All language subtitles for Abraham.Lincoln.Vs.Zombies.2012.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,152 --> 00:00:22,821 Go! 2 00:00:29,227 --> 00:00:31,329 Thomas! Nancy, look out! 3 00:00:32,464 --> 00:00:33,698 Yah! 4 00:00:37,168 --> 00:00:38,169 Come on, let's go. 5 00:00:38,169 --> 00:00:39,170 Come on. 6 00:00:40,171 --> 00:00:41,906 Come on! Aah! 7 00:00:46,711 --> 00:00:48,279 Come on, Nancy. Come on! 8 00:01:19,978 --> 00:01:21,246 Pa? 9 00:01:21,246 --> 00:01:23,181 Sorry, Abe. I couldn't do it. 10 00:01:23,181 --> 00:01:24,149 You'll have to... 11 00:01:32,257 --> 00:01:33,291 Pa? 12 00:01:33,291 --> 00:01:35,393 Pa! 13 00:01:35,393 --> 00:01:37,362 Pa? 14 00:01:58,116 --> 00:01:59,417 I love you. 15 00:02:02,554 --> 00:02:04,689 Aah! 16 00:02:59,110 --> 00:03:02,080 Mr. President, she's at it again. 17 00:03:09,454 --> 00:03:11,990 Father, you're going to be killed. 18 00:03:11,990 --> 00:03:14,492 I'm in no danger, Mother. 19 00:03:14,492 --> 00:03:16,094 They hate you, Abraham. 20 00:03:16,094 --> 00:03:18,997 Why must you go to that awful place? 21 00:03:18,997 --> 00:03:22,200 Because the battle of Gettysburg was significant, 22 00:03:22,200 --> 00:03:23,968 and it must be recognized. 23 00:03:23,968 --> 00:03:25,370 I don't see why. 24 00:03:25,370 --> 00:03:28,173 Mary, there were 50,000 casualties. 25 00:03:28,173 --> 00:03:30,575 Now, the dedication of that mass grave 26 00:03:30,575 --> 00:03:32,343 is an event I must attend. 27 00:03:32,343 --> 00:03:34,445 I've been asked to speak. 28 00:03:34,445 --> 00:03:36,514 What is there of use to say 29 00:03:36,514 --> 00:03:39,050 over the bodies of dead young men? 30 00:03:39,050 --> 00:03:42,620 It's my belief that our victory there 31 00:03:42,620 --> 00:03:44,923 was a turning point in the war. 32 00:03:44,923 --> 00:03:46,624 I wish to deliver a message 33 00:03:46,624 --> 00:03:49,994 of unification and hope. 34 00:03:49,994 --> 00:03:53,531 Hope? You? 35 00:03:53,531 --> 00:03:56,034 You are the most melancholy man 36 00:03:56,034 --> 00:03:57,535 I've ever known, Mr. Lincoln. 37 00:03:57,535 --> 00:04:01,139 Perhaps so. 38 00:04:01,139 --> 00:04:02,607 Mr. President? 39 00:04:02,607 --> 00:04:04,542 Secretary Stanton is waiting for you downstairs. 40 00:04:04,542 --> 00:04:07,145 All right. 41 00:04:07,145 --> 00:04:09,380 Fret not, My Dear. 42 00:04:09,380 --> 00:04:12,016 You'll have me underfoot for many years to come. 43 00:04:24,429 --> 00:04:26,030 What's the news, Edwin? 44 00:04:28,433 --> 00:04:30,301 From what we can gather so far, 45 00:04:30,301 --> 00:04:33,037 Operation Big Shanty was a failure. 46 00:04:33,037 --> 00:04:35,306 Of the 30 men we sent, 47 00:04:35,306 --> 00:04:40,144 only one, a Captain Eckert, has survived, 48 00:04:40,144 --> 00:04:43,214 and he's apparently gone mad. 49 00:04:43,214 --> 00:04:44,949 How so? 50 00:04:44,949 --> 00:04:49,053 He's telling stories of walking dead men, 51 00:04:49,053 --> 00:04:50,321 cannibalism. 52 00:04:50,321 --> 00:04:52,123 Insane, clearly. 53 00:04:52,123 --> 00:04:53,625 Walking dead men? 54 00:04:53,625 --> 00:04:56,494 Are they Union or Confederacy? 55 00:04:56,494 --> 00:04:59,097 Both, he says, or neither. 56 00:04:59,097 --> 00:05:00,498 I don't know. 57 00:05:00,498 --> 00:05:02,166 Who controls the fort? 58 00:05:02,166 --> 00:05:04,068 It's uncertain. 59 00:05:04,068 --> 00:05:08,206 No, we must control Fort Pulaski. 60 00:05:08,206 --> 00:05:09,641 I've been weighing our options. 61 00:05:09,641 --> 00:05:11,676 Grant is still at Vicksburg. 62 00:05:11,676 --> 00:05:13,678 We could have 1,000 troops on site 63 00:05:13,678 --> 00:05:15,280 in just a few days. 64 00:05:15,280 --> 00:05:18,149 No, we don't know what they'd be facing. 65 00:05:18,149 --> 00:05:20,251 We don't know how many Rebels still guard the fort. 66 00:05:20,251 --> 00:05:23,121 We can't send more men till we understand what happened. 67 00:05:23,121 --> 00:05:26,057 I must speak with this wounded officer. 68 00:05:27,525 --> 00:05:30,261 There's a small wrapped parcel in my closet. 69 00:05:30,261 --> 00:05:31,529 Would you fetch it for me, please? 70 00:05:33,164 --> 00:05:35,133 Mr. Secretary, this is Major John McGill, 71 00:05:35,133 --> 00:05:36,534 an old friend of mine. 72 00:05:36,534 --> 00:05:39,137 Lately, he and my wife share the notion 73 00:05:39,137 --> 00:05:40,705 that I am in some danger, 74 00:05:40,705 --> 00:05:43,708 and he insists on accompanying me at all times. 75 00:05:43,708 --> 00:05:45,276 I think you're putting yourself 76 00:05:45,276 --> 00:05:47,612 in some danger now, Mr. President. 77 00:05:47,612 --> 00:05:50,281 I must see for myself, then. 78 00:05:50,281 --> 00:05:52,283 I believe there is some risk, Sir. 79 00:05:58,790 --> 00:06:01,025 Dr. Mullenhoff leads the medical team 80 00:06:01,025 --> 00:06:02,360 here at Jefferson Bunker. 81 00:06:02,360 --> 00:06:04,429 It's an honor to meet you, Mr. President. 82 00:06:04,429 --> 00:06:06,331 How's our patient? 83 00:06:06,331 --> 00:06:09,067 He hasn't responded to any treatment, 84 00:06:09,067 --> 00:06:12,403 and his condition worsens by the hour. 85 00:06:12,403 --> 00:06:15,073 He's losing the ability to communicate verbally 86 00:06:15,073 --> 00:06:16,641 and growing more violent. 87 00:06:16,641 --> 00:06:19,377 I'm afraid we've had to restrain him. 88 00:06:19,377 --> 00:06:21,079 I see. 89 00:06:21,079 --> 00:06:22,981 This way, Gentlemen. 90 00:06:26,184 --> 00:06:28,753 Do you know who I am, Captain Eckert? 91 00:06:35,760 --> 00:06:37,328 What happened? 92 00:06:37,328 --> 00:06:39,664 Where's the rest of your patrol? 93 00:06:39,664 --> 00:06:41,833 They're... Dead. 94 00:06:41,833 --> 00:06:46,204 They're all dead. 95 00:06:46,204 --> 00:06:47,605 You are the only survivor? 96 00:06:47,605 --> 00:06:52,677 They... They killed everyone. 97 00:06:52,677 --> 00:06:54,212 Who, the Rebels? 98 00:06:54,212 --> 00:06:58,383 You faced Confederates in open battle? 99 00:06:58,383 --> 00:07:01,486 No, no. No. 100 00:07:01,486 --> 00:07:03,788 They're dead, too. 101 00:07:03,788 --> 00:07:06,090 Then who did you encounter? 102 00:07:06,090 --> 00:07:11,195 So... So m-m-many of them. 103 00:07:11,195 --> 00:07:14,465 From everywhere. 104 00:07:14,465 --> 00:07:18,736 They took us and b... 105 00:07:18,736 --> 00:07:22,140 Bit.. Bit us and... And... 106 00:07:22,140 --> 00:07:24,509 They... Ate.. Ate... 107 00:07:24,509 --> 00:07:26,244 I don't understand, Captain. 108 00:07:28,613 --> 00:07:32,617 Then they ate our flesh! 109 00:07:34,318 --> 00:07:36,187 They could not be killed, 110 00:07:36,187 --> 00:07:38,423 but they tore us to pieces. 111 00:07:42,393 --> 00:07:45,630 What could have done that to a man? 112 00:07:45,630 --> 00:07:50,535 What sort of a sickness or a poison? 113 00:07:50,535 --> 00:07:52,537 Could the Rebels have developed a weapon 114 00:07:52,537 --> 00:07:55,540 that robs men of their very souls 115 00:07:55,540 --> 00:07:58,142 and turns them into demented cannibals? 116 00:07:58,142 --> 00:08:00,678 This is not the work of the Confederacy. 117 00:08:00,678 --> 00:08:02,780 Then what are we facing? 118 00:08:04,816 --> 00:08:09,420 Mr. Secretary, has the New Secret Service 119 00:08:09,420 --> 00:08:11,756 Enough men trained for a mission? 120 00:08:11,756 --> 00:08:13,191 Just barely. 121 00:08:13,191 --> 00:08:15,493 Good. 122 00:08:15,493 --> 00:08:17,762 Ready 12 men for a mission 123 00:08:17,762 --> 00:08:19,330 Behind enemy lines. 124 00:08:19,330 --> 00:08:20,565 Sir? 125 00:08:20,565 --> 00:08:22,600 We must send a small team 126 00:08:22,600 --> 00:08:23,768 to Fort Pulaski 127 00:08:23,768 --> 00:08:25,770 to determine exactly what happened 128 00:08:25,770 --> 00:08:27,839 to Operation Big Shanty. 129 00:08:27,839 --> 00:08:29,307 We must discover 130 00:08:29,307 --> 00:08:30,842 how widespread this infection is. 131 00:08:30,842 --> 00:08:33,444 We must locate those missing men, 132 00:08:33,444 --> 00:08:35,446 and we must capture that fort 133 00:08:35,446 --> 00:08:37,815 if it is within the realm of possibility. 134 00:08:37,815 --> 00:08:39,750 I'm afraid I don't understand. 135 00:08:39,750 --> 00:08:42,220 If Eckert's affliction is what I think it is, 136 00:08:42,220 --> 00:08:44,455 it must be brought under control 137 00:08:44,455 --> 00:08:48,559 before it spreads, which it does very quickly. 138 00:08:48,559 --> 00:08:50,561 If it spreads too far, 139 00:08:50,561 --> 00:08:53,965 it can decimate the population. 140 00:08:53,965 --> 00:08:55,433 And if the population learns of it, 141 00:08:55,433 --> 00:08:56,701 it would spread a panic, 142 00:08:56,701 --> 00:08:59,237 which would be just as deadly. 143 00:08:59,237 --> 00:09:03,241 You mean to send 12 agents behind enemy lines 144 00:09:03,241 --> 00:09:05,977 against an army of God knows how many men, 145 00:09:05,977 --> 00:09:08,746 sickened as Eckert was? 146 00:09:08,746 --> 00:09:10,481 I do. 147 00:09:10,481 --> 00:09:12,817 Who would lead such a suicide mission? 148 00:09:12,817 --> 00:09:15,119 I will, and I know just the men to do it. 149 00:09:18,489 --> 00:09:20,691 Doctor, look! 150 00:09:22,593 --> 00:09:25,129 Stay here, Mr. President. 151 00:09:39,310 --> 00:09:40,478 Captain Eckert! 152 00:09:45,750 --> 00:09:47,518 Captain Eckert, 153 00:09:47,518 --> 00:09:50,154 we desire only your recovery and well-being, Sir. 154 00:09:54,325 --> 00:09:57,395 Captain Eckert, stand down. 155 00:09:57,395 --> 00:09:58,563 I do not wish to shoot you. 156 00:10:00,932 --> 00:10:04,268 Edwin, is your sword just for show, or is it sharp? 157 00:10:04,268 --> 00:10:05,770 Sharp and ever ready, Mr. President. 158 00:10:05,770 --> 00:10:08,706 Good man. Get me my parcel from the carriage. 159 00:10:45,710 --> 00:10:46,777 Mr. President! 160 00:10:56,621 --> 00:10:58,856 Now you see what we're up against. 161 00:10:58,856 --> 00:11:01,826 Now, with Major McGill taken from us.. 162 00:11:01,826 --> 00:11:03,995 No, you can't go. It's impossible. 163 00:11:03,995 --> 00:11:06,597 You said yourself it was a suicide mission. 164 00:11:06,597 --> 00:11:08,499 How can I ask another man to go in my place? 165 00:11:08,499 --> 00:11:10,968 You're needed here leading the war effort. 166 00:11:10,968 --> 00:11:13,037 The fate of the nation hangs in the balance. 167 00:11:13,037 --> 00:11:14,505 You believe me, Edwin. 168 00:11:14,505 --> 00:11:15,773 The fate of the nation 169 00:11:15,773 --> 00:11:17,742 hangs on the success of this mission. 170 00:11:17,742 --> 00:11:20,478 What would be the point of preserving a union 171 00:11:20,478 --> 00:11:22,813 populated only by people like Eckert? 172 00:11:22,813 --> 00:11:24,081 Yes, but.. 173 00:11:24,081 --> 00:11:25,916 Look, I possess unique knowledge 174 00:11:25,916 --> 00:11:28,919 of the affliction which took Eckert. 175 00:11:28,919 --> 00:11:31,689 I am uniquely suited to lead the mission. 176 00:11:31,689 --> 00:11:34,759 What you're saying stands against all reason. 177 00:11:34,759 --> 00:11:37,762 Imagine 100 men like Eckert. 178 00:11:37,762 --> 00:11:40,765 Now imagine 1,000, women and children, too, 179 00:11:40,765 --> 00:11:42,566 all the same. 180 00:11:42,566 --> 00:11:44,869 Doesn't that stand against reason? 181 00:11:46,537 --> 00:11:48,139 You'll spread a story about where I am 182 00:11:48,139 --> 00:11:49,674 and what I'm doing. 183 00:11:49,674 --> 00:11:52,543 No one is to know that I've left the capital, 184 00:11:52,543 --> 00:11:54,545 not even Mary Todd. 185 00:11:54,545 --> 00:11:56,013 Yes, Sir. 186 00:11:56,013 --> 00:11:58,783 All right. We need to leave as soon as possible. 187 00:12:07,758 --> 00:12:12,463 Have the conductor stop the train just ahead. 188 00:12:12,463 --> 00:12:14,999 This is as far as we can travel by train. 189 00:12:14,999 --> 00:12:17,468 Our men will have disabled the tracks 190 00:12:17,468 --> 00:12:19,737 on further ahead. 191 00:12:19,737 --> 00:12:22,873 From here, we're on foot. 192 00:12:22,873 --> 00:12:25,843 Let's stop here for a briefing. 193 00:12:25,843 --> 00:12:28,713 Gentlemen, I presume you all know 194 00:12:28,713 --> 00:12:31,982 of the Anaconda Plan, our blockade of the South, 195 00:12:31,982 --> 00:12:35,519 to deny her access to ships and trade. 196 00:12:35,519 --> 00:12:37,521 Thanks to General Grant's victories in Tennessee, 197 00:12:37,521 --> 00:12:40,024 we have near control of the Mississippi River. 198 00:12:40,024 --> 00:12:42,893 We've been effectively starving the Confederacy 199 00:12:42,893 --> 00:12:45,696 of needed arms and supplies. 200 00:12:45,696 --> 00:12:47,898 However, the blockade must expand 201 00:12:47,898 --> 00:12:49,700 if victory's to be ensured 202 00:12:49,700 --> 00:12:51,902 with minimum destruction and loss of life. 203 00:12:51,902 --> 00:12:54,472 Now, Fort Pulaski 204 00:12:54,472 --> 00:12:57,742 lies on a key trading point along the Savannah River 205 00:12:57,742 --> 00:12:59,143 on the Georgia Coast. 206 00:12:59,143 --> 00:13:03,013 It's an area of tremendous tactical importance. 207 00:13:03,013 --> 00:13:06,550 And Operation Big Shanty was a covert mission 208 00:13:06,550 --> 00:13:08,552 to infiltrate and capture that fort 209 00:13:08,552 --> 00:13:10,988 without the need of a large force. 210 00:13:10,988 --> 00:13:14,859 However, the mission was a failure at best. 211 00:13:14,859 --> 00:13:17,928 Quite possibly, it was a disaster. 212 00:13:17,928 --> 00:13:20,865 So it's a search and rescue mission 213 00:13:20,865 --> 00:13:22,767 That we're on then, Mr. President? 214 00:13:24,468 --> 00:13:27,037 Something like that. 215 00:13:27,037 --> 00:13:29,039 Truthfully, Gentlemen, 216 00:13:29,039 --> 00:13:33,511 I hold out little hope of recovering our lost troops, 217 00:13:33,511 --> 00:13:36,514 but I aim to learn exactly what fate befell them, 218 00:13:36,514 --> 00:13:38,249 and to complete their mission, God willing, 219 00:13:38,249 --> 00:13:41,118 because their aim was a crucial one. 220 00:13:41,118 --> 00:13:43,687 Fort Pulaski must be captured. 221 00:13:43,687 --> 00:13:45,589 To our fallen comrades. 222 00:13:45,589 --> 00:13:46,791 Hear, hear! 223 00:13:46,791 --> 00:13:49,493 And to the success of our mission. 224 00:13:49,493 --> 00:13:50,795 Hear, hear! 225 00:13:55,266 --> 00:13:57,134 What do you think of our fearless leader? 226 00:13:57,134 --> 00:13:58,903 It's an honor to be riding 227 00:13:58,903 --> 00:14:01,238 with the President of the United States. 228 00:14:01,238 --> 00:14:03,240 True enough. 229 00:14:03,240 --> 00:14:06,177 But did you vote for him? 230 00:14:06,177 --> 00:14:08,012 I was a Douglas man myself. 231 00:14:08,012 --> 00:14:10,114 But still, he's the President. 232 00:14:10,114 --> 00:14:12,883 And if anyone can hold the nation together, 233 00:14:12,883 --> 00:14:14,185 he can. 234 00:14:14,185 --> 00:14:16,654 I wonder if he's up to the task. 235 00:14:16,654 --> 00:14:17,988 If there's a braver man, 236 00:14:17,988 --> 00:14:20,791 more strongly held to his convictions, 237 00:14:20,791 --> 00:14:22,226 I haven't met him. 238 00:14:22,226 --> 00:14:23,694 You want a leader? 239 00:14:23,694 --> 00:14:26,964 I'd follow Lincoln straight to Hell. 240 00:14:26,964 --> 00:14:29,099 You'll probably get the chance, My Boy. 241 00:14:29,099 --> 00:14:31,936 I'm not your boy. 242 00:15:15,045 --> 00:15:18,949 1... 2... 3. 243 00:16:17,174 --> 00:16:18,676 Halt! 244 00:16:26,784 --> 00:16:28,686 Who goes there? 245 00:16:28,686 --> 00:16:31,589 Stand fast. Identify yourself. 246 00:16:34,391 --> 00:16:36,694 Aah! 247 00:16:40,798 --> 00:16:42,933 Aah! 248 00:16:52,977 --> 00:16:55,112 Mr. President.. 249 00:17:00,351 --> 00:17:03,354 Sir, how could you? 250 00:17:14,131 --> 00:17:17,234 The noise must have attracted them. 251 00:17:17,234 --> 00:17:19,003 Get those gates closed! 252 00:17:23,173 --> 00:17:24,675 I'll do it, Sir. 253 00:17:43,994 --> 00:17:46,230 Shoot 'em in the head. 254 00:17:46,230 --> 00:17:49,066 The head! 255 00:17:55,105 --> 00:17:57,641 Hey! Hey! 256 00:18:34,244 --> 00:18:36,146 What's wrong with these men? 257 00:18:39,883 --> 00:18:41,985 Come on. Got you. 258 00:18:46,423 --> 00:18:47,825 How is he? 259 00:18:47,825 --> 00:18:49,393 It's not too bad. 260 00:18:49,393 --> 00:18:50,994 The bullet passed through. 261 00:18:50,994 --> 00:18:52,262 Didn't break any bones. 262 00:18:52,262 --> 00:18:54,965 Is he otherwise injured? Bitten? Scratched? 263 00:18:59,203 --> 00:19:01,071 No, not that I can see. 264 00:19:01,071 --> 00:19:02,973 Good. 265 00:19:05,976 --> 00:19:07,478 Look, are any of you men injured? 266 00:19:07,478 --> 00:19:10,848 Hmm? We must know. 267 00:19:10,848 --> 00:19:12,483 You bitten? Scratched? 268 00:19:12,483 --> 00:19:15,152 Any of their blood get in your mouth or eyes 269 00:19:15,152 --> 00:19:17,454 during the fight? Hmm? 270 00:19:17,454 --> 00:19:20,324 Very well. You see that it stays that way. 271 00:19:20,324 --> 00:19:21,959 We must secure the fort. 272 00:19:21,959 --> 00:19:23,260 The gate is in clear sight of the Rebels. 273 00:19:23,260 --> 00:19:24,528 We can't get to it. 274 00:19:24,528 --> 00:19:26,363 Then we find the Rebels. 275 00:19:26,363 --> 00:19:28,232 Sir, in regards to Dunbar.. 276 00:19:28,232 --> 00:19:30,834 After. Let's get those Rebels. 277 00:19:32,503 --> 00:19:35,506 Chamberlin, Shaw, Wilkinson, stop. 278 00:19:35,506 --> 00:19:37,007 You three with me. 279 00:19:37,007 --> 00:19:39,076 Brown, secure those gates. 280 00:19:39,076 --> 00:19:40,744 Go! 281 00:19:58,929 --> 00:20:00,864 Good Lord. 282 00:20:00,864 --> 00:20:02,132 What demon's work is this? 283 00:20:02,132 --> 00:20:03,267 Let's go. 284 00:21:03,660 --> 00:21:05,028 Nothing. 285 00:21:06,663 --> 00:21:08,131 Where are the others? 286 00:21:08,131 --> 00:21:10,534 I believe I saw them enter at the Northeast. 287 00:21:10,534 --> 00:21:12,102 All right. Let's go. 288 00:21:16,607 --> 00:21:18,075 Up ahead. 289 00:21:18,075 --> 00:21:21,545 You there, show yourselves. 290 00:21:23,347 --> 00:21:26,149 I say, surrender yourselves. 291 00:21:26,149 --> 00:21:27,718 We have you trapped, and you cannot escape. 292 00:21:27,718 --> 00:21:30,354 Drop your weapons. Surrender or we will fire. 293 00:21:30,354 --> 00:21:32,623 Identify yourselves. 294 00:21:32,623 --> 00:21:35,492 I am Thomas Jonathan Jackson. 295 00:21:35,492 --> 00:21:38,228 Rank of General in the Army of the Confederacy. 296 00:21:38,228 --> 00:21:40,163 General Jackson? 297 00:21:40,163 --> 00:21:42,099 Stonewall Jackson? 298 00:21:42,099 --> 00:21:44,134 I am he. 299 00:21:44,134 --> 00:21:46,036 It is an honor to meet you, Sir. 300 00:21:46,036 --> 00:21:47,738 Well, be that as it may, General, 301 00:21:47,738 --> 00:21:50,073 at this time, you must surrender. 302 00:21:50,073 --> 00:21:51,975 Or die where you stand. 303 00:21:51,975 --> 00:21:54,745 I do not surrender this facility to you, 304 00:21:54,745 --> 00:21:57,214 and I'll happily die defending it. 305 00:21:57,214 --> 00:21:58,982 So be it. 306 00:21:58,982 --> 00:22:00,651 General Jackson. 307 00:22:00,651 --> 00:22:02,152 Hey, we've secured the.. 308 00:22:09,760 --> 00:22:11,328 Mr. Chamberlin, that's enough. 309 00:22:15,432 --> 00:22:18,702 General, I do not wish 310 00:22:18,702 --> 00:22:22,306 to see further blood spilled today. 311 00:22:22,306 --> 00:22:24,574 You are outnumbered, Sir. 312 00:22:24,574 --> 00:22:27,210 Will you please stand down? 313 00:22:36,219 --> 00:22:37,688 Abraham Lincoln. 314 00:22:37,688 --> 00:22:41,692 I had indeed hoped to meet you, 315 00:22:41,692 --> 00:22:46,029 albeit under different circumstances. 316 00:22:59,343 --> 00:23:00,544 Empty. 317 00:23:02,379 --> 00:23:05,382 General, might I ask how you came to be in this place? 318 00:23:05,382 --> 00:23:07,417 You may ask, Sir, but at the moment, 319 00:23:07,417 --> 00:23:09,052 the far greater question is 320 00:23:09,052 --> 00:23:10,487 how will you answer 321 00:23:10,487 --> 00:23:12,456 for the murders you have committed this day? 322 00:23:12,456 --> 00:23:13,724 Murder? 323 00:23:13,724 --> 00:23:15,625 Indeed. I personally witnessed 324 00:23:15,625 --> 00:23:18,462 you slaying two unarmed Confederate Soldiers 325 00:23:18,462 --> 00:23:20,063 mere moments ago. 326 00:23:20,063 --> 00:23:22,332 They entered this fort seeking shelter, 327 00:23:22,332 --> 00:23:24,101 and you cut them down. 328 00:23:24,101 --> 00:23:26,103 Quite literally, I might say, 329 00:23:26,103 --> 00:23:28,505 with that slave tool hidden in your overcoat. 330 00:23:28,505 --> 00:23:30,507 General, you know as well as I do 331 00:23:30,507 --> 00:23:33,510 Those men were no longer members of the Confederate Army. 332 00:23:33,510 --> 00:23:36,346 I dare say, they were no longer men. 333 00:23:36,346 --> 00:23:39,583 You lie. They were sick, requiring medical treatment. 334 00:23:39,583 --> 00:23:41,551 One of them was an officer. 335 00:23:41,551 --> 00:23:43,086 Under the rules of.. 336 00:23:43,086 --> 00:23:45,622 You will watch your tone with the President, Sir. 337 00:23:45,622 --> 00:23:47,858 And you will watch your tone with the General. 338 00:23:47,858 --> 00:23:51,194 Stay your hand, Mr. Chamberlin. 339 00:23:51,194 --> 00:23:53,296 At the moment, we face a common enemy 340 00:23:53,296 --> 00:23:54,631 far greater than ourselves, 341 00:23:54,631 --> 00:23:57,367 whether the General wishes to admit it or not. 342 00:23:57,367 --> 00:24:00,470 Why don't we kill these Greybacks now? 343 00:24:00,470 --> 00:24:04,341 Mr. Brown, am I not destroying my enemies 344 00:24:04,341 --> 00:24:05,776 when I make friends of them? 345 00:24:05,776 --> 00:24:07,244 No, Sir. 346 00:24:07,244 --> 00:24:09,679 You destroy them when you kill them. 347 00:24:11,381 --> 00:24:13,650 We must preserve our ammunition. 348 00:24:13,650 --> 00:24:17,621 We must attempt to sway the General and his men. 349 00:24:17,621 --> 00:24:19,623 They may yet come to see 350 00:24:19,623 --> 00:24:22,125 the wisdom of our position on the matter. 351 00:24:22,125 --> 00:24:23,493 We will not. 352 00:24:23,493 --> 00:24:25,862 Those men merely required medical treatment. 353 00:24:25,862 --> 00:24:28,231 Indeed, we have one secured right now. 354 00:24:28,231 --> 00:24:29,499 You have one? 355 00:24:29,499 --> 00:24:31,535 He's protected, under lock and key. 356 00:24:34,137 --> 00:24:36,807 Well, be that as it may, 357 00:24:36,807 --> 00:24:38,408 the first order of business 358 00:24:38,408 --> 00:24:41,745 is to secure this fort against further intrusion. 359 00:24:41,745 --> 00:24:44,748 General, you and your men 360 00:24:44,748 --> 00:24:46,917 can aid us in that effort. 361 00:24:46,917 --> 00:24:49,152 We'll not cooperate with the enemy 362 00:24:49,152 --> 00:24:51,354 under any circumstance. 363 00:24:51,354 --> 00:24:53,490 Well, suit yourself. 364 00:24:53,490 --> 00:24:56,593 Mr. Pinn, you'll secure the prisoners. 365 00:26:10,500 --> 00:26:14,404 Gentlemen, let us not mince words. 366 00:26:14,404 --> 00:26:16,740 We find ourselves in precarious straits, 367 00:26:16,740 --> 00:26:19,342 and we must carefully plot our course of action. 368 00:26:19,342 --> 00:26:20,644 We should leave this place. 369 00:26:20,644 --> 00:26:22,379 We can't just run away. Why not? 370 00:26:22,379 --> 00:26:23,647 We're on a mission. 371 00:26:23,647 --> 00:26:24,915 The hell with the mission. 372 00:26:24,915 --> 00:26:26,983 I say we leave the Rebels to their fate. 373 00:26:26,983 --> 00:26:28,552 Get ourselves to safety. 374 00:26:28,552 --> 00:26:29,719 That isn't possible. 375 00:26:29,719 --> 00:26:31,454 We don't even know 376 00:26:31,454 --> 00:26:34,024 how many of those sick men are out there. 377 00:26:34,024 --> 00:26:36,259 They act like zombies. 378 00:26:36,259 --> 00:26:38,328 Like what? Zombies. 379 00:26:38,328 --> 00:26:40,797 A Bantu Word I learned form my mother. 380 00:26:40,797 --> 00:26:43,033 Zombies were corpses 381 00:26:43,033 --> 00:26:45,669 brought back to life by magic. 382 00:26:45,669 --> 00:26:48,972 But they were only used as slaves. 383 00:26:48,972 --> 00:26:51,841 They weren't like this. 384 00:26:51,841 --> 00:26:54,644 I, too, prefer regular slaves, 385 00:26:54,644 --> 00:26:56,379 thank you kindly. 386 00:26:56,379 --> 00:26:58,515 We should get some help. 387 00:26:58,515 --> 00:27:00,884 How do you propose we do that? 388 00:27:00,884 --> 00:27:03,353 Might not there be a telegraph office in town? 389 00:27:03,353 --> 00:27:04,955 At the train station? 390 00:27:04,955 --> 00:27:06,656 Unless it's already been disabled. 391 00:27:06,656 --> 00:27:08,758 But still, Mr. Pike, that's a bad idea. 392 00:27:08,758 --> 00:27:11,528 Now you, Agents Hopkins, Wilkinson, shaw and I 393 00:27:11,528 --> 00:27:13,296 will undertake the journey to town. 394 00:27:13,296 --> 00:27:15,832 The rest of you stay here and keep this fort secure. 395 00:27:15,832 --> 00:27:18,568 Might I watch the prisoners instead? 396 00:27:18,568 --> 00:27:20,804 I'd like to join you, Mr. President. 397 00:27:20,804 --> 00:27:22,405 Mr. Brown, I believe 398 00:27:22,405 --> 00:27:24,407 you shall have ample opportunities 399 00:27:24,407 --> 00:27:26,042 to fight "Zombies." 400 00:27:26,042 --> 00:27:27,611 But for the moment, 401 00:27:27,611 --> 00:27:30,747 this is how I would like to divide our forces. 402 00:27:30,747 --> 00:27:33,550 Mr. Hawkins, you'll relieve Mr. Kearny 403 00:27:33,550 --> 00:27:34,718 on prisoner watch. 404 00:27:34,718 --> 00:27:37,721 Now, Men, we must do our work 405 00:27:37,721 --> 00:27:39,723 in utmost silence. 406 00:27:39,723 --> 00:27:41,825 The slightest noise, including gunfire, 407 00:27:41,825 --> 00:27:44,594 will awaken them from their standing slumber, 408 00:27:44,594 --> 00:27:46,363 bringing danger and death. 409 00:28:33,910 --> 00:28:35,779 So what are your plans after the war? 410 00:28:35,779 --> 00:28:38,148 I'll return to the stage in all likelihood. 411 00:28:38,148 --> 00:28:40,617 You're an actor? 412 00:28:40,617 --> 00:28:42,485 I've done a bit, yes. 413 00:28:42,485 --> 00:28:46,623 Come from a long line, actually. 414 00:28:46,623 --> 00:28:49,759 Well, that seems like an interesting line of work for a man. 415 00:28:49,759 --> 00:28:52,662 You have no idea. 416 00:29:00,670 --> 00:29:01,971 Hey. 417 00:29:03,473 --> 00:29:06,142 Damn. This isn't promising. 418 00:29:06,142 --> 00:29:08,511 perhaps the device still functions. 419 00:29:23,093 --> 00:29:24,461 Pike. 420 00:29:27,997 --> 00:29:29,365 Pike. 421 00:29:35,605 --> 00:29:36,573 John! 422 00:29:37,907 --> 00:29:39,476 Help! John! 423 00:29:44,447 --> 00:29:45,615 Help! 424 00:29:53,123 --> 00:29:54,124 Stop! 425 00:29:54,124 --> 00:29:55,492 Wilkinson, where's Pike? 426 00:29:55,492 --> 00:29:56,760 He's dead. 427 00:29:56,760 --> 00:29:58,161 They got him. They came from nowhere. 428 00:29:58,161 --> 00:29:59,629 How many? 429 00:29:59,629 --> 00:30:01,631 More. There's more coming! 430 00:30:01,631 --> 00:30:02,999 Mr. President! 431 00:30:02,999 --> 00:30:04,501 Go! 432 00:30:23,887 --> 00:30:25,989 Is there anyone there? 433 00:30:27,824 --> 00:30:29,526 Let us in, damn it! 434 00:30:45,175 --> 00:30:46,276 Aah! 435 00:30:46,276 --> 00:30:47,443 Aah! Aah! 436 00:30:49,846 --> 00:30:52,081 Aah! Oh! 437 00:30:56,286 --> 00:30:58,121 How bad is it? 438 00:30:58,121 --> 00:31:02,158 Just my leg. Buckshot. 439 00:31:03,660 --> 00:31:05,528 Please hold your fire. 440 00:31:05,528 --> 00:31:08,531 We mean you no harm. 441 00:31:08,531 --> 00:31:09,933 We entered your home 442 00:31:09,933 --> 00:31:11,534 seeking only temporary shelter. 443 00:31:11,534 --> 00:31:15,438 We knocked before we broke down your door. 444 00:31:19,108 --> 00:31:21,077 We thought the town was completely abandoned 445 00:31:21,077 --> 00:31:24,113 save these unfortunate souls 446 00:31:24,113 --> 00:31:25,548 who wander the streets. 447 00:31:25,548 --> 00:31:27,550 It's good to find others 448 00:31:27,550 --> 00:31:30,720 who managed to stay safe from infection. 449 00:31:33,089 --> 00:31:34,924 Will you not speak? 450 00:31:36,793 --> 00:31:38,862 Perhaps we can join forces. 451 00:31:48,271 --> 00:31:50,240 Please lower your weapons. 452 00:31:50,240 --> 00:31:53,209 Lower yours first. 453 00:31:53,209 --> 00:31:54,844 You'll stop right there 454 00:31:54,844 --> 00:31:56,112 if you know what's good for you. 455 00:31:56,112 --> 00:31:57,947 We come in peace. 456 00:31:57,947 --> 00:31:59,215 Abe? 457 00:31:59,215 --> 00:32:01,551 Yes, I am Abraham Lincoln. 458 00:32:03,519 --> 00:32:06,589 Mary? Mary Owens. 459 00:32:06,589 --> 00:32:08,124 Could it really.. 460 00:32:08,124 --> 00:32:10,627 Mother! 461 00:32:10,627 --> 00:32:12,028 After all these years, 462 00:32:12,028 --> 00:32:14,998 you come into my house expecting shelter? 463 00:32:14,998 --> 00:32:17,800 I didn't know you settled in Savannah. 464 00:32:17,800 --> 00:32:20,069 Wait. You know each other? 465 00:32:20,069 --> 00:32:22,038 You know the President? 466 00:32:22,038 --> 00:32:25,041 One of my men needs medical attention, 467 00:32:25,041 --> 00:32:27,343 the result of your excellent aim. 468 00:32:27,343 --> 00:32:31,214 Bring him down. I'll see to it. 469 00:32:36,352 --> 00:32:37,921 Mother? 470 00:32:37,921 --> 00:32:40,123 Mother, will you explain? 471 00:32:40,123 --> 00:32:41,624 I was about your age, 472 00:32:41,624 --> 00:32:43,793 visiting your late Aunt Betsy in New Salem. 473 00:32:43,793 --> 00:32:47,263 I met a young man and we fell in love. 474 00:32:49,666 --> 00:32:53,303 It was all rather magical. 475 00:32:53,303 --> 00:32:56,406 When I went home, we wrote letters. 476 00:32:56,406 --> 00:32:57,974 In one of the letters, he said 477 00:32:57,974 --> 00:32:59,776 if I returned to New Salem, 478 00:32:59,776 --> 00:33:01,010 he'd marry me, 479 00:33:01,010 --> 00:33:03,046 so I did. 480 00:33:03,046 --> 00:33:05,315 I remember the story. 481 00:33:05,315 --> 00:33:06,783 When you got there, 482 00:33:06,783 --> 00:33:08,651 he never spoke again of marriage, 483 00:33:08,651 --> 00:33:09,986 but he instead wrote you a letter 484 00:33:09,986 --> 00:33:11,788 setting you free. 485 00:33:11,788 --> 00:33:14,791 Of course, I did not wish to be set free, 486 00:33:14,791 --> 00:33:18,194 but he gave me little choice in the matter. 487 00:33:18,194 --> 00:33:21,230 And he was the man? 488 00:33:22,332 --> 00:33:24,067 But he's not.. 489 00:33:24,067 --> 00:33:26,202 No, no, My Dear. 490 00:33:26,202 --> 00:33:28,204 You're a bit too young for that. 491 00:33:28,204 --> 00:33:30,373 I'd never lie to you about the provenance 492 00:33:30,373 --> 00:33:32,208 of your own birth. 493 00:33:38,715 --> 00:33:42,719 Oh, this isn't so bad. 494 00:33:42,719 --> 00:33:45,221 I'll have him cleaned up in no time. 495 00:33:45,221 --> 00:33:50,693 Abe, this is my daughter Sophia. 496 00:33:50,693 --> 00:33:53,696 And that lovely creature is Annika. 497 00:33:53,696 --> 00:33:55,898 They both work for me here. 498 00:33:55,898 --> 00:33:57,934 Or they did before all this began. 499 00:33:57,934 --> 00:34:00,269 And that fine young man is Teddy. 500 00:34:00,269 --> 00:34:01,838 Theodore Roosevelt, Mr. President, 501 00:34:01,838 --> 00:34:03,272 from New York. 502 00:34:03,272 --> 00:34:06,342 Teddy was separated from his family in the panic, 503 00:34:06,342 --> 00:34:08,344 so we took him in. 504 00:34:08,344 --> 00:34:10,213 I'm John Wilkinson, Ma'am. 505 00:34:10,213 --> 00:34:12,448 This here's Mr. Shaw, 506 00:34:12,448 --> 00:34:14,384 and that's Mr. Hopkins 507 00:34:14,384 --> 00:34:17,253 bleeding on your fine oak floor. 508 00:34:18,421 --> 00:34:20,156 It's nice to meet you boys. 509 00:34:20,156 --> 00:34:23,393 Why'd you stay? 510 00:34:23,393 --> 00:34:26,996 My carriage was stolen as we were preparing to leave. 511 00:34:26,996 --> 00:34:29,899 I thought we'd just hold out until help arrived. 512 00:34:31,734 --> 00:34:33,836 Are you the help? 513 00:34:33,836 --> 00:34:36,239 About as much as you can expect. 514 00:34:36,239 --> 00:34:39,509 The rest of my men are holding Fort Pulaski. 515 00:34:39,509 --> 00:34:41,077 We should evacuate to there 516 00:34:41,077 --> 00:34:42,311 as soon as you're finished with Mr. Hopkins. 517 00:34:42,311 --> 00:34:44,047 And how do you propose 518 00:34:44,047 --> 00:34:47,884 we get past the unfortunates? 519 00:34:47,884 --> 00:34:50,386 Is there another way out beside the front door? 520 00:34:50,386 --> 00:34:53,489 A back door on the alley. 521 00:34:53,489 --> 00:34:55,324 How you fixed for ammunition? 522 00:34:55,324 --> 00:34:58,294 We won't go down without a fight. 523 00:34:58,294 --> 00:35:00,263 All right. All right. 524 00:35:00,263 --> 00:35:02,932 Mr. Shaw, you and I will create a diversion 525 00:35:02,932 --> 00:35:05,068 at the front door that will attract the zombies 526 00:35:05,068 --> 00:35:07,103 and allow the rest to escape out the back. 527 00:35:07,103 --> 00:35:08,871 Yes, Mr. President. 528 00:35:08,871 --> 00:35:10,773 Can you make it, Mr. Hopkins? 529 00:35:10,773 --> 00:35:12,909 We have women and children to protect now. 530 00:35:12,909 --> 00:35:15,545 I shall rise to the occasion, Mr. Wilkinson. 531 00:35:15,545 --> 00:35:17,280 Nobody needs to protect me. 532 00:35:17,280 --> 00:35:19,048 I can take care of myself. 533 00:35:19,048 --> 00:35:23,219 I'm sure you can, Young Man. 534 00:35:23,219 --> 00:35:26,456 I'm sorry we don't have a spare weapon for you. 535 00:35:26,456 --> 00:35:30,426 Here. As you go, 536 00:35:30,426 --> 00:35:32,328 walk softly... 537 00:35:32,328 --> 00:35:33,863 And carry this big stick. 538 00:35:36,833 --> 00:35:38,101 May I have the honor 539 00:35:38,101 --> 00:35:41,170 of walking beside you, Miss Annika? 540 00:35:41,170 --> 00:35:42,572 All right, then. 541 00:35:42,572 --> 00:35:45,875 Soon as I get Mr. Hopkins bandaged, we can go. 542 00:35:45,875 --> 00:35:48,010 Mr. Wilkinson will lead you directly to the fort. 543 00:35:48,010 --> 00:35:50,113 We'll meet you there. 544 00:35:50,113 --> 00:35:51,814 Fret not, Miss Owens. 545 00:35:51,814 --> 00:35:53,716 I rarely do, Mr. Lincoln. 546 00:36:28,384 --> 00:36:30,286 There they are. Let's go! 547 00:36:37,260 --> 00:36:38,961 Aah! Get off her! 548 00:36:42,999 --> 00:36:44,233 Mr. Shaw! 549 00:36:46,068 --> 00:36:47,336 Mr. Shaw! 550 00:36:47,336 --> 00:36:50,406 Come along, all of you! 551 00:36:54,076 --> 00:36:57,947 Ready the gate! Ready the gate! 552 00:36:57,947 --> 00:37:00,249 They're coming! 553 00:37:03,820 --> 00:37:05,288 Aah! Mother! 554 00:37:08,224 --> 00:37:09,125 Mother! 555 00:37:12,094 --> 00:37:14,197 Abe, hurry! 556 00:37:17,066 --> 00:37:18,134 No! Aah! 557 00:37:19,535 --> 00:37:21,170 Come on! Hurry! 558 00:37:21,170 --> 00:37:22,939 Too late for her! Run! 559 00:37:22,939 --> 00:37:24,240 No! She can't come in, Boys. 560 00:37:24,240 --> 00:37:25,975 She's been bitten. 561 00:37:25,975 --> 00:37:27,443 Hurry up! 562 00:37:27,443 --> 00:37:28,911 Now! 563 00:37:28,911 --> 00:37:30,880 Unnnhh! 564 00:37:35,284 --> 00:37:37,119 No! 565 00:37:37,119 --> 00:37:38,287 No! 566 00:37:41,490 --> 00:37:42,825 Go to help them. 567 00:37:47,697 --> 00:37:48,931 Go, go, go! 568 00:37:48,931 --> 00:37:50,166 Everyone's inside! 569 00:37:51,601 --> 00:37:52,702 Unnh! 570 00:37:52,702 --> 00:37:53,703 You had no right! 571 00:37:53,703 --> 00:37:55,338 No right to do that! 572 00:37:55,338 --> 00:37:57,006 How could you do that? 573 00:38:01,344 --> 00:38:03,379 There's no hope at all for them? 574 00:38:03,379 --> 00:38:04,614 There's none. 575 00:38:04,614 --> 00:38:06,082 Where's Pike? 576 00:38:06,082 --> 00:38:09,919 He... He didn't make it. 577 00:38:11,554 --> 00:38:13,022 And you? 578 00:38:13,022 --> 00:38:15,291 It's just buckshot. I swear. 579 00:38:15,291 --> 00:38:17,260 They didn't get me. 580 00:38:17,260 --> 00:38:18,995 She shot me. 581 00:38:18,995 --> 00:38:21,631 A lady's got a right to protect herself. 582 00:38:21,631 --> 00:38:23,065 And the mission? 583 00:38:23,065 --> 00:38:24,734 The telegraph had already been destroyed 584 00:38:24,734 --> 00:38:26,402 when we got there. 585 00:38:30,039 --> 00:38:32,074 What's your plan, Abe? 586 00:38:34,377 --> 00:38:36,379 I wish I had one. 587 00:38:36,379 --> 00:38:38,514 I have no way of knowing 588 00:38:38,514 --> 00:38:42,118 the total number of zombies, 589 00:38:42,118 --> 00:38:45,121 as Mr. Brown calls them. 590 00:38:45,121 --> 00:38:47,123 We have few men, 591 00:38:47,123 --> 00:38:50,026 dwindling supplies, and a lack of time. 592 00:38:54,363 --> 00:38:56,365 Mary... 593 00:38:58,267 --> 00:39:01,570 This epidemic must be contained. 594 00:39:01,570 --> 00:39:04,006 There's nothing of use in this fort? 595 00:39:04,006 --> 00:39:08,344 Nothing that we've thus far located. 596 00:39:11,013 --> 00:39:13,582 I question his judgment. 597 00:39:13,582 --> 00:39:15,017 I do. 598 00:39:15,017 --> 00:39:17,420 Mark your words carefully, Mr. Wilkinson. 599 00:39:17,420 --> 00:39:19,155 Either he lied to us, 600 00:39:19,155 --> 00:39:22,291 or he had no idea what we would face 601 00:39:22,291 --> 00:39:23,559 upon our arrival here. 602 00:39:23,559 --> 00:39:26,562 We came woefully unprepared. 603 00:39:26,562 --> 00:39:29,065 We have our training and our wits. 604 00:39:29,065 --> 00:39:31,467 Certain death awaits us at every turn, 605 00:39:31,467 --> 00:39:34,170 and yet he finds the time 606 00:39:34,170 --> 00:39:36,072 to take up with a... 607 00:39:36,072 --> 00:39:38,107 A pair of whores. 608 00:39:38,107 --> 00:39:41,110 He makes a good point. 609 00:39:42,712 --> 00:39:46,048 At ease, Mr. Kearny. General, I.. 610 00:39:46,048 --> 00:39:49,318 Mr. Lincoln, I must strenuously object 611 00:39:49,318 --> 00:39:53,723 to the presence of a fallen woman in my fort. 612 00:39:53,723 --> 00:39:57,093 Miss Owens is an old friend of mine, General Jackson. 613 00:39:57,093 --> 00:39:58,627 Be that as it may, 614 00:39:58,627 --> 00:40:00,730 it is an affront to decorum 615 00:40:00,730 --> 00:40:02,164 and a challenge to discipline.. 616 00:40:02,164 --> 00:40:03,432 Now, I would say that we have 617 00:40:03,432 --> 00:40:05,701 more serious challenges facing us 618 00:40:05,701 --> 00:40:09,038 than the question of a woman's repute, General. 619 00:40:11,207 --> 00:40:12,742 In fact, I've come to speak to you 620 00:40:12,742 --> 00:40:14,744 on that very subject. 621 00:40:14,744 --> 00:40:16,178 Now, will you sit? 622 00:40:20,416 --> 00:40:25,621 Now, our recent sortie has put into stark terms 623 00:40:25,621 --> 00:40:27,523 the situation with we're faced. 624 00:40:27,523 --> 00:40:30,526 We cannot remain in this place indefinitely, 625 00:40:30,526 --> 00:40:34,230 and simply leaving is not a possibility. 626 00:40:34,230 --> 00:40:36,365 What we need to do 627 00:40:36,365 --> 00:40:39,802 is to kill all these zombies. 628 00:40:39,802 --> 00:40:43,305 Zombies? Well, that sounds like slave talk to me, Sir. 629 00:40:43,305 --> 00:40:45,841 These unfortunate people were soldiers, 630 00:40:45,841 --> 00:40:48,544 some of them Confederate heroes. 631 00:40:48,544 --> 00:40:50,346 Some may be civilians, 632 00:40:50,346 --> 00:40:53,616 but all have a right to live. 633 00:40:53,616 --> 00:40:56,285 They are already dead. 634 00:40:56,285 --> 00:40:58,254 They are simply unaware of the fact. 635 00:40:58,254 --> 00:40:59,555 No, they.. 636 00:41:01,157 --> 00:41:03,426 They're ill. 637 00:41:06,262 --> 00:41:07,630 Let's go visit your prisoner. 638 00:41:08,898 --> 00:41:11,333 No cure, there's no hope. 639 00:41:11,333 --> 00:41:15,604 Worst of all, there's no chance for a peaceful death. 640 00:41:15,604 --> 00:41:17,206 From the moment of infection, 641 00:41:17,206 --> 00:41:19,542 you have perhaps 24 hours. 642 00:41:19,542 --> 00:41:21,844 Then conversion's complete 643 00:41:21,844 --> 00:41:24,313 and you're driven to spread the disease 644 00:41:24,313 --> 00:41:26,649 till your body cCeases to function. 645 00:41:26,649 --> 00:41:27,917 This is pure speculation. 646 00:41:27,917 --> 00:41:29,385 You have no idea.. 647 00:41:29,385 --> 00:41:31,687 I have every idea, General. 648 00:41:33,556 --> 00:41:36,459 I've faced this peril before. 649 00:41:42,832 --> 00:41:45,835 I was a mere boy of nine, in indiana. 650 00:41:45,835 --> 00:41:47,903 The sickness invaded our town, 651 00:41:47,903 --> 00:41:52,908 ravaged our community. 652 00:41:52,908 --> 00:41:56,412 No reason for it, 653 00:41:56,412 --> 00:41:59,348 no explanation we could see. 654 00:41:59,348 --> 00:42:01,617 Myths and rumors, 655 00:42:01,617 --> 00:42:05,187 everything from infected meat to black magic, 656 00:42:05,187 --> 00:42:07,857 But no real answers. 657 00:42:07,857 --> 00:42:11,360 Good people, 658 00:42:11,360 --> 00:42:14,230 friends, 659 00:42:14,230 --> 00:42:15,331 family members, 660 00:42:15,331 --> 00:42:16,932 all came under the curse. 661 00:42:16,932 --> 00:42:20,636 After much bloodshed, 662 00:42:20,636 --> 00:42:24,640 we eradicated the disease. 663 00:42:24,640 --> 00:42:27,710 At least, I thought we had... 664 00:42:27,710 --> 00:42:29,311 Until two days ago 665 00:42:29,311 --> 00:42:32,781 when a man returned from this fort thus infected. 666 00:42:37,486 --> 00:42:41,891 The disease spreads quickly and mercilessly. 667 00:42:41,891 --> 00:42:43,626 The only way to defeat it 668 00:42:43,626 --> 00:42:45,628 is to kill every infected person. 669 00:42:45,628 --> 00:42:47,129 There's no other way. 670 00:42:48,797 --> 00:42:51,367 Noise attracts the creatures, 671 00:42:51,367 --> 00:42:53,802 so while a gunshot to the head is effective, 672 00:42:53,802 --> 00:42:55,938 it draws more. 673 00:42:55,938 --> 00:42:59,341 Perfect aim can be difficult to achieve 674 00:42:59,341 --> 00:43:01,544 under stressful circumstances. 675 00:43:01,544 --> 00:43:04,113 Beheading them is far safer. 676 00:43:06,448 --> 00:43:10,819 General, do you have any swords or blades 677 00:43:10,819 --> 00:43:13,722 or other tools secreted here in this fort, Sir? 678 00:43:13,722 --> 00:43:18,594 Mr. Lincoln, if I had a mobile guillotine, 679 00:43:18,594 --> 00:43:21,797 I would not inform you of it's presence. 680 00:43:21,797 --> 00:43:24,400 You are my enemy, Sir, 681 00:43:24,400 --> 00:43:26,001 and I shall not aid you 682 00:43:26,001 --> 00:43:28,671 in your inhuman endeavor. 683 00:43:28,671 --> 00:43:31,941 That is unfortunate, Sir. 684 00:43:31,941 --> 00:43:34,610 I could use your help. 685 00:43:34,610 --> 00:43:37,546 Besides, your people are just as much at risk as mine. 686 00:43:39,448 --> 00:43:41,750 Mr. President, I have a suggestion. 687 00:43:41,750 --> 00:43:43,052 Over the past few months, 688 00:43:43,052 --> 00:43:45,454 I've come to know this town quite well. 689 00:43:45,454 --> 00:43:47,456 There's a plantation about a mile from here 690 00:43:47,456 --> 00:43:48,924 wth many of the implements 691 00:43:48,924 --> 00:43:50,759 of the kind you just described. 692 00:43:50,759 --> 00:43:51,961 We could go collect these 693 00:43:51,961 --> 00:43:54,697 and fashion them into weapons. 694 00:43:54,697 --> 00:43:56,899 What's your name, Corporal? 695 00:43:56,899 --> 00:43:58,334 Pat Parrett, Sir. 696 00:43:59,969 --> 00:44:03,706 And you'd work alongside Union Men on such a mission? 697 00:44:03,706 --> 00:44:06,809 I would. I believe this crisis 698 00:44:06,809 --> 00:44:09,345 is bigger than matters which divide us. 699 00:44:09,345 --> 00:44:13,315 In the end, we are all Americans. 700 00:44:13,315 --> 00:44:16,585 Very well. Come with me. 701 00:44:18,587 --> 00:44:21,690 Go back out there? That's insanity. 702 00:44:21,690 --> 00:44:22,925 What makes you think 703 00:44:22,925 --> 00:44:24,093 you can trust the Greyback, Mr. President? 704 00:44:24,093 --> 00:44:27,896 I believe him to be a man of his word. 705 00:44:27,896 --> 00:44:29,531 I will not put my life 706 00:44:29,531 --> 00:44:30,966 in the hands of Johnny Reb. 707 00:44:30,966 --> 00:44:33,769 Nor I. Nor I. 708 00:44:33,769 --> 00:44:36,872 I would go with you, Sir, 709 00:44:36,872 --> 00:44:39,708 but I don't think I'd be much use to you. 710 00:44:39,708 --> 00:44:42,878 I see. 711 00:44:42,878 --> 00:44:45,981 Well, who will come along on this mission? 712 00:44:47,683 --> 00:44:50,052 Sophia and I will join you, Abe. 713 00:44:50,052 --> 00:44:51,787 As will I. 714 00:44:51,787 --> 00:44:54,556 And I hope that we do run into a bunch of them zombies 715 00:44:54,556 --> 00:44:56,625 so I can run 'em back to Hell. 716 00:44:56,625 --> 00:45:00,863 Your enthusiasm not withstanding, Mr. Roosevelt, 717 00:45:00,863 --> 00:45:03,599 with any luck we won't encounter any. 718 00:45:03,599 --> 00:45:05,501 All right, then. 719 00:45:05,501 --> 00:45:07,603 There's no time to spare. 720 00:45:42,638 --> 00:45:43,972 If I may, Miss. 721 00:45:43,972 --> 00:45:46,842 Silence is best, Mr. Shaw. 722 00:45:46,842 --> 00:45:49,978 Yes, but I was wondering, 723 00:45:49,978 --> 00:45:51,780 how did you come to find yourself 724 00:45:51,780 --> 00:45:53,082 in this circumstance? 725 00:45:53,082 --> 00:45:56,752 You refer to zombie hunting or prostitution? 726 00:45:56,752 --> 00:45:59,588 Oh, I only meant, uh... 727 00:45:59,588 --> 00:46:01,857 It's the only remunerative work 728 00:46:01,857 --> 00:46:03,592 available for women like my mother and me, 729 00:46:03,592 --> 00:46:05,394 especially around here. 730 00:46:05,394 --> 00:46:07,863 The world doesn't look too kindly upon an unmarried woman 731 00:46:07,863 --> 00:46:10,632 and her bastard daughter, Mr. Shaw. 732 00:46:10,632 --> 00:46:12,434 I don't mean to judge you, Sophia. 733 00:46:12,434 --> 00:46:14,737 They never do. 734 00:46:14,737 --> 00:46:16,905 Perhaps if we survive this ordeal, 735 00:46:16,905 --> 00:46:18,807 I could call upon you someday. 736 00:46:27,783 --> 00:46:30,085 The tools will be in the barn. 737 00:46:32,654 --> 00:46:35,924 Now, remember, step carefully 738 00:46:35,924 --> 00:46:37,559 and quietly. 739 00:46:44,666 --> 00:46:46,668 Wait till they attack us. 740 00:46:46,668 --> 00:46:48,670 Looks like they're sleeping. 741 00:46:48,670 --> 00:46:50,973 Count your blessings. They don't. 742 00:48:13,722 --> 00:48:14,957 Hyah! 743 00:48:16,558 --> 00:48:17,993 No! The noise! 744 00:48:59,968 --> 00:49:01,303 Mr. President. 745 00:49:01,303 --> 00:49:03,238 Thought you could use some help. 746 00:49:03,238 --> 00:49:04,706 Good men! 747 00:49:04,706 --> 00:49:06,642 Let's go! 748 00:49:06,642 --> 00:49:07,776 Go! Go! Go! 749 00:49:16,318 --> 00:49:18,720 Open the gates. They're coming. 750 00:50:05,934 --> 00:50:09,071 How does it... 751 00:50:09,071 --> 00:50:10,572 I mean, how do you feel? 752 00:50:12,841 --> 00:50:17,245 It's like... A fog is descending. 753 00:50:17,245 --> 00:50:21,616 Or more like spreading from my very center. 754 00:50:23,986 --> 00:50:26,989 Is there much pain? 755 00:50:26,989 --> 00:50:28,890 It's no worse than childbirth. 756 00:50:32,728 --> 00:50:35,097 Mary... 757 00:50:35,097 --> 00:50:40,235 I lack words to express my sorrow to you. 758 00:50:40,235 --> 00:50:45,040 Not only for your current condition, of course, 759 00:50:45,040 --> 00:50:48,076 but for my actions so many years ago. 760 00:50:51,079 --> 00:50:53,915 I loved you. 761 00:50:53,915 --> 00:50:55,917 I love you still. 762 00:50:57,753 --> 00:51:00,422 I've never cared for another as I have for you. 763 00:51:00,422 --> 00:51:04,026 Never. 764 00:51:04,026 --> 00:51:07,396 I was young and foolish 765 00:51:07,396 --> 00:51:12,300 and I accepted questionable counsel. 766 00:51:12,300 --> 00:51:15,737 The truth was, I felt unworthy of you. 767 00:51:15,737 --> 00:51:19,274 I do not ask for your forgiveness. 768 00:51:19,274 --> 00:51:21,643 But I give it freely, Abraham. 769 00:51:24,146 --> 00:51:26,048 That is most kind of you. 770 00:51:30,052 --> 00:51:34,056 Shall I tell Sophia of your condition? 771 00:51:34,056 --> 00:51:36,491 No. 772 00:51:36,491 --> 00:51:38,126 I'll tell her. 773 00:51:40,095 --> 00:51:42,931 All right. 774 00:51:42,931 --> 00:51:44,366 I'll send for her 775 00:51:44,366 --> 00:51:48,036 and I'll come back and visit you as soon as I can. 776 00:51:49,971 --> 00:51:52,074 Be brave, Abe. 777 00:51:52,074 --> 00:51:54,476 And resolute. 778 00:51:54,476 --> 00:51:56,978 You know what must be done. 779 00:52:00,082 --> 00:52:03,919 I expect to maintain this contest 780 00:52:03,919 --> 00:52:06,321 until successful 781 00:52:06,321 --> 00:52:09,324 or conquered... 782 00:52:09,324 --> 00:52:10,826 Or dead. 783 00:52:56,004 --> 00:52:58,273 Will you not help us? 784 00:52:58,273 --> 00:53:00,375 I will not. 785 00:53:00,375 --> 00:53:02,110 And you, Corporal Garrett, 786 00:53:02,110 --> 00:53:04,546 will be marked for insubordination. 787 00:53:04,546 --> 00:53:06,515 I understand, General. 788 00:53:13,054 --> 00:53:17,959 This morning, with charity for none 789 00:53:17,959 --> 00:53:20,862 and malice toward all, 790 00:53:20,862 --> 00:53:25,267 with the help of Almighty God 791 00:53:25,267 --> 00:53:28,937 and this map prepared by Corporal Garrett, 792 00:53:28,937 --> 00:53:30,872 we shall endeavor to slay 793 00:53:30,872 --> 00:53:33,141 as many of these unfortunate creatures 794 00:53:33,141 --> 00:53:36,144 as our strength will allow. 795 00:53:36,144 --> 00:53:39,447 Now, you all know the strategy. 796 00:53:39,447 --> 00:53:41,216 You know your partners. 797 00:53:41,216 --> 00:53:43,585 Fan out to your designated positions, 798 00:53:43,585 --> 00:53:45,053 clear the immediate area, 799 00:53:45,053 --> 00:53:46,588 then move on to the next position. 800 00:53:46,588 --> 00:53:50,058 Do this until the town is clear 801 00:53:50,058 --> 00:53:52,160 and you may return here safely. 802 00:53:52,160 --> 00:53:54,229 Seems simple enough. 803 00:53:54,229 --> 00:53:56,998 You cannot fail 804 00:53:56,998 --> 00:54:01,536 if you resolutely determine that you will not. 805 00:54:01,536 --> 00:54:03,939 But I must remind you again. 806 00:54:03,939 --> 00:54:07,375 If any member of our team is infected, 807 00:54:07,375 --> 00:54:09,377 he must be treated as an enemy 808 00:54:09,377 --> 00:54:11,646 to be dispatched accordingly. 809 00:54:11,646 --> 00:54:14,549 There can be no exception to this rule. 810 00:54:14,549 --> 00:54:16,651 President Lincoln, 811 00:54:16,651 --> 00:54:19,955 I cannot support this mission. 812 00:54:19,955 --> 00:54:21,957 Murdering innocent people in cold blood 813 00:54:21,957 --> 00:54:24,292 is simply unacceptable to me. 814 00:54:24,292 --> 00:54:27,028 I see. 815 00:54:27,028 --> 00:54:30,432 Does anyone else have qualms 816 00:54:30,432 --> 00:54:32,367 about the ethics of our task? 817 00:54:35,136 --> 00:54:37,038 Very well. 818 00:54:37,038 --> 00:54:40,041 Mr. Wilkinson, you will keep watch 819 00:54:40,041 --> 00:54:41,543 over Miss Mary Owens. 820 00:54:41,543 --> 00:54:43,645 She's feeling poorly this morning. 821 00:54:43,645 --> 00:54:45,714 Comfort her if she needs anything. 822 00:54:45,714 --> 00:54:47,282 Yes, Sir, Mr. President. 823 00:54:47,282 --> 00:54:50,185 And see how Mr. Hopkins fares with our prisoners. 824 00:54:50,185 --> 00:54:52,721 Now, in light of Mr. Wilkinson's decision, 825 00:54:52,721 --> 00:54:55,156 Mr. Pinn, you'll accompany Mr. Garrett. 826 00:54:55,156 --> 00:54:57,158 Mr. Roosevelt, you stay here. 827 00:54:57,158 --> 00:54:59,160 I will not, Mr. President. 828 00:54:59,160 --> 00:55:02,230 Very well, then. 829 00:55:02,230 --> 00:55:04,599 You shall join Miss Owens and me. 830 00:55:04,599 --> 00:55:08,036 Let us take a moment 831 00:55:08,036 --> 00:55:15,043 and remember Agents Pike, Dunbar, and Kelly. 832 00:55:15,043 --> 00:55:19,581 These brave men, who struggled and died here, 833 00:55:19,581 --> 00:55:22,117 have consecrated this ground, 834 00:55:22,117 --> 00:55:26,988 and it is for us, the living, 835 00:55:26,988 --> 00:55:32,661 to finish the work which they so nobly advanced. 836 00:55:32,661 --> 00:55:35,997 They shall not have died in vain. 837 00:55:35,997 --> 00:55:37,365 Hear, hear! 838 00:56:33,221 --> 00:56:34,289 Godspeed. 839 00:57:40,388 --> 00:57:42,190 Remember, Teddy, 840 00:57:42,190 --> 00:57:45,460 a man divided against himself cannot stand. 841 00:57:45,460 --> 00:57:47,362 Yes, Mr. President. 842 00:57:58,473 --> 00:58:00,241 Emancipate this! 843 00:58:12,387 --> 00:58:13,555 Hey! 844 00:58:20,829 --> 00:58:22,430 Hunnh! 845 00:59:04,906 --> 00:59:07,809 I suppose that's all of them. 846 00:59:07,809 --> 00:59:09,811 I could not say, 847 00:59:09,811 --> 00:59:12,213 but we've done well thus far. 848 00:59:12,213 --> 00:59:13,615 Maybe we should head back to the fort. 849 00:59:13,615 --> 00:59:14,883 Get some rest? 850 00:59:14,883 --> 00:59:17,185 I'm not tired. 851 00:59:18,620 --> 00:59:21,523 Once more into the breach. 852 00:59:26,261 --> 00:59:28,263 Lincoln's whore, 853 00:59:28,263 --> 00:59:30,498 the great lost love 854 00:59:30,498 --> 00:59:33,334 of the President of the United States, 855 00:59:33,334 --> 00:59:35,603 is nothing but a harlot. 856 00:59:39,908 --> 00:59:42,844 What would the cream of Washington Society 857 00:59:42,844 --> 00:59:44,679 make of you, My Dear? 858 00:59:46,314 --> 00:59:48,483 It's just all entirely too rich. 859 00:59:54,289 --> 00:59:57,425 Hardly the rosy glow of youth 860 00:59:57,425 --> 01:00:00,862 affects your cheek, Miss Owens. 861 01:00:06,367 --> 01:00:07,802 Don't go anywhere. 862 01:00:20,982 --> 01:00:23,785 Disgraceful. And you an officer. 863 01:00:23,785 --> 01:00:26,621 The disrespect with which they have treated you. 864 01:00:26,621 --> 01:00:28,356 And for what crimes? 865 01:00:28,356 --> 01:00:30,925 Insubordination? Cowardice? 866 01:00:30,925 --> 01:00:33,294 No, for getting sick. 867 01:00:36,664 --> 01:00:38,566 Ainsley? 868 01:00:40,468 --> 01:00:42,403 George Ainsley from Canterville? 869 01:00:42,403 --> 01:00:43,805 It can't be. 870 01:00:48,076 --> 01:00:51,312 After all these years, here you are. 871 01:00:54,682 --> 01:00:58,653 While this fool in a stovepipe hat 872 01:00:58,653 --> 01:00:59,821 preens and walks about, 873 01:00:59,821 --> 01:01:02,490 whilst you, a fine Southern Gentleman, 874 01:01:02,490 --> 01:01:05,727 rot away in a prison cell. 875 01:01:05,727 --> 01:01:08,496 It makes me sick to my stomach. 876 01:01:08,496 --> 01:01:09,931 Would you like to know a secret? 877 01:01:09,931 --> 01:01:12,834 I am not what I appear to be. 878 01:01:12,834 --> 01:01:16,671 My Friend, I am a Secret Agent. 879 01:01:16,671 --> 01:01:19,807 No, not merely an agent 880 01:01:19,807 --> 01:01:21,643 of Lincoln's Secret Service, 881 01:01:21,643 --> 01:01:24,879 but an agent of the glorious Confederacy. 882 01:01:24,879 --> 01:01:26,614 Using the skills I have developed 883 01:01:26,614 --> 01:01:28,683 over a lifetime in the theater, 884 01:01:28,683 --> 01:01:30,418 I have fooled everyone, 885 01:01:30,418 --> 01:01:32,687 including the President himself. 886 01:01:33,955 --> 01:01:35,990 A toast to me 887 01:01:35,990 --> 01:01:38,993 and my ability. 888 01:01:40,962 --> 01:01:42,964 Why, thank you, George. 889 01:01:42,964 --> 01:01:45,867 You're too kind. 890 01:01:45,867 --> 01:01:47,935 Here's to your health. 891 01:01:51,506 --> 01:01:54,475 I believe you understand me. Yes. 892 01:01:54,475 --> 01:01:56,778 I believe tThey're quite mistaken 893 01:01:56,778 --> 01:01:59,147 about you, Major Ainsley. 894 01:01:59,147 --> 01:02:02,617 You wouldn't hurt me, would you? 895 01:02:02,617 --> 01:02:04,852 A fellow son of Dixie? 896 01:02:04,852 --> 01:02:09,657 Say... Why don't you get back into the fight? 897 01:02:09,657 --> 01:02:11,459 Get your boots on the ground, 898 01:02:11,459 --> 01:02:13,928 some dirt underneath your fingernails. 899 01:02:13,928 --> 01:02:18,466 I meant that metaphorically speaking. 900 01:02:20,068 --> 01:02:22,770 I just need to find the key to the lock. 901 01:02:25,940 --> 01:02:27,942 You're free. 902 01:02:27,942 --> 01:02:32,580 You're free to return to the field of battle, George. 903 01:02:32,580 --> 01:02:34,749 George, no! 904 01:02:34,749 --> 01:02:36,751 No, George! 905 01:02:36,751 --> 01:02:38,052 No! 906 01:02:51,833 --> 01:02:53,735 Be sure to keep up with me, Henry Lee. 907 01:02:58,840 --> 01:03:01,042 All right. Make a stand here. 908 01:03:01,042 --> 01:03:03,678 I don't take orders from you, Rebel. 909 01:03:03,678 --> 01:03:05,747 I wasn't giving orders. I was just simply.. 910 01:03:05,747 --> 01:03:08,716 I don't much care for the cut of your jib, Greyback. 911 01:03:16,057 --> 01:03:17,792 We need to get out of here. 912 01:03:17,792 --> 01:03:19,127 Easy, easy. 913 01:03:19,127 --> 01:03:22,029 Maybe we can find something of use in there. 914 01:03:22,029 --> 01:03:23,765 I doubt it. It's worth a shot. 915 01:03:23,765 --> 01:03:25,633 At the very least, we could lie low 916 01:03:25,633 --> 01:03:26,901 until they leave. 917 01:03:26,901 --> 01:03:28,469 They're not going anywhere 918 01:03:28,469 --> 01:03:29,804 Until we send 'em on their way. 919 01:03:29,804 --> 01:03:31,539 For the last time, Traitor, 920 01:03:31,539 --> 01:03:33,674 I do not take orders from Greybacks. 921 01:03:33,674 --> 01:03:36,577 You wanna stay here and die? 922 01:03:36,577 --> 01:03:37,845 That's your prerogative. 923 01:03:57,064 --> 01:03:58,566 Go, go! 924 01:04:06,908 --> 01:04:09,911 All right. Teddy, I want you to hide here 925 01:04:09,911 --> 01:04:11,179 till the battle's over. 926 01:04:11,179 --> 01:04:12,814 No, Sir. I wanna fight. 927 01:04:15,249 --> 01:04:18,486 All right, then let's try this. 928 01:04:24,859 --> 01:04:26,060 How are you fixed for ammunition? 929 01:04:26,060 --> 01:04:27,628 Running low. 930 01:04:27,628 --> 01:04:29,297 How about we hide in there until the coast clears? 931 01:04:29,297 --> 01:04:31,566 Hide? No. I don't like it. 932 01:04:31,566 --> 01:04:34,569 Live to fight another day, as they say. Please? 933 01:04:34,569 --> 01:04:36,003 Go! 934 01:05:14,809 --> 01:05:17,111 Maybe there's a vantage point upstairs. 935 01:05:46,207 --> 01:05:49,610 I need to see what's going on outside. 936 01:05:49,610 --> 01:05:50,912 Perhaps the roof. 937 01:05:53,915 --> 01:05:56,083 Here we are. 938 01:05:56,083 --> 01:05:57,985 No, stay here with me. 939 01:05:59,353 --> 01:06:00,821 What do you see up there? 940 01:06:00,821 --> 01:06:03,824 I don't know. It's fairly dark. 941 01:06:03,824 --> 01:06:05,092 Say, why don't you.. 942 01:06:05,092 --> 01:06:07,695 Aah! 943 01:06:12,099 --> 01:06:13,367 Toss me the gun! 944 01:06:13,367 --> 01:06:15,102 He bit you? 945 01:06:15,102 --> 01:06:16,237 What? It's nothing. 946 01:06:16,237 --> 01:06:18,272 The gun! There's more coming! 947 01:06:18,272 --> 01:06:21,342 What's the matter with you? 948 01:06:26,414 --> 01:06:27,315 Ow! 949 01:06:29,216 --> 01:06:30,618 Who's next? 950 01:07:26,807 --> 01:07:28,709 No! 951 01:07:30,478 --> 01:07:33,981 No! Nooooo! 952 01:07:37,718 --> 01:07:38,819 Damn! 953 01:07:38,819 --> 01:07:39,954 Gather your wits, Teddy. 954 01:07:39,954 --> 01:07:41,288 Always bear in mind 955 01:07:41,288 --> 01:07:42,757 your own resolution to succeed 956 01:07:42,757 --> 01:07:45,059 is more important than any one thing. 957 01:07:45,059 --> 01:07:46,794 They've all got bull's eyes on their foreheads 958 01:07:46,794 --> 01:07:48,996 as far as I'm concerned, Mr. President. 959 01:07:50,464 --> 01:07:51,966 To the left, Mr. President. 960 01:07:55,136 --> 01:07:56,370 To the right. 961 01:07:59,173 --> 01:08:00,341 To the left. 962 01:08:03,210 --> 01:08:04,378 To the right. 963 01:08:06,914 --> 01:08:08,816 It looks clear. We should go. 964 01:09:05,573 --> 01:09:06,807 Ah! 965 01:09:15,483 --> 01:09:16,417 Aah! 966 01:09:20,154 --> 01:09:21,322 Go! 967 01:09:33,601 --> 01:09:38,038 Lord, thank you for your help today. 968 01:09:38,038 --> 01:09:39,907 Bless those brave men 969 01:09:39,907 --> 01:09:41,475 who gave their lives in battle 970 01:09:41,475 --> 01:09:44,278 that their nation might live. 971 01:09:44,278 --> 01:09:47,448 Guide their souls to your side in Heaven. 972 01:09:49,984 --> 01:09:53,554 Heavenly Father, please aid Mary. 973 01:09:53,554 --> 01:09:55,890 She's in so much pain. 974 01:09:58,192 --> 01:10:01,462 Lord, I humbly beseech you, 975 01:10:01,462 --> 01:10:04,832 grant me wisdom to see the way clear. 976 01:10:07,067 --> 01:10:10,337 Let me help these walking dead 977 01:10:10,337 --> 01:10:14,341 find their final resting place. 978 01:10:14,341 --> 01:10:18,212 Help me to end their torture and misery 979 01:10:18,212 --> 01:10:22,283 and show them the way to your eternal forgiveness. 980 01:10:24,218 --> 01:10:26,120 Amen. 981 01:10:34,361 --> 01:10:36,363 If I kill him when he prays, 982 01:10:36,363 --> 01:10:38,966 his soul may go to Heaven. 983 01:10:38,966 --> 01:10:40,367 But I desire that his soul 984 01:10:40,367 --> 01:10:44,638 may be as damned and black as Hell, 985 01:10:44,638 --> 01:10:47,174 So where to it goes. 986 01:10:50,911 --> 01:10:52,213 But I will kill him. 987 01:10:53,480 --> 01:10:56,617 Mr. Garrett, if you have a moment. 988 01:10:56,617 --> 01:10:58,385 Yes, Sir. 989 01:11:00,354 --> 01:11:02,256 How do you come to be fighting 990 01:11:02,256 --> 01:11:05,459 on the wrong side of history? 991 01:11:05,459 --> 01:11:07,595 I was born in Alabama, 992 01:11:07,595 --> 01:11:10,397 grew up on a plantation near Haynesville. 993 01:11:10,397 --> 01:11:13,400 That's in Louisiana. 994 01:11:13,400 --> 01:11:15,669 I'm no supporter of slavery, Mr. President, 995 01:11:15,669 --> 01:11:18,405 but down there, it is a way of life. 996 01:11:18,405 --> 01:11:21,041 When all the men in my family and parish 997 01:11:21,041 --> 01:11:22,576 started to join up, 998 01:11:22,576 --> 01:11:25,613 it just seemed the thing to do. 999 01:11:25,613 --> 01:11:27,448 And I was young. 1000 01:11:27,448 --> 01:11:29,283 And now? 1001 01:11:29,283 --> 01:11:35,222 Well, this zombie affliction, as Mr. Brown calls it, 1002 01:11:35,222 --> 01:11:37,458 it's got me in the mind of slavery. 1003 01:11:37,458 --> 01:11:39,026 It's wrong, but it's here. 1004 01:11:39,026 --> 01:11:41,295 It should be dead, but it lives on, 1005 01:11:41,295 --> 01:11:43,530 an if we don't find a way to stop it, 1006 01:11:43,530 --> 01:11:46,400 not only will it tear this country to pieces, 1007 01:11:46,400 --> 01:11:48,702 but it'll be the end of life as we know it. 1008 01:11:48,702 --> 01:11:52,239 You're wise beyond your years, Mr. Garrett. 1009 01:11:52,239 --> 01:11:55,142 I wonder, what are your plans 1010 01:11:55,142 --> 01:11:58,312 When this great Conflagration ends, hmm? 1011 01:11:58,312 --> 01:12:00,214 I was thinking about heading out West 1012 01:12:00,214 --> 01:12:02,249 and becoming a cowboy, Sir. 1013 01:12:02,249 --> 01:12:06,253 You could have an impressive career in politics 1014 01:12:06,253 --> 01:12:09,556 or criminal justice, should you so choose. 1015 01:12:09,556 --> 01:12:13,360 Maybe so, but I'd rather start a family 1016 01:12:13,360 --> 01:12:15,129 and ride horses. 1017 01:12:15,129 --> 01:12:18,432 An appealing path, to be sure. 1018 01:12:24,672 --> 01:12:27,608 I understand it went well. 1019 01:12:27,608 --> 01:12:29,410 Not well enough. 1020 01:12:32,346 --> 01:12:35,349 I'm in despair, Mary. 1021 01:12:35,349 --> 01:12:39,687 I pray for guidance, but I see nothing. 1022 01:12:39,687 --> 01:12:43,023 Have you spoken with General Jackson? 1023 01:12:43,023 --> 01:12:45,659 Now, why would I have? 1024 01:12:45,659 --> 01:12:48,529 He's a man of great skill, 1025 01:12:48,529 --> 01:12:51,098 knowledge, and bravery, Abe. 1026 01:12:51,098 --> 01:12:53,067 He may have an idea. 1027 01:12:53,067 --> 01:12:57,037 Well, he's been unwilling to assist us thus far. 1028 01:12:57,037 --> 01:12:59,440 Perhaps that will change 1029 01:12:59,440 --> 01:13:03,310 as the situation grows more desperate. 1030 01:13:03,310 --> 01:13:05,112 Sir, how are we helping our cause 1031 01:13:05,112 --> 01:13:06,513 by remaining here waiting to die? 1032 01:13:06,513 --> 01:13:09,483 Some things are worth dying for, Corporal. 1033 01:13:09,483 --> 01:13:11,485 Yes, Sir. Brave men have been demonstrating that 1034 01:13:11,485 --> 01:13:12,820 all around us. 1035 01:13:12,820 --> 01:13:15,055 You refer to the yankees. 1036 01:13:15,055 --> 01:13:17,324 I do. Their cause is just. 1037 01:13:17,324 --> 01:13:19,126 I believe in your heart you agree. 1038 01:13:19,126 --> 01:13:21,128 Corporal, one has a duty.. 1039 01:13:21,128 --> 01:13:22,696 To do what is right. 1040 01:13:22,696 --> 01:13:25,366 At the very end of the day, isn't that the higher calling? 1041 01:13:25,366 --> 01:13:27,434 To do what you know is right? 1042 01:13:27,434 --> 01:13:29,503 One must also follow orders. 1043 01:13:29,503 --> 01:13:31,105 You can't betray the trust 1044 01:13:31,105 --> 01:13:32,506 that others greater than yourself 1045 01:13:32,506 --> 01:13:33,774 Have put in you. 1046 01:13:33,774 --> 01:13:35,576 We took an oath, you and I, 1047 01:13:35,576 --> 01:13:38,078 to defend the Confederacy. 1048 01:13:38,078 --> 01:13:42,082 General, all I know is if this infection spreads, 1049 01:13:42,082 --> 01:13:44,251 there won't be a Confederacy left to defend. 1050 01:13:51,558 --> 01:13:54,561 I have something to show you, Mr. Linc.. 1051 01:13:54,561 --> 01:13:56,330 Mr. President. 1052 01:14:06,173 --> 01:14:08,142 1, 2, 3. 1053 01:14:19,520 --> 01:14:22,122 I trust this may be of some use 1054 01:14:22,122 --> 01:14:23,490 in your effort? 1055 01:14:23,490 --> 01:14:26,126 It certainly may. 1056 01:14:26,126 --> 01:14:30,030 Now, you understand what I must do with this, yes? 1057 01:14:31,532 --> 01:14:33,700 The only remaining available option. 1058 01:14:33,700 --> 01:14:36,570 I do. 1059 01:14:36,570 --> 01:14:39,373 Well, then I thank you, Sir. 1060 01:14:39,373 --> 01:14:41,842 And this fort has other secrets, 1061 01:14:41,842 --> 01:14:44,344 including a tunnel system 1062 01:14:44,344 --> 01:14:47,281 which culminates in a secret exit. 1063 01:15:49,743 --> 01:15:51,979 Don't they teach you how to throw like a man 1064 01:15:51,979 --> 01:15:55,382 in New York City? 1065 01:15:57,751 --> 01:15:59,319 Come on, Teddy. You can do it. 1066 01:16:26,914 --> 01:16:30,150 It's time to go. Come on. 1067 01:18:32,372 --> 01:18:33,774 Now! Now! 1068 01:19:19,853 --> 01:19:21,021 Come on! 1069 01:19:36,970 --> 01:19:38,872 I think it's time, Sir. 1070 01:19:38,872 --> 01:19:40,907 Are they all inside the fort? 1071 01:19:40,907 --> 01:19:42,075 Just about. 1072 01:19:44,511 --> 01:19:45,946 All right, then. 1073 01:20:04,197 --> 01:20:06,466 If he lit the fuse, 1074 01:20:06,466 --> 01:20:08,368 we got about another minute. 1075 01:20:29,022 --> 01:20:30,757 It's time to go, General. 1076 01:20:30,757 --> 01:20:32,759 A few moments more, Mr. President. 1077 01:20:32,759 --> 01:20:34,027 If you would, General. 1078 01:20:34,027 --> 01:20:35,462 It's time to move. 1079 01:20:42,803 --> 01:20:44,070 Something's wrong. 1080 01:20:44,070 --> 01:20:45,605 There's a few seconds left yet. 1081 01:20:45,605 --> 01:20:46,873 No. 1082 01:20:46,873 --> 01:20:48,642 We should get to safety. 1083 01:20:48,642 --> 01:20:50,610 You take the General, Mr. Brown. 1084 01:20:50,610 --> 01:20:52,512 Not without you, Mr. President. 1085 01:20:52,512 --> 01:20:54,614 A problem with the fuse? 1086 01:20:54,614 --> 01:20:58,084 While you escape, I'll relight the fuse. 1087 01:20:58,084 --> 01:21:00,086 No, I will. 1088 01:21:00,086 --> 01:21:01,521 General, no.. 1089 01:21:01,521 --> 01:21:03,723 Mr. President, most of those men 1090 01:21:03,723 --> 01:21:05,125 were Confederate Soldiers. 1091 01:21:05,125 --> 01:21:07,828 It's altogether fitting and proper 1092 01:21:07,828 --> 01:21:09,463 that I should do this. 1093 01:22:23,737 --> 01:22:24,738 Oh! 1094 01:23:29,936 --> 01:23:31,838 Jackson? 1095 01:23:34,274 --> 01:23:37,210 A great man and a brave warrior 1096 01:23:37,210 --> 01:23:39,713 to the very end. 1097 01:23:39,713 --> 01:23:42,682 You allowed the General to die? 1098 01:23:42,682 --> 01:23:45,986 How... How could you? 1099 01:23:48,355 --> 01:23:51,124 It seems you did it, Abe. 1100 01:23:52,959 --> 01:23:54,694 I don't know. 1101 01:23:54,694 --> 01:23:56,830 We shall see. 1102 01:23:56,830 --> 01:23:58,131 And now... 1103 01:24:01,401 --> 01:24:03,003 No. 1104 01:24:03,003 --> 01:24:05,171 Mother! 1105 01:24:05,171 --> 01:24:06,906 Yes, My Darling. 1106 01:24:06,906 --> 01:24:09,242 I believe the moment has come. 1107 01:24:09,242 --> 01:24:11,444 No! 1108 01:24:11,444 --> 01:24:14,080 There has to be a cure. 1109 01:24:14,080 --> 01:24:16,850 Doctors grow wiser every day, 1110 01:24:16,850 --> 01:24:18,718 don't they, Mr. Lincoln? 1111 01:24:18,718 --> 01:24:20,120 They do indeed. 1112 01:24:20,120 --> 01:24:22,989 But not in time for me. 1113 01:24:22,989 --> 01:24:26,126 Sophia... 1114 01:24:26,126 --> 01:24:29,095 My Dearest... 1115 01:24:29,095 --> 01:24:31,097 It's time for us to say goodbye, Honey. 1116 01:24:31,097 --> 01:24:32,365 No! 1117 01:24:32,365 --> 01:24:34,868 Mary... 1118 01:24:34,868 --> 01:24:37,404 Abe, few will note 1119 01:24:37,404 --> 01:24:40,240 nor long remember what we say here, 1120 01:24:40,240 --> 01:24:43,877 but they'll never forget what we've done. 1121 01:24:43,877 --> 01:24:48,448 And now it's for you, the living, 1122 01:24:48,448 --> 01:24:50,750 to finish this work. 1123 01:24:50,750 --> 01:24:52,652 Good luck to you, Mr. President. 1124 01:24:54,154 --> 01:24:56,056 Thank you, Mr. Garrett. 1125 01:25:15,942 --> 01:25:17,410 All right, let's go, let's go. 1126 01:25:18,945 --> 01:25:20,780 Four score and seven years ago, 1127 01:25:20,780 --> 01:25:22,982 our fathers brought forth on this continent 1128 01:25:22,982 --> 01:25:24,384 a new nation 1129 01:25:24,384 --> 01:25:27,387 conceived in liberty 1130 01:25:27,387 --> 01:25:29,856 and dedicated to the proposition 1131 01:25:29,856 --> 01:25:31,791 that all men are created equal. 1132 01:25:31,791 --> 01:25:37,097 Now we are engaged in a great Civil War, 1133 01:25:37,097 --> 01:25:40,200 testing whether that nation 1134 01:25:40,200 --> 01:25:43,870 or any nation so conceived and so dedicated 1135 01:25:43,870 --> 01:25:46,806 can long endure. 1136 01:25:46,806 --> 01:25:51,444 We are met upon a great battlefield of that war. 1137 01:25:51,444 --> 01:25:55,982 We have come to dedicate a portion of this field 1138 01:25:55,982 --> 01:25:57,984 as a final resting place 1139 01:25:57,984 --> 01:26:01,254 to those who here gave their lives 1140 01:26:01,254 --> 01:26:03,189 that the nation might live. 1141 01:26:05,225 --> 01:26:09,095 It is altogether fitting and proper 1142 01:26:09,095 --> 01:26:11,464 that we should do this. 1143 01:26:11,464 --> 01:26:13,299 The world will little note 1144 01:26:13,299 --> 01:26:17,837 nor long remember what we say here, 1145 01:26:17,837 --> 01:26:21,107 but it can never forget what they did here. 1146 01:26:21,107 --> 01:26:24,511 It is rather for us, the living, 1147 01:26:24,511 --> 01:26:26,579 to be dedicated 1148 01:26:26,579 --> 01:26:29,849 to the great task remaining before us. 1149 01:26:32,485 --> 01:26:34,354 We here highly resolve 1150 01:26:34,354 --> 01:26:38,358 that these dead shall not have died in vain. 1151 01:26:39,526 --> 01:26:41,895 That this nation under God 1152 01:26:41,895 --> 01:26:44,063 shall have a new birth of freedom 1153 01:26:45,999 --> 01:26:49,002 and that government of the people, 1154 01:26:49,002 --> 01:26:53,273 by the people, and for the people 1155 01:26:53,273 --> 01:26:56,376 shall not perish from the earth. 1156 01:27:08,655 --> 01:27:11,658 How's our patient? 1157 01:27:11,658 --> 01:27:14,194 The same, more or less. 1158 01:27:14,194 --> 01:27:17,297 And your research? 1159 01:27:17,297 --> 01:27:18,565 I'm no further along 1160 01:27:18,565 --> 01:27:20,166 than I was a year and a half ago. 1161 01:27:20,166 --> 01:27:21,434 Honestly, Mr. President, 1162 01:27:21,434 --> 01:27:22,902 I think it would be in the best interest.. 1163 01:27:22,902 --> 01:27:25,171 No! No! 1164 01:27:25,171 --> 01:27:28,441 Find a cure, not only for her sake, 1165 01:27:28,441 --> 01:27:31,911 but for the next time this insidious disease appears. 1166 01:27:31,911 --> 01:27:33,513 Can't you see how vital it is? 1167 01:27:33,513 --> 01:27:36,149 Perhaps I'm not the man for the job. 1168 01:27:36,149 --> 01:27:39,319 You know more about this affliction than anyone. 1169 01:27:39,319 --> 01:27:40,820 But I know nothing. 1170 01:27:56,603 --> 01:28:00,240 Mary, it's good to see you. 1171 01:28:02,575 --> 01:28:05,578 I'm sorry it's been so long since my last visit. 1172 01:28:05,578 --> 01:28:07,513 The cessation of hostilities 1173 01:28:07,513 --> 01:28:10,617 has caused as many problems as the war itself. 1174 01:28:14,053 --> 01:28:15,655 How they treating you? 1175 01:28:15,655 --> 01:28:18,491 These people that I pay so handsomely 1176 01:28:18,491 --> 01:28:20,393 for their service... 1177 01:28:20,393 --> 01:28:23,029 And their silence. 1178 01:28:24,998 --> 01:28:26,566 Let's see. 1179 01:28:28,201 --> 01:28:30,103 Oh, Mary. 1180 01:28:30,103 --> 01:28:33,273 Doctor, this level of care is unacceptable! 1181 01:28:36,709 --> 01:28:40,380 No one wants to go near it, Mr. President. 1182 01:28:40,380 --> 01:28:42,015 Can you blame them? 1183 01:28:48,288 --> 01:28:52,425 Victory's brought its own challenges. 1184 01:28:52,425 --> 01:28:55,395 There are some who wish to punish the South 1185 01:28:55,395 --> 01:28:58,398 while I'm seeking the restoration of the Union. 1186 01:28:58,398 --> 01:29:01,367 They don't understand 1187 01:29:01,367 --> 01:29:05,238 this is the time to bind up the nation's wounds, 1188 01:29:05,238 --> 01:29:06,839 not to deepen them. 1189 01:29:10,076 --> 01:29:12,478 We face opposition to our efforts 1190 01:29:12,478 --> 01:29:14,380 from every quarter. 1191 01:29:16,482 --> 01:29:19,585 Even from old friends. 1192 01:29:19,585 --> 01:29:22,121 Do you remember Mr. Wilkinson 1193 01:29:22,121 --> 01:29:24,157 from our days in Savannah? 1194 01:29:24,157 --> 01:29:29,395 Well, his true identity 1195 01:29:29,395 --> 01:29:32,598 is John Wilkes Booth of the acting family. 1196 01:29:34,300 --> 01:29:37,704 My informants report that he's been meeting 1197 01:29:37,704 --> 01:29:40,440 at Surratt's Boarding House in town. 1198 01:29:40,440 --> 01:29:44,711 He's plotting my kidnapping 1199 01:29:44,711 --> 01:29:47,347 or even my assassination. 1200 01:29:50,183 --> 01:29:52,418 Oh, have no fear. 1201 01:29:52,418 --> 01:29:54,487 They're watching him closely, 1202 01:29:54,487 --> 01:29:56,823 and I'm well protected at all times. 1203 01:29:56,823 --> 01:29:58,424 Thank you, Mary. 1204 01:29:58,424 --> 01:30:00,393 Mary? 1205 01:30:00,393 --> 01:30:02,595 Mary! 1206 01:30:02,595 --> 01:30:05,231 Mary! Mary! 1207 01:30:05,231 --> 01:30:08,034 Mary! Oh, god! 1208 01:30:09,369 --> 01:30:12,238 Oh, My Love, you've done me in. 1209 01:30:13,639 --> 01:30:17,143 No! Let me clean that up for you. 1210 01:30:17,143 --> 01:30:18,811 Have you a fast horse? 1211 01:30:18,811 --> 01:30:20,213 Yes. 1212 01:30:20,213 --> 01:30:23,182 Have you paper and ink? 1213 01:30:23,182 --> 01:30:26,352 I must send an urgent message to Surratt's Boarding House. 1214 01:30:26,352 --> 01:30:28,454 Go! 1215 01:30:55,581 --> 01:30:56,783 John Wilkes Booth? 1216 01:30:56,783 --> 01:30:58,117 Yes. 1217 01:30:58,117 --> 01:30:59,385 Message for you. 1218 01:30:59,385 --> 01:31:00,620 From whom? 1219 01:31:00,620 --> 01:31:02,355 He wouldn't say his name. 1220 01:31:02,355 --> 01:31:03,656 Thank you. 1221 01:31:19,205 --> 01:31:20,907 Lewis! George! 1222 01:31:20,907 --> 01:31:24,510 You won't believe our good fortune. 1223 01:31:24,510 --> 01:31:27,280 Oh, I look terrible, don't I, Mr. Lincoln? 1224 01:31:27,280 --> 01:31:30,149 My first night out in such a long time. 1225 01:31:30,149 --> 01:31:31,384 I want to make an impression, 1226 01:31:31,384 --> 01:31:33,286 but, oh, I look awful, don't I? 1227 01:31:35,154 --> 01:31:38,624 You look as beautiful as ever, My Dear. 1228 01:31:38,624 --> 01:31:40,460 Thank you, Father. 78086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.