All language subtitles for 20.Years.After.2008.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:03,425 It is not enough to know that the world has ended. 2 00:00:07,168 --> 00:00:09,086 For there is more to this story. 3 00:00:10,815 --> 00:00:13,087 And soon, it begins. 4 00:00:15,679 --> 00:00:17,597 Chaos drove us from the cities. 5 00:00:19,487 --> 00:00:21,405 Fear kept us away. 6 00:00:23,902 --> 00:00:25,820 Long after the bombs had fallen, 7 00:00:26,942 --> 00:00:29,406 after plagues and famine had run their course, 8 00:00:31,197 --> 00:00:34,588 we few that remain live in fear. 9 00:00:34,589 --> 00:00:38,044 And without hope. 10 00:00:38,045 --> 00:00:40,987 But this is a new place. 11 00:00:40,988 --> 00:00:43,995 A new time. 12 00:00:43,996 --> 00:00:45,914 Lost. 13 00:00:47,003 --> 00:00:51,642 Soon a time will come when we no longer live in caves. 14 00:00:51,643 --> 00:00:53,560 Like moles. 15 00:00:54,203 --> 00:00:56,121 Like rats. 16 00:01:37,654 --> 00:01:39,572 This is Michael on the radio. 17 00:01:41,301 --> 00:01:43,218 How y'all doin' out there? 18 00:01:44,340 --> 00:01:46,579 I'm gonna tape this one for ya. 19 00:01:46,580 --> 00:01:50,291 And when I split, I'ma put the loop on playback. 20 00:01:51,924 --> 00:01:54,642 I think I got enough juice to keep it goin' while I'm gone. 21 00:01:54,643 --> 00:01:55,827 What do you guys think? 22 00:01:55,828 --> 00:01:58,705 Do you think I'm gonna make it out past Memphis without my hair falling out? 23 00:01:59,538 --> 00:02:01,456 Probably not. 24 00:02:04,594 --> 00:02:06,512 It's all pretty strange now, isn't it? 25 00:02:09,297 --> 00:02:11,473 What was it Dad used to call it? 26 00:02:12,593 --> 00:02:14,511 The new depression, Michael. 27 00:02:17,584 --> 00:02:19,633 Shit man, depressions are supposed to end. 28 00:02:26,608 --> 00:02:28,526 Well, let's see. 29 00:02:29,519 --> 00:02:32,943 Hey, got the official weather report here. 30 00:02:37,198 --> 00:02:39,116 Looks like sunny and dry. 31 00:02:40,270 --> 00:02:42,188 Hot. 32 00:02:43,437 --> 00:02:45,355 No surprise there. 33 00:02:46,861 --> 00:02:48,779 Here's a little one. 34 00:02:48,941 --> 00:02:51,340 Toxicity levels in the Tennessee River 35 00:02:51,340 --> 00:02:53,258 are continuing to drop. 36 00:02:53,932 --> 00:02:56,331 However they are still high enough to kill you dead 37 00:02:56,332 --> 00:02:59,627 so it's advised to stay out of the water, 38 00:02:59,628 --> 00:03:01,963 and, say it with me everyone, 39 00:03:02,987 --> 00:03:05,803 don't eat the fish. 40 00:03:13,066 --> 00:03:16,552 Death, is a familiar face. 41 00:03:17,066 --> 00:03:19,050 I am so sick of looking at it. 42 00:03:20,169 --> 00:03:22,505 It would've been my dad's birthday tomorrow. 43 00:03:24,680 --> 00:03:28,104 In honor of that, I got some new tunes for y'all. 44 00:03:30,088 --> 00:03:32,807 Found on a guy who probably won't be needing 'em anymore. 45 00:03:34,311 --> 00:03:36,229 I think his name was, 46 00:03:37,511 --> 00:03:39,429 Jerry. 47 00:03:42,183 --> 00:03:46,918 Did you find anything today? 48 00:03:47,366 --> 00:03:49,284 No. 49 00:03:52,485 --> 00:03:54,403 But. 50 00:04:01,924 --> 00:04:03,842 Shut your eyes. 51 00:04:18,114 --> 00:04:22,338 Well, it's the closest we're gonna get to a request show. 52 00:04:23,906 --> 00:04:25,823 For now, anyway. 53 00:04:28,161 --> 00:04:29,984 While you guys enjoy Jerry's mix, 54 00:04:29,985 --> 00:04:32,704 I'm gonna polish off this bottle of bourbon. 55 00:04:32,705 --> 00:04:35,295 And no, you can't have any. 56 00:04:35,296 --> 00:04:38,463 I've been milking this one since my 21st birthday. 57 00:04:38,464 --> 00:04:41,631 And that, people, is what we call discipline. 58 00:04:49,790 --> 00:04:51,708 It's Echo Station 97. 59 00:07:31,691 --> 00:07:35,050 Who are you? 60 00:07:36,202 --> 00:07:37,770 My name's Pierre. 61 00:07:37,771 --> 00:07:42,569 You don't need to worry about me. 62 00:07:43,273 --> 00:07:45,992 You shouldn't do that, that's selfish. Why? 63 00:07:48,041 --> 00:07:49,545 You want one? 64 00:07:49,545 --> 00:07:51,945 No, they'll get you killed. 65 00:07:53,896 --> 00:07:55,975 I don't believe in cancer. 66 00:07:55,976 --> 00:07:59,655 It's not cancer, it's a stench. 67 00:08:05,223 --> 00:08:07,141 That smell will give you away. 68 00:08:08,038 --> 00:08:10,822 You've gotta be more careful if you're going up there. 69 00:08:13,190 --> 00:08:17,028 Look around you, man. 70 00:08:17,029 --> 00:08:19,078 Think I got all this stuff on the Internet? 71 00:08:20,517 --> 00:08:22,181 I know my way around. 72 00:08:22,182 --> 00:08:24,549 Wasn't sure how much it was you or your father. 73 00:08:25,572 --> 00:08:27,490 It was both of us. 74 00:08:29,668 --> 00:08:31,586 I like the maps. 75 00:08:33,156 --> 00:08:35,073 It's a good collection. 76 00:08:35,843 --> 00:08:39,427 Kind of a reminder. 77 00:08:41,091 --> 00:08:43,265 How long you been listening to the show for? 78 00:08:43,266 --> 00:08:45,184 A long time. 79 00:08:45,378 --> 00:08:47,296 Back when it was just your dad. 80 00:08:49,057 --> 00:08:50,975 I took your bullets out. 81 00:09:02,592 --> 00:09:04,510 So what do you want? 82 00:09:04,800 --> 00:09:06,718 Two weeks ago I heard a voice on the radio. 83 00:09:07,711 --> 00:09:08,511 Not you. 84 00:09:09,600 --> 00:09:11,071 Another voice. 85 00:09:11,071 --> 00:09:11,871 It was a week. 86 00:09:12,703 --> 00:09:16,766 I could barely understand him, but there's someone else out there. 87 00:09:16,767 --> 00:09:18,655 I want you to help me find him. 88 00:09:18,656 --> 00:09:21,597 Those other stations have been down for 15 years. 89 00:09:21,598 --> 00:09:23,869 Even if you heard what you thought you heard, 90 00:09:26,013 --> 00:09:29,084 what makes you think that it's gonna be any better out there 91 00:09:29,085 --> 00:09:31,004 on the other side than it is right here? 92 00:09:31,005 --> 00:09:34,203 Do you remember what happened when the IDP camps disbanded? 93 00:09:36,188 --> 00:09:38,203 People scattered. 94 00:09:38,204 --> 00:09:40,186 The ones who survived went underground. 95 00:09:40,187 --> 00:09:41,915 What about children? 96 00:09:41,916 --> 00:09:44,506 When's the last time you saw a little boy or girl, 97 00:09:44,507 --> 00:09:47,257 five or six years old playing out in the sun? 98 00:09:47,258 --> 00:09:49,722 It's not safe out there for kids. 99 00:09:49,723 --> 00:09:52,697 It's been 15 years since I saw a living child. 100 00:09:52,698 --> 00:09:54,905 Well maybe their parents are doing a really good job 101 00:09:54,906 --> 00:09:56,824 keepin' 'em hidden. 102 00:09:58,169 --> 00:10:00,087 Help us. 103 00:10:00,537 --> 00:10:02,455 We can't live like this forever. 104 00:10:10,872 --> 00:10:12,790 I'm sorry about your friend. 105 00:10:17,591 --> 00:10:19,509 Burn 'em both. 106 00:10:41,684 --> 00:10:43,602 What's is gonna be? 107 00:11:12,336 --> 00:11:13,937 What are you doing? 108 00:11:13,937 --> 00:11:15,855 The water level was too low. 109 00:11:17,552 --> 00:11:19,791 Well we only have seven gallons of water left. 110 00:11:19,792 --> 00:11:21,710 You gonna cut my head off, too? 111 00:11:23,119 --> 00:11:25,037 Come here. 112 00:12:08,106 --> 00:12:10,023 What the hell are you doing? 113 00:12:10,762 --> 00:12:12,201 I'm pouring water. 114 00:12:12,201 --> 00:12:13,385 Stand up. 115 00:12:13,386 --> 00:12:15,369 That shotgun is not loaded. 116 00:12:16,840 --> 00:12:19,719 I've counted the number of times you've shot that Remington. 117 00:12:19,720 --> 00:12:22,119 The last one was on November 11th. 118 00:12:22,120 --> 00:12:24,038 You are out of shells. 119 00:12:24,360 --> 00:12:26,278 Move it inside. 120 00:12:38,311 --> 00:12:40,229 My. 121 00:12:40,742 --> 00:12:42,659 I love what you've done with the place. 122 00:12:43,302 --> 00:12:45,220 Sit down. 123 00:12:52,612 --> 00:12:54,404 What were you doing outside our house? 124 00:12:54,404 --> 00:12:55,812 Your house? 125 00:12:55,812 --> 00:12:57,060 I bet not. 126 00:12:57,061 --> 00:12:59,203 Where did you get that water? 127 00:12:59,204 --> 00:13:00,228 A well. 128 00:13:00,228 --> 00:13:01,124 What well? 129 00:13:01,125 --> 00:13:03,811 One question a piece. 130 00:13:03,811 --> 00:13:05,027 My turn. 131 00:13:05,028 --> 00:13:09,058 That is how you two do this, correct? 132 00:13:09,059 --> 00:13:12,002 Each person in the room gets to ask one question 133 00:13:12,003 --> 00:13:15,234 until everyone's motives are out in the open. 134 00:13:16,386 --> 00:13:18,146 Aren't you curious how I knew that? 135 00:13:18,146 --> 00:13:19,361 Is that your question? 136 00:13:19,361 --> 00:13:20,577 Is that yours? 137 00:13:20,577 --> 00:13:22,495 How did you know that? 138 00:13:23,041 --> 00:13:25,344 The same way I know that you lost your husband, Thomas, 139 00:13:25,345 --> 00:13:26,145 six months ago. 140 00:13:27,265 --> 00:13:31,039 And you haven't given up looking for your son. 141 00:13:31,040 --> 00:13:31,872 And your husband. 142 00:13:32,864 --> 00:13:34,782 You look for them every day. 143 00:13:35,296 --> 00:13:37,214 Though, not too far from the house. 144 00:13:39,071 --> 00:13:40,989 Get out of our house. 145 00:13:41,343 --> 00:13:44,253 I should tell you this is my house, 146 00:13:44,254 --> 00:13:46,686 those are my books, that is my reading chair. 147 00:13:48,190 --> 00:13:52,317 I got that printed in Nova Scotia in 1983 on a photo safari. 148 00:13:52,318 --> 00:13:55,197 The minkes and the humpbacks put on quite a show. 149 00:13:55,197 --> 00:13:57,115 Can you hear them, Margaret? 150 00:13:58,173 --> 00:14:00,091 Who are you? 151 00:14:01,596 --> 00:14:03,514 Dr. Samuel Singleton. 152 00:14:04,924 --> 00:14:05,724 Beneath 153 00:14:06,779 --> 00:14:11,802 this basement is a sub-basement I built just in case. 154 00:14:11,803 --> 00:14:14,201 You've been hiding from us this whole time? 155 00:14:14,202 --> 00:14:16,314 Well it worked for Anne Frank. 156 00:14:16,315 --> 00:14:18,586 How can this be your house? 157 00:14:18,587 --> 00:14:20,633 It was abandoned when we found it. 158 00:14:20,634 --> 00:14:22,970 Imagine my surprise when I came home. 159 00:14:23,770 --> 00:14:25,687 Not exactly Goldilocks. 160 00:14:27,801 --> 00:14:30,072 Aww. 161 00:14:30,073 --> 00:14:32,120 Christo. 162 00:14:32,121 --> 00:14:34,680 I told you I was gonna see you on the other side. 163 00:14:35,865 --> 00:14:38,263 Good to see you, too, Sam. 164 00:14:38,264 --> 00:14:39,832 Sam. 165 00:14:39,832 --> 00:14:41,048 Yes, Christo. 166 00:14:41,049 --> 00:14:43,222 When does the four o'clock train leave? 167 00:14:43,223 --> 00:14:49,911 Well Christo I think that it leaves 60 minutes before five. 168 00:14:49,912 --> 00:14:53,750 The man told me it left 60 minutes after three. 169 00:14:53,750 --> 00:14:57,365 My good man, you're definitely going to catch your train. 170 00:14:57,366 --> 00:14:59,283 Ta-da! 171 00:14:59,446 --> 00:15:00,470 Tough crowd. 172 00:15:00,470 --> 00:15:01,941 Yeah, I know. 173 00:15:01,941 --> 00:15:03,381 Have you told them about the road trip? 174 00:15:03,382 --> 00:15:05,365 I'm working my way up to that. 175 00:15:06,837 --> 00:15:09,716 So one day I'm professor emeritus of history 176 00:15:09,717 --> 00:15:13,171 and the next day I'm digging a well, loading up on iodine, 177 00:15:13,172 --> 00:15:15,507 paraffin, and toothpaste. 178 00:15:15,508 --> 00:15:17,044 And what about the well? 179 00:15:17,044 --> 00:15:18,579 Is it dry? 180 00:15:18,579 --> 00:15:19,891 Bone dry. 181 00:15:19,891 --> 00:15:21,746 It's always dry in August. 182 00:15:21,747 --> 00:15:23,954 The rains usually come back in September. 183 00:15:23,955 --> 00:15:25,873 How far along are you? 184 00:15:26,162 --> 00:15:26,930 Six months? 185 00:15:26,930 --> 00:15:27,858 Seven. 186 00:15:27,858 --> 00:15:29,425 Almost eight. 187 00:15:29,426 --> 00:15:32,816 If it doesn't rain today, right now, 188 00:15:32,817 --> 00:15:34,865 we're not going to make it until September. 189 00:15:37,297 --> 00:15:39,215 Rain dance? 190 00:15:39,729 --> 00:15:41,680 Or, we could see the clouds. 191 00:15:41,680 --> 00:15:43,855 Do you know anyone with a hot air balloon? 192 00:15:43,856 --> 00:15:45,232 No. 193 00:15:45,233 --> 00:15:48,270 I do know a place, it's down the road a bit. 194 00:15:48,271 --> 00:15:51,503 Massive walled stone with three openings. 195 00:15:52,591 --> 00:15:54,509 Spring-fed lake. 196 00:15:55,215 --> 00:15:56,015 Do you know the place? 197 00:15:56,015 --> 00:15:57,007 Of course I do. 198 00:15:57,007 --> 00:15:57,807 Of course you do. 199 00:15:57,807 --> 00:15:58,863 It's too far. 200 00:15:58,863 --> 00:15:59,790 It's our only option. 201 00:15:59,790 --> 00:16:01,230 It's too far for her. 202 00:16:01,230 --> 00:16:02,350 I can make it. 203 00:16:02,350 --> 00:16:04,268 She can make it. 204 00:16:10,157 --> 00:16:11,469 I better get this in the ground 205 00:16:11,469 --> 00:16:13,386 before it stinks up the place. 206 00:16:17,804 --> 00:16:19,722 Sarah. 207 00:16:21,452 --> 00:16:23,370 You know what this is? 208 00:16:24,076 --> 00:16:26,507 It's the watchful eye, the eye of God. 209 00:16:28,011 --> 00:16:32,266 It was conceived as the antithesis of the evil eye, 210 00:16:32,267 --> 00:16:34,186 the eye of jealousy and envy. 211 00:16:34,186 --> 00:16:35,530 It's beautiful. 212 00:16:35,531 --> 00:16:38,952 Margaret is divine protecting you from the outside. 213 00:16:38,953 --> 00:16:43,625 But now, it's time for you to move past this 214 00:16:45,129 --> 00:16:47,047 house. 215 00:16:47,657 --> 00:16:49,574 Here, you keep the eye. 216 00:16:52,616 --> 00:16:54,534 For luck. 217 00:16:56,423 --> 00:16:58,341 Shhhh. 218 00:17:17,157 --> 00:17:19,397 Kill those lights. 219 00:17:25,572 --> 00:17:27,489 Speak, monkey. 220 00:17:28,580 --> 00:17:30,820 She wanted lights. 221 00:17:31,843 --> 00:17:33,761 And the fuel? 222 00:17:34,915 --> 00:17:36,579 I filled it. 223 00:17:36,579 --> 00:17:37,379 It wasn't time. 224 00:17:38,306 --> 00:17:40,224 But she said... No. 225 00:17:40,898 --> 00:17:42,816 It wasn't time. 226 00:17:43,105 --> 00:17:45,023 But she said... 227 00:17:45,506 --> 00:17:47,425 I didn't say. 228 00:18:37,883 --> 00:18:39,707 Try to find some kind of irritation 229 00:18:39,707 --> 00:18:41,339 of the stomach lining. 230 00:18:41,340 --> 00:18:45,914 Nausea, diarrhea, opening sores, elevated blood pressure. 231 00:18:51,066 --> 00:18:53,145 Is it a good day, Dilcy? 232 00:19:00,664 --> 00:19:02,582 Cluck for me, Delinda. 233 00:19:07,096 --> 00:19:09,239 You two need your medicine. 234 00:19:24,597 --> 00:19:26,515 The lights are on. 235 00:19:26,550 --> 00:19:28,467 I see that. 236 00:19:29,013 --> 00:19:31,412 You're not supposed to have 'em on. 237 00:19:31,413 --> 00:19:32,597 You'll just have to go out 238 00:19:32,598 --> 00:19:34,868 and pump some more gas then, won't you? 239 00:19:39,764 --> 00:19:41,682 Did Janus find you? 240 00:19:43,443 --> 00:19:45,361 Yeah. 241 00:19:47,539 --> 00:19:49,456 Did you put him to bed? 242 00:19:50,131 --> 00:19:52,048 No. 243 00:19:53,938 --> 00:19:56,081 What about my radio boy? 244 00:19:56,082 --> 00:19:58,000 I couldn't get him. 245 00:19:58,193 --> 00:19:59,442 Why not? 246 00:19:59,442 --> 00:20:00,977 He had help. 247 00:20:00,977 --> 00:20:02,449 So did you. 248 00:20:02,449 --> 00:20:04,367 He had more help. 249 00:20:05,361 --> 00:20:08,368 Why was it so important to get to him before he left? 250 00:20:09,488 --> 00:20:12,527 So his balls didn't rot off in the corridor. 251 00:20:12,528 --> 00:20:14,446 That's right. 252 00:20:14,992 --> 00:20:16,910 Like your little rotten seeds. 253 00:20:24,782 --> 00:20:26,927 Your fuckwit nieces are outside. 254 00:20:29,294 --> 00:20:31,212 You want 'em in or out? 255 00:20:32,526 --> 00:20:34,444 Outside. 256 00:20:36,621 --> 00:20:38,539 But you could stay. 257 00:20:46,284 --> 00:20:48,202 This is Michael on the radio. 258 00:20:49,387 --> 00:20:52,075 I guess I gotta cancel that trip to Memphis after all. 259 00:20:53,227 --> 00:20:54,891 Apparently they ran out of barbecue and music 260 00:20:54,892 --> 00:20:57,418 after the little fallout dusting from nuclear one. 261 00:20:58,986 --> 00:21:01,802 Truth is, people, I am headed east instead. 262 00:21:03,082 --> 00:21:06,505 Evidently these lonely airwaves ain't so lonely anymore. 263 00:21:08,265 --> 00:21:10,985 Had a fella come by today and asked for my help. 264 00:21:12,360 --> 00:21:14,375 It's pretty sad that my first reaction was to stick a gun 265 00:21:14,376 --> 00:21:18,056 in his face but that's just the way it is, isn't it? 266 00:21:19,816 --> 00:21:21,832 So, like I said, 267 00:21:22,856 --> 00:21:25,032 I am east or bust. 268 00:21:26,375 --> 00:21:28,486 Maybe I can get closer to whoever's broadcasting 269 00:21:28,487 --> 00:21:30,405 this new signal. 270 00:21:30,854 --> 00:21:32,199 By the way, it looks like I'm gonna be offline 271 00:21:32,199 --> 00:21:34,117 for a little while. 272 00:21:35,046 --> 00:21:38,629 Fear not, I'll be back with you before you know it. 273 00:21:52,452 --> 00:21:54,370 What is wrong with you? 274 00:21:54,532 --> 00:21:56,450 I want that baby. 275 00:21:57,827 --> 00:21:58,628 What baby? 276 00:21:59,683 --> 00:22:01,601 She's stupid enough to get pregnant. 277 00:22:02,467 --> 00:22:04,290 She's stupid enough to be out in the open. 278 00:22:04,290 --> 00:22:05,122 Who is? 279 00:22:05,122 --> 00:22:07,040 Who is? 280 00:22:07,234 --> 00:22:10,114 I don't know is, you're supposed to. 281 00:22:11,490 --> 00:22:13,888 You're supposed to be the boy with his ear to the ground. 282 00:22:13,889 --> 00:22:17,376 'Nother street boy out there picking pockets. 283 00:22:17,377 --> 00:22:20,353 I want my cut, I want that baby. 284 00:22:21,441 --> 00:22:23,711 Did you have to run that siren? 285 00:22:23,712 --> 00:22:25,409 Don't ask stupid questions. 286 00:22:25,410 --> 00:22:27,934 Leave now, take them all with you. 287 00:22:27,935 --> 00:22:29,536 Now go on, go on. 288 00:22:29,536 --> 00:22:31,454 Have you taken your medicine? 289 00:22:33,311 --> 00:22:35,229 You get out, 290 00:22:35,583 --> 00:22:39,102 you find the woman, you bring her back here. 291 00:22:39,103 --> 00:22:41,438 And you leave now, do you understand me? 292 00:22:42,814 --> 00:22:44,732 Yeah. 293 00:22:44,765 --> 00:22:46,683 And take him with you. 294 00:22:53,533 --> 00:22:55,451 What have I told you? 295 00:22:56,956 --> 00:22:58,141 She, she... 296 00:22:58,142 --> 00:23:00,571 I don't give a shit if she, she. 297 00:23:01,947 --> 00:23:06,234 That stupid siren calls more stupid beggars to this place. 298 00:23:06,235 --> 00:23:09,531 More stupid mouths to feed, more shit to clean up. 299 00:23:11,130 --> 00:23:14,681 Controlled me, too, associated with painful memories, 300 00:23:14,682 --> 00:23:17,465 feelings of complete euphoria. 301 00:23:17,466 --> 00:23:20,089 Put a lid on it, Dilcy! 302 00:23:52,342 --> 00:23:53,781 Halt! 303 00:23:53,781 --> 00:23:55,699 Who goes there? 304 00:23:56,438 --> 00:24:00,947 We are but weary travelers searching for food. 305 00:24:00,948 --> 00:24:03,923 And, thirsting for water. 306 00:24:03,924 --> 00:24:07,284 Well you're shit outta luck 'cause we got neither. 307 00:24:08,627 --> 00:24:10,545 Don't lie to me, Quincy. 308 00:24:12,979 --> 00:24:14,897 Margaret? 309 00:24:16,755 --> 00:24:17,874 I can't believe it. 310 00:24:17,874 --> 00:24:19,315 How long's it been, what, forever? 311 00:24:19,315 --> 00:24:20,754 Yeah. 312 00:24:20,754 --> 00:24:22,642 This is my daughter, Sarah. 313 00:24:22,642 --> 00:24:24,146 Holy shit. 314 00:24:24,147 --> 00:24:26,256 I mean, excuse me. 315 00:24:26,257 --> 00:24:27,346 I'm sorry. 316 00:24:27,346 --> 00:24:28,849 You're pregnant. 317 00:24:28,849 --> 00:24:30,767 That's right. 318 00:24:30,993 --> 00:24:33,361 That's good, it's been kinda boring around here anyway. 319 00:24:34,192 --> 00:24:35,377 God, it's good to see you. 320 00:24:35,377 --> 00:24:37,136 You, too, Quincy. 321 00:24:37,136 --> 00:24:39,504 How's the moonshine business coming? Yeah, it's good. 322 00:24:39,505 --> 00:24:41,647 It's not much of a business, though, 323 00:24:41,648 --> 00:24:43,919 what I don't give away I drink. 324 00:24:43,920 --> 00:24:46,286 This is Dr. Samuel Singleton. 325 00:24:46,287 --> 00:24:48,238 Just Samuel, please. 326 00:24:48,239 --> 00:24:49,487 You're a doctor. 327 00:24:49,488 --> 00:24:53,197 Not the M.D. kind, I'm more like a soul doctor. 328 00:24:53,198 --> 00:24:54,958 Well we don't have to tell them. 329 00:24:54,958 --> 00:24:56,686 I would like to try them spirits, though. 330 00:24:56,686 --> 00:24:58,604 You bet, come on back. 331 00:25:28,202 --> 00:25:29,898 Spring-fed lake. 332 00:25:29,898 --> 00:25:31,816 A modern Cappadocia. 333 00:25:33,001 --> 00:25:34,825 How long have you been here? 334 00:25:34,825 --> 00:25:36,105 For awhile. 335 00:25:36,105 --> 00:25:37,609 Where's your brother? 336 00:25:37,609 --> 00:25:39,527 Is Marcus around? 337 00:25:40,168 --> 00:25:42,086 No, he's dead. 338 00:25:42,696 --> 00:25:44,614 Got himself killed about a year ago. 339 00:25:45,896 --> 00:25:47,814 I'm sorry. 340 00:25:48,328 --> 00:25:50,246 How did it happen? 341 00:25:50,568 --> 00:25:52,743 Got shot by one of them son of bitch'n snipers. 342 00:25:54,247 --> 00:25:56,165 Cut him up pretty bad, too. 343 00:25:57,063 --> 00:25:58,981 Sarah? 344 00:26:01,030 --> 00:26:02,948 Is she alright? 345 00:26:03,430 --> 00:26:05,348 Her husband was killed the same way. 346 00:26:11,493 --> 00:26:13,411 I hate this, Samuel. 347 00:26:14,693 --> 00:26:16,610 I'm so sick of hiding. 348 00:26:16,773 --> 00:26:17,572 I know. 349 00:26:18,405 --> 00:26:20,322 We all are. 350 00:26:21,636 --> 00:26:23,651 Things will change, you'll see. 351 00:26:23,652 --> 00:26:25,570 How? 352 00:26:25,699 --> 00:26:27,617 How are things gonna change? 353 00:26:54,048 --> 00:26:55,966 Sarah. 354 00:26:56,607 --> 00:27:00,063 You're going to have a child and then the whole world 355 00:27:01,471 --> 00:27:03,389 is going to change. 356 00:27:05,823 --> 00:27:07,740 I'm afraid, Samuel. 357 00:27:08,542 --> 00:27:10,460 I don't know what I'm supposed to do. 358 00:27:15,582 --> 00:27:17,757 What do you mean the world will change? 359 00:27:21,533 --> 00:27:23,451 You know what that is? 360 00:27:23,517 --> 00:27:25,435 A blue bottle tree. 361 00:27:26,236 --> 00:27:30,651 See, evil spirits are dazzled by the color and the light. 362 00:27:31,931 --> 00:27:34,971 And then they're trapped inside the bottle. 363 00:27:40,058 --> 00:27:44,026 It's the same blue as the bottle. 364 00:27:45,850 --> 00:27:46,650 What do you say? 365 00:27:47,737 --> 00:27:49,655 You think that belongs out there? 366 00:27:57,721 --> 00:27:59,638 Let's go. 367 00:28:15,062 --> 00:28:16,980 That tree isn't a joke, girl. 368 00:28:17,974 --> 00:28:21,621 If you hang that there, and your heart isn't behind it, 369 00:28:21,622 --> 00:28:24,469 you'll ruin the whole thing. 370 00:28:31,284 --> 00:28:33,202 Voila! 371 00:29:02,864 --> 00:29:04,782 Found the pistons you wanted. 372 00:29:06,288 --> 00:29:07,792 Thanks. 373 00:29:07,793 --> 00:29:10,191 Now all I need is a new cam sensor 374 00:29:10,191 --> 00:29:12,879 and a few more odds and ends and it'll be all set to go. 375 00:29:14,831 --> 00:29:15,631 That him? 376 00:29:16,655 --> 00:29:17,454 Yeah. 377 00:29:18,318 --> 00:29:19,407 Michael. 378 00:29:19,407 --> 00:29:21,166 I know who you are. 379 00:29:21,166 --> 00:29:23,084 My name's Quincy. 380 00:29:23,150 --> 00:29:25,261 We got your radio booth all set up. 381 00:29:25,262 --> 00:29:27,180 We'll go there in a minute. 382 00:29:27,725 --> 00:29:29,643 Great. 383 00:30:21,191 --> 00:30:21,959 Where's Liam? 384 00:30:23,047 --> 00:30:24,965 He didn't make it. 385 00:30:26,055 --> 00:30:27,973 Is that him? 386 00:30:28,518 --> 00:30:30,436 Yeah. 387 00:30:48,260 --> 00:30:50,178 So what do you think? 388 00:30:50,563 --> 00:30:53,283 So I shouldn't ask if this place is grounded? 389 00:30:53,284 --> 00:30:55,299 Well a few volts might do you some good. 390 00:30:56,099 --> 00:30:58,017 Alright. 391 00:30:58,242 --> 00:31:00,160 Let's make this happen. 392 00:31:16,353 --> 00:31:18,176 I thought this would be more comfortable 393 00:31:18,177 --> 00:31:20,224 than just some blankets on the ground. 394 00:31:21,504 --> 00:31:23,422 Thank you, Pierre. 395 00:31:31,134 --> 00:31:33,052 Pierre. 396 00:31:35,263 --> 00:31:37,310 I'm sorry about Marcus. 397 00:31:39,198 --> 00:31:41,116 Yeah. 398 00:31:41,982 --> 00:31:43,900 He talked about you. 399 00:31:47,485 --> 00:31:50,396 Have you made it out to any more of the old campsites? 400 00:31:53,980 --> 00:31:55,548 I found two more registries. 401 00:31:55,549 --> 00:31:57,532 I'll take you down to the archives later. 402 00:32:18,714 --> 00:32:20,631 Hi. 403 00:32:20,697 --> 00:32:22,614 Hi. 404 00:32:32,119 --> 00:32:34,037 How do you know which pieces go where? 405 00:32:35,063 --> 00:32:38,743 I drew a diagram before I took it apart. 406 00:32:43,063 --> 00:32:45,717 Could you hand me the wire strippers? 407 00:32:45,718 --> 00:32:48,628 It's, yeah, yellow handle on the left. 408 00:32:48,629 --> 00:32:49,430 This? 409 00:32:49,430 --> 00:32:50,230 Yeah. 410 00:32:51,061 --> 00:32:52,979 Thank you. 411 00:32:56,116 --> 00:32:57,365 My mother thinks your foolish 412 00:32:57,366 --> 00:32:59,667 for trying to talk to that other man. 413 00:32:59,668 --> 00:33:01,076 Yeah? 414 00:33:01,077 --> 00:33:03,795 She says he's probably a hundred miles away from here. 415 00:33:03,796 --> 00:33:07,571 Once upon a time a hundred miles wasn't very far. 416 00:33:09,939 --> 00:33:11,857 My mother's just afraid of change. 417 00:33:15,091 --> 00:33:17,009 Most people are nowadays. 418 00:33:20,657 --> 00:33:23,632 You're, very pregnant. 419 00:33:24,113 --> 00:33:26,031 Yes. 420 00:33:26,449 --> 00:33:27,921 My name's Sarah. 421 00:33:27,921 --> 00:33:29,041 Michael. 422 00:33:29,042 --> 00:33:31,472 I know, you're Michael on the radio. 423 00:33:32,528 --> 00:33:34,446 Yes. 424 00:33:35,984 --> 00:33:38,991 We used to have all this stuff out in the open 425 00:33:38,992 --> 00:33:42,990 just under tarps but the moisture in the caves 426 00:33:42,991 --> 00:33:44,909 destroyed so much of it. 427 00:33:45,743 --> 00:33:47,661 The tank was actually Marcus' idea. 428 00:33:50,702 --> 00:33:52,620 Here it is. 429 00:34:03,373 --> 00:34:05,483 That book is the list of all the IDPs 430 00:34:05,484 --> 00:34:07,402 from the northeast end of the corridor. 431 00:34:28,298 --> 00:34:30,216 Give it to me. 432 00:35:07,365 --> 00:35:09,283 Ooh son of a, ooh. 433 00:35:10,948 --> 00:35:12,866 Can I help? 434 00:35:13,157 --> 00:35:15,458 You know how you can keep an old man from losing a finger? 435 00:35:15,908 --> 00:35:17,826 Get someone to help. 436 00:35:18,308 --> 00:35:19,555 Well there's nobody around here that knows anything 437 00:35:19,555 --> 00:35:21,473 about motors but your mother. 438 00:35:22,052 --> 00:35:25,314 She's not much on making cars run. 439 00:35:25,315 --> 00:35:26,755 Why not? 440 00:35:26,755 --> 00:35:28,673 Well cars go places, honey. 441 00:35:31,938 --> 00:35:33,856 I've always wanted to drive. 442 00:35:36,001 --> 00:35:38,688 Water heater here is gonna run on 200 proof 443 00:35:38,689 --> 00:35:40,129 when I get her finished. 444 00:35:40,130 --> 00:35:42,753 Which is kinda convenient for me if you think about it. 445 00:35:44,513 --> 00:35:46,430 No. 446 00:35:49,760 --> 00:35:52,063 I'll take you for a test drive one of these days. 447 00:35:52,064 --> 00:35:53,982 I'd like that. 448 00:36:01,407 --> 00:36:03,262 I wonder how far this signal is going? 449 00:36:03,262 --> 00:36:05,180 Worth a shot. 450 00:36:12,669 --> 00:36:14,587 You should be more careful. 451 00:36:22,844 --> 00:36:24,028 I take this route down every other day 452 00:36:24,028 --> 00:36:25,692 and pump the channel. 453 00:36:25,693 --> 00:36:27,675 It's a long shot but there's always hope, right. 454 00:36:27,676 --> 00:36:30,586 He's definitely signal boosting onto 97. 455 00:36:30,587 --> 00:36:32,505 He's either here or here. 456 00:36:34,235 --> 00:36:35,451 He could've moved the equipment 457 00:36:35,451 --> 00:36:37,369 from one of those stations. 458 00:36:37,850 --> 00:36:39,768 Well, we did. 459 00:36:40,602 --> 00:36:42,458 You have no idea how happy that makes me. 460 00:36:42,458 --> 00:36:43,673 Sh-shhh. I've spent the last 461 00:36:43,673 --> 00:36:45,591 three months trying to find the right... 462 00:36:45,881 --> 00:36:47,799 I don't really connect. 463 00:36:48,409 --> 00:36:51,031 So anyway, enough of me, I want to hear from you. 464 00:36:51,032 --> 00:36:54,231 I'll shut my transmitter off and open the channel up to you. 465 00:36:54,232 --> 00:36:55,448 I don't know what kind of music you have 466 00:36:55,449 --> 00:36:57,463 but I'm getting pretty tired of my playlist. 467 00:36:57,464 --> 00:36:59,382 This is Harvey, over and out. 468 00:37:03,767 --> 00:37:05,685 Harvey. 469 00:37:05,719 --> 00:37:08,343 My friend Harvey, it's Michael on the radio. 470 00:37:10,070 --> 00:37:11,988 God it's good to hear a real voice. 471 00:37:13,974 --> 00:37:15,891 Kinda weird, actually. 472 00:37:18,133 --> 00:37:20,117 Just heard you for the first time tonight. 473 00:37:21,781 --> 00:37:23,701 It must be pretty lonely out there, man. 474 00:37:24,949 --> 00:37:26,866 God knows I was. 475 00:37:30,164 --> 00:37:32,082 So listen. 476 00:37:32,467 --> 00:37:34,385 I've got a special track for you. 477 00:37:35,667 --> 00:37:37,585 Let me know if I'm right, will you? 478 00:38:03,984 --> 00:38:06,159 Come on, this place is great. 479 00:38:07,600 --> 00:38:11,855 Come on, okay, so I know it's not the Ritz-Carlton but... 480 00:38:12,974 --> 00:38:14,575 So you're gonna be like that. 481 00:38:14,575 --> 00:38:16,493 Okay. 482 00:38:17,486 --> 00:38:19,404 Finish your fit. 483 00:38:21,582 --> 00:38:23,500 We have a show to prepare for. 484 00:38:44,107 --> 00:38:46,025 Leave us. 485 00:39:20,903 --> 00:39:23,269 How long do you want to stay here? 486 00:39:23,270 --> 00:39:25,188 I don't know. 487 00:39:27,142 --> 00:39:29,059 Until your baby's born. 488 00:39:29,478 --> 00:39:31,395 I'm not going back to the basement. 489 00:39:33,285 --> 00:39:34,245 That's our home. 490 00:39:35,077 --> 00:39:36,995 No, it isn't. 491 00:39:37,892 --> 00:39:39,810 We don't have a home. 492 00:39:40,292 --> 00:39:42,210 We're refugees, remember? 493 00:39:42,820 --> 00:39:45,187 Internally displaced persons. 494 00:39:45,188 --> 00:39:47,106 Sarah. 495 00:39:47,299 --> 00:39:50,083 The world isn't like your books and magazines. 496 00:39:51,203 --> 00:39:53,121 It's not like the stories I tell you. 497 00:39:53,795 --> 00:39:55,713 Or Samuel's stories. 498 00:39:56,738 --> 00:39:58,656 It's dangerous. 499 00:39:59,042 --> 00:40:01,441 You have to think about your safety. 500 00:40:01,441 --> 00:40:03,457 If you're right then we're just waiting to die. 501 00:40:59,195 --> 00:41:01,786 Nice crowd. 502 00:41:01,787 --> 00:41:03,705 It is a nice crowd indeed. 503 00:41:04,922 --> 00:41:08,665 Why I see heads of state, kings and queens. 504 00:41:08,666 --> 00:41:10,584 Then let's make this a good one. 505 00:41:11,321 --> 00:41:14,841 One is the loneliest number that I ever knew. 506 00:41:15,929 --> 00:41:18,105 But, two's company. 507 00:41:18,969 --> 00:41:23,479 And, three is a crowd. 508 00:41:23,480 --> 00:41:25,751 Five to 10, if you can tell me what's inside. 509 00:41:28,535 --> 00:41:30,296 Nevermind the bet. 510 00:41:30,296 --> 00:41:32,213 Don't open it yet. 511 00:41:40,822 --> 00:41:43,541 What you were given was lost. 512 00:41:44,661 --> 00:41:47,988 No more going down to the store to replace it. 513 00:41:47,989 --> 00:41:52,117 But, I know where the wild thyme blows. 514 00:41:53,877 --> 00:41:56,756 Where oxlips and the nodding violet grows. 515 00:42:00,340 --> 00:42:02,258 Michael on the radio. 516 00:42:03,475 --> 00:42:05,714 Michael on the radio, this your friend, Harvey. 517 00:42:07,571 --> 00:42:08,979 Good to hear ya, Harvey. 518 00:42:08,979 --> 00:42:10,834 I figured someone else out there had that, 519 00:42:10,835 --> 00:42:13,937 had to have one of these Echo Station transmitters working. 520 00:42:13,938 --> 00:42:16,113 And I'm glad it was your frequency that I boosted. 521 00:42:16,114 --> 00:42:20,305 And that song you played, yeah, you got me pegged. 522 00:42:20,305 --> 00:42:23,248 Any time I hear that one feels like home sweet home. 523 00:42:25,232 --> 00:42:26,577 I'm having some power issues today 524 00:42:26,577 --> 00:42:28,336 so I gotta cut this short. 525 00:42:28,336 --> 00:42:29,744 My gear is runnin' pretty hot. 526 00:42:29,744 --> 00:42:31,504 But give me a day to get it goin' again 527 00:42:31,504 --> 00:42:33,199 and let's hook up tomorrow night. 528 00:42:33,200 --> 00:42:36,078 I'll call you so leave your transmitter down 529 00:42:36,079 --> 00:42:37,998 and your receiver open. 530 00:42:37,999 --> 00:42:40,206 In the meantime, music would be nice. 531 00:42:40,207 --> 00:42:42,125 Got any Coltrane? 532 00:42:42,383 --> 00:42:44,047 It's good knowin' you're out there. 533 00:42:44,047 --> 00:42:45,742 That somebody's listening. 534 00:42:45,742 --> 00:42:47,660 Harvey out. 535 00:42:47,726 --> 00:42:50,221 The rolling store has returned. 536 00:42:50,222 --> 00:42:53,453 Manna will be given to those who have waited. 537 00:42:53,454 --> 00:42:57,644 For those who have wandered and not lost their faith. 538 00:42:57,645 --> 00:42:59,563 All those who wander are not lost. 539 00:43:00,492 --> 00:43:02,410 Gifts have been given. 540 00:43:02,860 --> 00:43:06,380 Start at the top, break the seal, and unwrap. 541 00:43:07,788 --> 00:43:09,706 You, too, Margaret. 542 00:43:10,476 --> 00:43:12,393 Don't be shy. 543 00:43:14,986 --> 00:43:16,904 Nice ride. 544 00:43:19,018 --> 00:43:19,882 Mind if I join ya? 545 00:43:20,874 --> 00:43:22,792 Sure. 546 00:43:33,320 --> 00:43:35,238 I imagined you 547 00:43:35,689 --> 00:43:37,606 differently. 548 00:43:40,424 --> 00:43:42,374 That can't be good, can it? 549 00:43:42,375 --> 00:43:44,519 No, I... 550 00:43:45,799 --> 00:43:47,716 I don't know, you're just, 551 00:43:48,391 --> 00:43:52,134 you've been this voice on my radio for so long. 552 00:43:54,630 --> 00:43:58,053 Christo, I wonder what else is in the trunk? 553 00:43:58,054 --> 00:43:59,237 I don't know what's in the trunk 554 00:43:59,238 --> 00:44:01,316 but I want to meet that ballerina. 555 00:44:01,317 --> 00:44:03,235 Christo. 556 00:44:04,388 --> 00:44:06,306 Back up. 557 00:44:06,501 --> 00:44:08,451 Thank you. 558 00:44:08,452 --> 00:44:10,691 I'll take extras. 559 00:44:10,692 --> 00:44:12,228 What else? 560 00:44:12,228 --> 00:44:14,145 Take two. 561 00:44:16,931 --> 00:44:18,595 You okay? 562 00:44:18,595 --> 00:44:20,513 The baby's kicking. 563 00:44:22,755 --> 00:44:26,273 Give me your hand. Why? 564 00:44:26,274 --> 00:44:28,192 It's okay. 565 00:44:39,968 --> 00:44:41,886 That's kinda creepy. 566 00:44:42,816 --> 00:44:44,734 Creepy? 567 00:44:46,048 --> 00:44:47,966 No, I just. 568 00:44:49,503 --> 00:44:51,775 I've never seen a pregnant woman before. 569 00:44:52,895 --> 00:44:55,807 Let alone felt a baby kicking inside her. 570 00:45:04,190 --> 00:45:08,701 I should go. 571 00:45:14,045 --> 00:45:15,963 I'm really sorry, 572 00:45:16,380 --> 00:45:18,298 Sarah. 573 00:45:57,527 --> 00:45:59,445 No, Janus. 574 00:45:59,767 --> 00:46:01,685 You promised. 575 00:46:03,478 --> 00:46:04,278 I said, 576 00:46:05,238 --> 00:46:07,156 no. 577 00:46:20,629 --> 00:46:22,547 Sarah? 578 00:46:24,500 --> 00:46:26,355 There's something you need to see. 579 00:46:26,355 --> 00:46:27,700 What about Mother? 580 00:46:27,701 --> 00:46:31,475 She'll be fine, let her sleep. 581 00:46:36,306 --> 00:46:38,834 Sarah, do you know the story of the sun? 582 00:46:40,274 --> 00:46:45,074 At one time the earth was completely covered in darkness. 583 00:46:45,649 --> 00:46:46,642 Never any light. 584 00:46:46,642 --> 00:46:48,784 Now this was fine for the owl 585 00:46:48,785 --> 00:46:50,703 but it was terrible for the bluebird. 586 00:46:51,889 --> 00:46:54,351 The animals all got together and they had a meeting 587 00:46:54,352 --> 00:46:56,080 to decide what should be done. 588 00:46:56,081 --> 00:46:59,503 The very vain Mr. Buzzard said, with my strong wings, 589 00:46:59,504 --> 00:47:01,743 I can fly some sun back here in no time. 590 00:47:01,744 --> 00:47:03,439 I can put it on my long neck 591 00:47:03,440 --> 00:47:06,126 which is covered with beautiful feathers. 592 00:47:06,127 --> 00:47:08,685 So he goes, he gets some sun, puts it on his neck. 593 00:47:08,686 --> 00:47:11,213 And as he flies back it burns all the feathers 594 00:47:11,214 --> 00:47:12,878 off of his neck and rolls back, 595 00:47:12,879 --> 00:47:15,118 which is why the buzzard has no feathers today. 596 00:47:16,494 --> 00:47:20,460 Mr. Cocky Possum says with my strong beautiful furry tail, 597 00:47:20,461 --> 00:47:22,476 I can drag that sun back. 598 00:47:22,477 --> 00:47:24,972 So he does, he goes, and he gets some sun, 599 00:47:24,973 --> 00:47:27,595 wraps it in his tail, and starts to drag it back, 600 00:47:27,596 --> 00:47:29,803 but it burns all the fur off of his tail, 601 00:47:29,804 --> 00:47:31,819 and rolls all the way back, 602 00:47:31,820 --> 00:47:34,636 which is why the possum has no fur his tail today. 603 00:47:35,692 --> 00:47:38,346 Now Grandmother Spider was sitting back 604 00:47:38,347 --> 00:47:41,866 watching all of this, and she said, I can bring the sun. 605 00:47:41,867 --> 00:47:44,234 And as soon as the animals stopped laughing, 606 00:47:44,235 --> 00:47:46,152 they noticed she was gone. 607 00:47:46,634 --> 00:47:48,841 She had gone on to the sun and asked, 608 00:47:48,842 --> 00:47:51,657 very politely, excuse me, Miss Sun, 609 00:47:51,658 --> 00:47:53,226 may I borrow just a little of you 610 00:47:53,226 --> 00:47:55,143 to light and warm the earth? 611 00:47:55,977 --> 00:47:59,272 She wove a basket, placed some of the sun in her basket, 612 00:47:59,272 --> 00:48:01,512 and started her long journey home. 613 00:48:01,513 --> 00:48:03,719 Now when the sun burns through the basket, 614 00:48:03,720 --> 00:48:06,055 she would stop, and weave it up again. 615 00:48:06,056 --> 00:48:08,774 That's why when the sun shines down 616 00:48:08,775 --> 00:48:11,654 its rays are like a spider's web and it... 617 00:48:11,655 --> 00:48:14,438 Keep going, I think it's working. 618 00:48:14,439 --> 00:48:17,127 Watch for it, look closely, you don't want to miss it. 619 00:48:18,022 --> 00:48:19,940 Watch for the change. 620 00:48:27,846 --> 00:48:31,716 The differences in our choices is very subtle. 621 00:48:31,717 --> 00:48:35,044 Six steps to the left and here were are, safe. 622 00:48:36,388 --> 00:48:39,748 Six to the right and you're back in the rubble. 623 00:48:41,476 --> 00:48:42,436 Where are we? 624 00:48:42,436 --> 00:48:44,354 Your home. 625 00:48:45,347 --> 00:48:46,147 Down the hall, 626 00:48:47,011 --> 00:48:48,929 your mother and father are, 627 00:48:49,859 --> 00:48:52,098 debating, dinner plans. 628 00:48:52,099 --> 00:48:54,050 Your brother is tiptoeing 629 00:48:55,490 --> 00:48:57,407 into your room. 630 00:48:57,505 --> 00:48:59,423 Ready to pounce. 631 00:49:00,353 --> 00:49:02,560 Why are you showing me this? 632 00:49:02,561 --> 00:49:04,479 You only know the outcome of change. 633 00:49:05,249 --> 00:49:07,166 The six steps to the right. 634 00:49:08,257 --> 00:49:10,464 I wanted you to see your mother's perspective. 635 00:49:11,776 --> 00:49:14,590 This is the life she planned for you and David. 636 00:49:14,591 --> 00:49:18,526 For herself and your father. 637 00:49:18,527 --> 00:49:22,591 Your mother's loss is greater than you can imagine. 638 00:50:31,638 --> 00:50:33,556 Allen! 639 00:50:33,591 --> 00:50:35,508 What the hell's goin' on with the antenna? 640 00:50:40,181 --> 00:50:42,421 Everybody to the back of the cave! 641 00:50:49,844 --> 00:50:51,762 Sarah! 642 00:51:12,305 --> 00:51:13,713 The hell's goin' on? 643 00:51:13,714 --> 00:51:16,145 Well, goddamn, son, somebody's shootin' at us! 644 00:51:34,863 --> 00:51:36,781 Don't move. 645 00:51:42,126 --> 00:51:44,044 If you run, I'll kill ya. 646 00:51:44,846 --> 00:51:48,364 If you scream, I'll kill ya. 647 00:51:48,365 --> 00:51:50,283 Sarah! 648 00:51:50,413 --> 00:51:54,188 My God, let's go home! 649 00:51:55,885 --> 00:51:57,356 Where are they? 650 00:51:57,356 --> 00:51:59,274 All along the ridge. 651 00:51:59,340 --> 00:52:01,258 Just waitin' for us to move. 652 00:52:03,339 --> 00:52:05,257 Let her go! 653 00:52:10,379 --> 00:52:12,297 Get away from her! 654 00:52:19,530 --> 00:52:21,865 Don't you dare come near her. 655 00:52:34,056 --> 00:52:35,974 David, stop. 656 00:52:55,493 --> 00:52:57,412 Get out of my way. 657 00:52:57,413 --> 00:53:00,068 David, I've been expecting you. 658 00:53:17,731 --> 00:53:19,170 What is it? 659 00:53:19,170 --> 00:53:20,930 David, ever since she was born I can't take anymore. 660 00:53:20,930 --> 00:53:22,050 You just have to... 661 00:53:22,051 --> 00:53:25,633 What the hell is this? 662 00:53:25,633 --> 00:53:27,170 I'm not leaving without my entire family. 663 00:53:27,170 --> 00:53:28,865 I can't leave with the baby and you know it. 664 00:53:28,865 --> 00:53:30,081 Take David now. 665 00:53:30,081 --> 00:53:31,424 Listen... 666 00:53:31,424 --> 00:53:33,342 He's being impossible, I can't handle him. 667 00:53:36,128 --> 00:53:37,344 Let me outta here. 668 00:53:37,344 --> 00:53:39,262 Who did you see in the cave, Dave? 669 00:53:39,808 --> 00:53:41,726 My mother. 670 00:53:42,143 --> 00:53:43,615 And sister. 671 00:53:43,615 --> 00:53:45,533 Your family. 672 00:53:46,431 --> 00:53:48,349 That woman, 673 00:53:48,767 --> 00:53:50,684 wants the child, David. 674 00:53:51,038 --> 00:53:52,957 No. 675 00:53:52,958 --> 00:53:55,005 I'm one of the four myself. 676 00:53:55,006 --> 00:53:57,501 The child is the future, David. 677 00:53:59,261 --> 00:54:00,445 No. 678 00:54:00,446 --> 00:54:03,869 There's nowhere to run, David. 679 00:54:04,829 --> 00:54:06,492 Let me outta here. 680 00:54:06,493 --> 00:54:10,716 You've got nowhere to go. 681 00:54:11,548 --> 00:54:13,466 Let me out. 682 00:54:13,948 --> 00:54:15,196 What's that? 683 00:54:15,197 --> 00:54:18,235 I can't really hear it. 684 00:54:24,347 --> 00:54:26,522 Alright, you shitheads, here comes the sun. 685 00:54:58,519 --> 00:55:02,038 I'm alright, no, this ain't that big a deal. 686 00:55:14,261 --> 00:55:16,178 I need help! 687 00:55:34,866 --> 00:55:36,530 God. 688 00:55:36,530 --> 00:55:38,448 He's awful hot. 689 00:55:41,265 --> 00:55:43,183 He's gone. 690 00:56:10,062 --> 00:56:11,979 You're back. 691 00:56:13,709 --> 00:56:15,627 With no baby. 692 00:56:16,878 --> 00:56:18,795 You lied to me. 693 00:56:19,564 --> 00:56:20,589 I lied? 694 00:56:20,589 --> 00:56:22,506 Yeah. 695 00:56:22,860 --> 00:56:23,660 You said, 696 00:56:24,557 --> 00:56:26,474 my mother was dead. 697 00:56:26,860 --> 00:56:29,162 Your mother is dead. 698 00:56:29,163 --> 00:56:32,010 She was dead back then and she's dead now. 699 00:56:32,011 --> 00:56:33,929 I saw her. 700 00:56:35,626 --> 00:56:37,544 That baby's, 701 00:56:37,867 --> 00:56:39,784 my sister's. 702 00:56:43,242 --> 00:56:45,160 Interesting. 703 00:56:47,178 --> 00:56:50,057 It doesn't matter, they're all distractions. 704 00:56:52,521 --> 00:56:55,209 What you saw today was weakness. 705 00:56:57,385 --> 00:56:59,815 A scared little mouse 706 00:56:59,816 --> 00:57:02,792 hiding in caves eating grass to survive. 707 00:57:06,695 --> 00:57:10,692 Don't you forget, I found you, 708 00:57:10,983 --> 00:57:12,901 I raised you, 709 00:57:13,959 --> 00:57:15,876 I fed you. 710 00:57:16,774 --> 00:57:19,973 What, you don't want to be like them? 711 00:57:19,974 --> 00:57:21,892 No. 712 00:57:23,269 --> 00:57:25,187 Of course not. 713 00:57:46,818 --> 00:57:50,144 I need a piece of you. 714 00:57:52,769 --> 00:57:54,687 For the baby. 715 00:57:56,897 --> 00:57:58,815 Now. 716 00:57:59,105 --> 00:57:59,905 Is the truck, 717 00:58:00,897 --> 00:58:02,815 ready? 718 00:58:03,232 --> 00:58:04,864 Was that a poison? 719 00:58:04,864 --> 00:58:06,560 Henbane. 720 00:58:06,560 --> 00:58:08,477 Let's get on with it. 721 00:58:08,991 --> 00:58:11,711 If we're to get there before, then we have to leave now. 722 00:58:11,712 --> 00:58:14,015 I know a shortcut. 723 00:58:31,901 --> 00:58:33,819 He's not gonna make it. 724 00:58:37,084 --> 00:58:39,002 Do you know if he finished his truck? 725 00:58:40,507 --> 00:58:42,425 I don't know. 726 00:58:42,972 --> 00:58:44,890 I need it to run. 727 00:58:46,075 --> 00:58:47,580 And I need you to drive it for me. 728 00:58:47,580 --> 00:58:49,402 Where are you going? 729 00:58:49,402 --> 00:58:51,320 Michael knows. 730 00:58:54,106 --> 00:58:56,024 I don't wanna hide anymore. 731 00:58:57,370 --> 00:58:59,578 And I don't want my baby to be born in a cave. 732 00:59:00,729 --> 00:59:02,361 If that man on the radio can survive 733 00:59:02,361 --> 00:59:04,279 outside the corridor then so can we. 734 00:59:49,044 --> 00:59:52,402 That's one of Quincy's flares. 735 00:59:52,403 --> 00:59:55,059 It'll be dark in the city, you never know. 736 01:00:11,473 --> 01:00:14,256 Keep the radio on. 737 01:00:14,257 --> 01:00:16,880 Give you a call when we find him. 738 01:00:25,871 --> 01:00:28,367 This is Michael on the radio. 739 01:00:28,367 --> 01:00:30,318 Just trying to stay one step ahead of death, 740 01:00:30,319 --> 01:00:32,239 who seems to be catching up. 741 01:00:34,286 --> 01:00:36,204 I've met a lot of new faces, Harvey. 742 01:00:37,358 --> 01:00:39,661 And said goodbye to a few before I should have, 743 01:00:39,662 --> 01:00:41,580 but the ones who are left, 744 01:00:42,413 --> 01:00:45,197 the ones who are left want to do so much more than survive. 745 01:00:46,925 --> 01:00:49,421 You know, we're all survivors, right? 746 01:00:50,541 --> 01:00:51,340 So. 747 01:00:52,365 --> 01:00:54,282 What's next for us? 748 01:00:55,052 --> 01:00:59,595 I don't know, man, but I think I might've found an answer. 749 01:01:00,427 --> 01:01:01,643 You don't have to know now, 750 01:01:01,643 --> 01:01:03,083 you'll see what I mean soon enough, 751 01:01:03,083 --> 01:01:06,282 so light a candle for us 'cause we are on our way. 752 01:01:07,754 --> 01:01:09,672 Do me a favor. 753 01:01:10,442 --> 01:01:13,129 Light a couple more for the ones who'll never make it. 754 01:01:15,338 --> 01:01:17,608 I'll see you soon, buddy. 755 01:01:17,609 --> 01:01:19,527 Michael out. 756 01:01:50,501 --> 01:01:51,749 Michael, look. 757 01:01:51,749 --> 01:01:53,667 I see it. 758 01:01:54,660 --> 01:01:56,578 Let's get out of here. 759 01:02:00,292 --> 01:02:02,052 No! Jesus! 760 01:02:02,052 --> 01:02:03,780 Are you okay? 761 01:02:03,780 --> 01:02:04,644 Yeah. 762 01:02:04,644 --> 01:02:06,083 Are you okay? 763 01:02:06,084 --> 01:02:08,962 Are these people, please be people. 764 01:02:08,963 --> 01:02:10,147 Take the wheel. 765 01:02:10,147 --> 01:02:11,043 My girls are here. 766 01:02:11,043 --> 01:02:12,163 What happened? 767 01:02:12,163 --> 01:02:13,058 Please let me live. 768 01:02:13,058 --> 01:02:13,858 What happened? Follow me. 769 01:02:13,858 --> 01:02:15,776 God, God! 770 01:02:19,617 --> 01:02:21,633 Our escort attacked us. 771 01:02:21,634 --> 01:02:22,817 There are no baths. 772 01:02:22,818 --> 01:02:25,313 Can you help me? 773 01:02:30,049 --> 01:02:31,966 They've been shot. 774 01:02:59,773 --> 01:03:02,875 Their escort turned on 'em. 775 01:03:02,876 --> 01:03:05,147 One of the girls is bleeding badly. 776 01:03:05,148 --> 01:03:07,675 Is that him over there? 777 01:03:07,676 --> 01:03:09,244 We can't just leave them out here. 778 01:03:09,245 --> 01:03:11,835 I didn't say we were. 779 01:03:11,836 --> 01:03:13,753 I just don't like it. 780 01:03:18,267 --> 01:03:20,506 Next time you check with me. 781 01:05:02,670 --> 01:05:04,685 I can't see a damn thing. 782 01:05:04,686 --> 01:05:06,604 Look over there. 783 01:05:07,917 --> 01:05:11,180 Are you okay, honey? Yeah, just too many bumps. 784 01:05:11,181 --> 01:05:13,099 She's going into labor. 785 01:05:30,475 --> 01:05:31,498 Is she okay? 786 01:05:31,498 --> 01:05:32,298 I hope so. 787 01:05:32,298 --> 01:05:33,387 Yeah. 788 01:05:33,387 --> 01:05:34,282 Everything alright here? 789 01:05:34,282 --> 01:05:35,178 She's alright. 790 01:05:35,178 --> 01:05:36,394 Your wife is going into labor. 791 01:05:36,394 --> 01:05:37,610 Can you help her? 792 01:05:37,611 --> 01:05:40,265 We found each other for a reason, Michael. 793 01:05:40,266 --> 01:05:42,441 I know who you are, you're Michael on the radio. 794 01:05:42,442 --> 01:05:44,392 When did it start? 795 01:05:44,393 --> 01:05:45,769 At the checkpoint. 796 01:05:45,769 --> 01:05:46,985 Maybe sooner, I don't know. 797 01:05:46,985 --> 01:05:48,903 We'll get you out of here. 798 01:05:50,025 --> 01:05:51,337 God, we'll get you out of here. 799 01:05:51,337 --> 01:05:52,936 Can you, can you walk? 800 01:05:52,936 --> 01:05:54,854 Yeah. 801 01:05:55,624 --> 01:05:57,159 I'm unarmed. 802 01:05:57,159 --> 01:05:58,312 Harvey? 803 01:05:58,313 --> 01:06:00,551 Yes, my God, yes. 804 01:06:01,607 --> 01:06:03,175 Michael. 805 01:06:03,175 --> 01:06:04,582 Is this it? 806 01:06:04,583 --> 01:06:06,757 Can you, do you have a cot or something we can put her on? 807 01:06:06,758 --> 01:06:09,253 Yes, of course, of course. 808 01:06:09,254 --> 01:06:12,612 Yes, of course, let me see. 809 01:06:12,613 --> 01:06:15,492 Let me help you. 810 01:06:15,493 --> 01:06:18,404 You are about ripe. 811 01:06:18,405 --> 01:06:22,309 That's it, keep walking. 812 01:06:26,692 --> 01:06:27,588 Keep breathing. 813 01:06:27,589 --> 01:06:29,763 Come on, you can make it. 814 01:06:29,764 --> 01:06:30,724 Just a few more steps. 815 01:06:30,724 --> 01:06:31,908 How much further? 816 01:06:31,908 --> 01:06:33,826 It's right over here, over this way. 817 01:06:33,891 --> 01:06:35,809 Come on. 818 01:06:43,522 --> 01:06:45,698 Get her food and white towels. 819 01:06:46,850 --> 01:06:48,768 Come on, almost there. 820 01:06:49,730 --> 01:06:51,647 Breathe. 821 01:06:57,792 --> 01:06:59,360 Get that pillow. 822 01:06:59,361 --> 01:07:02,464 Almost there, almost there. 823 01:07:05,344 --> 01:07:07,806 I didn't think it would hurt so badly. 824 01:07:07,807 --> 01:07:10,558 Honey, it's gonna be okay. 825 01:07:10,559 --> 01:07:12,477 Breathe, breathe. 826 01:07:14,591 --> 01:07:16,509 Breathe, keep breathing, keep breathing. 827 01:07:18,270 --> 01:07:19,838 Hey, hey. 828 01:07:19,838 --> 01:07:21,756 Hi. Hi. 829 01:07:21,918 --> 01:07:24,028 Hang in there, okay? 830 01:07:24,029 --> 01:07:24,829 Okay. 831 01:07:24,829 --> 01:07:26,747 Michael. 832 01:07:28,477 --> 01:07:31,005 We need towels, warm water, and some privacy. 833 01:07:32,829 --> 01:07:33,628 Okay. 834 01:07:34,620 --> 01:07:36,538 I'll be back. 835 01:07:37,404 --> 01:07:39,321 Harvey. 836 01:07:39,963 --> 01:07:41,881 How's she doing over there? 837 01:07:42,747 --> 01:07:44,955 Much better, I think the bleeding stopped. 838 01:07:46,490 --> 01:07:48,187 What happened to you guys? 839 01:07:48,187 --> 01:07:50,105 Look, it all happened so fast. 840 01:07:51,098 --> 01:07:53,081 We were trying to make our way to the northern enclaves. 841 01:07:53,082 --> 01:07:55,000 A man hit me. 842 01:07:55,929 --> 01:07:57,847 He attacked my girls. 843 01:07:58,650 --> 01:08:00,793 I killed him. 844 01:08:03,160 --> 01:08:05,080 Well you'd do the same thing, wouldn't you? 845 01:08:06,136 --> 01:08:08,054 Of course. 846 01:08:09,784 --> 01:08:11,701 Breathe, breathe, breathe. 847 01:08:16,663 --> 01:08:18,613 What's your name? 848 01:08:18,614 --> 01:08:23,382 My name's Mynard, Abigail Mynard. 849 01:08:25,014 --> 01:08:26,932 Ms. Mynard, 850 01:08:27,574 --> 01:08:29,491 tell me your story. 851 01:08:29,974 --> 01:08:33,397 I'm afraid it's not a very pleasant one. 852 01:08:36,533 --> 01:08:38,451 Well there was going to be a wedding. 853 01:08:41,236 --> 01:08:43,154 It was gonna be beautiful. 854 01:08:44,052 --> 01:08:45,970 There were roses, 855 01:08:46,996 --> 01:08:48,914 flowers, and stuff. 856 01:08:50,515 --> 01:08:52,595 I was gonna be on the cover of Bridal South. 857 01:08:54,931 --> 01:08:56,851 My family published magazines. 858 01:08:59,889 --> 01:09:01,807 Everything was perfect. 859 01:09:06,321 --> 01:09:08,239 Only he didn't come. 860 01:09:09,232 --> 01:09:12,496 The power went out when the fires started. 861 01:09:14,800 --> 01:09:16,718 Then the evacuations. 862 01:09:19,472 --> 01:09:21,390 My family left me behind. 863 01:09:22,416 --> 01:09:25,999 No, I didn't want to go, I wanted to wait for him. 864 01:09:29,583 --> 01:09:31,500 They didn't know I was pregnant. 865 01:09:32,654 --> 01:09:34,572 What did you do? 866 01:09:35,854 --> 01:09:38,796 I didn't have any help, I didn't know what to do. 867 01:09:38,797 --> 01:09:40,715 But I learned. 868 01:09:41,709 --> 01:09:43,627 I taught myself. 869 01:09:44,493 --> 01:09:46,764 Some of the smaller refugee camps 870 01:09:46,765 --> 01:09:49,036 didn't have any midwives so I volunteered. 871 01:09:51,948 --> 01:09:53,865 I delivered Dilcy and Delinda. 872 01:09:56,235 --> 01:09:58,571 Their mother died of the cholera so I raised them. 873 01:10:00,778 --> 01:10:03,658 I believe in providence, Sarah. 874 01:10:06,058 --> 01:10:09,161 Our paths were crossed for a reason. 875 01:10:15,305 --> 01:10:19,112 It's not very warm, I'm afraid this is a cold water flat. 876 01:10:25,512 --> 01:10:27,430 Please. 877 01:10:30,119 --> 01:10:33,350 You're doing okay. 878 01:10:34,503 --> 01:10:37,061 Where did you find this guy? 879 01:10:37,062 --> 01:10:38,502 His name is Christo. 880 01:10:38,502 --> 01:10:40,419 Christo? 881 01:10:40,742 --> 01:10:42,694 That's, that's, that's fantastic. 882 01:10:45,029 --> 01:10:47,941 This is perfect, you have no idea. 883 01:10:51,492 --> 01:10:54,756 Excuse me, what time does the four o'clock train leave? 884 01:10:56,387 --> 01:10:58,371 Exactly 60 minutes before five. 885 01:11:00,004 --> 01:11:02,083 Hey, you know that one? 886 01:11:04,131 --> 01:11:07,939 If you two don't mind. 887 01:11:11,682 --> 01:11:13,313 Just yell if you need anything. 888 01:11:13,313 --> 01:11:15,231 Okay. 889 01:11:16,226 --> 01:11:20,897 Come on. 890 01:11:39,007 --> 01:11:40,925 This is a lot of dummies. 891 01:11:41,470 --> 01:11:44,223 We're not dummies, we're figures. 892 01:11:46,622 --> 01:11:48,062 How'd you do that? 893 01:11:48,062 --> 01:11:49,501 Do what? 894 01:11:49,502 --> 01:11:51,420 Throw your voice like that. Wasn't me. 895 01:11:51,421 --> 01:11:53,853 Liar, liar, pants on fire. 896 01:11:55,741 --> 01:11:57,659 It's kind of spooky, Harvey. 897 01:11:58,557 --> 01:12:00,893 Hence, no. 898 01:12:00,893 --> 01:12:02,810 How'd you figure it out? 899 01:12:03,004 --> 01:12:04,922 Set everything up. 900 01:12:06,492 --> 01:12:08,410 Books. 901 01:12:08,507 --> 01:12:10,425 Time. 902 01:12:10,747 --> 01:12:12,665 I had plenty of time. 903 01:12:14,107 --> 01:12:16,378 What really makes it reach is the tower. 904 01:12:17,978 --> 01:12:20,121 Once I got that figured out, 905 01:12:20,122 --> 01:12:22,040 it wasn't long after I heard you. 906 01:12:24,442 --> 01:12:26,360 A-ha. 907 01:12:27,449 --> 01:12:28,633 For Christo. 908 01:12:28,633 --> 01:12:29,945 Who's Christo? 909 01:12:29,945 --> 01:12:31,863 That's my hat. 910 01:12:34,648 --> 01:12:37,976 Hey, do you mind if I play some music? 911 01:12:40,727 --> 01:12:41,527 Go right ahead. 912 01:12:42,424 --> 01:12:44,341 Thanks. 913 01:12:51,414 --> 01:12:54,357 Well, the exodus has returned. 914 01:12:56,021 --> 01:12:57,939 Got here safe and sound. 915 01:12:59,541 --> 01:13:01,459 I think. 916 01:13:03,092 --> 01:13:05,010 It's a story for another day. 917 01:13:06,292 --> 01:13:08,210 Found my friend, Harvey. 918 01:13:09,076 --> 01:13:13,236 Sittin' up here in his palatial penthouse apartment. 919 01:13:14,356 --> 01:13:16,274 Lettin' me spin his gear tonight. 920 01:13:17,587 --> 01:13:20,338 A little while ago I was starin' out the window. 921 01:13:20,339 --> 01:13:23,506 This great view of desolate city, no. 922 01:13:24,915 --> 01:13:27,058 No street lights, no headlights, 923 01:13:28,434 --> 01:13:33,137 just the moonlight hanging down over those empty streets. 924 01:13:34,545 --> 01:13:37,648 Shit man, I sound like a bad country song, I am so sorry. 925 01:13:40,336 --> 01:13:44,592 Speaking of which, I brought some goodies for y'all. 926 01:13:46,224 --> 01:13:48,783 Traveled far and wide to play you this song. 927 01:13:52,559 --> 01:13:54,191 I've got a friend who's gonna be needing some help 928 01:13:54,192 --> 01:13:56,686 through the night, so y'all send a thought out to her, 929 01:13:56,687 --> 01:13:59,086 and, Sarah, this one's for you. 930 01:14:02,286 --> 01:14:04,622 Until next time, it's Michael on the radio. 931 01:15:12,837 --> 01:15:14,755 Hello? 932 01:16:13,501 --> 01:16:16,924 A toast, to the baby. 933 01:16:30,588 --> 01:16:32,155 Crack. 934 01:16:32,155 --> 01:16:34,073 Keep out of reach of children. 935 01:17:03,384 --> 01:17:05,912 Obtain medical attention if irritation persists. 936 01:17:12,662 --> 01:17:14,039 A big glass. 937 01:17:14,039 --> 01:17:16,150 Avoid prolonged contact with skin. 938 01:17:17,751 --> 01:17:19,668 Should I feed her now? 939 01:17:19,990 --> 01:17:22,517 They'll be plenty of time for that. 940 01:17:24,757 --> 01:17:26,675 Margaret. 941 01:17:27,061 --> 01:17:28,979 Let's hear your story first. 942 01:17:30,133 --> 01:17:32,051 My story. 943 01:17:32,501 --> 01:17:34,419 You're tired. 944 01:17:35,252 --> 01:17:37,170 Let me help you. 945 01:17:38,996 --> 01:17:40,913 Sarah isn't your only child. 946 01:17:42,675 --> 01:17:44,593 You had a son. 947 01:17:45,811 --> 01:17:47,283 A beautiful strong boy. 948 01:17:47,284 --> 01:17:50,770 Not like mine, marked and miserable. 949 01:17:53,458 --> 01:17:55,921 Yours tried so hard not to cry 950 01:17:55,922 --> 01:17:57,839 sitting there beside his dead father. 951 01:18:00,785 --> 01:18:02,703 He should've been here. 952 01:18:03,888 --> 01:18:06,640 But seeing you and your perfect daughter, 953 01:18:08,304 --> 01:18:10,222 that's what ruined him. 954 01:18:10,992 --> 01:18:12,910 My son. 955 01:18:14,384 --> 01:18:16,302 Not for internal use. 956 01:18:16,975 --> 01:18:19,951 Warning, harmful if swallowed. 957 01:18:21,326 --> 01:18:24,398 If swallowed, give water, two glasses of water or milk, 958 01:18:24,399 --> 01:18:26,477 and induce vomiting. 959 01:18:26,478 --> 01:18:28,396 Call a doctor immediately. 960 01:18:38,381 --> 01:18:40,299 David. 961 01:18:46,412 --> 01:18:48,330 Crack. 962 01:18:54,091 --> 01:18:56,009 You look terrible. 963 01:18:57,770 --> 01:18:59,688 What is it? 964 01:19:00,522 --> 01:19:02,857 David, you've got poison in your system. 965 01:19:02,857 --> 01:19:04,775 You've got an infection. 966 01:19:07,242 --> 01:19:08,041 What? 967 01:19:08,937 --> 01:19:10,855 What is it? 968 01:19:13,224 --> 01:19:14,184 You bitch. 969 01:19:15,113 --> 01:19:17,030 David. 970 01:19:20,327 --> 01:19:22,245 You can't have her. 971 01:19:43,972 --> 01:19:45,890 David? 972 01:19:48,292 --> 01:19:50,210 You don't play him. 973 01:19:51,748 --> 01:19:53,666 No he's not. 974 01:19:54,435 --> 01:19:56,353 Your minions are here. 975 01:20:02,818 --> 01:20:05,953 Michael? 976 01:20:05,954 --> 01:20:09,697 Michael, wake up, Michael. 977 01:20:09,698 --> 01:20:13,888 Michael, wake up, wake up. 978 01:20:13,889 --> 01:20:15,807 There's somebody else here. 979 01:20:17,824 --> 01:20:21,760 Mama's here, mama, mama. 980 01:20:47,837 --> 01:20:49,755 My baby. 981 01:21:51,093 --> 01:21:53,011 Hey. 982 01:21:53,302 --> 01:21:55,220 Hey. 983 01:21:55,925 --> 01:22:00,725 Hey. 984 01:22:38,768 --> 01:22:40,686 What? 985 01:22:52,878 --> 01:22:53,678 Mother. 986 01:22:54,510 --> 01:22:56,428 What? 987 01:22:56,878 --> 01:22:58,796 Mother. 988 01:23:01,453 --> 01:23:03,371 My God. 989 01:23:05,869 --> 01:23:07,786 What do you know? 990 01:23:10,732 --> 01:23:12,650 David. 991 01:23:15,147 --> 01:23:17,065 David. 992 01:23:24,171 --> 01:23:25,035 David. 993 01:23:25,035 --> 01:23:25,834 No, no. 994 01:23:26,666 --> 01:23:28,841 David, come on, come on. 995 01:23:28,842 --> 01:23:30,759 You can live. 996 01:23:30,794 --> 01:23:32,712 You can live. 997 01:23:33,801 --> 01:23:35,017 David. 998 01:23:35,017 --> 01:23:36,935 David! 999 01:24:11,172 --> 01:24:13,090 What's her name? 1000 01:24:14,468 --> 01:24:16,386 Samantha. 1001 01:24:19,364 --> 01:24:24,131 The whole world's gonna know about you, little girl. 1002 01:24:32,514 --> 01:24:35,458 The walls of the southern corridor have been breached. 1003 01:24:36,385 --> 01:24:39,840 Break out the ticker tape and pop the corks off the Maker's Mark. 1004 01:24:39,841 --> 01:24:42,561 Guess that's what I should be saying, right? 1005 01:24:43,777 --> 01:24:46,272 Truth is I've been to the other side 1006 01:24:46,273 --> 01:24:49,184 and the food tastes just about the same. 1007 01:24:50,273 --> 01:24:52,511 I guess you're all wondering about Sarah. 1008 01:24:52,512 --> 01:24:54,430 The few who knew her, anyway. 1009 01:24:55,008 --> 01:24:56,926 Did she have her baby? 1010 01:24:57,855 --> 01:24:59,773 Yes, she did. 1011 01:25:00,383 --> 01:25:02,591 A beautiful little girl named Samantha. 1012 01:25:04,574 --> 01:25:07,230 What's the world gonna be like for little Samantha? 1013 01:25:09,566 --> 01:25:11,484 A better one, I hope. 1014 01:25:12,478 --> 01:25:15,164 You know I've spent so much time looking for answers. 1015 01:25:15,165 --> 01:25:18,397 What went wrong, why did all of this happen? 1016 01:25:20,252 --> 01:25:22,170 And the truth 1017 01:25:22,844 --> 01:25:25,948 is that it doesn't really matter who shot first. 1018 01:25:28,316 --> 01:25:30,810 My dad always told me not to dwell on things, 1019 01:25:30,811 --> 01:25:33,594 so let's take this chance to start over, 1020 01:25:33,595 --> 01:25:36,601 and to reach out, and to find one another. 1021 01:25:36,602 --> 01:25:38,681 Alright, I'm sorry. 1022 01:25:38,682 --> 01:25:40,698 I won't get too preachy. 1023 01:25:42,426 --> 01:25:45,017 But just remember that Sarah found her way out 1024 01:25:45,018 --> 01:25:46,936 because she wanted it bad enough. 1025 01:25:48,697 --> 01:25:53,464 And now I've got a bigger radio with a better antenna. 1026 01:25:53,465 --> 01:25:54,585 So what do ya say? 1027 01:25:55,385 --> 01:25:57,303 Who's out there? 1028 01:25:58,008 --> 01:26:00,598 If I have learned anything on this crazy journey, 1029 01:26:00,599 --> 01:26:02,517 it is this one little thing. 1030 01:26:04,759 --> 01:26:06,677 Hope combines. 1031 01:26:08,951 --> 01:26:11,829 You guys wanna hear some music? 1032 01:26:11,830 --> 01:26:13,748 I know I do. 1033 01:26:14,422 --> 01:26:16,340 Until next time, 1034 01:26:17,302 --> 01:26:19,382 it's Michael on the radio. 64768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.