Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:03,425
It is not enough to know
that the world has ended.
2
00:00:07,168 --> 00:00:09,086
For there is more to this story.
3
00:00:10,815 --> 00:00:13,087
And soon, it begins.
4
00:00:15,679 --> 00:00:17,597
Chaos drove us from the cities.
5
00:00:19,487 --> 00:00:21,405
Fear kept us away.
6
00:00:23,902 --> 00:00:25,820
Long after the bombs had fallen,
7
00:00:26,942 --> 00:00:29,406
after plagues and famine
had run their course,
8
00:00:31,197 --> 00:00:34,588
we few that remain live in fear.
9
00:00:34,589 --> 00:00:38,044
And without hope.
10
00:00:38,045 --> 00:00:40,987
But this is a new place.
11
00:00:40,988 --> 00:00:43,995
A new time.
12
00:00:43,996 --> 00:00:45,914
Lost.
13
00:00:47,003 --> 00:00:51,642
Soon a time will come when
we no longer live in caves.
14
00:00:51,643 --> 00:00:53,560
Like moles.
15
00:00:54,203 --> 00:00:56,121
Like rats.
16
00:01:37,654 --> 00:01:39,572
This is Michael on the radio.
17
00:01:41,301 --> 00:01:43,218
How y'all doin' out there?
18
00:01:44,340 --> 00:01:46,579
I'm gonna tape this one for ya.
19
00:01:46,580 --> 00:01:50,291
And when I split, I'ma
put the loop on playback.
20
00:01:51,924 --> 00:01:54,642
I think I got enough juice to
keep it goin' while I'm gone.
21
00:01:54,643 --> 00:01:55,827
What do you guys think?
22
00:01:55,828 --> 00:01:58,705
Do you think I'm gonna make it out past
Memphis without my hair falling out?
23
00:01:59,538 --> 00:02:01,456
Probably not.
24
00:02:04,594 --> 00:02:06,512
It's all pretty
strange now, isn't it?
25
00:02:09,297 --> 00:02:11,473
What was it Dad used to call it?
26
00:02:12,593 --> 00:02:14,511
The new depression, Michael.
27
00:02:17,584 --> 00:02:19,633
Shit man, depressions
are supposed to end.
28
00:02:26,608 --> 00:02:28,526
Well, let's see.
29
00:02:29,519 --> 00:02:32,943
Hey, got the official
weather report here.
30
00:02:37,198 --> 00:02:39,116
Looks like sunny and dry.
31
00:02:40,270 --> 00:02:42,188
Hot.
32
00:02:43,437 --> 00:02:45,355
No surprise there.
33
00:02:46,861 --> 00:02:48,779
Here's a little one.
34
00:02:48,941 --> 00:02:51,340
Toxicity levels in
the Tennessee River
35
00:02:51,340 --> 00:02:53,258
are continuing to drop.
36
00:02:53,932 --> 00:02:56,331
However they are still high
enough to kill you dead
37
00:02:56,332 --> 00:02:59,627
so it's advised to
stay out of the water,
38
00:02:59,628 --> 00:03:01,963
and, say it with me everyone,
39
00:03:02,987 --> 00:03:05,803
don't eat the fish.
40
00:03:13,066 --> 00:03:16,552
Death, is a familiar face.
41
00:03:17,066 --> 00:03:19,050
I am so sick of looking at it.
42
00:03:20,169 --> 00:03:22,505
It would've been my
dad's birthday tomorrow.
43
00:03:24,680 --> 00:03:28,104
In honor of that, I got
some new tunes for y'all.
44
00:03:30,088 --> 00:03:32,807
Found on a guy who probably
won't be needing 'em anymore.
45
00:03:34,311 --> 00:03:36,229
I think his name was,
46
00:03:37,511 --> 00:03:39,429
Jerry.
47
00:03:42,183 --> 00:03:46,918
Did you find anything today?
48
00:03:47,366 --> 00:03:49,284
No.
49
00:03:52,485 --> 00:03:54,403
But.
50
00:04:01,924 --> 00:04:03,842
Shut your eyes.
51
00:04:18,114 --> 00:04:22,338
Well, it's the closest we're
gonna get to a request show.
52
00:04:23,906 --> 00:04:25,823
For now, anyway.
53
00:04:28,161 --> 00:04:29,984
While you guys enjoy Jerry's mix,
54
00:04:29,985 --> 00:04:32,704
I'm gonna polish off
this bottle of bourbon.
55
00:04:32,705 --> 00:04:35,295
And no, you can't have any.
56
00:04:35,296 --> 00:04:38,463
I've been milking this one
since my 21st birthday.
57
00:04:38,464 --> 00:04:41,631
And that, people, is
what we call discipline.
58
00:04:49,790 --> 00:04:51,708
It's Echo Station 97.
59
00:07:31,691 --> 00:07:35,050
Who are you?
60
00:07:36,202 --> 00:07:37,770
My name's Pierre.
61
00:07:37,771 --> 00:07:42,569
You don't need to worry about me.
62
00:07:43,273 --> 00:07:45,992
You shouldn't do that,
that's selfish. Why?
63
00:07:48,041 --> 00:07:49,545
You want one?
64
00:07:49,545 --> 00:07:51,945
No, they'll get you killed.
65
00:07:53,896 --> 00:07:55,975
I don't believe in cancer.
66
00:07:55,976 --> 00:07:59,655
It's not cancer, it's a stench.
67
00:08:05,223 --> 00:08:07,141
That smell will give you away.
68
00:08:08,038 --> 00:08:10,822
You've gotta be more careful
if you're going up there.
69
00:08:13,190 --> 00:08:17,028
Look around you, man.
70
00:08:17,029 --> 00:08:19,078
Think I got all this
stuff on the Internet?
71
00:08:20,517 --> 00:08:22,181
I know my way around.
72
00:08:22,182 --> 00:08:24,549
Wasn't sure how much it
was you or your father.
73
00:08:25,572 --> 00:08:27,490
It was both of us.
74
00:08:29,668 --> 00:08:31,586
I like the maps.
75
00:08:33,156 --> 00:08:35,073
It's a good collection.
76
00:08:35,843 --> 00:08:39,427
Kind of a reminder.
77
00:08:41,091 --> 00:08:43,265
How long you been
listening to the show for?
78
00:08:43,266 --> 00:08:45,184
A long time.
79
00:08:45,378 --> 00:08:47,296
Back when it was just your dad.
80
00:08:49,057 --> 00:08:50,975
I took your bullets out.
81
00:09:02,592 --> 00:09:04,510
So what do you want?
82
00:09:04,800 --> 00:09:06,718
Two weeks ago I heard
a voice on the radio.
83
00:09:07,711 --> 00:09:08,511
Not you.
84
00:09:09,600 --> 00:09:11,071
Another voice.
85
00:09:11,071 --> 00:09:11,871
It was a week.
86
00:09:12,703 --> 00:09:16,766
I could barely understand him,
but there's someone else out there.
87
00:09:16,767 --> 00:09:18,655
I want you to help me find him.
88
00:09:18,656 --> 00:09:21,597
Those other stations have
been down for 15 years.
89
00:09:21,598 --> 00:09:23,869
Even if you heard what
you thought you heard,
90
00:09:26,013 --> 00:09:29,084
what makes you think that it's
gonna be any better out there
91
00:09:29,085 --> 00:09:31,004
on the other side
than it is right here?
92
00:09:31,005 --> 00:09:34,203
Do you remember what happened
when the IDP camps disbanded?
93
00:09:36,188 --> 00:09:38,203
People scattered.
94
00:09:38,204 --> 00:09:40,186
The ones who survived
went underground.
95
00:09:40,187 --> 00:09:41,915
What about children?
96
00:09:41,916 --> 00:09:44,506
When's the last time you
saw a little boy or girl,
97
00:09:44,507 --> 00:09:47,257
five or six years old
playing out in the sun?
98
00:09:47,258 --> 00:09:49,722
It's not safe out there for kids.
99
00:09:49,723 --> 00:09:52,697
It's been 15 years since
I saw a living child.
100
00:09:52,698 --> 00:09:54,905
Well maybe their parents
are doing a really good job
101
00:09:54,906 --> 00:09:56,824
keepin' 'em hidden.
102
00:09:58,169 --> 00:10:00,087
Help us.
103
00:10:00,537 --> 00:10:02,455
We can't live like this forever.
104
00:10:10,872 --> 00:10:12,790
I'm sorry about your friend.
105
00:10:17,591 --> 00:10:19,509
Burn 'em both.
106
00:10:41,684 --> 00:10:43,602
What's is gonna be?
107
00:11:12,336 --> 00:11:13,937
What are you doing?
108
00:11:13,937 --> 00:11:15,855
The water level was too low.
109
00:11:17,552 --> 00:11:19,791
Well we only have seven
gallons of water left.
110
00:11:19,792 --> 00:11:21,710
You gonna cut my head off, too?
111
00:11:23,119 --> 00:11:25,037
Come here.
112
00:12:08,106 --> 00:12:10,023
What the hell are you doing?
113
00:12:10,762 --> 00:12:12,201
I'm pouring water.
114
00:12:12,201 --> 00:12:13,385
Stand up.
115
00:12:13,386 --> 00:12:15,369
That shotgun is not loaded.
116
00:12:16,840 --> 00:12:19,719
I've counted the number of times
you've shot that Remington.
117
00:12:19,720 --> 00:12:22,119
The last one was on November 11th.
118
00:12:22,120 --> 00:12:24,038
You are out of shells.
119
00:12:24,360 --> 00:12:26,278
Move it inside.
120
00:12:38,311 --> 00:12:40,229
My.
121
00:12:40,742 --> 00:12:42,659
I love what you've
done with the place.
122
00:12:43,302 --> 00:12:45,220
Sit down.
123
00:12:52,612 --> 00:12:54,404
What were you doing
outside our house?
124
00:12:54,404 --> 00:12:55,812
Your house?
125
00:12:55,812 --> 00:12:57,060
I bet not.
126
00:12:57,061 --> 00:12:59,203
Where did you get that water?
127
00:12:59,204 --> 00:13:00,228
A well.
128
00:13:00,228 --> 00:13:01,124
What well?
129
00:13:01,125 --> 00:13:03,811
One question a piece.
130
00:13:03,811 --> 00:13:05,027
My turn.
131
00:13:05,028 --> 00:13:09,058
That is how you two
do this, correct?
132
00:13:09,059 --> 00:13:12,002
Each person in the room
gets to ask one question
133
00:13:12,003 --> 00:13:15,234
until everyone's motives
are out in the open.
134
00:13:16,386 --> 00:13:18,146
Aren't you curious
how I knew that?
135
00:13:18,146 --> 00:13:19,361
Is that your question?
136
00:13:19,361 --> 00:13:20,577
Is that yours?
137
00:13:20,577 --> 00:13:22,495
How did you know that?
138
00:13:23,041 --> 00:13:25,344
The same way I know that
you lost your husband, Thomas,
139
00:13:25,345 --> 00:13:26,145
six months ago.
140
00:13:27,265 --> 00:13:31,039
And you haven't given
up looking for your son.
141
00:13:31,040 --> 00:13:31,872
And your husband.
142
00:13:32,864 --> 00:13:34,782
You look for them every day.
143
00:13:35,296 --> 00:13:37,214
Though, not too
far from the house.
144
00:13:39,071 --> 00:13:40,989
Get out of our house.
145
00:13:41,343 --> 00:13:44,253
I should tell you
this is my house,
146
00:13:44,254 --> 00:13:46,686
those are my books, that
is my reading chair.
147
00:13:48,190 --> 00:13:52,317
I got that printed in Nova
Scotia in 1983 on a photo safari.
148
00:13:52,318 --> 00:13:55,197
The minkes and the humpbacks
put on quite a show.
149
00:13:55,197 --> 00:13:57,115
Can you hear them, Margaret?
150
00:13:58,173 --> 00:14:00,091
Who are you?
151
00:14:01,596 --> 00:14:03,514
Dr. Samuel Singleton.
152
00:14:04,924 --> 00:14:05,724
Beneath
153
00:14:06,779 --> 00:14:11,802
this basement is a sub-basement
I built just in case.
154
00:14:11,803 --> 00:14:14,201
You've been hiding
from us this whole time?
155
00:14:14,202 --> 00:14:16,314
Well it worked for Anne Frank.
156
00:14:16,315 --> 00:14:18,586
How can this be your house?
157
00:14:18,587 --> 00:14:20,633
It was abandoned when we found it.
158
00:14:20,634 --> 00:14:22,970
Imagine my surprise
when I came home.
159
00:14:23,770 --> 00:14:25,687
Not exactly Goldilocks.
160
00:14:27,801 --> 00:14:30,072
Aww.
161
00:14:30,073 --> 00:14:32,120
Christo.
162
00:14:32,121 --> 00:14:34,680
I told you I was gonna
see you on the other side.
163
00:14:35,865 --> 00:14:38,263
Good to see you, too, Sam.
164
00:14:38,264 --> 00:14:39,832
Sam.
165
00:14:39,832 --> 00:14:41,048
Yes, Christo.
166
00:14:41,049 --> 00:14:43,222
When does the four
o'clock train leave?
167
00:14:43,223 --> 00:14:49,911
Well Christo I think that it
leaves 60 minutes before five.
168
00:14:49,912 --> 00:14:53,750
The man told me it left
60 minutes after three.
169
00:14:53,750 --> 00:14:57,365
My good man, you're definitely
going to catch your train.
170
00:14:57,366 --> 00:14:59,283
Ta-da!
171
00:14:59,446 --> 00:15:00,470
Tough crowd.
172
00:15:00,470 --> 00:15:01,941
Yeah, I know.
173
00:15:01,941 --> 00:15:03,381
Have you told
them about the road trip?
174
00:15:03,382 --> 00:15:05,365
I'm working
my way up to that.
175
00:15:06,837 --> 00:15:09,716
So one day I'm professor
emeritus of history
176
00:15:09,717 --> 00:15:13,171
and the next day I'm digging
a well, loading up on iodine,
177
00:15:13,172 --> 00:15:15,507
paraffin, and toothpaste.
178
00:15:15,508 --> 00:15:17,044
And what about the well?
179
00:15:17,044 --> 00:15:18,579
Is it dry?
180
00:15:18,579 --> 00:15:19,891
Bone dry.
181
00:15:19,891 --> 00:15:21,746
It's always dry in August.
182
00:15:21,747 --> 00:15:23,954
The rains usually come
back in September.
183
00:15:23,955 --> 00:15:25,873
How far along are you?
184
00:15:26,162 --> 00:15:26,930
Six months?
185
00:15:26,930 --> 00:15:27,858
Seven.
186
00:15:27,858 --> 00:15:29,425
Almost eight.
187
00:15:29,426 --> 00:15:32,816
If it doesn't rain
today, right now,
188
00:15:32,817 --> 00:15:34,865
we're not going to make
it until September.
189
00:15:37,297 --> 00:15:39,215
Rain dance?
190
00:15:39,729 --> 00:15:41,680
Or, we could see the clouds.
191
00:15:41,680 --> 00:15:43,855
Do you know anyone
with a hot air balloon?
192
00:15:43,856 --> 00:15:45,232
No.
193
00:15:45,233 --> 00:15:48,270
I do know a place,
it's down the road a bit.
194
00:15:48,271 --> 00:15:51,503
Massive walled stone
with three openings.
195
00:15:52,591 --> 00:15:54,509
Spring-fed lake.
196
00:15:55,215 --> 00:15:56,015
Do you know the place?
197
00:15:56,015 --> 00:15:57,007
Of course I do.
198
00:15:57,007 --> 00:15:57,807
Of course you do.
199
00:15:57,807 --> 00:15:58,863
It's too far.
200
00:15:58,863 --> 00:15:59,790
It's our only option.
201
00:15:59,790 --> 00:16:01,230
It's too far for her.
202
00:16:01,230 --> 00:16:02,350
I can make it.
203
00:16:02,350 --> 00:16:04,268
She can make it.
204
00:16:10,157 --> 00:16:11,469
I better get this in the ground
205
00:16:11,469 --> 00:16:13,386
before it stinks up the place.
206
00:16:17,804 --> 00:16:19,722
Sarah.
207
00:16:21,452 --> 00:16:23,370
You know what this is?
208
00:16:24,076 --> 00:16:26,507
It's the watchful
eye, the eye of God.
209
00:16:28,011 --> 00:16:32,266
It was conceived as the
antithesis of the evil eye,
210
00:16:32,267 --> 00:16:34,186
the eye of jealousy and envy.
211
00:16:34,186 --> 00:16:35,530
It's beautiful.
212
00:16:35,531 --> 00:16:38,952
Margaret is divine protecting
you from the outside.
213
00:16:38,953 --> 00:16:43,625
But now, it's time for
you to move past this
214
00:16:45,129 --> 00:16:47,047
house.
215
00:16:47,657 --> 00:16:49,574
Here, you keep the eye.
216
00:16:52,616 --> 00:16:54,534
For luck.
217
00:16:56,423 --> 00:16:58,341
Shhhh.
218
00:17:17,157 --> 00:17:19,397
Kill those lights.
219
00:17:25,572 --> 00:17:27,489
Speak, monkey.
220
00:17:28,580 --> 00:17:30,820
She wanted lights.
221
00:17:31,843 --> 00:17:33,761
And the fuel?
222
00:17:34,915 --> 00:17:36,579
I filled it.
223
00:17:36,579 --> 00:17:37,379
It wasn't time.
224
00:17:38,306 --> 00:17:40,224
But she said...
No.
225
00:17:40,898 --> 00:17:42,816
It wasn't time.
226
00:17:43,105 --> 00:17:45,023
But she said...
227
00:17:45,506 --> 00:17:47,425
I didn't say.
228
00:18:37,883 --> 00:18:39,707
Try to find
some kind of irritation
229
00:18:39,707 --> 00:18:41,339
of the stomach lining.
230
00:18:41,340 --> 00:18:45,914
Nausea, diarrhea, opening
sores, elevated blood pressure.
231
00:18:51,066 --> 00:18:53,145
Is it a good day, Dilcy?
232
00:19:00,664 --> 00:19:02,582
Cluck for me, Delinda.
233
00:19:07,096 --> 00:19:09,239
You two need your medicine.
234
00:19:24,597 --> 00:19:26,515
The lights are on.
235
00:19:26,550 --> 00:19:28,467
I see that.
236
00:19:29,013 --> 00:19:31,412
You're not supposed
to have 'em on.
237
00:19:31,413 --> 00:19:32,597
You'll just have to go out
238
00:19:32,598 --> 00:19:34,868
and pump some more
gas then, won't you?
239
00:19:39,764 --> 00:19:41,682
Did Janus find you?
240
00:19:43,443 --> 00:19:45,361
Yeah.
241
00:19:47,539 --> 00:19:49,456
Did you put him to bed?
242
00:19:50,131 --> 00:19:52,048
No.
243
00:19:53,938 --> 00:19:56,081
What about my radio boy?
244
00:19:56,082 --> 00:19:58,000
I couldn't get him.
245
00:19:58,193 --> 00:19:59,442
Why not?
246
00:19:59,442 --> 00:20:00,977
He had help.
247
00:20:00,977 --> 00:20:02,449
So did you.
248
00:20:02,449 --> 00:20:04,367
He had more help.
249
00:20:05,361 --> 00:20:08,368
Why was it so important to
get to him before he left?
250
00:20:09,488 --> 00:20:12,527
So his balls didn't
rot off in the corridor.
251
00:20:12,528 --> 00:20:14,446
That's right.
252
00:20:14,992 --> 00:20:16,910
Like your little rotten seeds.
253
00:20:24,782 --> 00:20:26,927
Your fuckwit nieces are outside.
254
00:20:29,294 --> 00:20:31,212
You want 'em in or out?
255
00:20:32,526 --> 00:20:34,444
Outside.
256
00:20:36,621 --> 00:20:38,539
But you could stay.
257
00:20:46,284 --> 00:20:48,202
This is Michael on the radio.
258
00:20:49,387 --> 00:20:52,075
I guess I gotta cancel that
trip to Memphis after all.
259
00:20:53,227 --> 00:20:54,891
Apparently they ran out
of barbecue and music
260
00:20:54,892 --> 00:20:57,418
after the little fallout
dusting from nuclear one.
261
00:20:58,986 --> 00:21:01,802
Truth is, people, I am
headed east instead.
262
00:21:03,082 --> 00:21:06,505
Evidently these lonely airwaves
ain't so lonely anymore.
263
00:21:08,265 --> 00:21:10,985
Had a fella come by today
and asked for my help.
264
00:21:12,360 --> 00:21:14,375
It's pretty sad that my first
reaction was to stick a gun
265
00:21:14,376 --> 00:21:18,056
in his face but that's just
the way it is, isn't it?
266
00:21:19,816 --> 00:21:21,832
So, like I said,
267
00:21:22,856 --> 00:21:25,032
I am east or bust.
268
00:21:26,375 --> 00:21:28,486
Maybe I can get closer
to whoever's broadcasting
269
00:21:28,487 --> 00:21:30,405
this new signal.
270
00:21:30,854 --> 00:21:32,199
By the way, it looks
like I'm gonna be offline
271
00:21:32,199 --> 00:21:34,117
for a little while.
272
00:21:35,046 --> 00:21:38,629
Fear not, I'll be back with
you before you know it.
273
00:21:52,452 --> 00:21:54,370
What is wrong with you?
274
00:21:54,532 --> 00:21:56,450
I want that baby.
275
00:21:57,827 --> 00:21:58,628
What baby?
276
00:21:59,683 --> 00:22:01,601
She's stupid enough
to get pregnant.
277
00:22:02,467 --> 00:22:04,290
She's stupid enough
to be out in the open.
278
00:22:04,290 --> 00:22:05,122
Who is?
279
00:22:05,122 --> 00:22:07,040
Who is?
280
00:22:07,234 --> 00:22:10,114
I don't know is,
you're supposed to.
281
00:22:11,490 --> 00:22:13,888
You're supposed to be the boy
with his ear to the ground.
282
00:22:13,889 --> 00:22:17,376
'Nother street boy out
there picking pockets.
283
00:22:17,377 --> 00:22:20,353
I want my cut, I want that baby.
284
00:22:21,441 --> 00:22:23,711
Did you have to run that siren?
285
00:22:23,712 --> 00:22:25,409
Don't ask stupid questions.
286
00:22:25,410 --> 00:22:27,934
Leave now, take them all with you.
287
00:22:27,935 --> 00:22:29,536
Now go on, go on.
288
00:22:29,536 --> 00:22:31,454
Have you taken your medicine?
289
00:22:33,311 --> 00:22:35,229
You get out,
290
00:22:35,583 --> 00:22:39,102
you find the woman,
you bring her back here.
291
00:22:39,103 --> 00:22:41,438
And you leave now,
do you understand me?
292
00:22:42,814 --> 00:22:44,732
Yeah.
293
00:22:44,765 --> 00:22:46,683
And take him with you.
294
00:22:53,533 --> 00:22:55,451
What have I told you?
295
00:22:56,956 --> 00:22:58,141
She, she...
296
00:22:58,142 --> 00:23:00,571
I don't give a shit if she, she.
297
00:23:01,947 --> 00:23:06,234
That stupid siren calls more
stupid beggars to this place.
298
00:23:06,235 --> 00:23:09,531
More stupid mouths to feed,
more shit to clean up.
299
00:23:11,130 --> 00:23:14,681
Controlled me, too, associated
with painful memories,
300
00:23:14,682 --> 00:23:17,465
feelings of complete euphoria.
301
00:23:17,466 --> 00:23:20,089
Put a lid on it, Dilcy!
302
00:23:52,342 --> 00:23:53,781
Halt!
303
00:23:53,781 --> 00:23:55,699
Who goes there?
304
00:23:56,438 --> 00:24:00,947
We are but weary travelers
searching for food.
305
00:24:00,948 --> 00:24:03,923
And, thirsting for water.
306
00:24:03,924 --> 00:24:07,284
Well you're shit outta
luck 'cause we got neither.
307
00:24:08,627 --> 00:24:10,545
Don't lie to me, Quincy.
308
00:24:12,979 --> 00:24:14,897
Margaret?
309
00:24:16,755 --> 00:24:17,874
I can't believe it.
310
00:24:17,874 --> 00:24:19,315
How long's it been, what, forever?
311
00:24:19,315 --> 00:24:20,754
Yeah.
312
00:24:20,754 --> 00:24:22,642
This is my daughter, Sarah.
313
00:24:22,642 --> 00:24:24,146
Holy shit.
314
00:24:24,147 --> 00:24:26,256
I mean, excuse me.
315
00:24:26,257 --> 00:24:27,346
I'm sorry.
316
00:24:27,346 --> 00:24:28,849
You're pregnant.
317
00:24:28,849 --> 00:24:30,767
That's right.
318
00:24:30,993 --> 00:24:33,361
That's good, it's been kinda
boring around here anyway.
319
00:24:34,192 --> 00:24:35,377
God, it's good to see you.
320
00:24:35,377 --> 00:24:37,136
You, too, Quincy.
321
00:24:37,136 --> 00:24:39,504
How's the moonshine business coming?
Yeah, it's good.
322
00:24:39,505 --> 00:24:41,647
It's not much of a
business, though,
323
00:24:41,648 --> 00:24:43,919
what I don't give away I drink.
324
00:24:43,920 --> 00:24:46,286
This is Dr. Samuel Singleton.
325
00:24:46,287 --> 00:24:48,238
Just Samuel, please.
326
00:24:48,239 --> 00:24:49,487
You're a doctor.
327
00:24:49,488 --> 00:24:53,197
Not the M.D. kind, I'm
more like a soul doctor.
328
00:24:53,198 --> 00:24:54,958
Well we don't have to tell them.
329
00:24:54,958 --> 00:24:56,686
I would like to try
them spirits, though.
330
00:24:56,686 --> 00:24:58,604
You bet, come on back.
331
00:25:28,202 --> 00:25:29,898
Spring-fed lake.
332
00:25:29,898 --> 00:25:31,816
A modern Cappadocia.
333
00:25:33,001 --> 00:25:34,825
How long have you been here?
334
00:25:34,825 --> 00:25:36,105
For awhile.
335
00:25:36,105 --> 00:25:37,609
Where's your brother?
336
00:25:37,609 --> 00:25:39,527
Is Marcus around?
337
00:25:40,168 --> 00:25:42,086
No, he's dead.
338
00:25:42,696 --> 00:25:44,614
Got himself killed
about a year ago.
339
00:25:45,896 --> 00:25:47,814
I'm sorry.
340
00:25:48,328 --> 00:25:50,246
How did it happen?
341
00:25:50,568 --> 00:25:52,743
Got shot by one of them
son of bitch'n snipers.
342
00:25:54,247 --> 00:25:56,165
Cut him up pretty bad, too.
343
00:25:57,063 --> 00:25:58,981
Sarah?
344
00:26:01,030 --> 00:26:02,948
Is she alright?
345
00:26:03,430 --> 00:26:05,348
Her husband was
killed the same way.
346
00:26:11,493 --> 00:26:13,411
I hate this, Samuel.
347
00:26:14,693 --> 00:26:16,610
I'm so sick of hiding.
348
00:26:16,773 --> 00:26:17,572
I know.
349
00:26:18,405 --> 00:26:20,322
We all are.
350
00:26:21,636 --> 00:26:23,651
Things will change, you'll see.
351
00:26:23,652 --> 00:26:25,570
How?
352
00:26:25,699 --> 00:26:27,617
How are things gonna change?
353
00:26:54,048 --> 00:26:55,966
Sarah.
354
00:26:56,607 --> 00:27:00,063
You're going to have a child
and then the whole world
355
00:27:01,471 --> 00:27:03,389
is going to change.
356
00:27:05,823 --> 00:27:07,740
I'm afraid, Samuel.
357
00:27:08,542 --> 00:27:10,460
I don't know what
I'm supposed to do.
358
00:27:15,582 --> 00:27:17,757
What do you mean the
world will change?
359
00:27:21,533 --> 00:27:23,451
You know what that is?
360
00:27:23,517 --> 00:27:25,435
A blue bottle tree.
361
00:27:26,236 --> 00:27:30,651
See, evil spirits are dazzled
by the color and the light.
362
00:27:31,931 --> 00:27:34,971
And then they're trapped
inside the bottle.
363
00:27:40,058 --> 00:27:44,026
It's the same blue as the bottle.
364
00:27:45,850 --> 00:27:46,650
What do you say?
365
00:27:47,737 --> 00:27:49,655
You think that belongs out there?
366
00:27:57,721 --> 00:27:59,638
Let's go.
367
00:28:15,062 --> 00:28:16,980
That tree isn't a joke, girl.
368
00:28:17,974 --> 00:28:21,621
If you hang that there, and
your heart isn't behind it,
369
00:28:21,622 --> 00:28:24,469
you'll ruin the whole thing.
370
00:28:31,284 --> 00:28:33,202
Voila!
371
00:29:02,864 --> 00:29:04,782
Found the pistons you wanted.
372
00:29:06,288 --> 00:29:07,792
Thanks.
373
00:29:07,793 --> 00:29:10,191
Now all I need is a new cam sensor
374
00:29:10,191 --> 00:29:12,879
and a few more odds and ends
and it'll be all set to go.
375
00:29:14,831 --> 00:29:15,631
That him?
376
00:29:16,655 --> 00:29:17,454
Yeah.
377
00:29:18,318 --> 00:29:19,407
Michael.
378
00:29:19,407 --> 00:29:21,166
I know who you are.
379
00:29:21,166 --> 00:29:23,084
My name's Quincy.
380
00:29:23,150 --> 00:29:25,261
We got your radio
booth all set up.
381
00:29:25,262 --> 00:29:27,180
We'll go there in a minute.
382
00:29:27,725 --> 00:29:29,643
Great.
383
00:30:21,191 --> 00:30:21,959
Where's Liam?
384
00:30:23,047 --> 00:30:24,965
He didn't make it.
385
00:30:26,055 --> 00:30:27,973
Is that him?
386
00:30:28,518 --> 00:30:30,436
Yeah.
387
00:30:48,260 --> 00:30:50,178
So what do you think?
388
00:30:50,563 --> 00:30:53,283
So I shouldn't ask if
this place is grounded?
389
00:30:53,284 --> 00:30:55,299
Well a few volts
might do you some good.
390
00:30:56,099 --> 00:30:58,017
Alright.
391
00:30:58,242 --> 00:31:00,160
Let's make this happen.
392
00:31:16,353 --> 00:31:18,176
I thought this would
be more comfortable
393
00:31:18,177 --> 00:31:20,224
than just some
blankets on the ground.
394
00:31:21,504 --> 00:31:23,422
Thank you, Pierre.
395
00:31:31,134 --> 00:31:33,052
Pierre.
396
00:31:35,263 --> 00:31:37,310
I'm sorry about Marcus.
397
00:31:39,198 --> 00:31:41,116
Yeah.
398
00:31:41,982 --> 00:31:43,900
He talked about you.
399
00:31:47,485 --> 00:31:50,396
Have you made it out to any
more of the old campsites?
400
00:31:53,980 --> 00:31:55,548
I found two more registries.
401
00:31:55,549 --> 00:31:57,532
I'll take you down to
the archives later.
402
00:32:18,714 --> 00:32:20,631
Hi.
403
00:32:20,697 --> 00:32:22,614
Hi.
404
00:32:32,119 --> 00:32:34,037
How do you know
which pieces go where?
405
00:32:35,063 --> 00:32:38,743
I drew a diagram
before I took it apart.
406
00:32:43,063 --> 00:32:45,717
Could you hand me
the wire strippers?
407
00:32:45,718 --> 00:32:48,628
It's, yeah, yellow
handle on the left.
408
00:32:48,629 --> 00:32:49,430
This?
409
00:32:49,430 --> 00:32:50,230
Yeah.
410
00:32:51,061 --> 00:32:52,979
Thank you.
411
00:32:56,116 --> 00:32:57,365
My mother thinks your foolish
412
00:32:57,366 --> 00:32:59,667
for trying to talk
to that other man.
413
00:32:59,668 --> 00:33:01,076
Yeah?
414
00:33:01,077 --> 00:33:03,795
She says he's probably a
hundred miles away from here.
415
00:33:03,796 --> 00:33:07,571
Once upon a time a hundred
miles wasn't very far.
416
00:33:09,939 --> 00:33:11,857
My mother's just afraid of change.
417
00:33:15,091 --> 00:33:17,009
Most people are nowadays.
418
00:33:20,657 --> 00:33:23,632
You're, very pregnant.
419
00:33:24,113 --> 00:33:26,031
Yes.
420
00:33:26,449 --> 00:33:27,921
My name's Sarah.
421
00:33:27,921 --> 00:33:29,041
Michael.
422
00:33:29,042 --> 00:33:31,472
I know, you're
Michael on the radio.
423
00:33:32,528 --> 00:33:34,446
Yes.
424
00:33:35,984 --> 00:33:38,991
We used to have all
this stuff out in the open
425
00:33:38,992 --> 00:33:42,990
just under tarps but the
moisture in the caves
426
00:33:42,991 --> 00:33:44,909
destroyed so much of it.
427
00:33:45,743 --> 00:33:47,661
The tank was actually
Marcus' idea.
428
00:33:50,702 --> 00:33:52,620
Here it is.
429
00:34:03,373 --> 00:34:05,483
That book is the
list of all the IDPs
430
00:34:05,484 --> 00:34:07,402
from the northeast
end of the corridor.
431
00:34:28,298 --> 00:34:30,216
Give it to me.
432
00:35:07,365 --> 00:35:09,283
Ooh son of a, ooh.
433
00:35:10,948 --> 00:35:12,866
Can I help?
434
00:35:13,157 --> 00:35:15,458
You know how you can keep an
old man from losing a finger?
435
00:35:15,908 --> 00:35:17,826
Get someone to help.
436
00:35:18,308 --> 00:35:19,555
Well there's nobody around
here that knows anything
437
00:35:19,555 --> 00:35:21,473
about motors but your mother.
438
00:35:22,052 --> 00:35:25,314
She's not much on making cars run.
439
00:35:25,315 --> 00:35:26,755
Why not?
440
00:35:26,755 --> 00:35:28,673
Well cars go places, honey.
441
00:35:31,938 --> 00:35:33,856
I've always wanted to drive.
442
00:35:36,001 --> 00:35:38,688
Water heater here is
gonna run on 200 proof
443
00:35:38,689 --> 00:35:40,129
when I get her finished.
444
00:35:40,130 --> 00:35:42,753
Which is kinda convenient
for me if you think about it.
445
00:35:44,513 --> 00:35:46,430
No.
446
00:35:49,760 --> 00:35:52,063
I'll take you for a test
drive one of these days.
447
00:35:52,064 --> 00:35:53,982
I'd like that.
448
00:36:01,407 --> 00:36:03,262
I wonder how
far this signal is going?
449
00:36:03,262 --> 00:36:05,180
Worth a shot.
450
00:36:12,669 --> 00:36:14,587
You should be more careful.
451
00:36:22,844 --> 00:36:24,028
I take this
route down every other day
452
00:36:24,028 --> 00:36:25,692
and pump the channel.
453
00:36:25,693 --> 00:36:27,675
It's a long shot but
there's always hope, right.
454
00:36:27,676 --> 00:36:30,586
He's definitely
signal boosting onto 97.
455
00:36:30,587 --> 00:36:32,505
He's either here or here.
456
00:36:34,235 --> 00:36:35,451
He could've moved the equipment
457
00:36:35,451 --> 00:36:37,369
from one of those stations.
458
00:36:37,850 --> 00:36:39,768
Well, we did.
459
00:36:40,602 --> 00:36:42,458
You have no idea
how happy that makes me.
460
00:36:42,458 --> 00:36:43,673
Sh-shhh.
I've spent the last
461
00:36:43,673 --> 00:36:45,591
three months trying
to find the right...
462
00:36:45,881 --> 00:36:47,799
I don't really connect.
463
00:36:48,409 --> 00:36:51,031
So anyway, enough of me,
I want to hear from you.
464
00:36:51,032 --> 00:36:54,231
I'll shut my transmitter off
and open the channel up to you.
465
00:36:54,232 --> 00:36:55,448
I don't know what
kind of music you have
466
00:36:55,449 --> 00:36:57,463
but I'm getting pretty
tired of my playlist.
467
00:36:57,464 --> 00:36:59,382
This is Harvey, over and out.
468
00:37:03,767 --> 00:37:05,685
Harvey.
469
00:37:05,719 --> 00:37:08,343
My friend Harvey, it's
Michael on the radio.
470
00:37:10,070 --> 00:37:11,988
God it's good to
hear a real voice.
471
00:37:13,974 --> 00:37:15,891
Kinda weird, actually.
472
00:37:18,133 --> 00:37:20,117
Just heard you for the
first time tonight.
473
00:37:21,781 --> 00:37:23,701
It must be pretty
lonely out there, man.
474
00:37:24,949 --> 00:37:26,866
God knows I was.
475
00:37:30,164 --> 00:37:32,082
So listen.
476
00:37:32,467 --> 00:37:34,385
I've got a special track for you.
477
00:37:35,667 --> 00:37:37,585
Let me know if I'm
right, will you?
478
00:38:03,984 --> 00:38:06,159
Come on, this place is great.
479
00:38:07,600 --> 00:38:11,855
Come on, okay, so I know it's
not the Ritz-Carlton but...
480
00:38:12,974 --> 00:38:14,575
So you're gonna be like that.
481
00:38:14,575 --> 00:38:16,493
Okay.
482
00:38:17,486 --> 00:38:19,404
Finish your fit.
483
00:38:21,582 --> 00:38:23,500
We have a show to prepare for.
484
00:38:44,107 --> 00:38:46,025
Leave us.
485
00:39:20,903 --> 00:39:23,269
How long do you want to stay here?
486
00:39:23,270 --> 00:39:25,188
I don't know.
487
00:39:27,142 --> 00:39:29,059
Until your baby's born.
488
00:39:29,478 --> 00:39:31,395
I'm not going back
to the basement.
489
00:39:33,285 --> 00:39:34,245
That's our home.
490
00:39:35,077 --> 00:39:36,995
No, it isn't.
491
00:39:37,892 --> 00:39:39,810
We don't have a home.
492
00:39:40,292 --> 00:39:42,210
We're refugees, remember?
493
00:39:42,820 --> 00:39:45,187
Internally displaced persons.
494
00:39:45,188 --> 00:39:47,106
Sarah.
495
00:39:47,299 --> 00:39:50,083
The world isn't like
your books and magazines.
496
00:39:51,203 --> 00:39:53,121
It's not like the
stories I tell you.
497
00:39:53,795 --> 00:39:55,713
Or Samuel's stories.
498
00:39:56,738 --> 00:39:58,656
It's dangerous.
499
00:39:59,042 --> 00:40:01,441
You have to think
about your safety.
500
00:40:01,441 --> 00:40:03,457
If you're right then
we're just waiting to die.
501
00:40:59,195 --> 00:41:01,786
Nice crowd.
502
00:41:01,787 --> 00:41:03,705
It is a nice crowd indeed.
503
00:41:04,922 --> 00:41:08,665
Why I see heads of
state, kings and queens.
504
00:41:08,666 --> 00:41:10,584
Then let's make this a good one.
505
00:41:11,321 --> 00:41:14,841
One is the loneliest
number that I ever knew.
506
00:41:15,929 --> 00:41:18,105
But, two's company.
507
00:41:18,969 --> 00:41:23,479
And, three is a crowd.
508
00:41:23,480 --> 00:41:25,751
Five to 10, if you can
tell me what's inside.
509
00:41:28,535 --> 00:41:30,296
Nevermind the bet.
510
00:41:30,296 --> 00:41:32,213
Don't open it yet.
511
00:41:40,822 --> 00:41:43,541
What you were given was lost.
512
00:41:44,661 --> 00:41:47,988
No more going down to
the store to replace it.
513
00:41:47,989 --> 00:41:52,117
But, I know where
the wild thyme blows.
514
00:41:53,877 --> 00:41:56,756
Where oxlips and the
nodding violet grows.
515
00:42:00,340 --> 00:42:02,258
Michael on the radio.
516
00:42:03,475 --> 00:42:05,714
Michael on the radio,
this your friend, Harvey.
517
00:42:07,571 --> 00:42:08,979
Good to hear ya, Harvey.
518
00:42:08,979 --> 00:42:10,834
I figured someone
else out there had that,
519
00:42:10,835 --> 00:42:13,937
had to have one of these Echo
Station transmitters working.
520
00:42:13,938 --> 00:42:16,113
And I'm glad it was your
frequency that I boosted.
521
00:42:16,114 --> 00:42:20,305
And that song you played,
yeah, you got me pegged.
522
00:42:20,305 --> 00:42:23,248
Any time I hear that one
feels like home sweet home.
523
00:42:25,232 --> 00:42:26,577
I'm having some power issues today
524
00:42:26,577 --> 00:42:28,336
so I gotta cut this short.
525
00:42:28,336 --> 00:42:29,744
My gear is runnin' pretty hot.
526
00:42:29,744 --> 00:42:31,504
But give me a day to
get it goin' again
527
00:42:31,504 --> 00:42:33,199
and let's hook up tomorrow night.
528
00:42:33,200 --> 00:42:36,078
I'll call you so leave
your transmitter down
529
00:42:36,079 --> 00:42:37,998
and your receiver open.
530
00:42:37,999 --> 00:42:40,206
In the meantime,
music would be nice.
531
00:42:40,207 --> 00:42:42,125
Got any Coltrane?
532
00:42:42,383 --> 00:42:44,047
It's good knowin'
you're out there.
533
00:42:44,047 --> 00:42:45,742
That somebody's listening.
534
00:42:45,742 --> 00:42:47,660
Harvey out.
535
00:42:47,726 --> 00:42:50,221
The rolling store has returned.
536
00:42:50,222 --> 00:42:53,453
Manna will be given to
those who have waited.
537
00:42:53,454 --> 00:42:57,644
For those who have wandered
and not lost their faith.
538
00:42:57,645 --> 00:42:59,563
All those who wander are not lost.
539
00:43:00,492 --> 00:43:02,410
Gifts have been given.
540
00:43:02,860 --> 00:43:06,380
Start at the top, break
the seal, and unwrap.
541
00:43:07,788 --> 00:43:09,706
You, too, Margaret.
542
00:43:10,476 --> 00:43:12,393
Don't be shy.
543
00:43:14,986 --> 00:43:16,904
Nice ride.
544
00:43:19,018 --> 00:43:19,882
Mind if I join ya?
545
00:43:20,874 --> 00:43:22,792
Sure.
546
00:43:33,320 --> 00:43:35,238
I imagined you
547
00:43:35,689 --> 00:43:37,606
differently.
548
00:43:40,424 --> 00:43:42,374
That can't be good, can it?
549
00:43:42,375 --> 00:43:44,519
No, I...
550
00:43:45,799 --> 00:43:47,716
I don't know, you're just,
551
00:43:48,391 --> 00:43:52,134
you've been this voice
on my radio for so long.
552
00:43:54,630 --> 00:43:58,053
Christo, I wonder
what else is in the trunk?
553
00:43:58,054 --> 00:43:59,237
I don't know what's in the trunk
554
00:43:59,238 --> 00:44:01,316
but I want to meet that ballerina.
555
00:44:01,317 --> 00:44:03,235
Christo.
556
00:44:04,388 --> 00:44:06,306
Back up.
557
00:44:06,501 --> 00:44:08,451
Thank you.
558
00:44:08,452 --> 00:44:10,691
I'll take extras.
559
00:44:10,692 --> 00:44:12,228
What else?
560
00:44:12,228 --> 00:44:14,145
Take two.
561
00:44:16,931 --> 00:44:18,595
You okay?
562
00:44:18,595 --> 00:44:20,513
The baby's kicking.
563
00:44:22,755 --> 00:44:26,273
Give me your hand.
Why?
564
00:44:26,274 --> 00:44:28,192
It's okay.
565
00:44:39,968 --> 00:44:41,886
That's kinda creepy.
566
00:44:42,816 --> 00:44:44,734
Creepy?
567
00:44:46,048 --> 00:44:47,966
No, I just.
568
00:44:49,503 --> 00:44:51,775
I've never seen a
pregnant woman before.
569
00:44:52,895 --> 00:44:55,807
Let alone felt a baby
kicking inside her.
570
00:45:04,190 --> 00:45:08,701
I should go.
571
00:45:14,045 --> 00:45:15,963
I'm really sorry,
572
00:45:16,380 --> 00:45:18,298
Sarah.
573
00:45:57,527 --> 00:45:59,445
No, Janus.
574
00:45:59,767 --> 00:46:01,685
You promised.
575
00:46:03,478 --> 00:46:04,278
I said,
576
00:46:05,238 --> 00:46:07,156
no.
577
00:46:20,629 --> 00:46:22,547
Sarah?
578
00:46:24,500 --> 00:46:26,355
There's something you need to see.
579
00:46:26,355 --> 00:46:27,700
What about Mother?
580
00:46:27,701 --> 00:46:31,475
She'll be fine, let her sleep.
581
00:46:36,306 --> 00:46:38,834
Sarah, do you know
the story of the sun?
582
00:46:40,274 --> 00:46:45,074
At one time the earth was
completely covered in darkness.
583
00:46:45,649 --> 00:46:46,642
Never any light.
584
00:46:46,642 --> 00:46:48,784
Now this was fine for the owl
585
00:46:48,785 --> 00:46:50,703
but it was terrible
for the bluebird.
586
00:46:51,889 --> 00:46:54,351
The animals all got together
and they had a meeting
587
00:46:54,352 --> 00:46:56,080
to decide what should be done.
588
00:46:56,081 --> 00:46:59,503
The very vain Mr. Buzzard
said, with my strong wings,
589
00:46:59,504 --> 00:47:01,743
I can fly some sun
back here in no time.
590
00:47:01,744 --> 00:47:03,439
I can put it on my long neck
591
00:47:03,440 --> 00:47:06,126
which is covered with
beautiful feathers.
592
00:47:06,127 --> 00:47:08,685
So he goes, he gets some
sun, puts it on his neck.
593
00:47:08,686 --> 00:47:11,213
And as he flies back it
burns all the feathers
594
00:47:11,214 --> 00:47:12,878
off of his neck and rolls back,
595
00:47:12,879 --> 00:47:15,118
which is why the buzzard
has no feathers today.
596
00:47:16,494 --> 00:47:20,460
Mr. Cocky Possum says with my
strong beautiful furry tail,
597
00:47:20,461 --> 00:47:22,476
I can drag that sun back.
598
00:47:22,477 --> 00:47:24,972
So he does, he goes,
and he gets some sun,
599
00:47:24,973 --> 00:47:27,595
wraps it in his tail, and
starts to drag it back,
600
00:47:27,596 --> 00:47:29,803
but it burns all the
fur off of his tail,
601
00:47:29,804 --> 00:47:31,819
and rolls all the way back,
602
00:47:31,820 --> 00:47:34,636
which is why the possum
has no fur his tail today.
603
00:47:35,692 --> 00:47:38,346
Now Grandmother Spider
was sitting back
604
00:47:38,347 --> 00:47:41,866
watching all of this, and she
said, I can bring the sun.
605
00:47:41,867 --> 00:47:44,234
And as soon as the
animals stopped laughing,
606
00:47:44,235 --> 00:47:46,152
they noticed she was gone.
607
00:47:46,634 --> 00:47:48,841
She had gone on to
the sun and asked,
608
00:47:48,842 --> 00:47:51,657
very politely,
excuse me, Miss Sun,
609
00:47:51,658 --> 00:47:53,226
may I borrow just a little of you
610
00:47:53,226 --> 00:47:55,143
to light and warm the earth?
611
00:47:55,977 --> 00:47:59,272
She wove a basket, placed
some of the sun in her basket,
612
00:47:59,272 --> 00:48:01,512
and started her long journey home.
613
00:48:01,513 --> 00:48:03,719
Now when the sun burns
through the basket,
614
00:48:03,720 --> 00:48:06,055
she would stop, and
weave it up again.
615
00:48:06,056 --> 00:48:08,774
That's why when
the sun shines down
616
00:48:08,775 --> 00:48:11,654
its rays are like a
spider's web and it...
617
00:48:11,655 --> 00:48:14,438
Keep going, I think it's working.
618
00:48:14,439 --> 00:48:17,127
Watch for it, look closely,
you don't want to miss it.
619
00:48:18,022 --> 00:48:19,940
Watch for the change.
620
00:48:27,846 --> 00:48:31,716
The differences in our
choices is very subtle.
621
00:48:31,717 --> 00:48:35,044
Six steps to the left
and here were are, safe.
622
00:48:36,388 --> 00:48:39,748
Six to the right and
you're back in the rubble.
623
00:48:41,476 --> 00:48:42,436
Where are we?
624
00:48:42,436 --> 00:48:44,354
Your home.
625
00:48:45,347 --> 00:48:46,147
Down the hall,
626
00:48:47,011 --> 00:48:48,929
your mother and father are,
627
00:48:49,859 --> 00:48:52,098
debating, dinner plans.
628
00:48:52,099 --> 00:48:54,050
Your brother is tiptoeing
629
00:48:55,490 --> 00:48:57,407
into your room.
630
00:48:57,505 --> 00:48:59,423
Ready to pounce.
631
00:49:00,353 --> 00:49:02,560
Why are you showing me this?
632
00:49:02,561 --> 00:49:04,479
You only know the
outcome of change.
633
00:49:05,249 --> 00:49:07,166
The six steps to the right.
634
00:49:08,257 --> 00:49:10,464
I wanted you to see your
mother's perspective.
635
00:49:11,776 --> 00:49:14,590
This is the life she
planned for you and David.
636
00:49:14,591 --> 00:49:18,526
For herself and your father.
637
00:49:18,527 --> 00:49:22,591
Your mother's loss is
greater than you can imagine.
638
00:50:31,638 --> 00:50:33,556
Allen!
639
00:50:33,591 --> 00:50:35,508
What the hell's goin'
on with the antenna?
640
00:50:40,181 --> 00:50:42,421
Everybody to the back of the cave!
641
00:50:49,844 --> 00:50:51,762
Sarah!
642
00:51:12,305 --> 00:51:13,713
The hell's goin' on?
643
00:51:13,714 --> 00:51:16,145
Well, goddamn, son,
somebody's shootin' at us!
644
00:51:34,863 --> 00:51:36,781
Don't move.
645
00:51:42,126 --> 00:51:44,044
If you run, I'll kill ya.
646
00:51:44,846 --> 00:51:48,364
If you scream, I'll kill ya.
647
00:51:48,365 --> 00:51:50,283
Sarah!
648
00:51:50,413 --> 00:51:54,188
My God, let's go home!
649
00:51:55,885 --> 00:51:57,356
Where are they?
650
00:51:57,356 --> 00:51:59,274
All along the ridge.
651
00:51:59,340 --> 00:52:01,258
Just waitin' for us to move.
652
00:52:03,339 --> 00:52:05,257
Let her go!
653
00:52:10,379 --> 00:52:12,297
Get away from her!
654
00:52:19,530 --> 00:52:21,865
Don't you dare come near her.
655
00:52:34,056 --> 00:52:35,974
David, stop.
656
00:52:55,493 --> 00:52:57,412
Get out of my way.
657
00:52:57,413 --> 00:53:00,068
David, I've been expecting you.
658
00:53:17,731 --> 00:53:19,170
What is it?
659
00:53:19,170 --> 00:53:20,930
David, ever since she was
born I can't take anymore.
660
00:53:20,930 --> 00:53:22,050
You just have to...
661
00:53:22,051 --> 00:53:25,633
What the hell is this?
662
00:53:25,633 --> 00:53:27,170
I'm not leaving
without my entire family.
663
00:53:27,170 --> 00:53:28,865
I can't leave with the
baby and you know it.
664
00:53:28,865 --> 00:53:30,081
Take David now.
665
00:53:30,081 --> 00:53:31,424
Listen...
666
00:53:31,424 --> 00:53:33,342
He's being
impossible, I can't handle him.
667
00:53:36,128 --> 00:53:37,344
Let me outta here.
668
00:53:37,344 --> 00:53:39,262
Who did you see in the cave, Dave?
669
00:53:39,808 --> 00:53:41,726
My mother.
670
00:53:42,143 --> 00:53:43,615
And sister.
671
00:53:43,615 --> 00:53:45,533
Your family.
672
00:53:46,431 --> 00:53:48,349
That woman,
673
00:53:48,767 --> 00:53:50,684
wants the child, David.
674
00:53:51,038 --> 00:53:52,957
No.
675
00:53:52,958 --> 00:53:55,005
I'm one of the four myself.
676
00:53:55,006 --> 00:53:57,501
The child is the future, David.
677
00:53:59,261 --> 00:54:00,445
No.
678
00:54:00,446 --> 00:54:03,869
There's nowhere to run, David.
679
00:54:04,829 --> 00:54:06,492
Let me outta here.
680
00:54:06,493 --> 00:54:10,716
You've got nowhere to go.
681
00:54:11,548 --> 00:54:13,466
Let me out.
682
00:54:13,948 --> 00:54:15,196
What's that?
683
00:54:15,197 --> 00:54:18,235
I can't really hear it.
684
00:54:24,347 --> 00:54:26,522
Alright, you shitheads,
here comes the sun.
685
00:54:58,519 --> 00:55:02,038
I'm alright, no, this
ain't that big a deal.
686
00:55:14,261 --> 00:55:16,178
I need help!
687
00:55:34,866 --> 00:55:36,530
God.
688
00:55:36,530 --> 00:55:38,448
He's awful hot.
689
00:55:41,265 --> 00:55:43,183
He's gone.
690
00:56:10,062 --> 00:56:11,979
You're back.
691
00:56:13,709 --> 00:56:15,627
With no baby.
692
00:56:16,878 --> 00:56:18,795
You lied to me.
693
00:56:19,564 --> 00:56:20,589
I lied?
694
00:56:20,589 --> 00:56:22,506
Yeah.
695
00:56:22,860 --> 00:56:23,660
You said,
696
00:56:24,557 --> 00:56:26,474
my mother was dead.
697
00:56:26,860 --> 00:56:29,162
Your mother is dead.
698
00:56:29,163 --> 00:56:32,010
She was dead back then
and she's dead now.
699
00:56:32,011 --> 00:56:33,929
I saw her.
700
00:56:35,626 --> 00:56:37,544
That baby's,
701
00:56:37,867 --> 00:56:39,784
my sister's.
702
00:56:43,242 --> 00:56:45,160
Interesting.
703
00:56:47,178 --> 00:56:50,057
It doesn't matter,
they're all distractions.
704
00:56:52,521 --> 00:56:55,209
What you saw today was weakness.
705
00:56:57,385 --> 00:56:59,815
A scared little mouse
706
00:56:59,816 --> 00:57:02,792
hiding in caves eating
grass to survive.
707
00:57:06,695 --> 00:57:10,692
Don't you forget, I found you,
708
00:57:10,983 --> 00:57:12,901
I raised you,
709
00:57:13,959 --> 00:57:15,876
I fed you.
710
00:57:16,774 --> 00:57:19,973
What, you don't want
to be like them?
711
00:57:19,974 --> 00:57:21,892
No.
712
00:57:23,269 --> 00:57:25,187
Of course not.
713
00:57:46,818 --> 00:57:50,144
I need a piece of you.
714
00:57:52,769 --> 00:57:54,687
For the baby.
715
00:57:56,897 --> 00:57:58,815
Now.
716
00:57:59,105 --> 00:57:59,905
Is the truck,
717
00:58:00,897 --> 00:58:02,815
ready?
718
00:58:03,232 --> 00:58:04,864
Was that a poison?
719
00:58:04,864 --> 00:58:06,560
Henbane.
720
00:58:06,560 --> 00:58:08,477
Let's get on with it.
721
00:58:08,991 --> 00:58:11,711
If we're to get there before,
then we have to leave now.
722
00:58:11,712 --> 00:58:14,015
I know a shortcut.
723
00:58:31,901 --> 00:58:33,819
He's not gonna make it.
724
00:58:37,084 --> 00:58:39,002
Do you know if he
finished his truck?
725
00:58:40,507 --> 00:58:42,425
I don't know.
726
00:58:42,972 --> 00:58:44,890
I need it to run.
727
00:58:46,075 --> 00:58:47,580
And I need you to drive it for me.
728
00:58:47,580 --> 00:58:49,402
Where are you going?
729
00:58:49,402 --> 00:58:51,320
Michael knows.
730
00:58:54,106 --> 00:58:56,024
I don't wanna hide anymore.
731
00:58:57,370 --> 00:58:59,578
And I don't want my baby
to be born in a cave.
732
00:59:00,729 --> 00:59:02,361
If that man on the
radio can survive
733
00:59:02,361 --> 00:59:04,279
outside the corridor
then so can we.
734
00:59:49,044 --> 00:59:52,402
That's one of Quincy's flares.
735
00:59:52,403 --> 00:59:55,059
It'll be dark in the
city, you never know.
736
01:00:11,473 --> 01:00:14,256
Keep the radio on.
737
01:00:14,257 --> 01:00:16,880
Give you a call when we find him.
738
01:00:25,871 --> 01:00:28,367
This is Michael on the radio.
739
01:00:28,367 --> 01:00:30,318
Just trying to stay one
step ahead of death,
740
01:00:30,319 --> 01:00:32,239
who seems to be catching up.
741
01:00:34,286 --> 01:00:36,204
I've met a lot of
new faces, Harvey.
742
01:00:37,358 --> 01:00:39,661
And said goodbye to a
few before I should have,
743
01:00:39,662 --> 01:00:41,580
but the ones who are left,
744
01:00:42,413 --> 01:00:45,197
the ones who are left want to
do so much more than survive.
745
01:00:46,925 --> 01:00:49,421
You know, we're all
survivors, right?
746
01:00:50,541 --> 01:00:51,340
So.
747
01:00:52,365 --> 01:00:54,282
What's next for us?
748
01:00:55,052 --> 01:00:59,595
I don't know, man, but I think
I might've found an answer.
749
01:01:00,427 --> 01:01:01,643
You don't have to know now,
750
01:01:01,643 --> 01:01:03,083
you'll see what I
mean soon enough,
751
01:01:03,083 --> 01:01:06,282
so light a candle for us
'cause we are on our way.
752
01:01:07,754 --> 01:01:09,672
Do me a favor.
753
01:01:10,442 --> 01:01:13,129
Light a couple more for the
ones who'll never make it.
754
01:01:15,338 --> 01:01:17,608
I'll see you soon, buddy.
755
01:01:17,609 --> 01:01:19,527
Michael out.
756
01:01:50,501 --> 01:01:51,749
Michael, look.
757
01:01:51,749 --> 01:01:53,667
I see it.
758
01:01:54,660 --> 01:01:56,578
Let's get out of here.
759
01:02:00,292 --> 01:02:02,052
No!
Jesus!
760
01:02:02,052 --> 01:02:03,780
Are you okay?
761
01:02:03,780 --> 01:02:04,644
Yeah.
762
01:02:04,644 --> 01:02:06,083
Are you okay?
763
01:02:06,084 --> 01:02:08,962
Are these
people, please be people.
764
01:02:08,963 --> 01:02:10,147
Take the wheel.
765
01:02:10,147 --> 01:02:11,043
My girls are here.
766
01:02:11,043 --> 01:02:12,163
What happened?
767
01:02:12,163 --> 01:02:13,058
Please let me live.
768
01:02:13,058 --> 01:02:13,858
What happened?
Follow me.
769
01:02:13,858 --> 01:02:15,776
God, God!
770
01:02:19,617 --> 01:02:21,633
Our escort attacked us.
771
01:02:21,634 --> 01:02:22,817
There are no baths.
772
01:02:22,818 --> 01:02:25,313
Can you help me?
773
01:02:30,049 --> 01:02:31,966
They've been shot.
774
01:02:59,773 --> 01:03:02,875
Their escort turned on 'em.
775
01:03:02,876 --> 01:03:05,147
One of the girls
is bleeding badly.
776
01:03:05,148 --> 01:03:07,675
Is that him over there?
777
01:03:07,676 --> 01:03:09,244
We can't just leave them out here.
778
01:03:09,245 --> 01:03:11,835
I didn't say we were.
779
01:03:11,836 --> 01:03:13,753
I just don't like it.
780
01:03:18,267 --> 01:03:20,506
Next time you check with me.
781
01:05:02,670 --> 01:05:04,685
I can't see a damn thing.
782
01:05:04,686 --> 01:05:06,604
Look over there.
783
01:05:07,917 --> 01:05:11,180
Are you okay, honey?
Yeah, just too many bumps.
784
01:05:11,181 --> 01:05:13,099
She's going into labor.
785
01:05:30,475 --> 01:05:31,498
Is she okay?
786
01:05:31,498 --> 01:05:32,298
I hope so.
787
01:05:32,298 --> 01:05:33,387
Yeah.
788
01:05:33,387 --> 01:05:34,282
Everything alright here?
789
01:05:34,282 --> 01:05:35,178
She's alright.
790
01:05:35,178 --> 01:05:36,394
Your wife is going into labor.
791
01:05:36,394 --> 01:05:37,610
Can you help her?
792
01:05:37,611 --> 01:05:40,265
We found each other
for a reason, Michael.
793
01:05:40,266 --> 01:05:42,441
I know who you are, you're
Michael on the radio.
794
01:05:42,442 --> 01:05:44,392
When did it start?
795
01:05:44,393 --> 01:05:45,769
At the checkpoint.
796
01:05:45,769 --> 01:05:46,985
Maybe sooner, I don't know.
797
01:05:46,985 --> 01:05:48,903
We'll get you out of here.
798
01:05:50,025 --> 01:05:51,337
God, we'll get you out of here.
799
01:05:51,337 --> 01:05:52,936
Can you, can you walk?
800
01:05:52,936 --> 01:05:54,854
Yeah.
801
01:05:55,624 --> 01:05:57,159
I'm unarmed.
802
01:05:57,159 --> 01:05:58,312
Harvey?
803
01:05:58,313 --> 01:06:00,551
Yes, my God, yes.
804
01:06:01,607 --> 01:06:03,175
Michael.
805
01:06:03,175 --> 01:06:04,582
Is this it?
806
01:06:04,583 --> 01:06:06,757
Can you, do you have a cot
or something we can put her on?
807
01:06:06,758 --> 01:06:09,253
Yes, of course, of course.
808
01:06:09,254 --> 01:06:12,612
Yes, of course, let me see.
809
01:06:12,613 --> 01:06:15,492
Let me help you.
810
01:06:15,493 --> 01:06:18,404
You are about ripe.
811
01:06:18,405 --> 01:06:22,309
That's it, keep walking.
812
01:06:26,692 --> 01:06:27,588
Keep breathing.
813
01:06:27,589 --> 01:06:29,763
Come on, you can make it.
814
01:06:29,764 --> 01:06:30,724
Just a few more steps.
815
01:06:30,724 --> 01:06:31,908
How much further?
816
01:06:31,908 --> 01:06:33,826
It's right over
here, over this way.
817
01:06:33,891 --> 01:06:35,809
Come on.
818
01:06:43,522 --> 01:06:45,698
Get her food and white towels.
819
01:06:46,850 --> 01:06:48,768
Come on, almost there.
820
01:06:49,730 --> 01:06:51,647
Breathe.
821
01:06:57,792 --> 01:06:59,360
Get that pillow.
822
01:06:59,361 --> 01:07:02,464
Almost there, almost there.
823
01:07:05,344 --> 01:07:07,806
I didn't think
it would hurt so badly.
824
01:07:07,807 --> 01:07:10,558
Honey, it's gonna be okay.
825
01:07:10,559 --> 01:07:12,477
Breathe, breathe.
826
01:07:14,591 --> 01:07:16,509
Breathe, keep breathing,
keep breathing.
827
01:07:18,270 --> 01:07:19,838
Hey, hey.
828
01:07:19,838 --> 01:07:21,756
Hi.
Hi.
829
01:07:21,918 --> 01:07:24,028
Hang in there, okay?
830
01:07:24,029 --> 01:07:24,829
Okay.
831
01:07:24,829 --> 01:07:26,747
Michael.
832
01:07:28,477 --> 01:07:31,005
We need towels, warm
water, and some privacy.
833
01:07:32,829 --> 01:07:33,628
Okay.
834
01:07:34,620 --> 01:07:36,538
I'll be back.
835
01:07:37,404 --> 01:07:39,321
Harvey.
836
01:07:39,963 --> 01:07:41,881
How's she doing over there?
837
01:07:42,747 --> 01:07:44,955
Much better, I think
the bleeding stopped.
838
01:07:46,490 --> 01:07:48,187
What happened to you guys?
839
01:07:48,187 --> 01:07:50,105
Look, it all happened so fast.
840
01:07:51,098 --> 01:07:53,081
We were trying to make our
way to the northern enclaves.
841
01:07:53,082 --> 01:07:55,000
A man hit me.
842
01:07:55,929 --> 01:07:57,847
He attacked my girls.
843
01:07:58,650 --> 01:08:00,793
I killed him.
844
01:08:03,160 --> 01:08:05,080
Well you'd do the same
thing, wouldn't you?
845
01:08:06,136 --> 01:08:08,054
Of course.
846
01:08:09,784 --> 01:08:11,701
Breathe, breathe, breathe.
847
01:08:16,663 --> 01:08:18,613
What's your name?
848
01:08:18,614 --> 01:08:23,382
My name's Mynard, Abigail Mynard.
849
01:08:25,014 --> 01:08:26,932
Ms. Mynard,
850
01:08:27,574 --> 01:08:29,491
tell me your story.
851
01:08:29,974 --> 01:08:33,397
I'm afraid it's not
a very pleasant one.
852
01:08:36,533 --> 01:08:38,451
Well there was going
to be a wedding.
853
01:08:41,236 --> 01:08:43,154
It was gonna be beautiful.
854
01:08:44,052 --> 01:08:45,970
There were roses,
855
01:08:46,996 --> 01:08:48,914
flowers, and stuff.
856
01:08:50,515 --> 01:08:52,595
I was gonna be on the
cover of Bridal South.
857
01:08:54,931 --> 01:08:56,851
My family published magazines.
858
01:08:59,889 --> 01:09:01,807
Everything was perfect.
859
01:09:06,321 --> 01:09:08,239
Only he didn't come.
860
01:09:09,232 --> 01:09:12,496
The power went out
when the fires started.
861
01:09:14,800 --> 01:09:16,718
Then the evacuations.
862
01:09:19,472 --> 01:09:21,390
My family left me behind.
863
01:09:22,416 --> 01:09:25,999
No, I didn't want to go,
I wanted to wait for him.
864
01:09:29,583 --> 01:09:31,500
They didn't know I was pregnant.
865
01:09:32,654 --> 01:09:34,572
What did you do?
866
01:09:35,854 --> 01:09:38,796
I didn't have any help,
I didn't know what to do.
867
01:09:38,797 --> 01:09:40,715
But I learned.
868
01:09:41,709 --> 01:09:43,627
I taught myself.
869
01:09:44,493 --> 01:09:46,764
Some of the smaller refugee camps
870
01:09:46,765 --> 01:09:49,036
didn't have any midwives
so I volunteered.
871
01:09:51,948 --> 01:09:53,865
I delivered Dilcy and Delinda.
872
01:09:56,235 --> 01:09:58,571
Their mother died of the
cholera so I raised them.
873
01:10:00,778 --> 01:10:03,658
I believe in providence, Sarah.
874
01:10:06,058 --> 01:10:09,161
Our paths were
crossed for a reason.
875
01:10:15,305 --> 01:10:19,112
It's not very warm, I'm afraid
this is a cold water flat.
876
01:10:25,512 --> 01:10:27,430
Please.
877
01:10:30,119 --> 01:10:33,350
You're doing okay.
878
01:10:34,503 --> 01:10:37,061
Where did you find this guy?
879
01:10:37,062 --> 01:10:38,502
His name is Christo.
880
01:10:38,502 --> 01:10:40,419
Christo?
881
01:10:40,742 --> 01:10:42,694
That's, that's, that's fantastic.
882
01:10:45,029 --> 01:10:47,941
This is perfect, you have no idea.
883
01:10:51,492 --> 01:10:54,756
Excuse me, what time does
the four o'clock train leave?
884
01:10:56,387 --> 01:10:58,371
Exactly 60 minutes before five.
885
01:11:00,004 --> 01:11:02,083
Hey, you know that one?
886
01:11:04,131 --> 01:11:07,939
If you two don't mind.
887
01:11:11,682 --> 01:11:13,313
Just yell if you need anything.
888
01:11:13,313 --> 01:11:15,231
Okay.
889
01:11:16,226 --> 01:11:20,897
Come on.
890
01:11:39,007 --> 01:11:40,925
This is a lot of dummies.
891
01:11:41,470 --> 01:11:44,223
We're not dummies, we're figures.
892
01:11:46,622 --> 01:11:48,062
How'd you do that?
893
01:11:48,062 --> 01:11:49,501
Do what?
894
01:11:49,502 --> 01:11:51,420
Throw your voice like that.
Wasn't me.
895
01:11:51,421 --> 01:11:53,853
Liar, liar, pants on fire.
896
01:11:55,741 --> 01:11:57,659
It's kind of spooky, Harvey.
897
01:11:58,557 --> 01:12:00,893
Hence, no.
898
01:12:00,893 --> 01:12:02,810
How'd you figure it out?
899
01:12:03,004 --> 01:12:04,922
Set everything up.
900
01:12:06,492 --> 01:12:08,410
Books.
901
01:12:08,507 --> 01:12:10,425
Time.
902
01:12:10,747 --> 01:12:12,665
I had plenty of time.
903
01:12:14,107 --> 01:12:16,378
What really makes it
reach is the tower.
904
01:12:17,978 --> 01:12:20,121
Once I got that figured out,
905
01:12:20,122 --> 01:12:22,040
it wasn't long after I heard you.
906
01:12:24,442 --> 01:12:26,360
A-ha.
907
01:12:27,449 --> 01:12:28,633
For Christo.
908
01:12:28,633 --> 01:12:29,945
Who's Christo?
909
01:12:29,945 --> 01:12:31,863
That's my hat.
910
01:12:34,648 --> 01:12:37,976
Hey, do you mind
if I play some music?
911
01:12:40,727 --> 01:12:41,527
Go right ahead.
912
01:12:42,424 --> 01:12:44,341
Thanks.
913
01:12:51,414 --> 01:12:54,357
Well, the exodus has returned.
914
01:12:56,021 --> 01:12:57,939
Got here safe and sound.
915
01:12:59,541 --> 01:13:01,459
I think.
916
01:13:03,092 --> 01:13:05,010
It's a story for another day.
917
01:13:06,292 --> 01:13:08,210
Found my friend, Harvey.
918
01:13:09,076 --> 01:13:13,236
Sittin' up here in his
palatial penthouse apartment.
919
01:13:14,356 --> 01:13:16,274
Lettin' me spin his gear tonight.
920
01:13:17,587 --> 01:13:20,338
A little while ago I was
starin' out the window.
921
01:13:20,339 --> 01:13:23,506
This great view of
desolate city, no.
922
01:13:24,915 --> 01:13:27,058
No street lights, no headlights,
923
01:13:28,434 --> 01:13:33,137
just the moonlight hanging
down over those empty streets.
924
01:13:34,545 --> 01:13:37,648
Shit man, I sound like a bad
country song, I am so sorry.
925
01:13:40,336 --> 01:13:44,592
Speaking of which, I brought
some goodies for y'all.
926
01:13:46,224 --> 01:13:48,783
Traveled far and wide
to play you this song.
927
01:13:52,559 --> 01:13:54,191
I've got a friend who's
gonna be needing some help
928
01:13:54,192 --> 01:13:56,686
through the night, so y'all
send a thought out to her,
929
01:13:56,687 --> 01:13:59,086
and, Sarah, this one's for you.
930
01:14:02,286 --> 01:14:04,622
Until next time, it's
Michael on the radio.
931
01:15:12,837 --> 01:15:14,755
Hello?
932
01:16:13,501 --> 01:16:16,924
A toast, to the baby.
933
01:16:30,588 --> 01:16:32,155
Crack.
934
01:16:32,155 --> 01:16:34,073
Keep out of reach of children.
935
01:17:03,384 --> 01:17:05,912
Obtain medical attention
if irritation persists.
936
01:17:12,662 --> 01:17:14,039
A big glass.
937
01:17:14,039 --> 01:17:16,150
Avoid prolonged contact with skin.
938
01:17:17,751 --> 01:17:19,668
Should I feed her now?
939
01:17:19,990 --> 01:17:22,517
They'll be plenty
of time for that.
940
01:17:24,757 --> 01:17:26,675
Margaret.
941
01:17:27,061 --> 01:17:28,979
Let's hear your story first.
942
01:17:30,133 --> 01:17:32,051
My story.
943
01:17:32,501 --> 01:17:34,419
You're tired.
944
01:17:35,252 --> 01:17:37,170
Let me help you.
945
01:17:38,996 --> 01:17:40,913
Sarah isn't your only child.
946
01:17:42,675 --> 01:17:44,593
You had a son.
947
01:17:45,811 --> 01:17:47,283
A beautiful strong boy.
948
01:17:47,284 --> 01:17:50,770
Not like mine,
marked and miserable.
949
01:17:53,458 --> 01:17:55,921
Yours tried so hard not to cry
950
01:17:55,922 --> 01:17:57,839
sitting there beside
his dead father.
951
01:18:00,785 --> 01:18:02,703
He should've been here.
952
01:18:03,888 --> 01:18:06,640
But seeing you and
your perfect daughter,
953
01:18:08,304 --> 01:18:10,222
that's what ruined him.
954
01:18:10,992 --> 01:18:12,910
My son.
955
01:18:14,384 --> 01:18:16,302
Not for internal use.
956
01:18:16,975 --> 01:18:19,951
Warning, harmful if swallowed.
957
01:18:21,326 --> 01:18:24,398
If swallowed, give water,
two glasses of water or milk,
958
01:18:24,399 --> 01:18:26,477
and induce vomiting.
959
01:18:26,478 --> 01:18:28,396
Call a doctor immediately.
960
01:18:38,381 --> 01:18:40,299
David.
961
01:18:46,412 --> 01:18:48,330
Crack.
962
01:18:54,091 --> 01:18:56,009
You look terrible.
963
01:18:57,770 --> 01:18:59,688
What is it?
964
01:19:00,522 --> 01:19:02,857
David, you've got
poison in your system.
965
01:19:02,857 --> 01:19:04,775
You've got an infection.
966
01:19:07,242 --> 01:19:08,041
What?
967
01:19:08,937 --> 01:19:10,855
What is it?
968
01:19:13,224 --> 01:19:14,184
You bitch.
969
01:19:15,113 --> 01:19:17,030
David.
970
01:19:20,327 --> 01:19:22,245
You can't have her.
971
01:19:43,972 --> 01:19:45,890
David?
972
01:19:48,292 --> 01:19:50,210
You don't play him.
973
01:19:51,748 --> 01:19:53,666
No he's not.
974
01:19:54,435 --> 01:19:56,353
Your minions are here.
975
01:20:02,818 --> 01:20:05,953
Michael?
976
01:20:05,954 --> 01:20:09,697
Michael, wake up, Michael.
977
01:20:09,698 --> 01:20:13,888
Michael, wake up, wake up.
978
01:20:13,889 --> 01:20:15,807
There's somebody else here.
979
01:20:17,824 --> 01:20:21,760
Mama's here, mama, mama.
980
01:20:47,837 --> 01:20:49,755
My baby.
981
01:21:51,093 --> 01:21:53,011
Hey.
982
01:21:53,302 --> 01:21:55,220
Hey.
983
01:21:55,925 --> 01:22:00,725
Hey.
984
01:22:38,768 --> 01:22:40,686
What?
985
01:22:52,878 --> 01:22:53,678
Mother.
986
01:22:54,510 --> 01:22:56,428
What?
987
01:22:56,878 --> 01:22:58,796
Mother.
988
01:23:01,453 --> 01:23:03,371
My God.
989
01:23:05,869 --> 01:23:07,786
What do you know?
990
01:23:10,732 --> 01:23:12,650
David.
991
01:23:15,147 --> 01:23:17,065
David.
992
01:23:24,171 --> 01:23:25,035
David.
993
01:23:25,035 --> 01:23:25,834
No, no.
994
01:23:26,666 --> 01:23:28,841
David, come on, come on.
995
01:23:28,842 --> 01:23:30,759
You can live.
996
01:23:30,794 --> 01:23:32,712
You can live.
997
01:23:33,801 --> 01:23:35,017
David.
998
01:23:35,017 --> 01:23:36,935
David!
999
01:24:11,172 --> 01:24:13,090
What's her name?
1000
01:24:14,468 --> 01:24:16,386
Samantha.
1001
01:24:19,364 --> 01:24:24,131
The whole world's gonna
know about you, little girl.
1002
01:24:32,514 --> 01:24:35,458
The walls of the southern
corridor have been breached.
1003
01:24:36,385 --> 01:24:39,840
Break out the ticker tape and pop
the corks off the Maker's Mark.
1004
01:24:39,841 --> 01:24:42,561
Guess that's what I
should be saying, right?
1005
01:24:43,777 --> 01:24:46,272
Truth is I've been
to the other side
1006
01:24:46,273 --> 01:24:49,184
and the food tastes
just about the same.
1007
01:24:50,273 --> 01:24:52,511
I guess you're all
wondering about Sarah.
1008
01:24:52,512 --> 01:24:54,430
The few who knew her, anyway.
1009
01:24:55,008 --> 01:24:56,926
Did she have her baby?
1010
01:24:57,855 --> 01:24:59,773
Yes, she did.
1011
01:25:00,383 --> 01:25:02,591
A beautiful little
girl named Samantha.
1012
01:25:04,574 --> 01:25:07,230
What's the world gonna be
like for little Samantha?
1013
01:25:09,566 --> 01:25:11,484
A better one, I hope.
1014
01:25:12,478 --> 01:25:15,164
You know I've spent so much
time looking for answers.
1015
01:25:15,165 --> 01:25:18,397
What went wrong, why
did all of this happen?
1016
01:25:20,252 --> 01:25:22,170
And the truth
1017
01:25:22,844 --> 01:25:25,948
is that it doesn't really
matter who shot first.
1018
01:25:28,316 --> 01:25:30,810
My dad always told me
not to dwell on things,
1019
01:25:30,811 --> 01:25:33,594
so let's take this
chance to start over,
1020
01:25:33,595 --> 01:25:36,601
and to reach out, and
to find one another.
1021
01:25:36,602 --> 01:25:38,681
Alright, I'm sorry.
1022
01:25:38,682 --> 01:25:40,698
I won't get too preachy.
1023
01:25:42,426 --> 01:25:45,017
But just remember that
Sarah found her way out
1024
01:25:45,018 --> 01:25:46,936
because she wanted it bad enough.
1025
01:25:48,697 --> 01:25:53,464
And now I've got a bigger
radio with a better antenna.
1026
01:25:53,465 --> 01:25:54,585
So what do ya say?
1027
01:25:55,385 --> 01:25:57,303
Who's out there?
1028
01:25:58,008 --> 01:26:00,598
If I have learned anything
on this crazy journey,
1029
01:26:00,599 --> 01:26:02,517
it is this one little thing.
1030
01:26:04,759 --> 01:26:06,677
Hope combines.
1031
01:26:08,951 --> 01:26:11,829
You guys wanna hear some music?
1032
01:26:11,830 --> 01:26:13,748
I know I do.
1033
01:26:14,422 --> 01:26:16,340
Until next time,
1034
01:26:17,302 --> 01:26:19,382
it's Michael on the radio.
64768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.