34:10,951 --> 00:34:15,223 "according to the beauty of a man, 459 00:34:15,825 --> 00:34:21,685 so that it may remain in the house." 460 00:34:24,080 --> 00:34:30,986 Which of the Old Testament prophets said that? 461 00:35:12,769 --> 00:35:15,772 Wait. Wait for me! 462 00:35:25,254 --> 00:35:26,856 : Otis. 463 00:35:27,635 --> 00:35:30,504 - Otis. - Who are you? 464 00:35:30,529 --> 00:35:33,106 - I'm Coby. - What are you doing here? 465 00:35:33,131 --> 00:35:35,254 I'm running away and I want you to leave with me. 466 00:35:35,279 --> 00:35:38,215 - Run? - Your daddy isn't well. 467 00:35:38,240 --> 00:35:41,027 Otis, he's done some things that are very wrong. 468 00:35:41,052 --> 00:35:43,831 - Where are the other dolls? - They ran away, too. 469 00:35:43,856 --> 00:35:46,045 But I-I couldn't leave without you. 470 00:35:49,534 --> 00:35:51,177 Come with me. 471 00:35:55,924 --> 00:35:57,552 I'm sorry. 472 00:36:00,893 --> 00:36:02,160 Wait for me! 473 00:36:06,665 --> 00:36:08,100 Aurelia. 474 00:36:08,154 --> 00:36:09,625 Don't leave me. 475 00:36:11,648 --> 00:36:12,949 Thank you. 476 00:36:12,982 --> 00:36:16,201 Too slow and too fucking loud. 477 00:36:28,270 --> 00:36:30,540 Congratulations, Miss Dellum. 478 00:36:31,661 --> 00:36:34,568 You're going to make a wonderful mother for my son. 479 00:36:36,007 --> 00:36:37,275 : No. 480 00:36:37,964 --> 00:36:39,973 You know, not a lot happens on my estate 481 00:36:39,998 --> 00:36:41,426 that I don't know about. 482 00:36:41,451 --> 00:36:43,973 The thing with these vintage dolls 483 00:36:44,021 --> 00:36:48,763 is that their porcelain heads make wonderful sound conductors. 484 00:36:49,246 --> 00:36:52,209 Now, I wasn't able to hear everything 485 00:36:52,234 --> 00:36:54,068 about your plans, but I heard enough. 486 00:36:54,093 --> 00:36:57,207 And so, I decided that your escape attempt 487 00:36:57,232 --> 00:36:58,785 would be the final test, 488 00:36:58,885 --> 00:37:01,590 and only you passed. 489 00:37:01,615 --> 00:37:07,174 Only you cared enough about my son to come back for him, 490 00:37:07,199 --> 00:37:08,771 at the risk of your own life. 491 00:37:08,796 --> 00:37:12,154 I'm, I'm deeply moved, Miss Dellum. 492 00:37:12,179 --> 00:37:13,824 What are you going to do to me? 493 00:37:13,849 --> 00:37:15,800 I'm gonna make you perfect. 494 00:37:17,299 --> 00:37:19,168 Come, come. 495 00:37:19,193 --> 00:37:24,521 It may be a tad unsettling, but it should be painless. 496 00:37:24,631 --> 00:37:28,560 I designed it that way, just for you. 497 00:37:31,427 --> 00:37:33,231 Please, please. 498 00:37:35,438 --> 00:37:36,801 Please! 499 00:37:36,826 --> 00:37:39,348 Please! Please help! 500 00:37:39,584 --> 00:37:41,862 Help! 501 00:38:00,793 --> 00:38:01,940 Ah. 502 00:38:02,567 --> 00:38:05,404 This is lovely, isn't it, Otis? 503 00:38:06,464 --> 00:38:08,199 I wish she talked more. 504 00:38:08,224 --> 00:38:10,824 Well, we need to give her some time. 505 00:38:10,849 --> 00:38:14,091 She's had quite the stressful adjustment. 506 00:38:14,434 --> 00:38:16,871 I know that it was a bit awkward the first week, 507 00:38:16,896 --> 00:38:19,090 but I can see that you're getting the hang of it. 508 00:38:19,115 --> 00:38:22,012 I'm very proud of you, Coby. 509 00:38:22,037 --> 00:38:24,894 But we must look for a better name. 510 00:38:24,919 --> 00:38:27,324 Coby Rae doesn't seem quite right 511 00:38:27,349 --> 00:38:32,168 for such an elegant and refined article like yourself. 512 00:38:32,193 --> 00:38:36,298 I must give that some thought. 513 00:38:36,732 --> 00:38:41,860 Nothing like afternoon tea to still the soul. 514 00:38:44,067 --> 00:38:46,437 Soul? You shouldn't use words 515 00:38:46,462 --> 00:38:48,564 you don't understand, Van Wirt. 516 00:38:48,671 --> 00:38:51,874 Who are you? How did you get into my house? 517 00:38:51,899 --> 00:38:53,515 Eustace. 518 00:38:54,274 --> 00:38:56,282 Eustace. Eustace! 519 00:38:56,307 --> 00:38:57,735 He can't move. 520 00:38:58,569 --> 00:39:00,805 And neither can you. 521 00:39:01,837 --> 00:39:04,032 You don't need to be afraid of us. 522 00:39:26,661 --> 00:39:28,796 Oh, my God. 523 00:39:28,821 --> 00:39:32,131 - Oh, my God. We should have been here sooner, 524 00:39:32,156 --> 00:39:33,994 but your spells were very weak. 525 00:39:34,019 --> 00:39:36,187 We could barely detect them. 526 00:39:36,212 --> 00:39:38,334 Did you say "spells"? 527 00:39:38,811 --> 00:39:40,463 You're one of us. 528 00:39:41,140 --> 00:39:43,414 Don't leave me. 529 00:39:43,571 --> 00:39:45,798 I still promise I'll be your mommy, 530 00:39:46,697 --> 00:39:48,797 but you can never come back here. 531 00:40:24,270 --> 00:40:26,339 You know, it's probably safer 532 00:40:26,364 --> 00:40:28,243 if you don't use your first name here. 533 00:40:28,268 --> 00:40:29,903 Do you have a middle name? 534 00:40:30,311 --> 00:40:31,612 Spalding. 535 00:40:32,680 --> 00:40:34,530 Spalding it is. 536 00:40:34,906 --> 00:40:38,344 And if anyone asks, you've been here your entire life, 537 00:40:38,369 --> 00:40:39,921 just like your father before you 538 00:40:39,946 --> 00:40:42,746 - and his father before... - Him. 539 00:40:47,937 --> 00:40:49,238 I'm Myrtle. 540 00:40:49,449 --> 00:40:50,884 I'm Spalding. 541 00:40:50,909 --> 00:40:52,744 It's nice to have someone here my own age. 542 00:40:52,769 --> 00:40:54,811 I plan to run this place someday. 543 00:42:16,726 --> 00:42:19,161 Captioned by Media Access Group at WGBH38970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.