Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,310 --> 00:00:31,478
Is that the alchemy of souls?
2
00:00:46,326 --> 00:00:50,789
Is my soul being shifted right now?
3
00:02:38,730 --> 00:02:40,148
My soul did not shift.
4
00:02:41,691 --> 00:02:43,067
What happened?
5
00:02:50,825 --> 00:02:51,868
Jang Uk.
6
00:02:52,911 --> 00:02:54,037
Uk!
7
00:02:57,248 --> 00:02:58,499
Uk!
8
00:02:59,667 --> 00:03:00,835
Uk!
9
00:03:15,975 --> 00:03:19,646
So you have shifted souls
with my pupil, Gil-ju.
10
00:03:21,439 --> 00:03:22,524
Mu-deok.
11
00:03:26,277 --> 00:03:28,821
I may have been too weak
to protect him from you.
12
00:03:29,697 --> 00:03:32,158
But I will make sure to end your life.
13
00:03:37,997 --> 00:03:39,249
I did not know
14
00:03:40,041 --> 00:03:42,043
you cared about Jang Uk that much.
15
00:03:42,794 --> 00:03:44,003
Shut it!
16
00:03:46,130 --> 00:03:47,298
Master!
17
00:03:48,383 --> 00:03:49,509
It is me, Jang Uk.
18
00:03:50,426 --> 00:03:51,678
We did not shift souls.
19
00:03:54,013 --> 00:03:56,015
Look into my eyes.
20
00:03:57,141 --> 00:03:58,601
It is me, right?
21
00:04:03,106 --> 00:04:05,858
I am the only one
who can look at you from this close.
22
00:04:09,571 --> 00:04:10,905
Do you recognize me?
23
00:05:32,487 --> 00:05:34,822
He had the blue mark on his body.
24
00:05:36,616 --> 00:05:39,494
His soul must have re-entered his body.
25
00:05:40,578 --> 00:05:41,871
Then why am I fine?
26
00:05:41,954 --> 00:05:42,914
You are wrong.
27
00:05:43,623 --> 00:05:45,208
You have changed as well. Look.
28
00:05:46,501 --> 00:05:48,711
You do not have the bracelet,
yet you are not trembling.
29
00:05:51,214 --> 00:05:54,258
You are right. I can move it freely now.
30
00:05:54,342 --> 00:05:56,719
The Soul Ejector helped surge your energy.
31
00:05:56,803 --> 00:06:00,515
The poison opened your gate of energy,
and the Soul Ejector surged your energy.
32
00:06:01,599 --> 00:06:04,894
Uk, you truly are astoundingly lucky.
33
00:06:11,567 --> 00:06:14,404
I am certain that I saw you there.
34
00:06:15,321 --> 00:06:16,447
What?
35
00:06:36,717 --> 00:06:38,094
Why?
36
00:06:39,053 --> 00:06:40,596
Why are you fine?
37
00:06:40,680 --> 00:06:43,641
You must have failed
due to your weak energy.
38
00:06:43,724 --> 00:06:45,852
You are a soul shifter as well.
39
00:06:45,935 --> 00:06:47,770
Naksu, you will also
40
00:06:48,688 --> 00:06:50,731
be petrified and perish eventually.
41
00:06:51,858 --> 00:06:53,860
Just like me
42
00:06:55,069 --> 00:06:56,696
and your father.
43
00:07:01,617 --> 00:07:02,702
My father?
44
00:07:03,369 --> 00:07:04,370
That is right.
45
00:07:04,871 --> 00:07:07,707
The constellation recorder mage.
46
00:07:08,332 --> 00:07:09,500
Cho Chung!
47
00:07:11,377 --> 00:07:12,837
My father…
48
00:07:15,673 --> 00:07:17,091
was a soul shifter?
49
00:07:20,011 --> 00:07:24,474
The four families were not the ones
who killed your entire family.
50
00:07:25,933 --> 00:07:30,062
It was your father.
He had run wild and murdered them all.
51
00:07:32,190 --> 00:07:34,192
Stay inside and do not come out.
52
00:07:34,275 --> 00:07:37,195
If you see your father, run away.
53
00:07:37,278 --> 00:07:38,905
Do not let him catch you.
54
00:07:42,283 --> 00:07:46,496
Both you and your father were exploited
55
00:07:47,246 --> 00:07:49,582
and will eventually be petrified and die.
56
00:07:50,541 --> 00:07:52,543
Was the man who shifted my father's soul,
57
00:07:53,920 --> 00:07:55,087
the Danju,
58
00:07:56,172 --> 00:07:58,174
Jin Mu of Cheonbugwan?
59
00:07:58,758 --> 00:08:01,719
Jin Mu is not our true Danju.
60
00:08:02,470 --> 00:08:05,348
The real Danju is someone else.
61
00:08:06,265 --> 00:08:08,476
-And who is that?
-The true Danju
62
00:08:09,685 --> 00:08:12,146
can prevent you from running wild
63
00:08:13,147 --> 00:08:16,317
since the real Danju
possesses the ice stone.
64
00:08:16,400 --> 00:08:18,653
So who is the real Danju?
65
00:08:43,427 --> 00:08:45,513
Mu-deok, are you all right?
66
00:08:46,722 --> 00:08:47,974
I am fine.
67
00:08:48,850 --> 00:08:50,768
Go after him. Hurry!
68
00:09:27,513 --> 00:09:29,849
I must get out of here
69
00:09:30,516 --> 00:09:32,518
before the poison
from the sorcery spreads.
70
00:09:56,959 --> 00:09:58,127
Search the area.
71
00:09:58,210 --> 00:09:59,462
-Yes, sir.
-Yes, sir.
72
00:10:23,069 --> 00:10:24,028
It is empty.
73
00:10:29,617 --> 00:10:31,494
It felt the energy of the sorcery.
74
00:10:31,577 --> 00:10:34,664
Master Heo was right.
This Sapsali was indeed Gwigu.
75
00:10:35,289 --> 00:10:37,583
Did the alchemy of souls
really take place here?
76
00:10:46,676 --> 00:10:47,593
What are those?
77
00:10:48,177 --> 00:10:49,553
They were on the ground.
78
00:10:50,680 --> 00:10:51,931
Maybe this is the Soul Ejector.
79
00:10:57,770 --> 00:10:58,938
This bracelet…
80
00:10:59,814 --> 00:11:01,816
Is this not
Young Master Jang's binding bracelet?
81
00:11:01,899 --> 00:11:03,567
Why is this here?
82
00:11:04,193 --> 00:11:05,778
Does this mean Uk was here?
83
00:11:10,574 --> 00:11:11,784
They fought here.
84
00:11:11,867 --> 00:11:14,036
Do you think something happened to him?
85
00:11:17,373 --> 00:11:19,917
Please return to Songrim
and report what you saw here.
86
00:11:20,584 --> 00:11:22,837
Dang-gu, go inside the fortress
and look for Uk.
87
00:11:22,920 --> 00:11:24,839
-I will search this area.
-All right.
88
00:12:00,708 --> 00:12:03,210
How did the Songrim mages
know to come here?
89
00:12:20,352 --> 00:12:22,104
You are a soul shifter as well.
90
00:12:22,688 --> 00:12:24,398
Naksu, you will also
91
00:12:25,316 --> 00:12:27,526
be petrified and perish eventually.
92
00:12:27,610 --> 00:12:29,612
Just like me
93
00:12:30,279 --> 00:12:31,864
and your father.
94
00:12:35,576 --> 00:12:36,786
Father.
95
00:13:01,143 --> 00:13:02,770
Both you and your father…
96
00:13:04,480 --> 00:13:07,024
were exploited and will eventually
97
00:13:08,484 --> 00:13:10,611
be petrified and die.
98
00:14:57,218 --> 00:14:58,385
Why?
99
00:14:59,386 --> 00:15:00,763
Why is it you again?
100
00:15:07,186 --> 00:15:10,022
Is that the soul shifter?
101
00:15:10,105 --> 00:15:12,107
No, she is Uk's maid.
102
00:15:13,150 --> 00:15:15,444
I accidentally hurt her,
so I must get her treated.
103
00:15:22,368 --> 00:15:24,870
Goodness, what a day.
104
00:15:24,954 --> 00:15:27,623
Gosh. Business was good today.
105
00:15:33,671 --> 00:15:35,881
I must refill my energy,
or I will be petrified.
106
00:15:38,550 --> 00:15:40,594
-Are you done?
-Yes, I am.
107
00:15:41,178 --> 00:15:43,013
Then let us have a drink.
108
00:15:43,681 --> 00:15:44,723
-All right.
-Hurry up!
109
00:15:44,807 --> 00:15:45,975
Let us go.
110
00:15:47,643 --> 00:15:49,937
I cannot return if I cause a commotion.
111
00:15:50,020 --> 00:15:52,940
I need to find somewhere quiet
where I can take their energy.
112
00:16:43,657 --> 00:16:45,451
Please move aside.
113
00:16:47,536 --> 00:16:48,787
Right. Please go ahead.
114
00:16:49,705 --> 00:16:50,664
Master.
115
00:16:50,748 --> 00:16:53,000
You cannot fool us
with those obvious tricks.
116
00:16:54,251 --> 00:16:56,795
You have been following her
ever since you entered the capital.
117
00:17:04,303 --> 00:17:06,638
That man has been following us.
118
00:17:10,392 --> 00:17:13,771
You followed her all the way to this inn.
119
00:17:15,939 --> 00:17:18,233
We just shared
the same destination, that is all.
120
00:17:18,317 --> 00:17:19,443
Do not lie.
121
00:17:19,526 --> 00:17:22,321
You were staring at her the entire time!
122
00:17:22,404 --> 00:17:23,530
I was not.
123
00:17:23,614 --> 00:17:24,615
Sun-i.
124
00:17:25,324 --> 00:17:26,992
Do not embarrass him anymore.
125
00:17:30,954 --> 00:17:34,375
To follow me to my accommodation
was rude and uncomfortable.
126
00:17:34,958 --> 00:17:37,920
If you do not want me
to find another inn this late,
127
00:17:38,003 --> 00:17:39,129
please leave.
128
00:17:40,672 --> 00:17:41,965
Lady.
129
00:17:42,800 --> 00:17:45,135
Why do you think I was following you?
130
00:17:45,719 --> 00:17:47,596
You are neither my debtor
131
00:17:47,679 --> 00:17:50,933
nor someone I know,
so why do you think I followed you?
132
00:17:51,016 --> 00:17:53,977
-That is because she is very--
-Shut up, Sun-i.
133
00:17:55,521 --> 00:17:57,147
I want you to answer me.
134
00:17:59,316 --> 00:18:03,529
Many men have given me trouble
because they followed me due to my looks.
135
00:18:03,612 --> 00:18:04,780
So I thought
136
00:18:05,989 --> 00:18:07,616
you were just one of them.
137
00:18:08,200 --> 00:18:09,034
I see.
138
00:18:09,952 --> 00:18:10,786
You are wrong.
139
00:18:13,163 --> 00:18:14,540
Your looks did not impress me,
140
00:18:15,249 --> 00:18:17,000
and I did not follow you either.
141
00:18:18,669 --> 00:18:20,003
If that is the case,
142
00:18:22,005 --> 00:18:23,340
I am sorry.
143
00:18:23,424 --> 00:18:25,342
Then may I go upstairs now?
144
00:18:37,855 --> 00:18:40,274
-Young Lady Heo.
-Yes?
145
00:18:40,357 --> 00:18:41,984
You must eat.
146
00:18:44,027 --> 00:18:45,195
Did that scum--
147
00:18:46,155 --> 00:18:47,239
I mean…
148
00:18:47,823 --> 00:18:50,701
Are you that embarrassed
that you might run into him again?
149
00:18:51,952 --> 00:18:53,245
That is not why.
150
00:18:54,204 --> 00:18:55,706
I just do not feel well.
151
00:18:56,290 --> 00:18:58,041
You should change into dry clothes.
152
00:18:58,125 --> 00:19:00,544
I will get some porridge for you.
153
00:20:41,186 --> 00:20:42,396
Are you all right?
154
00:20:45,774 --> 00:20:48,527
What was that?
155
00:20:49,820 --> 00:20:51,363
Were you after him?
156
00:20:52,239 --> 00:20:53,407
Yes.
157
00:20:55,284 --> 00:20:56,910
I am glad that you are unscathed.
158
00:20:57,744 --> 00:20:58,870
Wait.
159
00:21:00,539 --> 00:21:01,540
Thank you.
160
00:21:02,040 --> 00:21:03,584
If you feel unwell,
161
00:21:04,376 --> 00:21:06,128
visit Sejukwon in Songrim.
162
00:21:06,211 --> 00:21:07,754
Do you know Sejukwon?
163
00:21:07,838 --> 00:21:09,548
I am Sejukwon's…
164
00:21:13,677 --> 00:21:15,387
Heo Yun-ok.
165
00:21:34,698 --> 00:21:37,784
Seeing that you have it
instead of your friend,
166
00:21:39,036 --> 00:21:40,912
I am guessing that friend is gone.
167
00:21:44,458 --> 00:21:45,709
You knew…
168
00:21:47,753 --> 00:21:49,254
who I was all along.
169
00:22:50,524 --> 00:22:51,775
Are you all right?
170
00:22:51,858 --> 00:22:53,568
Hey, are you all right?
171
00:22:53,652 --> 00:22:56,488
Try getting up. Slowly.
172
00:23:00,075 --> 00:23:01,618
It is a monster!
173
00:23:03,703 --> 00:23:04,746
A soul shifter.
174
00:23:04,830 --> 00:23:05,914
It is a soul shifter!
175
00:23:05,997 --> 00:23:08,250
-A soul shifter!
-A soul shifter!
176
00:23:41,450 --> 00:23:44,244
The real Danju is someone else.
177
00:23:45,245 --> 00:23:48,915
The true Danju
can prevent you from running wild.
178
00:23:48,999 --> 00:23:51,751
Go on. Go to your Danju.
179
00:23:54,045 --> 00:23:55,630
Gil-ju went missing?
180
00:23:55,714 --> 00:23:59,468
We have not heard from him
ever since he went after Jang Uk's maid.
181
00:24:01,011 --> 00:24:02,596
Jang Uk's maid?
182
00:24:03,221 --> 00:24:04,973
Why would he go after her?
183
00:24:05,056 --> 00:24:08,727
To be honest,
he had been after Jang Uk all along.
184
00:24:09,769 --> 00:24:13,482
The Spirit Plaque Naksu had left
was actually Jang Uk's.
185
00:24:14,232 --> 00:24:17,360
He must have been after Jang Uk,
thinking he was involved.
186
00:24:17,444 --> 00:24:19,696
Then you should have told me sooner!
187
00:24:20,322 --> 00:24:21,573
He told me to stay silent.
188
00:24:21,656 --> 00:24:23,950
He must have wanted
to find firm evidence first.
189
00:24:24,576 --> 00:24:26,703
Order all of our mages to look for Gil-ju.
190
00:24:32,959 --> 00:24:34,628
Uk's binding bracelet was found
191
00:24:34,711 --> 00:24:37,172
in the spot where
the alchemy of souls had taken place?
192
00:24:37,255 --> 00:24:38,757
Dang-gu is looking for Young Master Jang.
193
00:24:38,840 --> 00:24:40,884
Young Master Seo is searching
the area around the temple.
194
00:24:40,967 --> 00:24:43,595
-They were at the temple?
-Yes, my lord.
195
00:24:43,678 --> 00:24:47,724
I doubt Uk was capable
of carrying out the alchemy of souls.
196
00:24:47,807 --> 00:24:49,142
Master Lee,
197
00:24:49,226 --> 00:24:51,728
what if someone else's soul
has shifted into Uk's body?
198
00:24:51,811 --> 00:24:54,564
Do not worry. I am sure he is fine.
199
00:24:59,194 --> 00:25:01,363
She will protect him.
200
00:25:01,446 --> 00:25:02,614
By the way,
201
00:25:02,697 --> 00:25:06,409
where is our leader among all this chaos?
202
00:25:07,327 --> 00:25:09,037
Before Uk was born…
203
00:25:10,789 --> 00:25:12,832
About 20 years ago…
204
00:25:13,416 --> 00:25:14,417
Did Jang Gang
205
00:25:15,293 --> 00:25:17,128
perform the alchemy of souls?
206
00:25:22,384 --> 00:25:24,636
The Gwanju of Cheonbugwan
performing sorcery?
207
00:25:25,470 --> 00:25:26,805
That is absurd.
208
00:25:26,888 --> 00:25:28,098
Jin Mu told me about it.
209
00:25:29,724 --> 00:25:31,768
I could not dare to hear from him,
210
00:25:33,186 --> 00:25:34,771
so I came to you instead.
211
00:25:39,234 --> 00:25:40,610
Madam Do-hwa…
212
00:25:41,861 --> 00:25:43,572
was indeed once concerned
213
00:25:44,573 --> 00:25:47,492
that the Gwanju was interested
in learning a strange spell.
214
00:25:48,326 --> 00:25:51,621
However, it did not last long.
215
00:25:52,205 --> 00:25:54,457
He did not come home for a year.
216
00:25:55,083 --> 00:25:58,628
He practiced spells with Jin Mu
in the Cheonbugwan Secret Room.
217
00:25:58,712 --> 00:25:59,671
However,
218
00:25:59,754 --> 00:26:03,550
he stopped doing so
after his wife became pregnant.
219
00:26:07,470 --> 00:26:11,349
Do-hwa gave birth to the late king's son.
220
00:26:12,017 --> 00:26:13,101
The late king
221
00:26:13,893 --> 00:26:16,605
passed due to a severe illness
and could not even move.
222
00:26:16,688 --> 00:26:18,064
So how is that possible?
223
00:26:20,025 --> 00:26:23,486
The alchemy of souls
would have made that possible.
224
00:26:25,447 --> 00:26:26,823
As a mage,
225
00:26:28,158 --> 00:26:30,327
he was just briefly curious about it.
226
00:26:30,410 --> 00:26:31,328
No.
227
00:26:32,662 --> 00:26:33,955
He committed something
228
00:26:35,457 --> 00:26:36,708
irreparable…
229
00:26:37,500 --> 00:26:41,504
to Do-hwa and Uk.
230
00:26:51,806 --> 00:26:55,185
A mage of Jeongjingak
is urgently looking for our young master.
231
00:27:04,986 --> 00:27:06,696
I did not know you were here as well.
232
00:27:06,780 --> 00:27:08,073
What is it?
233
00:27:09,240 --> 00:27:10,450
I think Uk
234
00:27:11,284 --> 00:27:13,078
fell victim to the alchemy of souls.
235
00:27:14,162 --> 00:27:15,246
What?
236
00:27:39,646 --> 00:27:41,022
That is Cheonbugwan.
237
00:27:41,564 --> 00:27:44,526
Could the real Danju
be inside those walls?
238
00:28:07,716 --> 00:28:10,301
This is the way to the royal palace.
239
00:28:11,136 --> 00:28:13,972
Could the real Danju be in there?
240
00:28:23,773 --> 00:28:24,941
I am from Cheonbugwan.
241
00:28:25,650 --> 00:28:27,402
It must be urgent.
242
00:28:35,577 --> 00:28:36,828
Let me see your face.
243
00:28:36,911 --> 00:28:38,830
This is urgent. Move aside.
244
00:28:38,913 --> 00:28:40,206
Let me see your face.
245
00:29:02,729 --> 00:29:03,772
A soul shifter.
246
00:29:06,733 --> 00:29:07,859
Go after him!
247
00:31:08,508 --> 00:31:10,594
So the real Danju is inside the palace.
248
00:31:13,221 --> 00:31:14,556
The ice stone, was it?
249
00:31:15,724 --> 00:31:17,267
You mentioned it.
250
00:31:18,935 --> 00:31:22,063
I will find that and prevent her
from meeting the same fate as you.
251
00:31:53,303 --> 00:31:54,721
Hold on. Is he really…
252
00:31:55,680 --> 00:31:57,057
Look at him!
253
00:31:57,140 --> 00:31:58,683
Is he really dead?
254
00:31:58,767 --> 00:32:00,560
-Touch him.
-Should I?
255
00:32:00,644 --> 00:32:02,729
-Goodness!
-Goodness!
256
00:32:18,662 --> 00:32:20,664
He tried to enter the palace
while running wild.
257
00:32:22,540 --> 00:32:23,750
Did you kill him?
258
00:32:24,793 --> 00:32:26,253
How could we?
259
00:32:26,336 --> 00:32:29,172
An unknown mage suddenly appeared
and used a spell on him.
260
00:32:29,923 --> 00:32:32,175
Which family was he from?
Did you see his face?
261
00:32:32,259 --> 00:32:33,802
No, my lord.
It was covered with a blue cloth.
262
00:32:33,885 --> 00:32:36,554
However, I did see which spell he used.
263
00:32:43,019 --> 00:32:44,187
It was Tansu.
264
00:32:47,649 --> 00:32:50,527
-Tansu?
-Yes, I am sure of it.
265
00:32:51,653 --> 00:32:53,196
He flicked energy with his sword.
266
00:32:55,907 --> 00:32:58,994
Tansu was the spell Naksu used.
267
00:32:59,077 --> 00:33:02,080
Was there another mage
who had mastered it?
268
00:33:11,131 --> 00:33:13,591
I heard you caught
a soul shifter who had run wild.
269
00:33:14,259 --> 00:33:17,554
We came here to see who it was.
270
00:33:18,847 --> 00:33:21,766
Sure. Feel free to take a look at him.
271
00:33:45,665 --> 00:33:46,791
Is he not Gil-ju,
272
00:33:47,667 --> 00:33:50,462
one of your men?
273
00:33:52,380 --> 00:33:54,549
That is correct.
274
00:33:57,010 --> 00:33:59,637
Bring his body inside
and make everyone leave.
275
00:33:59,721 --> 00:34:00,597
Yes, my lord.
276
00:34:06,227 --> 00:34:09,397
Jin Mu was with me
when the alchemy of souls took place.
277
00:34:10,231 --> 00:34:11,816
He is panicking as well.
278
00:34:12,817 --> 00:34:16,279
He was not aware
of this alchemy of souls either.
279
00:34:17,989 --> 00:34:21,368
I will take care of this
since it occurred inside Cheonbugwan.
280
00:34:21,451 --> 00:34:23,161
It has nothing to do with Songrim.
281
00:34:23,870 --> 00:34:24,954
Sure.
282
00:34:25,705 --> 00:34:28,666
However, please ask us for help
283
00:34:29,250 --> 00:34:31,586
if you ever need any.
284
00:34:34,172 --> 00:34:36,633
Another soul shifter had run wild?
285
00:34:37,217 --> 00:34:40,345
Fortunately, he was caught
and died of petrification.
286
00:34:40,428 --> 00:34:42,430
And who was this soul shifter?
287
00:34:42,514 --> 00:34:43,723
It was
288
00:34:43,807 --> 00:34:47,018
Gil-ju, a mage of Cheonbugwan.
289
00:34:48,853 --> 00:34:50,980
Gil-ju had become a soul shifter?
290
00:34:51,981 --> 00:34:55,068
Then was he caught in Cheonbugwan?
291
00:34:55,151 --> 00:34:57,153
He was caught in front of the palace.
292
00:34:57,237 --> 00:35:00,281
He tried to enter the premises
after running wild.
293
00:35:01,241 --> 00:35:02,951
He was on his way here?
294
00:35:03,034 --> 00:35:05,203
Then a mage suddenly appeared
295
00:35:05,286 --> 00:35:07,414
and subdued him by using Tansu.
296
00:35:10,750 --> 00:35:12,794
And who was this mage?
297
00:35:14,337 --> 00:35:16,464
Naksu was the one who killed Gil-ju.
298
00:35:16,548 --> 00:35:17,799
-What?
-Naksu?
299
00:35:17,882 --> 00:35:19,300
She is back!
300
00:35:19,384 --> 00:35:21,261
-Naksu?
-The assassin?
301
00:35:21,803 --> 00:35:25,849
Last night, the mage who appeared
in front of the palace used Tansu.
302
00:35:25,932 --> 00:35:27,725
That was the spell Naksu used.
303
00:35:27,809 --> 00:35:29,519
-Goodness.
-Really?
304
00:35:29,602 --> 00:35:30,979
-It was hers?
-My gosh.
305
00:35:31,062 --> 00:35:32,355
Hold on!
306
00:35:32,439 --> 00:35:33,773
Naksu is dead.
307
00:35:33,857 --> 00:35:34,732
-Right.
-Right.
308
00:35:34,816 --> 00:35:37,735
Everyone here witnessed
her body turn to ash.
309
00:35:37,819 --> 00:35:40,155
I saw it with my own two eyes.
310
00:35:40,238 --> 00:35:41,406
-That is right.
-True.
311
00:35:41,489 --> 00:35:43,908
Unlike her body, her soul is still alive.
312
00:35:43,992 --> 00:35:47,370
The Shadow Assassin
has returned as a soul shifter!
313
00:35:47,454 --> 00:35:49,122
-What?
-Is that true?
314
00:35:49,205 --> 00:35:51,124
-That cannot be.
-Really?
315
00:35:51,207 --> 00:35:53,084
But Naksu is female.
316
00:35:53,168 --> 00:35:55,211
It was a man who killed Gil-ju.
317
00:35:55,295 --> 00:35:58,465
He was a tall, young man
with a blue cloth covering his face.
318
00:35:59,132 --> 00:36:01,134
Naksu shifted souls, right?
319
00:36:01,217 --> 00:36:03,887
She must have shifted souls
with that tall man.
320
00:36:05,680 --> 00:36:07,599
Then she must have become stronger.
321
00:36:09,100 --> 00:36:10,768
She was powerful to begin with.
322
00:36:10,852 --> 00:36:14,314
But she has become invincible
thanks to shifting into a strong body.
323
00:36:16,524 --> 00:36:17,942
Murdering Gil-ju is her revenge
324
00:36:18,026 --> 00:36:20,487
on Cheonbugwan for burning her body
325
00:36:21,154 --> 00:36:22,655
and killing her men.
326
00:36:22,739 --> 00:36:24,157
Why us?
327
00:36:24,240 --> 00:36:26,117
Songrim was the one who killed Naksu.
328
00:36:27,118 --> 00:36:31,873
"The invincible Naksu
dressed in blue cloth has returned,
329
00:36:31,956 --> 00:36:34,542
and Songrim is her next target."
330
00:36:34,626 --> 00:36:37,795
This is the rumor
that I have been hearing.
331
00:36:37,879 --> 00:36:40,757
The soul shifter was caught
only a few hours ago.
332
00:36:40,840 --> 00:36:42,634
How is it we already have
such absurd rumors?
333
00:36:43,218 --> 00:36:47,013
Such rumors tend to spread
like wildfire and be exaggerated.
334
00:36:47,096 --> 00:36:48,765
And the rumor is reasonable.
335
00:36:48,848 --> 00:36:51,809
The mage who killed Gil-ju used Tansu,
336
00:36:51,893 --> 00:36:54,270
and that is exactly the spell Naksu used.
337
00:36:54,354 --> 00:36:56,272
Who said she was the only one
who could use it?
338
00:36:57,857 --> 00:37:00,568
I could master it
right now if I wanted to.
339
00:37:02,362 --> 00:37:05,073
If this rumor spreads within Songrim,
340
00:37:05,156 --> 00:37:08,243
I will hold you responsible.
So make sure that never happens.
341
00:37:09,035 --> 00:37:10,078
Yes, my lord.
342
00:37:13,456 --> 00:37:16,459
I am truly relieved
that it was not Young Master Jang
343
00:37:16,543 --> 00:37:17,961
who had shifted souls and died.
344
00:37:18,878 --> 00:37:22,090
But then why did we find
his belongings there?
345
00:37:23,758 --> 00:37:25,969
We will know once we find him.
346
00:37:32,016 --> 00:37:34,561
You do not look too well.
347
00:37:41,859 --> 00:37:43,194
You should
348
00:37:43,945 --> 00:37:46,281
go home and wait for him there.
349
00:37:56,624 --> 00:37:58,334
Are you feeling very unwell?
350
00:37:58,960 --> 00:38:02,005
I was so surprised
that the honey biscuit I had last night
351
00:38:02,088 --> 00:38:04,090
is giving me indigestion.
352
00:38:06,134 --> 00:38:09,095
I was so shocked
when I heard about his soul shifting
353
00:38:09,178 --> 00:38:11,514
that even my soul exited
and entered my body again.
354
00:38:19,647 --> 00:38:22,066
Is it really back?
355
00:38:24,986 --> 00:38:26,321
Is that you, Maidservant Kim?
356
00:38:27,155 --> 00:38:29,657
No, my lord. I am Maidservant Park.
357
00:38:30,867 --> 00:38:34,495
If I could, I would like to slap
Young Master Park's back for shocking me.
358
00:38:36,581 --> 00:38:37,999
Slap mine instead.
359
00:38:40,376 --> 00:38:42,962
I can allow that for Maidservant Park.
360
00:38:43,546 --> 00:38:44,631
Go on.
361
00:38:44,714 --> 00:38:46,466
I have pretty strong hands.
362
00:38:46,549 --> 00:38:48,509
It will hurt.
363
00:38:49,385 --> 00:38:51,596
I will not be a baby about it,
364
00:38:51,679 --> 00:38:52,972
so go on.
365
00:38:53,556 --> 00:38:54,682
Goodness.
366
00:38:56,601 --> 00:38:59,520
This means you have already hit me once.
367
00:39:00,855 --> 00:39:02,148
Why?
368
00:39:02,857 --> 00:39:04,984
Are you going to do something
to make me upset?
369
00:39:05,068 --> 00:39:07,570
Then take it back.
370
00:39:07,654 --> 00:39:08,988
Hit me back.
371
00:39:09,822 --> 00:39:10,948
Go on.
372
00:39:11,908 --> 00:39:13,368
Hurry up.
373
00:39:19,040 --> 00:39:20,249
I do not want…
374
00:39:22,001 --> 00:39:23,670
to hurt you.
375
00:39:26,047 --> 00:39:28,007
As Songrim's leader,
376
00:39:29,258 --> 00:39:32,220
there will come a time
when I will have to be cold and heartless.
377
00:39:32,887 --> 00:39:34,222
But I truly
378
00:39:35,348 --> 00:39:37,016
do not want to hurt you.
379
00:39:42,689 --> 00:39:44,023
Is your heart troubled
380
00:39:44,565 --> 00:39:48,027
because of what you asked me yesterday
regarding Master Jang Gang?
381
00:39:48,611 --> 00:39:50,571
There has been chaos lately.
382
00:39:50,655 --> 00:39:52,657
But I have failed to be objective
383
00:39:53,658 --> 00:39:55,618
as the leader.
384
00:39:56,577 --> 00:39:58,705
Your slap helped me come to my senses.
385
00:39:59,539 --> 00:40:02,750
I must act wisely from now on.
386
00:40:06,921 --> 00:40:08,840
Feel free to hit me every now and then
387
00:40:10,174 --> 00:40:11,759
as Maidservant Park.
388
00:40:13,678 --> 00:40:14,846
If it is you,
389
00:40:15,847 --> 00:40:17,432
I can allow that.
390
00:40:33,614 --> 00:40:34,949
Why are you here?
391
00:40:35,032 --> 00:40:37,577
Master Heo ordered me
to trace the root of the sorcery.
392
00:40:37,660 --> 00:40:39,954
And this is what I found here.
393
00:40:40,955 --> 00:40:43,082
I must have left it behind.
394
00:40:44,500 --> 00:40:46,043
Do you not need it anymore?
395
00:40:47,086 --> 00:40:48,880
No, I am fine now.
396
00:40:49,589 --> 00:40:52,049
I almost lost that Jin family treasure.
397
00:40:53,134 --> 00:40:54,385
Thank you for finding it.
398
00:40:55,803 --> 00:40:57,513
You also left something else.
399
00:40:58,806 --> 00:41:00,641
Are you not looking for Mu-deok?
400
00:41:02,685 --> 00:41:03,728
Where is she?
401
00:41:05,480 --> 00:41:07,106
I found her hiding in the forest.
402
00:41:08,566 --> 00:41:11,486
She was injured and bleeding profusely.
403
00:41:26,793 --> 00:41:27,710
Mu-deok.
404
00:41:29,420 --> 00:41:30,588
Young Master.
405
00:41:31,130 --> 00:41:33,591
How could you leave me behind?
406
00:41:33,674 --> 00:41:34,675
What?
407
00:41:36,427 --> 00:41:39,889
You ran away and left me behind.
408
00:41:40,723 --> 00:41:42,225
Go along with it.
409
00:41:45,937 --> 00:41:49,023
Right. I did indeed run away.
410
00:41:49,607 --> 00:41:50,566
That is right.
411
00:41:50,650 --> 00:41:53,945
We had spotted the soul shifter
when we took shelter from the rain.
412
00:41:54,028 --> 00:41:55,321
But thanks to you,
413
00:41:55,404 --> 00:41:58,699
I almost got ripped into shreds
by that soul shifter.
414
00:42:01,202 --> 00:42:02,245
I am sorry.
415
00:42:03,830 --> 00:42:07,542
I was too terrified
that I did not think twice and ran away.
416
00:42:09,126 --> 00:42:12,505
Yul mistook Mu-deok for the soul shifter
and almost killed her.
417
00:42:13,172 --> 00:42:16,217
Had he not treated her right away,
she would have died.
418
00:42:21,764 --> 00:42:23,224
Yul.
419
00:42:23,307 --> 00:42:27,228
Thanks for rescuing and treating Mu-deok.
420
00:42:33,109 --> 00:42:34,902
Did you really run away
and leave her behind?
421
00:42:40,700 --> 00:42:42,535
Had I fought, I would have died.
422
00:42:43,160 --> 00:42:44,620
We need to be selfish at times.
423
00:42:46,122 --> 00:42:48,207
Why are you staring at me?
Do you not agree?
424
00:42:49,584 --> 00:42:51,836
In any case, I am glad
425
00:42:51,919 --> 00:42:54,630
that both of us are fine.
426
00:43:04,223 --> 00:43:05,057
Right.
427
00:43:11,355 --> 00:43:13,190
I heard you are hiding in Danhyanggok.
428
00:43:13,774 --> 00:43:15,651
Did you hear that our leader made Songrim
429
00:43:15,735 --> 00:43:17,862
take responsibility
for the dishonor you made?
430
00:43:17,945 --> 00:43:19,447
Jeez, I am sick of this.
431
00:43:20,197 --> 00:43:22,617
Why would he do that
when I am not from Songrim?
432
00:43:22,700 --> 00:43:24,827
The duel with the Crown Prince
is in two weeks.
433
00:43:25,453 --> 00:43:29,040
Do not enter the fortress
or cause any more trouble until then.
434
00:43:29,123 --> 00:43:30,333
Just lie low.
435
00:43:36,339 --> 00:43:38,591
Thank you for treating me.
436
00:43:38,674 --> 00:43:40,760
Uk seems fine
without the binding bracelet.
437
00:43:41,844 --> 00:43:44,055
I guess he can control his energy now.
438
00:43:46,349 --> 00:43:49,226
He risked his life
and got what he wanted once again.
439
00:43:49,310 --> 00:43:50,811
And you were by his side again.
440
00:43:53,606 --> 00:43:57,401
If you were so bothered by that
you should have just let me die.
441
00:43:58,027 --> 00:43:59,153
Next time,
442
00:44:00,905 --> 00:44:02,281
I might have to do just that.
443
00:44:09,163 --> 00:44:10,373
Mu-deok.
444
00:44:11,457 --> 00:44:12,708
Coming, Young Master.
445
00:44:15,461 --> 00:44:16,504
Bye.
446
00:44:22,385 --> 00:44:24,428
Uk was unscathed.
447
00:44:25,346 --> 00:44:26,263
That is a relief.
448
00:44:27,181 --> 00:44:29,100
Did he see
449
00:44:29,183 --> 00:44:31,686
who was with Gil-ju
when the latter shifted souls?
450
00:44:31,769 --> 00:44:34,689
That person was probably
the one in the blue cloth.
451
00:44:34,772 --> 00:44:37,191
He was too busy running away to look back.
452
00:44:37,274 --> 00:44:38,985
Did you ask his maid?
453
00:44:40,403 --> 00:44:42,154
She must have witnessed the spell.
454
00:44:45,157 --> 00:44:46,409
Mu-deok…
455
00:44:52,415 --> 00:44:54,583
She probably will not know
even if she saw it.
456
00:44:55,793 --> 00:44:58,546
She is an ordinary maid
who does not know such spells.
457
00:45:01,215 --> 00:45:03,384
What happened to your hand?
458
00:45:05,136 --> 00:45:05,970
Did you injure it?
459
00:45:08,514 --> 00:45:11,559
The Soul Ejector I had touched yesterday
had some leftover poison from the sorcery.
460
00:45:12,393 --> 00:45:13,477
But I am fine.
461
00:45:15,146 --> 00:45:16,522
I shall take my leave.
462
00:45:54,643 --> 00:45:56,479
Why did you want to see me this time?
463
00:45:58,355 --> 00:46:02,568
I heard you had taken
my wedding gifts that had arrived.
464
00:46:03,194 --> 00:46:04,528
Why did you do that?
465
00:46:04,612 --> 00:46:07,740
Were you worried I would destroy them?
466
00:46:07,823 --> 00:46:11,827
I will keep them stored and give them back
during your next wedding.
467
00:46:12,369 --> 00:46:13,788
Just throw them away.
468
00:46:13,871 --> 00:46:16,207
Marriage is out of the picture for me.
469
00:46:17,208 --> 00:46:19,335
Do not be so embarrassed.
470
00:46:19,418 --> 00:46:23,923
Your wedding was prepared in secret,
so not many know of it.
471
00:46:25,966 --> 00:46:26,926
Really?
472
00:46:29,178 --> 00:46:31,305
Cho-yeon!
473
00:46:34,934 --> 00:46:36,685
I heard you are getting married.
474
00:46:37,478 --> 00:46:40,606
I heard you bought gifts
and hired a craftsman for your rings.
475
00:46:41,148 --> 00:46:43,901
I guess word got out.
476
00:46:43,984 --> 00:46:44,902
Congratulations.
477
00:46:44,985 --> 00:46:47,238
Congratulations, Young Master Park.
478
00:46:47,905 --> 00:46:50,574
-Me?
-I know you two are getting married.
479
00:46:50,658 --> 00:46:52,493
He received the wedding gifts
480
00:46:52,576 --> 00:46:54,411
and went with you to get your rings.
481
00:46:54,495 --> 00:46:55,621
Right?
482
00:46:55,704 --> 00:46:58,541
There was an absurd rumor
about you marrying Uk again.
483
00:46:59,124 --> 00:47:00,084
No, right?
484
00:47:00,167 --> 00:47:01,836
You are marrying Young Master Park, right?
485
00:47:03,504 --> 00:47:04,547
That is true.
486
00:47:04,630 --> 00:47:06,549
But please keep it quiet
487
00:47:06,632 --> 00:47:08,050
since it is a secret.
488
00:47:08,676 --> 00:47:09,802
All right.
489
00:47:10,427 --> 00:47:11,595
See you later.
490
00:47:12,847 --> 00:47:15,224
I told you it was Dang-gu.
491
00:47:15,307 --> 00:47:18,394
You are right.
She would be crazy to wed Uk again.
492
00:47:18,477 --> 00:47:20,062
Tell me about it.
493
00:47:22,731 --> 00:47:23,816
Young Master Park.
494
00:47:23,899 --> 00:47:25,693
Why did you say yes?
495
00:47:26,277 --> 00:47:28,571
This is better
than getting rejected by Uk twice.
496
00:47:29,196 --> 00:47:31,991
Let us say
you broke it off with me this time.
497
00:47:32,074 --> 00:47:33,868
After all, it will just be a rumor.
498
00:47:35,494 --> 00:47:37,788
Will you be all right with that?
499
00:47:38,747 --> 00:47:40,291
You will be embarrassed.
500
00:47:41,542 --> 00:47:42,751
That is fine by me.
501
00:48:10,738 --> 00:48:11,697
Filthy Mu-deok?
502
00:48:13,282 --> 00:48:15,743
Are you back here again?
Were you unharmed?
503
00:48:16,744 --> 00:48:17,745
Sorry?
504
00:48:20,664 --> 00:48:22,207
Forget it. Move aside.
505
00:48:27,338 --> 00:48:29,506
Are you looking for Mu-deok again?
506
00:48:29,590 --> 00:48:32,343
Never mind.
Her dress just looked familiar.
507
00:48:33,677 --> 00:48:36,138
Mu-deok sold it to us.
508
00:48:36,889 --> 00:48:38,891
-She sold it?
-Yes, Your Royal Highness.
509
00:48:38,974 --> 00:48:41,894
She said a thoughtless, young man
had given it to her.
510
00:48:41,977 --> 00:48:43,395
She sold it saying
511
00:48:43,479 --> 00:48:45,439
that he was well-off
and would not want it back.
512
00:48:47,066 --> 00:48:49,693
Did she really say that?
513
00:48:49,777 --> 00:48:53,572
That is right. Filthy Mu-deok and silk
do not go hand in hand.
514
00:48:54,531 --> 00:48:55,783
Watch what you say.
515
00:48:56,533 --> 00:48:57,409
Sorry?
516
00:48:57,493 --> 00:49:00,871
That is a nickname that I have given her.
Only I can call her that.
517
00:49:00,955 --> 00:49:02,081
So do not call her that.
518
00:49:03,040 --> 00:49:04,083
I am sorry, Your Royal Highness.
519
00:49:05,793 --> 00:49:06,877
Also…
520
00:49:08,963 --> 00:49:11,256
she did not look too bad
in that silk dress.
521
00:49:11,966 --> 00:49:14,343
She looked much better
than you in that blue cloth.
522
00:49:14,927 --> 00:49:16,595
You must not like this.
523
00:49:18,180 --> 00:49:19,431
What is that?
524
00:49:19,515 --> 00:49:22,142
Everyone here was wearing one.
525
00:49:22,226 --> 00:49:24,269
This is Naksu's cloth.
526
00:49:24,353 --> 00:49:25,396
Whose cloth?
527
00:49:25,479 --> 00:49:28,857
Naksu, the soul shifter, killed a mage
of Cheonbugwan in front of the palace.
528
00:49:29,441 --> 00:49:31,610
Naksu had a blue cloth like this one.
529
00:49:31,694 --> 00:49:35,322
This blue cloth has become
a trend within the capital's walls.
530
00:49:40,869 --> 00:49:44,123
-Come and buy Naksu's blue cloth.
-I got one.
531
00:49:44,206 --> 00:49:45,958
It will prevent your soul
from getting shifted.
532
00:49:46,041 --> 00:49:47,459
-This one.
-Take it.
533
00:49:47,543 --> 00:49:49,962
I would like one too.
534
00:49:50,045 --> 00:49:52,256
-This is Naksu's cloth.
-Try this on.
535
00:49:56,927 --> 00:49:59,013
Naksu, the soul shifter in blue?
536
00:50:00,139 --> 00:50:02,391
Everyone thinks Naksu
has returned from the dead.
537
00:50:04,101 --> 00:50:07,938
But thanks to Naksu in Blue,
538
00:50:08,022 --> 00:50:10,691
they have lost interest
in Uk's duel with the Crown Prince.
539
00:50:11,859 --> 00:50:13,819
I wonder where Uk and Mu-deok are.
540
00:50:14,945 --> 00:50:16,321
They were not in Danhyanggok either.
541
00:50:17,197 --> 00:50:18,657
I am sure they are safe.
542
00:50:19,366 --> 00:50:21,994
They will return after two weeks.
543
00:50:24,455 --> 00:50:26,081
By the way, Yul…
544
00:50:28,667 --> 00:50:30,377
I got one too. Do you want to try it on?
545
00:50:36,091 --> 00:50:37,051
All right.
546
00:50:41,638 --> 00:50:44,183
Who in the world could it be?
547
00:50:44,266 --> 00:50:47,436
This Naksu in blue cloth who uses Tansu?
548
00:50:55,444 --> 00:50:57,571
Did you say
this was the soul shifters' grave?
549
00:50:59,156 --> 00:51:00,741
Then he must be buried here.
550
00:51:02,618 --> 00:51:03,744
Your father.
551
00:51:05,704 --> 00:51:07,289
As a little girl,
552
00:51:07,831 --> 00:51:11,585
I thought he was unjustly murdered
by the mages of the four families.
553
00:51:13,295 --> 00:51:15,923
Jin Mu took me under his wing,
and I called him Danju.
554
00:51:16,006 --> 00:51:17,049
However…
555
00:51:18,675 --> 00:51:21,178
my father was a soul shifter
who used sorcery.
556
00:51:22,888 --> 00:51:25,182
And I was used and abandoned.
557
00:51:28,769 --> 00:51:30,312
Like Gil-ju said,
558
00:51:31,438 --> 00:51:33,190
I will eventually run wild as well.
559
00:51:38,028 --> 00:51:39,446
Once I become petrified,
560
00:51:43,867 --> 00:51:45,536
will you leave me here?
561
00:51:57,047 --> 00:52:01,135
I found out where the real Danju was.
562
00:52:02,803 --> 00:52:05,848
Inside the palace.
The true Danju is in there.
563
00:52:10,310 --> 00:52:13,188
Please tell me about the ice stone.
564
00:52:14,857 --> 00:52:16,150
Are you certain
565
00:52:16,733 --> 00:52:19,987
that the ice stone was indeed destroyed
566
00:52:21,363 --> 00:52:25,075
by Master Seo Gyeong
and the leader of Jinyowon 200 years ago?
567
00:52:27,870 --> 00:52:29,454
Are you sure…
568
00:52:31,039 --> 00:52:32,499
it is not somewhere in Songrim?
569
00:52:53,687 --> 00:52:55,606
Hello, Danju.
570
00:53:11,914 --> 00:53:15,584
Gil-ju wanted the ice stone
and headed to the palace to see me.
571
00:53:16,752 --> 00:53:17,920
I was not aware
572
00:53:18,879 --> 00:53:21,381
that Gil-ju knew who the real Danju was.
573
00:53:22,090 --> 00:53:24,009
The day the Choi family regains power,
574
00:53:24,635 --> 00:53:28,555
Songrim, the cause
of our family's downfall, gets destroyed,
575
00:53:30,557 --> 00:53:33,769
and I control Daeho, is approaching.
576
00:53:35,520 --> 00:53:38,065
And I have been waiting
for that day with bated breath.
577
00:53:39,483 --> 00:53:42,903
We must find and kill the one
who killed Gil-ju in front of the palace.
578
00:53:44,404 --> 00:53:46,865
That individual may have waited
for Gil-ju to go there,
579
00:53:46,949 --> 00:53:49,701
knowing the latter
was after the ice stone.
580
00:53:49,785 --> 00:53:52,371
If that individual knows
that the ice stone is in there,
581
00:53:52,871 --> 00:53:54,248
you must find
582
00:53:55,374 --> 00:53:56,667
and kill them.
583
00:54:01,255 --> 00:54:02,714
I do not know who it is,
584
00:54:03,757 --> 00:54:05,717
but the Danju inside the palace
has the ice stone.
585
00:54:05,801 --> 00:54:08,512
And with that, Gil-ju said
a soul shifter may not run wild.
586
00:54:10,597 --> 00:54:13,850
Are you saying we should enter
the royal palace and look for the Danju?
587
00:54:13,934 --> 00:54:15,936
It is impossible in my current state.
588
00:54:16,728 --> 00:54:19,189
I am a low-class mage
that was rejected by Jeongjingak.
589
00:54:19,815 --> 00:54:22,401
However, I will keep climbing up.
590
00:54:23,527 --> 00:54:26,029
And I will eventually enter
the palace walls.
591
00:54:27,614 --> 00:54:28,657
Master.
592
00:54:29,908 --> 00:54:31,159
I will find
593
00:54:32,202 --> 00:54:33,578
that ice stone for you.
594
00:54:39,084 --> 00:54:40,127
Uk.
595
00:54:41,003 --> 00:54:43,338
Your master is neither strong enough
to pull you up
596
00:54:44,423 --> 00:54:47,092
nor support you from the bottom.
597
00:54:48,760 --> 00:54:51,930
You were never like that to begin with.
598
00:54:52,472 --> 00:54:54,057
You always pushed me to my death.
599
00:54:57,561 --> 00:55:01,481
But whenever you did that,
I found myself on a whole new level.
600
00:55:05,277 --> 00:55:07,112
Keep doing that
601
00:55:07,696 --> 00:55:09,323
and stay by my side.
602
00:55:19,291 --> 00:55:20,500
Fine.
603
00:55:21,460 --> 00:55:23,587
I will do that and push you
604
00:55:23,670 --> 00:55:26,006
to your death if you stop.
605
00:55:53,533 --> 00:55:56,620
I will find Uk and make sure
he does not come to fight the duel.
606
00:55:58,455 --> 00:55:59,748
Do not bother.
607
00:56:00,290 --> 00:56:02,626
If he wants to come,
608
00:56:03,502 --> 00:56:04,461
let him.
609
00:56:04,544 --> 00:56:07,214
It is a formal match among mages.
610
00:56:07,964 --> 00:56:10,175
We cannot intervene
even if one of them dies.
611
00:56:12,302 --> 00:56:14,054
If death occurs,
612
00:56:16,014 --> 00:56:17,516
then that is that.
613
00:56:21,937 --> 00:56:23,480
Will you not stop it?
614
00:56:27,442 --> 00:56:30,112
The Unanimous Assembly asked Uk to fight
615
00:56:30,195 --> 00:56:32,280
on Songrim's behalf.
616
00:56:33,198 --> 00:56:35,117
Whether he becomes a coward and runs away
617
00:56:35,826 --> 00:56:37,911
or honorably dies during the duel,
618
00:56:38,703 --> 00:56:43,583
I will only watch
as the leader of Songrim.
619
00:58:15,717 --> 00:58:20,013
His Majesty and the Queen are here.
620
00:58:53,088 --> 00:58:55,882
One month ago, Go Won,
Daeho's royal Go family member,
621
00:58:55,966 --> 00:58:59,511
challenged Jang Uk, the eldest son
of the Jang family, to a duel.
622
00:58:59,594 --> 00:59:03,139
And Songrim received
the challenge on Uk's behalf.
623
00:59:03,932 --> 00:59:05,976
Whoever signs the paper
624
00:59:06,059 --> 00:59:08,270
cannot hold his opponent responsible
625
00:59:09,229 --> 00:59:12,274
for their death even if that occurs.
626
00:59:13,984 --> 00:59:17,779
The match will commence at noon.
627
00:59:18,446 --> 00:59:20,532
If he does not show up by then,
628
00:59:21,324 --> 00:59:23,326
we will accept his defeat.
629
00:59:26,037 --> 00:59:31,042
You must mention the punishment
he will get if he does not show up.
630
00:59:34,337 --> 00:59:38,925
If Jang Uk does not show up today,
631
00:59:39,718 --> 00:59:43,805
his right to become
Cheonbugwan's next Gwanju…
632
00:59:45,724 --> 00:59:47,142
will be lost.
633
01:00:08,246 --> 01:00:09,164
Come here.
634
01:00:10,916 --> 01:00:12,751
What are in those crocks?
635
01:00:14,544 --> 01:00:16,212
They are full of water.
636
01:00:16,796 --> 01:00:18,340
Crocks full of water?
637
01:00:51,039 --> 01:00:52,999
My lord, it is noon.
638
01:00:53,083 --> 01:00:55,043
Close the Training Center's door.
639
01:00:56,252 --> 01:00:57,420
I must announce
640
01:00:58,672 --> 01:01:00,173
his defeat.
641
01:01:20,235 --> 01:01:21,152
Close the door.
642
01:01:36,209 --> 01:01:37,460
Jang Uk is here!
643
01:01:46,803 --> 01:01:47,721
Young Master…
644
01:02:18,418 --> 01:02:19,419
Young Master.
645
01:02:21,004 --> 01:02:22,005
It will be all right.
646
01:02:26,551 --> 01:02:28,887
JANG UK
647
01:02:49,199 --> 01:02:51,159
Now that you have signed the paper,
648
01:02:51,242 --> 01:02:52,744
no one can intervene
649
01:02:53,495 --> 01:02:55,497
even if you die while fighting.
650
01:02:56,706 --> 01:02:57,874
I am aware of that.
651
01:03:01,586 --> 01:03:02,796
Mother.
652
01:03:02,879 --> 01:03:05,507
Please use our plaque to stop this duel.
653
01:03:06,257 --> 01:03:09,052
He will surely die
in the Crown Prince's hands.
654
01:03:09,135 --> 01:03:11,137
He showed up because he was ready to die.
655
01:03:12,222 --> 01:03:13,932
Your wedding has fallen through.
656
01:03:14,015 --> 01:03:16,768
His fate has nothing to do with us now.
657
01:03:30,281 --> 01:03:31,658
You may commence the duel.
658
01:04:00,854 --> 01:04:03,064
First, do not do anything and just defend.
659
01:04:03,148 --> 01:04:05,316
If you make the first move
with your current skills,
660
01:04:06,860 --> 01:04:08,027
you will die.
661
01:04:09,946 --> 01:04:11,865
You must only attack him
662
01:04:13,032 --> 01:04:14,617
when he loses his focus.
663
01:04:52,655 --> 01:04:54,616
I trust that he has placed them.
664
01:04:54,699 --> 01:04:57,410
Did you say you could enter Songrim
whenever you pleased?
665
01:04:58,453 --> 01:04:59,621
Yes. Why?
666
01:05:00,663 --> 01:05:02,207
I have a favor.
667
01:05:02,790 --> 01:05:04,626
Could you put some water
in the Training Center
668
01:05:04,709 --> 01:05:06,794
so that he can use Tansu during the duel?
669
01:05:20,975 --> 01:05:23,978
I feel uneasy about those crocks.
670
01:05:25,688 --> 01:05:26,648
Break them.
671
01:06:26,457 --> 01:06:27,500
Young Master.
672
01:06:39,178 --> 01:06:40,305
Tansu.
673
01:06:58,239 --> 01:06:59,198
Your Royal Highness.
674
01:06:59,282 --> 01:07:00,366
The match
675
01:07:00,908 --> 01:07:02,076
has ended.
676
01:07:07,123 --> 01:07:09,459
This is cheating. It does not count!
677
01:07:19,302 --> 01:07:20,845
That was Tansu.
678
01:07:21,763 --> 01:07:24,724
Only those
who have reached Chisu can do it.
679
01:07:25,600 --> 01:07:29,354
How could he have mastered that
when his gate of energy just opened?
680
01:07:29,437 --> 01:07:30,772
I am certain
681
01:07:30,855 --> 01:07:34,108
that a master has helped him in secret.
682
01:07:34,192 --> 01:07:37,320
How could anyone have possibly helped him
683
01:07:37,403 --> 01:07:39,238
when all of us were watching?
684
01:07:39,322 --> 01:07:40,782
Do not be stubborn!
685
01:07:41,407 --> 01:07:43,368
Jang Uk, tell us yourself.
686
01:07:43,451 --> 01:07:45,995
Is it true that you have learned Tansu
687
01:07:46,079 --> 01:07:47,789
by reaching Chisu in such a short time?
688
01:07:49,332 --> 01:07:50,666
That is not true.
689
01:07:51,584 --> 01:07:53,586
I do not know how to gather my energy.
690
01:07:53,669 --> 01:07:55,922
I can only use Tansu if there is water.
691
01:07:56,506 --> 01:07:59,217
I only learned how to flick the water.
692
01:07:59,300 --> 01:08:01,594
Then who taught you that?
693
01:08:03,388 --> 01:08:05,598
Someone must have taught you that skill.
694
01:08:08,768 --> 01:08:09,811
No one did.
695
01:08:11,729 --> 01:08:12,772
Look at him.
696
01:08:13,481 --> 01:08:14,941
He is being ridiculous,
697
01:08:15,024 --> 01:08:17,568
claiming that
he learned it single-handedly.
698
01:08:20,655 --> 01:08:23,241
I spotted some water crocks
in this building.
699
01:08:24,951 --> 01:08:26,994
Who placed them here?
700
01:08:28,663 --> 01:08:30,498
Was it your master?
701
01:08:32,375 --> 01:08:33,835
I trained by myself.
702
01:08:33,918 --> 01:08:35,294
I will not buy that!
703
01:08:35,378 --> 01:08:37,255
Jang Uk, explain yourself.
704
01:08:40,716 --> 01:08:43,845
Who helped you train all this time?
705
01:08:53,980 --> 01:08:55,064
It was me.
706
01:09:07,702 --> 01:09:09,287
I was with him.
707
01:09:10,079 --> 01:09:13,249
Everything he just said is true.
708
01:09:16,919 --> 01:09:18,087
And who are you?
709
01:09:19,005 --> 01:09:20,923
How dare you intervene?
710
01:09:21,007 --> 01:09:22,091
Silence!
711
01:09:22,842 --> 01:09:25,511
He is Hemp Master Lee,
712
01:09:25,595 --> 01:09:27,305
a pupil of Master Seo Gyeong.
713
01:09:27,388 --> 01:09:29,223
Greet him this instant!
714
01:09:32,602 --> 01:09:34,437
Goodness. Hello, master.
715
01:09:37,273 --> 01:09:40,693
I saw everything
during my time in Danhyanggok with him.
716
01:09:40,776 --> 01:09:43,488
He practiced flicking waterdrops
all day long.
717
01:09:46,699 --> 01:09:48,242
And by his side
718
01:09:49,744 --> 01:09:52,121
was no one other than his maid.
719
01:09:54,165 --> 01:09:57,210
Master Lee has vouched for him.
720
01:09:59,253 --> 01:10:03,716
Do you have any other objections?
721
01:10:38,668 --> 01:10:40,294
Let us go, Your Majesty.
722
01:10:57,395 --> 01:11:00,147
Bring Jang Uk into Cheonbugwan.
723
01:11:13,286 --> 01:11:16,706
The son of Gwanju Jang Gang
is incredible indeed.
724
01:11:16,789 --> 01:11:21,836
Since you do not have a master yet,
Cheonbugwan will happily accept you.
725
01:11:22,628 --> 01:11:24,505
Do not be ridiculous.
726
01:11:24,589 --> 01:11:26,924
If anything, I should be his master.
727
01:11:27,008 --> 01:11:30,136
I opened his gate of energy
and gave him a torrent of my energy.
728
01:11:30,219 --> 01:11:32,638
Uk, come to Sejukwon.
729
01:11:32,722 --> 01:11:35,016
I will teach you what I know.
730
01:11:35,099 --> 01:11:37,351
How about joining Jinyowon?
731
01:11:39,103 --> 01:11:40,938
As Cho-yeon's former betrothed,
732
01:11:41,022 --> 01:11:44,275
we will consider you family
and teach you our spells.
733
01:11:48,738 --> 01:11:49,947
Jang Uk.
734
01:11:50,823 --> 01:11:53,075
If you wish to join Songrim Jeongjingak,
735
01:11:54,785 --> 01:11:56,078
we will accept you.
736
01:12:15,264 --> 01:12:16,390
Mu-deok.
737
01:12:16,474 --> 01:12:20,227
They all want me. Where should I go?
738
01:12:32,698 --> 01:12:34,492
You should join Songrim for now,
739
01:12:35,368 --> 01:12:36,494
Young Master.
740
01:12:46,504 --> 01:12:48,589
I, Jang Uk,
the eldest son of the Jang family,
741
01:12:49,382 --> 01:12:51,467
will join Songrim Jeongjingak.
742
01:13:48,482 --> 01:13:51,610
Young Master Jang has become
a mage of Jeongjingak.
743
01:13:51,694 --> 01:13:54,905
We have a welcome ceremony
for our newest mage, Jang Uk.
744
01:13:55,573 --> 01:13:57,742
I hate your master so much,
it is gut-wrenching.
745
01:13:57,825 --> 01:13:58,743
Of course.
746
01:14:01,495 --> 01:14:03,748
If that love is fickle,
then I do not need it.
747
01:14:03,831 --> 01:14:04,790
Please let me in.
748
01:14:04,874 --> 01:14:05,708
Mu-deok.
749
01:14:05,791 --> 01:14:08,127
I must be with my young master.
750
01:14:08,210 --> 01:14:09,336
For now, go home and wait.
751
01:14:09,420 --> 01:14:11,756
Young Master Jang snuck out
and has come home.
752
01:14:12,506 --> 01:14:14,383
Young Master! Wait there.
753
01:14:14,467 --> 01:14:16,635
-I will go to you.
-I found the exam papers.
754
01:14:17,303 --> 01:14:18,554
No matter what happens,
755
01:14:18,637 --> 01:14:21,056
I will go into Songrim,
where Young Master Jang is.
756
01:14:21,140 --> 01:14:22,349
Mu-deok.
757
01:14:22,433 --> 01:14:25,436
I can do anything
if it means being able to see you.
758
01:14:28,355 --> 01:14:33,360
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
51444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.