All language subtitles for [English] Hot Blooded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,849 --> 00:01:45,350 (Jung Woo) 2 00:01:45,416 --> 00:01:49,550 (Kim Gap-soo) 3 00:01:49,616 --> 00:01:53,750 (Choi Mu-sung / Ji Seung-Hyun) 4 00:01:53,816 --> 00:01:57,883 (Kim Hai-gon / Yoon Ji-hye) 5 00:01:57,949 --> 00:02:02,483 (Lee Hong-nae / Yoon Je-moon) 6 00:02:02,549 --> 00:02:10,549 (HOT BLOODED) 7 00:03:26,449 --> 00:03:29,516 Dons of Kuam, pour yourselves a drink. 8 00:03:31,349 --> 00:03:33,483 Let's raise our glasses. 9 00:03:37,683 --> 00:03:40,116 - Cheers! - Cheers! 10 00:03:47,249 --> 00:03:54,250 Also, I heard Don Park is not very well today, 11 00:03:54,316 --> 00:03:57,950 so I prepared a small gift. 12 00:03:58,016 --> 00:03:59,083 Bring it. 13 00:04:04,583 --> 00:04:05,533 Hee-su, 14 00:04:05,599 --> 00:04:08,617 I busted my balls to get that. 15 00:04:08,683 --> 00:04:12,183 I asked a well-known wild ginseng digger, 16 00:04:12,249 --> 00:04:15,417 and barely managed to get one. 17 00:04:15,483 --> 00:04:18,317 There are so many elders here, 18 00:04:18,383 --> 00:04:20,983 how dare I accept such luxury? 19 00:04:21,049 --> 00:04:24,983 Youngsters need energy to do your work, 20 00:04:25,049 --> 00:04:27,417 it's wasted on us older folks. 21 00:04:27,483 --> 00:04:31,017 Makes it harder for us to die later. 22 00:04:31,083 --> 00:04:36,050 I also prepared a gift for Hee-su, 23 00:04:36,116 --> 00:04:37,983 can I give it to him now? 24 00:04:38,049 --> 00:04:41,017 I didn't realize you were so generous. 25 00:04:41,083 --> 00:04:44,716 You think I'm not even human? 26 00:04:48,549 --> 00:04:50,916 Take this, it's small. 27 00:04:58,283 --> 00:04:59,849 What is that? 28 00:05:09,683 --> 00:05:13,383 Is that your real gift? 29 00:05:13,449 --> 00:05:18,917 It's a rough world out there, to protect something, 30 00:05:18,983 --> 00:05:21,983 you need a piece like that. 31 00:05:24,616 --> 00:05:28,449 Hee-su, what do you want to protect? 32 00:05:38,249 --> 00:05:40,583 I had something back in the day, 33 00:05:46,049 --> 00:05:48,049 but living in the ditch, 34 00:05:51,949 --> 00:05:53,383 I forgot what that was. 35 00:05:59,116 --> 00:06:02,783 Isn't that right, you jackass? 36 00:06:02,849 --> 00:06:04,017 Mr. Ok! 37 00:06:04,083 --> 00:06:06,583 Get your crap together. 38 00:06:06,649 --> 00:06:08,483 Do it right! 39 00:06:09,849 --> 00:06:13,983 How many times do I have to warn you? 40 00:06:21,049 --> 00:06:22,416 What's going on? 41 00:06:29,516 --> 00:06:30,649 Stop it, dude! 42 00:06:31,649 --> 00:06:36,050 - Jesus Christ, man. - Hee-su, please help me... 43 00:06:36,116 --> 00:06:37,712 Buddy, I told you to guard him, 44 00:06:37,778 --> 00:06:39,650 not beat him to a pulp! 45 00:06:39,716 --> 00:06:41,250 Did I kill him? 46 00:06:41,316 --> 00:06:42,870 If you stir trouble, 47 00:06:42,936 --> 00:06:46,616 who do you think your uncle will call? 48 00:06:47,816 --> 00:06:51,649 Wash him up and bring him to the office. 49 00:06:57,249 --> 00:06:59,083 What the crap. 50 00:07:00,849 --> 00:07:05,716 I won't ask you to spare me. 51 00:07:06,449 --> 00:07:09,249 A puppet boss who lost the business to gambling... 52 00:07:11,316 --> 00:07:13,883 shouldn't be left alive. 53 00:07:16,683 --> 00:07:18,645 If I stay alive, 54 00:07:18,711 --> 00:07:22,349 I'll just go back to gambling and meth... 55 00:07:23,383 --> 00:07:24,516 Look at my hands. 56 00:07:25,549 --> 00:07:29,450 I've cut one by myself to stop gambling. 57 00:07:29,516 --> 00:07:31,383 Loansharks cut two. 58 00:07:31,449 --> 00:07:34,083 So what? 59 00:07:34,149 --> 00:07:39,349 I'll stab Yong-kang and die with him. 60 00:07:40,383 --> 00:07:43,850 But in exchange, could you... 61 00:07:43,916 --> 00:07:48,183 send my son $500 every month? 62 00:07:49,683 --> 00:07:52,804 Then he'll manage 63 00:07:53,768 --> 00:07:55,283 without me. 64 00:08:08,416 --> 00:08:14,816 (Spring 1993 Busan) 65 00:08:18,949 --> 00:08:21,383 Caught a whale again? 66 00:08:21,449 --> 00:08:24,317 Nah, catching whales means big trouble nowadays. 67 00:08:24,383 --> 00:08:27,717 It swam into our net. 68 00:08:27,783 --> 00:08:31,417 We'll have a drink at Dong-sik's shop later, 69 00:08:31,483 --> 00:08:33,483 - come have some whale meat. - Have a drink! 70 00:08:33,549 --> 00:08:37,950 I hate the smell though, help yourselves. 71 00:08:38,016 --> 00:08:39,317 - Later. - Yeah. 72 00:08:39,383 --> 00:08:41,716 - Come by later! - No way! 73 00:08:45,449 --> 00:08:47,583 Hee-su! Hee-su! Wait! 74 00:08:47,649 --> 00:08:49,450 What is it? Why the fuss? 75 00:08:49,516 --> 00:08:51,931 The electricity company cut off the power! 76 00:08:51,997 --> 00:08:53,050 Do something! 77 00:08:53,116 --> 00:08:57,683 What the hell is wrong with them? 78 00:08:57,749 --> 00:08:59,083 Wait a bit. I'll look into it. 79 00:08:59,149 --> 00:09:00,517 Please do it quick. 80 00:09:00,583 --> 00:09:01,784 The business is already low 81 00:09:01,850 --> 00:09:03,517 because of the stomach flu. 82 00:09:03,583 --> 00:09:05,383 Got it, got it. 83 00:09:05,449 --> 00:09:06,816 See you later! 84 00:09:24,116 --> 00:09:25,116 Morning, sir! 85 00:09:25,149 --> 00:09:26,683 What's going on? 86 00:09:26,749 --> 00:09:28,045 Yong-kang's men came 87 00:09:28,111 --> 00:09:29,650 and trashed the place. 88 00:09:29,716 --> 00:09:30,850 Why them? 89 00:09:30,916 --> 00:09:31,732 The laundry wasn't done properly, 90 00:09:31,798 --> 00:09:33,917 so Mr. Kim sent them back. 91 00:09:33,983 --> 00:09:35,517 Should we get the cops? 92 00:09:35,583 --> 00:09:38,350 Like hell we will, just clean up the mess. 93 00:09:38,416 --> 00:09:39,516 Yes, sir! 94 00:09:41,916 --> 00:09:43,862 Are you insane? 95 00:09:43,928 --> 00:09:46,983 Why weren't you reachable? 96 00:09:47,049 --> 00:09:49,250 We're in a war! 97 00:09:49,316 --> 00:09:51,783 Stop overreacting, there is no war. 98 00:09:51,849 --> 00:09:53,788 If barging in with steel pipe isn't a war, 99 00:09:53,854 --> 00:09:55,017 then what is? 100 00:09:55,083 --> 00:09:58,117 It's a hissy fit to get work, it's nothing at all. 101 00:09:58,183 --> 00:09:59,483 I'll go talk to Yong-kang. 102 00:09:59,549 --> 00:10:01,865 I told the boys to assemble, 103 00:10:01,931 --> 00:10:03,017 so take them with you! 104 00:10:03,083 --> 00:10:06,250 Why take an army over nothing, so embarrassing... 105 00:10:06,316 --> 00:10:09,417 In that case, Hee-su, 106 00:10:09,483 --> 00:10:12,783 don't make it a big deal, 107 00:10:12,849 --> 00:10:16,417 and just give him a small piece, 108 00:10:16,483 --> 00:10:18,317 and calm him down. 109 00:10:18,383 --> 00:10:20,850 If he wants some beach spots, 110 00:10:20,916 --> 00:10:23,383 give him a few, okay? 111 00:10:23,449 --> 00:10:26,617 - I'll take care of it. - Good. 112 00:10:26,683 --> 00:10:28,950 Not my beach parasol... 113 00:10:29,016 --> 00:10:31,150 That just hurts my pride. 114 00:10:31,216 --> 00:10:33,450 So embarrassing... 115 00:10:33,516 --> 00:10:37,117 Uncle, you always listen to Hee-su, 116 00:10:37,183 --> 00:10:38,441 but let's just take the boys 117 00:10:38,507 --> 00:10:40,217 and wipe them all... 118 00:10:40,283 --> 00:10:44,817 So you'll go to war with Yong-kang? 119 00:10:44,883 --> 00:10:50,183 You got balls to face him? Incompetent ass... 120 00:10:50,249 --> 00:10:53,383 Everyone out, go on. 121 00:10:53,449 --> 00:10:55,550 Get out. 122 00:10:55,616 --> 00:10:57,250 You too! 123 00:10:57,316 --> 00:11:00,649 Come on, sir. 124 00:11:18,083 --> 00:11:21,483 What the heck... 125 00:11:31,916 --> 00:11:34,650 My boy, Hee-su. 126 00:11:34,716 --> 00:11:37,517 It's about time. 127 00:11:37,583 --> 00:11:40,417 You never came when I asked for you. 128 00:11:40,483 --> 00:11:42,383 You came alone? 129 00:11:42,449 --> 00:11:45,450 Of course, should I have brought my parents? 130 00:11:45,516 --> 00:11:46,850 I was scared spitless. 131 00:11:46,916 --> 00:11:49,156 I was so scared 132 00:11:49,605 --> 00:11:50,917 that you'd bring the Kuam army. 133 00:11:50,983 --> 00:11:53,683 So why kick the hornet's nest? 134 00:11:53,749 --> 00:11:56,601 I took over this place 135 00:11:56,667 --> 00:12:00,617 as a fair trade with Ok, 136 00:12:00,683 --> 00:12:01,817 so why're you involved? 137 00:12:01,883 --> 00:12:05,583 This place wasn't his, you know that. 138 00:12:05,649 --> 00:12:08,350 And you only got it because of his debt. 139 00:12:08,416 --> 00:12:11,250 It doesn't matter how I got it, 140 00:12:11,316 --> 00:12:12,682 if the business is under my name, 141 00:12:13,053 --> 00:12:14,550 then it's a fair game. 142 00:12:14,616 --> 00:12:17,883 I just need the transfer form signed. 143 00:12:17,949 --> 00:12:20,117 That's not going to happen. 144 00:12:20,183 --> 00:12:22,983 Why? 145 00:12:23,049 --> 00:12:25,049 Did you kill Ok? 146 00:12:26,049 --> 00:12:28,450 Man... 147 00:12:28,516 --> 00:12:34,350 You were the man back in the day. 148 00:12:34,416 --> 00:12:36,083 Time really did a number on you. 149 00:12:37,683 --> 00:12:40,550 Do I look petty? 150 00:12:40,616 --> 00:12:43,583 Yeah, a little bit. 151 00:12:43,649 --> 00:12:49,783 You're not someone who'd stir trouble over a laundromat. 152 00:12:49,849 --> 00:12:52,817 Do you know why that guy is getting his ass kicked? 153 00:12:52,883 --> 00:12:54,537 How would I know? 154 00:12:54,603 --> 00:12:56,483 Did he screw up laundry? 155 00:12:56,883 --> 00:12:59,956 He thought it was detergent, 156 00:13:00,022 --> 00:13:01,350 and used it in the washer, 157 00:13:01,416 --> 00:13:04,849 I lost at least $100,000. 158 00:13:07,116 --> 00:13:08,517 What's this about? 159 00:13:08,583 --> 00:13:12,317 But he'll just get a beating, for education purposes. 160 00:13:12,383 --> 00:13:14,317 Why? 161 00:13:14,383 --> 00:13:18,116 Cost of meth is cheap. 162 00:13:18,883 --> 00:13:26,183 Meth? 163 00:13:26,249 --> 00:13:30,159 We distribute, deliver 164 00:13:30,606 --> 00:13:32,383 and deal too. 165 00:13:32,449 --> 00:13:33,814 If cops come after us, 166 00:13:33,880 --> 00:13:35,750 we'll go to jail too. 167 00:13:35,816 --> 00:13:40,650 The don and you won't get any backlashes. 168 00:13:40,716 --> 00:13:44,649 Just sit back and eat the cake we send you. 169 00:13:45,983 --> 00:13:49,283 Now that you spent some time abroad, 170 00:13:49,349 --> 00:13:50,917 you think Kuam's easy? 171 00:13:50,983 --> 00:13:55,152 It's been 15 years since 172 00:13:55,218 --> 00:13:56,850 I fled the country for killing, 173 00:13:56,916 --> 00:14:02,350 and nothing's changed since then. 174 00:14:02,416 --> 00:14:05,350 The old man's still acting like a big shot, 175 00:14:05,416 --> 00:14:08,583 and his boys still aren't potty trained. 176 00:14:10,283 --> 00:14:18,150 I thought you'd be different. 177 00:14:18,216 --> 00:14:21,316 But you're no different than them. 178 00:14:29,216 --> 00:14:31,483 Whatever. 179 00:14:35,783 --> 00:14:38,883 The thing about dealers is, 180 00:14:38,949 --> 00:14:42,383 even us thugs avoid them. 181 00:14:42,449 --> 00:14:44,250 Do you know why? 182 00:14:44,316 --> 00:14:50,617 Drugs are like sugar-coated poison. 183 00:14:50,683 --> 00:14:53,883 Even if you make big bucks and leave the country, 184 00:14:53,949 --> 00:14:57,450 Interpol will come after you till the end of the earth. 185 00:14:57,516 --> 00:15:01,017 You know what Interpol's like. 186 00:15:01,083 --> 00:15:05,383 I don't really know... 187 00:15:05,449 --> 00:15:07,650 Don't know what? 188 00:15:07,716 --> 00:15:09,185 Interpol, 189 00:15:09,632 --> 00:15:11,683 it's not like I've ever met them. 190 00:15:11,749 --> 00:15:13,883 Have you met them? 191 00:15:13,949 --> 00:15:19,217 Fool, I'm having a serious chat for once. 192 00:15:19,283 --> 00:15:23,250 Anyway, drugs are off-limits! 193 00:15:23,316 --> 00:15:25,772 You do it once, have a party, 194 00:15:25,838 --> 00:15:29,249 and everyone dies afterwards! 195 00:15:29,583 --> 00:15:32,050 You want in on it? 196 00:15:32,116 --> 00:15:34,483 Of course. 197 00:15:34,549 --> 00:15:37,433 When will I ever make a mint 198 00:15:38,114 --> 00:15:41,416 selling fake hot peppers? 199 00:15:56,816 --> 00:15:58,283 Boss. 200 00:15:58,349 --> 00:16:00,783 Loanshark Hong is asking for you. 201 00:16:12,449 --> 00:16:16,117 Boss, take this. 202 00:16:16,183 --> 00:16:18,083 - What is it? - Just a little something. 203 00:16:18,149 --> 00:16:20,750 Aren't you the hotshot of Kuam? 204 00:16:20,816 --> 00:16:22,817 And still you don't have a bean. 205 00:16:22,883 --> 00:16:26,349 - Forget it, idiot. - Just take it. 206 00:16:31,616 --> 00:16:33,617 How could a guy with debt be so dignified? 207 00:16:33,683 --> 00:16:36,616 Should I be crying then? 208 00:16:37,316 --> 00:16:39,950 $50,000, you hear? 209 00:16:40,016 --> 00:16:43,183 At least pay the interest before gambling, okay? 210 00:16:43,249 --> 00:16:46,283 I'll pay back when I get a gig, 211 00:16:46,349 --> 00:16:50,417 stop nagging me, all right? 212 00:16:50,483 --> 00:16:53,283 Nag you? 213 00:16:53,583 --> 00:16:56,583 Watch your damn mouth. 214 00:16:56,649 --> 00:17:01,017 Hee-su, don't ever leave Don Son. 215 00:17:01,083 --> 00:17:02,199 Once you're out, 216 00:17:02,265 --> 00:17:04,250 all your organs are mine. 217 00:17:04,316 --> 00:17:05,750 Bullcrap. 218 00:17:05,816 --> 00:17:07,517 Hee-su, you came! 219 00:17:07,583 --> 00:17:10,350 Why is it so hard to see you lately? 220 00:17:10,416 --> 00:17:13,117 - I've been busy. - Is that right? 221 00:17:13,183 --> 00:17:15,950 With all these booze stocked up, 222 00:17:16,016 --> 00:17:17,783 the summer business will be a breeze. 223 00:17:17,849 --> 00:17:20,450 You can't make money with soju and beer! 224 00:17:20,516 --> 00:17:23,483 Vodka makes you money. 225 00:17:23,549 --> 00:17:26,583 Simple flavor, low price. 226 00:17:26,649 --> 00:17:28,149 You should join in. 227 00:17:28,215 --> 00:17:30,783 I know you're close with the Russians. 228 00:17:30,849 --> 00:17:32,462 I know a guy who made millions, 229 00:17:32,528 --> 00:17:37,817 distributing slots and karaoke machines. 230 00:17:37,883 --> 00:17:39,283 And he tells me, 231 00:17:39,349 --> 00:17:40,596 Korea's era of gambling hotels 232 00:17:41,059 --> 00:17:44,117 is all but over. 233 00:17:44,183 --> 00:17:46,083 So which era is it now? 234 00:17:46,149 --> 00:17:48,517 Adult arcade. 235 00:17:48,583 --> 00:17:49,450 Video games? 236 00:17:49,516 --> 00:17:53,083 No, it just sounds like it, 237 00:17:53,149 --> 00:17:58,217 but it pays out with gift cards instead of money, 238 00:17:58,283 --> 00:18:00,250 it's as good as the real thing. 239 00:18:00,316 --> 00:18:03,783 I'm thinking of flooding the market with these, 240 00:18:03,849 --> 00:18:09,350 Hee-su, want to partner up? 241 00:18:09,416 --> 00:18:11,933 But the hotel boys won't stay put 242 00:18:11,999 --> 00:18:14,583 when they start losing guests. 243 00:18:15,483 --> 00:18:18,173 Bud, how long will you work 244 00:18:18,619 --> 00:18:21,150 under the don? 245 00:18:21,216 --> 00:18:24,883 If you stay long enough, you think the hotel will be yours? 246 00:18:24,949 --> 00:18:28,083 He's got Flounder as a nephew. 247 00:18:28,149 --> 00:18:32,350 I don't care about that. 248 00:18:32,416 --> 00:18:34,350 Speaking of which, 249 00:18:34,416 --> 00:18:37,750 so many people in Kuam have beef with the don. 250 00:18:37,816 --> 00:18:39,983 Now that he's doing well, 251 00:18:40,049 --> 00:18:42,417 he won't get his hands dirty, 252 00:18:42,483 --> 00:18:44,283 but he'll take monthly payouts. 253 00:18:44,349 --> 00:18:45,874 He took enough for himself, 254 00:18:45,940 --> 00:18:49,749 just how greedy is that old fart? 255 00:18:55,816 --> 00:18:58,617 You know that I like you, right? 256 00:18:58,683 --> 00:19:00,717 I do. 257 00:19:00,783 --> 00:19:03,349 So I'll pretend I didn't hear that. 258 00:19:08,683 --> 00:19:10,183 How's business? 259 00:19:10,249 --> 00:19:14,483 Chul-jin! It's been too long! 260 00:19:14,549 --> 00:19:16,083 You've been busy? 261 00:19:16,149 --> 00:19:18,217 Did you eat yet? 262 00:19:18,283 --> 00:19:19,549 You're all washed up. 263 00:19:22,916 --> 00:19:28,616 Indeed, you're too good to be a hotel manager forever. 264 00:19:31,683 --> 00:19:34,817 If you partner up with Yang-dong, 265 00:19:34,883 --> 00:19:36,683 you'll do some real damage. 266 00:19:39,283 --> 00:19:41,316 I'm not so sure! 267 00:19:42,549 --> 00:19:46,050 If I start this arcade business, 268 00:19:46,116 --> 00:19:50,017 the hyenas all over will want a cut too. 269 00:19:50,083 --> 00:19:53,083 I'm sick of complicated crap. 270 00:19:53,749 --> 00:19:56,217 Hee-su, 271 00:19:56,283 --> 00:20:00,050 Kuam's too small a pie for everyone. 272 00:20:00,116 --> 00:20:01,622 A beach and a hotel 273 00:20:01,688 --> 00:20:03,383 in a small land, 274 00:20:03,449 --> 00:20:04,765 a few snack bars and brothels 275 00:20:04,831 --> 00:20:07,150 over at the seawall, no? 276 00:20:07,216 --> 00:20:11,149 In other words, it's a crap field. 277 00:20:11,983 --> 00:20:14,183 - So you should... - Here you go. 278 00:20:14,249 --> 00:20:16,683 It's been a long time, a freebie for Chul-jin. 279 00:20:16,749 --> 00:20:19,450 Freebie! 280 00:20:19,516 --> 00:20:20,845 I never got any freebies, 281 00:20:20,911 --> 00:20:22,383 just look at that! 282 00:20:22,449 --> 00:20:23,692 Kuam's got so much, 283 00:20:23,758 --> 00:20:26,150 there's plenty to eat! 284 00:20:26,216 --> 00:20:28,149 Sure, sorry, bud! 285 00:20:39,249 --> 00:20:42,649 Yo, jackass. 286 00:20:44,416 --> 00:20:46,360 So you left for Youngdo 287 00:20:46,426 --> 00:20:50,517 to get away from the crap field? 288 00:20:50,583 --> 00:20:53,949 Huh? 289 00:20:55,983 --> 00:20:57,983 Talking nonsense again? 290 00:21:02,983 --> 00:21:04,183 I'm going to go. 291 00:21:04,249 --> 00:21:07,283 Hey, Hee-su! 292 00:21:07,716 --> 00:21:09,550 - What? - You're really drunk tonight, 293 00:21:09,616 --> 00:21:11,683 let me take you home. 294 00:21:11,749 --> 00:21:15,450 Forget it, you have fun in your expensive car. 295 00:21:15,516 --> 00:21:17,649 I prefer my legs. 296 00:21:19,216 --> 00:21:21,949 Hey, bud! 297 00:21:23,116 --> 00:21:24,516 Good night! 298 00:21:37,316 --> 00:21:39,016 Gosh... 299 00:22:21,383 --> 00:22:24,617 When did you get in? 300 00:22:24,683 --> 00:22:27,750 And why are you sleeping on my bench? 301 00:22:27,816 --> 00:22:32,383 Aren't you cold? Get in here. 302 00:22:33,116 --> 00:22:34,883 No. 303 00:22:35,316 --> 00:22:39,049 Don't be like that, come here. 304 00:22:45,383 --> 00:22:47,428 It's hard climbing up here, 305 00:22:47,494 --> 00:22:50,116 but you can't deny that view. 306 00:22:53,249 --> 00:22:55,583 Indeed. 307 00:22:55,649 --> 00:22:57,316 That's why I live here. 308 00:23:06,349 --> 00:23:09,283 Want to come live with me in Geoje Island? 309 00:23:12,183 --> 00:23:14,683 Why there? 310 00:23:15,316 --> 00:23:19,017 I was thinking of building a cottage 311 00:23:19,083 --> 00:23:21,550 in Geoje Island. 312 00:23:21,616 --> 00:23:24,717 Cottage? What do you mean? 313 00:23:24,783 --> 00:23:29,517 Like a hotel, you know. 314 00:23:29,583 --> 00:23:31,817 Aren't you sick of hotels? 315 00:23:31,883 --> 00:23:33,650 You live in one now. 316 00:23:33,716 --> 00:23:37,517 It's on a whole different level than Manlijang. 317 00:23:37,583 --> 00:23:41,517 Cottages are in a spot with good air and water, 318 00:23:41,583 --> 00:23:45,817 and you cook barbecue in the front yard, and... 319 00:23:45,883 --> 00:23:47,183 And what? 320 00:23:47,249 --> 00:23:53,649 And cook more meat, and so on and so forth. 321 00:23:57,383 --> 00:24:01,517 It's weird. 322 00:24:01,583 --> 00:24:04,717 What's weird? 323 00:24:04,783 --> 00:24:08,149 This is the bottom of the world, 324 00:24:08,716 --> 00:24:10,116 but why is it so high? 325 00:24:11,249 --> 00:24:12,649 It's wrong... 326 00:24:23,549 --> 00:24:26,049 (Corrections Facility) 327 00:24:33,983 --> 00:24:35,883 Come on! 328 00:24:46,116 --> 00:24:47,549 Live a clean life! 329 00:24:53,883 --> 00:24:56,383 Good morning! 330 00:24:56,449 --> 00:24:59,383 Oh, man... 331 00:24:59,449 --> 00:25:01,850 How come... 332 00:25:01,916 --> 00:25:03,583 I mean, give me a smoke. 333 00:25:03,649 --> 00:25:07,249 You reek of booze. Did you get trashed last night? 334 00:25:07,616 --> 00:25:10,150 - Where's your mom? - She went to the bank. 335 00:25:10,216 --> 00:25:12,983 I'm starving, when is she coming back? 336 00:25:15,149 --> 00:25:16,550 What was that for? 337 00:25:16,616 --> 00:25:19,250 Is this how we meet again? 338 00:25:19,316 --> 00:25:22,249 Shouldn't you come say hello upon release? 339 00:25:25,449 --> 00:25:28,050 And here, emergency fund. 340 00:25:28,116 --> 00:25:29,850 Get some new clothes too. 341 00:25:29,916 --> 00:25:32,183 No way, I'm not a kid! 342 00:25:32,249 --> 00:25:34,383 My arm hurts, take it! 343 00:25:34,449 --> 00:25:35,707 Half is from Don Son, 344 00:25:35,773 --> 00:25:37,883 so thank him too later, go on. 345 00:25:37,949 --> 00:25:40,616 Right, thank you. 346 00:25:42,116 --> 00:25:48,517 Your mom's worried quite a bit. 347 00:25:48,583 --> 00:25:50,025 She wishes you to give up the thug life 348 00:25:50,049 --> 00:25:51,683 and do something else. 349 00:25:51,749 --> 00:25:54,850 I'm actually thinking of starting something. 350 00:25:54,916 --> 00:25:55,917 What is it? 351 00:25:55,983 --> 00:26:01,350 Yang-dong asked me to help distribute vodka in Wolnong. 352 00:26:01,416 --> 00:26:03,376 Me and my boys are in for the real deal this time. 353 00:26:05,149 --> 00:26:07,317 With Yang-dong? 354 00:26:07,383 --> 00:26:08,492 And that's not being a thug? 355 00:26:08,516 --> 00:26:11,183 No, this is strictly business, 356 00:26:11,249 --> 00:26:12,617 liquor distribution business. 357 00:26:12,683 --> 00:26:16,050 Prick, your tongue got an upgrade in jail. 358 00:26:16,116 --> 00:26:18,617 Can you handle the Wolnong pimps? 359 00:26:18,683 --> 00:26:20,850 They're not pushovers. 360 00:26:20,916 --> 00:26:22,917 I'm not a kid anymore, 361 00:26:22,983 --> 00:26:24,983 I won't do dumb things like before, 362 00:26:25,049 --> 00:26:27,116 so don't worry. 363 00:26:28,749 --> 00:26:30,683 Sure. 364 00:26:31,783 --> 00:26:33,583 You did good. 365 00:26:44,216 --> 00:26:46,116 Could I get a vodka? 366 00:26:47,349 --> 00:26:49,916 I told you to leave, didn't I? 367 00:26:50,283 --> 00:26:53,149 Excuse me, do you not understand Korean? 368 00:26:54,383 --> 00:26:57,483 What? Want to order? 369 00:27:03,949 --> 00:27:06,516 Do you even have money for the coffee? 370 00:27:14,949 --> 00:27:15,949 Bug off, ass. 371 00:27:31,783 --> 00:27:33,324 Breathe, breathe. 372 00:27:33,390 --> 00:27:34,658 Hey, come quickly! 373 00:27:37,283 --> 00:27:38,916 Breathe, buddy! I said get over here! 374 00:28:12,583 --> 00:28:15,983 There's so little to share in Kuam. 375 00:28:18,349 --> 00:28:22,783 And to get a piece of the pie, 376 00:28:23,616 --> 00:28:26,883 one must see blood. 377 00:28:32,349 --> 00:28:35,749 Has Ok recovered? 378 00:28:43,483 --> 00:28:45,650 How are you feeling? 379 00:28:45,716 --> 00:28:46,817 Not good at all. 380 00:28:46,883 --> 00:28:48,916 You know what they say, 381 00:28:49,749 --> 00:28:51,406 even if poison don't kill you, 382 00:28:52,196 --> 00:28:55,050 getting old will. 383 00:28:55,116 --> 00:28:57,783 It's because you drink so much. 384 00:29:08,416 --> 00:29:10,450 The booze cruise is, 385 00:29:10,516 --> 00:29:14,750 it's not like getting drunk in a small room, 386 00:29:14,816 --> 00:29:22,717 fondling titties of girls, it's not like a regular titty bar. 387 00:29:22,783 --> 00:29:27,634 You're floating in the sea, drinking good wine, 388 00:29:27,700 --> 00:29:34,268 eating good food, and reciting a poem, 389 00:29:34,334 --> 00:29:37,816 no pleasure is greater in life! 390 00:29:40,516 --> 00:29:43,816 Dal-ja, am I right? 391 00:29:49,249 --> 00:29:51,783 Those were the days... 392 00:29:59,116 --> 00:30:00,316 Mr. Ok, wake up. 393 00:30:06,149 --> 00:30:09,549 What is it? 394 00:30:14,249 --> 00:30:16,349 Know where Yong-kang's ledger and drugs are, right? 395 00:30:20,216 --> 00:30:21,449 I don't know. 396 00:30:23,016 --> 00:30:27,183 How would I know that? 397 00:30:29,616 --> 00:30:33,050 Spill it. 398 00:30:33,116 --> 00:30:36,183 Rather than losing it all to the cops, 399 00:30:36,816 --> 00:30:42,016 better for us to have them. 400 00:30:44,616 --> 00:30:47,183 If you get Yong-kang, 401 00:30:47,249 --> 00:30:50,016 will you let me live? 402 00:30:53,849 --> 00:30:56,849 What do we get by killing you? 403 00:31:01,383 --> 00:31:04,849 In the laundromat, 404 00:31:09,249 --> 00:31:11,783 machine #7 is broken. 405 00:31:11,849 --> 00:31:16,150 There's a safe in the motor box 406 00:31:16,216 --> 00:31:18,383 in the back of the machine. 407 00:31:19,249 --> 00:31:21,516 Passcode is... 408 00:31:22,183 --> 00:31:25,483 1718. 409 00:31:36,816 --> 00:31:38,583 Hold him down! 410 00:32:18,883 --> 00:32:20,116 (Police) 411 00:32:29,683 --> 00:32:30,916 What a hassle. 412 00:32:48,116 --> 00:32:49,549 What the hell?! 413 00:32:50,683 --> 00:32:52,583 - Wait. - Don't move! 414 00:32:52,649 --> 00:32:55,200 You guys busy? 415 00:32:55,266 --> 00:32:56,949 Let me take a dump. 416 00:33:07,949 --> 00:33:11,149 - Yes? - It's over. 417 00:33:13,383 --> 00:33:15,483 How many years do you think he'll get? 418 00:33:15,549 --> 00:33:18,383 There's a body and drugs, 419 00:33:18,449 --> 00:33:20,917 so minimum 5 years, I imagine. 420 00:33:20,983 --> 00:33:26,183 In the trunk of the car, there's an energy drink box. 421 00:33:26,249 --> 00:33:27,617 Drink them slowly. 422 00:33:27,683 --> 00:33:29,828 Mr. Ok's will, 423 00:33:29,894 --> 00:33:30,917 who wrote it? 424 00:33:30,983 --> 00:33:32,183 Is there a problem? 425 00:33:32,249 --> 00:33:34,338 Nah, it's just written badly. 426 00:33:34,404 --> 00:33:36,483 It's all over the place. 427 00:34:03,716 --> 00:34:06,449 Shouldn't we settle the matter with Don Son today? 428 00:34:07,616 --> 00:34:09,683 No. 429 00:34:09,749 --> 00:34:12,350 Seeing what he did to Ok, 430 00:34:12,416 --> 00:34:16,316 he will never negotiate. 431 00:34:18,383 --> 00:34:20,133 Then must we go to war 432 00:34:20,199 --> 00:34:22,716 with puny Kuam? 433 00:34:24,783 --> 00:34:27,917 Don't take Kuam lightly. 434 00:34:27,983 --> 00:34:30,564 It's the world's end, 435 00:34:30,630 --> 00:34:34,550 no one there has a safety on. 436 00:34:34,616 --> 00:34:38,583 So if you want a piece of Kuam, 437 00:34:38,649 --> 00:34:41,416 you must spill blood. 438 00:34:43,049 --> 00:34:47,016 Right, Chul-jin, aren't you from Kuam? 439 00:34:48,683 --> 00:34:50,617 Yes, that's correct. 440 00:34:50,683 --> 00:34:53,783 You've become a made man under Don Nam, 441 00:34:53,849 --> 00:34:55,516 you're a phoenix rising from ashes. 442 00:34:58,683 --> 00:35:00,783 Yes. 443 00:35:33,016 --> 00:35:35,442 Taking Ok's debt out of his kids' pockets 444 00:35:35,508 --> 00:35:37,017 at his own funeral? 445 00:35:37,083 --> 00:35:40,450 He died irresponsibly, 446 00:35:40,516 --> 00:35:45,883 I have got to get the money somehow. 447 00:35:45,949 --> 00:35:49,850 Why do you live such a hecked up life? 448 00:35:49,916 --> 00:35:53,449 Do you even know what a hecked up life is? 449 00:35:55,716 --> 00:35:59,383 If you don't pay me back, 450 00:35:59,449 --> 00:36:02,149 you'll see what it really is. 451 00:36:17,216 --> 00:36:19,783 - What do you mean? - Are you deaf? 452 00:36:19,849 --> 00:36:21,324 My boys tell me 453 00:36:21,390 --> 00:36:24,750 you're moving into our turf 454 00:36:24,816 --> 00:36:26,117 to distribute vodka. 455 00:36:26,183 --> 00:36:30,717 Am I forcing the shops to take my goods? 456 00:36:30,783 --> 00:36:33,923 They begged me to bring in vodka, 457 00:36:33,989 --> 00:36:35,883 so I had to. 458 00:36:35,949 --> 00:36:37,122 If you have the means, 459 00:36:37,188 --> 00:36:39,417 go ahead and distribute, no? 460 00:36:39,483 --> 00:36:42,717 Then should we damn move into Kuam, 461 00:36:42,783 --> 00:36:45,150 open up a bar and a whore house? 462 00:36:45,216 --> 00:36:46,850 What did you say? 463 00:36:46,916 --> 00:36:48,583 How dare you! 464 00:36:48,649 --> 00:36:49,461 Dude, easy. 465 00:36:49,527 --> 00:36:51,317 You better watch your mouth. 466 00:36:51,383 --> 00:36:54,483 Idiot, should I crack your head open? 467 00:36:54,549 --> 00:36:56,083 Watch your own damn mouth! 468 00:36:56,149 --> 00:36:59,017 - You're just a goddamn pimp. - What?! Pimp? 469 00:36:59,083 --> 00:37:00,583 Yo, heck face! 470 00:37:03,249 --> 00:37:05,617 Look where you are. 471 00:37:05,683 --> 00:37:06,796 You think you're almighty 472 00:37:06,862 --> 00:37:08,483 with some money you made? 473 00:37:10,049 --> 00:37:11,383 Don Nam's here. 474 00:37:21,416 --> 00:37:22,550 Welcome, sir. 475 00:37:22,616 --> 00:37:26,050 Yeah, Hee-su, you doing well? 476 00:37:26,116 --> 00:37:28,892 Yes, there's nothing much going on 477 00:37:28,958 --> 00:37:30,617 for thugs in this crap hole. 478 00:37:30,683 --> 00:37:33,650 Why is Kuam a crap hole? 479 00:37:33,716 --> 00:37:36,133 During the Japanese rule, 480 00:37:36,199 --> 00:37:39,917 this was the center of Busan. 481 00:37:39,983 --> 00:37:44,183 The beach here was packed to the limit. 482 00:37:44,249 --> 00:37:45,683 Isn't that right, Don Son? 483 00:37:45,749 --> 00:37:47,783 Yes, indeed. 484 00:37:47,849 --> 00:37:49,950 Is that so? 485 00:37:50,016 --> 00:37:53,784 I'm too young to know 486 00:37:53,850 --> 00:37:56,883 about the Japanese era... 487 00:37:58,816 --> 00:38:00,850 Hee-su, let's go have a smoke. 488 00:38:00,916 --> 00:38:03,983 What? That's pretty random... 489 00:38:16,416 --> 00:38:18,983 Will you really start a family with In-sook? 490 00:38:19,049 --> 00:38:23,650 You serious? Am I not allowed? 491 00:38:23,716 --> 00:38:27,217 I know you two liked each other since the shelter days, 492 00:38:27,283 --> 00:38:28,448 but why now after 20 years, 493 00:38:28,514 --> 00:38:29,983 all old and crap? 494 00:38:31,316 --> 00:38:35,817 Our history really is something. 495 00:38:35,883 --> 00:38:39,983 You must've matured a bit. 496 00:38:40,049 --> 00:38:42,583 It was a very clean work. 497 00:38:43,716 --> 00:38:47,083 Clean work? What about? 498 00:38:47,149 --> 00:38:48,497 Kill Ok, 499 00:38:49,222 --> 00:38:51,550 tie Yong-kang into it, and lock him away, 500 00:38:51,616 --> 00:38:54,083 you've improved quite a bit. 501 00:39:00,649 --> 00:39:06,849 Where... where did you exactly hear that? 502 00:39:09,583 --> 00:39:10,949 Give me a smoke. 503 00:39:11,949 --> 00:39:13,249 Don. 504 00:39:16,783 --> 00:39:20,516 You two were friends since the shelter? 505 00:39:21,749 --> 00:39:25,650 Yes, we grew up there together. 506 00:39:25,716 --> 00:39:27,549 Right. 507 00:39:28,349 --> 00:39:30,600 All of you had it tough, 508 00:39:30,666 --> 00:39:32,983 and became thugs together. 509 00:39:34,716 --> 00:39:36,349 I'll be off, sir. 510 00:39:45,249 --> 00:39:46,950 Pay with this. 511 00:39:47,016 --> 00:39:49,509 Hong took the tributes, 512 00:39:50,122 --> 00:39:52,042 Ok's family won't have enough to pay the funeral. 513 00:39:52,516 --> 00:39:55,683 Also, you did good. 514 00:39:57,283 --> 00:40:01,116 Something to help you get started with In-sook. 515 00:40:09,116 --> 00:40:11,917 How is the stockfish shop yours? 516 00:40:11,983 --> 00:40:16,217 You're more like a salaried contractor, 517 00:40:16,283 --> 00:40:19,017 and same thing with me too, no? 518 00:40:19,083 --> 00:40:20,383 Speak properly. 519 00:40:20,449 --> 00:40:23,017 I am speaking properly! 520 00:40:23,083 --> 00:40:26,017 So if you got complaints, 521 00:40:26,083 --> 00:40:28,083 go talk to the elders... 522 00:40:29,283 --> 00:40:31,983 Let go of me! You son of a wench! 523 00:40:33,549 --> 00:40:35,949 You prick! 524 00:41:16,583 --> 00:41:18,150 Sir. 525 00:41:18,216 --> 00:41:19,727 What have you been up to? 526 00:41:19,793 --> 00:41:21,016 Haven't seen you at all. 527 00:41:24,683 --> 00:41:27,249 I'd like to quit Manlijang at the end of the month. 528 00:41:30,149 --> 00:41:31,483 Could you leave us? 529 00:41:34,316 --> 00:41:35,850 Is being a thug like an office clerk, 530 00:41:35,916 --> 00:41:38,817 you can't quit whenever. 531 00:41:38,883 --> 00:41:43,883 So should I cut off a finger or something? 532 00:41:43,949 --> 00:41:45,383 What will you do? 533 00:41:45,449 --> 00:41:48,396 I'm taking over a slot machine business 534 00:41:48,462 --> 00:41:50,783 with Yang-dong. 535 00:41:50,849 --> 00:41:53,250 Is he your partner now? 536 00:41:53,316 --> 00:41:56,983 I kept telling you not to get in bed with him. 537 00:41:57,783 --> 00:42:01,250 Then what? Is it any better with you? 538 00:42:01,316 --> 00:42:05,949 Who fed you all these years? 539 00:42:06,883 --> 00:42:09,750 Did I get all that for free? 540 00:42:09,816 --> 00:42:12,650 What? 541 00:42:12,716 --> 00:42:15,483 Are you serious? 542 00:42:18,849 --> 00:42:21,349 I'm 40 years old, 40! 543 00:42:21,816 --> 00:42:26,316 Even if I die later, I have got to make my mark! 544 00:42:28,849 --> 00:42:31,583 Hee-su. 545 00:42:31,649 --> 00:42:32,851 In time, 546 00:42:33,412 --> 00:42:38,383 I'll give you Manlijang and other businesses, 547 00:42:38,449 --> 00:42:39,550 what's the rush? 548 00:42:39,616 --> 00:42:41,949 Forget it! 549 00:42:42,616 --> 00:42:44,817 Give Manlijang to Flounder. 550 00:42:44,883 --> 00:42:46,883 Isn't he your bloodline? 551 00:42:46,949 --> 00:42:49,517 Son of a wench! 552 00:42:49,583 --> 00:42:52,749 You actually mean it? 553 00:42:57,283 --> 00:43:00,117 Yes. 554 00:43:00,183 --> 00:43:02,449 I mean it. 555 00:43:15,649 --> 00:43:17,083 Tell Yang-dong. 556 00:43:20,449 --> 00:43:22,717 If you do anything in Kuam, 557 00:43:22,783 --> 00:43:26,583 my cut is 10%. 558 00:43:26,649 --> 00:43:30,849 Payment is due on the last day of the month. 559 00:44:21,349 --> 00:44:22,416 Why did you come out? 560 00:44:24,283 --> 00:44:25,883 This is all your crap? 561 00:44:27,083 --> 00:44:29,583 You sure live a light life. 562 00:44:29,649 --> 00:44:31,122 Your whole life is lighter 563 00:44:31,188 --> 00:44:33,916 than my crap when I got out. 564 00:44:41,916 --> 00:44:43,183 Let's go in! 565 00:44:46,049 --> 00:44:47,650 Are you doing laundry? 566 00:44:47,716 --> 00:44:49,950 - Just leave it there. - Mom, say hi. 567 00:44:50,016 --> 00:44:52,850 Nice to meet you! I'm Jenny. 568 00:44:52,916 --> 00:44:56,217 Oh, nice to meet you too. Sit down. 569 00:44:56,283 --> 00:44:57,683 You know what? 570 00:44:57,749 --> 00:45:00,150 When I was a middle schooler, 571 00:45:00,216 --> 00:45:02,183 he beat my teacher up. 572 00:45:02,249 --> 00:45:03,850 I got into a fight 573 00:45:03,916 --> 00:45:05,517 and they told me to get my parents, 574 00:45:05,583 --> 00:45:08,050 and mom was busy so he came instead. 575 00:45:08,116 --> 00:45:10,046 Then he kicked my teacher's ass, 576 00:45:10,112 --> 00:45:12,150 he was legendary. 577 00:45:12,216 --> 00:45:13,917 What did the teacher say? 578 00:45:13,983 --> 00:45:16,304 He said, he would rather teach a chicken 579 00:45:16,370 --> 00:45:18,883 than Ami! 580 00:45:18,949 --> 00:45:22,217 He pissed me off, so I beat him... 581 00:45:22,283 --> 00:45:25,250 Even so, how could you beat up a teacher, 582 00:45:25,316 --> 00:45:27,517 - moron. - He deserved it! 583 00:45:27,583 --> 00:45:30,917 How does a chicken compare with Ami? 584 00:45:30,983 --> 00:45:34,616 Didn't you say you're from Seoul? 585 00:45:35,549 --> 00:45:37,983 I am from Seoul. 586 00:45:38,049 --> 00:45:39,627 But living here, 587 00:45:39,693 --> 00:45:42,483 I picked up Busan accent naturally. 588 00:45:42,549 --> 00:45:44,850 That's weird. 589 00:45:44,916 --> 00:45:46,750 Your accent is too good. 590 00:45:46,816 --> 00:45:52,450 I know, you could be fooled as a Busan native. 591 00:45:52,516 --> 00:45:56,117 - Is that so? - Look at her, all tipsy! 592 00:45:56,183 --> 00:45:57,983 It is so! 593 00:46:08,216 --> 00:46:10,883 What are they doing so early in the morning? 594 00:46:11,283 --> 00:46:15,283 So what? They're energetic. 595 00:46:15,349 --> 00:46:18,350 Move your hand, piss off! 596 00:46:18,416 --> 00:46:20,416 I have something to say... 597 00:46:22,283 --> 00:46:25,517 Nice car, man! 598 00:46:25,583 --> 00:46:26,983 When did you get a new car? 599 00:46:27,049 --> 00:46:30,283 It's not mine, it's yours, hop in! 600 00:46:30,349 --> 00:46:33,183 - Mine?! - Yeah, hop in. 601 00:46:33,849 --> 00:46:35,817 But you barely got any money to run the factory... 602 00:46:35,883 --> 00:46:37,616 Get in! 603 00:46:38,016 --> 00:46:40,616 Wait. 604 00:46:42,649 --> 00:46:44,850 - Is this really mine? - It sure is. 605 00:46:44,916 --> 00:46:46,516 Hey, wait! 606 00:46:54,816 --> 00:46:56,316 Good day! 607 00:47:03,783 --> 00:47:07,217 Enough! 608 00:47:07,283 --> 00:47:09,750 I told you not to order food in the office! 609 00:47:09,816 --> 00:47:11,083 Did I not? 610 00:47:11,149 --> 00:47:12,983 Answer me! 611 00:47:13,516 --> 00:47:17,050 Of the entire building, does anyone else 612 00:47:17,116 --> 00:47:21,317 drink and gamble in bright daylight? 613 00:47:21,383 --> 00:47:23,350 - Sir. - What?! 614 00:47:23,416 --> 00:47:25,649 Loanshark Mr. Hong... 615 00:47:30,316 --> 00:47:32,216 Heck... 616 00:47:33,849 --> 00:47:35,483 Put some clothes on, fool. 617 00:47:39,016 --> 00:47:41,883 Mr. Hong, what brings you here? 618 00:47:43,349 --> 00:47:46,750 What else? 619 00:47:46,816 --> 00:47:49,916 Money's the only thing that brings us together. 620 00:47:52,783 --> 00:47:56,649 I've been thinking, how about this? 621 00:47:58,849 --> 00:48:01,276 I can toss in $100,000, 622 00:48:01,342 --> 00:48:04,583 so let me chip in to your arcade business. 623 00:48:08,516 --> 00:48:12,149 I'll void your debt as your business partner. 624 00:48:12,883 --> 00:48:15,950 You need financial backing, 625 00:48:16,016 --> 00:48:19,383 rather than scrounging petty money from all over, 626 00:48:19,449 --> 00:48:22,650 we can solve it within the family. 627 00:48:22,716 --> 00:48:26,183 You and I were a family? 628 00:48:28,083 --> 00:48:31,317 If we're not, 629 00:48:31,383 --> 00:48:33,449 would you still be alive 630 00:48:34,071 --> 00:48:36,349 with that much debt? 631 00:48:39,849 --> 00:48:41,790 When I first started this, 632 00:48:41,856 --> 00:48:45,783 I wasn't sure if I'd succeed. 633 00:48:47,216 --> 00:48:51,317 But you, the Money God, 634 00:48:51,383 --> 00:48:54,116 came sniffing around... 635 00:48:57,949 --> 00:48:59,649 Then it must be a guaranteed hit. 636 00:49:00,983 --> 00:49:03,149 Let's go again! 637 00:49:17,783 --> 00:49:20,483 Keep up the good work! 638 00:49:20,549 --> 00:49:24,350 Then we'll meet your price. 639 00:49:24,416 --> 00:49:27,583 That sounds great! 640 00:49:27,649 --> 00:49:29,949 Thank you, take care! 641 00:49:54,983 --> 00:49:56,850 Mr. Park, 642 00:49:56,916 --> 00:49:59,907 how much would you need 643 00:49:59,973 --> 00:50:01,983 to build a cottage in Geoje Island? 644 00:50:02,049 --> 00:50:06,383 Well, I'd say around $500,000. 645 00:50:06,449 --> 00:50:07,950 $500,000? 646 00:50:08,016 --> 00:50:09,965 Once I save up enough 647 00:50:10,600 --> 00:50:13,683 with this slot machine business, 648 00:50:13,749 --> 00:50:15,883 I'm getting out of this crap hole. 649 00:50:15,949 --> 00:50:18,649 What is cottage? 650 00:50:21,383 --> 00:50:23,249 Tell her. 651 00:50:24,083 --> 00:50:26,783 Well... 652 00:50:26,849 --> 00:50:28,717 It's a place where you can have a barbeque. 653 00:50:28,783 --> 00:50:30,217 That's right. 654 00:50:30,283 --> 00:50:31,449 Barbeque? 655 00:50:45,683 --> 00:50:50,849 (Noble Karaoke Bar) 656 00:50:58,049 --> 00:51:00,416 - Hee-su! - Yes, bro! 657 00:51:16,916 --> 00:51:18,816 I think someone's here. 658 00:51:20,483 --> 00:51:22,083 It must be Ami. 659 00:51:22,516 --> 00:51:24,483 I'll check it out. 660 00:51:28,016 --> 00:51:29,216 Coming, coming! 661 00:51:34,683 --> 00:51:36,517 Yeah? What is it? 662 00:51:36,583 --> 00:51:39,349 What brings you here? 663 00:52:04,549 --> 00:52:05,792 He needs to go to the emergency room. 664 00:52:05,816 --> 00:52:08,150 I can't do much here with what I got. 665 00:52:08,216 --> 00:52:10,817 Jeez... 666 00:52:10,883 --> 00:52:14,117 He was released only a few months ago. 667 00:52:14,183 --> 00:52:15,059 If he gets caught, 668 00:52:15,125 --> 00:52:17,050 he'll get 10 years at least. 669 00:52:17,116 --> 00:52:19,117 I can send others to the emergency room, 670 00:52:19,183 --> 00:52:23,149 but take care of him yourself, understood, doctor? 671 00:52:35,516 --> 00:52:38,249 (Yang-dong Distribution) 672 00:52:38,749 --> 00:52:40,516 Where's Hee-su? 673 00:52:41,083 --> 00:52:43,483 Is this everyone? Get in the car! 674 00:52:43,549 --> 00:52:46,150 Hee-su, why haven't you assembled more men? 675 00:52:46,216 --> 00:52:48,183 We can't move on this. 676 00:52:48,249 --> 00:52:51,083 Ho-jung and Park wouldn't have barged in so recklessly. 677 00:52:51,149 --> 00:52:51,947 He's right, 678 00:52:52,013 --> 00:52:53,683 they were probably backed by Youngdo boys. 679 00:52:53,749 --> 00:52:55,717 I don't care if it's Youngdo! 680 00:52:55,783 --> 00:52:57,771 Why mince words with thugs 681 00:52:57,837 --> 00:52:59,750 who ambushed us?! 682 00:52:59,816 --> 00:53:02,317 Everything was settled before! 683 00:53:02,383 --> 00:53:03,949 Those asses! 684 00:53:09,283 --> 00:53:10,887 If we move now, 685 00:53:10,953 --> 00:53:13,983 you will die, I'll die! 686 00:53:14,049 --> 00:53:16,183 Everything we built so far will burn to the ground. 687 00:53:16,249 --> 00:53:17,617 Chicken crap! 688 00:53:17,683 --> 00:53:18,887 Once we get pushed, 689 00:53:18,953 --> 00:53:20,583 we'll be thrown off the cliff! 690 00:53:20,649 --> 00:53:22,917 If they cut off a finger to use as a weapon, 691 00:53:22,983 --> 00:53:26,136 we have got to cut open our belly and use our intestines! 692 00:53:26,202 --> 00:53:27,798 Do you get it? 693 00:53:30,349 --> 00:53:34,549 Hee-su, are you really that dumb? 694 00:53:37,583 --> 00:53:40,383 Fine, stay here. 695 00:53:40,449 --> 00:53:41,583 Everyone, move! 696 00:53:46,349 --> 00:53:50,549 He just does whatever... 697 00:53:52,349 --> 00:53:54,583 (World Night Club) 698 00:54:00,016 --> 00:54:01,016 Go! 699 00:54:18,883 --> 00:54:19,983 Damn, I'm hecked. 700 00:54:29,349 --> 00:54:30,883 I told you to watch your mouth. 701 00:54:49,749 --> 00:54:53,183 One of their boys got killed? 702 00:54:56,583 --> 00:54:58,683 It so happened to be Don Cheon's nephew. 703 00:55:01,283 --> 00:55:05,083 Damn, this can't be cleaned up? 704 00:55:08,083 --> 00:55:09,683 I'll have to do something. 705 00:55:12,216 --> 00:55:16,983 With this outcome, we need to send someone to jail. 706 00:55:18,016 --> 00:55:19,949 Who do you think we should send? 707 00:55:41,583 --> 00:55:42,734 As you know, 708 00:55:43,788 --> 00:55:47,583 the victim is my don's nephew. 709 00:55:48,249 --> 00:55:49,331 In the old days, 710 00:55:49,645 --> 00:55:52,317 this justifies going to war. 711 00:55:52,383 --> 00:55:54,416 So what do you want? 712 00:55:55,049 --> 00:55:58,150 With the threat of going to war with Youngdo, 713 00:55:58,216 --> 00:56:00,850 I have to concede. 714 00:56:00,916 --> 00:56:03,650 Hee-su, be respectful. 715 00:56:03,716 --> 00:56:05,350 I brought Mr. Hwang here for... 716 00:56:05,416 --> 00:56:07,283 Don't get involved in the adult talk. 717 00:56:07,349 --> 00:56:09,816 Tell me, Mr. Hwang. 718 00:56:11,083 --> 00:56:12,618 Alcohol is one thing, 719 00:56:13,503 --> 00:56:15,183 but your arcade business 720 00:56:15,249 --> 00:56:19,050 is wreaking havoc on our bottomline. 721 00:56:19,116 --> 00:56:20,699 We lost all our casino clients, 722 00:56:21,581 --> 00:56:23,850 it's about to go under. 723 00:56:23,916 --> 00:56:25,761 So ultimately, 724 00:56:25,827 --> 00:56:29,549 you're doing this to take my arcade business? 725 00:56:30,616 --> 00:56:32,583 Are we hooligans? 726 00:56:32,649 --> 00:56:35,950 We don't just take someone's business. 727 00:56:36,016 --> 00:56:39,183 You need seed money to build the machines, 728 00:56:39,249 --> 00:56:40,917 and people to do sales, no? 729 00:56:40,983 --> 00:56:42,583 Yes, so what? 730 00:56:42,649 --> 00:56:44,557 We'll chip in what you need, 731 00:56:45,373 --> 00:56:47,849 so give us a share. 732 00:56:57,583 --> 00:57:01,683 Let's just go to the war. 733 00:57:01,749 --> 00:57:04,150 Partnering up with Youngdo isn't a partnership at all, 734 00:57:04,216 --> 00:57:07,050 going to war is a better option. 735 00:57:07,116 --> 00:57:10,283 I think you're worked up, 736 00:57:10,349 --> 00:57:13,249 why don't you calm down and think this through? 737 00:57:14,283 --> 00:57:15,816 There's still time. 738 00:57:21,816 --> 00:57:22,916 Take care. 739 00:57:26,449 --> 00:57:27,529 Are you serious about this? 740 00:57:27,583 --> 00:57:29,883 Isn't it obvious? 741 00:57:29,949 --> 00:57:30,904 If Youngdo wants something, 742 00:57:30,970 --> 00:57:32,366 do I just give it to them? 743 00:57:33,383 --> 00:57:35,650 So? You'll really go to war? 744 00:57:35,716 --> 00:57:38,349 Why the hell not? 745 00:57:39,483 --> 00:57:41,916 If this business is done, so is my life. 746 00:57:44,683 --> 00:57:48,783 Hee-su, I'm fine with everything, 747 00:57:48,849 --> 00:57:51,083 but I don't want to fight you. 748 00:57:51,149 --> 00:57:52,816 I truly mean it. 749 00:58:08,283 --> 00:58:10,016 Any bites? 750 00:58:13,616 --> 00:58:20,217 Once you go to war, you can't go back. 751 00:58:20,283 --> 00:58:21,967 A few of theirs will die, 752 00:58:22,297 --> 00:58:25,183 and so will ours, 753 00:58:25,249 --> 00:58:29,583 and death toll will rise, until there's none left. 754 00:58:29,649 --> 00:58:32,083 So what's there after the war? 755 00:58:32,149 --> 00:58:35,183 That's how negotiation starts. 756 00:58:38,149 --> 00:58:40,383 Kill Ho-jung and Park? 757 00:58:41,516 --> 00:58:43,409 You think they'll bat an eye 758 00:58:43,977 --> 00:58:47,149 over their deaths? 759 00:58:53,649 --> 00:58:56,750 Chul-jin and I've been friends for 30 years. 760 00:58:56,816 --> 00:59:01,049 So you'll die for your old friend? 761 00:59:03,583 --> 00:59:08,416 What do you think Youngdo men are thinking now? 762 00:59:10,149 --> 00:59:14,917 They're convincing Chul-jin that someone of your rank must die, 763 00:59:14,983 --> 00:59:17,216 before the negotiation can start. 764 00:59:20,049 --> 00:59:21,349 Don't forget. 765 00:59:22,583 --> 00:59:26,216 In a war, those who hesitate lose. 766 00:59:39,116 --> 00:59:40,917 Differentiate who gets to float, 767 00:59:40,983 --> 00:59:44,183 and who gets to sink. 768 00:59:44,849 --> 00:59:50,350 Let pimps like Ho-jung and Park float, 769 00:59:50,416 --> 00:59:53,583 and sink Chul-jin quietly. 770 00:59:59,316 --> 01:00:01,649 Yes, dad's buying bread. 771 01:00:27,783 --> 01:00:30,183 Be quiet and just drive, 772 01:00:30,249 --> 01:00:32,016 or you'll get a new hole. 773 01:00:33,083 --> 01:00:34,816 Where should I take you, sir? 774 01:00:40,816 --> 01:00:42,949 What? Did you... 775 01:00:43,949 --> 01:00:45,083 Son of a wench! 776 01:00:59,383 --> 01:01:00,916 Son of a wench! 777 01:01:29,683 --> 01:01:30,749 Hee-su... 778 01:01:31,883 --> 01:01:36,216 I have no ill will against you. 779 01:01:37,916 --> 01:01:42,717 Yang-dong called us pimps 780 01:01:42,783 --> 01:01:45,349 and looked down on me... 781 01:02:07,949 --> 01:02:10,350 Do not resent me. 782 01:02:10,416 --> 01:02:12,749 I tried my best to keep you alive, 783 01:02:13,583 --> 01:02:16,083 but I was told this war won't be over with you alive. 784 01:02:16,149 --> 01:02:20,750 Hee-su, this is not a war you're thinking of. 785 01:02:20,816 --> 01:02:24,050 I know. 786 01:02:24,116 --> 01:02:25,750 It's a dog fight. 787 01:02:25,816 --> 01:02:27,983 A dog fight? 788 01:02:29,283 --> 01:02:33,783 Yeah, Don Son's dog, Park Hee-su. 789 01:02:35,883 --> 01:02:39,650 I knew I'd get bitten by that dog. 790 01:02:39,716 --> 01:02:41,417 What the hell are you saying? 791 01:02:41,483 --> 01:02:43,017 What? 792 01:02:43,083 --> 01:02:45,050 Tell me if I'm wrong. 793 01:02:45,116 --> 01:02:46,482 If you're not his dog, 794 01:02:46,548 --> 01:02:47,825 why did you get into this fight? 795 01:02:47,849 --> 01:02:50,516 Simply to protect your arcade business? 796 01:02:52,749 --> 01:02:55,383 This fight has nothing to do 797 01:02:55,449 --> 01:02:58,983 with low-level thugs like us. 798 01:02:59,049 --> 01:03:01,383 Then who? 799 01:03:01,449 --> 01:03:03,383 Don Nam. 800 01:03:04,549 --> 01:03:07,417 What? 801 01:03:07,483 --> 01:03:09,383 Don Nam? 802 01:03:09,449 --> 01:03:12,383 He put Yong-kang in play, 803 01:03:12,449 --> 01:03:14,883 and he supplied Yang-dong with vodka. 804 01:03:16,316 --> 01:03:17,883 Why would he? 805 01:03:17,949 --> 01:03:20,749 He's trying to take over Kuam. 806 01:03:27,516 --> 01:03:31,250 Why did he try to take over this puny town? 807 01:03:31,316 --> 01:03:35,416 His port's blocked, so he can't get his goods. 808 01:03:35,849 --> 01:03:38,217 The port is moving to a new location, 809 01:03:38,283 --> 01:03:39,883 so it's all blocked. 810 01:03:43,416 --> 01:03:48,283 All this war over a port? 811 01:03:50,016 --> 01:03:52,349 Yes, that's right. 812 01:03:57,049 --> 01:03:58,216 Don Son knows about this? 813 01:03:59,183 --> 01:04:01,483 There's nothing he doesn't know. 814 01:04:02,516 --> 01:04:04,783 - Are you for real? - Yes, you moron! 815 01:04:05,549 --> 01:04:07,217 Why else would he shove a guy 816 01:04:07,283 --> 01:04:08,783 doing business into this?! 817 01:04:08,849 --> 01:04:09,916 And you?! 818 01:04:13,849 --> 01:04:17,017 You knew everything from the start, 819 01:04:17,083 --> 01:04:20,716 why did you stand back and watch till it went to crap? 820 01:04:25,549 --> 01:04:28,483 Raise your head, fool! 821 01:04:28,549 --> 01:04:30,217 Answer me! 822 01:04:30,283 --> 01:04:32,283 When things settled down, 823 01:04:32,349 --> 01:04:34,968 I asked Nam to hand a big business 824 01:04:35,034 --> 01:04:37,883 at least to you. 825 01:04:37,949 --> 01:04:42,549 Don Nam signed off on this. 826 01:04:57,916 --> 01:05:00,883 Hee-su's here? 827 01:05:00,949 --> 01:05:04,116 I brought some sashimi, stay for a drink? 828 01:05:06,249 --> 01:05:07,917 You're here? 829 01:05:07,983 --> 01:05:09,217 Did you go somewhere? 830 01:05:09,283 --> 01:05:11,776 Went to the fish market, 831 01:05:11,842 --> 01:05:13,449 let's have a drink. 832 01:05:18,916 --> 01:05:21,049 No thank you. 833 01:05:22,516 --> 01:05:25,717 I'm feeling a bit tired, 834 01:05:25,783 --> 01:05:27,216 I better head out. 835 01:05:32,016 --> 01:05:34,583 Didn't you come to me 836 01:05:34,649 --> 01:05:36,683 to talk about something? 837 01:05:40,016 --> 01:05:41,649 I was just passing by. 838 01:05:46,316 --> 01:05:49,049 All right, head on home. 839 01:05:51,383 --> 01:05:52,516 Good night. 840 01:06:10,949 --> 01:06:12,783 What did I tell you? 841 01:06:12,849 --> 01:06:15,883 Don't pass Don Son for an easy foe. 842 01:06:18,516 --> 01:06:20,217 Don't worry, Don Nam. 843 01:06:20,283 --> 01:06:23,649 I know Kuam well, and Hee-su as well. 844 01:06:24,183 --> 01:06:25,383 So? 845 01:06:25,449 --> 01:06:26,964 We've casted a bait, 846 01:06:27,030 --> 01:06:28,683 it'll bite soon. 847 01:06:29,616 --> 01:06:34,683 You said Hee-su is Don Son's hunting dog, right? 848 01:06:34,749 --> 01:06:37,050 That's right, sir. 849 01:06:37,116 --> 01:06:40,350 To face a hunting dog, 850 01:06:40,416 --> 01:06:43,883 releasing a rabid dog wouldn't be a bad idea. 851 01:06:44,916 --> 01:06:46,249 Am I right? 852 01:06:48,283 --> 01:06:51,216 (Corrections Facility) 853 01:07:08,183 --> 01:07:09,983 You did good, sir. 854 01:07:10,049 --> 01:07:11,614 I was having fun in there, 855 01:07:11,680 --> 01:07:13,717 why did you summon me? 856 01:07:13,783 --> 01:07:17,050 Want me to dance for you again? 857 01:07:17,116 --> 01:07:20,616 Of course not, take a few days off. 858 01:07:23,916 --> 01:07:25,283 All right. 859 01:07:25,349 --> 01:07:26,883 Take me wherever. 860 01:08:09,049 --> 01:08:10,545 While I was in the joint, 861 01:08:10,611 --> 01:08:12,749 a rat was playing the boss. 862 01:08:14,116 --> 01:08:15,717 You got it all wrong. 863 01:08:15,783 --> 01:08:17,050 Old men ordered, 864 01:08:17,116 --> 01:08:19,250 so I took it over for a few bit. 865 01:08:19,316 --> 01:08:21,383 Strictly a contractor. 866 01:08:22,949 --> 01:08:26,483 Did you see a bag here? 867 01:08:27,183 --> 01:08:28,817 A bag? 868 01:08:28,883 --> 01:08:30,516 I didn't see any. 869 01:08:31,116 --> 01:08:32,417 You like sea urchins? 870 01:08:32,483 --> 01:08:34,616 Pardon me? 871 01:08:35,783 --> 01:08:38,717 Eating one of these will jog your memory. 872 01:08:38,783 --> 01:08:40,817 If not, you can have another. 873 01:08:40,883 --> 01:08:42,650 There's plenty more, 874 01:08:42,716 --> 01:08:44,225 so you can eat until you remember, okay? 875 01:08:44,249 --> 01:08:45,450 Boss! 876 01:08:45,516 --> 01:08:47,116 Open wide, here we go! 877 01:08:56,049 --> 01:08:57,649 What's that? 878 01:09:12,283 --> 01:09:14,983 I thought he'd get at least 5 years. 879 01:09:15,049 --> 01:09:16,409 Do I decide on the sentence? 880 01:09:16,475 --> 01:09:17,617 I'm not a judge. 881 01:09:17,683 --> 01:09:20,050 But lack of evidence? Drugs came up! 882 01:09:20,116 --> 01:09:22,617 His release wasn't a legal issue, 883 01:09:22,683 --> 01:09:25,183 someone powerful pulled strings for him. 884 01:09:25,249 --> 01:09:27,350 - Who? - Who do you think? 885 01:09:27,416 --> 01:09:32,717 Someone who wants to see him go crazy in town. 886 01:09:32,783 --> 01:09:34,583 Thanks for the coffee. 887 01:09:44,516 --> 01:09:49,583 Boss, Jung-bae had his Achilles heels slashed. 888 01:09:49,649 --> 01:09:52,283 He was fed sea urchins, his mouth was a mess. 889 01:09:52,349 --> 01:09:54,850 Can't we negotiate with Yong-kang? 890 01:09:54,916 --> 01:09:57,117 Negotiate? 891 01:09:57,183 --> 01:09:58,462 Didn't you say something 892 01:09:58,773 --> 01:10:00,783 about cutting fingers, 893 01:10:00,849 --> 01:10:04,150 and fighting with our intestines? 894 01:10:04,216 --> 01:10:06,249 Now is the time! 895 01:10:09,683 --> 01:10:11,316 Know what this is? 896 01:10:12,183 --> 01:10:15,317 I got into a fight with him a long ago, 897 01:10:15,383 --> 01:10:17,917 and he did this to me. 898 01:10:17,983 --> 01:10:22,383 He was 15 at the time. 899 01:10:22,449 --> 01:10:27,483 How could someone that young do something like this? 900 01:10:27,549 --> 01:10:31,683 That scumbag is not human. 901 01:10:31,749 --> 01:10:33,750 Hee-su, 902 01:10:33,816 --> 01:10:39,616 I'm sorry, I can't do this anymore. 903 01:10:55,616 --> 01:10:56,983 Yang-dong. 904 01:10:57,916 --> 01:10:58,962 Why're you here? 905 01:10:59,028 --> 01:11:00,166 You look wretched. 906 01:11:00,483 --> 01:11:03,017 Chul-jin. 907 01:11:03,083 --> 01:11:04,417 What? 908 01:11:04,483 --> 01:11:09,717 I did all you asked. 909 01:11:09,783 --> 01:11:11,817 I even killed Don Cheon's nephew... 910 01:11:11,883 --> 01:11:14,217 Sir! 911 01:11:14,283 --> 01:11:15,883 Watch your mouth. 912 01:11:15,949 --> 01:11:18,149 There are ears everywhere. 913 01:11:21,783 --> 01:11:23,917 It's not that, 914 01:11:23,983 --> 01:11:31,983 he shows up in my dreams, I can't fall asleep lately. 915 01:11:33,483 --> 01:11:34,883 Just hang in there. 916 01:11:34,949 --> 01:11:36,750 Once this is done, 917 01:11:36,816 --> 01:11:38,356 no bars in Busan 918 01:11:38,552 --> 01:11:39,328 will get booze 919 01:11:39,394 --> 01:11:41,983 without your permission. 920 01:11:43,016 --> 01:11:50,350 Nam really knows about this? 921 01:11:50,416 --> 01:11:52,017 Don't be a poor sap, 922 01:11:52,083 --> 01:11:54,517 I'll treat you somewhere nice. 923 01:11:54,583 --> 01:11:55,883 How much? 924 01:11:55,949 --> 01:11:57,449 $10, please. 925 01:12:02,683 --> 01:12:05,450 Jenny, throw it between the lines. 926 01:12:05,516 --> 01:12:06,850 Right here? 927 01:12:06,916 --> 01:12:09,649 Yes, give it a try, you can do it! 928 01:12:10,449 --> 01:12:11,983 Don't mess with Jenny. 929 01:12:12,049 --> 01:12:13,917 Your mom wants you to have this. 930 01:12:13,983 --> 01:12:15,816 Yo! Mr. Park's here! 931 01:12:18,749 --> 01:12:22,283 - Welcome. - Good to see you. 932 01:12:22,349 --> 01:12:24,083 How's your wound? 933 01:12:24,149 --> 01:12:26,650 All good, it's nothing at all. 934 01:12:26,716 --> 01:12:28,550 How long must we stay in hiding? 935 01:12:28,616 --> 01:12:30,617 We're bored to death. 936 01:12:30,683 --> 01:12:33,355 It's a life and death situation 937 01:12:33,421 --> 01:12:34,421 and you're bored? 938 01:12:34,449 --> 01:12:35,583 You're not scared? 939 01:12:35,649 --> 01:12:38,617 I'm not scared of the Youngdo punks. 940 01:12:38,683 --> 01:12:41,517 And getting stabbed is pretty manageable. 941 01:12:41,583 --> 01:12:47,183 But hunger and boredom are what really kill me. 942 01:12:47,249 --> 01:12:51,917 Yeah, Ami really can't handle hunger. 943 01:12:51,983 --> 01:12:53,650 Oh god. 944 01:12:53,716 --> 01:12:56,649 Come here. 945 01:12:58,216 --> 01:13:00,650 Ami, promise me something. 946 01:13:00,716 --> 01:13:02,417 Promise what? 947 01:13:02,483 --> 01:13:07,150 Whatever happens, 948 01:13:07,216 --> 01:13:09,750 do not get into a fight with Youngdo. 949 01:13:09,816 --> 01:13:13,383 Even if I get stabbed and die, okay? 950 01:13:13,449 --> 01:13:17,150 Don't go gung-ho and try to get my revenge. 951 01:13:17,216 --> 01:13:19,045 I'm supposed to stay put 952 01:13:19,892 --> 01:13:21,650 even if you get stabbed and die? 953 01:13:21,716 --> 01:13:23,417 Yes. 954 01:13:23,483 --> 01:13:28,049 Don't do anything, not a damn thing. 955 01:13:29,916 --> 01:13:32,350 I'm frigging serious. 956 01:13:32,416 --> 01:13:33,883 Answer me! 957 01:13:34,949 --> 01:13:37,616 Understood. 958 01:13:43,349 --> 01:13:46,216 Have that with kimchi. 959 01:13:47,616 --> 01:13:49,683 Stay for a meal! 960 01:13:50,649 --> 01:13:53,149 Mr. Park! 961 01:13:56,149 --> 01:13:57,717 What? 962 01:13:57,783 --> 01:14:01,350 Can I... 963 01:14:01,416 --> 01:14:03,149 call you father? 964 01:14:04,316 --> 01:14:06,283 What? Father? 965 01:14:06,349 --> 01:14:07,884 If you share a bed with my mom, 966 01:14:07,950 --> 01:14:09,916 aren't you one? 967 01:14:11,149 --> 01:14:15,983 Well, right... But I'm too young to be... 968 01:14:16,049 --> 01:14:20,083 What? You're not ready yet? 969 01:14:20,149 --> 01:14:23,316 No, call me father! 970 01:14:26,983 --> 01:14:32,717 Since you got a handsome son now, 971 01:14:32,783 --> 01:14:33,883 buy us some steaks. 972 01:14:33,949 --> 01:14:36,816 They're so weak without any meat in them. 973 01:14:37,683 --> 01:14:40,550 Did you want to call me father 974 01:14:40,616 --> 01:14:42,883 to get me to buy you steaks? 975 01:14:42,949 --> 01:14:46,150 I got pride, would I do that to get some steaks? 976 01:14:46,216 --> 01:14:48,150 Of course not. 977 01:14:48,216 --> 01:14:50,794 Sure! When I come next time, 978 01:14:50,860 --> 01:14:55,249 I'll get some steaks! 979 01:14:58,383 --> 01:14:59,950 Safe drive! 980 01:15:00,016 --> 01:15:01,516 - Take care! - Bye! 981 01:15:10,116 --> 01:15:15,216 This is a fight between Don Nam and Son. 982 01:15:16,016 --> 01:15:19,350 With the Wolnong pimps 983 01:15:19,416 --> 01:15:22,583 and mercs like me involved, 984 01:15:22,649 --> 01:15:26,217 there will not be a good outcome. 985 01:15:26,283 --> 01:15:28,083 So what? 986 01:15:28,149 --> 01:15:35,750 So let's come up with a beautiful outcome. 987 01:15:35,816 --> 01:15:41,083 This is a cool story of how a wretch of the shelter, 988 01:15:41,149 --> 01:15:43,916 becomes the king, did I pique your interest? 989 01:15:45,316 --> 01:15:49,050 Nam only needs the port. 990 01:15:49,116 --> 01:15:52,750 Son is someone who will never let that port go. 991 01:15:52,816 --> 01:15:55,783 Which means the war will not end. 992 01:15:55,849 --> 01:15:57,383 But, 993 01:15:57,449 --> 01:15:58,870 with one of them gone, 994 01:15:59,265 --> 01:16:02,983 everyone's happy. 995 01:16:03,049 --> 01:16:05,783 Nam will get the port, Cheon will get Wolnong, 996 01:16:05,849 --> 01:16:08,550 Nam will get the port, Cheon will get Wolnong, 997 01:16:08,616 --> 01:16:13,217 and Kuam financiers will get a fat paycheck. 998 01:16:13,283 --> 01:16:16,250 And you, 999 01:16:16,316 --> 01:16:21,316 you become the king of Kuam. 1000 01:16:26,816 --> 01:16:28,152 With Son gone, 1001 01:16:30,059 --> 01:16:32,417 I can own Kuam? 1002 01:16:32,483 --> 01:16:34,317 You sure can. 1003 01:16:34,383 --> 01:16:36,283 Youngdo's got your back, 1004 01:16:36,349 --> 01:16:40,250 why wouldn't you? 1005 01:16:40,316 --> 01:16:45,483 This was a plan Youngdo initiated with Flounder... 1006 01:16:45,549 --> 01:16:48,950 Wait a minute... 1007 01:16:49,016 --> 01:16:52,217 Flounder knew about this? 1008 01:16:52,283 --> 01:16:55,317 What you're damn asking! 1009 01:16:55,383 --> 01:16:58,349 Is put a knife in Son's back in Flounder's stead? 1010 01:17:05,116 --> 01:17:08,217 Youngdo will stab him, and also clean up. 1011 01:17:08,283 --> 01:17:10,791 You just have to stay put, 1012 01:17:11,586 --> 01:17:16,149 and take over Manlijang. 1013 01:17:17,016 --> 01:17:19,483 You think I'd do something like that? 1014 01:17:19,549 --> 01:17:21,150 Sure. 1015 01:17:21,216 --> 01:17:24,450 You are totally capable of that. 1016 01:17:24,516 --> 01:17:26,083 Do you know why? 1017 01:17:26,149 --> 01:17:31,716 Because you and I are so alike! 1018 01:17:33,949 --> 01:17:38,049 How am I anything like you? 1019 01:17:43,816 --> 01:17:48,550 You loathe yourself, 1020 01:17:48,616 --> 01:17:50,750 but don't envy others. 1021 01:17:50,816 --> 01:17:56,250 Men like you will end up in two places. 1022 01:17:56,316 --> 01:17:59,350 Either fall to the depths of hell, 1023 01:17:59,416 --> 01:18:02,717 or rise up to become a king! 1024 01:18:02,783 --> 01:18:04,983 Shut the hell up! 1025 01:18:07,183 --> 01:18:11,017 Since I'm going to fall, I'm going to hit rock bottom! 1026 01:18:11,083 --> 01:18:15,683 Hee-su, where will you go?! 1027 01:18:29,149 --> 01:18:31,050 What will you do? 1028 01:18:31,116 --> 01:18:32,817 Do what? 1029 01:18:32,883 --> 01:18:34,850 Don't play dumb. 1030 01:18:34,916 --> 01:18:35,922 Either hand over the port, 1031 01:18:35,946 --> 01:18:37,817 or kill Don Nam, 1032 01:18:37,883 --> 01:18:39,650 shouldn't you do something? 1033 01:18:39,716 --> 01:18:44,550 Isn't killing me an option too? 1034 01:18:44,616 --> 01:18:48,150 Why? That didn't cross your mind? 1035 01:18:48,216 --> 01:18:51,183 That'd be the cleanest option. 1036 01:18:51,249 --> 01:18:52,415 Are you kidding me? 1037 01:18:53,531 --> 01:18:55,850 Or do you not trust me? 1038 01:18:55,916 --> 01:19:00,150 Do you know why this war isn't going to end? 1039 01:19:00,216 --> 01:19:01,817 Why is that? 1040 01:19:01,883 --> 01:19:05,083 Because you acted like an idiot. 1041 01:19:05,149 --> 01:19:06,171 I told you, 1042 01:19:06,237 --> 01:19:08,225 someone like Chul-jin needs to die 1043 01:19:08,291 --> 01:19:10,250 before we negotiate. 1044 01:19:10,316 --> 01:19:15,183 But why didn't you listen to me? 1045 01:19:16,916 --> 01:19:18,714 A few of our men died 1046 01:19:19,215 --> 01:19:22,450 because of your loyalty. 1047 01:19:22,516 --> 01:19:27,150 I don't know how many more will die, 1048 01:19:27,216 --> 01:19:29,183 but don't resent me. 1049 01:19:35,349 --> 01:19:36,483 Hee-su. 1050 01:19:45,516 --> 01:19:46,716 Take this. 1051 01:19:50,149 --> 01:19:51,417 What is it? 1052 01:19:51,483 --> 01:19:55,650 I bought it as In-sook's wedding gift, 1053 01:19:55,716 --> 01:20:01,183 I thought I'd give it to you early. 1054 01:20:01,249 --> 01:20:05,383 Put it on her. 1055 01:20:14,316 --> 01:20:15,449 Thank you! 1056 01:20:16,449 --> 01:20:18,016 In-sook will love it! 1057 01:20:27,583 --> 01:20:29,393 Ladies, stay there for 1 minute, 1058 01:20:29,459 --> 01:20:30,550 no more, no less! 1059 01:20:30,616 --> 01:20:32,717 Just move, will you? 1060 01:20:32,783 --> 01:20:36,449 They're good men, trust me on this. 1061 01:20:37,583 --> 01:20:39,183 All right. Let's sit here for a bit. 1062 01:20:39,249 --> 01:20:40,350 Come here. 1063 01:20:40,416 --> 01:20:42,816 Introduce each other later! 1064 01:20:43,783 --> 01:20:47,216 - Cheers! - Cheers! 1065 01:20:51,349 --> 01:20:53,883 You drink so well. 1066 01:20:53,949 --> 01:20:57,583 You're so much hotter up close. 1067 01:20:57,649 --> 01:20:59,317 How about a kiss? Juicy and wet! 1068 01:20:59,383 --> 01:21:01,050 You nuts? Piss off! 1069 01:21:01,116 --> 01:21:04,117 Honey, stop that, she's got a boyfriend. 1070 01:21:04,183 --> 01:21:05,483 Say what? 1071 01:21:05,549 --> 01:21:09,783 Then why the hell are you matchmaking at the club? 1072 01:21:09,849 --> 01:21:13,583 And why are you drinking my expensive booze? 1073 01:21:13,649 --> 01:21:16,183 - You here for booze? - What? 1074 01:21:19,816 --> 01:21:22,483 What a freaking prick... 1075 01:21:23,316 --> 01:21:26,949 Freaking whore, are you insane? 1076 01:21:40,716 --> 01:21:43,516 Baby... 1077 01:21:51,149 --> 01:21:53,383 Who was it? 1078 01:21:54,249 --> 01:21:55,416 Ami! 1079 01:21:58,683 --> 01:22:00,883 - Evening, sir. - Mr. Park. 1080 01:22:00,949 --> 01:22:03,117 Here, I got steaks for you. 1081 01:22:03,183 --> 01:22:05,517 - Thank you. - Thank you. 1082 01:22:05,583 --> 01:22:07,483 Where's Ami? 1083 01:22:07,549 --> 01:22:09,249 Um... 1084 01:22:12,549 --> 01:22:16,183 Where the heck is Dong-chil? 1085 01:22:25,949 --> 01:22:28,216 Where the heck is he?! 1086 01:22:39,649 --> 01:22:42,183 - Hello? - Chul-jin, it's me! 1087 01:22:42,249 --> 01:22:43,550 Hey, what's up? 1088 01:22:43,616 --> 01:22:46,083 Have you heard of Dong-chil? Cho Dong-chil. 1089 01:22:46,149 --> 01:22:48,183 Cho Dong-chil? 1090 01:22:48,249 --> 01:22:49,183 I'm not sure. 1091 01:22:49,249 --> 01:22:51,152 He lives in Youngdo, 1092 01:22:51,677 --> 01:22:52,983 could you find him? 1093 01:22:53,049 --> 01:22:55,550 - I'm in a hurry. - All right. 1094 01:22:55,616 --> 01:22:56,656 I don't know what's going on, 1095 01:22:56,680 --> 01:22:57,949 but I'll look into it. 1096 01:23:07,416 --> 01:23:08,916 Off you go. 1097 01:23:36,349 --> 01:23:37,816 Give me a cigaratte! 1098 01:23:39,683 --> 01:23:41,816 Idiots! 1099 01:23:47,216 --> 01:23:48,550 Who's Dong-chil? 1100 01:23:48,616 --> 01:23:50,349 What is it, fool? 1101 01:23:50,883 --> 01:23:54,083 You're that fugly prick's man? 1102 01:23:55,349 --> 01:23:57,083 You idiot! 1103 01:23:59,483 --> 01:24:01,749 Get over here, fool! 1104 01:24:34,516 --> 01:24:36,383 So? Not there? 1105 01:24:36,449 --> 01:24:38,050 I didn't see him. 1106 01:24:38,116 --> 01:24:39,416 Hold on. 1107 01:24:55,483 --> 01:24:56,983 Where have you been? 1108 01:25:43,116 --> 01:25:44,517 Oh. 1109 01:25:44,583 --> 01:25:46,283 Hold on. 1110 01:25:53,149 --> 01:25:55,046 Don't tell mom about this, 1111 01:25:56,001 --> 01:25:57,017 it's our secret. 1112 01:25:57,083 --> 01:25:58,817 What are you saying? 1113 01:25:58,883 --> 01:26:01,416 Boy, snap out of it! 1114 01:26:02,249 --> 01:26:06,683 It's embarrassing to get stabbed by hooligans, 1115 01:26:06,749 --> 01:26:10,550 but my body won't listen to me. 1116 01:26:10,616 --> 01:26:14,883 Don't speak, stay still. 1117 01:26:14,949 --> 01:26:19,883 Hold on. I'll call 911... 1118 01:26:21,916 --> 01:26:23,316 Father... 1119 01:26:27,349 --> 01:26:30,949 Yeah, what? 1120 01:26:32,383 --> 01:26:35,183 Please take care of my mom... 1121 01:26:39,983 --> 01:26:41,283 Crap! 1122 01:26:43,116 --> 01:26:44,483 Ami... 1123 01:26:47,516 --> 01:26:48,783 Ami. 1124 01:26:49,716 --> 01:26:53,217 Hey, man. Open your eyes. 1125 01:26:53,283 --> 01:26:54,483 Ami! 1126 01:26:55,549 --> 01:26:56,949 Ami! 1127 01:26:58,016 --> 01:27:01,549 Open your eyes! Hey, Ami! 1128 01:28:14,216 --> 01:28:17,817 I'll concede the vodka business and... 1129 01:28:17,883 --> 01:28:20,549 the problematic Wolnong area to you. 1130 01:28:21,183 --> 01:28:23,199 I'll compensate for the nephew 1131 01:28:23,679 --> 01:28:26,417 and concede the arcade business. 1132 01:28:26,483 --> 01:28:29,350 Will you end the war then? 1133 01:28:29,416 --> 01:28:33,716 Don Nam would like to share the port as well. 1134 01:28:35,283 --> 01:28:40,317 The port issue should be discussed with Don Son. 1135 01:28:40,383 --> 01:28:43,950 You should have already consulted him. 1136 01:28:44,016 --> 01:28:47,349 We didn't come all the way here to just hear that. 1137 01:28:50,083 --> 01:28:51,549 Who's that? 1138 01:28:56,683 --> 01:28:58,950 - Yes? - It's me, boss. 1139 01:28:59,016 --> 01:29:00,983 It was indeed Cho Chul-jin. 1140 01:29:05,516 --> 01:29:06,983 All right. 1141 01:29:26,483 --> 01:29:30,883 Hee-su, the don told us earlier, 1142 01:29:30,949 --> 01:29:32,373 either get the port 1143 01:29:32,439 --> 01:29:34,250 or your head. 1144 01:29:34,316 --> 01:29:35,497 But if you hold off, 1145 01:29:36,263 --> 01:29:38,649 what can a pawn like me do? 1146 01:29:40,983 --> 01:29:42,883 That's why you killed Ami? 1147 01:29:51,016 --> 01:29:52,749 What do you mean? 1148 01:29:56,216 --> 01:29:58,383 Ami's In-sook's son. 1149 01:30:01,049 --> 01:30:03,716 How could you do this to us? 1150 01:30:05,916 --> 01:30:09,283 Do you call yourself a human? 1151 01:30:13,516 --> 01:30:15,683 Go on, shoot me. 1152 01:30:16,816 --> 01:30:18,749 Shoot. 1153 01:31:40,149 --> 01:31:43,816 Cho... Cho... 1154 01:31:57,616 --> 01:31:59,216 Are you okay? 1155 01:32:04,849 --> 01:32:07,016 You freaking parasite. 1156 01:32:07,883 --> 01:32:14,783 You wanted to be my boss forever, right? 1157 01:32:32,783 --> 01:32:34,649 I'm honestly scared. 1158 01:32:35,216 --> 01:32:37,617 I fear for you and Ami. 1159 01:32:37,683 --> 01:32:39,149 Father... 1160 01:32:40,283 --> 01:32:43,350 Ami, snap out of it! 1161 01:32:43,416 --> 01:32:45,600 Hee-su, I'm fine with everything, 1162 01:32:45,666 --> 01:32:47,850 but I don't want to fight you. 1163 01:32:47,916 --> 01:32:49,449 I truly mean it. 1164 01:32:53,083 --> 01:32:55,683 Son of a wench! You actually mean it? 1165 01:32:55,749 --> 01:33:00,516 Hee-su, where will you go?! 1166 01:33:25,016 --> 01:33:26,583 You up? 1167 01:33:52,116 --> 01:33:53,949 I'm sorry about Ami. 1168 01:33:54,616 --> 01:33:57,983 If he didn't die, you had to. 1169 01:33:58,816 --> 01:34:00,516 Do you understand? 1170 01:34:04,516 --> 01:34:07,049 So you're the architect? 1171 01:34:08,283 --> 01:34:11,917 How could I have designed such a big plan? 1172 01:34:11,983 --> 01:34:15,317 Different parties wanted a piece of it and got involved, 1173 01:34:15,383 --> 01:34:17,949 so everyone worked on it together. 1174 01:34:19,349 --> 01:34:21,183 And you? 1175 01:34:21,249 --> 01:34:23,683 Kill everyone and become the boss? 1176 01:34:24,883 --> 01:34:26,629 I honestly don't care 1177 01:34:27,350 --> 01:34:29,449 about being the boss. 1178 01:34:30,749 --> 01:34:34,583 I just want to breathe, eat, 1179 01:34:34,649 --> 01:34:37,116 and live with my children. 1180 01:34:43,983 --> 01:34:45,516 When this is over, 1181 01:34:46,216 --> 01:34:49,349 go back to Manlijang and take over Kuam. 1182 01:34:50,216 --> 01:34:53,383 I got no one to trust here, 1183 01:34:53,449 --> 01:34:55,849 but our friendship is 30 years old. 1184 01:34:58,483 --> 01:35:01,316 This vessel's heading out for Russia tonight. 1185 01:35:01,949 --> 01:35:04,116 If you want to get off, let the guys know. 1186 01:35:05,683 --> 01:35:07,011 Or they'll toss you somewhere 1187 01:35:07,452 --> 01:35:10,083 in Bering Sea. 1188 01:35:13,816 --> 01:35:17,983 I hear it's cold there, give it a thought! 1189 01:35:33,083 --> 01:35:34,949 Caught anything? 1190 01:35:36,149 --> 01:35:37,760 If you're here, 1191 01:35:37,826 --> 01:35:40,483 Hee-su must be dead. 1192 01:35:40,549 --> 01:35:44,850 No, he's doing fine. 1193 01:35:44,916 --> 01:35:50,849 Then did he betray me to partner up with you? 1194 01:35:52,216 --> 01:35:56,783 Hee-su would be sad to hear that mentioned, 1195 01:35:56,849 --> 01:35:59,750 but ultimately, it is betrayal. 1196 01:35:59,816 --> 01:36:02,850 That's not like him. 1197 01:36:02,916 --> 01:36:05,383 Nothing he can do about it. 1198 01:36:06,049 --> 01:36:07,816 Chul-jin, 1199 01:36:08,949 --> 01:36:12,049 be good to him. 1200 01:36:14,183 --> 01:36:15,783 What do you mean? 1201 01:36:18,716 --> 01:36:24,250 I ordered him to kill you some time ago, 1202 01:36:24,316 --> 01:36:26,554 he's got a soft heart, 1203 01:36:26,620 --> 01:36:29,150 so this is how it turned out. 1204 01:36:29,216 --> 01:36:32,149 You should never forget that. 1205 01:36:40,716 --> 01:36:42,216 I understand. 1206 01:37:16,883 --> 01:37:21,250 - What's with you?! - Piss off, idiots! 1207 01:37:21,316 --> 01:37:22,717 Hey! 1208 01:37:22,783 --> 01:37:26,117 Let him in. Stay outside. 1209 01:37:26,183 --> 01:37:28,249 Out! 1210 01:37:29,849 --> 01:37:32,117 I was going to see you before taking off, 1211 01:37:32,183 --> 01:37:33,716 good thing you're awake. 1212 01:37:34,316 --> 01:37:36,683 So, what happened to the boys? 1213 01:37:36,749 --> 01:37:38,150 Boys? 1214 01:37:38,216 --> 01:37:39,650 Listen, Mr. Park, 1215 01:37:39,716 --> 01:37:40,876 I probably won't ever see you 1216 01:37:40,928 --> 01:37:43,217 when I leave Kuam, 1217 01:37:43,283 --> 01:37:45,817 but don't live like this. 1218 01:37:45,883 --> 01:37:47,350 What do you mean? 1219 01:37:47,416 --> 01:37:50,650 Are you playing dumb? 1220 01:37:50,716 --> 01:37:51,820 My boys are in hiding 1221 01:37:51,886 --> 01:37:53,250 and Don Son got stabbed, 1222 01:37:53,316 --> 01:37:56,549 he'll die any minute now because you backstabbed us! 1223 01:37:58,616 --> 01:38:02,883 A lot of people are after your neck, 1224 01:38:02,949 --> 01:38:05,349 be careful at night. 1225 01:38:26,283 --> 01:38:27,783 Why did you do it? 1226 01:38:29,616 --> 01:38:31,283 I heard... 1227 01:38:32,749 --> 01:38:34,716 Ami could've lived. 1228 01:38:36,683 --> 01:38:42,516 He and you could've both lived. 1229 01:38:45,216 --> 01:38:47,016 That's not it. 1230 01:38:48,149 --> 01:38:49,740 So did Ami die 1231 01:38:49,806 --> 01:38:51,749 to keep that old man alive? 1232 01:38:54,016 --> 01:38:55,916 That's not it at all. 1233 01:38:56,583 --> 01:38:58,416 Then what was it? 1234 01:38:59,849 --> 01:39:06,016 Tell me, what was it?! 1235 01:39:30,483 --> 01:39:32,149 In-sook, wait. 1236 01:39:38,816 --> 01:39:40,649 Ami... 1237 01:39:43,216 --> 01:39:45,249 Ami asked me before he died, 1238 01:39:46,916 --> 01:39:49,149 to take care of you. 1239 01:39:50,749 --> 01:39:52,616 Listen. 1240 01:39:53,849 --> 01:39:56,749 We came this far, 1241 01:40:00,649 --> 01:40:05,483 we have to keep on living. 1242 01:40:13,349 --> 01:40:18,350 When I went to Wolnong to whore myself a long ago, 1243 01:40:18,416 --> 01:40:20,316 you said to me, 1244 01:40:20,916 --> 01:40:23,549 "Let's run away to Seoul together." 1245 01:40:25,983 --> 01:40:28,949 Do you know why I didn't go with you? 1246 01:40:31,516 --> 01:40:33,116 Why? 1247 01:40:33,983 --> 01:40:36,249 I couldn't trust you. 1248 01:40:39,049 --> 01:40:41,533 Then or now, 1249 01:40:41,599 --> 01:40:44,616 you've never given me a reason to trust you. 1250 01:40:46,549 --> 01:40:48,316 Take your hand off. 1251 01:41:23,583 --> 01:41:28,083 Youngdo boys could've ambushed the hospital, 1252 01:41:28,149 --> 01:41:29,683 so we brought him here. 1253 01:41:56,449 --> 01:42:01,349 Didn't you say you lost a bag here before? 1254 01:42:15,116 --> 01:42:17,183 If you're still alive, 1255 01:42:17,249 --> 01:42:18,565 you're in league with Youngdo, 1256 01:42:18,631 --> 01:42:21,817 and stabbed Son in the back. 1257 01:42:21,883 --> 01:42:24,083 Bringing this bag back means, 1258 01:42:24,149 --> 01:42:28,349 you want something from me. 1259 01:42:29,383 --> 01:42:33,316 So tell me what you want. 1260 01:42:40,216 --> 01:42:42,551 A 24-year-old guy died 1261 01:42:45,069 --> 01:42:46,883 for no good reason. 1262 01:42:48,283 --> 01:42:50,400 He called me dad 1263 01:42:50,466 --> 01:42:52,649 even though we weren't blood related. 1264 01:42:53,883 --> 01:42:56,450 He died simply because of me. 1265 01:42:56,516 --> 01:42:58,583 Do you want a revenge? 1266 01:43:02,783 --> 01:43:05,183 As his dad... 1267 01:43:08,883 --> 01:43:10,716 I have got to do something. 1268 01:43:16,649 --> 01:43:17,830 Everything's in place, 1269 01:43:18,185 --> 01:43:20,949 so just go along with them. 1270 01:43:21,649 --> 01:43:23,183 It's all up to you. 1271 01:43:25,216 --> 01:43:26,983 All right. 1272 01:43:27,049 --> 01:43:28,517 You're here? 1273 01:43:28,583 --> 01:43:32,349 Good to see you like this again! 1274 01:43:37,449 --> 01:43:38,983 Sure. 1275 01:43:41,516 --> 01:43:44,649 - Have you been well? - Of course. 1276 01:43:45,816 --> 01:43:47,183 Shall we? 1277 01:43:58,483 --> 01:44:01,783 Let's all have a drink. 1278 01:44:03,183 --> 01:44:06,583 Dons of Kuam, pour yourselves a drink. 1279 01:44:06,649 --> 01:44:08,616 Yes, of course. 1280 01:44:09,349 --> 01:44:13,517 I don't have a way with words, so I'll keep it short. 1281 01:44:13,583 --> 01:44:16,019 Let's stop the fighting, 1282 01:44:16,085 --> 01:44:22,083 and settle things like men, 1283 01:44:22,149 --> 01:44:24,616 any objections? 1284 01:44:32,016 --> 01:44:35,083 I'll take that as a no, 1285 01:44:35,149 --> 01:44:41,349 if anyone digs up the past, I won't stay put. 1286 01:44:44,549 --> 01:44:48,183 Then with that settled, 1287 01:44:49,449 --> 01:44:51,516 let's raise our glasses. 1288 01:44:55,916 --> 01:44:57,283 Cheers! 1289 01:44:57,349 --> 01:44:59,149 - Cheers! - Cheers! 1290 01:45:05,416 --> 01:45:10,350 Also, I heard Don Park is not very well today, 1291 01:45:10,416 --> 01:45:13,483 so I prepared a small gift. 1292 01:45:14,116 --> 01:45:15,583 Bring it. 1293 01:45:18,483 --> 01:45:23,283 Hee-su, I asked a well-known wild ginseng digger, 1294 01:45:23,349 --> 01:45:26,416 and barely managed to get one. 1295 01:45:27,183 --> 01:45:32,183 I also prepared a gift for Hee-su, 1296 01:45:32,249 --> 01:45:34,249 can I give it to him now? 1297 01:45:36,449 --> 01:45:39,349 Take this, it's small. 1298 01:45:44,016 --> 01:45:45,549 What is that? 1299 01:45:52,916 --> 01:45:56,617 Is that your real gift? 1300 01:45:56,683 --> 01:46:02,283 It's a rough world out there, to protect something, 1301 01:46:02,349 --> 01:46:05,649 you need a piece like that. 1302 01:46:07,949 --> 01:46:11,483 Hee-su, what do you want to protect? 1303 01:46:14,916 --> 01:46:17,783 I had something back in the day, 1304 01:46:24,616 --> 01:46:27,149 but living in the ditch, 1305 01:46:30,449 --> 01:46:32,316 I forgot what that was. 1306 01:46:51,483 --> 01:46:54,183 Don Park, what are you doing? 1307 01:46:55,149 --> 01:46:56,683 What? 1308 01:46:58,383 --> 01:47:01,049 I thought you'd like this. 1309 01:47:01,883 --> 01:47:04,283 No one will get in your way, 1310 01:47:04,349 --> 01:47:07,450 and no one will drag you down, 1311 01:47:07,516 --> 01:47:10,150 this is good for you too. 1312 01:47:10,216 --> 01:47:15,383 It will turn into a bloodbath. 1313 01:47:16,216 --> 01:47:18,083 Can you handle it? 1314 01:47:18,149 --> 01:47:20,549 Why, you're not ready? 1315 01:47:37,183 --> 01:47:41,317 Hee-su, promise me something. 1316 01:47:41,383 --> 01:47:42,450 What is it? 1317 01:47:42,516 --> 01:47:45,250 If the real war begins, 1318 01:47:45,316 --> 01:47:47,316 no one knows 1319 01:47:47,382 --> 01:47:49,383 if it'll take a year or a decade, 1320 01:47:49,449 --> 01:47:52,050 but until it's over, 1321 01:47:52,116 --> 01:47:54,783 we mustn't stab each other's back. 1322 01:47:56,616 --> 01:47:58,716 Can you promise me that? 1323 01:48:01,183 --> 01:48:02,683 Sure thing. 1324 01:48:31,949 --> 01:48:33,383 Chul-jin. 1325 01:48:42,549 --> 01:48:44,549 In our next lives, 1326 01:48:46,816 --> 01:48:49,649 let's not be born in the shelter, 1327 01:48:51,116 --> 01:48:53,549 but to a good father. 1328 01:48:54,949 --> 01:48:56,549 A father, 1329 01:49:01,049 --> 01:49:03,283 who's rich and powerful. 1330 01:49:10,483 --> 01:49:12,383 That's too bad. 1331 01:49:15,849 --> 01:49:17,883 Fathers are... 1332 01:49:17,949 --> 01:49:19,783 all powerless. 1333 01:49:44,049 --> 01:49:49,283 I want to ask you one thing. 1334 01:49:49,983 --> 01:49:52,816 Why did you pick me as your partner? 1335 01:49:54,216 --> 01:49:56,616 Someone I once knew told me, 1336 01:49:59,683 --> 01:50:02,883 the cool chaps don't win in the end, 1337 01:50:05,549 --> 01:50:07,916 scumbags win. 1338 01:50:09,883 --> 01:50:11,549 So? 1339 01:50:16,049 --> 01:50:22,916 Don Cheon, you're the best scumbag in town. 1340 01:50:24,049 --> 01:50:25,783 Fool. 1341 01:50:28,849 --> 01:50:31,216 You sure can read people. 1342 01:51:07,216 --> 01:51:09,716 You were so excited... 1343 01:51:14,316 --> 01:51:17,216 to make money selling fake hot peppers... 1344 01:51:18,716 --> 01:51:20,849 But this is how it ends. 1345 01:51:27,149 --> 01:51:29,483 It's all over now, 1346 01:51:33,549 --> 01:51:35,683 so go in peace. 1347 01:52:05,783 --> 01:52:07,750 Doing business isn't easy, eh? 1348 01:52:07,816 --> 01:52:09,783 Not easy at all! 1349 01:52:11,549 --> 01:52:15,649 Nothing in this world is ever easy. 1350 01:52:17,049 --> 01:52:19,783 Don't try to play too clean. 1351 01:52:20,749 --> 01:52:21,983 What do you mean? 1352 01:52:22,049 --> 01:52:24,483 Business is a dirty thing. 1353 01:52:24,549 --> 01:52:25,704 If you try to be too clean, 1354 01:52:25,770 --> 01:52:28,150 you'll be spent. 1355 01:52:28,216 --> 01:52:32,250 So... work like you? 1356 01:52:32,316 --> 01:52:36,116 Why you little, I'm giving you an advice. 1357 01:52:37,549 --> 01:52:39,717 Yeah, what? 1358 01:52:39,783 --> 01:52:42,016 You'll put another hole in their asses. 1359 01:53:33,649 --> 01:53:36,183 Good to see you. 1360 01:53:36,249 --> 01:53:37,617 Did you have lunch? 1361 01:53:37,683 --> 01:53:41,283 - Have plenty. - Take care. 1362 01:53:41,349 --> 01:53:43,016 Boss! 1363 01:53:49,383 --> 01:53:51,983 (President Park Hee-su) 1364 01:53:54,883 --> 01:53:58,249 Boss, we found Flounder. 1365 01:54:00,049 --> 01:54:03,149 - Where is he? - He's in Cambodia. 1366 01:54:05,849 --> 01:54:07,649 Pull over here. 1367 01:54:21,583 --> 01:54:24,183 Should I send a few boys to Cambodia? 1368 01:54:27,716 --> 01:54:28,983 No. 1369 01:54:32,049 --> 01:54:33,983 Let him live. 1370 01:54:34,049 --> 01:54:36,850 He could cause trouble later, will it be okay? 1371 01:54:36,916 --> 01:54:41,383 But he's the old man's last remaining bloodline. 1372 01:54:42,983 --> 01:54:44,583 You go ahead. 1373 01:54:46,683 --> 01:54:50,283 It's cold, head back soon! 1374 01:55:15,816 --> 01:55:17,649 Someone said once, 1375 01:55:18,349 --> 01:55:23,016 men like me will end up in two places. 1376 01:55:24,283 --> 01:55:27,317 Fall into the depths of hell, 1377 01:55:27,383 --> 01:55:29,816 or rise up to become a king. 1378 01:55:31,149 --> 01:55:33,183 And then he said, 1379 01:55:33,249 --> 01:55:37,183 both are infinitely lonely and meaningless places. 1380 01:55:38,349 --> 01:55:41,883 Some of us died, and others left. 1381 01:55:41,949 --> 01:55:44,549 Everything hot has disappeared. 1382 01:55:45,216 --> 01:55:47,772 Everything became lonely 1383 01:55:47,838 --> 01:55:49,783 and meaningless like ghosts. 1384 01:55:51,616 --> 01:55:53,695 But we assume a role 1385 01:55:54,240 --> 01:55:57,149 and keep on living. 1386 01:55:58,649 --> 01:56:04,449 With our feet in the ocean of shame and sorrow... 1387 01:56:08,416 --> 01:56:12,383 (written and directed by Cheon Myeong-gwan) 1388 01:56:12,449 --> 01:56:15,183 (original story HOT BLOODED written by Kim Un-su) 91207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.