Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:01,830
In WinCC
2
00:00:01,940 --> 00:00:11,860
Wir können globale Aktionen auf verschiedene Arten ausführen. Der erste Weg sind C-Aktionen.
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,730
Die zweite ist die visuelle grundlegende Skriptaktion.
4
00:00:17,620 --> 00:00:23,200
Und wenn wir in dieser Aktion zum Beispiel auslösen.
5
00:00:23,230 --> 00:00:24,070
2 Sekunden.
6
00:00:24,430 --> 00:00:32,480
Wenn wir also WinCC Runtime alle 2 Sekunden ausführen, wird das Skript ausgeführt.
7
00:00:33,070 --> 00:00:37,760
In der 3. Version können wir das Skript erstellen
8
00:00:38,320 --> 00:00:40,860
Zum Beispiel ein globales Bild.
9
00:00:40,870 --> 00:00:45,310
Wir wissen, ob dieses Bildfenster niemals geschlossen wird.
10
00:00:45,400 --> 00:00:47,230
Es ist also immer offen.
11
00:00:47,770 --> 00:00:52,900
Und wir fügen Skripte in dieses Fenster ein und machen dasselbe
12
00:00:52,990 --> 00:01:01,000
So machen wir zum Beispiel alle zwei Sekunden etwas, um zum Beispiel den Druck zu berechnen.
13
00:01:01,720 --> 00:01:05,770
Dieses Skript in diesem Fenster ist also auch global.
14
00:01:06,950 --> 00:01:16,440
WinCC kann mit vielen globalen Skripten arbeiten, aber wir müssen uns daran erinnern, wenn er viele globale Aktionen ausführt
15
00:01:16,890 --> 00:01:19,050
und wir vergessen
16
00:01:20,520 --> 00:01:25,210
Gute Positionierung und gute Triggersynchronisation.
17
00:01:25,560 --> 00:01:37,440
Wir können WinCC Runtime deaktivieren, da Skripte Fenster und Visualisierungen hängen und einfrieren können.
18
00:01:37,470 --> 00:01:37,770
Wir können WinCC Runtime deaktivieren, da Skripte Fenster und Visualisierungen hängen und einfrieren können.
1859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.