Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:14,480
Yes, uncle,I don't remember much,who
2
00:00:14,640 --> 00:00:17,400
is my house,who are my parents.
3
00:00:17,640 --> 00:00:21,560
I feel at home with you and grandma.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,720
You stop me and don't let me go,uncle.
5
00:00:27,600 --> 00:00:30,560
Now I'll be a good girl.
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,840
You say that I am naughty then I will
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,080
not do mischief at all,sure promise.
8
00:00:53,200 --> 00:00:57,520
My Asha is perfect as she is.
9
00:00:59,320 --> 00:01:03,120
And more than you I want you to be with me.
10
00:01:07,320 --> 00:01:09,680
Do you know I had my daughter
11
00:01:09,840 --> 00:01:12,680
and her name is Shree?
12
00:01:13,000 --> 00:01:16,200
I haven't been able to spend much time with
13
00:01:16,280 --> 00:01:19,520
her but I'm sure if she was just like you.
14
00:01:19,720 --> 00:01:21,360
Little cute.
15
00:01:23,280 --> 00:01:25,640
And so cute.
16
00:01:28,320 --> 00:01:30,520
I miss her so much.
17
00:01:30,840 --> 00:01:34,000
When you are in front it seems Shree is in front.
18
00:01:36,000 --> 00:01:39,600
When I like everything and everything goes well.
19
00:01:43,640 --> 00:01:46,560
If so then make me your
20
00:01:46,680 --> 00:01:49,520
daughter and be my father.
21
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
Sure?
22
00:02:00,400 --> 00:02:03,160
Please don't send me anywhere.
23
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
I want to stay here.
24
00:02:04,680 --> 00:02:06,240
How can I stop you?
25
00:02:06,480 --> 00:02:10,040
I don't know but please stop me here.
26
00:02:14,240 --> 00:02:16,880
We won't let Asha go anywhere.
27
00:02:22,800 --> 00:02:26,120
We have to stop Asha from doing anything in this house.
28
00:02:28,760 --> 00:02:31,280
Vaibhav,if you are already getting
29
00:02:31,320 --> 00:02:35,160
married to Isha,then marry her a little early, then
30
00:02:35,280 --> 00:02:38,960
maybe there will be no problem in adopting Asha.
31
00:02:39,640 --> 00:02:43,280
You're right, but..
32
00:02:44,200 --> 00:02:46,760
It will be a huge responsibility for Isha.
33
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
That wouldn't be good for her
34
00:02:51,720 --> 00:02:54,600
and I don't want to be selfish.
35
00:02:59,200 --> 00:03:01,120
I've one solution, brother-in-law.
36
00:03:04,200 --> 00:03:06,400
You and mother-in-law like Asha very
37
00:03:06,480 --> 00:03:09,240
much, so how can you let her go from home?
38
00:03:11,840 --> 00:03:13,920
I and Aditi adopt her.
39
00:03:18,680 --> 00:03:19,680
What do you mean?
40
00:03:22,080 --> 00:03:24,280
We can adopt her.
41
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Really?
42
00:03:33,680 --> 00:03:37,160
Vaibhav,you know your brother-in-law doesn't
43
00:03:37,320 --> 00:03:40,720
do any work and I'm busy in the office.
44
00:03:42,520 --> 00:03:45,680
We will be her parents in the paper but you
45
00:03:45,840 --> 00:03:49,160
will have to take all the responsibility.
46
00:03:49,680 --> 00:03:52,400
I will gladly take all the responsibility of her.
47
00:03:54,280 --> 00:03:56,920
You don't worry about it.
- Okay fine.
48
00:03:58,720 --> 00:04:00,880
Did you hear you won't go anywhere
49
00:04:00,880 --> 00:04:03,800
and will you stay with us?
50
00:04:10,920 --> 00:04:14,440
I found a way to stop Asha in this house.
51
00:04:15,400 --> 00:04:16,400
But..
52
00:04:16,960 --> 00:04:21,400
'The second rule is that the responsibility of reuniting'
53
00:04:21,520 --> 00:04:25,960
'Shree with her mother Shreya will be yours only, Savita.'
54
00:04:33,200 --> 00:04:35,120
Sister, saying thank you to you will not be
55
00:04:35,280 --> 00:04:37,880
enough,you have given me the biggest gift of life.
56
00:04:39,840 --> 00:04:41,280
Thank you.
57
00:04:45,080 --> 00:04:46,080
Yes, aunt.
58
00:04:47,480 --> 00:04:49,640
May I call you aunt?
59
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Thank you.
60
00:04:52,080 --> 00:04:54,240
Yeah,I won't go anywhere.
61
00:05:01,040 --> 00:05:02,720
No problem,I'll bring it out.
62
00:05:06,000 --> 00:05:07,880
You are the best sister in the world.
63
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Thank you.
64
00:05:12,160 --> 00:05:13,640
You are the best brother in the world too.
65
00:05:46,080 --> 00:05:48,240
'How did this happened?'
66
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
Take it.
67
00:06:06,920 --> 00:06:08,760
Sherya, it is good that your call has come,I
68
00:06:08,840 --> 00:06:10,760
was thinking that I should talk to you.
69
00:06:11,480 --> 00:06:13,600
I have called to tell you something.
70
00:06:13,800 --> 00:06:15,760
What happened?
Is everything fine?
71
00:06:16,560 --> 00:06:20,600
Yes, tomorrow I'm going back to America forever.
72
00:06:23,400 --> 00:06:26,760
Before going I thought let me call you and say good bye.
73
00:06:32,080 --> 00:06:33,800
Yeah!
74
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Mom.
75
00:06:39,000 --> 00:06:41,320
Mom,are you and your father really
76
00:06:41,400 --> 00:06:43,720
going to be Asha's mom and dad?
77
00:06:43,840 --> 00:06:46,640
How cool it would be Asha will be my sister.
78
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
Yeah!
79
00:06:47,960 --> 00:06:50,520
Now I will go out and tell all my friends
80
00:06:50,640 --> 00:06:53,040
that Asha is going to be my sister.
81
00:06:53,160 --> 00:06:54,320
Yeah!
82
00:07:00,360 --> 00:07:02,280
Dhruv is so happy,right?
83
00:07:05,320 --> 00:07:08,600
Are you not happy?
84
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Nothing,aunt.
85
00:07:11,760 --> 00:07:13,480
There is nothing like that.
86
00:07:15,800 --> 00:07:16,800
Come on.
87
00:07:17,520 --> 00:07:19,640
I have known you for many years,I can tell
88
00:07:19,680 --> 00:07:21,760
by looking at your face that you are upset.
89
00:07:24,520 --> 00:07:25,680
But, don't worry.
90
00:07:28,280 --> 00:07:31,640
I have a cure for your stress.
91
00:07:47,480 --> 00:07:49,120
How can we do this at home?
92
00:07:49,240 --> 00:07:50,520
There is no one outside.
93
00:07:51,080 --> 00:07:53,240
After how many years have we been sitting like this.
94
00:07:53,600 --> 00:07:55,840
Do you remember how we secretly
95
00:07:55,960 --> 00:07:58,600
cheered at Maya and Rohit's wedding?
96
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
Yes.
97
00:07:59,960 --> 00:08:03,360
We are meeting after that after so many years.
98
00:08:03,640 --> 00:08:06,520
Come on, cheers.
99
00:08:13,560 --> 00:08:16,040
I must say,Aditi.
100
00:08:16,680 --> 00:08:18,960
My heart goes up to you.
101
00:08:20,400 --> 00:08:24,480
I'm sorry but I feel that you are the only one in the
102
00:08:24,560 --> 00:08:28,600
family of these losers who are smart and talented.
103
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
One who has done something in his
104
00:08:31,760 --> 00:08:33,760
life and has become something.
105
00:08:33,960 --> 00:08:35,560
Wow, great.
106
00:08:36,840 --> 00:08:38,720
Either your luck does not let
107
00:08:38,840 --> 00:08:43,520
you move forward or your family.
108
00:08:46,160 --> 00:08:48,520
Do you remember when you got selected
109
00:08:48,560 --> 00:08:51,960
in IS and in a few months you were going to get posting
110
00:08:52,120 --> 00:08:55,640
and only then you came to know that you are pregnant?
111
00:08:56,120 --> 00:08:57,920
Oh my God!
112
00:08:58,520 --> 00:09:02,120
Your family tried to stop you a lot.
113
00:09:02,320 --> 00:09:06,680
How can I forget that Dhruv was 40 days old when
114
00:09:06,760 --> 00:09:11,200
my posting date came,no one was letting me go.
115
00:09:15,160 --> 00:09:17,440
Don't know what would have happened if you was not.
116
00:09:17,800 --> 00:09:19,200
You had helped me.
117
00:09:19,440 --> 00:09:21,440
Come on,dear!
118
00:09:21,640 --> 00:09:23,520
I had to do your help.
119
00:09:24,000 --> 00:09:28,560
I knew you were not one of those women who sacrifice
120
00:09:28,720 --> 00:09:32,920
their dreams for their husband and children.
121
00:09:33,080 --> 00:09:35,560
You had that passion.
122
00:09:35,720 --> 00:09:39,280
Seriously I am respect your passion.
123
00:09:40,560 --> 00:09:42,680
Your family members
124
00:09:42,680 --> 00:09:45,760
never saw your potential.
125
00:09:46,080 --> 00:09:47,800
See this.
126
00:09:47,960 --> 00:09:52,520
Your family members hastily married you to Vidyadhar.
127
00:09:53,960 --> 00:09:56,000
Then your family members tried to stop you by
128
00:09:56,120 --> 00:09:58,360
putting the responsibility of Dhruv on you.
129
00:10:02,800 --> 00:10:04,920
Now another child.
130
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
I mean really you will do this?
131
00:10:08,320 --> 00:10:11,560
Aditi, I can't understand how did you say yes to adopt her.
132
00:10:14,000 --> 00:10:17,080
I think you don't have that passion.
133
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
It's okay.
134
00:10:19,480 --> 00:10:22,320
Some people change in life.
135
00:10:22,840 --> 00:10:27,480
Not like that,my career and my job is my first priority.
136
00:10:29,120 --> 00:10:33,160
Vaibhav himself has said that I will take his
137
00:10:33,480 --> 00:10:38,120
responsibility, we will remain her parents on paper.
138
00:10:38,680 --> 00:10:41,760
Aditi, you're so naive.
139
00:10:42,080 --> 00:10:44,920
I know Vaibhav's attention is pure,he
140
00:10:45,120 --> 00:10:48,120
wants to do it with a good heart.
141
00:10:48,320 --> 00:10:51,360
You think Vaibhav is going to get married with
142
00:10:51,480 --> 00:10:54,520
Isha, he will also increase his family,he will
143
00:10:54,640 --> 00:10:57,440
have children of his own,after that do you
144
00:10:57,560 --> 00:11:00,920
think Vaibhav will be able to give time to Asha?
145
00:11:01,080 --> 00:11:04,320
You know my daughter Isha,I don't think she will
146
00:11:04,400 --> 00:11:07,640
take this possibility of someone else's child.
147
00:11:09,400 --> 00:11:10,400
She won't.
148
00:11:14,480 --> 00:11:17,440
After that you will be
149
00:11:17,560 --> 00:11:20,760
the legal mother of Asha.
150
00:11:22,760 --> 00:11:27,280
Then you will have to take all the responsibility of Asha.
151
00:11:32,080 --> 00:11:34,320
See,I am your well wisher that's why
152
00:11:34,440 --> 00:11:36,720
I am saying all this,rest I know that
153
00:11:36,840 --> 00:11:39,320
you are very intelligent,whatever
154
00:11:39,440 --> 00:11:41,560
decision you will take after thinking.
155
00:11:41,800 --> 00:11:42,800
Okay?
156
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Take it too.
157
00:11:46,800 --> 00:11:48,960
I know you are in a lot
158
00:11:49,040 --> 00:11:52,480
of tension,you will need it.
159
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Hello.
160
00:12:18,320 --> 00:12:20,560
Okay, my invest has been done.
Very good.
161
00:12:21,160 --> 00:12:25,480
Listen,I have mortgaged my house and have put everything
162
00:12:25,880 --> 00:12:30,520
in this investment so the profit should be good.
163
00:12:30,800 --> 00:12:32,440
I want to build at least three
164
00:12:32,480 --> 00:12:34,600
properties like this house so please.
165
00:12:35,840 --> 00:12:38,240
Okay,great.
166
00:12:38,920 --> 00:12:43,280
Should I en-cash?
Okay, thank you very much.
167
00:12:46,440 --> 00:12:50,680
Maneka, you're going to have a lot of money.
168
00:12:54,000 --> 00:12:56,280
I will have a lot of money.
169
00:13:07,520 --> 00:13:09,040
I have brought the adoption papers,on these
170
00:13:09,160 --> 00:13:10,760
papers the signatures of your sister and
171
00:13:10,760 --> 00:13:12,240
your brother-in-law are required.
172
00:13:20,160 --> 00:13:24,000
Sister and brother-in-law,you guys are the best.
173
00:13:24,200 --> 00:13:27,840
I can't even thank you for what you guys are doing.
174
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Thank you.
175
00:13:30,680 --> 00:13:31,760
I'm so lucky.
176
00:13:31,920 --> 00:13:35,000
Brother-in-law,we are all lucky that Asha
177
00:13:35,080 --> 00:13:38,160
is going to be a part of our family in real.
178
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
Welcome to Toshniwal family.
179
00:13:46,640 --> 00:13:48,480
You both sign on these papers,after
180
00:13:48,560 --> 00:13:50,840
that Asha will legally be your daughter.
181
00:14:06,520 --> 00:14:08,640
Aditi, take and sign on it.
182
00:14:28,120 --> 00:14:32,280
Aditi, what happened?
Sign on it.
183
00:14:34,720 --> 00:14:37,640
Please sign it.
184
00:14:38,200 --> 00:14:41,560
Aditi, what are you thinking?
Sign on it.
185
00:14:53,240 --> 00:14:55,080
I won't sign.
186
00:15:15,920 --> 00:15:19,800
What happened to you all of a sudden and you said yes to sign.
187
00:15:20,520 --> 00:15:24,800
I had lost my mind and I didn't think but now it won't do it.
188
00:15:25,680 --> 00:15:28,200
I can't take another kid's responsibility.
189
00:15:37,880 --> 00:15:40,120
The beer has done its work on her.
190
00:15:40,640 --> 00:15:44,000
Shree will never be a part of this house.
191
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Never.
192
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
I can't take such a big responsibility.
193
00:15:48,280 --> 00:15:49,800
But, I'm with you.
194
00:15:50,000 --> 00:15:52,160
I'll take such all responsibility of Asha.
195
00:15:52,320 --> 00:15:53,880
Vaibhav,it would be happened.
196
00:15:54,440 --> 00:15:56,000
When the responsibility has to be
197
00:15:56,080 --> 00:15:57,720
fulfilled, then everyone expects from the mother
198
00:15:57,760 --> 00:15:59,280
that she should sacrifice for her children.
199
00:16:00,680 --> 00:16:02,160
Mother keep her career on the side and
200
00:16:02,160 --> 00:16:04,000
stay at home and take care of the children.
201
00:16:04,360 --> 00:16:05,520
I won't do this.
202
00:16:05,880 --> 00:16:09,760
I didn't even want Dhruv and I didn't want to be his mother.
203
00:16:16,480 --> 00:16:19,400
And you all are saying that I should adopt another child.
204
00:16:19,720 --> 00:16:21,920
But,why?
I don't want!
205
00:16:26,880 --> 00:16:27,880
Enough,Aditi.
206
00:16:28,960 --> 00:16:30,520
You are saying such things as a mother.
207
00:16:30,600 --> 00:16:33,120
You are my mother Now, but you could
208
00:16:33,200 --> 00:16:35,720
not bear seeing me moving forward.
209
00:16:39,240 --> 00:16:40,640
Mom, do you remember I was
210
00:16:40,640 --> 00:16:43,240
posting and you didn't let me go?
211
00:16:43,480 --> 00:16:45,040
Because then you were pregnant.
212
00:16:45,360 --> 00:16:47,120
I was worried about you and your baby.
213
00:16:47,280 --> 00:16:50,080
Who mother is not happy with the progress of her children?
214
00:16:52,040 --> 00:16:55,720
I did not say no, only said that you stay for a few days.
215
00:16:55,960 --> 00:16:58,960
Now I won't hold for anyone.
216
00:17:00,480 --> 00:17:03,160
Well, mom, you have never seen anything but
217
00:17:03,240 --> 00:17:06,280
the happiness of your son and daughter-in-law.
218
00:17:10,040 --> 00:17:13,640
You have kept all the sacrifice for your daughter, right?
219
00:17:15,360 --> 00:17:19,440
You agreed to this thing and now you are refusing Vaibhav.
220
00:17:19,560 --> 00:17:21,160
Now I'm refusing.
221
00:17:24,360 --> 00:17:28,640
Do you have no career,no dream,right?
222
00:17:30,480 --> 00:17:33,360
Don't you put this new trouble on me.
223
00:17:35,840 --> 00:17:38,760
Aditi, you can' talk to son-in-law like that?
224
00:17:40,240 --> 00:17:42,360
He made your dreams his own and he is very
225
00:17:42,400 --> 00:17:44,520
happy with your progress,do you know this?
226
00:17:47,520 --> 00:17:50,200
He proudly tells that he is your husband and when
227
00:17:50,320 --> 00:17:53,080
you are no here,he takes care of Dhruv alone.
228
00:17:53,360 --> 00:17:57,600
He can keep,he likes kids but I don't want another child.
229
00:18:09,000 --> 00:18:10,880
Please don't refuse it.
230
00:18:13,400 --> 00:18:16,200
Think, where will she go
231
00:18:16,440 --> 00:18:19,120
if you don't adopt her.
232
00:18:19,240 --> 00:18:22,680
Let her go to the orphanage,I can't bear
233
00:18:22,760 --> 00:18:26,200
the burden of another child,I don't like children.
234
00:18:26,800 --> 00:18:28,040
Aditi,listen.
235
00:18:43,320 --> 00:18:46,320
Ma'am,is there any way to adopt her.
236
00:18:46,960 --> 00:18:50,080
I and Savita can adopt Asha.
237
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
Yes, we can adopt her.
238
00:18:57,560 --> 00:19:00,040
But according to the adoption law,both
239
00:19:00,120 --> 00:19:02,640
of you are older then it will not happen.
240
00:19:10,600 --> 00:19:12,520
I'm totally useless.
241
00:19:14,520 --> 00:19:16,160
I will have to take Asha with me.
242
00:19:16,560 --> 00:19:20,400
Please don't do this.
Give us sometime.
243
00:19:20,760 --> 00:19:22,600
We'll find any way.
244
00:19:22,880 --> 00:19:25,880
See, I can give you time till evening after
245
00:19:25,960 --> 00:19:29,480
that I will have to shift Asha to an orphanage.
17857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.