Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,703 --> 00:00:29,813
ANUL 2563
2
00:00:30,797 --> 00:00:35,316
300 DE ANI DUP� �NFR�NGERE...
3
00:00:38,655 --> 00:00:43,655
Traducerea: Raducu Adrian.
4
00:00:45,129 --> 00:00:52,129
{\an3}Subrip & Resincro: c�t�lin.radio @ SceneFZteam
www.scenefz.me
5
00:02:01,389 --> 00:02:04,266
E�ti �n via�� !
6
00:02:56,418 --> 00:02:59,753
Ce visezi, �ngera�ule?
7
00:05:17,100 --> 00:05:19,977
M�i s� fie!
8
00:05:22,230 --> 00:05:24,148
�ncearc� din nou!
9
00:05:24,524 --> 00:05:26,734
Asta e tot ce pot face deocamdat�
10
00:05:26,818 --> 00:05:29,486
-Poate voi putea s�-�i pl�tesc
s�pt�m�na viitoare.
11
00:05:29,571 --> 00:05:31,321
-Bine, m� pl�te�ti c�nd po�i.
12
00:05:31,406 --> 00:05:33,574
�i-am adus asta
13
00:05:33,658 --> 00:05:37,494
-So�ia mea lucreaz� la ferma 22.
-Mul�umesc.
14
00:05:38,079 --> 00:05:40,706
Ne vedem data viitoare.
15
00:05:40,790 --> 00:05:45,044
Ce rost are s� fii pl�tit �n hran�,
c�nd putem �i noi s� o lu�m ?
16
00:05:47,505 --> 00:05:49,548
-Bun�, somnoroaso!
17
00:05:50,751 --> 00:05:52,543
-Bun�!
18
00:05:53,344 --> 00:05:55,429
-Cum te sim�i ?
19
00:05:56,765 --> 00:05:57,806
Bine
20
00:05:58,099 --> 00:05:59,149
-Te doare ceva?
21
00:05:59,860 --> 00:06:00,860
-Nu.
22
00:06:01,978 --> 00:06:03,228
Amor�eal�?
23
00:06:03,229 --> 00:06:04,605
Nu.
24
00:06:05,273 --> 00:06:07,524
Arat�-mi cum func�ioneaz�.
25
00:06:07,609 --> 00:06:09,985
Mi-e cam foame
26
00:06:10,236 --> 00:06:15,074
M�n�nc� asta!
��i va ridica glicemia.
27
00:06:20,830 --> 00:06:23,749
Func�ioneaz� �i senzorii
sim�ului gustativ.
28
00:06:23,875 --> 00:06:25,667
Mul�umesc.
29
00:06:25,752 --> 00:06:30,380
O s�-�i plac� mai mult
dac� o cure�i de coaj�.
30
00:06:30,673 --> 00:06:35,135
Nu vreau s� fiu nepoliticoas�,
dar ar trebui s� v� cunosc ?
31
00:06:35,571 --> 00:06:40,325
De fapt, nu ne-am cunoscut.
Sunt Dr. Dyson Ido.
32
00:06:40,517 --> 00:06:43,143
Aceasta este sora Gerhad
33
00:06:43,751 --> 00:06:46,111
Voi �ti�i cine sunt eu ?
34
00:06:47,914 --> 00:06:51,417
Speram ca tu s� ne l�mure�ti, dar...
35
00:06:51,778 --> 00:06:54,321
Acum c� e�ti �n totalitate cyborg
36
00:06:54,405 --> 00:06:57,074
�i majoritatea corpului t�u
a fost distrus�
37
00:06:57,116 --> 00:06:59,368
nu putem g�si informa�ii.
38
00:06:59,452 --> 00:07:04,832
Dar creierul t�u c�t se poate de uman
a sc�pat nev�t�mat.
39
00:07:04,857 --> 00:07:08,109
Teoretic, ar treburi s�
��i aminte�ti ceva
40
00:07:09,044 --> 00:07:11,087
Ei bine..
41
00:07:11,352 --> 00:07:14,772
Imi este at�t de vag...
42
00:07:14,797 --> 00:07:19,550
Sunt �ntr-o cea�� total�, de fapt...
43
00:07:21,568 --> 00:07:25,780
Nici m�car nu �mi cunosc numele.
44
00:07:28,343 --> 00:07:34,348
S� privim partea frumoas�!
��i func�ioneaz� lacrimile.
45
00:07:48,042 --> 00:07:50,544
Ce bun� este !
46
00:07:50,712 --> 00:07:53,630
Ce este asta ?
47
00:08:17,560 --> 00:08:18,888
Wow!
48
00:08:18,961 --> 00:08:20,450
Ce este aia?
49
00:08:20,475 --> 00:08:25,445
Zolam. Ultimul dintre marile ora�e
ale cerului.
50
00:08:26,634 --> 00:08:29,036
Ce �l �ine suspendat? Magia?
51
00:08:29,433 --> 00:08:30,433
Nu.
52
00:08:30,458 --> 00:08:34,586
Ceva mai puternic.Tehnologia.
53
00:08:37,548 --> 00:08:38,839
La o parte !
54
00:08:39,882 --> 00:08:43,551
Suntem �n centrul ora�ului de fier.
Cu tot farmecul lui.
55
00:08:43,576 --> 00:08:46,786
Dr. Dyson Ido. Tu e�ti.
56
00:08:47,389 --> 00:08:51,400
�nv�� nume. Ai unul �i pentru mine?
57
00:08:51,491 --> 00:08:52,691
Alita.
58
00:08:57,038 --> 00:08:58,997
E un nume frumos.
59
00:08:59,081 --> 00:09:02,333
�mi place! Pot s�-l p�strez?
60
00:09:02,418 --> 00:09:04,502
M�car p�n� �mi amintesc
numele meu adev�rat?
61
00:09:04,976 --> 00:09:06,476
Da.
Mul�umesc.
62
00:09:07,715 --> 00:09:12,552
Vrei s� mai vezi �i restul?
Bine�n�eles.
63
00:09:16,932 --> 00:09:19,392
De ce se vorbesc at�tea limbi?
64
00:09:19,417 --> 00:09:23,086
Dupa Marele R�zboi...
Dup� �nfr�ngere?
65
00:09:23,120 --> 00:09:28,875
Numai Zolam a r�mas, apoi au venit
supravie�uitori din toat� lumea.
66
00:09:29,070 --> 00:09:31,279
To�i cei de aici lucreaz� pentru Zolam.
67
00:09:31,304 --> 00:09:33,431
�n fabrici, la ferme...
68
00:09:33,456 --> 00:09:35,999
A fost cineva vreodat� pe Zolam?
Ar trebui s� mergem noi!
69
00:09:36,024 --> 00:09:40,652
Nimeni de aici de jos nu are voie.
Este o regul� ce nu trebuie �nc�lcat�.
70
00:09:49,423 --> 00:09:51,549
Ce este acolo ?
71
00:09:51,759 --> 00:09:54,094
Este motorball.
72
00:09:54,178 --> 00:09:59,432
E a�a de grozav...
Nu e ceva la care ar trebui s� te ui�i.
73
00:10:16,298 --> 00:10:17,924
Alita!
74
00:10:18,653 --> 00:10:21,655
A�teapt�-m� o clip� !
75
00:10:29,828 --> 00:10:30,936
Bun�!
76
00:10:31,602 --> 00:10:33,911
Vrei �i tu? Poftim!
77
00:10:37,521 --> 00:10:39,564
Pot s� tei iau �n bra�e ?
78
00:10:52,436 --> 00:10:57,148
C�UTAT PENTRU CRIM�
RECOMPENSA ESTE 20.000
79
00:11:01,629 --> 00:11:03,505
D�-te la o parte!
80
00:11:03,589 --> 00:11:05,590
D�-te din calea mea!
81
00:11:19,522 --> 00:11:21,898
Extraordinar!
82
00:11:24,326 --> 00:11:27,412
Ai grij� pe unde mergi!
83
00:11:28,979 --> 00:11:30,688
Trebuie s� recunosc...
84
00:11:30,874 --> 00:11:34,168
N-am mai v�zut pe nimeni care
s� provoace centurionii.
85
00:11:36,250 --> 00:11:38,167
E�ti grea !
86
00:11:38,563 --> 00:11:39,563
Adic�...
87
00:11:42,027 --> 00:11:44,070
E�ti un cyborg.
88
00:11:45,406 --> 00:11:47,615
��i admiram m�na
89
00:11:48,281 --> 00:11:49,481
Pot s-o v�d?
90
00:11:58,460 --> 00:12:01,171
Este o lucrare foarte frumoas�.
91
00:12:01,839 --> 00:12:05,216
-Doctorul t�u �i-a f�cut-o ?
-El m-a construit �n totalitate.
92
00:12:05,301 --> 00:12:07,010
�n afar� de inim�.
93
00:12:07,094 --> 00:12:09,095
Aia este a mea.
94
00:12:09,388 --> 00:12:11,222
A f�cut un lucru minunat.
95
00:12:13,434 --> 00:12:14,625
Ce sunt chestiile acelea?
96
00:12:15,091 --> 00:12:16,391
Centurionii?
97
00:12:17,897 --> 00:12:19,522
De pe ce planet� e�ti?
98
00:12:19,607 --> 00:12:21,691
Ido m-a g�sit �n cimitirul de vechituri.
99
00:12:21,775 --> 00:12:23,610
Cimitirul de vechituri?
100
00:12:23,694 --> 00:12:25,528
Dar asta ar �nsemna c�...
101
00:12:25,613 --> 00:12:26,738
Salut, doctore !
102
00:12:26,763 --> 00:12:30,099
�i-am f�cut rost de piesele
pe care le c�utai.
103
00:12:30,242 --> 00:12:33,453
-Alita este nou� aici.
�nc� mai are de �nv��at.
104
00:12:33,537 --> 00:12:36,080
-Trebuie s� plec.
I�i aduc chestiile alea mai t�rziu.
105
00:12:36,165 --> 00:12:38,666
Trebuie s� reconstruiesc serverul.
106
00:12:38,751 --> 00:12:41,127
Poate ne mai vedem.
107
00:12:43,951 --> 00:12:46,661
-Cine este?
-Hugo.
108
00:12:47,479 --> 00:12:49,772
Este foarte harnic, dar...
109
00:12:50,137 --> 00:12:51,304
Alita, hai s� mergem !
110
00:12:58,979 --> 00:13:01,814
Hugo.
S� mergem !
111
00:14:15,928 --> 00:14:19,556
Ho�ul �la �ngrozitor m-a f�cut buc��i
112
00:14:19,817 --> 00:14:23,596
�i nenoroci�ii �ia de centurioni
nu au ridicat un deget.
113
00:14:23,621 --> 00:14:26,247
De ce ar vrea cineva s�-�i ia
m�inile �i picioarele?
114
00:14:26,301 --> 00:14:28,427
Bisturiul.
115
00:14:29,111 --> 00:14:33,156
Ho�ii i�i iau piesele
pentru pia�a neagr�.
116
00:14:33,181 --> 00:14:35,057
Ca s� aprovizioneze
jocul motorball.
117
00:14:35,082 --> 00:14:36,157
Ai avut noroc.
118
00:14:36,584 --> 00:14:38,877
Ieri sear�, o alt� fat� a fost
ucis� l�ng� locul acela.
119
00:14:39,830 --> 00:14:40,955
Da.
120
00:14:41,040 --> 00:14:45,485
Am auzit c� i-au scos inima
�i i-au v�ndut p�r�ile din trup.
121
00:14:48,714 --> 00:14:50,757
Scuze, doctore.
122
00:14:50,841 --> 00:14:53,593
S� nu ie�i niciodat�,
dup� l�sarea serii.
123
00:14:53,677 --> 00:14:55,219
Bine.
124
00:14:55,846 --> 00:14:59,849
�i dac� ie�i pe timpul zilei,
s� nu te �ndep�rtezi prea mult.
125
00:15:00,559 --> 00:15:04,353
-Promite-mi!
-Promit.
126
00:15:13,879 --> 00:15:15,838
Pu�toaico!
127
00:15:29,213 --> 00:15:32,173
Care-i problema ta?
128
00:15:44,937 --> 00:15:46,604
-Cine este fata?
129
00:15:47,815 --> 00:15:50,775
-Noua mea asistent�.
130
00:15:52,069 --> 00:15:55,404
Am fost surprins� s-o v�d �n corpul
fiicei noastre.
131
00:15:55,489 --> 00:15:58,908
Trebuie s� �l distrugi cu mul�i
ani �n urm�.
132
00:16:00,494 --> 00:16:03,788
Nu am putut.
Evident.
133
00:16:04,581 --> 00:16:08,376
l-ai spus cui �i poart� trupul?
134
00:16:10,587 --> 00:16:12,964
Fiica noastr� e moart�, Shirin.
135
00:16:13,423 --> 00:16:15,508
Uit� de asta.
136
00:16:15,592 --> 00:16:18,469
Se pare c� n-am putut.
137
00:16:46,751 --> 00:16:48,916
-Hugo!
-Bun�, Alita !
138
00:16:48,941 --> 00:16:51,901
�sta este motorball?
Este doar un antrenament.
139
00:16:52,045 --> 00:16:54,922
Vrei s� ni te al�turi?
140
00:16:55,424 --> 00:16:57,466
Haide, to�i copiii trebuie
s� joace motorball.
141
00:16:58,969 --> 00:17:00,970
Desigur. De ce nu?
142
00:17:01,054 --> 00:17:03,806
Vreau s� fim din nou o echip�.
143
00:17:04,224 --> 00:17:06,767
Am o nou� oportunitate.
144
00:17:06,935 --> 00:17:08,686
�i echipamentul.
145
00:17:08,768 --> 00:17:11,330
�i mai ales abilit��ile tale.
146
00:17:11,607 --> 00:17:15,776
�mpreun� putem construi
ce mai buni campioni din acest joc.
147
00:17:15,986 --> 00:17:17,737
Ar putea fi biletul meu c�tre cas�.
148
00:17:17,821 --> 00:17:22,241
C�nd ai s� pricepi
c� nu mai e cale de �ntoarcere?
149
00:17:22,326 --> 00:17:23,784
Vector poate reu�i.
150
00:17:23,869 --> 00:17:25,661
Nu pot s� cred c�
ai �ncredere �n Vector.
151
00:17:25,746 --> 00:17:28,581
Are rela�ii foarte puternice.
152
00:17:29,917 --> 00:17:34,045
Nu te voi ajuta s� construie�ti mon�tri.
153
00:17:39,760 --> 00:17:42,470
M� �ntorc la Zolam cumva.
154
00:17:43,138 --> 00:17:46,974
Ma duc acolo cu m�inile goale
dac� e nevoie.
155
00:18:05,501 --> 00:18:08,837
Aten�iune ! Ea este Alita.
156
00:18:09,039 --> 00:18:09,789
Bun�!
157
00:18:09,873 --> 00:18:11,874
Cel mai rapid mod de a �nv��a
este prin a juca.
158
00:18:26,720 --> 00:18:27,765
Paseaz� mingea.
159
00:18:27,766 --> 00:18:30,935
E r�ndul t�u.
160
00:18:32,396 --> 00:18:34,438
Cred c� m-am prins.
161
00:18:41,250 --> 00:18:44,168
Cred c� acum e mai bine.
162
00:18:44,992 --> 00:18:47,243
Selec�ie !
163
00:18:56,628 --> 00:18:58,963
Ajomi, d�-i mingea
164
00:19:02,310 --> 00:19:03,908
Prinde-o!
165
00:19:09,474 --> 00:19:11,559
�mi pare r�u, prin�es�.
166
00:19:11,602 --> 00:19:15,229
Frumoas� blocare!
Nu a mai jucat p�n� acum.
167
00:19:20,068 --> 00:19:22,403
�mi pare r�u.
168
00:20:00,371 --> 00:20:02,163
S-a blocat.
169
00:20:06,657 --> 00:20:09,116
-Prietena ta nebun�
are o defec�iune grav�.
170
00:20:09,201 --> 00:20:13,537
-�mi pare r�u c� te-a f�cut de ru�ine.
171
00:20:14,790 --> 00:20:16,457
Ne vedem disear�.
172
00:20:16,541 --> 00:20:19,418
�i nu este prietena mea.
173
00:20:20,837 --> 00:20:23,589
Cum spui tu.
174
00:20:28,804 --> 00:20:31,597
-E�ti talentat� la acest joc.
175
00:20:31,682 --> 00:20:33,140
-Trebuie s� plec acas�.
176
00:20:33,225 --> 00:20:36,811
Nu vreau s� ajung dup� �ntuneric.
177
00:20:38,438 --> 00:20:41,649
Vrei s� te duc eu?
178
00:20:45,987 --> 00:20:48,656
�i nu-�i aminte�ti nimic ?
�ncerc.
179
00:20:48,740 --> 00:20:52,952
Familie? Prieteni? M�ncarea preferat�?
180
00:20:53,036 --> 00:20:55,788
Nimic...sau poate portocalele.
Dar asta s-a �nt�mplat ieri.
181
00:20:55,997 --> 00:20:57,540
Portocalele?
182
00:20:57,624 --> 00:21:00,209
Nu. Este inacceptabil
183
00:21:00,669 --> 00:21:02,712
Uit�-te la asta!
184
00:21:12,597 --> 00:21:15,307
Incearc� asta! Ai �ncredere!
185
00:21:16,439 --> 00:21:18,607
Este ciocolat�.
186
00:21:23,900 --> 00:21:27,069
Este at�t de bun�!
Este bun�, nu-i a�a ?
187
00:21:27,310 --> 00:21:29,686
Acum, asta e m�ncarea mea preferat�.
188
00:21:29,908 --> 00:21:32,409
Este m�ncarea mea preferat�.
Eu nu i-a� spune a�a.
189
00:21:33,088 --> 00:21:34,088
Eu da.
190
00:21:34,837 --> 00:21:35,937
Prive�te acolo!
191
00:21:36,037 --> 00:21:38,873
Este un r�zboinic v�n�tor.
Un v�n�tor de recompense.
192
00:21:40,959 --> 00:21:43,502
Caut� urme.
193
00:21:45,063 --> 00:21:46,863
Nu a� vrea s� fiu ca el.
194
00:21:48,049 --> 00:21:49,884
Uite ce sabie are!
195
00:21:50,512 --> 00:21:53,184
Toate armele sunt interzise
�n Ora�ul de Fier.
196
00:21:53,388 --> 00:21:55,806
Se pedepse�te cu moartea.
197
00:21:57,476 --> 00:22:00,519
Tot ceea ce poate fi
un pericol pentru Zolam.
198
00:22:24,252 --> 00:22:27,254
-Nu �i-am spus s� vii acas�
�nainte de l�sarea �ntunericului ?
199
00:22:27,339 --> 00:22:30,966
-Ce e at�t de grav?
Am pierdut no�iunea timpului
200
00:22:31,676 --> 00:22:36,889
S� n-ai �ncredere �n nimeni.
Oamenii i�i fac lucruri oribile pe aici.
201
00:22:37,682 --> 00:22:39,308
Ce ai p��it la m�n� ?
202
00:22:39,392 --> 00:22:40,851
M�n�nc� !
203
00:22:40,936 --> 00:22:43,020
E�ti �n regul� ?
204
00:22:47,901 --> 00:22:51,278
�nc� ai nevoie de nutri�ie
adecvat� pentru creier.
205
00:22:53,721 --> 00:22:56,348
Ai ciocolat� ?
206
00:23:00,038 --> 00:23:01,622
Este o lume dur�.
207
00:23:01,706 --> 00:23:04,333
Cei slabi sunt devora�i aici.
208
00:23:04,417 --> 00:23:07,002
Trebuie s� fii concentrat� pe visul t�u.
209
00:23:07,379 --> 00:23:09,839
-Care este visul t�u ?
210
00:23:09,840 --> 00:23:12,508
��i ar�t.
211
00:23:30,401 --> 00:23:33,195
Acesta este locul meu secret.
212
00:23:33,441 --> 00:23:36,068
Cea mai bun� priveli�te din ora�.
213
00:23:41,997 --> 00:23:43,622
Foarte frumos !
214
00:23:43,707 --> 00:23:45,916
Uite!
215
00:23:46,167 --> 00:23:48,794
Priveli�tea aceea.
216
00:23:50,547 --> 00:23:52,381
Minunat!
217
00:23:57,675 --> 00:24:00,886
M� �ntreb cum o fi acolo sus.
218
00:24:02,126 --> 00:24:05,253
Mai bine dec�t aici, jos.
219
00:24:06,928 --> 00:24:09,304
Ascult�!
220
00:24:11,192 --> 00:24:15,362
E din fabrica lui Zolam.
221
00:24:16,163 --> 00:24:19,623
Tuburile sunt pentru marf�,
nu pentru oameni.
222
00:24:20,285 --> 00:24:23,996
Dac� eram la fel de puternic ca tine,
m-a� urca pe tubul acela chiar acum.
223
00:24:24,189 --> 00:24:27,650
Nu las� pe nimeni acolo sus.
Asta vor ei s� crezi.
224
00:24:28,173 --> 00:24:30,425
Trebuie s� cuno�ti oamenii potrivi�i.
225
00:24:30,450 --> 00:24:32,952
Eu am pile peste tot.
226
00:24:35,984 --> 00:24:38,610
A� fi �n stare s� fac ce e nevoie.
227
00:24:40,739 --> 00:24:43,115
Nu conteaz� cu ce pre�
228
00:24:45,493 --> 00:24:48,203
Chestia amuzant� e c� tu l-ai v�zut.
229
00:24:48,288 --> 00:24:52,750
-Dar nu-�i po�i aminti.
-Ce vrei s� spui ?
230
00:24:54,561 --> 00:24:57,646
Doctorul te-a g�sit
�ntr-o gr�mad� de fiare.
231
00:24:58,022 --> 00:25:01,233
Toate lucrurile acelea sunt
aruncate din Zolam.
232
00:25:01,901 --> 00:25:06,321
Deci tu trebuie s� fii de acolo de sus.
233
00:25:08,992 --> 00:25:10,909
Cred c� da
234
00:25:12,078 --> 00:25:14,329
Daca ai putea s�-mi spui
ce au v�zut ochii t�i...
235
00:25:14,354 --> 00:25:17,517
A� vrea s� pot.
Tot �ncerc s� �mi amintesc
236
00:25:18,918 --> 00:25:21,044
dar �nc� sunt �n cea��.
237
00:25:21,880 --> 00:25:25,716
�ncep s� cred c� nu eram
at�t de important�.
238
00:25:25,800 --> 00:25:30,971
O fat� nesemnificativ� aruncat�
cu restul gunoaielor.
239
00:27:11,214 --> 00:27:12,976
-Opre�te-te!
-Alita!
240
00:27:13,001 --> 00:27:14,507
Nu face asta!
241
00:27:16,911 --> 00:27:18,620
Este o capcan�.
242
00:27:18,746 --> 00:27:22,165
Pe mine m� cau�i...doctore?
243
00:27:22,250 --> 00:27:26,378
Sau s� spun...r�zboinic v�n�tor?
244
00:27:26,629 --> 00:27:29,506
R�zboinic v�n�tor?
245
00:27:34,762 --> 00:27:37,180
Se pare c� ne-a prins.
246
00:27:39,567 --> 00:27:41,276
Nu te mi�ca !
247
00:27:42,278 --> 00:27:46,483
Mul�umesc c� ai adus �i fata.
Economisim timp.
248
00:28:00,374 --> 00:28:04,127
O lovitur� minunat� pentru un b�ie�el.
249
00:28:14,736 --> 00:28:16,400
Nu!
250
00:28:17,488 --> 00:28:19,990
Ai venit s� m� salvezi ?
251
00:28:20,491 --> 00:28:23,035
Ce dr�gu�!
252
00:28:25,747 --> 00:28:27,497
Ai ochi frumo�i.
253
00:28:27,559 --> 00:28:28,903
E al meu!
254
00:28:29,114 --> 00:28:30,547
Tu po�i lua fata.
255
00:28:33,395 --> 00:28:35,495
At�t timp c�t �i iau ochii.
256
00:28:35,520 --> 00:28:37,020
Fugi, Alita!
257
00:28:53,513 --> 00:28:55,055
Iubirea mea!
258
00:28:56,986 --> 00:28:59,529
F�-o buc��i!
259
00:29:04,935 --> 00:29:07,871
E�ti at�t de frumoas� !
260
00:29:08,164 --> 00:29:14,169
Am s� te rup �n buc��i �i te despic
s� v�d c�t e�ti de rea pe din�untru.
261
00:29:15,063 --> 00:29:17,690
Ca pe celelalte.
262
00:29:35,358 --> 00:29:38,026
Uite-o cum moare!
263
00:30:20,520 --> 00:30:26,319
Vino aici, insect� mic� !
S�-�i strivesc capul.
264
00:30:52,435 --> 00:30:55,395
99! �n st�nga ta !
265
00:31:14,608 --> 00:31:17,006
Ve�i pl�ti, insect� mic� !
266
00:31:17,031 --> 00:31:19,428
Grewishka nu uit� !
267
00:31:19,453 --> 00:31:22,773
M� �ntorc dup� tine.
268
00:31:24,035 --> 00:31:26,515
Dup� am�ndoi!
269
00:31:33,373 --> 00:31:35,958
Grewishka nu uit� !
270
00:31:39,291 --> 00:31:41,963
�n timp ce m� luptam,
mi-am amintit ceva.
271
00:31:41,988 --> 00:31:44,268
Am participat la o b�t�lie mare.
272
00:31:44,293 --> 00:31:48,362
- M-ai surprins.
- �i tu pe mine.
273
00:31:49,057 --> 00:31:54,088
�nainte de �nfr�ngere,
aveam poli�ie care opreau infractorii.
274
00:31:54,508 --> 00:31:58,801
Acum ne pl�tesc fabricile
s� le facem treburile murdare.
275
00:31:59,428 --> 00:32:03,220
V�n�tor de recompense 17739.
276
00:32:03,306 --> 00:32:06,267
E�ti un v�n�tor de recompense.
277
00:32:09,605 --> 00:32:11,522
Stai aici !
278
00:32:11,817 --> 00:32:15,069
�i nu ucide pe nimeni!
279
00:32:44,020 --> 00:32:49,566
Recompensa pentru cyborgul Nyssiana
este de 20.000 de credite.
280
00:32:51,998 --> 00:32:54,124
Trebuia s�-mi spui cine e�ti.
281
00:32:54,232 --> 00:32:56,275
O faci pentru bani ?
282
00:32:56,360 --> 00:32:58,402
Iau banii.
283
00:32:58,695 --> 00:33:01,530
Altfel, clinica ar fi fost
�nchis� de mult.
284
00:33:01,802 --> 00:33:04,429
Fac asta din alte motive
pe care nu a� vrea s� le pomenesc.
285
00:33:04,521 --> 00:33:06,397
Trebuie s�-mi spui!
286
00:33:06,662 --> 00:33:09,497
Ceva �n timpul luptei
mi-a declan�at memoria.
287
00:33:09,581 --> 00:33:11,749
Am fost pe Lun�.
288
00:33:12,125 --> 00:33:14,919
�tii mai multe despre
mine dec�t mi-ai spus.
289
00:33:15,587 --> 00:33:18,673
Al cui este corpul acesta ?
290
00:33:18,840 --> 00:33:21,133
Cine sunt eu?
291
00:33:30,435 --> 00:33:32,853
Aceasta a fost fiica ta.
292
00:33:35,774 --> 00:33:38,317
Ai construit acest corp pentru ea.
293
00:33:39,027 --> 00:33:41,195
Numele ei era Alita.
294
00:33:41,280 --> 00:33:47,201
A�tepta cu ner�bdare s� se trezeasc�
cu picioare cu care s� poat� alerga.
295
00:33:48,745 --> 00:33:51,706
l-ai construit picioare mai rapide ?
296
00:33:53,792 --> 00:33:56,127
N-a apucat s� le foloseasc�.
297
00:33:56,868 --> 00:33:59,578
A fost ucis�.
298
00:34:00,501 --> 00:34:02,669
Ce s-a �nt�mplat ?
299
00:34:03,427 --> 00:34:08,597
�ntr-o noapte, a venit un pacient
c�ut�nd droguri la clinic�.
300
00:34:08,699 --> 00:34:11,892
Am fost implicat �n fotbalul pe ro�i
301
00:34:11,977 --> 00:34:16,619
�i am f�cut un corp cu schelet robotizat.
302
00:34:19,603 --> 00:34:22,735
A fost demonul meu ce se �ntorcea
asupra mea.
303
00:34:22,798 --> 00:34:26,303
Ce cau�i acolo ?
304
00:34:39,079 --> 00:34:43,458
Alita nu putea s� se dea din calea lui
suficient de repede.
305
00:34:43,550 --> 00:34:49,513
Mama ei, Chiren, nu a putut
s� se �mpace cu moartea Alitei.
306
00:34:50,974 --> 00:34:54,226
Poate c� nu s-a mai putut
�n�elege nici cu mine.
307
00:34:56,480 --> 00:34:59,357
De aceea am devenit v�n�tor.
308
00:35:00,108 --> 00:35:02,943
Trebuia s�-i omor pe to�i.
309
00:35:03,737 --> 00:35:06,919
Poate c� am sperat
c� m� vor ucide ei.
310
00:35:06,944 --> 00:35:09,492
Nu mi-a adus pace.
311
00:35:09,568 --> 00:35:11,611
Au fost �i al�i demoni.
312
00:35:11,636 --> 00:35:16,023
Cumva m-am sim�it r�spunz�tor
pentru toate acestea.
313
00:35:16,883 --> 00:35:19,328
A�a c� m-am �nregistrat
ca v�n�tor de recompense.
314
00:35:19,353 --> 00:35:21,671
Nu e nimic nobil
referitor la asta.
315
00:35:23,320 --> 00:35:26,281
�i-ai g�sit vreodat� pacea?
316
00:35:27,636 --> 00:35:30,221
Te-am g�sit pe tine.
317
00:35:31,474 --> 00:35:33,766
Eu nu sunt fiica ta.
318
00:35:35,844 --> 00:35:38,186
Nu �tiu ce sunt.
319
00:35:38,624 --> 00:35:40,452
Eu �tiu.
320
00:35:40,857 --> 00:35:43,999
Uit�-te la designul t�u cibernetic
original.
321
00:35:44,233 --> 00:35:46,723
Acesta este creierul t�u.
322
00:35:46,748 --> 00:35:50,616
Un creier normal �i obi�nuit
al unei adolescente s�n�toase.
323
00:35:50,701 --> 00:35:53,327
Dac� mai exist� a�a ceva.
324
00:35:54,079 --> 00:35:56,080
Dar aceasta este inima ta.
325
00:35:56,164 --> 00:35:58,833
Inima nucleului original.
326
00:35:58,917 --> 00:36:02,789
Alimentat� de un micro-reactor
cu antimaterie.
327
00:36:02,814 --> 00:36:05,343
A�a c� am o inim� puternic�.
328
00:36:05,600 --> 00:36:11,564
Ai o inim� at�t de puternic� c� po�i s�
alimentezi ora�ul cu energie, ani �ntregi.
329
00:36:11,805 --> 00:36:17,226
Aceasta este o tehnologie pierdut�.
Nimeni nu a v�zut-o de c�nd...
330
00:36:17,251 --> 00:36:18,919
...dinainte de �nfr�ngere.
331
00:36:19,062 --> 00:36:21,105
Da, cum s� nu.
332
00:36:21,222 --> 00:36:23,706
Am 300 de ani ?
333
00:36:24,007 --> 00:36:26,967
Scumpo, ai.
334
00:36:43,170 --> 00:36:46,922
Nu vreau ca lupt�torii mei s� piard�,
dec�t dac� le spun eu.
335
00:36:47,007 --> 00:36:49,550
Nu putem l�sa la voia �nt�mpl�rii.
336
00:36:49,634 --> 00:36:51,469
Mi-ai promis campioni.
337
00:36:51,494 --> 00:36:54,120
Iar tu mi-ai promis ce este mai bun.
338
00:36:54,514 --> 00:36:57,092
Adu-mi armata pe care �i-am cerut-o.
339
00:36:57,117 --> 00:36:59,560
Nu ai atitudinea unui �nving�tor.
340
00:36:59,790 --> 00:37:03,084
S� fii preg�tit� pentru jocul de m�ine.
341
00:37:26,833 --> 00:37:29,627
- Ajut�-m� !
- Grewishka !
342
00:37:30,509 --> 00:37:32,880
De ce mi-a� irosi
talentul pe tine?
343
00:37:32,950 --> 00:37:35,638
Uite ce mi-a f�cut.
344
00:37:36,097 --> 00:37:40,392
O pu�toaic� dr�coaic� cyborg.
345
00:37:42,354 --> 00:37:45,147
Ce ai spus ?
346
00:37:48,235 --> 00:37:52,780
Femeia din amintirile mele
�mi spunea 99.
347
00:37:52,864 --> 00:37:56,826
Ai v�zut o sclipire
din via�a ta anterioar�.
348
00:37:57,160 --> 00:37:58,953
Cine erau ei ?
349
00:37:58,978 --> 00:38:01,229
��i vei aminti, cu timpul.
350
00:38:45,709 --> 00:38:48,168
Vreau s�-i scot creierul!
351
00:38:48,253 --> 00:38:50,212
Grewishka !
352
00:38:51,123 --> 00:38:54,208
C�t de mult ai dec�zut.
353
00:38:54,599 --> 00:38:56,379
Te voi face buc��ele.
354
00:38:56,404 --> 00:38:59,346
Vreau s� te ui�i la ceva.
355
00:39:01,755 --> 00:39:04,224
Cipul de teleprezen��..
pare s� fie conectat la o transmisiune.
356
00:39:04,249 --> 00:39:06,391
Cineva din Zolam �l conduce.
357
00:39:06,416 --> 00:39:09,396
Exist� c�te un cineva �n spatele ochilor
care supravegheaz� �ntregul ora�.
358
00:39:09,526 --> 00:39:10,685
Este ceva obi�nuit acum.
359
00:39:10,710 --> 00:39:12,351
Am presupus c� ai s� sco�i chestia asta.
360
00:39:12,882 --> 00:39:14,544
�n timp ce �l reconstruiesc.
361
00:39:14,592 --> 00:39:17,554
De ce ��i irose�ti timpul
cu vechiturile lui arse ?
362
00:39:17,623 --> 00:39:19,084
Este o chestiune personal�.
363
00:39:19,109 --> 00:39:22,156
��i place slujba ta, Vector?
364
00:39:22,746 --> 00:39:27,048
Dac� ��i place pozi�ia �i confortul
acestei slujbe...
365
00:39:27,072 --> 00:39:31,252
...��i sugerez cu t�rie
s-o ascul�i pe Dr. Chiren.
366
00:39:32,671 --> 00:39:34,339
Nova...
367
00:39:35,258 --> 00:39:37,217
�mi cer scuze.
368
00:39:37,302 --> 00:39:39,771
Cine a f�cut asta Grewishk�i ?
369
00:39:39,796 --> 00:39:41,839
O pu�toaic� cyborg.
370
00:39:42,646 --> 00:39:47,108
Zonele de impact au demonstrat
o putere extraordinar�.
371
00:39:47,270 --> 00:39:51,716
Nu �n�eleg cum creeaz� at�ta for��
cu un corp at�t de mic ca al ei.
372
00:39:51,741 --> 00:39:56,435
Nu puterea corpului a f�cut asta,
a fost mintea.
373
00:39:56,460 --> 00:40:00,150
Cunoa�te tehnici de lupt� avansate.
Panzerkunst.
374
00:40:00,703 --> 00:40:06,201
Reconstrui�i-l pe Grewishka
�i s� mi-o aduc� mie. Moart�.
375
00:40:15,094 --> 00:40:16,929
A murit.
376
00:40:17,375 --> 00:40:18,976
Nu a murit.
377
00:40:20,119 --> 00:40:22,704
Se reconecteaz�.
378
00:40:23,163 --> 00:40:26,749
E�ti o femeie inteligent� doctore...
379
00:40:27,456 --> 00:40:31,956
�i e�ti hot�r�t� s�-�i atingi
obiectivul cu orice pre�...
380
00:40:33,065 --> 00:40:38,659
��i fac o ofert� �i,
dac� voi fi mul�umit...
381
00:40:38,729 --> 00:40:41,596
��i dau destina�ia pe care
o dore�ti at�t de mult.
382
00:40:41,784 --> 00:40:43,143
Zolam.
383
00:40:44,845 --> 00:40:46,985
M� vei trimite la Zolm ?
384
00:40:47,010 --> 00:40:49,115
Sunt acolo acum.
385
00:40:50,171 --> 00:40:53,297
��i stau la dispozi�ie.
386
00:41:12,934 --> 00:41:15,051
Nu exist� nicio recompens�
pentyu Grewishka.
387
00:41:15,090 --> 00:41:17,379
Te-ai �nregistrat la fabric� ?
388
00:41:17,791 --> 00:41:20,918
- A ucis toate aceste femei.
- Cineva �l protejeaz�.
389
00:41:21,139 --> 00:41:24,160
Cine are puterea aceasta ?
390
00:41:24,871 --> 00:41:28,566
Cineva care este mult peste noi.
391
00:41:29,503 --> 00:41:32,903
Ar fi mai bine s� plec�m
din strad� pentru moment.
392
00:41:33,295 --> 00:41:36,365
Vreau s� fiu un v�n�tor
de recompense ca tine.
393
00:41:36,390 --> 00:41:39,372
- Cred c� e imposibil.
- Am putea fi o echip�.
394
00:41:39,489 --> 00:41:41,327
E o treab� periculoas� �i murdar�.
395
00:41:41,352 --> 00:41:43,036
- �tiu.
- Nu �tii nimic.
396
00:41:43,061 --> 00:41:46,658
- Tu cum te-ai decis ?
- Nu aducem asta �n discu�ie.
397
00:41:46,683 --> 00:41:49,947
Poate c� am nevoie de o situa�ie critic�
pentru a-mi aminti cine am fost.
398
00:41:50,018 --> 00:41:51,580
Chiar dac� pentru o secund�.
399
00:41:51,605 --> 00:41:54,147
Alita, unele lucruri
trebuie l�sate a�a cum sunt.
400
00:41:54,190 --> 00:41:56,720
�i nici nu vreau s� pierd aceste m�ini.
401
00:41:57,018 --> 00:42:01,380
- Atunci voi lupta singur�.
- Alita !
402
00:42:05,815 --> 00:42:10,194
M-am s�turat de el, pentru
c� vrea s� stau numai �n cas�.
403
00:42:10,227 --> 00:42:12,757
Deci, te ghidezi dup� regulile lui
sau ale tale ?
404
00:42:12,782 --> 00:42:17,397
Ce lupt�. Ace�tia doi
se bat de la �nceputul serii.
405
00:42:17,422 --> 00:42:20,858
Bine ai venit la Motorball.
406
00:42:25,147 --> 00:42:28,449
Mingea e la Jasmine.
407
00:42:29,624 --> 00:42:32,612
Claymore atac� !
408
00:42:33,127 --> 00:42:35,643
Jasmine �l face praf!
409
00:43:22,548 --> 00:43:26,515
Vino s�-�i ar�t ceva !
410
00:43:28,844 --> 00:43:30,529
�i cunosc pe to�i cei de aici.
411
00:43:30,554 --> 00:43:32,285
Hai s�-�i fac cuno�tin�� !
412
00:43:33,922 --> 00:43:36,672
Cine e cel mai bun juc�tor ?
413
00:43:38,203 --> 00:43:41,602
�n prezent, Josh are cea mai bun�
�ans� de a deveni campion finalist.
414
00:43:41,627 --> 00:43:46,541
Schimb�-mi um�rul st�ng.
S-a r�sucit �n curba a �asea.
415
00:43:46,566 --> 00:43:48,060
Ce este campionul finalist?
416
00:43:48,085 --> 00:43:50,794
Cel care c�tig� premiul cel mare.
417
00:43:50,819 --> 00:43:53,881
La fiecare c��iva ani,
aleg un juc�tor ne�nvins.
418
00:43:53,906 --> 00:43:56,146
�i o s� mearg� pe Zolam.
419
00:44:01,225 --> 00:44:04,483
Juggernaut are nevoie de repara�ii.
420
00:44:04,508 --> 00:44:08,621
Vrei s� pierzi ?
Atunci, adu-l aici!
421
00:44:09,465 --> 00:44:13,687
Claymore are nevoie de repara�ii.
422
00:44:15,218 --> 00:44:16,898
Alita este aici.
423
00:44:16,923 --> 00:44:18,704
Acela e Vector.
424
00:44:18,729 --> 00:44:22,441
�n general, el conduce motocicleta.
Am lucrat foarte mult cu echipa sa.
425
00:44:22,466 --> 00:44:25,347
- Le-am v�ndut piese mecanicilor lui.
- Sigur.
426
00:44:26,969 --> 00:44:29,661
Nu numai tu ai conexiuni.
427
00:45:00,346 --> 00:45:04,142
Kinuba este foarte puternic cu noile
arme. Se schimb� oportunit��ile.
428
00:45:05,040 --> 00:45:06,884
�tiu.
429
00:45:07,008 --> 00:45:10,033
A� avea nevoie de cle�tii lui.
430
00:45:10,152 --> 00:45:12,736
Pentru un alt proiect.
431
00:45:17,232 --> 00:45:19,467
Cum �i se pare ?
432
00:45:21,744 --> 00:45:23,463
�mi place.
433
00:45:25,212 --> 00:45:27,345
Hugo, trebuie s� plec�m.
434
00:45:27,370 --> 00:45:29,557
- A intervenit ceva.
- Unde pleci ?
435
00:45:29,807 --> 00:45:33,365
Trebuie s� fac ceva.
Po�i s� te �ntorci singur� ?
436
00:45:33,528 --> 00:45:35,696
Da, desigur.
437
00:45:36,019 --> 00:45:38,129
Po�i s� ie�i m�ine ?
438
00:45:38,340 --> 00:45:43,902
Vreau s�-�i ar�t acel loc
care te-ar putea ajuta cu amintirea ta.
439
00:45:43,980 --> 00:45:49,908
Apreciez asta. Mul�umesc.
Pentru tot.
440
00:46:07,555 --> 00:46:10,387
Ce naiba e asta ?
441
00:46:26,859 --> 00:46:29,236
Mai repede !
442
00:46:32,222 --> 00:46:34,331
Sunte�i mor�i!
443
00:46:35,761 --> 00:46:40,085
La�ilor! Am s� v� strivesc craniile !
444
00:46:45,411 --> 00:46:48,168
Ve�i pl�ti pentru asta.
445
00:46:52,813 --> 00:46:56,654
Ho�ilor! Ve�i pl�ti pentru asta !
446
00:47:20,062 --> 00:47:21,819
Bun� treab�.
447
00:47:22,632 --> 00:47:24,945
Complimente echipei tale.
448
00:47:25,148 --> 00:47:27,756
Mul�umesc, domnule.
449
00:47:30,023 --> 00:47:32,046
Da�i-mi-le !
450
00:47:32,079 --> 00:47:34,069
Unde este partea mea?
451
00:47:34,468 --> 00:47:38,405
- Ce vei face cu inima de cyborg ?
- Nu o iau.
452
00:47:38,437 --> 00:47:42,819
- �i nici tu.
- �i-e fric� c� te d� afar� ?
453
00:47:50,078 --> 00:47:52,179
Duce�i piesele la Chiren imediat.
454
00:47:52,633 --> 00:47:57,988
Intra�i pe u�a din spate.
Du-te !
455
00:48:10,480 --> 00:48:14,081
Tu e�ti �n spatele acestei afaceri.
Ar fi trebuit s� �tiu.
456
00:48:14,190 --> 00:48:16,940
Trebuie s� �tii, prietene...
457
00:48:16,965 --> 00:48:22,237
c� nimeni...
nu este mai tare dec�t jocul.
458
00:48:43,377 --> 00:48:46,631
- Ce este de v�zut �n ora� ?
- Nu prea multe.
459
00:48:46,740 --> 00:48:50,355
R�zboiul a distrus totul.
460
00:48:53,479 --> 00:48:57,736
Tot ce �tim este c� ora�ul
a c�zut �ntr-o singur� noapte,
461
00:48:57,761 --> 00:49:02,014
c�nd inamicul a �nceput ultimul atac
cu fiecare nav� pe care o avea.
462
00:49:02,186 --> 00:49:04,285
Cine era inamicul ?
463
00:49:04,366 --> 00:49:06,084
URM.
464
00:49:06,241 --> 00:49:08,428
Uniunea Republicilor de pe Marte.
465
00:49:08,458 --> 00:49:11,318
URM.
466
00:49:11,616 --> 00:49:13,945
�n ultima noapte a r�zboiului
467
00:49:14,262 --> 00:49:16,472
au tras �i cerul s-a aprins.
468
00:49:17,064 --> 00:49:20,635
Diminea�a, Zolam �nc� mai rezista.
469
00:49:20,660 --> 00:49:23,179
Este chiar �n fa��.
470
00:49:29,954 --> 00:49:32,454
Aceast� nav� este din b�t�lia lui Zolam.
471
00:49:32,571 --> 00:49:37,277
M-am g�ndit c� obiectele r�zboiului
te-ar ajuta cu memoria...
472
00:49:43,938 --> 00:49:46,996
De ani de zile i se dau t�rcoale
pieselor de metal.
473
00:49:47,394 --> 00:49:50,127
Dar este o tehnologie URM,
a�a c� este l�sat� �n pace.
474
00:49:50,152 --> 00:49:52,135
Este o nav� URM ?
475
00:49:52,238 --> 00:49:57,253
�tii, este greu s� vinzi chestia asta,
pentru c� nimeni nu �tie ce este.
476
00:50:05,286 --> 00:50:09,068
Trebuie s� mergem �n cabina de control.
477
00:50:09,200 --> 00:50:11,171
Este dedesubt.
478
00:50:11,351 --> 00:50:12,902
De unde �tie asta ?
479
00:50:12,927 --> 00:50:16,410
Nu putem ajunge
acolo, este sub ap�.
480
00:50:48,654 --> 00:50:51,692
C�t timp �i poate �ine respira�ia ?
481
00:50:51,995 --> 00:50:53,746
Nu �tiu.
482
00:52:39,201 --> 00:52:42,621
Nu e de bine.
483
00:53:06,244 --> 00:53:09,168
Las-o balt�, nu o voi face.
484
00:53:09,193 --> 00:53:12,979
Dar... dar trebuie.
485
00:53:13,409 --> 00:53:18,602
Acest lucru ne va ajuta s� lupt�m
cu Grewishka �i cu oricine altcineva.
486
00:53:18,867 --> 00:53:23,797
Acest corp are puterea
de care am nevoie.
487
00:53:23,822 --> 00:53:26,756
Simt o conexiune cu el
pe care nu o pot explica.
488
00:53:27,004 --> 00:53:28,517
Aceasta poate fi identitatea mea.
489
00:53:28,542 --> 00:53:30,912
Ai avut o �ans� s-o iei de la cap�t.
490
00:53:30,937 --> 00:53:33,241
Cu un nou �nceput.
C��i avem �ansa asta ?
491
00:53:33,266 --> 00:53:38,603
De ce nava de r�zboi
a r�spuns la comenzile mele ?
492
00:53:39,619 --> 00:53:45,475
Pentru c� am cunoscut acea nav�.
Am mai fost pe altele ca aceea, nu ?
493
00:53:45,500 --> 00:53:50,168
- Nu-i a�a ?
- Orice ai fost, acum nu mai e�ti.
494
00:53:50,184 --> 00:53:52,160
Nu !
495
00:53:53,847 --> 00:53:57,028
Sunt o r�zboinic�, nu-i a�a ?
496
00:53:57,174 --> 00:53:59,221
�i �tii asta...
497
00:53:59,395 --> 00:54:02,951
�ntotdeauna ai �tiut.
498
00:54:06,736 --> 00:54:10,166
Chestia asta se numele Berserker.
499
00:54:10,319 --> 00:54:14,345
Este un sistem de arme umanoid
fabricat de Arm Technik.
500
00:54:15,193 --> 00:54:20,030
Nucleul t�u este conceput
s� interac�ioneze �n acest fel de corp.
501
00:54:20,103 --> 00:54:23,105
Codul t�u de identitate �l activeaz�.
502
00:54:23,273 --> 00:54:26,358
Tehnica de lupt� pe care o folose�ti
503
00:54:27,293 --> 00:54:29,461
se nume�te Panzer Kunst.
504
00:54:29,546 --> 00:54:34,967
Arta de lupt� pierdut� a robo�ilor
folosit� cu Berserk.
505
00:54:35,051 --> 00:54:38,762
De aceea ai intrat �n b�t�lie
f�r� niciun pic de ezitare.
506
00:54:38,847 --> 00:54:44,722
Face parte din antrenamentul t�u,
nu e�ti doar un r�zboinic, Alita.
507
00:54:45,945 --> 00:54:51,172
E�ti �narmat� cu cele mai avansate
arme cibernetice f�cute vreodat�.
508
00:54:52,385 --> 00:54:56,283
De aceea nu te voi uni
niciodat� cu acest corp.
509
00:55:01,227 --> 00:55:03,520
Bine.
510
00:55:33,676 --> 00:55:35,594
Scopul vizitei.
511
00:55:35,678 --> 00:55:40,557
Vreau s� m� �nregistrez
ca v�n�tor de recompense.
512
00:55:45,063 --> 00:55:47,522
Cum a mers ?
513
00:55:50,961 --> 00:55:53,254
Acum e�ti un r�zboinic �n regul�.
514
00:55:53,279 --> 00:55:57,991
- Medicul va fi sup�rat.
- Dup� ale cui reguli?
515
00:56:04,123 --> 00:56:06,166
Stai! E�ti sigur� de asta?
516
00:56:06,250 --> 00:56:09,127
- V�n�torii se adun� aici.
- Ce crezi c� e as$a?
517
00:56:09,212 --> 00:56:13,757
�i oricum, Ido a spus
c� sunt atras� de b�t�lii.
518
00:56:15,040 --> 00:56:17,166
Bun�, ce mai faci?
519
00:56:23,170 --> 00:56:25,654
Asigur�-mi spatele.
520
00:56:26,286 --> 00:56:28,412
Dumnezeule!
521
00:56:44,539 --> 00:56:48,458
Zapan, nu-mi strica mobilierul!
522
00:56:57,093 --> 00:56:59,553
Ce te aduce aici, iubito?
523
00:57:00,046 --> 00:57:03,507
- Ai venit s� ag��i vreun v�n�tor?
- Nu chiar.
524
00:57:11,274 --> 00:57:15,360
Pr�jiturica este v�n�tor de recompense.
525
00:57:16,446 --> 00:57:20,532
Deci ai fost acolo
�i ai completat o cerere,
526
00:57:20,658 --> 00:57:24,661
ai primit o insign� �i e�ti deja ca noi?
527
00:57:25,636 --> 00:57:29,848
D�-mi voie s�-�i prezint c��iva
dintre colegii t�i profesioni�ti.
528
00:57:30,042 --> 00:57:32,878
Acesta este Master Clive Lee.
529
00:57:33,129 --> 00:57:36,089
Are peste 200 de ucideri confirmate.
530
00:57:36,413 --> 00:57:37,438
207.
531
00:57:38,353 --> 00:57:39,978
Acesta este Screwhead.
532
00:57:40,003 --> 00:57:43,297
Unul dintre cei mai s�ngero�i
v�n�tori de recompense.
533
00:57:43,890 --> 00:57:49,728
Apoi e McTeague.
St�p�nul cerberilor.
534
00:57:50,062 --> 00:57:52,314
Singurul lui incovenient
e c� nu prea putem
535
00:57:52,440 --> 00:57:55,901
s� identific�m cadavrele
pentru a colecta premiul.
536
00:57:58,792 --> 00:58:00,042
Apoi urmez eu.
537
00:58:01,251 --> 00:58:06,672
Zapan, proprietarul
legendarei s�bii Damasc.
538
00:58:07,918 --> 00:58:13,047
F�cut� din molecule
ce poate t�ia metalul ca pe unt.
539
00:58:13,247 --> 00:58:16,588
F�urit� dup� arta pierdut�
a metalurgiei URM.
540
00:58:16,672 --> 00:58:20,926
�i pe cine ai omor�t ca s� i-o iei?
541
00:58:23,041 --> 00:58:27,461
V�n�torul de recompense
este un pr�d�tor solidar.
542
00:58:28,106 --> 00:58:33,610
Tu concurezi �mpotriva pr�zilor noastre.
Acum ai v�zut cu cine te pui.
543
00:58:37,520 --> 00:58:39,563
Mul�umesc.
544
00:58:41,781 --> 00:58:44,407
Am venit s� v� cer ajutorul
545
00:58:44,492 --> 00:58:48,119
�mpotriva inamicului
nostru comun Grewishka.
546
00:58:48,579 --> 00:58:54,000
Este protejat de sistem �i continu�
s� ucid� far� s� fie tras la r�spundere.
547
00:58:54,210 --> 00:58:57,003
Acum, e pe urmele mele �i ale lui Ido.
548
00:58:57,028 --> 00:59:01,866
A�a c� fac apel la voi, fra�i van�tori,
549
00:59:02,552 --> 00:59:08,223
s� ne unim for�ele
�i s�-l �nvingem pentru totdeauna.
550
00:59:15,468 --> 00:59:18,720
Se bag� cineva?
Nimeni?
551
00:59:20,389 --> 00:59:22,474
O mare surpriz�.
552
00:59:23,203 --> 00:59:28,624
De obicei, nu a� lua pe nimeni
sub ocrotirea mea.
553
00:59:28,786 --> 00:59:31,037
Dar vreau sa fac o excep�ie
�n cazul t�u.
554
00:59:31,776 --> 00:59:34,444
Dac� scapi de pu�tiul �sta
�i m� la�i s�-�i iau ceva de b�ut.
555
00:59:34,514 --> 00:59:36,848
Ai grij�!
556
00:59:38,092 --> 00:59:43,195
�i ce pot �nva�� de la un gur� spart�
care �i cheltuie to�i banii pe fa��?
557
00:59:48,931 --> 00:59:51,558
Poate ��i voi scoate bra�ele �i picioarele.
558
00:59:51,583 --> 00:59:54,185
Sau ��i arunc capul pe strad�.
559
00:59:54,270 --> 00:59:57,647
Poate a�a ai s� �nve�i bunele maniere.
560
00:59:57,940 --> 01:00:01,735
Dar ai s�-�i strici freza.
561
01:00:02,612 --> 01:00:05,614
Te face pu�toaica ?
562
01:00:32,514 --> 01:00:35,891
Nu meri�i o astfel de arm�.
563
01:00:37,237 --> 01:00:39,488
Am auzit c� era�i eroii
ora�ului de fier.
564
01:00:41,651 --> 01:00:43,902
Nu sunt impresionat�.
565
01:00:43,939 --> 01:00:44,943
Ce faci?
566
01:00:45,070 --> 01:00:46,487
D�-te mai �n spate.
567
01:00:50,284 --> 01:00:53,453
M� voi bate cu oricine din �nc�perea asta.
568
01:00:53,537 --> 01:00:59,125
�i dac� am s� c�tig,
ve�i lupta al�turi de mine.
569
01:01:00,544 --> 01:01:02,295
Mi-a rupt nasul.
570
01:01:02,421 --> 01:01:04,297
Da, a�a este.
571
01:01:05,716 --> 01:01:09,427
Eroi? Nu v�d dec�t ni�te amar��i rugini�i
572
01:01:09,452 --> 01:01:13,065
�i ni�te juc�tori de motorball be�ivani
care sunt prea len�i s� intre �n joc.
573
01:01:55,558 --> 01:01:57,934
Mul�umesc, Hugo.
574
01:02:08,654 --> 01:02:10,363
Nu se poate!
575
01:02:26,172 --> 01:02:28,047
�nceta�i!
576
01:02:28,466 --> 01:02:33,052
Sau nu v� mai fac
nicio repara�ie pe gratis!
577
01:02:41,562 --> 01:02:42,645
Sunt cu ea.
578
01:02:43,241 --> 01:02:46,327
�mi pare r�u despre asta.
579
01:02:47,648 --> 01:02:49,774
Noi doi vom avea o discu�ie.
580
01:02:49,799 --> 01:02:52,937
Nu vom avea nicio discu�ie.
Nu mi-ai dat de ales.
581
01:03:12,192 --> 01:03:14,151
Nu te mi�ca!
582
01:03:25,397 --> 01:03:29,233
- Acesta e Grewishka.
- Ce s-a �nt�mplat cu el?
583
01:03:29,693 --> 01:03:32,320
Ca s�-�i r�spund la �ntrebare
584
01:03:37,157 --> 01:03:40,961
Mi-am f�cut o mic� �mbun�t��ire.
585
01:03:48,889 --> 01:03:51,766
Am venit doar pentru fat�.
586
01:03:53,016 --> 01:03:56,352
Este doar a ta.
587
01:03:59,139 --> 01:04:00,725
Restul n-are nimic de zis?
588
01:04:00,750 --> 01:04:03,168
Nu exist� nicio recompens�
pentru asta, doctore.
589
01:04:03,995 --> 01:04:06,997
Aceasta este singura problem�.
590
01:04:11,652 --> 01:04:14,612
E �n regul�, iDO.
591
01:04:20,984 --> 01:04:23,861
Singurul care are curaj.
592
01:04:25,520 --> 01:04:28,313
At�t de nevinovat.
593
01:04:34,133 --> 01:04:38,386
Ora�ul de fier nu este un loc
pentru inocen�i
594
01:04:48,624 --> 01:04:53,377
Nu m� tem
�n prezen�a r�ului.
595
01:04:56,113 --> 01:05:00,825
Nu m� dau �napoi �n prezen�a r�ului.
596
01:05:17,311 --> 01:05:19,100
Vino �n lumea mea!
597
01:05:23,282 --> 01:05:25,283
Vino dup� mine!
598
01:05:25,367 --> 01:05:27,869
Alita! Nu!
599
01:05:35,795 --> 01:05:39,297
Bine ai venit �n lumea de jos.
Lumea mea.
600
01:05:39,381 --> 01:05:43,384
Aici sunt lumile deasupra altor lumi.
601
01:05:43,455 --> 01:05:45,557
Mult mai mult dec�t
��i po�i imagina.
602
01:05:46,560 --> 01:05:49,557
Toate vechiturile sunt aruncate
una peste alta.
603
01:05:49,642 --> 01:05:52,519
Totul se termin� aici.
604
01:05:53,187 --> 01:05:55,136
Aici sunt obi�nuit s� tr�iesc.
605
01:05:55,558 --> 01:05:56,774
�i aici vei muri.
606
01:06:28,097 --> 01:06:31,850
Danseaz�, micu�� insect�!
607
01:07:12,641 --> 01:07:16,978
Am fost uitat aici, dar m-am salvat.
608
01:07:17,062 --> 01:07:22,483
Am fost restaurat de o aceea�i m�n�
care acum ��i stabile�te �ie destinul
609
01:07:23,485 --> 01:07:27,488
- M�na cui?
- A st�p�nului meu!
610
01:07:27,531 --> 01:07:30,533
Ce �tii despre mine?
611
01:07:59,396 --> 01:08:03,066
E�ti un spirit supravie�uitor.
612
01:08:04,860 --> 01:08:07,779
Nu renun�i niciodat�.
613
01:08:11,367 --> 01:08:13,201
Nu po�i s� te ascunzi.
614
01:08:13,619 --> 01:08:18,998
�ntreab� mereu ce nu vezi?
615
01:08:20,084 --> 01:08:21,426
Nova?
616
01:08:21,451 --> 01:08:25,997
Este dragonul pe care trebuie s�-l ucizi.
617
01:08:26,517 --> 01:08:28,183
Din nou!
618
01:08:28,467 --> 01:08:32,637
Uit�-te la tine!
Unde te duci?
619
01:08:41,647 --> 01:08:46,401
Ce este?
Nu mai ai chef de joac�?
620
01:08:46,777 --> 01:08:50,989
Te voi transforma �ntr-un medalion
ag��at la pieptul meu.
621
01:08:51,240 --> 01:08:56,828
A�a �i-a� putea auzi vocea mereu,
implor�nd �ndurare.
622
01:09:16,724 --> 01:09:20,768
Fi�i-ar �ndurarea a dracu' !
623
01:09:26,900 --> 01:09:28,109
Nu!
624
01:09:53,652 --> 01:09:55,278
�napoi!
625
01:09:59,366 --> 01:10:04,245
Nu iubea c�inii.
Ur�sc chestia asta.
626
01:10:05,112 --> 01:10:07,696
Veni�i aici!
627
01:10:11,879 --> 01:10:13,546
�mi pare r�u.
628
01:10:14,840 --> 01:10:17,633
�mi pare at�t de r�u.
629
01:10:25,726 --> 01:10:28,853
Crezi c� o po�i �nlocui a�a de u�or?
630
01:10:29,272 --> 01:10:32,942
F�-o de c�te ori vrei.
631
01:11:07,328 --> 01:11:11,039
Nimeni nu va �ndr�zni
s� te r�neasc� vreodat�.
632
01:11:25,595 --> 01:11:30,390
Aceasta este cea mai avansat�
tehnic� pentru salvarea corpului.
633
01:11:31,309 --> 01:11:36,396
Armura este remodelat� pentru
a i se potrivi pe corpul ei.
634
01:11:37,523 --> 01:11:40,275
Nu am v�zut nimic asem�n�tor.
635
01:11:40,359 --> 01:11:45,447
Face ajust�ri microscopice
prin fiecare sistem.
636
01:11:49,039 --> 01:11:52,250
Pare pu�in mai �n v�rst�
dec�t am crezut
637
01:12:12,975 --> 01:12:15,518
Uit�-te la tine!
638
01:12:36,290 --> 01:12:38,291
Ai avut dreptate.
639
01:12:38,334 --> 01:12:42,837
Un spirit r�zboinic are nevoie
de un corp r�zboinic.
640
01:12:51,806 --> 01:12:56,016
Trage aerul gener�nd plasm�.
Tu controlezi asta.
641
01:12:56,041 --> 01:12:59,835
Nu �tiu dac� ai �i un manual de utilizare.
642
01:13:00,523 --> 01:13:03,149
Este un fel de arm�.
643
01:13:10,092 --> 01:13:12,551
Acum �tii cine e�ti?
644
01:13:21,168 --> 01:13:23,962
Dar este doar un acoper�m�nt.
645
01:13:24,505 --> 01:13:27,257
Nu este bine sau r�u.
646
01:13:27,800 --> 01:13:30,593
Asta depinde de tine.
647
01:13:41,807 --> 01:13:44,184
la uite la asta!
648
01:13:51,615 --> 01:13:53,616
Alita!
649
01:13:58,039 --> 01:14:00,874
- E�ti...
- �ntreag�, din nou?
650
01:14:01,000 --> 01:14:03,668
lat�-te �ntreag�, din nou!
651
01:14:05,171 --> 01:14:08,423
Ar��i...diferit.
652
01:14:08,507 --> 01:14:10,008
Este nanotehnologie.
653
01:14:10,033 --> 01:14:11,951
Mai am de descoperit multe chestii la asta.
654
01:14:12,094 --> 01:14:14,220
- E�ti mai puternic� dec�t ai fost?
- Da.
655
01:14:14,245 --> 01:14:16,871
�i, de asemenea, mai rapid�.
656
01:14:16,896 --> 01:14:21,483
M� simt �n pielea mea.
657
01:14:24,607 --> 01:14:26,941
Unii ar putea fi intimida�i
de fete ca tine.
658
01:14:27,109 --> 01:14:28,318
�ntr-adev�r? De, ce?
659
01:14:28,861 --> 01:14:31,759
Pentru c� le-ai putea smulge m�na
�i i-ai bate cu ea.
660
01:14:32,828 --> 01:14:36,122
Atunci, s� nu m� superi.
661
01:14:36,619 --> 01:14:38,787
Ce nu-�i place la ea?
662
01:14:39,538 --> 01:14:42,373
N-am �n�eles niciodat�
tehnologia orpului.
663
01:14:42,458 --> 01:14:44,042
�i, pe deasupra, este ar�boaic�.
664
01:14:44,085 --> 01:14:46,169
Adic� a fost odat� du�manul nostru.
665
01:14:46,253 --> 01:14:51,174
Da. Acum 300 de ani.
Las-o balt�!
666
01:14:54,178 --> 01:14:59,724
De asemenea, am o sensibilitate mai
mare �i o densitate mai mare a puterii.
667
01:15:00,518 --> 01:15:02,977
Senzori de atingere.
668
01:15:03,979 --> 01:15:06,564
Vrei s� �ncerci?
669
01:15:13,697 --> 01:15:16,866
- Po�i s� sim�i?
- Da.
670
01:15:21,664 --> 01:15:23,164
�nchide-�i ochii!
671
01:15:32,216 --> 01:15:33,758
- Dar acum sim�i?
- Da.
672
01:15:40,391 --> 01:15:42,725
Unde sunt acum?
673
01:15:43,519 --> 01:15:45,603
Tu e�ti...cu mine.
674
01:16:07,293 --> 01:16:09,335
Te deranjeaz�?
675
01:16:10,462 --> 01:16:13,256
C� nu sunt �n totalitate
o fiin�� uman�?
676
01:16:13,382 --> 01:16:18,845
E�ti fiin�a cea mai uman�
pe care am cunoscut-o vreodat�.
677
01:16:32,996 --> 01:16:34,955
Nu m� las� s�-i repar ochii.
678
01:16:35,008 --> 01:16:36,425
Spune c� vrea durerea.
679
01:16:43,287 --> 01:16:45,205
Destul.
680
01:16:50,002 --> 01:16:52,212
Nova!
681
01:16:56,425 --> 01:16:58,343
M-ai dezam�git.
682
01:17:00,888 --> 01:17:02,639
Ridic�-te!
683
01:17:06,101 --> 01:17:09,979
Nici nu-ti dai seama cine a fost.
684
01:17:12,107 --> 01:17:15,026
Cea mai bun� arm� a tehnologiei URM.
685
01:17:15,945 --> 01:17:18,738
Trebuie s-o distrugi pe Alita.
686
01:17:18,864 --> 01:17:21,616
Vreau s�-mi aduci inima ei.
687
01:17:23,369 --> 01:17:26,204
Exist doar ca s-o ucid.
688
01:17:34,046 --> 01:17:36,839
Ur�sc chestia asta.
689
01:17:39,677 --> 01:17:43,137
Nu pot s� tolerez e�ecul.
690
01:17:43,597 --> 01:17:45,878
Nu cred c� viitorul meu
este o bucat� de fier.
691
01:17:46,892 --> 01:17:48,810
�i ce ai de g�nd?
692
01:17:58,487 --> 01:18:01,281
Pentru �mplinirea visurilor!
693
01:18:03,158 --> 01:18:05,118
�mi place de tine, Hugo.
694
01:18:05,202 --> 01:18:07,996
N-ai v�zut un viitor
cu echipa mea.
695
01:18:09,123 --> 01:18:11,332
Viitorul meu este �n Zolam.
696
01:18:11,792 --> 01:18:16,587
�mi amintesc zilnic promisiunea ta
c� m� trimi�i acolo.
697
01:18:16,839 --> 01:18:19,299
C�nd o s�-�i dau un milion de credite.
698
01:18:19,425 --> 01:18:21,718
Din punctul meu de vedere...
699
01:18:21,802 --> 01:18:26,347
Mai degrab� a� conduce �n Iad
dec�t s� fiu un slujitor �n Paradis.
700
01:18:28,183 --> 01:18:32,020
�n loc s� fim ceva simplu �i f�r� ego,
701
01:18:32,980 --> 01:18:35,690
Am putea tr�i ca regii.
702
01:18:37,776 --> 01:18:39,360
Deci...
703
01:18:39,403 --> 01:18:41,821
Spune-mi despre prietena ta.
704
01:18:42,740 --> 01:18:44,240
Alita.
705
01:18:44,265 --> 01:18:47,225
E numele ei. Alita.
706
01:19:03,510 --> 01:19:06,012
- Bun�!
- Bun�!
707
01:19:11,602 --> 01:19:13,283
Ce ai p��it?
708
01:19:13,687 --> 01:19:16,147
Am fost cu Vector.
709
01:19:17,149 --> 01:19:21,277
Am consumat �i ni�te alcool.
710
01:19:22,654 --> 01:19:26,240
Deci, Vector este
leg�tura ta cu Zolam?
711
01:19:27,322 --> 01:19:28,603
Da.
712
01:19:30,746 --> 01:19:33,498
Speram c� ai s� r�m�i.
713
01:19:35,667 --> 01:19:37,752
Nu plec cur�nd.
714
01:19:37,836 --> 01:19:39,962
�n primul r�nd trebuie
s� fac rost de bani.
715
01:19:39,987 --> 01:19:41,028
E �n regul�.
716
01:19:42,708 --> 01:19:44,167
E visul t�u.
717
01:19:44,282 --> 01:19:46,993
�tiu c� asta �i-ai dorit mereu.
718
01:19:53,286 --> 01:19:55,787
Eram foarte sigur...
719
01:19:58,000 --> 01:20:00,335
...p�n� s� apari tu.
720
01:20:00,859 --> 01:20:04,153
Acum sunt cam confuz.
721
01:20:18,613 --> 01:20:21,198
De c�t mai ai nevoie ca s� pleci?
722
01:20:23,051 --> 01:20:24,885
90 de mii.
723
01:20:24,910 --> 01:20:28,302
90 de mii?
�i pot c�tiga din recompense.
724
01:20:28,990 --> 01:20:32,117
Trebuie s� g�sesc unul cu pre�ul mare
�i apoi �l v�nez.
725
01:20:32,142 --> 01:20:34,184
Nu-�i pot cere
s� faci asta pentru mine.
726
01:20:34,435 --> 01:20:37,645
Fac orice pentru tine.
727
01:20:37,899 --> 01:20:41,235
- ��i dau tot ce am.
- Ce faci?
728
01:20:43,486 --> 01:20:45,696
��i dau inima mea.
729
01:20:46,656 --> 01:20:48,282
la-o!
730
01:20:48,825 --> 01:20:52,453
Ca surs� de energie valoreaz�,
probabil, milioane.
731
01:20:52,537 --> 01:20:54,413
Vei g�si un cump�r�tor,
la c�te cuno�tin�e ai.
732
01:20:54,497 --> 01:20:56,832
Ai putea ob�ine �ndeajuns,
$1 c�t $3 plec�m am�ndoi pe Zolam.
733
01:20:56,917 --> 01:21:00,044
- Apoi o vom �nlocui cu una mai ieftin�...
- Nu.
734
01:21:00,253 --> 01:21:03,505
Haide! Mereu se cump�r� piese.
735
01:21:05,759 --> 01:21:09,136
Nu face astfel de lucruri pentru oameni.
736
01:21:09,221 --> 01:21:12,389
Indiferent c�t �i crezi
de buni sau merituo�i.
737
01:21:12,390 --> 01:21:13,224
Indiferent c�t �i crezi
de buni sau merituo�i.
738
01:21:13,725 --> 01:21:16,477
La mine e totul sau nimic.
739
01:21:17,520 --> 01:21:20,064
Aceasta sunt eu.
740
01:21:20,280 --> 01:21:21,603
�tiu.
741
01:21:24,319 --> 01:21:28,656
E �n regul�. Pune-o �napoi.
742
01:21:40,752 --> 01:21:43,545
A fost un moment destul de intens.
743
01:21:45,131 --> 01:21:48,342
Da, a fost foarte p�trunz�tor.
744
01:21:49,177 --> 01:21:51,470
�mi pare r�u.
745
01:21:52,055 --> 01:21:54,556
Poate c� exist� alt� cale.
746
01:21:54,683 --> 01:21:58,284
- Vector vrea s� intri �n concurs.
- Ce?
747
01:21:58,812 --> 01:22:02,648
Po�i deveni o vedet� Motorball.
Po�i c�tiga mul�i bani.
748
01:22:02,732 --> 01:22:04,942
Am putea merge �mpreun� pe Zolam.
749
01:22:04,985 --> 01:22:08,946
Despre ce vorbe�ti ?
Nu pot fi promotorul jocului.
750
01:22:09,155 --> 01:22:13,367
Alita, ai putea deveni campion.
751
01:22:13,994 --> 01:22:18,497
Dac� c�tigi concursul, se vor bate
to�i selec�ionerii pentru tine.
752
01:22:19,666 --> 01:22:24,211
- Ne vom c�tiga libertatea.
- Doar dac� ai s� fii antrenorul meu.
753
01:22:24,421 --> 01:22:28,299
- Ei bine, dac� este necesar.
- Dac� e necesar.
754
01:22:34,764 --> 01:22:36,724
Va fi ucis� ?
755
01:22:36,808 --> 01:22:39,857
Nu. Mult mai r�u.
756
01:22:53,867 --> 01:22:56,285
Omul poate iubi un cyborg ?
757
01:22:57,370 --> 01:22:58,787
De ce ?
758
01:22:58,811 --> 01:23:01,605
Acest cyborg iube�te omul ?
759
01:23:07,737 --> 01:23:10,322
Oamenii nu pot iubi un cyborg,
760
01:23:10,414 --> 01:23:12,832
dar trebuie s� te g�nde�ti
la joc, Alita.
761
01:23:13,386 --> 01:23:17,890
O astfel de situa�ie
poate fi periculoas�.
762
01:23:18,810 --> 01:23:21,186
�ncearc� asta.
763
01:23:22,395 --> 01:23:26,440
- Le-ai f�cut pentru mine ?
- Da.
764
01:23:27,567 --> 01:23:31,934
Nu te va face mult mai rapid�.
765
01:23:32,191 --> 01:23:35,823
Dar m�car n-o s� te lase de izbeli�te.
766
01:23:38,155 --> 01:23:40,698
Uite cum st� treaba...
767
01:23:40,830 --> 01:23:45,084
Intri acolo, c�tigi concursul
�i te �ntorci chiar aici.
768
01:23:45,168 --> 01:23:50,631
Vei purta ap�r�toarele acestea,
mai ales pe aceasta.
769
01:23:51,470 --> 01:23:54,889
- Nu am nevoie de prostiile astea.
- Ba o s� ai.
770
01:23:55,823 --> 01:23:57,065
Nu uita...
771
01:23:57,222 --> 01:23:59,515
Dac�-�i strici corpul acesta,
nu-l voi putea repara.
772
01:23:59,599 --> 01:24:02,205
- Este tehnologie URM.
- Da, �tiu.
773
01:24:02,560 --> 01:24:06,688
Caut�-�i un loc �n tribune,
pentru c� m� emo�ionezi.
774
01:24:08,400 --> 01:24:10,192
Mult noroc !
775
01:24:10,652 --> 01:24:12,528
Bun�.
776
01:24:28,250 --> 01:24:31,213
V� mul�umesc c� a�i r�spuns apelului.
777
01:24:31,297 --> 01:24:35,426
Sunte�i nepricepu�ii acestui joc.
778
01:24:35,510 --> 01:24:38,470
Dar �n seara asta ve�i la �n�l�ime.
779
01:24:38,596 --> 01:24:42,433
Pentru c� �n seara aceasta,
nu este un joc, este o v�n�toare.
780
01:24:42,684 --> 01:24:47,855
Pl�tesc 500 de mii celui care va ucide
781
01:24:47,971 --> 01:24:51,442
o fat� pe nume Alita.
782
01:24:56,698 --> 01:24:59,533
- Bun� !
- Unde e�ti ? A �nceput jocul.
783
01:24:59,617 --> 01:25:03,078
Sunt pe drum.
Mai am ceva de f�cut.
784
01:25:03,163 --> 01:25:05,664
Este primul meu joc.
S� nu-l ratezi !
785
01:25:05,748 --> 01:25:09,001
Voi fi acolo. Crede-m�.
786
01:25:11,647 --> 01:25:15,775
Sta�i ! V� rog, opri�i-v� !
Nu v-am f�cut nimic.
787
01:25:15,800 --> 01:25:19,344
Afaceri, nu este nimic personal.
788
01:25:21,105 --> 01:25:23,565
Hunt ! Opri�i-v� !
789
01:25:24,550 --> 01:25:26,801
�mi roste�ti numele ?
790
01:25:27,395 --> 01:25:29,813
Ce naiba ai ?
791
01:25:30,732 --> 01:25:32,441
Nu mai pot face asta.
792
01:25:32,859 --> 01:25:35,110
Nu mai conteaz�.
Oricum e�ti mai tot timpul plecat.
793
01:25:35,195 --> 01:25:37,279
�i acum spui prostia asta.
794
01:25:37,363 --> 01:25:38,989
�i se face mil� de ei ?
795
01:25:40,408 --> 01:25:42,659
S-a terminat. �n�elegi ?
796
01:25:42,744 --> 01:25:47,372
M� retrag. Dac� ai judeca,
ai face acela�i lucru.
797
01:25:48,708 --> 01:25:52,419
M� retrag. Pentru totdeauna.
798
01:25:54,130 --> 01:25:56,507
Ar fi trebuit s-o ucidem
c�nd aveam �ansa.
799
01:25:56,591 --> 01:25:59,384
Am fi fost deja �n drum spre Zolam.
800
01:26:14,001 --> 01:26:17,361
- Foarte profesionist.
- Ascult�, nu vrem probleme.
801
01:26:17,403 --> 01:26:20,697
Ne pare r�u. Era �inta ta.
Este tot al t�u.
802
01:26:22,617 --> 01:26:24,201
Hugo.
803
01:26:24,702 --> 01:26:26,662
Ai schimbat tab�ra.
804
01:26:26,746 --> 01:26:30,290
Prietena ta nu �tie nimic ? A ?
805
01:26:31,876 --> 01:26:33,752
�tii cum sunt fetele.
806
01:26:34,045 --> 01:26:37,297
Probabil c� va pl�nge �i te va ierta.
807
01:26:38,091 --> 01:26:39,841
C�nd �i voi ar�ta capul t�u.
808
01:26:39,926 --> 01:26:41,426
Eu nu sunt o �int�.
809
01:26:48,427 --> 01:26:49,786
Va fi.
810
01:26:50,270 --> 01:26:52,813
Se va pune un pre� pe capul t�u.
811
01:26:53,690 --> 01:26:55,816
Chiar �i pentru gunoi ca tine.
812
01:26:55,900 --> 01:26:58,485
N-am ucis niciodat� pe nimeni.
813
01:27:03,700 --> 01:27:05,617
Tocmai ai ucis acum.
814
01:27:10,873 --> 01:27:13,542
Credea c� m� face pe mine ?
815
01:27:18,548 --> 01:27:21,071
Hugo, fugi !
816
01:28:39,128 --> 01:28:44,758
C�tig�torul din seara aceasta
se va califica �n liga campionilor.
817
01:28:44,926 --> 01:28:49,680
Va fi o curs� dur�
�i un meci de excep�ie.
818
01:28:57,995 --> 01:29:00,643
Aceasta nu este echipa fabricii.
819
01:29:00,668 --> 01:29:01,710
Ce ?
820
01:29:02,235 --> 01:29:04,403
Concuren�ii din spate...
821
01:29:04,487 --> 01:29:07,197
Sunt marca�i.
822
01:29:08,533 --> 01:29:12,869
Cu c�teva zile �n urm�
erau v�n�tori de recompense.
823
01:29:20,795 --> 01:29:24,673
�n seara aceasta avem o nou� concurent�.
824
01:29:24,799 --> 01:29:30,137
Aplauze pentru Alita !
825
01:29:31,055 --> 01:29:33,056
Hugo a adus-o la noi.
826
01:29:33,391 --> 01:29:35,642
Ce i-ai promis ?
827
01:29:37,437 --> 01:29:40,480
C� �l trimit pe Zalom, desigur.
828
01:29:49,824 --> 01:29:52,691
Alita !
829
01:29:56,011 --> 01:29:56,949
Bun� !
830
01:29:56,974 --> 01:29:59,142
Va fi un singur c�tig�tor.
831
01:29:59,734 --> 01:30:02,027
Nu se va juca pe echipe.
832
01:30:02,111 --> 01:30:05,572
Jocul se va numi "Taie-i g�tul".
833
01:30:09,744 --> 01:30:11,822
S� nu pune�i alea pe mine, b�ie�i!
834
01:30:12,276 --> 01:30:16,196
Desigur, pu�toaico.
Stai lini�tit�.
835
01:30:18,931 --> 01:30:21,351
- Alita.
- Ce faci ?
836
01:30:21,376 --> 01:30:23,521
Este o �nscenare.
Trebuie s� ie�i de acolo.
837
01:30:23,546 --> 01:30:25,515
Te vor ucide.
838
01:30:28,862 --> 01:30:32,143
- Care dintre ei ?
- To�i!
839
01:30:34,441 --> 01:30:38,978
Jocul �ncepe �n zece secunde!
840
01:30:43,866 --> 01:30:46,029
Cinci secunde !
841
01:31:04,132 --> 01:31:08,225
Alita preia posesia mingii !
842
01:31:31,184 --> 01:31:35,228
Se pare c� Alita se descurc� foarte bine.
843
01:31:35,313 --> 01:31:38,982
Are chipul unui �nger, dar un corp
f�cut pentru lupt�.
844
01:31:46,799 --> 01:31:50,511
Apar mai multe mingi pe pist�.
845
01:31:51,429 --> 01:31:54,139
La naiba !
846
01:32:03,399 --> 01:32:07,319
Se pare c� juc�m f�r� reguli azi.
847
01:32:25,338 --> 01:32:29,758
Stinger pare s�-i creeze probleme Alitei.
848
01:32:40,520 --> 01:32:45,357
Reu�e�te s� scape,
ceea ce nu-i pe placul tipului.
849
01:33:04,669 --> 01:33:09,256
Concurenta cu num�rul 99, Alita !
850
01:33:14,322 --> 01:33:16,489
Alita ! Sunt eu.
851
01:33:16,514 --> 01:33:20,434
- Am mari probleme.
- Hugo, nu este un moment potrivit.
852
01:33:20,727 --> 01:33:24,062
- Vrea s� m� omoare.
- Cine vrea s� te omoare ?
853
01:33:24,467 --> 01:33:27,103
Zapan. V�n�torul de recompense.
854
01:33:27,128 --> 01:33:29,504
L-a omor�t pe Tanji.
855
01:33:29,529 --> 01:33:31,028
Ce vrei s� spui ?
856
01:33:31,112 --> 01:33:33,939
Acum vine dup� mine.
857
01:33:37,293 --> 01:33:40,879
Cum va ie�i Alita
din aceast� situa�ie ?
858
01:33:42,730 --> 01:33:44,987
A venit !
859
01:33:45,677 --> 01:33:48,804
- Unde e�ti ?
- M� duc la biserica veche.
860
01:33:49,639 --> 01:33:52,974
Bine. Am s� vin acolo.
861
01:33:59,649 --> 01:34:05,153
Incredibil !
N-am mai v�zut a�a ceva.
862
01:35:05,131 --> 01:35:07,424
Am ajuns.
863
01:35:07,838 --> 01:35:10,131
Bine.
864
01:36:10,963 --> 01:36:13,090
Unde te duci ?
865
01:36:39,433 --> 01:36:42,102
C�UTAT PENTRU CRIM�
RECOMPENSA 30.000
866
01:36:42,186 --> 01:36:45,939
Se pare c� Hugo nu a fost
at�t de cinstit cu tine.
867
01:36:47,070 --> 01:36:49,132
E adev�rat ?
868
01:36:51,463 --> 01:36:54,009
Nu �n�elegi.
869
01:36:57,994 --> 01:37:00,787
N-am ucis niciodat� pe nimeni.
870
01:37:00,997 --> 01:37:03,290
Doar �i jefuiam de piese.
871
01:37:04,215 --> 01:37:08,844
Doar �i paralizam �i le luam piesele.
Nu-i ucideam.
872
01:37:09,855 --> 01:37:12,649
Aveam nevoie de bani pentru Zolam.
873
01:37:13,442 --> 01:37:17,404
D�-te la o parte
�i las�-m� s�-mi fac treaba.
874
01:37:19,276 --> 01:37:21,861
Dac�-l atingi, te voi ucide.
875
01:37:21,886 --> 01:37:27,349
Este o �nc�lcare a legii s� te interpui
�ntre un v�n�tor �i prada lui.
876
01:37:27,681 --> 01:37:30,052
Este al meu !
877
01:37:31,566 --> 01:37:35,027
Atunci, ucide-l !
878
01:37:40,816 --> 01:37:43,359
Haide, v�n�torule de recompense !
879
01:37:44,640 --> 01:37:47,892
E�ti unul dintre noi �n seara asta.
880
01:37:54,717 --> 01:37:59,929
�tii c� nu e loc de compasiune sau iubire
�n meseria de v�n�tor.
881
01:38:06,661 --> 01:38:08,996
Las�-m� s�-�i u�urez sarcina.
882
01:38:16,709 --> 01:38:18,836
Hugo.
883
01:38:22,703 --> 01:38:28,265
Predarea acuzatului Hugo.
Cod 99107, infrac�iunea de crim�.
884
01:38:29,796 --> 01:38:32,092
Termin�-l �nainte s-o facem noi.
885
01:38:32,279 --> 01:38:35,240
Aceasta este legea.
886
01:38:42,039 --> 01:38:44,249
- Trebuie s� te duc la ldo.
- Nu.
887
01:38:44,375 --> 01:38:48,002
Centurionii. Nu te vei
�ntoarce niciodat� �n via��.
888
01:38:48,129 --> 01:38:50,585
Ne vor ucide pe am�ndoi.
889
01:38:53,626 --> 01:38:57,337
Ce ai f�cut ?
890
01:38:59,048 --> 01:39:01,424
Nu l-am omor�t eu.
891
01:39:02,885 --> 01:39:05,804
�i nici pe altcineva.
892
01:39:06,889 --> 01:39:12,727
Le scoateam piesele pentru bani.
893
01:39:14,994 --> 01:39:16,771
De ce erai acolo ?
894
01:39:17,316 --> 01:39:21,111
M-am dus s�-i opresc pe ceilal�i.
Le-am spus c� m� retrag.
895
01:39:21,195 --> 01:39:24,864
- De ce ?
- Pentru c� te iubesc.
896
01:39:29,977 --> 01:39:32,869
�mi pare r�u.
897
01:39:46,537 --> 01:39:48,389
L-ai g�sit ?
898
01:39:49,030 --> 01:39:50,030
Nu.
899
01:39:51,170 --> 01:39:54,172
Au plecat.
900
01:39:58,662 --> 01:40:00,579
Te rog, nu muri !
901
01:40:01,386 --> 01:40:03,051
Te rog, nu muri !
902
01:40:11,954 --> 01:40:16,499
I-a� da via�a mea dac� a� putea.
903
01:40:28,304 --> 01:40:31,598
Poate c� ai s� po�i.
904
01:40:35,811 --> 01:40:41,316
Ai �nc�lcat legea v�n�torilor,
protej�nd un inculpat.
905
01:40:41,775 --> 01:40:46,196
Unde este Hugo ? Cod 99107 ?
906
01:40:51,452 --> 01:40:54,704
Hugo e mort. Cer recompensa.
907
01:40:54,729 --> 01:40:57,940
Sunt v�n�torul de recompense nr. 26651.
908
01:40:58,459 --> 01:41:01,252
Premiul este acordat.
909
01:41:11,563 --> 01:41:13,314
Este un truc destul de bun.
910
01:41:13,429 --> 01:41:16,681
Crezi c� ai f�cut o treab� bun� ?
911
01:41:17,120 --> 01:41:19,288
D�-mi asta.
912
01:41:19,313 --> 01:41:21,064
�nc�lcarea legii !
913
01:41:21,148 --> 01:41:27,669
Furtul premiului altui v�n�tor
este �mpotriva legii fabricii.
914
01:41:27,905 --> 01:41:30,615
Mul�umesc.
915
01:41:32,993 --> 01:41:36,784
Fa�a mea...
916
01:41:37,665 --> 01:41:40,667
Fa�a mea !
917
01:41:55,635 --> 01:41:58,053
Cum se simte ?
918
01:42:04,191 --> 01:42:08,611
Ora�ul acesta corupe
�i pe oamenii buni.
919
01:42:13,367 --> 01:42:16,343
E �n regul�.
Este stabil.
920
01:42:24,052 --> 01:42:27,888
Tehnologia chirurgical� a Chirenei
a fost genial�.
921
01:42:29,075 --> 01:42:32,244
Nu exist� leziuni ale creierului.
922
01:42:38,309 --> 01:42:43,146
Vector a vrut s�-l p�c�leasc�.
Dac� te na�ti pe p�m�nt, stai acolo !
923
01:42:43,230 --> 01:42:45,189
Nimeni nu poate schimba asta.
924
01:42:45,274 --> 01:42:49,819
Singura cale de a ajunge pe Zolam
este s� devii campion.
925
01:42:49,903 --> 01:42:52,822
Nu se poate cump�ra drumul p�n� acolo.
926
01:42:52,999 --> 01:42:55,918
Cum po�i at�t de sigur ?
927
01:42:58,906 --> 01:43:02,117
M-am n�scut acolo.
928
01:43:02,958 --> 01:43:06,878
Mi-am scos semnul Zolam.
929
01:43:08,339 --> 01:43:10,506
Din cauza bolii fetei noastre,
930
01:43:10,591 --> 01:43:13,468
Chiren �i cu mine am fost obliga�i
s� cobor�m �n ora�ul de fier.
931
01:43:13,552 --> 01:43:16,596
Omul responsabil pentru exilul nostru,
932
01:43:16,680 --> 01:43:21,225
cel ce prive�te din spatele ochilor,
este Nova.
933
01:43:22,644 --> 01:43:26,564
I-ai avut inima �n m�ini...
934
01:43:26,648 --> 01:43:28,816
�i ai l�sat-o s� tr�iasc� ?
935
01:43:30,402 --> 01:43:32,612
- Da.
- De ce ?
936
01:43:34,298 --> 01:43:36,674
Pentru c� sunt doctor.
937
01:43:36,842 --> 01:43:41,679
�i mam�.
938
01:43:43,348 --> 01:43:46,184
Aproape c� uitasem asta.
939
01:43:48,353 --> 01:43:50,688
Nu mai pot face asta.
940
01:43:52,649 --> 01:43:54,484
M� retrag.
941
01:43:57,237 --> 01:43:59,405
Chiren, a�teapt�.
942
01:44:09,958 --> 01:44:12,752
Nu crezi c� este timpul
s� mergi pe Zolam?
943
01:44:14,653 --> 01:44:17,279
Te pot trimite acolo imediat.
944
01:44:17,591 --> 01:44:19,675
Ce vreau eu...
945
01:44:21,136 --> 01:44:23,387
...nu g�sesc acolo.
946
01:44:42,241 --> 01:44:44,367
Trebuie s� fac ceva.
947
01:44:44,826 --> 01:44:47,662
M� voi �ntoarce la tine.
948
01:44:49,518 --> 01:44:51,936
E vina mea.
949
01:44:54,461 --> 01:44:55,545
E vina mea.
950
01:44:56,255 --> 01:44:59,131
Nu te �nvinov��i.
951
01:44:59,925 --> 01:45:03,052
Tu e�ti singura construit� pentru asta.
952
01:45:03,887 --> 01:45:06,430
Mul�umesc, tat�.
953
01:45:24,354 --> 01:45:25,896
Vector !
954
01:45:27,686 --> 01:45:32,732
Arme detectate.
Pred� arma !
955
01:45:40,032 --> 01:45:42,575
Pred� arma !
956
01:46:01,190 --> 01:46:02,925
Paza !
957
01:46:05,891 --> 01:46:08,768
�nc�lcarea legii !
958
01:46:13,906 --> 01:46:17,627
Paza ! A�i prins-o ?
959
01:46:24,813 --> 01:46:27,273
Nu l-ai fi trimis niciodat� pe Hugo
pe Zolam.
960
01:46:27,781 --> 01:46:30,398
Nu-i a�a ?
961
01:46:33,134 --> 01:46:35,610
�ntotdeauna �mi �in promisiunile.
962
01:46:39,174 --> 01:46:42,468
Ca de exemplu, Dr. Chiren.
963
01:46:43,512 --> 01:46:46,973
Doar p�r�ile corpului,
pentru experimente.
964
01:46:47,099 --> 01:46:52,735
Mai ales creierul oamenilor
pe care �i admir.
965
01:46:53,907 --> 01:46:57,352
Este singura cale prin care
cineva poate ajunge pe Zolam.
966
01:47:03,699 --> 01:47:05,960
A durat cam mult.
967
01:47:09,037 --> 01:47:12,999
�tiam c� abia a�tep�i
s� m� �nt�lne�ti, insect� mic� !
968
01:47:13,667 --> 01:47:15,585
Ridic�-te !
969
01:47:26,103 --> 01:47:28,646
Ap�ra�i !
970
01:47:55,417 --> 01:48:00,135
�ncheie misiunea !
Distruge Zalom.
971
01:48:05,552 --> 01:48:07,762
Distruge Zalom !
972
01:48:21,671 --> 01:48:25,038
�tiu cine este inamicul meu.
973
01:48:25,085 --> 01:48:27,202
�tiu c� ne prive�te acum.
974
01:48:29,117 --> 01:48:31,827
�i tu e�ti doar sclavul lui.
975
01:48:39,836 --> 01:48:43,086
�i eu sunt doar o fat� f�r� importan��.
976
01:49:00,440 --> 01:49:03,818
Grewishka, te-ai dat dracu'.
977
01:49:09,366 --> 01:49:13,577
- Vorbe�te !
- Nu !
978
01:49:13,662 --> 01:49:15,665
Ce vrei s� spun ? ��i spun totul.
979
01:49:15,690 --> 01:49:18,297
Nu tu. El !
980
01:49:28,010 --> 01:49:30,595
Deci, �n cele din urm�
ne �nt�lnim, Alita.
981
01:49:30,620 --> 01:49:32,739
Desigur, acesta nu este
numele t�u adev�rat.
982
01:49:32,764 --> 01:49:34,024
Nova ?
983
01:49:47,279 --> 01:49:50,072
- Unde e�ti ?
- Acas�.
984
01:49:50,157 --> 01:49:53,284
�n timp ce vorbim, uit�-te.
985
01:49:54,828 --> 01:49:58,372
Mi-ai dep�it a�tept�rile.
986
01:49:58,620 --> 01:50:03,415
Mi-ai ucis campionul, Grewishka.
Foarte impresionant.
987
01:50:03,852 --> 01:50:07,479
�i transformarea �n creatura
egoist� a Chirenei...
988
01:50:07,624 --> 01:50:09,875
Nu m� a�teptam.
989
01:50:09,976 --> 01:50:14,438
C�nd ie�i de aici,
fabrica nu te va opri...
990
01:50:15,458 --> 01:50:16,616
...de data aceasta.
991
01:50:16,641 --> 01:50:19,393
Nu am nevoie de permisiunea ta
pentru a pleca.
992
01:50:19,536 --> 01:50:21,787
Al�ii ar putea.
993
01:50:21,871 --> 01:50:24,665
Dr. Ido, de exemplu.
994
01:50:24,749 --> 01:50:29,503
Cum r�m�ne cu Hugo ?
�nc� mai tr�ie�te, nu-i a�a ?
995
01:50:29,754 --> 01:50:32,047
�l vom urm�ri.
996
01:50:32,674 --> 01:50:35,994
Am g�sit singura modalitate
de a m� bucura de nemurire...
997
01:50:36,267 --> 01:50:39,305
...s�-i v�d pe al�ii cum mor.
998
01:50:39,931 --> 01:50:44,184
Tocmai ai pierdut p�pu�a.
999
01:50:45,391 --> 01:50:48,977
Ei bine, ��i mul�umesc.
1000
01:50:49,063 --> 01:50:54,979
Nu conteaz�.
Oricum, Vector cam obosise, a�a c�...
1001
01:50:56,490 --> 01:51:00,160
Ai f�cut cea mai mare
gre�eal� din via�a ta.
1002
01:51:00,244 --> 01:51:02,078
Ce anume ?
1003
01:51:02,913 --> 01:51:05,874
M-ai subestimat.
1004
01:51:06,382 --> 01:51:09,259
Pentru data viitoare...
1005
01:51:09,814 --> 01:51:12,446
Nu uita !
1006
01:51:14,925 --> 01:51:17,677
Eu v�d totul.
1007
01:51:22,600 --> 01:51:26,436
For�ele fabricii au plecat
�n c�utarea lui Hugo.
1008
01:51:26,520 --> 01:51:28,688
Au aflat cumva c� este viu.
1009
01:51:28,713 --> 01:51:32,299
L-am ajutat s� scape,
dar au sigilat ora�ul. O s�-l g�seasc�.
1010
01:51:32,485 --> 01:51:33,985
Unde este el ?
1011
01:51:34,111 --> 01:51:36,696
�ncearc� s� urce.
1012
01:51:56,425 --> 01:51:59,469
Hugo !
1013
01:52:02,099 --> 01:52:03,641
Hugo !
1014
01:52:03,666 --> 01:52:06,960
- Opre�te-te !
- Coboar� ! Nu putem sta aici.
1015
01:52:07,044 --> 01:52:09,504
Exist� o recompens� pe capul meu.
Aceasta este singura cale.
1016
01:52:09,589 --> 01:52:12,215
Este periculos !
Trebuie s� cobor�m imediat.
1017
01:52:12,341 --> 01:52:16,052
- Dac� m� �ntorc, sunt mort.
- Trebuie s� m� ascul�i, bine ?
1018
01:52:16,137 --> 01:52:20,265
Am fost aici �nainte.
Asta vrea �i Nova.
1019
01:52:20,349 --> 01:52:22,309
Se folose�te de tine
ca s� ajung� la mine.
1020
01:52:22,393 --> 01:52:27,188
- Trebuie s� ne �ntoarcem !
- Locul nostru e acolo, Alita.
1021
01:52:27,315 --> 01:52:32,652
Locul nostru nu este nic�ieri,
dec�t s� fim �mpreun�.
1022
01:52:35,072 --> 01:52:37,282
Vom fi mereu pe fug�.
1023
01:52:38,819 --> 01:52:42,704
- �mpreun� ! Vino cu mine !
1024
01:52:44,165 --> 01:52:46,374
Te rog !
1025
01:52:48,544 --> 01:52:50,754
Nu ne vom teme.
1026
01:53:00,913 --> 01:53:02,335
Bine.
1027
01:53:06,468 --> 01:53:07,468
Nu !
1028
01:53:29,418 --> 01:53:33,254
�ine-te bine !
Te-am prins.
1029
01:53:36,550 --> 01:53:40,345
E �n regul�. Nu te mi�ca !
1030
01:53:40,429 --> 01:53:42,138
Nu te mi�ca !
1031
01:53:42,223 --> 01:53:44,676
Te voi ridica �ncet.
1032
01:54:01,804 --> 01:54:03,972
��i mul�umesc.
1033
01:54:04,773 --> 01:54:06,347
C� m� salvezi.
1034
01:54:06,372 --> 01:54:07,622
Te iubesc.
1035
01:54:08,500 --> 01:54:11,109
Nu !
1036
01:54:45,995 --> 01:54:50,582
A durat doar c�teva luni
ca s� avanseze �n liga a doua.
1037
01:54:50,666 --> 01:54:55,420
lar �n seara aceasta va fi prima ei
apari�ie �n liga campionilor.
1038
01:54:55,445 --> 01:55:01,484
Unde va avea ocazia de a deveni
campion final �i va merge pe Zolam.
1039
01:55:34,418 --> 01:55:37,746
Cine intr� �n aren�
�i are chipul de �nger?
1040
01:55:37,771 --> 01:55:42,608
Num�rul 99, Alita !
1041
01:55:44,085 --> 01:55:49,085
Traducerea: R�ducu Adrian.
1042
01:55:50,600 --> 01:55:57,600
{\an3}Subrip & Resincro: c�t�lin.radio @ SceneFZteam
www.scenefz.me
1043
1:55:58,000 --> 1:56:03,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
105848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.