Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,849 --> 00:01:45,350
(Jung Woo)
2
00:01:45,416 --> 00:01:49,550
(Kim Gap-soo)
3
00:01:49,616 --> 00:01:53,750
(Choi Mu-sung / Ji Seung-Hyun)
4
00:01:53,816 --> 00:01:57,883
(Kim Hai-gon / Yoon Ji-hye)
5
00:01:57,949 --> 00:02:02,483
(Lee Hong-nae / Yoon Je-moon)
6
00:02:02,549 --> 00:02:10,549
(HOT BLOODED)
7
00:03:26,449 --> 00:03:29,516
Dons of Kuam,
pour yourselves a drink.
8
00:03:31,349 --> 00:03:33,483
Let's raise our glasses.
9
00:03:37,683 --> 00:03:40,116
- Cheers!
- Cheers!
10
00:03:47,249 --> 00:03:54,250
Also, I heard Don Park is not
very well today,
11
00:03:54,316 --> 00:03:57,950
so I prepared a small gift.
12
00:03:58,016 --> 00:03:59,083
Bring it.
13
00:04:04,583 --> 00:04:05,533
Hee-su,
14
00:04:05,599 --> 00:04:08,617
I busted my balls to get that.
15
00:04:08,683 --> 00:04:12,183
I asked a well-known
wild ginseng digger,
16
00:04:12,249 --> 00:04:15,417
and barely managed to get one.
17
00:04:15,483 --> 00:04:18,317
There are so many elders here,
18
00:04:18,383 --> 00:04:20,983
how dare I accept such luxury?
19
00:04:21,049 --> 00:04:24,983
Youngsters need energy
to do your work,
20
00:04:25,049 --> 00:04:27,417
it's wasted on us older folks.
21
00:04:27,483 --> 00:04:31,017
Makes it harder for us
to die later.
22
00:04:31,083 --> 00:04:36,050
I also prepared a gift
for Hee-su,
23
00:04:36,116 --> 00:04:37,983
can I give it to him now?
24
00:04:38,049 --> 00:04:41,017
I didn't realize
you were so generous.
25
00:04:41,083 --> 00:04:44,716
You think I'm not even human?
26
00:04:48,549 --> 00:04:50,916
Take this, it's small.
27
00:04:58,283 --> 00:04:59,849
What is that?
28
00:05:09,683 --> 00:05:13,383
Is that your real gift?
29
00:05:13,449 --> 00:05:18,917
It's a rough world out there,
to protect something,
30
00:05:18,983 --> 00:05:21,983
you need a piece like that.
31
00:05:24,616 --> 00:05:28,449
Hee-su,
what do you want to protect?
32
00:05:38,249 --> 00:05:40,583
I had something back in the day,
33
00:05:46,049 --> 00:05:48,049
but living in the ditch,
34
00:05:51,949 --> 00:05:53,383
I forgot what that was.
35
00:05:59,116 --> 00:06:02,783
Isn't that right, you jackass?
36
00:06:02,849 --> 00:06:04,017
Mr. Ok!
37
00:06:04,083 --> 00:06:06,583
Get your crap together.
38
00:06:06,649 --> 00:06:08,483
Do it right!
39
00:06:09,849 --> 00:06:13,983
How many times
do I have to warn you?
40
00:06:21,049 --> 00:06:22,416
What's going on?
41
00:06:29,516 --> 00:06:30,649
Stop it, dude!
42
00:06:31,649 --> 00:06:36,050
- Jesus Christ, man.
- Hee-su, please help me...
43
00:06:36,116 --> 00:06:37,712
Buddy, I told you to guard him,
44
00:06:37,778 --> 00:06:39,650
not beat him to a pulp!
45
00:06:39,716 --> 00:06:41,250
Did I kill him?
46
00:06:41,316 --> 00:06:42,870
If you stir trouble,
47
00:06:42,936 --> 00:06:46,616
who do you think
your uncle will call?
48
00:06:47,816 --> 00:06:51,649
Wash him up
and bring him to the office.
49
00:06:57,249 --> 00:06:59,083
What the crap.
50
00:07:00,849 --> 00:07:05,716
I won't ask you to spare me.
51
00:07:06,449 --> 00:07:09,249
A puppet boss
who lost the business to gambling...
52
00:07:11,316 --> 00:07:13,883
shouldn't be left alive.
53
00:07:16,683 --> 00:07:18,645
If I stay alive,
54
00:07:18,711 --> 00:07:22,349
I'll just go back
to gambling and meth...
55
00:07:23,383 --> 00:07:24,516
Look at my hands.
56
00:07:25,549 --> 00:07:29,450
I've cut one by myself
to stop gambling.
57
00:07:29,516 --> 00:07:31,383
Loansharks cut two.
58
00:07:31,449 --> 00:07:34,083
So what?
59
00:07:34,149 --> 00:07:39,349
I'll stab Yong-kang
and die with him.
60
00:07:40,383 --> 00:07:43,850
But in exchange, could you...
61
00:07:43,916 --> 00:07:48,183
send my son $500 every month?
62
00:07:49,683 --> 00:07:52,804
Then he'll manage
63
00:07:53,768 --> 00:07:55,283
without me.
64
00:08:08,416 --> 00:08:14,816
(Spring 1993 Busan)
65
00:08:18,949 --> 00:08:21,383
Caught a whale again?
66
00:08:21,449 --> 00:08:24,317
Nah, catching whales
means big trouble nowadays.
67
00:08:24,383 --> 00:08:27,717
It swam into our net.
68
00:08:27,783 --> 00:08:31,417
We'll have a drink
at Dong-sik's shop later,
69
00:08:31,483 --> 00:08:33,483
- come have some whale meat.
- Have a drink!
70
00:08:33,549 --> 00:08:37,950
I hate the smell though,
help yourselves.
71
00:08:38,016 --> 00:08:39,317
- Later.
- Yeah.
72
00:08:39,383 --> 00:08:41,716
- Come by later!
- No way!
73
00:08:45,449 --> 00:08:47,583
Hee-su!
Hee-su! Wait!
74
00:08:47,649 --> 00:08:49,450
What is it?
Why the fuss?
75
00:08:49,516 --> 00:08:51,931
The electricity company
cut off the power!
76
00:08:51,997 --> 00:08:53,050
Do something!
77
00:08:53,116 --> 00:08:57,683
What the hell is wrong
with them?
78
00:08:57,749 --> 00:08:59,083
Wait a bit.
I'll look into it.
79
00:08:59,149 --> 00:09:00,517
Please do it quick.
80
00:09:00,583 --> 00:09:01,784
The business is already low
81
00:09:01,850 --> 00:09:03,517
because of the stomach flu.
82
00:09:03,583 --> 00:09:05,383
Got it, got it.
83
00:09:05,449 --> 00:09:06,816
See you later!
84
00:09:24,116 --> 00:09:25,116
Morning, sir!
85
00:09:25,149 --> 00:09:26,683
What's going on?
86
00:09:26,749 --> 00:09:28,045
Yong-kang's men came
87
00:09:28,111 --> 00:09:29,650
and trashed the place.
88
00:09:29,716 --> 00:09:30,850
Why them?
89
00:09:30,916 --> 00:09:31,732
The laundry wasn't done properly,
90
00:09:31,798 --> 00:09:33,917
so Mr. Kim sent them back.
91
00:09:33,983 --> 00:09:35,517
Should we get the cops?
92
00:09:35,583 --> 00:09:38,350
Like hell we will,
just clean up the mess.
93
00:09:38,416 --> 00:09:39,516
Yes, sir!
94
00:09:41,916 --> 00:09:43,862
Are you insane?
95
00:09:43,928 --> 00:09:46,983
Why weren't you reachable?
96
00:09:47,049 --> 00:09:49,250
We're in a war!
97
00:09:49,316 --> 00:09:51,783
Stop overreacting,
there is no war.
98
00:09:51,849 --> 00:09:53,788
If barging in with steel pipe
isn't a war,
99
00:09:53,854 --> 00:09:55,017
then what is?
100
00:09:55,083 --> 00:09:58,117
It's a hissy fit to get work,
it's nothing at all.
101
00:09:58,183 --> 00:09:59,483
I'll go talk to Yong-kang.
102
00:09:59,549 --> 00:10:01,865
I told the boys to assemble,
103
00:10:01,931 --> 00:10:03,017
so take them with you!
104
00:10:03,083 --> 00:10:06,250
Why take an army over nothing,
so embarrassing...
105
00:10:06,316 --> 00:10:09,417
In that case, Hee-su,
106
00:10:09,483 --> 00:10:12,783
don't make it a big deal,
107
00:10:12,849 --> 00:10:16,417
and just give him a small piece,
108
00:10:16,483 --> 00:10:18,317
and calm him down.
109
00:10:18,383 --> 00:10:20,850
If he wants some beach spots,
110
00:10:20,916 --> 00:10:23,383
give him a few, okay?
111
00:10:23,449 --> 00:10:26,617
- I'll take care of it.
- Good.
112
00:10:26,683 --> 00:10:28,950
Not my beach parasol...
113
00:10:29,016 --> 00:10:31,150
That just hurts my pride.
114
00:10:31,216 --> 00:10:33,450
So embarrassing...
115
00:10:33,516 --> 00:10:37,117
Uncle,
you always listen to Hee-su,
116
00:10:37,183 --> 00:10:38,441
but let's just take the boys
117
00:10:38,507 --> 00:10:40,217
and wipe them all...
118
00:10:40,283 --> 00:10:44,817
So you'll go to war
with Yong-kang?
119
00:10:44,883 --> 00:10:50,183
You got balls to face him?
Incompetent ass...
120
00:10:50,249 --> 00:10:53,383
Everyone out, go on.
121
00:10:53,449 --> 00:10:55,550
Get out.
122
00:10:55,616 --> 00:10:57,250
You too!
123
00:10:57,316 --> 00:11:00,649
Come on, sir.
124
00:11:18,083 --> 00:11:21,483
What the heck...
125
00:11:31,916 --> 00:11:34,650
My boy, Hee-su.
126
00:11:34,716 --> 00:11:37,517
It's about time.
127
00:11:37,583 --> 00:11:40,417
You never came
when I asked for you.
128
00:11:40,483 --> 00:11:42,383
You came alone?
129
00:11:42,449 --> 00:11:45,450
Of course,
should I have brought my parents?
130
00:11:45,516 --> 00:11:46,850
I was scared spitless.
131
00:11:46,916 --> 00:11:49,156
I was so scared
132
00:11:49,605 --> 00:11:50,917
that you'd bring the Kuam army.
133
00:11:50,983 --> 00:11:53,683
So why kick the hornet's nest?
134
00:11:53,749 --> 00:11:56,601
I took over this place
135
00:11:56,667 --> 00:12:00,617
as a fair trade with Ok,
136
00:12:00,683 --> 00:12:01,817
so why're you involved?
137
00:12:01,883 --> 00:12:05,583
This place wasn't his,
you know that.
138
00:12:05,649 --> 00:12:08,350
And you only got it
because of his debt.
139
00:12:08,416 --> 00:12:11,250
It doesn't matter how I got it,
140
00:12:11,316 --> 00:12:12,682
if the business is under my name,
141
00:12:13,053 --> 00:12:14,550
then it's a fair game.
142
00:12:14,616 --> 00:12:17,883
I just need
the transfer form signed.
143
00:12:17,949 --> 00:12:20,117
That's not going to happen.
144
00:12:20,183 --> 00:12:22,983
Why?
145
00:12:23,049 --> 00:12:25,049
Did you kill Ok?
146
00:12:26,049 --> 00:12:28,450
Man...
147
00:12:28,516 --> 00:12:34,350
You were the man
back in the day.
148
00:12:34,416 --> 00:12:36,083
Time really did a number on you.
149
00:12:37,683 --> 00:12:40,550
Do I look petty?
150
00:12:40,616 --> 00:12:43,583
Yeah, a little bit.
151
00:12:43,649 --> 00:12:49,783
You're not someone who'd
stir trouble over a laundromat.
152
00:12:49,849 --> 00:12:52,817
Do you know why that guy
is getting his ass kicked?
153
00:12:52,883 --> 00:12:54,537
How would I know?
154
00:12:54,603 --> 00:12:56,483
Did he screw up laundry?
155
00:12:56,883 --> 00:12:59,956
He thought it was detergent,
156
00:13:00,022 --> 00:13:01,350
and used it in the washer,
157
00:13:01,416 --> 00:13:04,849
I lost at least $100,000.
158
00:13:07,116 --> 00:13:08,517
What's this about?
159
00:13:08,583 --> 00:13:12,317
But he'll just get a beating,
for education purposes.
160
00:13:12,383 --> 00:13:14,317
Why?
161
00:13:14,383 --> 00:13:18,116
Cost of meth is cheap.
162
00:13:18,883 --> 00:13:26,183
Meth?
163
00:13:26,249 --> 00:13:30,159
We distribute, deliver
164
00:13:30,606 --> 00:13:32,383
and deal too.
165
00:13:32,449 --> 00:13:33,814
If cops come after us,
166
00:13:33,880 --> 00:13:35,750
we'll go to jail too.
167
00:13:35,816 --> 00:13:40,650
The don and you won't
get any backlashes.
168
00:13:40,716 --> 00:13:44,649
Just sit back and eat the cake
we send you.
169
00:13:45,983 --> 00:13:49,283
Now that you spent
some time abroad,
170
00:13:49,349 --> 00:13:50,917
you think Kuam's easy?
171
00:13:50,983 --> 00:13:55,152
It's been 15 years since
172
00:13:55,218 --> 00:13:56,850
I fled the country for killing,
173
00:13:56,916 --> 00:14:02,350
and nothing's changed
since then.
174
00:14:02,416 --> 00:14:05,350
The old man's still acting
like a big shot,
175
00:14:05,416 --> 00:14:08,583
and his boys still aren't
potty trained.
176
00:14:10,283 --> 00:14:18,150
I thought you'd be different.
177
00:14:18,216 --> 00:14:21,316
But you're no different
than them.
178
00:14:29,216 --> 00:14:31,483
Whatever.
179
00:14:35,783 --> 00:14:38,883
The thing about dealers is,
180
00:14:38,949 --> 00:14:42,383
even us thugs avoid them.
181
00:14:42,449 --> 00:14:44,250
Do you know why?
182
00:14:44,316 --> 00:14:50,617
Drugs are
like sugar-coated poison.
183
00:14:50,683 --> 00:14:53,883
Even if you make big bucks
and leave the country,
184
00:14:53,949 --> 00:14:57,450
Interpol will come after you
till the end of the earth.
185
00:14:57,516 --> 00:15:01,017
You know what Interpol's like.
186
00:15:01,083 --> 00:15:05,383
I don't really know...
187
00:15:05,449 --> 00:15:07,650
Don't know what?
188
00:15:07,716 --> 00:15:09,185
Interpol,
189
00:15:09,632 --> 00:15:11,683
it's not like
I've ever met them.
190
00:15:11,749 --> 00:15:13,883
Have you met them?
191
00:15:13,949 --> 00:15:19,217
Fool, I'm having a serious chat
for once.
192
00:15:19,283 --> 00:15:23,250
Anyway, drugs are off-limits!
193
00:15:23,316 --> 00:15:25,772
You do it once, have a party,
194
00:15:25,838 --> 00:15:29,249
and everyone dies afterwards!
195
00:15:29,583 --> 00:15:32,050
You want in on it?
196
00:15:32,116 --> 00:15:34,483
Of course.
197
00:15:34,549 --> 00:15:37,433
When will I ever make a mint
198
00:15:38,114 --> 00:15:41,416
selling fake hot peppers?
199
00:15:56,816 --> 00:15:58,283
Boss.
200
00:15:58,349 --> 00:16:00,783
Loanshark Hong is asking for you.
201
00:16:12,449 --> 00:16:16,117
Boss, take this.
202
00:16:16,183 --> 00:16:18,083
- What is it?
- Just a little something.
203
00:16:18,149 --> 00:16:20,750
Aren't you the hotshot of Kuam?
204
00:16:20,816 --> 00:16:22,817
And still you don't have a bean.
205
00:16:22,883 --> 00:16:26,349
- Forget it, idiot.
- Just take it.
206
00:16:31,616 --> 00:16:33,617
How could a guy
with debt be so dignified?
207
00:16:33,683 --> 00:16:36,616
Should I be crying then?
208
00:16:37,316 --> 00:16:39,950
$50,000, you hear?
209
00:16:40,016 --> 00:16:43,183
At least pay the interest
before gambling, okay?
210
00:16:43,249 --> 00:16:46,283
I'll pay back when I get a gig,
211
00:16:46,349 --> 00:16:50,417
stop nagging me, all right?
212
00:16:50,483 --> 00:16:53,283
Nag you?
213
00:16:53,583 --> 00:16:56,583
Watch your damn mouth.
214
00:16:56,649 --> 00:17:01,017
Hee-su,
don't ever leave Don Son.
215
00:17:01,083 --> 00:17:02,199
Once you're out,
216
00:17:02,265 --> 00:17:04,250
all your organs are mine.
217
00:17:04,316 --> 00:17:05,750
Bullcrap.
218
00:17:05,816 --> 00:17:07,517
Hee-su, you came!
219
00:17:07,583 --> 00:17:10,350
Why is it so hard
to see you lately?
220
00:17:10,416 --> 00:17:13,117
- I've been busy.
- Is that right?
221
00:17:13,183 --> 00:17:15,950
With all these booze stocked up,
222
00:17:16,016 --> 00:17:17,783
the summer business
will be a breeze.
223
00:17:17,849 --> 00:17:20,450
You can't make money
with soju and beer!
224
00:17:20,516 --> 00:17:23,483
Vodka makes you money.
225
00:17:23,549 --> 00:17:26,583
Simple flavor, low price.
226
00:17:26,649 --> 00:17:28,149
You should join in.
227
00:17:28,215 --> 00:17:30,783
I know you're close
with the Russians.
228
00:17:30,849 --> 00:17:32,462
I know a guy who made millions,
229
00:17:32,528 --> 00:17:37,817
distributing slots
and karaoke machines.
230
00:17:37,883 --> 00:17:39,283
And he tells me,
231
00:17:39,349 --> 00:17:40,596
Korea's era of gambling hotels
232
00:17:41,059 --> 00:17:44,117
is all but over.
233
00:17:44,183 --> 00:17:46,083
So which era is it now?
234
00:17:46,149 --> 00:17:48,517
Adult arcade.
235
00:17:48,583 --> 00:17:49,450
Video games?
236
00:17:49,516 --> 00:17:53,083
No, it just sounds like it,
237
00:17:53,149 --> 00:17:58,217
but it pays out with gift cards
instead of money,
238
00:17:58,283 --> 00:18:00,250
it's as good as the real thing.
239
00:18:00,316 --> 00:18:03,783
I'm thinking of flooding
the market with these,
240
00:18:03,849 --> 00:18:09,350
Hee-su, want to partner up?
241
00:18:09,416 --> 00:18:11,933
But the hotel boys won't stay put
242
00:18:11,999 --> 00:18:14,583
when they start losing guests.
243
00:18:15,483 --> 00:18:18,173
Bud, how long will you work
244
00:18:18,619 --> 00:18:21,150
under the don?
245
00:18:21,216 --> 00:18:24,883
If you stay long enough,
you think the hotel will be yours?
246
00:18:24,949 --> 00:18:28,083
He's got Flounder as a nephew.
247
00:18:28,149 --> 00:18:32,350
I don't care about that.
248
00:18:32,416 --> 00:18:34,350
Speaking of which,
249
00:18:34,416 --> 00:18:37,750
so many people in Kuam have beef
with the don.
250
00:18:37,816 --> 00:18:39,983
Now that he's doing well,
251
00:18:40,049 --> 00:18:42,417
he won't get his hands dirty,
252
00:18:42,483 --> 00:18:44,283
but he'll take monthly payouts.
253
00:18:44,349 --> 00:18:45,874
He took enough for himself,
254
00:18:45,940 --> 00:18:49,749
just how greedy is that old fart?
255
00:18:55,816 --> 00:18:58,617
You know that I like you, right?
256
00:18:58,683 --> 00:19:00,717
I do.
257
00:19:00,783 --> 00:19:03,349
So I'll pretend
I didn't hear that.
258
00:19:08,683 --> 00:19:10,183
How's business?
259
00:19:10,249 --> 00:19:14,483
Chul-jin!
It's been too long!
260
00:19:14,549 --> 00:19:16,083
You've been busy?
261
00:19:16,149 --> 00:19:18,217
Did you eat yet?
262
00:19:18,283 --> 00:19:19,549
You're all washed up.
263
00:19:22,916 --> 00:19:28,616
Indeed, you're too good
to be a hotel manager forever.
264
00:19:31,683 --> 00:19:34,817
If you partner up
with Yang-dong,
265
00:19:34,883 --> 00:19:36,683
you'll do some real damage.
266
00:19:39,283 --> 00:19:41,316
I'm not so sure!
267
00:19:42,549 --> 00:19:46,050
If I start this arcade business,
268
00:19:46,116 --> 00:19:50,017
the hyenas all over
will want a cut too.
269
00:19:50,083 --> 00:19:53,083
I'm sick of complicated crap.
270
00:19:53,749 --> 00:19:56,217
Hee-su,
271
00:19:56,283 --> 00:20:00,050
Kuam's too small a pie
for everyone.
272
00:20:00,116 --> 00:20:01,622
A beach and a hotel
273
00:20:01,688 --> 00:20:03,383
in a small land,
274
00:20:03,449 --> 00:20:04,765
a few snack bars and brothels
275
00:20:04,831 --> 00:20:07,150
over at the seawall, no?
276
00:20:07,216 --> 00:20:11,149
In other words,
it's a crap field.
277
00:20:11,983 --> 00:20:14,183
- So you should...
- Here you go.
278
00:20:14,249 --> 00:20:16,683
It's been a long time,
a freebie for Chul-jin.
279
00:20:16,749 --> 00:20:19,450
Freebie!
280
00:20:19,516 --> 00:20:20,845
I never got any freebies,
281
00:20:20,911 --> 00:20:22,383
just look at that!
282
00:20:22,449 --> 00:20:23,692
Kuam's got so much,
283
00:20:23,758 --> 00:20:26,150
there's plenty to eat!
284
00:20:26,216 --> 00:20:28,149
Sure, sorry, bud!
285
00:20:39,249 --> 00:20:42,649
Yo, jackass.
286
00:20:44,416 --> 00:20:46,360
So you left for Youngdo
287
00:20:46,426 --> 00:20:50,517
to get away from the crap field?
288
00:20:50,583 --> 00:20:53,949
Huh?
289
00:20:55,983 --> 00:20:57,983
Talking nonsense again?
290
00:21:02,983 --> 00:21:04,183
I'm going to go.
291
00:21:04,249 --> 00:21:07,283
Hey, Hee-su!
292
00:21:07,716 --> 00:21:09,550
- What?
- You're really drunk tonight,
293
00:21:09,616 --> 00:21:11,683
let me take you home.
294
00:21:11,749 --> 00:21:15,450
Forget it, you have fun
in your expensive car.
295
00:21:15,516 --> 00:21:17,649
I prefer my legs.
296
00:21:19,216 --> 00:21:21,949
Hey, bud!
297
00:21:23,116 --> 00:21:24,516
Good night!
298
00:21:37,316 --> 00:21:39,016
Gosh...
299
00:22:21,383 --> 00:22:24,617
When did you get in?
300
00:22:24,683 --> 00:22:27,750
And why are you sleeping
on my bench?
301
00:22:27,816 --> 00:22:32,383
Aren't you cold?
Get in here.
302
00:22:33,116 --> 00:22:34,883
No.
303
00:22:35,316 --> 00:22:39,049
Don't be like that, come here.
304
00:22:45,383 --> 00:22:47,428
It's hard climbing up here,
305
00:22:47,494 --> 00:22:50,116
but you can't deny that view.
306
00:22:53,249 --> 00:22:55,583
Indeed.
307
00:22:55,649 --> 00:22:57,316
That's why I live here.
308
00:23:06,349 --> 00:23:09,283
Want to come live with me
in Geoje Island?
309
00:23:12,183 --> 00:23:14,683
Why there?
310
00:23:15,316 --> 00:23:19,017
I was thinking
of building a cottage
311
00:23:19,083 --> 00:23:21,550
in Geoje Island.
312
00:23:21,616 --> 00:23:24,717
Cottage?
What do you mean?
313
00:23:24,783 --> 00:23:29,517
Like a hotel, you know.
314
00:23:29,583 --> 00:23:31,817
Aren't you sick of hotels?
315
00:23:31,883 --> 00:23:33,650
You live in one now.
316
00:23:33,716 --> 00:23:37,517
It's on a whole different level
than Manlijang.
317
00:23:37,583 --> 00:23:41,517
Cottages are in a spot
with good air and water,
318
00:23:41,583 --> 00:23:45,817
and you cook barbecue
in the front yard, and...
319
00:23:45,883 --> 00:23:47,183
And what?
320
00:23:47,249 --> 00:23:53,649
And cook more meat,
and so on and so forth.
321
00:23:57,383 --> 00:24:01,517
It's weird.
322
00:24:01,583 --> 00:24:04,717
What's weird?
323
00:24:04,783 --> 00:24:08,149
This is the bottom of the world,
324
00:24:08,716 --> 00:24:10,116
but why is it so high?
325
00:24:11,249 --> 00:24:12,649
It's wrong...
326
00:24:23,549 --> 00:24:26,049
(Corrections Facility)
327
00:24:33,983 --> 00:24:35,883
Come on!
328
00:24:46,116 --> 00:24:47,549
Live a clean life!
329
00:24:53,883 --> 00:24:56,383
Good morning!
330
00:24:56,449 --> 00:24:59,383
Oh, man...
331
00:24:59,449 --> 00:25:01,850
How come...
332
00:25:01,916 --> 00:25:03,583
I mean, give me a smoke.
333
00:25:03,649 --> 00:25:07,249
You reek of booze.
Did you get trashed last night?
334
00:25:07,616 --> 00:25:10,150
- Where's your mom?
- She went to the bank.
335
00:25:10,216 --> 00:25:12,983
I'm starving,
when is she coming back?
336
00:25:15,149 --> 00:25:16,550
What was that for?
337
00:25:16,616 --> 00:25:19,250
Is this how we meet again?
338
00:25:19,316 --> 00:25:22,249
Shouldn't you come say hello
upon release?
339
00:25:25,449 --> 00:25:28,050
And here, emergency fund.
340
00:25:28,116 --> 00:25:29,850
Get some new clothes too.
341
00:25:29,916 --> 00:25:32,183
No way, I'm not a kid!
342
00:25:32,249 --> 00:25:34,383
My arm hurts, take it!
343
00:25:34,449 --> 00:25:35,707
Half is from Don Son,
344
00:25:35,773 --> 00:25:37,883
so thank him too later, go on.
345
00:25:37,949 --> 00:25:40,616
Right, thank you.
346
00:25:42,116 --> 00:25:48,517
Your mom's worried quite a bit.
347
00:25:48,583 --> 00:25:50,025
She wishes you
to give up the thug life
348
00:25:50,049 --> 00:25:51,683
and do something else.
349
00:25:51,749 --> 00:25:54,850
I'm actually thinking
of starting something.
350
00:25:54,916 --> 00:25:55,917
What is it?
351
00:25:55,983 --> 00:26:01,350
Yang-dong asked me to help
distribute vodka in Wolnong.
352
00:26:01,416 --> 00:26:03,376
Me and my boys are in
for the real deal this time.
353
00:26:05,149 --> 00:26:07,317
With Yang-dong?
354
00:26:07,383 --> 00:26:08,492
And that's not being a thug?
355
00:26:08,516 --> 00:26:11,183
No, this is strictly business,
356
00:26:11,249 --> 00:26:12,617
liquor distribution business.
357
00:26:12,683 --> 00:26:16,050
Prick, your tongue got
an upgrade in jail.
358
00:26:16,116 --> 00:26:18,617
Can you handle
the Wolnong pimps?
359
00:26:18,683 --> 00:26:20,850
They're not pushovers.
360
00:26:20,916 --> 00:26:22,917
I'm not a kid anymore,
361
00:26:22,983 --> 00:26:24,983
I won't do dumb things
like before,
362
00:26:25,049 --> 00:26:27,116
so don't worry.
363
00:26:28,749 --> 00:26:30,683
Sure.
364
00:26:31,783 --> 00:26:33,583
You did good.
365
00:26:44,216 --> 00:26:46,116
Could I get a vodka?
366
00:26:47,349 --> 00:26:49,916
I told you to leave, didn't I?
367
00:26:50,283 --> 00:26:53,149
Excuse me,
do you not understand Korean?
368
00:26:54,383 --> 00:26:57,483
What?
Want to order?
369
00:27:03,949 --> 00:27:06,516
Do you even have money
for the coffee?
370
00:27:14,949 --> 00:27:15,949
Bug off, ass.
371
00:27:31,783 --> 00:27:33,324
Breathe, breathe.
372
00:27:33,390 --> 00:27:34,658
Hey, come quickly!
373
00:27:37,283 --> 00:27:38,916
Breathe, buddy!
I said get over here!
374
00:28:12,583 --> 00:28:15,983
There's so little
to share in Kuam.
375
00:28:18,349 --> 00:28:22,783
And to get a piece of the pie,
376
00:28:23,616 --> 00:28:26,883
one must see blood.
377
00:28:32,349 --> 00:28:35,749
Has Ok recovered?
378
00:28:43,483 --> 00:28:45,650
How are you feeling?
379
00:28:45,716 --> 00:28:46,817
Not good at all.
380
00:28:46,883 --> 00:28:48,916
You know what they say,
381
00:28:49,749 --> 00:28:51,406
even if poison don't kill you,
382
00:28:52,196 --> 00:28:55,050
getting old will.
383
00:28:55,116 --> 00:28:57,783
It's because you drink so much.
384
00:29:08,416 --> 00:29:10,450
The booze cruise is,
385
00:29:10,516 --> 00:29:14,750
it's not like getting drunk
in a small room,
386
00:29:14,816 --> 00:29:22,717
fondling titties of girls,
it's not like a regular titty bar.
387
00:29:22,783 --> 00:29:27,634
You're floating in the sea,
drinking good wine,
388
00:29:27,700 --> 00:29:34,268
eating good food,
and reciting a poem,
389
00:29:34,334 --> 00:29:37,816
no pleasure is greater in life!
390
00:29:40,516 --> 00:29:43,816
Dal-ja, am I right?
391
00:29:49,249 --> 00:29:51,783
Those were the days...
392
00:29:59,116 --> 00:30:00,316
Mr. Ok,
wake up.
393
00:30:06,149 --> 00:30:09,549
What is it?
394
00:30:14,249 --> 00:30:16,349
Know where Yong-kang's ledger
and drugs are, right?
395
00:30:20,216 --> 00:30:21,449
I don't know.
396
00:30:23,016 --> 00:30:27,183
How would I know that?
397
00:30:29,616 --> 00:30:33,050
Spill it.
398
00:30:33,116 --> 00:30:36,183
Rather than losing it all
to the cops,
399
00:30:36,816 --> 00:30:42,016
better for us to have them.
400
00:30:44,616 --> 00:30:47,183
If you get Yong-kang,
401
00:30:47,249 --> 00:30:50,016
will you let me live?
402
00:30:53,849 --> 00:30:56,849
What do we get by killing you?
403
00:31:01,383 --> 00:31:04,849
In the laundromat,
404
00:31:09,249 --> 00:31:11,783
machine #7 is broken.
405
00:31:11,849 --> 00:31:16,150
There's a safe in the motor box
406
00:31:16,216 --> 00:31:18,383
in the back of the machine.
407
00:31:19,249 --> 00:31:21,516
Passcode is...
408
00:31:22,183 --> 00:31:25,483
1718.
409
00:31:36,816 --> 00:31:38,583
Hold him down!
410
00:32:18,883 --> 00:32:20,116
(Police)
411
00:32:29,683 --> 00:32:30,916
What a hassle.
412
00:32:48,116 --> 00:32:49,549
What the hell?!
413
00:32:50,683 --> 00:32:52,583
- Wait.
- Don't move!
414
00:32:52,649 --> 00:32:55,200
You guys busy?
415
00:32:55,266 --> 00:32:56,949
Let me take a dump.
416
00:33:07,949 --> 00:33:11,149
- Yes?
- It's over.
417
00:33:13,383 --> 00:33:15,483
How many years
do you think he'll get?
418
00:33:15,549 --> 00:33:18,383
There's a body and drugs,
419
00:33:18,449 --> 00:33:20,917
so minimum 5 years, I imagine.
420
00:33:20,983 --> 00:33:26,183
In the trunk of the car,
there's an energy drink box.
421
00:33:26,249 --> 00:33:27,617
Drink them slowly.
422
00:33:27,683 --> 00:33:29,828
Mr. Ok's will,
423
00:33:29,894 --> 00:33:30,917
who wrote it?
424
00:33:30,983 --> 00:33:32,183
Is there a problem?
425
00:33:32,249 --> 00:33:34,338
Nah, it's just written badly.
426
00:33:34,404 --> 00:33:36,483
It's all over the place.
427
00:34:03,716 --> 00:34:06,449
Shouldn't we settle the matter
with Don Son today?
428
00:34:07,616 --> 00:34:09,683
No.
429
00:34:09,749 --> 00:34:12,350
Seeing what he did to Ok,
430
00:34:12,416 --> 00:34:16,316
he will never negotiate.
431
00:34:18,383 --> 00:34:20,133
Then must we go to war
432
00:34:20,199 --> 00:34:22,716
with puny Kuam?
433
00:34:24,783 --> 00:34:27,917
Don't take Kuam lightly.
434
00:34:27,983 --> 00:34:30,564
It's the world's end,
435
00:34:30,630 --> 00:34:34,550
no one there has a safety on.
436
00:34:34,616 --> 00:34:38,583
So if you want a piece of Kuam,
437
00:34:38,649 --> 00:34:41,416
you must spill blood.
438
00:34:43,049 --> 00:34:47,016
Right, Chul-jin,
aren't you from Kuam?
439
00:34:48,683 --> 00:34:50,617
Yes, that's correct.
440
00:34:50,683 --> 00:34:53,783
You've become a made man
under Don Nam,
441
00:34:53,849 --> 00:34:55,516
you're a phoenix rising
from ashes.
442
00:34:58,683 --> 00:35:00,783
Yes.
443
00:35:33,016 --> 00:35:35,442
Taking Ok's debt out
of his kids' pockets
444
00:35:35,508 --> 00:35:37,017
at his own funeral?
445
00:35:37,083 --> 00:35:40,450
He died irresponsibly,
446
00:35:40,516 --> 00:35:45,883
I have got to get the money
somehow.
447
00:35:45,949 --> 00:35:49,850
Why do you live
such a hecked up life?
448
00:35:49,916 --> 00:35:53,449
Do you even know
what a hecked up life is?
449
00:35:55,716 --> 00:35:59,383
If you don't pay me back,
450
00:35:59,449 --> 00:36:02,149
you'll see what it really is.
451
00:36:17,216 --> 00:36:19,783
- What do you mean?
- Are you deaf?
452
00:36:19,849 --> 00:36:21,324
My boys tell me
453
00:36:21,390 --> 00:36:24,750
you're moving into our turf
454
00:36:24,816 --> 00:36:26,117
to distribute vodka.
455
00:36:26,183 --> 00:36:30,717
Am I forcing the shops
to take my goods?
456
00:36:30,783 --> 00:36:33,923
They begged me to bring in vodka,
457
00:36:33,989 --> 00:36:35,883
so I had to.
458
00:36:35,949 --> 00:36:37,122
If you have the means,
459
00:36:37,188 --> 00:36:39,417
go ahead and distribute, no?
460
00:36:39,483 --> 00:36:42,717
Then should we damn
move into Kuam,
461
00:36:42,783 --> 00:36:45,150
open up a bar and a whore house?
462
00:36:45,216 --> 00:36:46,850
What did you say?
463
00:36:46,916 --> 00:36:48,583
How dare you!
464
00:36:48,649 --> 00:36:49,461
Dude, easy.
465
00:36:49,527 --> 00:36:51,317
You better watch your mouth.
466
00:36:51,383 --> 00:36:54,483
Idiot,
should I crack your head open?
467
00:36:54,549 --> 00:36:56,083
Watch your own damn mouth!
468
00:36:56,149 --> 00:36:59,017
- You're just a goddamn pimp.
- What?! Pimp?
469
00:36:59,083 --> 00:37:00,583
Yo, heck face!
470
00:37:03,249 --> 00:37:05,617
Look where you are.
471
00:37:05,683 --> 00:37:06,796
You think you're almighty
472
00:37:06,862 --> 00:37:08,483
with some money you made?
473
00:37:10,049 --> 00:37:11,383
Don Nam's here.
474
00:37:21,416 --> 00:37:22,550
Welcome, sir.
475
00:37:22,616 --> 00:37:26,050
Yeah, Hee-su, you doing well?
476
00:37:26,116 --> 00:37:28,892
Yes, there's nothing much going on
477
00:37:28,958 --> 00:37:30,617
for thugs in this crap hole.
478
00:37:30,683 --> 00:37:33,650
Why is Kuam a crap hole?
479
00:37:33,716 --> 00:37:36,133
During the Japanese rule,
480
00:37:36,199 --> 00:37:39,917
this was the center of Busan.
481
00:37:39,983 --> 00:37:44,183
The beach here
was packed to the limit.
482
00:37:44,249 --> 00:37:45,683
Isn't that right, Don Son?
483
00:37:45,749 --> 00:37:47,783
Yes, indeed.
484
00:37:47,849 --> 00:37:49,950
Is that so?
485
00:37:50,016 --> 00:37:53,784
I'm too young to know
486
00:37:53,850 --> 00:37:56,883
about the Japanese era...
487
00:37:58,816 --> 00:38:00,850
Hee-su, let's go have a smoke.
488
00:38:00,916 --> 00:38:03,983
What?
That's pretty random...
489
00:38:16,416 --> 00:38:18,983
Will you really start a family
with In-sook?
490
00:38:19,049 --> 00:38:23,650
You serious?
Am I not allowed?
491
00:38:23,716 --> 00:38:27,217
I know you two liked each other
since the shelter days,
492
00:38:27,283 --> 00:38:28,448
but why now after 20 years,
493
00:38:28,514 --> 00:38:29,983
all old and crap?
494
00:38:31,316 --> 00:38:35,817
Our history really is something.
495
00:38:35,883 --> 00:38:39,983
You must've matured a bit.
496
00:38:40,049 --> 00:38:42,583
It was a very clean work.
497
00:38:43,716 --> 00:38:47,083
Clean work?
What about?
498
00:38:47,149 --> 00:38:48,497
Kill Ok,
499
00:38:49,222 --> 00:38:51,550
tie Yong-kang into it,
and lock him away,
500
00:38:51,616 --> 00:38:54,083
you've improved quite a bit.
501
00:39:00,649 --> 00:39:06,849
Where...
where did you exactly hear that?
502
00:39:09,583 --> 00:39:10,949
Give me a smoke.
503
00:39:11,949 --> 00:39:13,249
Don.
504
00:39:16,783 --> 00:39:20,516
You two were friends
since the shelter?
505
00:39:21,749 --> 00:39:25,650
Yes, we grew up there together.
506
00:39:25,716 --> 00:39:27,549
Right.
507
00:39:28,349 --> 00:39:30,600
All of you had it tough,
508
00:39:30,666 --> 00:39:32,983
and became thugs together.
509
00:39:34,716 --> 00:39:36,349
I'll be off, sir.
510
00:39:45,249 --> 00:39:46,950
Pay with this.
511
00:39:47,016 --> 00:39:49,509
Hong took the tributes,
512
00:39:50,122 --> 00:39:52,042
Ok's family won't have enough
to pay the funeral.
513
00:39:52,516 --> 00:39:55,683
Also, you did good.
514
00:39:57,283 --> 00:40:01,116
Something to help you
get started with In-sook.
515
00:40:09,116 --> 00:40:11,917
How is the stockfish shop yours?
516
00:40:11,983 --> 00:40:16,217
You're more
like a salaried contractor,
517
00:40:16,283 --> 00:40:19,017
and same thing with me too, no?
518
00:40:19,083 --> 00:40:20,383
Speak properly.
519
00:40:20,449 --> 00:40:23,017
I am speaking properly!
520
00:40:23,083 --> 00:40:26,017
So if you got complaints,
521
00:40:26,083 --> 00:40:28,083
go talk to the elders...
522
00:40:29,283 --> 00:40:31,983
Let go of me!
You son of a wench!
523
00:40:33,549 --> 00:40:35,949
You prick!
524
00:41:16,583 --> 00:41:18,150
Sir.
525
00:41:18,216 --> 00:41:19,727
What have you been up to?
526
00:41:19,793 --> 00:41:21,016
Haven't seen you at all.
527
00:41:24,683 --> 00:41:27,249
I'd like to quit Manlijang
at the end of the month.
528
00:41:30,149 --> 00:41:31,483
Could you leave us?
529
00:41:34,316 --> 00:41:35,850
Is being a thug
like an office clerk,
530
00:41:35,916 --> 00:41:38,817
you can't quit whenever.
531
00:41:38,883 --> 00:41:43,883
So should I cut off a finger
or something?
532
00:41:43,949 --> 00:41:45,383
What will you do?
533
00:41:45,449 --> 00:41:48,396
I'm taking over
a slot machine business
534
00:41:48,462 --> 00:41:50,783
with Yang-dong.
535
00:41:50,849 --> 00:41:53,250
Is he your partner now?
536
00:41:53,316 --> 00:41:56,983
I kept telling you
not to get in bed with him.
537
00:41:57,783 --> 00:42:01,250
Then what?
Is it any better with you?
538
00:42:01,316 --> 00:42:05,949
Who fed you all these years?
539
00:42:06,883 --> 00:42:09,750
Did I get all that for free?
540
00:42:09,816 --> 00:42:12,650
What?
541
00:42:12,716 --> 00:42:15,483
Are you serious?
542
00:42:18,849 --> 00:42:21,349
I'm 40 years old, 40!
543
00:42:21,816 --> 00:42:26,316
Even if I die later,
I have got to make my mark!
544
00:42:28,849 --> 00:42:31,583
Hee-su.
545
00:42:31,649 --> 00:42:32,851
In time,
546
00:42:33,412 --> 00:42:38,383
I'll give you Manlijang
and other businesses,
547
00:42:38,449 --> 00:42:39,550
what's the rush?
548
00:42:39,616 --> 00:42:41,949
Forget it!
549
00:42:42,616 --> 00:42:44,817
Give Manlijang to Flounder.
550
00:42:44,883 --> 00:42:46,883
Isn't he your bloodline?
551
00:42:46,949 --> 00:42:49,517
Son of a wench!
552
00:42:49,583 --> 00:42:52,749
You actually mean it?
553
00:42:57,283 --> 00:43:00,117
Yes.
554
00:43:00,183 --> 00:43:02,449
I mean it.
555
00:43:15,649 --> 00:43:17,083
Tell Yang-dong.
556
00:43:20,449 --> 00:43:22,717
If you do anything in Kuam,
557
00:43:22,783 --> 00:43:26,583
my cut is 10%.
558
00:43:26,649 --> 00:43:30,849
Payment is due on the last day
of the month.
559
00:44:21,349 --> 00:44:22,416
Why did you come out?
560
00:44:24,283 --> 00:44:25,883
This is all your crap?
561
00:44:27,083 --> 00:44:29,583
You sure live a light life.
562
00:44:29,649 --> 00:44:31,122
Your whole life is lighter
563
00:44:31,188 --> 00:44:33,916
than my crap when I got out.
564
00:44:41,916 --> 00:44:43,183
Let's go in!
565
00:44:46,049 --> 00:44:47,650
Are you doing laundry?
566
00:44:47,716 --> 00:44:49,950
- Just leave it there.
- Mom, say hi.
567
00:44:50,016 --> 00:44:52,850
Nice to meet you!
I'm Jenny.
568
00:44:52,916 --> 00:44:56,217
Oh, nice to meet you too.
Sit down.
569
00:44:56,283 --> 00:44:57,683
You know what?
570
00:44:57,749 --> 00:45:00,150
When I was a middle schooler,
571
00:45:00,216 --> 00:45:02,183
he beat my teacher up.
572
00:45:02,249 --> 00:45:03,850
I got into a fight
573
00:45:03,916 --> 00:45:05,517
and they told me
to get my parents,
574
00:45:05,583 --> 00:45:08,050
and mom was busy
so he came instead.
575
00:45:08,116 --> 00:45:10,046
Then he kicked my teacher's ass,
576
00:45:10,112 --> 00:45:12,150
he was legendary.
577
00:45:12,216 --> 00:45:13,917
What did the teacher say?
578
00:45:13,983 --> 00:45:16,304
He said, he would rather
teach a chicken
579
00:45:16,370 --> 00:45:18,883
than Ami!
580
00:45:18,949 --> 00:45:22,217
He pissed me off,
so I beat him...
581
00:45:22,283 --> 00:45:25,250
Even so,
how could you beat up a teacher,
582
00:45:25,316 --> 00:45:27,517
- moron.
- He deserved it!
583
00:45:27,583 --> 00:45:30,917
How does a chicken compare
with Ami?
584
00:45:30,983 --> 00:45:34,616
Didn't you say
you're from Seoul?
585
00:45:35,549 --> 00:45:37,983
I am from Seoul.
586
00:45:38,049 --> 00:45:39,627
But living here,
587
00:45:39,693 --> 00:45:42,483
I picked up
Busan accent naturally.
588
00:45:42,549 --> 00:45:44,850
That's weird.
589
00:45:44,916 --> 00:45:46,750
Your accent is too good.
590
00:45:46,816 --> 00:45:52,450
I know, you could be fooled
as a Busan native.
591
00:45:52,516 --> 00:45:56,117
- Is that so?
- Look at her, all tipsy!
592
00:45:56,183 --> 00:45:57,983
It is so!
593
00:46:08,216 --> 00:46:10,883
What are they doing
so early in the morning?
594
00:46:11,283 --> 00:46:15,283
So what?
They're energetic.
595
00:46:15,349 --> 00:46:18,350
Move your hand, piss off!
596
00:46:18,416 --> 00:46:20,416
I have something to say...
597
00:46:22,283 --> 00:46:25,517
Nice car, man!
598
00:46:25,583 --> 00:46:26,983
When did you get a new car?
599
00:46:27,049 --> 00:46:30,283
It's not mine,
it's yours, hop in!
600
00:46:30,349 --> 00:46:33,183
- Mine?!
- Yeah, hop in.
601
00:46:33,849 --> 00:46:35,817
But you barely got any money
to run the factory...
602
00:46:35,883 --> 00:46:37,616
Get in!
603
00:46:38,016 --> 00:46:40,616
Wait.
604
00:46:42,649 --> 00:46:44,850
- Is this really mine?
- It sure is.
605
00:46:44,916 --> 00:46:46,516
Hey, wait!
606
00:46:54,816 --> 00:46:56,316
Good day!
607
00:47:03,783 --> 00:47:07,217
Enough!
608
00:47:07,283 --> 00:47:09,750
I told you not to order food
in the office!
609
00:47:09,816 --> 00:47:11,083
Did I not?
610
00:47:11,149 --> 00:47:12,983
Answer me!
611
00:47:13,516 --> 00:47:17,050
Of the entire building,
does anyone else
612
00:47:17,116 --> 00:47:21,317
drink and gamble
in bright daylight?
613
00:47:21,383 --> 00:47:23,350
- Sir.
- What?!
614
00:47:23,416 --> 00:47:25,649
Loanshark Mr. Hong...
615
00:47:30,316 --> 00:47:32,216
Heck...
616
00:47:33,849 --> 00:47:35,483
Put some clothes on, fool.
617
00:47:39,016 --> 00:47:41,883
Mr. Hong,
what brings you here?
618
00:47:43,349 --> 00:47:46,750
What else?
619
00:47:46,816 --> 00:47:49,916
Money's the only thing
that brings us together.
620
00:47:52,783 --> 00:47:56,649
I've been thinking,
how about this?
621
00:47:58,849 --> 00:48:01,276
I can toss in $100,000,
622
00:48:01,342 --> 00:48:04,583
so let me chip in
to your arcade business.
623
00:48:08,516 --> 00:48:12,149
I'll void your debt
as your business partner.
624
00:48:12,883 --> 00:48:15,950
You need financial backing,
625
00:48:16,016 --> 00:48:19,383
rather than scrounging petty money
from all over,
626
00:48:19,449 --> 00:48:22,650
we can solve it
within the family.
627
00:48:22,716 --> 00:48:26,183
You and I were a family?
628
00:48:28,083 --> 00:48:31,317
If we're not,
629
00:48:31,383 --> 00:48:33,449
would you still be alive
630
00:48:34,071 --> 00:48:36,349
with that much debt?
631
00:48:39,849 --> 00:48:41,790
When I first started this,
632
00:48:41,856 --> 00:48:45,783
I wasn't sure if I'd succeed.
633
00:48:47,216 --> 00:48:51,317
But you, the Money God,
634
00:48:51,383 --> 00:48:54,116
came sniffing around...
635
00:48:57,949 --> 00:48:59,649
Then it must be a guaranteed hit.
636
00:49:00,983 --> 00:49:03,149
Let's go again!
637
00:49:17,783 --> 00:49:20,483
Keep up the good work!
638
00:49:20,549 --> 00:49:24,350
Then we'll meet your price.
639
00:49:24,416 --> 00:49:27,583
That sounds great!
640
00:49:27,649 --> 00:49:29,949
Thank you, take care!
641
00:49:54,983 --> 00:49:56,850
Mr. Park,
642
00:49:56,916 --> 00:49:59,907
how much would you need
643
00:49:59,973 --> 00:50:01,983
to build a cottage
in Geoje Island?
644
00:50:02,049 --> 00:50:06,383
Well, I'd say around $500,000.
645
00:50:06,449 --> 00:50:07,950
$500,000?
646
00:50:08,016 --> 00:50:09,965
Once I save up enough
647
00:50:10,600 --> 00:50:13,683
with this slot machine business,
648
00:50:13,749 --> 00:50:15,883
I'm getting out
of this crap hole.
649
00:50:15,949 --> 00:50:18,649
What is cottage?
650
00:50:21,383 --> 00:50:23,249
Tell her.
651
00:50:24,083 --> 00:50:26,783
Well...
652
00:50:26,849 --> 00:50:28,717
It's a place
where you can have a barbeque.
653
00:50:28,783 --> 00:50:30,217
That's right.
654
00:50:30,283 --> 00:50:31,449
Barbeque?
655
00:50:45,683 --> 00:50:50,849
(Noble Karaoke Bar)
656
00:50:58,049 --> 00:51:00,416
- Hee-su!
- Yes, bro!
657
00:51:16,916 --> 00:51:18,816
I think someone's here.
658
00:51:20,483 --> 00:51:22,083
It must be Ami.
659
00:51:22,516 --> 00:51:24,483
I'll check it out.
660
00:51:28,016 --> 00:51:29,216
Coming, coming!
661
00:51:34,683 --> 00:51:36,517
Yeah?
What is it?
662
00:51:36,583 --> 00:51:39,349
What brings you here?
663
00:52:04,549 --> 00:52:05,792
He needs to go
to the emergency room.
664
00:52:05,816 --> 00:52:08,150
I can't do much here
with what I got.
665
00:52:08,216 --> 00:52:10,817
Jeez...
666
00:52:10,883 --> 00:52:14,117
He was released
only a few months ago.
667
00:52:14,183 --> 00:52:15,059
If he gets caught,
668
00:52:15,125 --> 00:52:17,050
he'll get 10 years at least.
669
00:52:17,116 --> 00:52:19,117
I can send others
to the emergency room,
670
00:52:19,183 --> 00:52:23,149
but take care of him yourself,
understood, doctor?
671
00:52:35,516 --> 00:52:38,249
(Yang-dong Distribution)
672
00:52:38,749 --> 00:52:40,516
Where's Hee-su?
673
00:52:41,083 --> 00:52:43,483
Is this everyone?
Get in the car!
674
00:52:43,549 --> 00:52:46,150
Hee-su, why haven't you
assembled more men?
675
00:52:46,216 --> 00:52:48,183
We can't move on this.
676
00:52:48,249 --> 00:52:51,083
Ho-jung and Park wouldn't
have barged in so recklessly.
677
00:52:51,149 --> 00:52:51,947
He's right,
678
00:52:52,013 --> 00:52:53,683
they were probably
backed by Youngdo boys.
679
00:52:53,749 --> 00:52:55,717
I don't care if it's Youngdo!
680
00:52:55,783 --> 00:52:57,771
Why mince words with thugs
681
00:52:57,837 --> 00:52:59,750
who ambushed us?!
682
00:52:59,816 --> 00:53:02,317
Everything was settled before!
683
00:53:02,383 --> 00:53:03,949
Those asses!
684
00:53:09,283 --> 00:53:10,887
If we move now,
685
00:53:10,953 --> 00:53:13,983
you will die, I'll die!
686
00:53:14,049 --> 00:53:16,183
Everything we built so far
will burn to the ground.
687
00:53:16,249 --> 00:53:17,617
Chicken crap!
688
00:53:17,683 --> 00:53:18,887
Once we get pushed,
689
00:53:18,953 --> 00:53:20,583
we'll be thrown off the cliff!
690
00:53:20,649 --> 00:53:22,917
If they cut off a finger
to use as a weapon,
691
00:53:22,983 --> 00:53:26,136
we have got to cut open our belly
and use our intestines!
692
00:53:26,202 --> 00:53:27,798
Do you get it?
693
00:53:30,349 --> 00:53:34,549
Hee-su,
are you really that dumb?
694
00:53:37,583 --> 00:53:40,383
Fine, stay here.
695
00:53:40,449 --> 00:53:41,583
Everyone, move!
696
00:53:46,349 --> 00:53:50,549
He just does whatever...
697
00:53:52,349 --> 00:53:54,583
(World Night Club)
698
00:54:00,016 --> 00:54:01,016
Go!
699
00:54:18,883 --> 00:54:19,983
Damn, I'm hecked.
700
00:54:29,349 --> 00:54:30,883
I told you to watch your mouth.
701
00:54:49,749 --> 00:54:53,183
One of their boys got killed?
702
00:54:56,583 --> 00:54:58,683
It so happened
to be Don Cheon's nephew.
703
00:55:01,283 --> 00:55:05,083
Damn, this can't be cleaned up?
704
00:55:08,083 --> 00:55:09,683
I'll have to do something.
705
00:55:12,216 --> 00:55:16,983
With this outcome,
we need to send someone to jail.
706
00:55:18,016 --> 00:55:19,949
Who do you think we should send?
707
00:55:41,583 --> 00:55:42,734
As you know,
708
00:55:43,788 --> 00:55:47,583
the victim is my don's nephew.
709
00:55:48,249 --> 00:55:49,331
In the old days,
710
00:55:49,645 --> 00:55:52,317
this justifies going to war.
711
00:55:52,383 --> 00:55:54,416
So what do you want?
712
00:55:55,049 --> 00:55:58,150
With the threat of going to war
with Youngdo,
713
00:55:58,216 --> 00:56:00,850
I have to concede.
714
00:56:00,916 --> 00:56:03,650
Hee-su, be respectful.
715
00:56:03,716 --> 00:56:05,350
I brought Mr. Hwang here for...
716
00:56:05,416 --> 00:56:07,283
Don't get involved
in the adult talk.
717
00:56:07,349 --> 00:56:09,816
Tell me,
Mr. Hwang.
718
00:56:11,083 --> 00:56:12,618
Alcohol is one thing,
719
00:56:13,503 --> 00:56:15,183
but your arcade business
720
00:56:15,249 --> 00:56:19,050
is wreaking havoc
on our bottomline.
721
00:56:19,116 --> 00:56:20,699
We lost all our casino clients,
722
00:56:21,581 --> 00:56:23,850
it's about to go under.
723
00:56:23,916 --> 00:56:25,761
So ultimately,
724
00:56:25,827 --> 00:56:29,549
you're doing this
to take my arcade business?
725
00:56:30,616 --> 00:56:32,583
Are we hooligans?
726
00:56:32,649 --> 00:56:35,950
We don't just take
someone's business.
727
00:56:36,016 --> 00:56:39,183
You need seed money
to build the machines,
728
00:56:39,249 --> 00:56:40,917
and people to do sales, no?
729
00:56:40,983 --> 00:56:42,583
Yes, so what?
730
00:56:42,649 --> 00:56:44,557
We'll chip in what you need,
731
00:56:45,373 --> 00:56:47,849
so give us a share.
732
00:56:57,583 --> 00:57:01,683
Let's just go to the war.
733
00:57:01,749 --> 00:57:04,150
Partnering up with Youngdo
isn't a partnership at all,
734
00:57:04,216 --> 00:57:07,050
going to war is a better option.
735
00:57:07,116 --> 00:57:10,283
I think you're worked up,
736
00:57:10,349 --> 00:57:13,249
why don't you calm down
and think this through?
737
00:57:14,283 --> 00:57:15,816
There's still time.
738
00:57:21,816 --> 00:57:22,916
Take care.
739
00:57:26,449 --> 00:57:27,529
Are you serious about this?
740
00:57:27,583 --> 00:57:29,883
Isn't it obvious?
741
00:57:29,949 --> 00:57:30,904
If Youngdo wants something,
742
00:57:30,970 --> 00:57:32,366
do I just give it to them?
743
00:57:33,383 --> 00:57:35,650
So?
You'll really go to war?
744
00:57:35,716 --> 00:57:38,349
Why the hell not?
745
00:57:39,483 --> 00:57:41,916
If this business is done,
so is my life.
746
00:57:44,683 --> 00:57:48,783
Hee-su,
I'm fine with everything,
747
00:57:48,849 --> 00:57:51,083
but I don't want to fight you.
748
00:57:51,149 --> 00:57:52,816
I truly mean it.
749
00:58:08,283 --> 00:58:10,016
Any bites?
750
00:58:13,616 --> 00:58:20,217
Once you go to war,
you can't go back.
751
00:58:20,283 --> 00:58:21,967
A few of theirs will die,
752
00:58:22,297 --> 00:58:25,183
and so will ours,
753
00:58:25,249 --> 00:58:29,583
and death toll will rise,
until there's none left.
754
00:58:29,649 --> 00:58:32,083
So what's there after the war?
755
00:58:32,149 --> 00:58:35,183
That's how negotiation starts.
756
00:58:38,149 --> 00:58:40,383
Kill Ho-jung and Park?
757
00:58:41,516 --> 00:58:43,409
You think they'll bat an eye
758
00:58:43,977 --> 00:58:47,149
over their deaths?
759
00:58:53,649 --> 00:58:56,750
Chul-jin and I've been friends
for 30 years.
760
00:58:56,816 --> 00:59:01,049
So you'll die
for your old friend?
761
00:59:03,583 --> 00:59:08,416
What do you think
Youngdo men are thinking now?
762
00:59:10,149 --> 00:59:14,917
They're convincing Chul-jin that
someone of your rank must die,
763
00:59:14,983 --> 00:59:17,216
before the negotiation can start.
764
00:59:20,049 --> 00:59:21,349
Don't forget.
765
00:59:22,583 --> 00:59:26,216
In a war,
those who hesitate lose.
766
00:59:39,116 --> 00:59:40,917
Differentiate who gets to float,
767
00:59:40,983 --> 00:59:44,183
and who gets to sink.
768
00:59:44,849 --> 00:59:50,350
Let pimps like Ho-jung
and Park float,
769
00:59:50,416 --> 00:59:53,583
and sink Chul-jin quietly.
770
00:59:59,316 --> 01:00:01,649
Yes, dad's buying bread.
771
01:00:27,783 --> 01:00:30,183
Be quiet and just drive,
772
01:00:30,249 --> 01:00:32,016
or you'll get a new hole.
773
01:00:33,083 --> 01:00:34,816
Where should I take you, sir?
774
01:00:40,816 --> 01:00:42,949
What?
Did you...
775
01:00:43,949 --> 01:00:45,083
Son of a wench!
776
01:00:59,383 --> 01:01:00,916
Son of a wench!
777
01:01:29,683 --> 01:01:30,749
Hee-su...
778
01:01:31,883 --> 01:01:36,216
I have no ill will against you.
779
01:01:37,916 --> 01:01:42,717
Yang-dong called us pimps
780
01:01:42,783 --> 01:01:45,349
and looked down on me...
781
01:02:07,949 --> 01:02:10,350
Do not resent me.
782
01:02:10,416 --> 01:02:12,749
I tried my best
to keep you alive,
783
01:02:13,583 --> 01:02:16,083
but I was told this war
won't be over with you alive.
784
01:02:16,149 --> 01:02:20,750
Hee-su, this is not a war
you're thinking of.
785
01:02:20,816 --> 01:02:24,050
I know.
786
01:02:24,116 --> 01:02:25,750
It's a dog fight.
787
01:02:25,816 --> 01:02:27,983
A dog fight?
788
01:02:29,283 --> 01:02:33,783
Yeah, Don Son's dog,
Park Hee-su.
789
01:02:35,883 --> 01:02:39,650
I knew I'd get bitten
by that dog.
790
01:02:39,716 --> 01:02:41,417
What the hell are you saying?
791
01:02:41,483 --> 01:02:43,017
What?
792
01:02:43,083 --> 01:02:45,050
Tell me if I'm wrong.
793
01:02:45,116 --> 01:02:46,482
If you're not his dog,
794
01:02:46,548 --> 01:02:47,825
why did you get into this fight?
795
01:02:47,849 --> 01:02:50,516
Simply to protect
your arcade business?
796
01:02:52,749 --> 01:02:55,383
This fight has nothing to do
797
01:02:55,449 --> 01:02:58,983
with low-level thugs like us.
798
01:02:59,049 --> 01:03:01,383
Then who?
799
01:03:01,449 --> 01:03:03,383
Don Nam.
800
01:03:04,549 --> 01:03:07,417
What?
801
01:03:07,483 --> 01:03:09,383
Don Nam?
802
01:03:09,449 --> 01:03:12,383
He put Yong-kang in play,
803
01:03:12,449 --> 01:03:14,883
and he supplied Yang-dong
with vodka.
804
01:03:16,316 --> 01:03:17,883
Why would he?
805
01:03:17,949 --> 01:03:20,749
He's trying to take over Kuam.
806
01:03:27,516 --> 01:03:31,250
Why did he try to take over
this puny town?
807
01:03:31,316 --> 01:03:35,416
His port's blocked,
so he can't get his goods.
808
01:03:35,849 --> 01:03:38,217
The port is moving
to a new location,
809
01:03:38,283 --> 01:03:39,883
so it's all blocked.
810
01:03:43,416 --> 01:03:48,283
All this war over a port?
811
01:03:50,016 --> 01:03:52,349
Yes, that's right.
812
01:03:57,049 --> 01:03:58,216
Don Son knows about this?
813
01:03:59,183 --> 01:04:01,483
There's nothing he doesn't know.
814
01:04:02,516 --> 01:04:04,783
- Are you for real?
- Yes, you moron!
815
01:04:05,549 --> 01:04:07,217
Why else would he shove a guy
816
01:04:07,283 --> 01:04:08,783
doing business into this?!
817
01:04:08,849 --> 01:04:09,916
And you?!
818
01:04:13,849 --> 01:04:17,017
You knew everything
from the start,
819
01:04:17,083 --> 01:04:20,716
why did you stand back
and watch till it went to crap?
820
01:04:25,549 --> 01:04:28,483
Raise your head, fool!
821
01:04:28,549 --> 01:04:30,217
Answer me!
822
01:04:30,283 --> 01:04:32,283
When things settled down,
823
01:04:32,349 --> 01:04:34,968
I asked Nam
to hand a big business
824
01:04:35,034 --> 01:04:37,883
at least to you.
825
01:04:37,949 --> 01:04:42,549
Don Nam signed off on this.
826
01:04:57,916 --> 01:05:00,883
Hee-su's here?
827
01:05:00,949 --> 01:05:04,116
I brought some sashimi,
stay for a drink?
828
01:05:06,249 --> 01:05:07,917
You're here?
829
01:05:07,983 --> 01:05:09,217
Did you go somewhere?
830
01:05:09,283 --> 01:05:11,776
Went to the fish market,
831
01:05:11,842 --> 01:05:13,449
let's have a drink.
832
01:05:18,916 --> 01:05:21,049
No thank you.
833
01:05:22,516 --> 01:05:25,717
I'm feeling a bit tired,
834
01:05:25,783 --> 01:05:27,216
I better head out.
835
01:05:32,016 --> 01:05:34,583
Didn't you come to me
836
01:05:34,649 --> 01:05:36,683
to talk about something?
837
01:05:40,016 --> 01:05:41,649
I was just passing by.
838
01:05:46,316 --> 01:05:49,049
All right, head on home.
839
01:05:51,383 --> 01:05:52,516
Good night.
840
01:06:10,949 --> 01:06:12,783
What did I tell you?
841
01:06:12,849 --> 01:06:15,883
Don't pass Don Son
for an easy foe.
842
01:06:18,516 --> 01:06:20,217
Don't worry, Don Nam.
843
01:06:20,283 --> 01:06:23,649
I know Kuam well,
and Hee-su as well.
844
01:06:24,183 --> 01:06:25,383
So?
845
01:06:25,449 --> 01:06:26,964
We've casted a bait,
846
01:06:27,030 --> 01:06:28,683
it'll bite soon.
847
01:06:29,616 --> 01:06:34,683
You said Hee-su is
Don Son's hunting dog, right?
848
01:06:34,749 --> 01:06:37,050
That's right, sir.
849
01:06:37,116 --> 01:06:40,350
To face a hunting dog,
850
01:06:40,416 --> 01:06:43,883
releasing a rabid dog
wouldn't be a bad idea.
851
01:06:44,916 --> 01:06:46,249
Am I right?
852
01:06:48,283 --> 01:06:51,216
(Corrections Facility)
853
01:07:08,183 --> 01:07:09,983
You did good, sir.
854
01:07:10,049 --> 01:07:11,614
I was having fun in there,
855
01:07:11,680 --> 01:07:13,717
why did you summon me?
856
01:07:13,783 --> 01:07:17,050
Want me to dance for you again?
857
01:07:17,116 --> 01:07:20,616
Of course not,
take a few days off.
858
01:07:23,916 --> 01:07:25,283
All right.
859
01:07:25,349 --> 01:07:26,883
Take me wherever.
860
01:08:09,049 --> 01:08:10,545
While I was in the joint,
861
01:08:10,611 --> 01:08:12,749
a rat was playing the boss.
862
01:08:14,116 --> 01:08:15,717
You got it all wrong.
863
01:08:15,783 --> 01:08:17,050
Old men ordered,
864
01:08:17,116 --> 01:08:19,250
so I took it over for a few bit.
865
01:08:19,316 --> 01:08:21,383
Strictly a contractor.
866
01:08:22,949 --> 01:08:26,483
Did you see a bag here?
867
01:08:27,183 --> 01:08:28,817
A bag?
868
01:08:28,883 --> 01:08:30,516
I didn't see any.
869
01:08:31,116 --> 01:08:32,417
You like sea urchins?
870
01:08:32,483 --> 01:08:34,616
Pardon me?
871
01:08:35,783 --> 01:08:38,717
Eating one of these will
jog your memory.
872
01:08:38,783 --> 01:08:40,817
If not, you can have another.
873
01:08:40,883 --> 01:08:42,650
There's plenty more,
874
01:08:42,716 --> 01:08:44,225
so you can eat
until you remember, okay?
875
01:08:44,249 --> 01:08:45,450
Boss!
876
01:08:45,516 --> 01:08:47,116
Open wide, here we go!
877
01:08:56,049 --> 01:08:57,649
What's that?
878
01:09:12,283 --> 01:09:14,983
I thought he'd get
at least 5 years.
879
01:09:15,049 --> 01:09:16,409
Do I decide on the sentence?
880
01:09:16,475 --> 01:09:17,617
I'm not a judge.
881
01:09:17,683 --> 01:09:20,050
But lack of evidence?
Drugs came up!
882
01:09:20,116 --> 01:09:22,617
His release wasn't
a legal issue,
883
01:09:22,683 --> 01:09:25,183
someone powerful pulled strings
for him.
884
01:09:25,249 --> 01:09:27,350
- Who?
- Who do you think?
885
01:09:27,416 --> 01:09:32,717
Someone who wants to see him
go crazy in town.
886
01:09:32,783 --> 01:09:34,583
Thanks for the coffee.
887
01:09:44,516 --> 01:09:49,583
Boss, Jung-bae had
his Achilles heels slashed.
888
01:09:49,649 --> 01:09:52,283
He was fed sea urchins,
his mouth was a mess.
889
01:09:52,349 --> 01:09:54,850
Can't we negotiate
with Yong-kang?
890
01:09:54,916 --> 01:09:57,117
Negotiate?
891
01:09:57,183 --> 01:09:58,462
Didn't you say something
892
01:09:58,773 --> 01:10:00,783
about cutting fingers,
893
01:10:00,849 --> 01:10:04,150
and fighting
with our intestines?
894
01:10:04,216 --> 01:10:06,249
Now is the time!
895
01:10:09,683 --> 01:10:11,316
Know what this is?
896
01:10:12,183 --> 01:10:15,317
I got into a fight
with him a long ago,
897
01:10:15,383 --> 01:10:17,917
and he did this to me.
898
01:10:17,983 --> 01:10:22,383
He was 15 at the time.
899
01:10:22,449 --> 01:10:27,483
How could someone
that young do something like this?
900
01:10:27,549 --> 01:10:31,683
That scumbag is not human.
901
01:10:31,749 --> 01:10:33,750
Hee-su,
902
01:10:33,816 --> 01:10:39,616
I'm sorry,
I can't do this anymore.
903
01:10:55,616 --> 01:10:56,983
Yang-dong.
904
01:10:57,916 --> 01:10:58,962
Why're you here?
905
01:10:59,028 --> 01:11:00,166
You look wretched.
906
01:11:00,483 --> 01:11:03,017
Chul-jin.
907
01:11:03,083 --> 01:11:04,417
What?
908
01:11:04,483 --> 01:11:09,717
I did all you asked.
909
01:11:09,783 --> 01:11:11,817
I even killed
Don Cheon's nephew...
910
01:11:11,883 --> 01:11:14,217
Sir!
911
01:11:14,283 --> 01:11:15,883
Watch your mouth.
912
01:11:15,949 --> 01:11:18,149
There are ears everywhere.
913
01:11:21,783 --> 01:11:23,917
It's not that,
914
01:11:23,983 --> 01:11:31,983
he shows up in my dreams,
I can't fall asleep lately.
915
01:11:33,483 --> 01:11:34,883
Just hang in there.
916
01:11:34,949 --> 01:11:36,750
Once this is done,
917
01:11:36,816 --> 01:11:38,356
no bars in Busan
918
01:11:38,552 --> 01:11:39,328
will get booze
919
01:11:39,394 --> 01:11:41,983
without your permission.
920
01:11:43,016 --> 01:11:50,350
Nam really knows about this?
921
01:11:50,416 --> 01:11:52,017
Don't be a poor sap,
922
01:11:52,083 --> 01:11:54,517
I'll treat you somewhere nice.
923
01:11:54,583 --> 01:11:55,883
How much?
924
01:11:55,949 --> 01:11:57,449
$10, please.
925
01:12:02,683 --> 01:12:05,450
Jenny,
throw it between the lines.
926
01:12:05,516 --> 01:12:06,850
Right here?
927
01:12:06,916 --> 01:12:09,649
Yes, give it a try,
you can do it!
928
01:12:10,449 --> 01:12:11,983
Don't mess with Jenny.
929
01:12:12,049 --> 01:12:13,917
Your mom wants you to have this.
930
01:12:13,983 --> 01:12:15,816
Yo!
Mr. Park's here!
931
01:12:18,749 --> 01:12:22,283
- Welcome.
- Good to see you.
932
01:12:22,349 --> 01:12:24,083
How's your wound?
933
01:12:24,149 --> 01:12:26,650
All good, it's nothing at all.
934
01:12:26,716 --> 01:12:28,550
How long must we stay in hiding?
935
01:12:28,616 --> 01:12:30,617
We're bored to death.
936
01:12:30,683 --> 01:12:33,355
It's a life and death situation
937
01:12:33,421 --> 01:12:34,421
and you're bored?
938
01:12:34,449 --> 01:12:35,583
You're not scared?
939
01:12:35,649 --> 01:12:38,617
I'm not scared
of the Youngdo punks.
940
01:12:38,683 --> 01:12:41,517
And getting stabbed is
pretty manageable.
941
01:12:41,583 --> 01:12:47,183
But hunger and boredom are
what really kill me.
942
01:12:47,249 --> 01:12:51,917
Yeah,
Ami really can't handle hunger.
943
01:12:51,983 --> 01:12:53,650
Oh god.
944
01:12:53,716 --> 01:12:56,649
Come here.
945
01:12:58,216 --> 01:13:00,650
Ami, promise me something.
946
01:13:00,716 --> 01:13:02,417
Promise what?
947
01:13:02,483 --> 01:13:07,150
Whatever happens,
948
01:13:07,216 --> 01:13:09,750
do not get into a fight
with Youngdo.
949
01:13:09,816 --> 01:13:13,383
Even if I get stabbed
and die, okay?
950
01:13:13,449 --> 01:13:17,150
Don't go gung-ho
and try to get my revenge.
951
01:13:17,216 --> 01:13:19,045
I'm supposed to stay put
952
01:13:19,892 --> 01:13:21,650
even if you get stabbed and die?
953
01:13:21,716 --> 01:13:23,417
Yes.
954
01:13:23,483 --> 01:13:28,049
Don't do anything,
not a damn thing.
955
01:13:29,916 --> 01:13:32,350
I'm frigging serious.
956
01:13:32,416 --> 01:13:33,883
Answer me!
957
01:13:34,949 --> 01:13:37,616
Understood.
958
01:13:43,349 --> 01:13:46,216
Have that with kimchi.
959
01:13:47,616 --> 01:13:49,683
Stay for a meal!
960
01:13:50,649 --> 01:13:53,149
Mr. Park!
961
01:13:56,149 --> 01:13:57,717
What?
962
01:13:57,783 --> 01:14:01,350
Can I...
963
01:14:01,416 --> 01:14:03,149
call you father?
964
01:14:04,316 --> 01:14:06,283
What?
Father?
965
01:14:06,349 --> 01:14:07,884
If you share a bed with my mom,
966
01:14:07,950 --> 01:14:09,916
aren't you one?
967
01:14:11,149 --> 01:14:15,983
Well, right...
But I'm too young to be...
968
01:14:16,049 --> 01:14:20,083
What?
You're not ready yet?
969
01:14:20,149 --> 01:14:23,316
No, call me father!
970
01:14:26,983 --> 01:14:32,717
Since you got
a handsome son now,
971
01:14:32,783 --> 01:14:33,883
buy us some steaks.
972
01:14:33,949 --> 01:14:36,816
They're so weak
without any meat in them.
973
01:14:37,683 --> 01:14:40,550
Did you want to call me father
974
01:14:40,616 --> 01:14:42,883
to get me to buy you steaks?
975
01:14:42,949 --> 01:14:46,150
I got pride, would I do that
to get some steaks?
976
01:14:46,216 --> 01:14:48,150
Of course not.
977
01:14:48,216 --> 01:14:50,794
Sure! When I come next time,
978
01:14:50,860 --> 01:14:55,249
I'll get some steaks!
979
01:14:58,383 --> 01:14:59,950
Safe drive!
980
01:15:00,016 --> 01:15:01,516
- Take care!
- Bye!
981
01:15:10,116 --> 01:15:15,216
This is a fight
between Don Nam and Son.
982
01:15:16,016 --> 01:15:19,350
With the Wolnong pimps
983
01:15:19,416 --> 01:15:22,583
and mercs like me involved,
984
01:15:22,649 --> 01:15:26,217
there will not be
a good outcome.
985
01:15:26,283 --> 01:15:28,083
So what?
986
01:15:28,149 --> 01:15:35,750
So let's come up
with a beautiful outcome.
987
01:15:35,816 --> 01:15:41,083
This is a cool story of
how a wretch of the shelter,
988
01:15:41,149 --> 01:15:43,916
becomes the king,
did I pique your interest?
989
01:15:45,316 --> 01:15:49,050
Nam only needs the port.
990
01:15:49,116 --> 01:15:52,750
Son is someone
who will never let that port go.
991
01:15:52,816 --> 01:15:55,783
Which means
the war will not end.
992
01:15:55,849 --> 01:15:57,383
But,
993
01:15:57,449 --> 01:15:58,870
with one of them gone,
994
01:15:59,265 --> 01:16:02,983
everyone's happy.
995
01:16:03,049 --> 01:16:05,783
Nam will get the port,
Cheon will get Wolnong,
996
01:16:05,849 --> 01:16:08,550
Nam will get the port,
Cheon will get Wolnong,
997
01:16:08,616 --> 01:16:13,217
and Kuam financiers will
get a fat paycheck.
998
01:16:13,283 --> 01:16:16,250
And you,
999
01:16:16,316 --> 01:16:21,316
you become the king of Kuam.
1000
01:16:26,816 --> 01:16:28,152
With Son gone,
1001
01:16:30,059 --> 01:16:32,417
I can own Kuam?
1002
01:16:32,483 --> 01:16:34,317
You sure can.
1003
01:16:34,383 --> 01:16:36,283
Youngdo's got your back,
1004
01:16:36,349 --> 01:16:40,250
why wouldn't you?
1005
01:16:40,316 --> 01:16:45,483
This was a plan Youngdo initiated
with Flounder...
1006
01:16:45,549 --> 01:16:48,950
Wait a minute...
1007
01:16:49,016 --> 01:16:52,217
Flounder knew about this?
1008
01:16:52,283 --> 01:16:55,317
What you're damn asking!
1009
01:16:55,383 --> 01:16:58,349
Is put a knife in Son's back
in Flounder's stead?
1010
01:17:05,116 --> 01:17:08,217
Youngdo will stab him,
and also clean up.
1011
01:17:08,283 --> 01:17:10,791
You just have to stay put,
1012
01:17:11,586 --> 01:17:16,149
and take over Manlijang.
1013
01:17:17,016 --> 01:17:19,483
You think I'd do something
like that?
1014
01:17:19,549 --> 01:17:21,150
Sure.
1015
01:17:21,216 --> 01:17:24,450
You are totally capable of that.
1016
01:17:24,516 --> 01:17:26,083
Do you know why?
1017
01:17:26,149 --> 01:17:31,716
Because you and I are so alike!
1018
01:17:33,949 --> 01:17:38,049
How am I anything like you?
1019
01:17:43,816 --> 01:17:48,550
You loathe yourself,
1020
01:17:48,616 --> 01:17:50,750
but don't envy others.
1021
01:17:50,816 --> 01:17:56,250
Men like you will end up
in two places.
1022
01:17:56,316 --> 01:17:59,350
Either fall to the depths
of hell,
1023
01:17:59,416 --> 01:18:02,717
or rise up to become a king!
1024
01:18:02,783 --> 01:18:04,983
Shut the hell up!
1025
01:18:07,183 --> 01:18:11,017
Since I'm going to fall,
I'm going to hit rock bottom!
1026
01:18:11,083 --> 01:18:15,683
Hee-su, where will you go?!
1027
01:18:29,149 --> 01:18:31,050
What will you do?
1028
01:18:31,116 --> 01:18:32,817
Do what?
1029
01:18:32,883 --> 01:18:34,850
Don't play dumb.
1030
01:18:34,916 --> 01:18:35,922
Either hand over the port,
1031
01:18:35,946 --> 01:18:37,817
or kill Don Nam,
1032
01:18:37,883 --> 01:18:39,650
shouldn't you do something?
1033
01:18:39,716 --> 01:18:44,550
Isn't killing me an option too?
1034
01:18:44,616 --> 01:18:48,150
Why?
That didn't cross your mind?
1035
01:18:48,216 --> 01:18:51,183
That'd be the cleanest option.
1036
01:18:51,249 --> 01:18:52,415
Are you kidding me?
1037
01:18:53,531 --> 01:18:55,850
Or do you not trust me?
1038
01:18:55,916 --> 01:19:00,150
Do you know
why this war isn't going to end?
1039
01:19:00,216 --> 01:19:01,817
Why is that?
1040
01:19:01,883 --> 01:19:05,083
Because you acted like an idiot.
1041
01:19:05,149 --> 01:19:06,171
I told you,
1042
01:19:06,237 --> 01:19:08,225
someone like Chul-jin needs to die
1043
01:19:08,291 --> 01:19:10,250
before we negotiate.
1044
01:19:10,316 --> 01:19:15,183
But why didn't you listen to me?
1045
01:19:16,916 --> 01:19:18,714
A few of our men died
1046
01:19:19,215 --> 01:19:22,450
because of your loyalty.
1047
01:19:22,516 --> 01:19:27,150
I don't know
how many more will die,
1048
01:19:27,216 --> 01:19:29,183
but don't resent me.
1049
01:19:35,349 --> 01:19:36,483
Hee-su.
1050
01:19:45,516 --> 01:19:46,716
Take this.
1051
01:19:50,149 --> 01:19:51,417
What is it?
1052
01:19:51,483 --> 01:19:55,650
I bought it
as In-sook's wedding gift,
1053
01:19:55,716 --> 01:20:01,183
I thought
I'd give it to you early.
1054
01:20:01,249 --> 01:20:05,383
Put it on her.
1055
01:20:14,316 --> 01:20:15,449
Thank you!
1056
01:20:16,449 --> 01:20:18,016
In-sook will love it!
1057
01:20:27,583 --> 01:20:29,393
Ladies, stay there for 1 minute,
1058
01:20:29,459 --> 01:20:30,550
no more, no less!
1059
01:20:30,616 --> 01:20:32,717
Just move, will you?
1060
01:20:32,783 --> 01:20:36,449
They're good men,
trust me on this.
1061
01:20:37,583 --> 01:20:39,183
All right.
Let's sit here for a bit.
1062
01:20:39,249 --> 01:20:40,350
Come here.
1063
01:20:40,416 --> 01:20:42,816
Introduce each other later!
1064
01:20:43,783 --> 01:20:47,216
- Cheers!
- Cheers!
1065
01:20:51,349 --> 01:20:53,883
You drink so well.
1066
01:20:53,949 --> 01:20:57,583
You're so much hotter up close.
1067
01:20:57,649 --> 01:20:59,317
How about a kiss?
Juicy and wet!
1068
01:20:59,383 --> 01:21:01,050
You nuts?
Piss off!
1069
01:21:01,116 --> 01:21:04,117
Honey, stop that,
she's got a boyfriend.
1070
01:21:04,183 --> 01:21:05,483
Say what?
1071
01:21:05,549 --> 01:21:09,783
Then why the hell are you
matchmaking at the club?
1072
01:21:09,849 --> 01:21:13,583
And why are you drinking
my expensive booze?
1073
01:21:13,649 --> 01:21:16,183
- You here for booze?
- What?
1074
01:21:19,816 --> 01:21:22,483
What a freaking prick...
1075
01:21:23,316 --> 01:21:26,949
Freaking whore, are you insane?
1076
01:21:40,716 --> 01:21:43,516
Baby...
1077
01:21:51,149 --> 01:21:53,383
Who was it?
1078
01:21:54,249 --> 01:21:55,416
Ami!
1079
01:21:58,683 --> 01:22:00,883
- Evening, sir.
- Mr. Park.
1080
01:22:00,949 --> 01:22:03,117
Here, I got steaks for you.
1081
01:22:03,183 --> 01:22:05,517
- Thank you.
- Thank you.
1082
01:22:05,583 --> 01:22:07,483
Where's Ami?
1083
01:22:07,549 --> 01:22:09,249
Um...
1084
01:22:12,549 --> 01:22:16,183
Where the heck is Dong-chil?
1085
01:22:25,949 --> 01:22:28,216
Where the heck is he?!
1086
01:22:39,649 --> 01:22:42,183
- Hello?
- Chul-jin, it's me!
1087
01:22:42,249 --> 01:22:43,550
Hey, what's up?
1088
01:22:43,616 --> 01:22:46,083
Have you heard of Dong-chil?
Cho Dong-chil.
1089
01:22:46,149 --> 01:22:48,183
Cho Dong-chil?
1090
01:22:48,249 --> 01:22:49,183
I'm not sure.
1091
01:22:49,249 --> 01:22:51,152
He lives in Youngdo,
1092
01:22:51,677 --> 01:22:52,983
could you find him?
1093
01:22:53,049 --> 01:22:55,550
- I'm in a hurry.
- All right.
1094
01:22:55,616 --> 01:22:56,656
I don't know what's going on,
1095
01:22:56,680 --> 01:22:57,949
but I'll look into it.
1096
01:23:07,416 --> 01:23:08,916
Off you go.
1097
01:23:36,349 --> 01:23:37,816
Give me a cigaratte!
1098
01:23:39,683 --> 01:23:41,816
Idiots!
1099
01:23:47,216 --> 01:23:48,550
Who's Dong-chil?
1100
01:23:48,616 --> 01:23:50,349
What is it, fool?
1101
01:23:50,883 --> 01:23:54,083
You're that fugly prick's man?
1102
01:23:55,349 --> 01:23:57,083
You idiot!
1103
01:23:59,483 --> 01:24:01,749
Get over here, fool!
1104
01:24:34,516 --> 01:24:36,383
So?
Not there?
1105
01:24:36,449 --> 01:24:38,050
I didn't see him.
1106
01:24:38,116 --> 01:24:39,416
Hold on.
1107
01:24:55,483 --> 01:24:56,983
Where have you been?
1108
01:25:43,116 --> 01:25:44,517
Oh.
1109
01:25:44,583 --> 01:25:46,283
Hold on.
1110
01:25:53,149 --> 01:25:55,046
Don't tell mom about this,
1111
01:25:56,001 --> 01:25:57,017
it's our secret.
1112
01:25:57,083 --> 01:25:58,817
What are you saying?
1113
01:25:58,883 --> 01:26:01,416
Boy, snap out of it!
1114
01:26:02,249 --> 01:26:06,683
It's embarrassing to get stabbed
by hooligans,
1115
01:26:06,749 --> 01:26:10,550
but my body won't listen to me.
1116
01:26:10,616 --> 01:26:14,883
Don't speak, stay still.
1117
01:26:14,949 --> 01:26:19,883
Hold on.
I'll call 911...
1118
01:26:21,916 --> 01:26:23,316
Father...
1119
01:26:27,349 --> 01:26:30,949
Yeah, what?
1120
01:26:32,383 --> 01:26:35,183
Please take care of my mom...
1121
01:26:39,983 --> 01:26:41,283
Crap!
1122
01:26:43,116 --> 01:26:44,483
Ami...
1123
01:26:47,516 --> 01:26:48,783
Ami.
1124
01:26:49,716 --> 01:26:53,217
Hey, man.
Open your eyes.
1125
01:26:53,283 --> 01:26:54,483
Ami!
1126
01:26:55,549 --> 01:26:56,949
Ami!
1127
01:26:58,016 --> 01:27:01,549
Open your eyes!
Hey, Ami!
1128
01:28:14,216 --> 01:28:17,817
I'll concede the vodka business
and...
1129
01:28:17,883 --> 01:28:20,549
the problematic Wolnong area
to you.
1130
01:28:21,183 --> 01:28:23,199
I'll compensate for the nephew
1131
01:28:23,679 --> 01:28:26,417
and concede the arcade business.
1132
01:28:26,483 --> 01:28:29,350
Will you end the war then?
1133
01:28:29,416 --> 01:28:33,716
Don Nam would like
to share the port as well.
1134
01:28:35,283 --> 01:28:40,317
The port issue should be discussed
with Don Son.
1135
01:28:40,383 --> 01:28:43,950
You should have
already consulted him.
1136
01:28:44,016 --> 01:28:47,349
We didn't come all the way here
to just hear that.
1137
01:28:50,083 --> 01:28:51,549
Who's that?
1138
01:28:56,683 --> 01:28:58,950
- Yes?
- It's me, boss.
1139
01:28:59,016 --> 01:29:00,983
It was indeed Cho Chul-jin.
1140
01:29:05,516 --> 01:29:06,983
All right.
1141
01:29:26,483 --> 01:29:30,883
Hee-su, the don told us earlier,
1142
01:29:30,949 --> 01:29:32,373
either get the port
1143
01:29:32,439 --> 01:29:34,250
or your head.
1144
01:29:34,316 --> 01:29:35,497
But if you hold off,
1145
01:29:36,263 --> 01:29:38,649
what can a pawn like me do?
1146
01:29:40,983 --> 01:29:42,883
That's why you killed Ami?
1147
01:29:51,016 --> 01:29:52,749
What do you mean?
1148
01:29:56,216 --> 01:29:58,383
Ami's In-sook's son.
1149
01:30:01,049 --> 01:30:03,716
How could you do this to us?
1150
01:30:05,916 --> 01:30:09,283
Do you call yourself a human?
1151
01:30:13,516 --> 01:30:15,683
Go on, shoot me.
1152
01:30:16,816 --> 01:30:18,749
Shoot.
1153
01:31:40,149 --> 01:31:43,816
Cho... Cho...
1154
01:31:57,616 --> 01:31:59,216
Are you okay?
1155
01:32:04,849 --> 01:32:07,016
You freaking parasite.
1156
01:32:07,883 --> 01:32:14,783
You wanted to be my boss forever,
right?
1157
01:32:32,783 --> 01:32:34,649
I'm honestly scared.
1158
01:32:35,216 --> 01:32:37,617
I fear for you and Ami.
1159
01:32:37,683 --> 01:32:39,149
Father...
1160
01:32:40,283 --> 01:32:43,350
Ami, snap out of it!
1161
01:32:43,416 --> 01:32:45,600
Hee-su,
I'm fine with everything,
1162
01:32:45,666 --> 01:32:47,850
but I don't want to fight you.
1163
01:32:47,916 --> 01:32:49,449
I truly mean it.
1164
01:32:53,083 --> 01:32:55,683
Son of a wench!
You actually mean it?
1165
01:32:55,749 --> 01:33:00,516
Hee-su, where will you go?!
1166
01:33:25,016 --> 01:33:26,583
You up?
1167
01:33:52,116 --> 01:33:53,949
I'm sorry about Ami.
1168
01:33:54,616 --> 01:33:57,983
If he didn't die, you had to.
1169
01:33:58,816 --> 01:34:00,516
Do you understand?
1170
01:34:04,516 --> 01:34:07,049
So you're the architect?
1171
01:34:08,283 --> 01:34:11,917
How could I have designed
such a big plan?
1172
01:34:11,983 --> 01:34:15,317
Different parties wanted
a piece of it and got involved,
1173
01:34:15,383 --> 01:34:17,949
so everyone worked
on it together.
1174
01:34:19,349 --> 01:34:21,183
And you?
1175
01:34:21,249 --> 01:34:23,683
Kill everyone
and become the boss?
1176
01:34:24,883 --> 01:34:26,629
I honestly don't care
1177
01:34:27,350 --> 01:34:29,449
about being the boss.
1178
01:34:30,749 --> 01:34:34,583
I just want to breathe, eat,
1179
01:34:34,649 --> 01:34:37,116
and live with my children.
1180
01:34:43,983 --> 01:34:45,516
When this is over,
1181
01:34:46,216 --> 01:34:49,349
go back to Manlijang
and take over Kuam.
1182
01:34:50,216 --> 01:34:53,383
I got no one to trust here,
1183
01:34:53,449 --> 01:34:55,849
but our friendship is
30 years old.
1184
01:34:58,483 --> 01:35:01,316
This vessel's heading out
for Russia tonight.
1185
01:35:01,949 --> 01:35:04,116
If you want to get off,
let the guys know.
1186
01:35:05,683 --> 01:35:07,011
Or they'll toss you somewhere
1187
01:35:07,452 --> 01:35:10,083
in Bering Sea.
1188
01:35:13,816 --> 01:35:17,983
I hear it's cold there,
give it a thought!
1189
01:35:33,083 --> 01:35:34,949
Caught anything?
1190
01:35:36,149 --> 01:35:37,760
If you're here,
1191
01:35:37,826 --> 01:35:40,483
Hee-su must be dead.
1192
01:35:40,549 --> 01:35:44,850
No, he's doing fine.
1193
01:35:44,916 --> 01:35:50,849
Then did he betray me
to partner up with you?
1194
01:35:52,216 --> 01:35:56,783
Hee-su would be sad
to hear that mentioned,
1195
01:35:56,849 --> 01:35:59,750
but ultimately, it is betrayal.
1196
01:35:59,816 --> 01:36:02,850
That's not like him.
1197
01:36:02,916 --> 01:36:05,383
Nothing he can do about it.
1198
01:36:06,049 --> 01:36:07,816
Chul-jin,
1199
01:36:08,949 --> 01:36:12,049
be good to him.
1200
01:36:14,183 --> 01:36:15,783
What do you mean?
1201
01:36:18,716 --> 01:36:24,250
I ordered him
to kill you some time ago,
1202
01:36:24,316 --> 01:36:26,554
he's got a soft heart,
1203
01:36:26,620 --> 01:36:29,150
so this is how it turned out.
1204
01:36:29,216 --> 01:36:32,149
You should never forget that.
1205
01:36:40,716 --> 01:36:42,216
I understand.
1206
01:37:16,883 --> 01:37:21,250
- What's with you?!
- Piss off, idiots!
1207
01:37:21,316 --> 01:37:22,717
Hey!
1208
01:37:22,783 --> 01:37:26,117
Let him in.
Stay outside.
1209
01:37:26,183 --> 01:37:28,249
Out!
1210
01:37:29,849 --> 01:37:32,117
I was going to see you
before taking off,
1211
01:37:32,183 --> 01:37:33,716
good thing you're awake.
1212
01:37:34,316 --> 01:37:36,683
So, what happened to the boys?
1213
01:37:36,749 --> 01:37:38,150
Boys?
1214
01:37:38,216 --> 01:37:39,650
Listen,
Mr. Park,
1215
01:37:39,716 --> 01:37:40,876
I probably won't ever see you
1216
01:37:40,928 --> 01:37:43,217
when I leave Kuam,
1217
01:37:43,283 --> 01:37:45,817
but don't live like this.
1218
01:37:45,883 --> 01:37:47,350
What do you mean?
1219
01:37:47,416 --> 01:37:50,650
Are you playing dumb?
1220
01:37:50,716 --> 01:37:51,820
My boys are in hiding
1221
01:37:51,886 --> 01:37:53,250
and Don Son got stabbed,
1222
01:37:53,316 --> 01:37:56,549
he'll die any minute now
because you backstabbed us!
1223
01:37:58,616 --> 01:38:02,883
A lot of people are
after your neck,
1224
01:38:02,949 --> 01:38:05,349
be careful at night.
1225
01:38:26,283 --> 01:38:27,783
Why did you do it?
1226
01:38:29,616 --> 01:38:31,283
I heard...
1227
01:38:32,749 --> 01:38:34,716
Ami could've lived.
1228
01:38:36,683 --> 01:38:42,516
He and you could've both lived.
1229
01:38:45,216 --> 01:38:47,016
That's not it.
1230
01:38:48,149 --> 01:38:49,740
So did Ami die
1231
01:38:49,806 --> 01:38:51,749
to keep that old man alive?
1232
01:38:54,016 --> 01:38:55,916
That's not it at all.
1233
01:38:56,583 --> 01:38:58,416
Then what was it?
1234
01:38:59,849 --> 01:39:06,016
Tell me, what was it?!
1235
01:39:30,483 --> 01:39:32,149
In-sook, wait.
1236
01:39:38,816 --> 01:39:40,649
Ami...
1237
01:39:43,216 --> 01:39:45,249
Ami asked me before he died,
1238
01:39:46,916 --> 01:39:49,149
to take care of you.
1239
01:39:50,749 --> 01:39:52,616
Listen.
1240
01:39:53,849 --> 01:39:56,749
We came this far,
1241
01:40:00,649 --> 01:40:05,483
we have to keep on living.
1242
01:40:13,349 --> 01:40:18,350
When I went to Wolnong
to whore myself a long ago,
1243
01:40:18,416 --> 01:40:20,316
you said to me,
1244
01:40:20,916 --> 01:40:23,549
"Let's run away
to Seoul together."
1245
01:40:25,983 --> 01:40:28,949
Do you know
why I didn't go with you?
1246
01:40:31,516 --> 01:40:33,116
Why?
1247
01:40:33,983 --> 01:40:36,249
I couldn't trust you.
1248
01:40:39,049 --> 01:40:41,533
Then or now,
1249
01:40:41,599 --> 01:40:44,616
you've never given me a reason
to trust you.
1250
01:40:46,549 --> 01:40:48,316
Take your hand off.
1251
01:41:23,583 --> 01:41:28,083
Youngdo boys could've
ambushed the hospital,
1252
01:41:28,149 --> 01:41:29,683
so we brought him here.
1253
01:41:56,449 --> 01:42:01,349
Didn't you say you lost
a bag here before?
1254
01:42:15,116 --> 01:42:17,183
If you're still alive,
1255
01:42:17,249 --> 01:42:18,565
you're in league with Youngdo,
1256
01:42:18,631 --> 01:42:21,817
and stabbed Son in the back.
1257
01:42:21,883 --> 01:42:24,083
Bringing this bag back means,
1258
01:42:24,149 --> 01:42:28,349
you want something from me.
1259
01:42:29,383 --> 01:42:33,316
So tell me what you want.
1260
01:42:40,216 --> 01:42:42,551
A 24-year-old guy died
1261
01:42:45,069 --> 01:42:46,883
for no good reason.
1262
01:42:48,283 --> 01:42:50,400
He called me dad
1263
01:42:50,466 --> 01:42:52,649
even though we weren't
blood related.
1264
01:42:53,883 --> 01:42:56,450
He died simply because of me.
1265
01:42:56,516 --> 01:42:58,583
Do you want a revenge?
1266
01:43:02,783 --> 01:43:05,183
As his dad...
1267
01:43:08,883 --> 01:43:10,716
I have got to do something.
1268
01:43:16,649 --> 01:43:17,830
Everything's in place,
1269
01:43:18,185 --> 01:43:20,949
so just go along with them.
1270
01:43:21,649 --> 01:43:23,183
It's all up to you.
1271
01:43:25,216 --> 01:43:26,983
All right.
1272
01:43:27,049 --> 01:43:28,517
You're here?
1273
01:43:28,583 --> 01:43:32,349
Good to see you like this again!
1274
01:43:37,449 --> 01:43:38,983
Sure.
1275
01:43:41,516 --> 01:43:44,649
- Have you been well?
- Of course.
1276
01:43:45,816 --> 01:43:47,183
Shall we?
1277
01:43:58,483 --> 01:44:01,783
Let's all have a drink.
1278
01:44:03,183 --> 01:44:06,583
Dons of Kuam,
pour yourselves a drink.
1279
01:44:06,649 --> 01:44:08,616
Yes, of course.
1280
01:44:09,349 --> 01:44:13,517
I don't have a way with words,
so I'll keep it short.
1281
01:44:13,583 --> 01:44:16,019
Let's stop the fighting,
1282
01:44:16,085 --> 01:44:22,083
and settle things like men,
1283
01:44:22,149 --> 01:44:24,616
any objections?
1284
01:44:32,016 --> 01:44:35,083
I'll take that as a no,
1285
01:44:35,149 --> 01:44:41,349
if anyone digs up the past,
I won't stay put.
1286
01:44:44,549 --> 01:44:48,183
Then with that settled,
1287
01:44:49,449 --> 01:44:51,516
let's raise our glasses.
1288
01:44:55,916 --> 01:44:57,283
Cheers!
1289
01:44:57,349 --> 01:44:59,149
- Cheers!
- Cheers!
1290
01:45:05,416 --> 01:45:10,350
Also, I heard Don Park is not
very well today,
1291
01:45:10,416 --> 01:45:13,483
so I prepared a small gift.
1292
01:45:14,116 --> 01:45:15,583
Bring it.
1293
01:45:18,483 --> 01:45:23,283
Hee-su, I asked a well-known
wild ginseng digger,
1294
01:45:23,349 --> 01:45:26,416
and barely managed to get one.
1295
01:45:27,183 --> 01:45:32,183
I also prepared a gift
for Hee-su,
1296
01:45:32,249 --> 01:45:34,249
can I give it to him now?
1297
01:45:36,449 --> 01:45:39,349
Take this, it's small.
1298
01:45:44,016 --> 01:45:45,549
What is that?
1299
01:45:52,916 --> 01:45:56,617
Is that your real gift?
1300
01:45:56,683 --> 01:46:02,283
It's a rough world out there,
to protect something,
1301
01:46:02,349 --> 01:46:05,649
you need a piece like that.
1302
01:46:07,949 --> 01:46:11,483
Hee-su, what do you
want to protect?
1303
01:46:14,916 --> 01:46:17,783
I had something back in the day,
1304
01:46:24,616 --> 01:46:27,149
but living in the ditch,
1305
01:46:30,449 --> 01:46:32,316
I forgot what that was.
1306
01:46:51,483 --> 01:46:54,183
Don Park, what are you doing?
1307
01:46:55,149 --> 01:46:56,683
What?
1308
01:46:58,383 --> 01:47:01,049
I thought you'd like this.
1309
01:47:01,883 --> 01:47:04,283
No one will get in your way,
1310
01:47:04,349 --> 01:47:07,450
and no one will drag you down,
1311
01:47:07,516 --> 01:47:10,150
this is good for you too.
1312
01:47:10,216 --> 01:47:15,383
It will turn into a bloodbath.
1313
01:47:16,216 --> 01:47:18,083
Can you handle it?
1314
01:47:18,149 --> 01:47:20,549
Why, you're not ready?
1315
01:47:37,183 --> 01:47:41,317
Hee-su, promise me something.
1316
01:47:41,383 --> 01:47:42,450
What is it?
1317
01:47:42,516 --> 01:47:45,250
If the real war begins,
1318
01:47:45,316 --> 01:47:47,316
no one knows
1319
01:47:47,382 --> 01:47:49,383
if it'll take a year
or a decade,
1320
01:47:49,449 --> 01:47:52,050
but until it's over,
1321
01:47:52,116 --> 01:47:54,783
we mustn't stab
each other's back.
1322
01:47:56,616 --> 01:47:58,716
Can you promise me that?
1323
01:48:01,183 --> 01:48:02,683
Sure thing.
1324
01:48:31,949 --> 01:48:33,383
Chul-jin.
1325
01:48:42,549 --> 01:48:44,549
In our next lives,
1326
01:48:46,816 --> 01:48:49,649
let's not be born
in the shelter,
1327
01:48:51,116 --> 01:48:53,549
but to a good father.
1328
01:48:54,949 --> 01:48:56,549
A father,
1329
01:49:01,049 --> 01:49:03,283
who's rich and powerful.
1330
01:49:10,483 --> 01:49:12,383
That's too bad.
1331
01:49:15,849 --> 01:49:17,883
Fathers are...
1332
01:49:17,949 --> 01:49:19,783
all powerless.
1333
01:49:44,049 --> 01:49:49,283
I want to ask you one thing.
1334
01:49:49,983 --> 01:49:52,816
Why did you pick me
as your partner?
1335
01:49:54,216 --> 01:49:56,616
Someone I once knew told me,
1336
01:49:59,683 --> 01:50:02,883
the cool chaps don't win
in the end,
1337
01:50:05,549 --> 01:50:07,916
scumbags win.
1338
01:50:09,883 --> 01:50:11,549
So?
1339
01:50:16,049 --> 01:50:22,916
Don Cheon,
you're the best scumbag in town.
1340
01:50:24,049 --> 01:50:25,783
Fool.
1341
01:50:28,849 --> 01:50:31,216
You sure can read people.
1342
01:51:07,216 --> 01:51:09,716
You were so excited...
1343
01:51:14,316 --> 01:51:17,216
to make money
selling fake hot peppers...
1344
01:51:18,716 --> 01:51:20,849
But this is how it ends.
1345
01:51:27,149 --> 01:51:29,483
It's all over now,
1346
01:51:33,549 --> 01:51:35,683
so go in peace.
1347
01:52:05,783 --> 01:52:07,750
Doing business isn't easy, eh?
1348
01:52:07,816 --> 01:52:09,783
Not easy at all!
1349
01:52:11,549 --> 01:52:15,649
Nothing in this world is
ever easy.
1350
01:52:17,049 --> 01:52:19,783
Don't try to play too clean.
1351
01:52:20,749 --> 01:52:21,983
What do you mean?
1352
01:52:22,049 --> 01:52:24,483
Business is a dirty thing.
1353
01:52:24,549 --> 01:52:25,704
If you try to be too clean,
1354
01:52:25,770 --> 01:52:28,150
you'll be spent.
1355
01:52:28,216 --> 01:52:32,250
So...
work like you?
1356
01:52:32,316 --> 01:52:36,116
Why you little,
I'm giving you an advice.
1357
01:52:37,549 --> 01:52:39,717
Yeah, what?
1358
01:52:39,783 --> 01:52:42,016
You'll put another hole
in their asses.
1359
01:53:33,649 --> 01:53:36,183
Good to see you.
1360
01:53:36,249 --> 01:53:37,617
Did you have lunch?
1361
01:53:37,683 --> 01:53:41,283
- Have plenty.
- Take care.
1362
01:53:41,349 --> 01:53:43,016
Boss!
1363
01:53:49,383 --> 01:53:51,983
(President Park Hee-su)
1364
01:53:54,883 --> 01:53:58,249
Boss, we found Flounder.
1365
01:54:00,049 --> 01:54:03,149
- Where is he?
- He's in Cambodia.
1366
01:54:05,849 --> 01:54:07,649
Pull over here.
1367
01:54:21,583 --> 01:54:24,183
Should I send a few boys
to Cambodia?
1368
01:54:27,716 --> 01:54:28,983
No.
1369
01:54:32,049 --> 01:54:33,983
Let him live.
1370
01:54:34,049 --> 01:54:36,850
He could cause trouble later,
will it be okay?
1371
01:54:36,916 --> 01:54:41,383
But he's the old man's
last remaining bloodline.
1372
01:54:42,983 --> 01:54:44,583
You go ahead.
1373
01:54:46,683 --> 01:54:50,283
It's cold, head back soon!
1374
01:55:15,816 --> 01:55:17,649
Someone said once,
1375
01:55:18,349 --> 01:55:23,016
men like me will end up
in two places.
1376
01:55:24,283 --> 01:55:27,317
Fall into the depths of hell,
1377
01:55:27,383 --> 01:55:29,816
or rise up to become a king.
1378
01:55:31,149 --> 01:55:33,183
And then he said,
1379
01:55:33,249 --> 01:55:37,183
both are infinitely lonely
and meaningless places.
1380
01:55:38,349 --> 01:55:41,883
Some of us died,
and others left.
1381
01:55:41,949 --> 01:55:44,549
Everything hot has disappeared.
1382
01:55:45,216 --> 01:55:47,772
Everything became lonely
1383
01:55:47,838 --> 01:55:49,783
and meaningless like ghosts.
1384
01:55:51,616 --> 01:55:53,695
But we assume a role
1385
01:55:54,240 --> 01:55:57,149
and keep on living.
1386
01:55:58,649 --> 01:56:04,449
With our feet in the ocean
of shame and sorrow...
1387
01:56:08,416 --> 01:56:12,383
(written and directed
by Cheon Myeong-gwan)
1388
01:56:12,449 --> 01:56:15,183
(original story HOT BLOODED
written by Kim Un-su)
91207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.